Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:03,671
(melancholy music)
2
00:00:13,472 --> 00:00:17,226
(melancholy music continues)
3
00:00:26,444 --> 00:00:30,197
(melancholy music continues)
4
00:00:39,457 --> 00:00:43,210
(melancholy music continues)
5
00:00:52,428 --> 00:00:56,182
(melancholy music continues)
6
00:01:05,441 --> 00:01:09,195
(melancholy music continues)
7
00:01:15,701 --> 00:01:19,789
(melancholy music continues)
8
00:01:19,872 --> 00:01:21,624
[Marie] Looks cold out.
9
00:01:21,707 --> 00:01:23,334
[Bill] Supposed to snow soon.
10
00:01:25,795 --> 00:01:27,296
Might be a white Christmas.
11
00:01:29,298 --> 00:01:33,052
Mm-hm. You're going to bring Tango in, right?
12
00:01:33,928 --> 00:01:37,139
She can handle the winter. She's older now.
13
00:01:38,265 --> 00:01:41,143
Dad, she can't handle that. It's too cold.
14
00:01:41,227 --> 00:01:43,312
You get that horse in that barn,
15
00:01:44,647 --> 00:01:46,649
them rats gonna spook her again.
16
00:01:46,732 --> 00:01:49,652
Bill, don't kill the rats, please.
17
00:01:49,735 --> 00:01:52,113
They're rats, Marie. Rats.
18
00:01:53,280 --> 00:01:56,075
We don't kill what we don't eat.
19
00:01:56,909 --> 00:01:58,285
Granddaddy's rules.
20
00:01:58,369 --> 00:01:59,787
- Mm-hm.
- I know, baby.
21
00:02:01,122 --> 00:02:05,042
We'll catch them, and I'll take them dancing.
22
00:02:05,918 --> 00:02:09,046
You're such a fool. (coughing)
23
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
Bring me the water, bring me the water.
24
00:02:14,885 --> 00:02:16,429
Hold on, hold on. There you go.
25
00:02:18,055 --> 00:02:18,889
That good?
26
00:02:18,973 --> 00:02:20,433
- Thank you.
- All right, sweetheart.
27
00:02:23,144 --> 00:02:25,104
I got you something.
28
00:02:25,187 --> 00:02:28,899
- We said no presents this year. We agreed.
- All right.
29
00:02:30,109 --> 00:02:32,361
It's not a present, it's a tool.
30
00:02:33,696 --> 00:02:36,032
Remember last time, we tried this with my phone
31
00:02:36,115 --> 00:02:38,743
and, you know, people kept calling and messing it up.
32
00:02:38,826 --> 00:02:42,413
It's a recorder, okay? Let me see your hand, come on.
33
00:02:43,998 --> 00:02:46,584
Listen, see the red button? That's the record button.
34
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
- Get my glasses.
- There's red, see that?
35
00:02:50,212 --> 00:02:52,048
All right, you press that to talk,
36
00:02:52,131 --> 00:02:54,216
and it's going to start recording you, all right?
37
00:02:54,300 --> 00:02:55,843
Look, fully charged.
38
00:02:55,926 --> 00:02:58,512
It can run for hours, so don't worry about that.
39
00:02:58,596 --> 00:03:02,099
Listen, baby, look. Take your time, all right?
40
00:03:02,183 --> 00:03:03,434
Take your time with it.
41
00:03:04,602 --> 00:03:06,187
Do I sound all right?
42
00:03:07,313 --> 00:03:09,648
You sound beautiful, Mama.
43
00:03:12,735 --> 00:03:14,820
- Come on, Daniel.
- No, you don't have to go.
44
00:03:15,780 --> 00:03:16,530
All right.
45
00:03:16,614 --> 00:03:18,657
We're just going to get the hot chocolate started.
46
00:03:18,741 --> 00:03:20,868
We'll be right back, Ms. Marie.
47
00:03:20,951 --> 00:03:21,786
Okay.
48
00:03:27,500 --> 00:03:28,334
Well,
49
00:03:30,211 --> 00:03:33,339
I hope you know this already,
50
00:03:33,422 --> 00:03:35,424
but I'mma say it anyway,
51
00:03:37,843 --> 00:03:39,553
so you never forget.
52
00:03:41,764 --> 00:03:43,683
I love you so, so much.
53
00:03:45,851 --> 00:03:47,728
Love you too, baby.
54
00:03:47,812 --> 00:03:51,816
April, baby girl. (coughing)
55
00:03:51,899 --> 00:03:54,902
I know you hate when I call you that.
56
00:03:54,985 --> 00:03:56,779
No, Mama, it's okay.
57
00:03:58,197 --> 00:04:01,409
Baby, you can run this farm
58
00:04:01,492 --> 00:04:03,994
better than anyone.
59
00:04:04,078 --> 00:04:08,332
No offense, Bill, but you know I gotta tell the truth.
60
00:04:08,416 --> 00:04:10,584
None taken, and I agree.
61
00:04:12,920 --> 00:04:18,175
I believe that you can be whatever you want to be.
62
00:04:19,093 --> 00:04:20,511
But I'd be so honored
63
00:04:21,762 --> 00:04:25,474
if you would just stick around.
64
00:04:27,727 --> 00:04:30,229
Help keep things going, honey.
65
00:04:32,481 --> 00:04:34,233
Can you do that, huh?
66
00:04:35,818 --> 00:04:36,652
Yeah.
67
00:04:41,741 --> 00:04:42,575
And Bill.
68
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Oh, Bill.
69
00:04:47,496 --> 00:04:48,914
There are no words.
70
00:04:48,998 --> 00:04:49,832
Yeah.
71
00:04:51,542 --> 00:04:53,127
[Marie] No words.
72
00:04:55,504 --> 00:04:57,715
I'm going to check on that hot chocolate.
73
00:04:57,798 --> 00:04:58,632
Okay.
74
00:05:01,052 --> 00:05:02,720
- Okay.
- Okay, Mama.
75
00:05:05,514 --> 00:05:07,391
- It's gonna be all right.
- Yeah.
76
00:05:10,311 --> 00:05:11,562
It's selfish.
77
00:05:19,904 --> 00:05:21,155
What's wrong?
78
00:05:23,741 --> 00:05:24,658
Tell her.
79
00:05:30,414 --> 00:05:31,248
Linette?
80
00:05:35,503 --> 00:05:38,589
(Linette sighs)
81
00:05:38,673 --> 00:05:41,717
I can't take this farm from your family.
82
00:05:41,801 --> 00:05:44,470
No, no, Linette, we already talked about this.
83
00:05:44,553 --> 00:05:46,931
It's what's best for everyone.
84
00:05:47,014 --> 00:05:48,391
I don't think so.
85
00:05:49,809 --> 00:05:51,727
Look, we have to sell the farm
86
00:05:51,811 --> 00:05:54,063
to pay for Mama's medical expenses.
87
00:05:54,897 --> 00:05:56,732
You're practically family anyway.
88
00:05:56,816 --> 00:05:58,484
Practically ain't blood.
89
00:05:59,568 --> 00:06:02,530
You know we ain't like that, Linette.
90
00:06:04,156 --> 00:06:05,449
I don't even know if...
91
00:06:09,036 --> 00:06:11,205
This all means so much to her.
92
00:06:12,832 --> 00:06:16,919
She talks about legacy and family all the time.
93
00:06:19,672 --> 00:06:23,759
I can't look at her in the eye.
94
00:06:25,636 --> 00:06:28,723
- Not when she's like this.
- Okay, shh.
95
00:06:33,269 --> 00:06:37,106
Um, I know this is probably the wrong time,
96
00:06:37,189 --> 00:06:42,194
and I'm just trying to help, but we don't have to tell her.
97
00:06:43,988 --> 00:06:45,948
We could just wait.
98
00:06:50,578 --> 00:06:54,206
We don't kill what we don't eat, no lying,
99
00:06:55,666 --> 00:06:56,876
and we stay together.
100
00:06:58,502 --> 00:07:00,755
Granddaddy's rules.
101
00:07:00,838 --> 00:07:04,383
- I know.
- My great-granddaddy.
102
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
Now, I can name two things
103
00:07:10,014 --> 00:07:11,932
that Mama talks about more than family.
104
00:07:13,142 --> 00:07:15,895
Honesty and hard work.
105
00:07:18,773 --> 00:07:21,108
Now, it ain't gonna be easy,
106
00:07:22,109 --> 00:07:25,863
but we're gonna tell her the truth, together.
107
00:07:31,952 --> 00:07:34,288
(both sigh)
108
00:07:35,164 --> 00:07:38,042
(melancholy music)
109
00:07:44,006 --> 00:07:44,840
Bill.
110
00:07:46,342 --> 00:07:47,426
Yes, Marie?
111
00:07:50,554 --> 00:07:52,932
I know you and April
112
00:07:53,015 --> 00:07:56,143
have been trying to tell me
something for the longest...
113
00:07:59,855 --> 00:08:02,191
Just say what you gotta say.
114
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
It's time.
115
00:08:11,075 --> 00:08:12,743
You can do it, baby.
116
00:08:14,412 --> 00:08:18,749
April found a way to pay for everything.
117
00:08:19,959 --> 00:08:20,793
Oh!
118
00:08:25,297 --> 00:08:27,633
It was a government grant.
119
00:08:28,843 --> 00:08:30,761
We're going to be fine.
120
00:08:32,263 --> 00:08:35,433
The land and the vineyard gonna be fine, yeah.
121
00:08:38,602 --> 00:08:40,771
- Gonna be hard?
- Yeah.
122
00:08:41,772 --> 00:08:44,358
Always is, but you be honest.
123
00:08:45,317 --> 00:08:46,569
Stick together.
124
00:08:48,571 --> 00:08:50,156
Granddaddy's rules.
125
00:08:52,158 --> 00:08:53,242
Granddaddy...
126
00:08:56,620 --> 00:08:57,538
Granddaddy.
127
00:09:05,838 --> 00:09:10,801
♪ Tender and mild ♪
128
00:09:10,885 --> 00:09:14,096
♪ Sleep in heavenly peace ♪
129
00:09:14,180 --> 00:09:16,182
Marie. Come on, Marie.
130
00:09:17,933 --> 00:09:20,519
(Bill sobbing)
131
00:09:23,105 --> 00:09:29,653
♪ Sleep in heavenly peace ♪
132
00:09:32,365 --> 00:09:34,033
- Daniel.
- I got it.
133
00:09:37,787 --> 00:09:41,290
♪ Sleep in heavenly peace ♪
134
00:09:47,588 --> 00:09:49,006
Are you sure about this?
135
00:09:59,016 --> 00:10:03,312
I don't know if it's charged. I didn't listen to it, either.
136
00:10:06,148 --> 00:10:08,109
(somber music)
137
00:10:08,192 --> 00:10:10,277
We'll be waiting outside.
138
00:10:19,412 --> 00:10:22,915
(somber music continues)
139
00:10:25,918 --> 00:10:27,545
[Bill] You press that to talk,
140
00:10:27,628 --> 00:10:29,588
and it's going to start recording you, all right?
141
00:10:29,672 --> 00:10:31,007
Look, fully charged.
142
00:10:31,090 --> 00:10:33,843
It can run for hours, so don't worry about that.
143
00:10:33,926 --> 00:10:37,471
Listen, baby, look. Take your time, all right?
144
00:10:37,555 --> 00:10:39,849
Take your time with it.
145
00:10:39,932 --> 00:10:42,727
[Marie] Do I sound all right?
146
00:10:42,810 --> 00:10:45,312
[April] You sound beautiful, Mama.
147
00:10:45,396 --> 00:10:48,232
(engine rumbling)
148
00:10:57,783 --> 00:10:59,785
Are we going to make it to the church?
149
00:11:02,955 --> 00:11:03,873
Yes, indeed.
150
00:11:10,671 --> 00:11:13,341
Am I smelling gas or oil burn?
151
00:11:16,969 --> 00:11:18,304
A little bit of both.
152
00:11:21,849 --> 00:11:23,517
Wait, wait, wait. No, no, no.
153
00:11:23,601 --> 00:11:25,227
I wouldn't do that if I were you.
154
00:11:26,395 --> 00:11:28,147
The smell is coming from out there.
155
00:11:36,739 --> 00:11:39,241
[Marie] You can do it, baby.
156
00:11:41,077 --> 00:11:45,414
[Bill] April found a way to pay for everything.
157
00:11:45,498 --> 00:11:48,084
(somber music)
158
00:11:49,335 --> 00:11:54,131
It was a government grant. We're gonna be fine.
159
00:11:54,215 --> 00:11:58,636
The land and the vineyard gonna be fine, yeah.
160
00:12:07,520 --> 00:12:10,314
At some point, this vehicle will explode.
161
00:12:10,398 --> 00:12:12,900
It's just a matter of time, okay,
162
00:12:12,983 --> 00:12:14,276
and I, for one, still have some things
163
00:12:14,360 --> 00:12:17,488
I would like to do with my life, and quite frankly,
164
00:12:17,571 --> 00:12:20,783
I really don't appreciate the irony
165
00:12:20,866 --> 00:12:25,037
of blowing up on the way to a funeral, okay?
166
00:12:25,121 --> 00:12:28,624
I love you, I love you and I don't want to disrespect you,
167
00:12:28,708 --> 00:12:30,918
Daniel, but I'm still going to have to drive myself.
168
00:12:31,002 --> 00:12:32,837
Don't worry about that. I got this.
169
00:12:37,800 --> 00:12:38,592
What's wrong?
170
00:12:39,802 --> 00:12:41,012
We don't lie.
171
00:12:46,017 --> 00:12:46,851
What happened?
172
00:12:51,981 --> 00:12:53,274
You lied to Mama.
173
00:12:55,401 --> 00:12:57,695
- April.
- And you brought me into it.
174
00:12:58,738 --> 00:13:01,115
- Baby girl, listen.
