All language subtitles for Family.Business.S01E06.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,921 --> 00:00:11,296 I don't get it. 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,005 He's an hour late. 3 00:00:13,921 --> 00:00:14,921 Voicemail. 4 00:00:15,505 --> 00:00:16,963 Try again. 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,838 If the cops got him on the way here... 6 00:00:20,046 --> 00:00:21,046 Don't start... 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,171 - with your negativity. - We're going there, bro. 8 00:00:24,255 --> 00:00:25,296 - Be careful. - Yep. 9 00:00:25,380 --> 00:00:27,213 - We'll let you know. - Be careful. 10 00:00:29,255 --> 00:00:30,338 "Negativity." 11 00:00:30,421 --> 00:00:31,755 Now it's my fault. 12 00:00:32,255 --> 00:00:33,421 I'm just worried. 13 00:00:33,505 --> 00:00:35,630 About Olivier or the weed? 14 00:00:35,963 --> 00:00:36,963 Well... 15 00:00:37,796 --> 00:00:38,796 About Olivier. 16 00:00:39,088 --> 00:00:41,171 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 17 00:01:02,546 --> 00:01:03,630 It was here, right? 18 00:01:04,963 --> 00:01:06,255 - Right? - It was. 19 00:01:06,338 --> 00:01:08,213 - Where's the truck now? - It was here. 20 00:01:09,005 --> 00:01:10,380 Fuck. That's Virgile's car. 21 00:01:10,463 --> 00:01:12,546 - Wasn't he supposed to be on vacation? - Yes. 22 00:01:15,588 --> 00:01:17,755 Virgile found Olivier and fucked him up. 23 00:01:17,838 --> 00:01:19,213 Don't say that. 24 00:01:19,630 --> 00:01:21,880 He's changed, he has better self-control. 25 00:01:21,963 --> 00:01:23,296 What self-control? 26 00:01:23,546 --> 00:01:25,630 The dude found a truckload of weed! 27 00:01:26,505 --> 00:01:27,713 Forget self-control! 28 00:01:29,088 --> 00:01:31,421 Find out where Virgile is. I'll call Clém. 29 00:01:32,255 --> 00:01:35,255 - Hey, it's me. Did you guys leave? - Hi, Clémentine. 30 00:01:35,338 --> 00:01:37,005 - It's Joe. I was wondering... - Okay. 31 00:01:37,088 --> 00:01:38,564 - ...if Olive was with you. - How's JP? 32 00:01:38,588 --> 00:01:40,546 Everything's fine, I was just wondering. 33 00:01:40,630 --> 00:01:42,546 - Let me know. - Tell him I said hi. 34 00:01:42,630 --> 00:01:44,463 - Call me when Virgile turns up. - Bye. 35 00:01:44,755 --> 00:01:45,755 Thanks. 36 00:01:47,296 --> 00:01:48,921 - So? - He didn't went home last night. 37 00:01:50,463 --> 00:01:51,463 This is bad. 38 00:01:52,671 --> 00:01:53,671 Shit. 39 00:01:55,713 --> 00:01:58,546 If Virgile's car was there, it had to be him. 40 00:01:58,630 --> 00:02:01,088 Why would he steal the truck? 41 00:02:01,296 --> 00:02:02,296 He's an Uber, no? 42 00:02:02,338 --> 00:02:04,046 He used to be a thug. 43 00:02:04,546 --> 00:02:05,546 So did Olivier. 44 00:02:05,796 --> 00:02:08,838 He sold three bootlegged VHS, 20 years ago. 45 00:02:08,921 --> 00:02:11,546 He has a record, too. 46 00:02:11,630 --> 00:02:13,421 We've known him since he was 12. He wouldn't. 47 00:02:13,505 --> 00:02:16,380 All right, maybe they worked together. 48 00:02:16,463 --> 00:02:18,421 I don't know, I'm trying to figure this out. 49 00:02:20,671 --> 00:02:21,671 What is it? 50 00:02:25,796 --> 00:02:26,713 - Hello. - Hello. 51 00:02:26,796 --> 00:02:29,088 - Hi. - Did you lose your truck? 52 00:02:31,046 --> 00:02:32,255 Why? 53 00:02:32,796 --> 00:02:34,671 We found it on a roundabout. 54 00:02:34,755 --> 00:02:36,880 - Really? - We brought it back. 55 00:02:36,963 --> 00:02:37,963 Awesome. 56 00:02:38,338 --> 00:02:39,546 Can you come with me? 57 00:02:39,630 --> 00:02:41,171 Thank you. Of course. 58 00:02:41,255 --> 00:02:42,255 In a minute. 