- No. No, no, no.
175
00:13:01,198 --> 00:13:03,993
You can never call me that again.
176
00:13:05,786 --> 00:13:09,540
I would ask you why, but there ain't no good reason.
177
00:13:09,623 --> 00:13:11,208
April, she was at a point-
178
00:13:11,292 --> 00:13:15,796
- And I'm not standing around while you blame her for it.
179
00:13:17,465 --> 00:13:22,261
Granddaddy's rules, hm? We don't lie to family, ever.
180
00:13:23,471 --> 00:13:25,598
And you broke that!
181
00:13:25,681 --> 00:13:28,976
And there ain't nothing we can do to fix it, Daddy!
182
00:13:29,060 --> 00:13:30,936
Because she's gone!
183
00:13:37,318 --> 00:13:41,030
April, wait. You can't leave like this.
184
00:13:46,994 --> 00:13:50,498
(somber music continues)
185
00:13:51,499 --> 00:13:55,127
Thank you for taking care of my mama's land.
186
00:13:56,420 --> 00:13:59,632
I've always trusted you and your family.
187
00:14:03,386 --> 00:14:06,222
And now I trust them more than my own.
188
00:14:16,399 --> 00:14:19,902
(somber music continues)
189
00:14:28,077 --> 00:14:31,664
(crowd cheering distantly)
190
00:14:35,334 --> 00:14:38,087
(liquor pouring)
191
00:14:47,221 --> 00:14:49,473
So, what'd you think?
192
00:14:51,267 --> 00:14:53,352
You first. What have you learned?
193
00:14:54,562 --> 00:14:57,398
I don't know, he's too normal.
194
00:14:57,481 --> 00:14:59,442
Nobody's normal.
195
00:14:59,525 --> 00:15:01,235
You say that to all your patients?
196
00:15:01,318 --> 00:15:04,238
I tell my patients whatever they need to get better,
197
00:15:04,321 --> 00:15:06,323
and none of them are around.
198
00:15:06,407 --> 00:15:07,241
You're stalling.
199
00:15:10,745 --> 00:15:13,706
All right, no wedding ring.
200
00:15:15,041 --> 00:15:16,250
He's here for the fight.
201
00:15:17,293 --> 00:15:18,669
I say he stays for the whole thing.
202
00:15:19,795 --> 00:15:20,629
Really?
203
00:15:30,473 --> 00:15:33,559
(cheering continues)
204
00:15:43,486 --> 00:15:46,572
(cheering continues)
205
00:15:51,577 --> 00:15:52,828
What's he looking at now?
206
00:15:58,042 --> 00:16:00,461
The bottom of his glass. What did you say to him?
207
00:16:00,544 --> 00:16:02,296
I didn't say a word.
208
00:16:02,380 --> 00:16:03,881
I merely gave him an opportunity
209
00:16:03,964 --> 00:16:05,466
to speak to a beautiful woman.
210
00:16:06,384 --> 00:16:10,137
If he were only here for the
fight, he would've ignored me,
211
00:16:10,221 --> 00:16:12,807
or he would've noticed and enjoyed the view.
212
00:16:13,849 --> 00:16:14,975
He may have said hello.
213
00:16:17,144 --> 00:16:18,354
He's here to meet women.
214
00:16:19,855 --> 00:16:21,232
He lacks the courage to act.
215
00:16:22,692 --> 00:16:24,276
You can see it in his shoulders.
216
00:16:26,070 --> 00:16:28,906
I give him 10 minutes, tops.
217
00:16:32,660 --> 00:16:33,494
Yeah?
218
00:16:34,829 --> 00:16:35,955
Well, he's leaving now.
219
00:16:41,752 --> 00:16:44,171
- I'll be right back.
- Mm-hm.
220
00:16:50,511 --> 00:16:52,013
- I'm so sorry.
- It's okay.
221
00:16:52,096 --> 00:16:53,472
You can buy me another one.
222
00:17:04,150 --> 00:17:06,819
(upbeat music)
223
00:17:08,279 --> 00:17:09,864
Hey! Look at you.
224
00:17:15,202 --> 00:17:19,957
This is amazing. It's exactly like how I imagined it.
225
00:17:20,041 --> 00:17:22,877
You pouring drinks, flipping bottles.
226
00:17:22,960 --> 00:17:24,962
Big time city girl.
227
00:17:26,380 --> 00:17:28,799
It's all right. It's a job.
228
00:17:28,883 --> 00:17:33,054
Please, you got up with the sun your whole life.
229
00:17:33,137 --> 00:17:35,473
Now you found a job working through the night,
230
00:17:35,556 --> 00:17:38,059
meeting new people all the time.
231
00:17:38,142 --> 00:17:39,393
It's only a few hours away,
232
00:17:39,477 --> 00:17:43,647
but it's as far from farming as you can get.
233
00:17:46,442 --> 00:17:48,986
I'm really happy that you're here,
234
00:17:49,945 --> 00:17:52,448
but what's up?
235
00:17:55,368 --> 00:17:58,079
Last year was really hard on him.
236
00:18:00,873 --> 00:18:01,707
Who?
237
00:18:02,875 --> 00:18:04,293
(April scoffs)
238
00:18:04,377 --> 00:18:08,339
His pride wouldn't let him come work for us on the farm,
239
00:18:08,422 --> 00:18:10,675
so he got a job at a store,
240
00:18:10,758 --> 00:18:13,511
but a few weeks ago, he got fired.
241
00:18:13,594 --> 00:18:15,846
Probably for lying, Linette.
242
00:18:17,473 --> 00:18:19,850
I told you I don't want anything to do with him.
243
00:18:23,354 --> 00:18:24,522
He's forgetting.
244
00:18:24,647 --> 00:18:28,651
(somber music)
245
00:18:34,156 --> 00:18:34,990
But he...
246
00:18:36,826 --> 00:18:38,244
He's not old enough for that.
247
00:18:48,421 --> 00:18:52,508
(somber music continues)
248
00:18:52,591 --> 00:18:53,759
What happened?
249
00:18:56,762 --> 00:19:00,891
One day last week, Daniel came and found me,
250
00:19:00,975 --> 00:19:02,727
and he asked me if Mr. Bill
251
00:19:02,810 --> 00:19:04,603
was supposed to be delivering stuff.
252
00:19:05,688 --> 00:19:09,358
He said he was loading stuff up in the old barn.
253
00:19:14,572 --> 00:19:16,657
- See? Right there.
- Morning.
254
00:19:17,616 --> 00:19:19,118
Hey. Hey, y'all.
255
00:19:21,454 --> 00:19:22,496
What's all this?
256
00:19:24,999 --> 00:19:27,335
Well, a wise man once said
257
00:19:27,418 --> 00:19:29,503
it's better to ask for forgiveness than permission,
258
00:19:29,587 --> 00:19:32,548
so here I am doing what I shouldn't.
259
00:19:34,383 --> 00:19:36,260
Do you need storage space or something?
260
00:19:37,470 --> 00:19:38,429
I need a place.
261
00:19:39,889 --> 00:19:41,223
I figured you would take down the fence
262
00:19:41,307 --> 00:19:43,392
between your land and ours, and you did.
263
00:19:44,560 --> 00:19:46,854
I also figured you wasn't using the barn much.
264
00:19:46,937 --> 00:19:49,231
Looks like I was right about that, too.
265
00:19:49,315 --> 00:19:51,817
I got enough canned food
to last me through the winter,
266
00:19:51,901 --> 00:19:54,362
plenty matches, and once I'm done loading in,
267
00:19:54,445 --> 00:19:57,114
I'll move my truck, you won't even know I'm out here.
268
00:19:59,742 --> 00:20:02,578
If it's okay with Linette,
269
00:20:02,661 --> 00:20:04,580
I can help you store that stuff in the back.
270
00:20:04,663 --> 00:20:05,498
But matches?
271
00:20:08,250 --> 00:20:10,294
We have plenty of room in the house.
272
00:20:10,378 --> 00:20:13,589
Oh, no indeed. I will not be a burden.
273
00:20:14,423 --> 00:20:16,676
This is your house, your land,
274
00:20:16,759 --> 00:20:18,386
matter fact, I shouldn't even be here.
275
00:20:19,303 --> 00:20:20,429
A wise man once said it's better
276
00:20:20,513 --> 00:20:22,556
to ask for forgiveness than permission.
277
00:20:22,640 --> 00:20:24,016
Wait, you already said...
278
00:20:29,814 --> 00:20:32,566
Daniel, can you please help Mr. Bill with his things?
279
00:20:34,402 --> 00:20:36,153
- I got it, Mr. Bill.
- Thank you.
280
00:20:38,989 --> 00:20:41,325
We don't use this barn at all. It's all yours.
281
00:20:41,409 --> 00:20:43,619
I mean, I'm not going to be here for long.
282
00:20:44,829 --> 00:20:46,080
I just need to be back in the open air,
283
00:20:46,163 --> 00:20:47,832
where the good lord meant me to be.
284
00:20:48,916 --> 00:20:51,460
No, don't put it there. On that side.
285
00:20:51,544 --> 00:20:52,837
There you go, thank you.
286
00:21:02,805 --> 00:21:08,269
I'm going to pack a bag, and then I'll drive.
287
00:21:10,104 --> 00:21:10,938
Okay.
288
00:21:14,900 --> 00:21:17,820
(melancholy music)
289
00:21:19,196 --> 00:21:25,327
♪ Can we all be free ♪
290
00:21:25,619 --> 00:21:29,582
♪ Live freely ♪
291
00:21:29,665 --> 00:21:33,461
♪ Growing love ♪
292
00:21:33,544 --> 00:21:38,549
♪ Be free ♪
293
00:21:40,092 --> 00:21:43,596
♪ Free ♪
294
00:21:45,264 --> 00:21:48,726
♪ Free ♪
295
00:21:50,353 --> 00:21:53,939
♪ Free ♪
296
00:21:55,358 --> 00:21:59,362
♪ Free ♪
297
00:22:00,529 --> 00:22:04,158
♪ Free ♪
298
00:22:05,826 --> 00:22:07,745
♪ Free ♪
299
00:22:10,581 --> 00:22:13,334
(birds chirping)
300
00:22:22,843 --> 00:22:25,930
(chirping continues)
301
00:22:30,393 --> 00:22:33,312
(melancholy music)
302
00:22:42,446 --> 00:22:46,158
(melancholy music continues)
303
00:22:55,501 --> 00:22:59,255
(melancholy music continues)
304
00:23:08,431 --> 00:23:12,184
(melancholy music continues)
305
00:23:21,444 --> 00:23:25,197
(melancholy music continues)
306
00:23:34,457 --> 00:23:38,294
(melancholy music continues)
307
00:23:44,717 --> 00:23:45,551
Daddy.
308
00:23:50,389 --> 00:23:51,307
Hey, baby g...
309
00:23:55,603 --> 00:23:56,437
Hey.
310
00:23:58,481 --> 00:23:59,482
What you doing?
311
00:24:00,900 --> 00:24:01,776
I'm...
312
00:24:04,362 --> 00:24:05,571
Rats still in there.
313
00:24:06,906 --> 00:24:07,740
Can't kill them.
314
00:24:10,326 --> 00:24:11,660
Scaring them ain't working.
315
00:24:12,995 --> 00:24:14,747
Gotta catch them somehow.
316
00:24:14,830 --> 00:24:16,749
This ain't your barn no more, Daddy.
317
00:24:17,625 --> 00:24:18,959
Linette hire you for this?
318
00:24:19,043 --> 00:24:20,586
Work's still gotta get done.
319
00:24:22,713 --> 00:24:24,423
You sleeping out here?
320
00:24:24,507 --> 00:24:26,759
Where I'm sleeping is none of your concern.
321
00:24:35,810 --> 00:24:37,645
- It's winter.
- Yep.
322
00:24:43,943 --> 00:24:45,152
It's almost Christmas.
323
00:24:45,236 --> 00:24:47,988
I know what day it is, April.
324
00:24:48,072 --> 00:24:49,573
Then why would you do something foolish
325
00:24:49,657 --> 00:24:51,659
like stay out here in the barn?
326
00:24:51,742 --> 00:24:54,286
You've already made it clear how you felt about me.
327
00:24:55,371 --> 00:24:56,288
Keep feeling that way,
328
00:24:56,372 --> 00:24:58,290
you don't have nothing to worry about.
329
00:24:59,458 --> 00:25:00,960
- Fine.
- Fine.
330
00:25:02,128 --> 00:25:05,047
(melancholy music)
331
00:25:14,432 --> 00:25:18,185
(melancholy music continues)
332
00:25:27,445 --> 00:25:31,240
(melancholy music continues)
333
00:25:40,332 --> 00:25:42,418
April, hey. Welcome back.
334
00:25:42,501 --> 00:25:43,669
Hey, Daniel.
335
00:25:50,551 --> 00:25:51,802
You okay?
336
00:25:51,886 --> 00:25:53,554
Yeah, yeah, just a little headache.
337
00:25:53,637 --> 00:25:55,556
Nothing to worry about, nothing at all.
338
00:25:58,726 --> 00:26:00,144
What'd you catch?
339
00:26:00,227 --> 00:26:01,687
A couple perch.
340
00:26:01,771 --> 00:26:03,356
Ooh. Here, let me get it.
341
00:26:03,439 --> 00:26:06,108
Whoa, no ma'am. You're a guest.
342
00:26:11,072 --> 00:26:13,824
Here you go. There you go.
343
00:26:13,949 --> 00:26:15,534
- Thank you.
- You are welcome.
344
00:26:18,954 --> 00:26:21,749
So, did you talk to your pa?
345
00:26:23,417 --> 00:26:26,128
There's nothing wrong with him, he's just stubborn.
346
00:26:26,212 --> 00:26:28,172
Trying to catch those stupid rats.
347
00:26:29,965 --> 00:26:32,551
Look, I hate to be the one to tell you,
348
00:26:32,635 --> 00:26:35,596
but Linette ordered exterminators months ago.
349
00:26:36,847 --> 00:26:37,932
There ain't no rats.
350
00:26:38,724 --> 00:26:42,061
(somber music)
351
00:26:50,486 --> 00:26:54,365
So, you got a girlfriend yet?
352
00:26:56,075 --> 00:26:58,619
- No time for it.
- You already know everybody.
353
00:26:59,662 --> 00:27:02,248
That's exactly the problem. I work on everybody's farm.
354
00:27:02,331 --> 00:27:03,541
Everybody's like family.
355
00:27:05,084 --> 00:27:06,460
You'll find somebody.
356
00:27:07,378 --> 00:27:09,422
Wait, did you bring somebody with you?
357
00:27:09,505 --> 00:27:10,923
Empty your pockets, let me see.
358
00:27:11,048 --> 00:27:12,258
Stop! (laughing)
359
00:27:19,015 --> 00:27:20,808
You're not supposed to be working.
360
00:27:22,268 --> 00:27:24,937
What, she held a knife to your throat or something?
361
00:27:25,021 --> 00:27:26,313
April's been bossing me around her whole life.
362
00:27:26,397 --> 00:27:27,606
She don't need no knife.
363
00:27:29,233 --> 00:27:31,944
It's fine, I needed something else to do.
364
00:27:32,028 --> 00:27:34,321
Well, it's good to see you again.
365
00:27:34,405 --> 00:27:36,949
Hey, I'm heading to the Millers' if you don't need me.
366
00:27:37,033 --> 00:27:38,868
We're fine, we'll see you tomorrow.
367
00:27:43,581 --> 00:27:46,417
- How'd it go?
- Where are the papers?
368
00:27:47,752 --> 00:27:48,711
April, can you...
369
00:27:57,553 --> 00:28:00,139
(drawer thuds)
370
00:28:02,475 --> 00:28:04,018
April, stop.
371
00:28:04,101 --> 00:28:05,853
It's fine, I'm here, I can help.
372
00:28:05,936 --> 00:28:07,438
You're supposed to be out there.
373
00:28:07,521 --> 00:28:09,774
Can you get the gloves, please?
374
00:28:16,739 --> 00:28:17,573
Thanks.
375
00:28:19,950 --> 00:28:21,577
Oh, we use scalers now.
376
00:28:30,753 --> 00:28:33,923
(engine rumbling)
377
00:28:34,006 --> 00:28:35,341
Is that Daniel?
378
00:28:36,717 --> 00:28:38,719
I swear, he's going to blow us all up.
379
00:28:41,639 --> 00:28:44,308
It's probably all that smoke
that's giving him a headache.
380
00:28:46,143 --> 00:28:47,103
Headache?
381
00:28:47,186 --> 00:28:50,064
Yeah, I saw him taking some pills out by Tango.
382
00:28:51,899 --> 00:28:54,485
If that's still her name.
383
00:28:54,568 --> 00:28:55,403
Oh no.
384
00:28:56,737 --> 00:28:59,031
It's fine if you change the horse's name, I just-
385
00:28:59,115 --> 00:29:02,952
- No, Daniel's taking pills?
386
00:29:03,035 --> 00:29:04,745
They're over the counter.
387
00:29:04,829 --> 00:29:08,165
Okay, but in secret? Out by Tango?
388
00:29:11,961 --> 00:29:14,463
We've got to get him out of that truck.
389
00:29:14,547 --> 00:29:16,507
You try talking to him?
390
00:29:16,590 --> 00:29:17,675
I tried.
391
00:29:17,758 --> 00:29:20,553
Daniel is an open book about
everything except that truck.
392
00:29:20,636 --> 00:29:22,388
I have no idea why.
393
00:29:24,265 --> 00:29:26,600
Seems like everybody got secrets around here.
394
00:29:29,812 --> 00:29:30,646
What?
395
00:29:33,190 --> 00:29:34,567
You broke Great-Granddaddy's rule
396
00:29:34,650 --> 00:29:36,152
and hired an exterminator?
397
00:29:37,486 --> 00:29:39,155
Look, I bought this land,
398
00:29:39,238 --> 00:29:41,240
and I'm taking care of it the best that I can.
399
00:29:41,323 --> 00:29:43,075
I know, Linette, but you could've told me.
400
00:29:43,159 --> 00:29:44,243
You left.
401
00:29:48,080 --> 00:29:51,167
Plus, I told Mr. Bill when we were doing it.
402
00:29:51,250 --> 00:29:52,710
I got his blessing.
403
00:29:52,793 --> 00:29:53,878
Then why is he...
404
00:29:56,714 --> 00:29:57,840
Talk to him.
405
00:29:57,923 --> 00:29:58,758
I tried.
406
00:30:03,971 --> 00:30:06,724
(faucet hissing)
407
00:30:12,688 --> 00:30:15,066
(April sighs)
408
00:30:15,149 --> 00:30:16,400
I need a drink.
409
00:30:16,525 --> 00:30:18,235
(somber music)
410
00:30:18,402 --> 00:30:22,740
[Linette] We've got some of our red, white,
411
00:30:22,823 --> 00:30:25,409
rum, and champagne.
412
00:30:27,036 --> 00:30:28,621
Do you have orange juice?
413
00:30:28,704 --> 00:30:30,122
Of course.
414
00:30:30,206 --> 00:30:32,458
Pull out the champagne. Mimosas it is.
415
00:30:35,670 --> 00:30:38,464
It's warm, and cheap.
416
00:30:38,547 --> 00:30:41,509
It's fine, it's mimosas before bed.
417
00:30:51,477 --> 00:30:54,897
(somber music continues)
418
00:31:04,448 --> 00:31:07,952
(somber music continues)
419
00:31:11,580 --> 00:31:13,916
(cork pops)
420
00:31:16,377 --> 00:31:18,212
It's almost Christmas.
421
00:31:21,632 --> 00:31:23,426
Got any hot chocolate?
422
00:31:30,474 --> 00:31:33,227
(April sighs)
423
00:31:33,310 --> 00:31:35,062
How about that drink, hmm?
424
00:31:44,447 --> 00:31:46,115
Oh, champagne first.
425
00:31:50,828 --> 00:31:53,289
Hold on. 45 degrees.
426
00:31:54,915 --> 00:31:56,000
It's warm.
427
00:31:57,001 --> 00:32:00,838
A 45 degree angle. You get less bubbles.
428
00:32:00,921 --> 00:32:02,340
Oh, okay.
429
00:32:04,759 --> 00:32:05,676
Just halfway.
430
00:32:10,514 --> 00:32:11,349
All right.
431
00:32:15,686 --> 00:32:17,146
How about this?
432
00:32:19,774 --> 00:32:24,779
You help me with Daniel, and I'll help you with Mr. Bill.
433
00:32:24,862 --> 00:32:28,949
Linette, you got a deal.
434
00:32:33,913 --> 00:32:35,664
Mm, mm.
435
00:32:38,125 --> 00:32:39,835
This is a glass of sadness.
436
00:32:41,962 --> 00:32:44,382
- It is so warm.
- I'm sorry.
437
00:32:44,465 --> 00:32:46,634
- Did you heat it up?
- No, I... (laughing)
438
00:32:50,888 --> 00:32:53,641
(paper rustling)
439
00:33:00,147 --> 00:33:02,900
(paper rustling)
440
00:33:12,702 --> 00:33:15,121
(book thuds)
441
00:33:19,917 --> 00:33:24,922
(somber music) (wolf howling)
442
00:33:25,631 --> 00:33:28,259
(rat squeaking)
443
00:33:37,435 --> 00:33:40,855
(somber music continues)
444
00:33:50,406 --> 00:33:53,826
(somber music continues)
445
00:34:03,419 --> 00:34:06,839
(somber music continues)
446
00:34:16,432 --> 00:34:19,852
(somber music continues)
447
00:34:29,487 --> 00:34:33,407
(somber music continues)
448
00:34:33,491 --> 00:34:38,496
(mugs clinking) (April sobbing)
449
00:34:40,664 --> 00:34:43,334
(door creaking)
450
00:34:50,883 --> 00:34:53,803
(gravel crunching)
451
00:35:01,644 --> 00:35:02,603
Hey, you okay?
452
00:35:02,687 --> 00:35:04,939
Yeah, I'm fine. How was the market?
453
00:35:06,607 --> 00:35:07,441
We did okay.
454
00:35:10,486 --> 00:35:12,071
You speak to Daniel?
455
00:35:12,154 --> 00:35:14,615
Oh, he doesn't help at the market anymore.
456
00:35:14,699 --> 00:35:17,576
I share a stall with the Millers, and we split fees.
457
00:35:17,660 --> 00:35:19,161
Dang, did everything change?
458
00:35:20,871 --> 00:35:21,706
Yes.
459
00:35:23,374 --> 00:35:24,125
What's wrong, Linette?
460
00:35:24,208 --> 00:35:27,378
Nothing. Did you make it out to the barn?
461
00:35:27,461 --> 00:35:29,130
What am I supposed to say?
462
00:35:29,213 --> 00:35:31,507
Even if he is... (sighs)
463
00:35:31,590 --> 00:35:34,677
He's still stubborn as ever.
Didn't forget how to do that.
464
00:35:38,723 --> 00:35:40,349
Do you remember my grandmother?
465
00:35:43,144 --> 00:35:44,812
She wandered off one day.
466
00:35:44,895 --> 00:35:48,691
We found her hours later, but she was never the same.
467
00:35:49,817 --> 00:35:52,445
Alzheimer's. She died when we were little.
468
00:35:54,196 --> 00:35:56,866
Anyway, I remember Mama and Daddy,
469
00:35:56,949 --> 00:35:59,285
they couldn't talk any sense into her.
470
00:35:59,368 --> 00:36:01,746
But she would listen to Mavis.
471
00:36:01,829 --> 00:36:04,874
Your sister? (laughs)
472
00:36:04,957 --> 00:36:06,333
Mama and Daddy were always trying
473
00:36:06,417 --> 00:36:09,295
to make Grandma do stuff.
474
00:36:09,378 --> 00:36:11,339
Mavis would sit with her.
475
00:36:12,590 --> 00:36:15,676
She'd come her hair and they'd sing together.
476
00:36:15,760 --> 00:36:18,262
Yeah, well, Daddy don't sing, so.
477
00:36:18,346 --> 00:36:20,097
Well, what does he do, April?
478
00:36:21,682 --> 00:36:22,516
I don't know.
479
00:36:27,229 --> 00:36:28,356
Let's go find out.
480
00:36:38,449 --> 00:36:41,952
(somber music continues)
481
00:36:49,293 --> 00:36:51,087
Ask him what he wants for Christmas.
482
00:36:54,548 --> 00:36:55,383
Just...
483
00:37:02,348 --> 00:37:06,227
(knocking) Daddy? I'm coming in.
484
00:37:09,188 --> 00:37:11,774
(door sliding)
485
00:37:20,324 --> 00:37:21,826
He's not in there.
486
00:37:27,081 --> 00:37:28,165
Daddy?
487
00:37:28,290 --> 00:37:29,792
(ominous music)
488
00:37:29,959 --> 00:37:30,876
Mr. Bill?
489
00:37:34,588 --> 00:37:35,756
I'll go check the house.
490
00:37:46,475 --> 00:37:47,309
Daddy?
491
00:37:56,444 --> 00:37:59,947
(ominous music continues)
492
00:38:04,618 --> 00:38:07,538
(melancholy music)
493
00:38:11,876 --> 00:38:13,252
You want to talk to me now?
494
00:38:14,962 --> 00:38:15,796
What's up?
495
00:38:17,340 --> 00:38:21,052
What's up? You're living in a barn, Daddy.
496
00:38:21,135 --> 00:38:23,137
Ain't even no electricity out there.
497
00:38:24,930 --> 00:38:25,639
Why?
498
00:38:25,723 --> 00:38:26,557
I already told you why.
499
00:38:26,640 --> 00:38:29,101
If you want to believe me, that's up to you.
500
00:38:29,185 --> 00:38:31,187
Can't fix that. I can't...
501
00:38:34,774 --> 00:38:37,610
I can't fix it, so you can go on back
502
00:38:37,693 --> 00:38:40,654
to where you ran off to, let me do what I gotta do.
503
00:38:40,738 --> 00:38:43,282
There ain't even no more rats in the barn, Daddy.
504
00:38:44,200 --> 00:38:45,701
Linette got an exterminator.
505
00:38:47,411 --> 00:38:48,454
Do you remember that?
506
00:38:50,581 --> 00:38:51,415
Maybe you forgot.
507
00:38:51,499 --> 00:38:53,876
I ain't forgot nothing. There's rats in there.
508
00:38:53,959 --> 00:38:56,170
Your mother said it was, and I'mma get them out,
509
00:38:56,253 --> 00:38:58,214
just like your great-granddaddy taught her.
510
00:39:05,471 --> 00:39:06,305
Daddy.
511
00:39:07,556 --> 00:39:08,391
Daddy!
512
00:39:17,441 --> 00:39:20,945
(somber music continues)
513
00:39:25,491 --> 00:39:26,909
He's not in the house.
514
00:39:35,584 --> 00:39:37,294
Is Daniel still at the Millers'?
515
00:39:38,838 --> 00:39:39,672
I don't know.
516
00:39:40,673 --> 00:39:41,507
Let's go see.
517
00:39:50,307 --> 00:39:53,853
(somber music continues)
518
00:39:53,936 --> 00:39:56,689
What happened? Where was he?
519
00:39:56,772 --> 00:39:58,232
Fishing.
520
00:39:58,315 --> 00:39:59,900
Okay, that's good.
521
00:39:59,984 --> 00:40:02,319
That's right, Linette. Everything is good.
522
00:40:02,403 --> 00:40:04,530
Everything is exactly as it should be.
523
00:40:05,698 --> 00:40:06,657
Hold on.
524
00:40:06,741 --> 00:40:07,575
No!
525
00:40:08,451 --> 00:40:09,869
I want to go home!
526
00:40:12,204 --> 00:40:14,999
I want to help you with Daniel like I said I would,
527
00:40:15,082 --> 00:40:17,043
but there's no helping Daddy,
528
00:40:18,002 --> 00:40:19,879
so you don't have to worry about that.
529
00:40:21,714 --> 00:40:23,507
He can't stay in the barn.
530
00:40:25,468 --> 00:40:27,053
Can you open the door, please?
531
00:40:35,269 --> 00:40:36,604
What am I supposed to do?
532
00:40:38,939 --> 00:40:40,066
Ask Daniel.
533
00:40:49,450 --> 00:40:52,953
(somber music continues)
534
00:40:57,041 --> 00:40:58,501
Wait, is that Daniel?
535
00:41:05,049 --> 00:41:05,883
Daniel.
536
00:41:07,927 --> 00:41:09,345
Evening, y'all.
537
00:41:13,891 --> 00:41:15,810
Do you park here often?
538
00:41:15,893 --> 00:41:17,353
I like to walk from time to time.
539
00:41:18,187 --> 00:41:20,189
- To the Millers'?
- Uh-huh.
540
00:41:21,023 --> 00:41:22,608
Near the Christmas barbecue?
541
00:41:26,278 --> 00:41:29,990
Come on, let us at least give you a ride.
542
00:41:38,874 --> 00:41:39,792
(door thuds)
543
00:41:47,675 --> 00:41:52,680
(somber music) (fire crackling)
544
00:42:02,440 --> 00:42:05,860
(somber music continues)
545
00:42:15,453 --> 00:42:18,873
(somber music continues)
546
00:42:28,424 --> 00:42:31,844
(somber music continues)
547
00:42:41,437 --> 00:42:44,857
(somber music continues)
548
00:42:54,450 --> 00:42:57,870
(somber music continues)
549
00:42:59,789 --> 00:43:02,541
(cheerful music)
550
00:43:11,592 --> 00:43:15,221
- Hey, y'all.
- It's Linette!
551
00:43:18,891 --> 00:43:20,184
Just dropping off Daniel.
552
00:43:20,267 --> 00:43:24,480
Well, merry almost Christmas. Make yourself at home.
553
00:43:24,563 --> 00:43:25,815
Daniel's basically my brother,
554
00:43:25,898 --> 00:43:28,442
so he can show you where everything is.
555
00:43:28,526 --> 00:43:29,902
Girl, excuse me. Hey!
556
00:43:32,947 --> 00:43:36,867
Hey. You must have missed the announcement.
557
00:43:36,951 --> 00:43:38,744
I have reserved the right
558
00:43:38,828 --> 00:43:41,580
to beat anybody with my cane for staring.
559
00:43:43,416 --> 00:43:46,460
Hey, good to see you, man. Good to see you.
560
00:43:47,503 --> 00:43:49,005
- Hey.
- Hey.
561
00:43:49,088 --> 00:43:50,756
- How are you?
- Good.
562
00:43:50,840 --> 00:43:53,217
And you must be Linette.
563
00:43:53,300 --> 00:43:55,928
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
564
00:43:56,012 --> 00:43:58,556
So you take my place at the market,
565
00:43:58,639 --> 00:44:00,307
you bring in your own inventory.
566
00:44:01,726 --> 00:44:03,269
I should've left two years ago.
567
00:44:04,228 --> 00:44:06,272
If you did, I might have gone with you.
568
00:44:07,314 --> 00:44:08,649
And if you would've left too,
569
00:44:08,733 --> 00:44:10,860
everything would've fell apart for sure.
570
00:44:10,943 --> 00:44:13,237
Yeah.
571
00:44:13,320 --> 00:44:14,488
Yeah.
572
00:44:14,572 --> 00:44:16,323
So Daniel, how's old Sandy doing?
573
00:44:17,700 --> 00:44:18,451
Fine.
574
00:44:18,534 --> 00:44:20,202
Look, how about you tell me
575
00:44:20,286 --> 00:44:22,079
about all those adventures in the big city?
576
00:44:22,163 --> 00:44:22,997
Come on.
577
00:44:26,459 --> 00:44:28,210
I got it, I got it.
578
00:44:30,629 --> 00:44:33,674
- That's Maurice's truck.
- Sandy?
579
00:44:34,550 --> 00:44:36,302
Daniel and Maurice were best friends.
580
00:44:36,385 --> 00:44:38,512
They used to work on stuff together.
581
00:44:38,596 --> 00:44:41,223
They worked on Maurice's brakes, screwed it up.
582
00:44:42,391 --> 00:44:43,642
Maurice had the accident.
583
00:44:45,644 --> 00:44:46,979
I never really got to see the truck,
584
00:44:47,063 --> 00:44:49,106
but pretty sure it's Sandy.
585
00:44:50,274 --> 00:44:54,236
Why would he keep it? Maurice seems okay with things.
586
00:44:54,320 --> 00:44:56,113
[April] Not in Daniel's head. Come on, let's go.
587
00:44:56,197 --> 00:44:58,115
Hey, hey. Hold on, hold on.
588
00:44:58,199 --> 00:44:59,367
Can you do me a favor?
589
00:44:59,450 --> 00:45:02,203
Can you try not to mention Sandy to Maurice?
590
00:45:02,286 --> 00:45:04,413
You know he's living in the big city now,
591
00:45:04,497 --> 00:45:06,207
and he really misses her a lot.
592
00:45:07,583 --> 00:45:08,584
Yeah.
593
00:45:08,668 --> 00:45:11,671
Oh, and I'll find a ride. See y'all.
594
00:45:19,011 --> 00:45:21,222
Daniel feels guilty about what happened.
595
00:45:21,305 --> 00:45:24,016
That's why he's in that truck, he's punishing himself.
596
00:45:25,309 --> 00:45:28,145
There's nothing we can say. It has to come from Maurice.
597
00:45:29,480 --> 00:45:31,315
He's going to hate me for telling.
598
00:45:32,733 --> 00:45:35,611
For a while, but he'll get over it.
599
00:45:41,659 --> 00:45:43,202
[Linette] What about your pa?
600
00:45:45,746 --> 00:45:47,081
There's nothing we can say.
601
00:45:48,499 --> 00:45:49,792
It's got to come from Mama.
602
00:45:54,213 --> 00:45:57,633
Call the sheriff, tell him
there's a squatter in the barn.
603
00:45:57,717 --> 00:45:59,969
I can't call the police on your daddy.
604
00:46:03,222 --> 00:46:05,433
Take me to the bus station in the morning.
605
00:46:07,643 --> 00:46:08,477
I'll call them.
606
00:46:18,487 --> 00:46:21,991
(somber music continues)
607
00:46:30,458 --> 00:46:32,209
It's getting cold.
608
00:46:32,293 --> 00:46:33,127
I got layers.
609
00:46:35,713 --> 00:46:37,882
Your mama taught me way back when I first started
610
00:46:37,965 --> 00:46:40,301
on the farm, dress in layers,
611
00:46:42,011 --> 00:46:44,555
so you can strip off when you're working
612
00:46:44,638 --> 00:46:46,349
and bundle up when you're resting.
613
00:46:47,433 --> 00:46:48,434
She taught me a lot.
614
00:46:50,686 --> 00:46:52,146
So did your great-granddaddy.
615
00:46:53,939 --> 00:46:55,691
Taught me how to be a man.
616
00:46:57,818 --> 00:46:59,570
Would they want you to be sleeping out here?
617
00:46:59,653 --> 00:47:01,781
They would want us to still have the farm.
618
00:47:03,657 --> 00:47:06,869
Great-Granddaddy would've done anything for Mama.
619
00:47:07,828 --> 00:47:08,788
He would've done the same thing.
620
00:47:08,871 --> 00:47:10,581
He would have found another way.
621
00:47:12,875 --> 00:47:15,336
So what, now you're living out here?
622
00:47:15,419 --> 00:47:18,381
I'll leave when I catch the
rats the way your mama wanted.
623
00:47:19,632 --> 00:47:21,550
There ain't no more rats.
624
00:47:29,392 --> 00:47:32,186
I hope that you have a really merry Christmas.
625
00:47:34,855 --> 00:47:36,232
I'm leaving, Daddy.
626
00:47:38,234 --> 00:47:39,902
Of course you are.
627
00:47:43,864 --> 00:47:48,869
(April scoffs) (rats squeaking)
628
00:47:58,462 --> 00:48:01,882
(somber music continues)
629
00:48:11,475 --> 00:48:14,895
(somber music continues)
630
00:48:21,986 --> 00:48:25,489
(somber music continues)
631
00:48:26,365 --> 00:48:29,035
(rat squeaking)
632
00:48:38,461 --> 00:48:40,129
What? What happened?
633
00:48:41,589 --> 00:48:43,841
Their exterminator sucks.
634
00:48:46,093 --> 00:48:47,762
We're gonna catch some rats.
635
00:48:48,929 --> 00:48:50,514
Granddaddy's rules.
636
00:48:58,397 --> 00:49:01,317
(insects chirping)
637
00:49:07,948 --> 00:49:10,701
(fire crackling)
638
00:49:20,461 --> 00:49:23,547
(chirping continues)
639
00:49:33,474 --> 00:49:36,560
(chirping continues)
640
00:49:46,195 --> 00:49:48,948
(rats squeaking)
641
00:49:56,872 --> 00:49:58,749
You ain't gonna make this easy, are you?
642
00:50:05,256 --> 00:50:08,009
(fire crackling)
643
00:50:15,099 --> 00:50:17,643
(somber music)
644
00:50:19,145 --> 00:50:20,479
You hear that?
645
00:50:25,818 --> 00:50:30,239
There's a wolf out there, howling.
646
00:50:32,783 --> 00:50:35,161
Don't want it to scare the baby girl.
647
00:50:39,290 --> 00:50:42,835
Don't worry, I won't hurt it.
648
00:50:44,879 --> 00:50:48,090
I'll just chase it off or something.
649
00:50:57,016 --> 00:50:57,850
D...
650
00:51:00,686 --> 00:51:01,520
Bill?
651
00:51:04,732 --> 00:51:05,816
Come lay by the fire.
652
00:51:07,485 --> 00:51:09,028
We'll deal with the wolf later.
653
00:51:11,489 --> 00:51:12,406
Come on.
654
00:51:19,455 --> 00:51:22,917
(somber music continues)
655
00:51:28,673 --> 00:51:31,300
(phone buzzing)
656
00:51:34,804 --> 00:51:37,473
(keys jingling)
657
00:51:38,724 --> 00:51:40,935
Good morning. What's going on?
658
00:51:41,018 --> 00:51:44,021
I'm okay. Did you go last night?
659
00:51:44,105 --> 00:51:45,731
They need you back.
660
00:51:45,815 --> 00:51:48,401
Your replacement doesn't
know how to read people at all.
661
00:51:48,484 --> 00:51:49,610
I taught you too well.
662
00:51:51,821 --> 00:51:52,655
What's wrong?
663
00:51:59,704 --> 00:52:03,207
- My dad's acting strange.
- Strange how?
664
00:52:03,290 --> 00:52:07,086
One minute he's hard-headed and normal,
665
00:52:07,169 --> 00:52:08,462
and the next, he...
666
00:52:09,588 --> 00:52:11,590
[Terry] I need a little more, sweetie.
667
00:52:15,428 --> 00:52:19,724
For a second last night, he thought I was my mom.
668
00:52:21,058 --> 00:52:23,853
Oh, April, I'm sorry.
669
00:52:23,936 --> 00:52:26,355
I don't understand, he's only 65.
670
00:52:26,439 --> 00:52:30,276
It's still possible, especially
if he had stress going on.
671
00:52:30,359 --> 00:52:31,861
It's called early-onset Alzheimer's...
672
00:52:31,944 --> 00:52:33,320
Can you come check on him?
673
00:52:34,613 --> 00:52:37,324
I'm sure there's someone that's closer.
674
00:52:37,408 --> 00:52:38,993
This a small town, Terry, all right?
675
00:52:39,076 --> 00:52:40,453
Everybody knows everybody,
676
00:52:41,620 --> 00:52:44,206
and I don't want him to be embarrassed if I'm wrong.
677
00:52:47,335 --> 00:52:48,461
Send me your address.
678
00:52:49,420 --> 00:52:52,465
I owe you so many drinks.
679
00:52:52,548 --> 00:52:53,924
Okay, bye.
680
00:53:03,225 --> 00:53:06,062
(engine rumbling)
681
00:53:12,693 --> 00:53:15,071
- Morning.
- (coughing) Morning.
682
00:53:15,154 --> 00:53:17,698
I see you went back and got her.
683
00:53:17,782 --> 00:53:20,826
- Of course.
- (sighs) That's too bad.
684
00:53:20,910 --> 00:53:23,829
I thought maybe you were gonna donate her to the wild.
685
00:53:23,913 --> 00:53:26,999
You know, she'd make a lovely
home for a family of possums.
686
00:53:27,083 --> 00:53:28,209
Don't you think?
687
00:53:28,292 --> 00:53:30,795
I'd never do that to Sandy, not at all.
688
00:53:30,878 --> 00:53:33,214
Listen, I need your help.
689
00:53:33,297 --> 00:53:35,883
I want to surprise April and Mr. Bill.
690
00:53:35,966 --> 00:53:36,801
Okay.
691
00:53:37,760 --> 00:53:41,597
So, since it's their first Christmas
692
00:53:41,681 --> 00:53:44,684
without, you know, Miss Marie,
693
00:53:44,767 --> 00:53:47,895
they're probably not looking to do hot chocolate, so-
694
00:53:47,978 --> 00:53:49,522
- They have to have hot chocolate.
695
00:53:49,605 --> 00:53:50,773
- Right?
- Right.
696
00:53:50,856 --> 00:53:52,566
But we don't have any in the house.
697
00:53:52,650 --> 00:53:54,402
Well, I can just go get some.
698
00:53:54,485 --> 00:53:57,405
Okay, yeah, wait, I need you to take my car.
699
00:53:58,906 --> 00:54:00,449
Wait, what are you up to?
700
00:54:00,533 --> 00:54:03,244
I'm just trying to surprise them.
701
00:54:03,327 --> 00:54:05,246
Everybody on Earth just heard you pull up,
702
00:54:05,329 --> 00:54:08,999
but if you take my car, then
they'll think I just told you
703
00:54:09,083 --> 00:54:13,379
to get something without stinking it up, which I am.
704
00:54:13,462 --> 00:54:17,258
So here, and give me yours.
705
00:54:18,801 --> 00:54:19,677
Ain't no way.
706
00:54:20,594 --> 00:54:23,431
So what are you going to do, Daniel, huh?
707
00:54:23,514 --> 00:54:26,726
You're just going to walk into
the house with a grocery bag,
708
00:54:26,809 --> 00:54:30,855
or just the box of hot chocolate
in your hand all obvious?
709
00:54:30,938 --> 00:54:35,943
No, you gotta take the packets out
710
00:54:37,278 --> 00:54:38,696
and put them in your pockets,
711
00:54:38,779 --> 00:54:41,574
but if you had my keys and your keys in the pockets,
712
00:54:41,657 --> 00:54:43,242
then you're going to poke a hole in something,
713
00:54:43,325 --> 00:54:44,618
and then there goes the whole surprise!
714
00:54:44,702 --> 00:54:45,995
Wait, hold on. Wait, slow slow slow.
715
00:54:46,078 --> 00:54:47,413
You sure are talking fast.
716
00:54:48,289 --> 00:54:50,041
- Hey, Linette?
- Huh?
717
00:54:51,375 --> 00:54:52,918
All right.
718
00:54:53,002 --> 00:54:54,045
- Hey, Daniel.
- What's up?
719
00:54:54,128 --> 00:54:54,962
Hey, can I borrow your car?
720
00:54:55,046 --> 00:54:57,298
I wanted to get some two-by-fours for the rat trap.
721
00:54:57,381 --> 00:55:00,509
Oh no, we got plenty of that.
722
00:55:00,593 --> 00:55:02,178
Yeah, we had a few repairs,
723
00:55:02,261 --> 00:55:06,390
so there's a bunch out by the chickens, so yeah.
724
00:55:06,474 --> 00:55:08,309
- Ow!
- Just go with it.
725
00:55:08,392 --> 00:55:09,477
I think I have to!
726
00:55:16,442 --> 00:55:18,903
Okay, I'll give you the keys when you get here.
727
00:55:20,029 --> 00:55:20,863
Thanks, Maurice.
728
00:55:21,906 --> 00:55:22,740
Mm!
729
00:55:23,991 --> 00:55:24,825
Right there.
730
00:55:27,161 --> 00:55:28,746
What'd you say you're making again?
731
00:55:29,663 --> 00:55:31,207
A non-lethal rat trap.
732
00:55:31,290 --> 00:55:33,000
I heard them last night. Daddy was right.
733
00:55:33,834 --> 00:55:37,505
Really? Well, I got one of those.
734
00:55:39,298 --> 00:55:41,759
Yeah, you know, I went on YouTube
735
00:55:41,842 --> 00:55:44,387
and found a bunch of those do it yourself videos.
736
00:55:46,430 --> 00:55:50,851
None of them worked, and then I ordered this thing.
737
00:55:50,935 --> 00:55:55,940
Still nothing, so that's why I got the exterminator.
738
00:55:58,025 --> 00:55:58,859
I tried.
739
00:56:00,236 --> 00:56:01,070
Thank you.
740
00:56:03,948 --> 00:56:07,118
Well, I was going to build a wooden cage
741
00:56:07,201 --> 00:56:08,077
and rig it up on a stick
742
00:56:08,160 --> 00:56:09,995
like they used to do in the cartoons.
743
00:56:11,372 --> 00:56:12,832
(Linette laughs)
744
00:56:12,915 --> 00:56:15,292
It's stupid. No, no, no, it's stupid.
745
00:56:16,127 --> 00:56:17,503
You're good.
746
00:56:17,586 --> 00:56:20,840
How about you do that, build that,
747
00:56:20,923 --> 00:56:24,093
and you set this one up and, you know,
748
00:56:24,176 --> 00:56:28,681
two bad ideas has got to equal one good one, right?
749
00:56:28,764 --> 00:56:29,598
I guess?
750
00:56:35,312 --> 00:56:36,814
Do you regret staying?
751
00:56:44,405 --> 00:56:46,949
I didn't really have a choice.
752
00:56:47,033 --> 00:56:49,035
- Yes, you did.
- No, I didn't.
753
00:56:50,995 --> 00:56:53,706
My sisters took their
inheritance and went to the city.
754
00:56:53,789 --> 00:56:55,332
And what'd you do with yours?
755
00:56:58,919 --> 00:57:00,212
You bought the farm, Linette?
756
00:57:00,338 --> 00:57:03,382
Don't. Don't say it like that.
757
00:57:04,508 --> 00:57:05,343
Well, why?
758
00:57:08,512 --> 00:57:11,932
One, I was helping out a really good friend
759
00:57:12,016 --> 00:57:13,809
in a really bad situation.
760
00:57:15,144 --> 00:57:17,980
And two, I didn't think I'd be doing it alone.
761
00:57:19,523 --> 00:57:20,358
Linette!
762
00:57:29,492 --> 00:57:32,995
(somber music continues)
763
00:57:34,747 --> 00:57:38,793
Daddy? (knocking) You there?
764
00:57:38,876 --> 00:57:41,629
Washing up. Give me a sec.
765
00:57:49,553 --> 00:57:50,930
Oh, you're sticking around?
766
00:57:51,847 --> 00:57:55,976
Yeah. Linette had a non-lethal rat trap.
767
00:58:04,068 --> 00:58:05,194
Just need some bait.
768
00:58:09,657 --> 00:58:11,242
Is it safe?
769
00:58:13,160 --> 00:58:16,080
It is so safe, it didn't even work.
770
00:58:18,457 --> 00:58:20,543
But it's worth a try.
771
00:58:24,171 --> 00:58:25,798
You know, I was thinking,
772
00:58:27,258 --> 00:58:29,260
maybe we could build a trap together.
773
00:58:30,636 --> 00:58:32,555
- Build a trap?
- Mm-hm.
774
00:58:34,598 --> 00:58:36,642
You want to build a trap with me?
775
00:58:38,019 --> 00:58:39,103
Yes, Daddy.
776
00:58:41,731 --> 00:58:42,565
Okay.
777
00:58:43,774 --> 00:58:45,276
Okay.
778
00:58:45,359 --> 00:58:49,196
♪ We're gonna be all right ♪
779
00:58:49,280 --> 00:58:54,285
♪ We're gonna, we're gonna be all right ♪
780
00:58:54,660 --> 00:58:57,246
♪ Keep your head up ♪
781
00:58:57,329 --> 00:59:00,541
♪ It's gonna get better ♪
782
00:59:00,624 --> 00:59:05,588
♪ We're gonna, we're gonna be all right ♪
783
00:59:09,759 --> 00:59:14,764
♪ We're gonna, we're gonna be all right ♪
784
00:59:14,930 --> 00:59:19,602
♪ We're gonna, we're gonna be all right ♪
785
00:59:22,438 --> 00:59:25,358
(melancholy music)
786
00:59:32,656 --> 00:59:37,036
(melancholy music continues)
787
00:59:37,119 --> 00:59:38,788
Hey, Daddy, why don't we switch?
788
00:59:38,871 --> 00:59:40,623
You measure and drill and I'll saw.
789
00:59:40,706 --> 00:59:43,709
No, you're the brains of this operation.
790
00:59:43,793 --> 00:59:45,628
I'll do the grunt work.
791
00:59:45,711 --> 00:59:47,630
It's okay, Dad. Let me help you out.
792
00:59:47,713 --> 00:59:50,549
- I got it.
- You taught me how to saw.
793
00:59:50,633 --> 00:59:51,467
No!
794
00:59:55,012 --> 00:59:55,888
I'm sorry.
795
00:59:57,890 --> 00:59:58,974
Just frustrated.
796
01:00:00,685 --> 01:00:03,354
Should've got the circular saw when I had a discount.
797
01:00:05,940 --> 01:00:06,899
At your job?
798
01:00:08,359 --> 01:00:10,861
(saw rasping)
799
01:00:17,743 --> 01:00:19,078
You know, it's been a year.
800
01:00:21,414 --> 01:00:23,708
We could catch up.
801
01:00:30,339 --> 01:00:31,841
I got a job as a waitress.
802
01:00:32,883 --> 01:00:35,136
They said if I was really good at my customer service,
803
01:00:35,219 --> 01:00:36,804
they'd move me up to bartender.
804
01:00:38,931 --> 01:00:43,936
So, I made a new friend, and she's a...
805
01:00:46,522 --> 01:00:51,527
Who taught me how to get people to like me.
806
01:00:57,199 --> 01:00:58,576
Been there for a while now.
807
01:01:04,415 --> 01:01:05,249
Daddy, please.
808
01:01:06,625 --> 01:01:08,002
- What's wrong?
- Nothing!
809
01:01:10,921 --> 01:01:13,341
Just bruised it somewhere.
810
01:01:13,424 --> 01:01:14,967
Do you remember how?
811
01:01:15,051 --> 01:01:17,720
Stop treating me like I'm a crazy person.
812
01:01:19,555 --> 01:01:22,224
And let me work, please.
813
01:01:29,273 --> 01:01:32,860
(melancholy music continues)
814
01:01:32,943 --> 01:01:34,528
I'll be right back, Daddy.
815
01:01:44,455 --> 01:01:48,209
(melancholy music continues)
816
01:01:57,426 --> 01:02:01,263
(melancholy music continues)
817
01:02:06,102 --> 01:02:08,938
Linette, look, I really need your help.
818
01:02:09,021 --> 01:02:10,147
Shh.
819
01:02:11,482 --> 01:02:12,316
Daniel's back.
820
01:02:14,819 --> 01:02:17,196
(somber music) (Linette sighs)
821
01:02:17,279 --> 01:02:18,656
I really hope this works.
822
01:02:26,330 --> 01:02:29,917
- Well?
- This is good.
823
01:02:31,544 --> 01:02:33,170
Is that gas or oil I'm smelling?
824
01:02:34,463 --> 01:02:35,798
It's a little bit of both.
825
01:02:36,674 --> 01:02:38,384
He's never going to talk to me again.
826
01:02:38,467 --> 01:02:40,136
Yes he is, stop it.
827
01:02:40,219 --> 01:02:43,973
After Christmas, you can just go back to the big city,
828
01:02:44,056 --> 01:02:45,808
and I'll take care of Sandy, okay?
829
01:02:45,891 --> 01:02:47,059
That's how you see it?
830
01:02:47,977 --> 01:02:50,312
It's fine, they're just talking.
831
01:02:51,313 --> 01:02:53,816
Wait, what're you doing? Get off me!
832
01:02:53,899 --> 01:02:55,151
April, this is not going well.
833
01:02:55,234 --> 01:02:56,819
Yes, it is.
834
01:02:56,902 --> 01:02:58,863
Maurice, stop it. You're going to fall.
835
01:02:58,946 --> 01:03:00,990
And you're going to give
yourself lung cancer or a tumor!
836
01:03:02,283 --> 01:03:04,160
All because of a mistake we both made!
837
01:03:06,954 --> 01:03:09,999
(glass shatters)
838
01:03:10,082 --> 01:03:13,919
We both messed up. I walk with a limp, leave it there.
839
01:03:15,755 --> 01:03:16,922
- Okay.
- Okay.
840
01:03:18,090 --> 01:03:20,009
- You see?
- Okay.
841
01:03:20,092 --> 01:03:23,846
That's it, all right? Gosh, you did the right thing.
842
01:03:25,431 --> 01:03:27,266
I'm never going to get all that glass up.
843
01:03:28,351 --> 01:03:29,977
[April] You helped Daniel, right?
844
01:03:31,103 --> 01:03:32,813
You can deal with the glass later.
845
01:03:43,949 --> 01:03:46,327
Hey, do you remember Terry from the bar?
846
01:03:46,410 --> 01:03:47,787
Your friend? Yeah. (phone ringing)
847
01:03:47,870 --> 01:03:50,581
Yeah, I called her to come and help with Daddy.
848
01:03:52,333 --> 01:03:53,459
Okay.
849
01:03:53,542 --> 01:03:55,294
She's a therapist.
850
01:03:56,504 --> 01:03:57,421
Psychologist.
851
01:03:59,215 --> 01:04:00,383
Did you see something?
852
01:04:01,676 --> 01:04:02,510
[Terry] Hello?
853
01:04:03,678 --> 01:04:06,514
Hey, you on your way?
854
01:04:06,597 --> 01:04:09,266
I sure am. What's up?
855
01:04:09,350 --> 01:04:10,267
How...
856
01:04:11,811 --> 01:04:13,562
How are we gonna know for sure?
857
01:04:13,646 --> 01:04:16,107
[Terry] Well, we need to get him to a doctor.
858
01:04:16,190 --> 01:04:18,025
Oh no, Daddy don't do doctors.
859
01:04:18,901 --> 01:04:19,985
Ah, okay.
860
01:04:21,070 --> 01:04:25,116
Look up the 10 early signs
and symptoms of Alzheimer's.
861
01:04:25,199 --> 01:04:26,325
You're going to need to talk to somebody
862
01:04:26,409 --> 01:04:28,411
that's been around him a lot lately,
863
01:04:28,494 --> 01:04:30,996
like a friend or a coworker.
864
01:04:33,290 --> 01:04:34,750
I'm going to go get changed first.
865
01:04:34,834 --> 01:04:35,668
Okay.
866
01:04:37,628 --> 01:04:40,214
(door sliding)
867
01:04:46,846 --> 01:04:49,849
April, you should sit.
868
01:04:49,932 --> 01:04:51,726
No, I'm going to fall asleep.
869
01:04:51,809 --> 01:04:55,604
Yeah, sit. I'll keep a lookout and let you know if she...
870
01:04:57,148 --> 01:05:01,235
Is that her? Excuse me, Ms. Simmons?
871
01:05:01,318 --> 01:05:03,904
Hi, I'm April Jesup, Bill's daughter.
872
01:05:03,988 --> 01:05:05,823
Okay. Is he all right?
873
01:05:07,616 --> 01:05:09,452
What would make you ask that?
874
01:05:10,453 --> 01:05:13,831
It's not my business. I don't gossip, I'm sorry.
875
01:05:13,914 --> 01:05:15,708
No, Ms. Simmons, please.
876
01:05:15,791 --> 01:05:18,878
Did he show signs of disorientation,
877
01:05:18,961 --> 01:05:22,715
poor judgment, trouble socializing?
878
01:05:22,798 --> 01:05:26,093
Look, your father's a good man. It just didn't work out.
879
01:05:26,177 --> 01:05:27,470
But why?
880
01:05:27,553 --> 01:05:30,181
I'm sure if you ask him yourself, he can tell you.
881
01:05:30,264 --> 01:05:34,018
Ms. Simmons, if I asked him, would he remember?
882
01:05:41,817 --> 01:05:44,070
He got a little unfriendly with a customer.
883
01:05:45,446 --> 01:05:48,115
And once, he got lost in the store.
884
01:05:53,662 --> 01:05:56,499
When he quit, I thought he'd get help.
885
01:06:02,129 --> 01:06:03,631
Can you do one thing for me?
886
01:06:10,846 --> 01:06:13,265
(door thuds)
887
01:06:19,605 --> 01:06:22,858
Is that sangria? Did you make that?
888
01:06:24,652 --> 01:06:26,404
After I gave you those rat traps,
889
01:06:26,487 --> 01:06:30,157
I started thinking about those do it yourself traps
890
01:06:30,241 --> 01:06:32,368
that I got off YouTube, and then I was like,
891
01:06:32,451 --> 01:06:36,414
maybe I can find one to maybe help me make mimosas.
892
01:06:37,790 --> 01:06:42,628
A 30 minute rabbit hole led me to sangria.
893
01:06:42,712 --> 01:06:45,339
I was like, you can't run a vineyard
894
01:06:45,423 --> 01:06:47,174
and not know how to make sangria.
895
01:06:47,258 --> 01:06:51,887
Oh, I used our Home Sweet Home red.
896
01:06:54,265 --> 01:06:57,143
I already had the oranges, so I just needed to add
897
01:06:57,226 --> 01:07:02,231
some strawberries, brandy, a little maple syrup,
898
01:07:02,940 --> 01:07:06,902
and a secret ingredient which shall not be named.
899
01:07:08,070 --> 01:07:12,742
Tell me more about working in the city in a bar.
900
01:07:12,825 --> 01:07:16,746
It's fine. Not as exciting as you think.
901
01:07:16,829 --> 01:07:18,539
Do you get to meet new people?
902
01:07:20,207 --> 01:07:21,625
It's more about the regulars
903
01:07:21,709 --> 01:07:25,713
and, like, a social experience.
904
01:07:26,714 --> 01:07:28,549
It's like a performance.
905
01:07:28,632 --> 01:07:30,051
How is that not exciting?
906
01:07:30,134 --> 01:07:33,012
It's kind of fake.
907
01:07:33,929 --> 01:07:36,640
It's a performance, it's art.
908
01:07:36,724 --> 01:07:39,060
It's getting paid to lie.
909
01:07:39,143 --> 01:07:44,023
But out here, everything's exactly as it should be.
910
01:07:44,106 --> 01:07:46,525
Simple, honest.
911
01:07:46,609 --> 01:07:47,443
Boring.
912
01:07:51,113 --> 01:07:52,281
Get some rest.
913
01:08:01,457 --> 01:08:05,211
(melancholy music continues)
914
01:08:14,470 --> 01:08:18,224
(melancholy music continues)
915
01:08:27,191 --> 01:08:31,112
(melancholy music continues)
916
01:08:31,195 --> 01:08:33,698
(chair thuds)
917
01:08:35,908 --> 01:08:37,076
Where is it?
918
01:08:43,499 --> 01:08:44,500
Where is it?
919
01:08:45,960 --> 01:08:47,545
Daddy.
920
01:08:47,628 --> 01:08:49,088
Daddy!
921
01:08:49,171 --> 01:08:51,590
- Where? Where is it?
- Daddy!
922
01:08:54,427 --> 01:08:56,053
You move something?
923
01:08:56,137 --> 01:08:57,555
I just woke up.
924
01:08:58,472 --> 01:09:00,266
(door creaking)
925
01:09:05,229 --> 01:09:09,275
- You move my stuff?
- I don't think so.
926
01:09:09,358 --> 01:09:10,735
[Bill] What do you mean, you don't think so?
927
01:09:10,818 --> 01:09:11,777
You either did or you didn't.
928
01:09:11,861 --> 01:09:14,572
- Daddy, just calm down.
- I will not!
929
01:09:15,990 --> 01:09:17,408
You don't disrespect a man's things like that.
930
01:09:17,491 --> 01:09:19,076
You just don't do that.
931
01:09:19,160 --> 01:09:21,704
I put something behind that
door because I needed it to...
932
01:09:24,832 --> 01:09:28,002
To charge, because I don't have the...
933
01:09:30,671 --> 01:09:33,966
I don't have plugs in the barn, and now it's gone.
934
01:09:39,347 --> 01:09:42,266
And I remember doing it.
935
01:09:43,976 --> 01:09:46,520
Y'all better stop with this and tell me where it is.
936
01:09:46,604 --> 01:09:48,522
Do you remember what you plugged up?
937
01:09:51,776 --> 01:09:53,486
It don't matter!
938
01:09:53,569 --> 01:09:55,071
It was mine,
939
01:09:55,154 --> 01:09:56,555
and somebody moved it without saying nothing to me.
940
01:09:56,638 --> 01:09:58,407
You just don't do that. You just don't do that.
941
01:09:58,491 --> 01:09:59,867
Ain't that right, Daniel?
942
01:09:59,950 --> 01:10:00,785
Yes, sir.
943
01:10:00,868 --> 01:10:02,995
I've been on this farm since I was 14 years old.
944
01:10:03,079 --> 01:10:05,206
I have never disrespected nobody like that
945
01:10:05,289 --> 01:10:07,666
and moved something without telling them first.
946
01:10:07,750 --> 01:10:09,669
You just don't do that to somebody.
947
01:10:09,752 --> 01:10:11,379
Look, let us help you find it.
948
01:10:11,462 --> 01:10:12,713
I don't need your help!
949
01:10:15,174 --> 01:10:16,384
Check the barn for the recorder.
950
01:10:16,467 --> 01:10:20,096
I need whoever took it to
bring it back, plain and simple.
951
01:10:23,224 --> 01:10:25,267
I would never do that to your granddaddy.
952
01:10:27,812 --> 01:10:30,898
Great-granddaddy. April, I would never do that.
953
01:10:32,400 --> 01:10:33,693
Never have and never will.
954
01:10:35,528 --> 01:10:37,029
How long you been working here, Daniel?
955
01:10:38,781 --> 01:10:40,533
Since I was 15 or so, something like that.
956
01:10:40,616 --> 01:10:42,201
Something like that? Didn't I show you the ropes, hm?
957
01:10:42,284 --> 01:10:43,828
Didn't I train you up for the Millers?
958
01:10:43,911 --> 01:10:44,870
[Daniel] Yes, sir.
959
01:10:44,954 --> 01:10:46,330
Or wherever you wanted to work, right?
960
01:10:46,414 --> 01:10:47,707
- You did.
- Right.
961
01:10:47,790 --> 01:10:49,125
I did right by you, right?
962
01:10:51,585 --> 01:10:53,337
Yeah, I mean, I tried.
963
01:10:54,839 --> 01:10:56,841
As God as my witness, I tried.
964
01:11:00,928 --> 01:11:03,097
Showed you how to drive a tractor,
965
01:11:04,181 --> 01:11:08,436
how to run it down in the
farrow and level the plow, right?
966
01:11:08,519 --> 01:11:09,895
It's here. I got it.
967
01:11:11,689 --> 01:11:12,732
I'm sorry, Mr. Bill.
968
01:11:13,941 --> 01:11:16,068
I almost tripped over it by the door,
969
01:11:16,152 --> 01:11:17,903
and I went to bring it out to you,
970
01:11:17,987 --> 01:11:20,281
but you weren't there, so I just left it.
971
01:11:22,575 --> 01:11:24,869
Next time, just let me know.
972
01:11:33,627 --> 01:11:36,547
(door clattering)
973
01:11:45,806 --> 01:11:48,267
(April sighs)
974
01:11:57,985 --> 01:12:00,821
(door clattering)
975
01:12:10,456 --> 01:12:13,959
(somber music continues)
976
01:12:21,050 --> 01:12:23,177
How often, hm?
977
01:12:24,387 --> 01:12:26,472
How often do you listen to it?
978
01:12:28,224 --> 01:12:29,058
Every day?
979
01:12:31,018 --> 01:12:32,144
Why?
980
01:12:32,228 --> 01:12:33,562
The same reason you left.
981
01:12:34,647 --> 01:12:35,773
We are who we are.
982
01:12:36,774 --> 01:12:38,276
Okay.
983
01:12:38,359 --> 01:12:40,903
Who are you, hm?
984
01:12:42,405 --> 01:12:44,448
Are you going to get the help you need,
985
01:12:44,532 --> 01:12:45,658
or are you going to stay in there
986
01:12:45,741 --> 01:12:47,785
and torture yourself until you die?
987
01:12:50,162 --> 01:12:51,706
[Marie] Do I sound all right?
988
01:12:52,790 --> 01:12:54,625
You sound beautiful, Mama.
989
01:12:54,709 --> 01:12:55,918
No, I don't want to hear that.
990
01:12:56,002 --> 01:12:56,836
Listen!
991
01:12:59,130 --> 01:13:01,799
[Marie] Granddaddy's rules.
992
01:13:01,882 --> 01:13:03,050
Granddaddy.
993
01:13:03,134 --> 01:13:03,968
You hear it?
994
01:13:05,219 --> 01:13:07,013
There wasn't a day that went by
995
01:13:07,096 --> 01:13:09,515
that I didn't hear Granddaddy's rules, okay?
996
01:13:09,598 --> 01:13:13,102
No, no. Did you hear the last thing she said?
997
01:13:15,396 --> 01:13:17,314
The way she said it.
998
01:13:20,026 --> 01:13:21,402
She saw your great-granddaddy.
999
01:13:23,487 --> 01:13:27,783
She saw heaven open, and he was bringing her in.
1000
01:13:30,911 --> 01:13:31,787
He was there.
1001
01:13:36,709 --> 01:13:39,670
If you would just step aside-
1002
01:13:41,797 --> 01:13:46,802
- Daddy, look, I talked to Ms. Simmons, all right?
1003
01:13:47,178 --> 01:13:49,055
I saw the vitamins.
1004
01:13:49,138 --> 01:13:50,765
You don't have to worry about that.
1005
01:13:50,848 --> 01:13:51,766
I'm here!
1006
01:13:53,142 --> 01:13:55,394
I'm here, and I'm worrying!
1007
01:14:04,320 --> 01:14:08,074
(somber music continues)
1008
01:14:08,157 --> 01:14:12,453
I'm not a man that quotes the Bible.
1009
01:14:17,666 --> 01:14:20,878
But I saw your mother
1010
01:14:20,961 --> 01:14:23,964
looking straight into heaven.
1011
01:14:28,594 --> 01:14:32,390
I hear it happen every morning.
1012
01:14:40,439 --> 01:14:43,943
(somber music continues)
1013
01:14:45,736 --> 01:14:47,321
To get into heaven,
1014
01:14:49,949 --> 01:14:51,742
you've got to believe.
1015
01:14:54,954 --> 01:14:56,706
You've got to believe with your mind.
1016
01:15:03,796 --> 01:15:04,797
What happens
1017
01:15:07,425 --> 01:15:09,427
when you lose your mind?
1018
01:15:18,436 --> 01:15:21,939
(somber music continues)
1019
01:15:25,401 --> 01:15:28,195
(engine rumbling)
1020
01:15:31,657 --> 01:15:33,075
Never seen that car before. Who is that?
1021
01:15:33,159 --> 01:15:34,410
I don't know.
1022
01:15:37,663 --> 01:15:39,081
Oh, that's April's friend.
1023
01:15:43,919 --> 01:15:44,837
Hey.
1024
01:15:44,920 --> 01:15:47,381
- Hey. Linette, right?
- Yes, welcome.
1025
01:15:47,465 --> 01:15:49,467
- Thank you.
- This is Daniel.
1026
01:15:49,550 --> 01:15:51,761
- Hi, I'm Daniel.
- Terry.
1027
01:15:51,844 --> 01:15:54,180
Nice to meet you, Terry. Beautiful name.
1028
01:15:54,263 --> 01:15:55,848
- Thank you.
- Beautiful Terry.
1029
01:15:57,892 --> 01:15:59,310
Do you need help getting your bags inside?
1030
01:15:59,393 --> 01:16:02,396
Not really, I'm fine. Just a place to freshen up.
1031
01:16:02,480 --> 01:16:04,690
- Okay, absolutely. Follow me.
- Thank you.
1032
01:16:13,199 --> 01:16:16,035
(leaves rustling)
1033
01:16:17,244 --> 01:16:19,497
April, your friend is here.
1034
01:16:25,586 --> 01:16:28,714
Go on. Got to get a fire going.
1035
01:16:36,347 --> 01:16:40,476
(melancholy music continues)
1036
01:16:40,559 --> 01:16:44,021
April, if it is what we think it is,
1037
01:16:44,980 --> 01:16:47,233
there are treatments to slow the progression,
1038
01:16:48,109 --> 01:16:49,735
but there is no cure.
1039
01:16:50,903 --> 01:16:54,615
Now, you see, if somebody
says something like that to him,
1040
01:16:54,699 --> 01:16:57,910
he's going to dig his heels in
even harder and fight harder.
1041
01:16:59,745 --> 01:17:01,247
That's probably what happened.
1042
01:17:01,330 --> 01:17:03,666
He probably went to go see some doctor who told him
1043
01:17:03,749 --> 01:17:06,460
that there's no cure for it, and now he's out there
1044
01:17:06,544 --> 01:17:11,173
with memory vitamins and yoga books trying to fix it.
1045
01:17:11,257 --> 01:17:14,093
Dementia can be caused by
other things than Alzheimer's.
1046
01:17:14,176 --> 01:17:17,763
Treatable things. We need to be sure.
1047
01:17:17,847 --> 01:17:21,308
And if he's a fighter, we need him on our side.
1048
01:17:22,226 --> 01:17:25,688
It's going to take time,
and it's getting colder outside.
1049
01:17:25,771 --> 01:17:27,148
There's something else.
1050
01:17:29,984 --> 01:17:34,655
He freaked out over something
he did, something he lost.
1051
01:17:35,656 --> 01:17:39,910
My grandma used to get mad when she got confused.
1052
01:17:41,120 --> 01:17:44,832
It was scary, and she wasn't as strong.
1053
01:17:46,083 --> 01:17:47,335
You called the sheriff.
1054
01:17:49,628 --> 01:17:51,589
- Oh no.
- It's all right.
1055
01:17:51,672 --> 01:17:54,091
I kind of told her to.
1056
01:17:56,010 --> 01:17:58,262
I don't mean to alarm you,
1057
01:17:58,346 --> 01:18:00,389
but unless things are different out here,
1058
01:18:02,183 --> 01:18:03,684
police don't have a very good track record
1059
01:18:03,768 --> 01:18:04,810
with mental illness.
1060
01:18:05,770 --> 01:18:07,605
Can we call them back?
1061
01:18:07,688 --> 01:18:09,190
The sheriff will still come.
1062
01:18:09,273 --> 01:18:10,858
They'll do a wellness check just to make sure
1063
01:18:10,941 --> 01:18:13,110
nobody forced you to call it off.
1064
01:18:13,194 --> 01:18:15,696
Well, we need to get him on our side,
1065
01:18:15,780 --> 01:18:17,198
and we need to do it fast.
1066
01:18:24,705 --> 01:18:26,165
I think I've got an idea.
1067
01:18:27,124 --> 01:18:29,043
I got you something, Daddy.
1068
01:18:29,126 --> 01:18:30,628
Thank you so much.
1069
01:18:31,671 --> 01:18:35,508
I wrapped in in your favorite color, like I always do.
1070
01:18:40,221 --> 01:18:41,138
For your birthday.
1071
01:18:50,523 --> 01:18:53,859
Wow, circular saw.
1072
01:18:55,653 --> 01:18:56,737
How did you know?
1073
01:18:57,613 --> 01:19:00,783
- How did I know, Daddy?
- Thank you.
1074
01:19:00,866 --> 01:19:05,871
No, Daddy, how did I know that you wanted a circular saw?
1075
01:19:12,086 --> 01:19:13,421
Do you remember?
1076
01:19:16,966 --> 01:19:20,511
There's Daniel with the hot chocolates.
1077
01:19:21,595 --> 01:19:23,347
But I just mentioned your birthday.
1078
01:19:26,600 --> 01:19:28,394
Is it February or December?
1079
01:19:32,106 --> 01:19:34,191
Do you remember what today is, Daddy?
1080
01:19:36,610 --> 01:19:39,363
(paper rustling)
1081
01:19:42,116 --> 01:19:44,869
(paper rustling)
1082
01:19:54,420 --> 01:19:57,840
(somber music continues)
1083
01:19:59,925 --> 01:20:02,595
(tray crashing)
1084
01:20:06,891 --> 01:20:09,560
(door creaking)
1085
01:20:13,314 --> 01:20:14,148
Stall.
1086
01:20:15,107 --> 01:20:16,108
I got it, I got it, I got it.
1087
01:20:23,741 --> 01:20:25,951
- Are you okay?
- I'm so sorry.
1088
01:20:26,035 --> 01:20:27,870
- The sheriff's here.
- I'll go.
1089
01:20:27,953 --> 01:20:29,663
No, no, no. Daniel's stalling.
1090
01:20:32,041 --> 01:20:33,459
[Daniel] Evening, officer.
1091
01:20:34,585 --> 01:20:37,338
I'm responding to a call about a squatter in a barn.
1092
01:20:38,547 --> 01:20:39,840
Really?
1093
01:20:39,924 --> 01:20:41,926
Call came from a Ms. Linette Lewis.
1094
01:20:42,009 --> 01:20:45,429
Yeah, she's the owner of this property.
1095
01:20:46,472 --> 01:20:48,474
Wait, Junior?
1096
01:20:50,226 --> 01:20:51,060
Daniel?
1097
01:20:56,774 --> 01:20:58,275
[Terry] What else did he say?
1098
01:20:59,193 --> 01:21:01,862
He got upset about a recorder.
1099
01:21:01,946 --> 01:21:02,988
Why?
1100
01:21:03,072 --> 01:21:04,990
Linette didn't tell him that she moved it.
1101
01:21:05,074 --> 01:21:07,284
April, I didn't move anything.
1102
01:21:07,368 --> 01:21:08,786
You said... I lied.
1103
01:21:08,869 --> 01:21:09,620
Linette!
1104
01:21:09,704 --> 01:21:12,248
How do you think that would've ended if I didn't?
1105
01:21:14,875 --> 01:21:16,585
Tell me more about the recorder.
1106
01:21:20,423 --> 01:21:22,967
It has her mother's last words on it.
1107
01:21:23,050 --> 01:21:23,884
Oh.
1108
01:21:24,927 --> 01:21:26,095
Has he talked about it?
1109
01:21:31,559 --> 01:21:33,769
April, we don't have much time.
1110
01:21:38,816 --> 01:21:40,234
He's doing it for my mama.
1111
01:21:40,317 --> 01:21:42,653
He's worried that if he can't believe,
1112
01:21:42,737 --> 01:21:45,114
then he won't be able to get into heaven or something.
1113
01:21:45,197 --> 01:21:46,991
Okay, we can work with that.
1114
01:21:47,074 --> 01:21:48,200
I don't know enough about that.
1115
01:21:48,909 --> 01:21:50,703
I know enough to...
1116
01:21:56,125 --> 01:21:57,626
No.
1117
01:21:57,710 --> 01:22:00,546
No, we are not lying to Daddy.
1118
01:22:00,629 --> 01:22:03,341
We need to give him whatever he needs to get better.
1119
01:22:08,095 --> 01:22:10,139
Can you pull up those videos?
1120
01:22:10,222 --> 01:22:11,432
Of the sangria?
1121
01:22:11,515 --> 01:22:13,976
No, no, the ones with the non-lethal rat traps.
1122
01:22:14,060 --> 01:22:15,144
April!
1123
01:22:15,227 --> 01:22:16,729
Please, Linette!
1124
01:22:20,358 --> 01:22:22,943
(somber music)
1125
01:22:32,203 --> 01:22:35,164
(pills rattling)
1126
01:22:35,247 --> 01:22:37,750
(saw rasping)
1127
01:22:44,340 --> 01:22:47,551
(saw rasping)
1128
01:22:47,635 --> 01:22:50,429
- Man, nobody got past you.
- You know that's right.
1129
01:22:50,513 --> 01:22:53,557
I'm big and light on my feet, best D-end in the county.
1130
01:22:53,641 --> 01:22:55,142
I don't know about all that.
1131
01:22:55,267 --> 01:22:57,520
(laughing)
1132
01:22:58,688 --> 01:23:01,857
Well, everything seems all right.
1133
01:23:01,941 --> 01:23:02,775
Yeah.
1134
01:23:05,027 --> 01:23:07,780
(ominous music)
1135
01:23:15,955 --> 01:23:17,373
Whoa, whoa, whoa.
1136
01:23:18,290 --> 01:23:19,917
Junior. Wait, wait, wait.
1137
01:23:20,001 --> 01:23:22,003
- This ain't football, Daniel.
- It's her pa.
1138
01:23:24,797 --> 01:23:26,632
This is easy. It's perfect.
1139
01:23:37,351 --> 01:23:39,812
Can you get the bucket with
some peanuts, like in the video?
1140
01:23:41,814 --> 01:23:44,191
- I can help.
- Help by getting the bucket!
1141
01:23:48,362 --> 01:23:51,574
(saw rasping)
1142
01:23:51,657 --> 01:23:53,701
Stop sawing in the dark, Daddy!
1143
01:23:55,953 --> 01:23:56,787
Watch me.
1144
01:24:02,418 --> 01:24:05,171
(paper rustling)
1145
01:24:09,050 --> 01:24:10,593
Did you see that?
1146
01:24:10,676 --> 01:24:12,345
You know I saw it.
1147
01:24:13,471 --> 01:24:14,430
Good.
1148
01:24:14,805 --> 01:24:16,557
(door knocking)
1149
01:24:20,353 --> 01:24:22,772
(door thuds)
1150
01:24:29,570 --> 01:24:32,615
The rat's gonna to climb up the ramp.
1151
01:24:32,698 --> 01:24:35,701
It's gonna climb through
the tube to get to the peanuts,
1152
01:24:35,785 --> 01:24:38,871
and its own body weight is
gonna drop him into the bucket.
1153
01:24:40,581 --> 01:24:41,999
Do you understand?
1154
01:24:42,083 --> 01:24:44,085
Of course I understand. Why...
1155
01:24:50,216 --> 01:24:51,050
Now do it.
1156
01:24:53,052 --> 01:24:55,763
If the yoga and the vitamins are working for you,
1157
01:24:57,056 --> 01:24:57,890
build the trap.
1158
01:24:58,891 --> 01:25:00,393
I don't have to prove nothing to nobody.
1159
01:25:00,476 --> 01:25:03,479
Especially not to me, Daddy. Right?
1160
01:25:04,355 --> 01:25:05,106
You don't care nothing
1161
01:25:05,189 --> 01:25:07,233
about what I think no more, that's fine.
1162
01:25:08,359 --> 01:25:10,027
But prove it to yourself.
1163
01:25:11,987 --> 01:25:13,656
Build the trap, Daddy.
1164
01:25:18,619 --> 01:25:21,205
(somber music)
1165
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
It's real simple.
1166
01:25:30,923 --> 01:25:31,757
Come on, Daddy.
1167
01:25:33,884 --> 01:25:34,802
Build the trap.
1168
01:25:38,139 --> 01:25:39,473
Come on now. It's easy.
1169
01:25:41,600 --> 01:25:43,602
- I can't.
- Yes, you can.
1170
01:25:45,521 --> 01:25:47,189
- You can do it.
- No!
1171
01:25:49,483 --> 01:25:50,901
Hey, please, just give us another minute.
1172
01:25:50,985 --> 01:25:51,903
- Move out of the way, ma'am.
- Please!
1173
01:25:51,986 --> 01:25:53,988
- Move out of the way, ma'am!
- I called you!
1174
01:25:54,071 --> 01:25:56,073
Okay? Please, just...
1175
01:25:56,157 --> 01:25:57,199
Just one more minute.
1176
01:26:02,413 --> 01:26:04,874
There was an older guy that came into the store.
1177
01:26:06,584 --> 01:26:11,255
I was restocking something, and he asked me
1178
01:26:11,339 --> 01:26:12,631
where the drill bits were.
1179
01:26:15,051 --> 01:26:19,013
Just like that, I didn't remember nothing.
1180
01:26:21,640 --> 01:26:23,434
Been working in this store for all these months.
1181
01:26:23,517 --> 01:26:28,189
Knew the store, every inch of it, and just then, nothing.
1182
01:26:30,858 --> 01:26:32,401
I sent him to the next aisle.
1183
01:26:34,070 --> 01:26:38,115
He came back mad at me, because I made him walk around.
1184
01:26:42,620 --> 01:26:44,080
We get into a shouting match.
1185
01:26:46,791 --> 01:26:48,793
I still can't remember.
1186
01:26:52,797 --> 01:26:55,383
I'm hearing animals that ain't there.
1187
01:26:57,802 --> 01:26:59,637
I'm doing things over and over.
1188
01:27:02,014 --> 01:27:04,183
I'm going crazy.
1189
01:27:04,266 --> 01:27:05,101
No.
1190
01:27:06,143 --> 01:27:06,977
No, Daddy.
1191
01:27:07,895 --> 01:27:09,939
I thought if I'd come back to the farm,
1192
01:27:11,982 --> 01:27:16,153
if I get back outside, if I do something for Marie...
1193
01:27:18,823 --> 01:27:20,074
I can't even saw no more.
1194
01:27:21,325 --> 01:27:22,785
[Junior] Sir, this is the police.
1195
01:27:22,868 --> 01:27:24,078
I need you to come out now.
1196
01:27:27,498 --> 01:27:28,332
Daddy?
1197
01:27:29,750 --> 01:27:33,796
If I die crazy, I won't make it into heaven.
1198
01:27:36,590 --> 01:27:40,386
And even if I did, and I see Marie,
1199
01:27:42,179 --> 01:27:46,934
I may not remember enough
to let her know how sorry I am.
1200
01:27:48,894 --> 01:27:49,729
Daddy.
1201
01:27:51,147 --> 01:27:52,023
But right now,
1202
01:27:55,234 --> 01:27:56,068
I'm here.
1203
01:27:57,945 --> 01:27:59,363
My mind is here.
1204
01:28:00,448 --> 01:28:02,158
- Yes.
- Right now.
1205
01:28:03,743 --> 01:28:04,577
Daddy?
1206
01:28:06,328 --> 01:28:07,413
Daddy!
1207
01:28:07,538 --> 01:28:09,582
(ominous music)
1208
01:28:09,749 --> 01:28:12,168
Sir, I need you to put down the saw.
1209
01:28:13,836 --> 01:28:14,670
Stop!
1210
01:28:16,297 --> 01:28:19,300
If I come at you with this-
1211
01:28:19,383 --> 01:28:20,217
- Daddy!
1212
01:28:24,263 --> 01:28:26,098
Suicide is an unforgivable sin.
1213
01:28:28,309 --> 01:28:30,061
At least, that's what I was taught.
1214
01:28:31,771 --> 01:28:32,605
Do I know her?
1215
01:28:33,856 --> 01:28:38,277
No, no, Terry's my friend from the city.
1216
01:28:39,862 --> 01:28:40,821
She's a doctor.
1217
01:28:46,911 --> 01:28:47,912
Of theology.
1218
01:28:57,088 --> 01:28:58,130
I called her to help.
1219
01:29:00,675 --> 01:29:03,010
It's not suicide if he does it.
1220
01:29:05,346 --> 01:29:06,514
God knows your heart.
1221
01:29:08,224 --> 01:29:10,393
He also knows how much you loved your wife,
1222
01:29:11,727 --> 01:29:13,729
and what you gave up to try to help her.
1223
01:29:14,939 --> 01:29:16,649
There could be help, Daddy.
1224
01:29:16,732 --> 01:29:17,650
Don't lie!
1225
01:29:20,403 --> 01:29:21,237
Drop the saw!
1226
01:29:23,197 --> 01:29:23,948
You see what's happening?
1227
01:29:24,031 --> 01:29:25,491
Yeah, I see what's happening.
1228
01:29:25,574 --> 01:29:27,451
He's approaching an officer with a weapon!
1229
01:29:27,535 --> 01:29:29,120
He needs help.
1230
01:29:29,203 --> 01:29:31,372
There are curable causes of dementia.
1231
01:29:31,455 --> 01:29:34,250
Not common, but worth checking.
1232
01:29:38,129 --> 01:29:40,715
I need my mind to get into heaven.
1233
01:29:42,883 --> 01:29:44,343
I need to apologize.
1234
01:29:46,429 --> 01:29:50,182
The disease is in your brain, not your mind.
1235
01:29:51,726 --> 01:29:55,062
When you die, you are absent from the body.
1236
01:29:55,980 --> 01:29:57,773
You leave the brain behind.
1237
01:30:00,276 --> 01:30:02,945
You sure know a whole lot about dementia
1238
01:30:04,405 --> 01:30:06,532
to be a doctor of theology.
1239
01:30:07,491 --> 01:30:11,454
I had a double major in school.
1240
01:30:19,378 --> 01:30:21,630
And God wouldn't punish you for a sickness.
1241
01:30:24,133 --> 01:30:25,593
Then why did he give it to me?
1242
01:30:27,762 --> 01:30:29,013
Why Marie?
1243
01:30:30,890 --> 01:30:32,850
Even if there was an answer for that,
1244
01:30:34,268 --> 01:30:36,312
it wouldn't make you feel any better.
1245
01:30:37,605 --> 01:30:39,940
You have to decide to fight.
1246
01:30:42,109 --> 01:30:43,361
Fight, Daddy.
1247
01:30:46,113 --> 01:30:47,782
Come on, Mr. Bill.
1248
01:30:49,742 --> 01:30:51,660
We're all here for you.
1249
01:30:58,167 --> 01:30:59,001
Daddy?
1250
01:31:06,050 --> 01:31:06,884
Daddy?
1251
01:31:10,888 --> 01:31:13,599
(rat squeaking) Wait!
1252
01:31:13,683 --> 01:31:14,517
Wait!
1253
01:31:15,434 --> 01:31:16,936
Don't you do it.
1254
01:31:18,938 --> 01:31:20,189
[Daniel] Wait, Junior. Come on, Junior.
1255
01:31:24,110 --> 01:31:25,236
Someone caught a rat.
1256
01:31:27,446 --> 01:31:28,280
Daddy?
1257
01:31:34,078 --> 01:31:35,996
I didn't bait the trap.
1258
01:31:36,914 --> 01:31:38,416
Did anyone bait the trap?
1259
01:31:39,750 --> 01:31:40,751
No, ma'am.
1260
01:31:43,546 --> 01:31:45,631
I think you remembered.
1261
01:31:47,883 --> 01:31:51,971
You caught him, just the way Mama wanted.
1262
01:31:53,764 --> 01:31:55,349
Granddaddy's rules.
1263
01:32:02,023 --> 01:32:04,108
There's a rat in there.
1264
01:32:05,234 --> 01:32:06,027
Yeah.
1265
01:32:11,032 --> 01:32:13,284
He's a cute little fella.
1266
01:32:19,749 --> 01:32:21,417
I'm not crazy.
1267
01:32:22,585 --> 01:32:23,419
No.
1268
01:32:27,340 --> 01:32:29,175
But I am forgetting.
1269
01:32:31,260 --> 01:32:32,094
Yes.
1270
01:32:35,014 --> 01:32:39,477
I know you want to fight, Daddy.
1271
01:32:39,560 --> 01:32:43,397
And you got good genes. Let me fight with you.
1272
01:32:44,357 --> 01:32:46,275
- You don't have to do that.
- No, no, no.
1273
01:32:46,359 --> 01:32:49,070
After all this, I'm gonna fight something.
1274
01:32:51,364 --> 01:32:54,033
And it might as well be for you.
1275
01:32:55,659 --> 01:32:56,911
My baby girl.
1276
01:32:58,496 --> 01:33:00,373
Yes, Daddy.
1277
01:33:09,465 --> 01:33:13,302
(melancholy music continues)
1278
01:33:21,477 --> 01:33:24,313
(uplifting music)
1279
01:33:29,485 --> 01:33:32,154
(both laughing)
1280
01:33:34,907 --> 01:33:37,952
(indistinct talking)
1281
01:33:38,119 --> 01:33:38,953
You know.
1282
01:33:39,495 --> 01:33:42,957
(indistinct talking)
1283
01:33:43,124 --> 01:33:43,958
Ta-da!
1284
01:33:52,383 --> 01:33:53,217
Hey!
1285
01:33:54,969 --> 01:33:57,930
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1286
01:33:59,515 --> 01:34:00,808
[Daniel] I know you've got to leave,
1287
01:34:00,891 --> 01:34:02,309
but we're going to miss you around here for sure.
1288
01:34:02,393 --> 01:34:06,022
Oh, for sure? Okay, everybody?
1289
01:34:06,105 --> 01:34:08,399
I mean, I will.
1290
01:34:08,482 --> 01:34:09,316
Ugh!
1291
01:34:10,943 --> 01:34:12,236
Daniel would like your phone number
1292
01:34:12,319 --> 01:34:14,739
so he can plan a trip to the big city
1293
01:34:14,822 --> 01:34:17,783
and try to convince you that small town living
1294
01:34:17,867 --> 01:34:19,869
is better than whatever amazing things
1295
01:34:19,952 --> 01:34:22,621
you have going on in your life, if that's okay?
1296
01:34:24,123 --> 01:34:24,957
Sure.
1297
01:34:27,001 --> 01:34:28,669
- Really?
- Give me your phone.
1298
01:34:30,921 --> 01:34:31,756
Really?
1299
01:34:33,382 --> 01:34:36,010
No lock. So trusting.
1300
01:34:36,093 --> 01:34:37,136
I am.
1301
01:34:37,219 --> 01:34:39,513
Thank you. Is Daddy still resting?
1302
01:34:39,597 --> 01:34:43,017
Yeah, he's doing good. Doctor's appointment on Monday.
1303
01:34:44,393 --> 01:34:45,394
Tough times ahead.
1304
01:34:49,315 --> 01:34:50,983
You'll at least come visit, right?
1305
01:34:51,942 --> 01:34:53,527
- You're staying?
- Wait, what?
1306
01:34:54,737 --> 01:34:55,738
I didn't say that.
1307
01:34:58,199 --> 01:35:00,618
- I love you, sis.
- I love you, too.
1308
01:35:02,703 --> 01:35:06,332
See you, girl. Daniel, walk me to my car?
1309
01:35:06,415 --> 01:35:07,249
Absolutely.
1310
01:35:10,628 --> 01:35:12,129
Maybe you can help me pick out a new truck.
1311
01:35:12,213 --> 01:35:13,172
[Terry] I could do that.
1312
01:35:14,090 --> 01:35:16,217
(April sighs)
1313
01:35:16,300 --> 01:35:17,134
Was she right?
1314
01:35:18,719 --> 01:35:20,513
I can't leave Daddy like this.
1315
01:35:22,181 --> 01:35:27,186
I was hoping maybe we could
stay here. I'd pull my weight.
1316
01:35:27,311 --> 01:35:29,814
Of course, as long as you'd like.
1317
01:35:31,399 --> 01:35:36,445
I was also thinking, I left for all the wrong reasons.
1318
01:35:36,570 --> 01:35:38,781
You stayed for all the wrong reasons.
1319
01:35:39,990 --> 01:35:40,991
Let's switch.
1320
01:35:44,370 --> 01:35:46,664
I can't just... Yes, you can.
1321
01:35:47,832 --> 01:35:49,750
Okay, but what about the... I can do it.
1322
01:35:51,544 --> 01:35:54,422
I don't even know how... I can teach you.
1323
01:35:56,007 --> 01:35:56,841
I mean, you already know
1324
01:35:56,924 --> 01:35:58,759
how to make a better sangria than me.
1325
01:35:59,760 --> 01:36:00,594
I do.
1326
01:36:00,720 --> 01:36:01,637
(laughing)
1327
01:36:01,804 --> 01:36:04,432
And you'd still own the place.
1328
01:36:04,515 --> 01:36:06,475
I'd be able to look after Daddy.
1329
01:36:09,145 --> 01:36:12,064
You didn't even change anything in the house,
1330
01:36:12,148 --> 01:36:13,315
except for the kitchen.
1331
01:36:14,942 --> 01:36:15,542
Come on.
1332
01:36:22,700 --> 01:36:26,412
(uplifting music continues)
1333
01:36:27,705 --> 01:36:28,581
How about this?
1334
01:36:30,958 --> 01:36:35,338
How about you teach me all those fancy city drinks,
1335
01:36:36,756 --> 01:36:39,300
and I'll help you with Mr. Bill?
1336
01:36:39,383 --> 01:36:40,760
I can take care of Daddy.
1337
01:36:41,844 --> 01:36:46,015
It's okay, I'll go when the time is right.
1338
01:36:46,098 --> 01:36:48,684
But I'm not going to leave you.
1339
01:36:54,440 --> 01:36:56,484
Plus, you don't know where nothing is in that kitchen.
1340
01:37:08,454 --> 01:37:12,124
(uplifting music continues)
1341
01:37:20,466 --> 01:37:22,468
[Marie] It's gonna be hard.
1342
01:37:22,551 --> 01:37:25,221
It always is, but you be honest.
1343
01:37:26,222 --> 01:37:27,473
Stick together.
1344
01:37:28,474 --> 01:37:30,059
Granddaddy's rules.
1345
01:37:33,104 --> 01:37:34,980
I love you so, so much.
1346
01:37:39,860 --> 01:37:42,780
(melancholy music)
1347
01:37:50,621 --> 01:37:54,458
(melancholy music continues)
1348
01:37:55,751 --> 01:38:00,089
♪ How long ♪
1349
01:38:00,172 --> 01:38:04,885
♪ How long ago did we play in the snow ♪
1350
01:38:04,969 --> 01:38:09,557
♪ Tell me how far ♪
1351
01:38:09,640 --> 01:38:11,767
♪ Did we ride that one time ♪
1352
01:38:11,851 --> 01:38:14,812
♪ It's been slipping my mind ♪
1353
01:38:14,895 --> 01:38:16,897
♪ Take my hand ♪
1354
01:38:16,981 --> 01:38:19,191
♪ I may fall ♪
1355
01:38:19,275 --> 01:38:24,280
♪ And it feels like I'm losing it all ♪
1356
01:38:24,488 --> 01:38:29,285
♪ Help me to find this piece of myself ♪
1357
01:38:29,368 --> 01:38:34,123
♪ Help me to hang on to whatever's left ♪
1358
01:38:34,206 --> 01:38:38,919
♪ At the end of the day when all time is spent ♪
1359
01:38:39,003 --> 01:38:42,965
♪ Here's a moment I'll never forget ♪
1360
01:38:43,049 --> 01:38:47,553
♪ And it's right now, so be with me now ♪
1361
01:38:47,636 --> 01:38:50,222
♪ Hold me right now ♪
1362
01:38:50,306 --> 01:38:53,559
♪ Sing with me now ♪
1363
01:38:53,642 --> 01:38:58,356
♪ Every laughter that we shared ♪
1364
01:38:58,439 --> 01:39:03,110
♪ Every good time when no one else was there ♪
1365
01:39:03,194 --> 01:39:07,782
♪ Tell a friend and let them see ♪
1366
01:39:07,865 --> 01:39:12,870
♪ Remind the family who I used to be ♪
1367
01:39:15,456 --> 01:39:19,251
♪ But right now, I need you right now ♪
1368
01:39:19,335 --> 01:39:21,587
♪ Hold me right now ♪
1369
01:39:21,671 --> 01:39:24,090
♪ Sing with me now ♪
94383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.