59 00:02:42,296 --> 00:02:43,213 - Okay. - All right. 60 00:02:43,296 --> 00:02:44,296 Thanks. 61 00:02:45,880 --> 00:02:47,546 If we're toast, 62 00:02:48,338 --> 00:02:49,213 I'll do the time. 63 00:02:49,296 --> 00:02:50,755 At your age! 64 00:02:50,838 --> 00:02:53,255 - Whatever. - It should be Joseph or me. 65 00:02:53,338 --> 00:02:54,713 Absolutely not Joseph. 66 00:02:57,380 --> 00:02:58,255 Aïda's expecting. 67 00:02:58,338 --> 00:02:59,505 - No. - What? 68 00:03:00,546 --> 00:03:03,171 She's pregnant and he doesn't know. 69 00:03:03,838 --> 00:03:05,463 - Aure! - We're coming. 70 00:03:07,338 --> 00:03:08,796 Okay, you take the fall. 71 00:03:10,921 --> 00:03:12,505 Me... 72 00:03:14,463 --> 00:03:17,255 Can you check the contents? We have to submit a report. 73 00:03:17,338 --> 00:03:20,505 Everything's there, obviously. 74 00:03:20,921 --> 00:03:22,171 You have to open it. 75 00:03:22,255 --> 00:03:23,255 Yes. 76 00:03:24,130 --> 00:03:25,380 - It's not necessary. - It is. 77 00:03:25,463 --> 00:03:27,546 It's standard procedure, so... 78 00:03:27,630 --> 00:03:29,421 Élodie, can I talk to you? 79 00:03:30,838 --> 00:03:31,963 - Yeah. - Yeah. 80 00:03:36,463 --> 00:03:37,463 Actually... 81 00:03:38,505 --> 00:03:42,588 I'm embarrassed to open the truck in front of my dad and my grandma. 82 00:03:43,421 --> 00:03:44,421 What's in there? 83 00:03:45,921 --> 00:03:46,921 Pork. 84 00:03:47,296 --> 00:03:48,296 Pork? 85 00:03:48,671 --> 00:03:50,005 Kosher though. 86 00:03:50,380 --> 00:03:52,213 But still... 87 00:03:52,296 --> 00:03:54,088 It's a no-no for the family. 88 00:03:54,713 --> 00:03:56,130 I'd rather not open it. 89 00:03:56,338 --> 00:03:57,630 - I see. - Do you mind? 90 00:03:57,713 --> 00:04:00,588 But why was your truck on that roundabout? 91 00:04:02,963 --> 00:04:03,963 Well... 92 00:04:04,296 --> 00:04:07,505 It's a funny question, because... 93 00:04:09,338 --> 00:04:10,338 Gilbert. 94 00:04:10,671 --> 00:04:11,671 Who's that? 95 00:04:11,921 --> 00:04:14,046 My uncle... 96 00:04:14,588 --> 00:04:15,463 Uncle Gilbert. 97 00:04:15,546 --> 00:04:17,171 I love that guy. 98 00:04:17,713 --> 00:04:21,130 But he always wants to compete with us, 99 00:04:21,421 --> 00:04:25,213 and when he saw I was cornering the kosher pork market, 100 00:04:26,088 --> 00:04:28,505 he must have lost it. And I think... 101 00:04:28,588 --> 00:04:29,880 I think he stole the truck. 102 00:04:30,588 --> 00:04:33,005 He probably panicked and felt guilty. 103 00:04:33,088 --> 00:04:34,338 - Aure. - Yeah. 104 00:04:34,963 --> 00:04:37,338 You gotta tell me if something shady's going on. 105 00:04:38,005 --> 00:04:39,296 No, wait. 106 00:04:45,046 --> 00:04:46,505 Hi! Hello, sir. 107 00:04:46,588 --> 00:04:48,296 Did Olivier bring it back? 108 00:04:48,380 --> 00:04:49,671 No, we did. 109 00:04:50,088 --> 00:04:52,130 Really? That's great. 110 00:04:52,380 --> 00:04:53,963 Olive's going to be so happy. 111 00:04:54,046 --> 00:04:55,671 What about Gilbert? 112 00:04:55,755 --> 00:04:57,671 - Gilbert. - What Gilbert? 113 00:04:57,755 --> 00:05:00,630 - Gilbert, no. - No, not Gilbert. 114 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 It's Olivier. 115 00:05:02,796 --> 00:05:04,130 He lives in that truck. 116 00:05:04,213 --> 00:05:07,380 The Olivier I know lives in this truck? 117 00:05:07,463 --> 00:05:09,255 Absolutely. That's his home. 118 00:05:09,338 --> 00:05:11,005 It's his little home, his abode. 119 00:05:11,088 --> 00:05:13,671 He cooks in there, he's happy as a clam in there. 120 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 We insisted he moved out, 121 00:05:15,546 --> 00:05:19,713 but he's always like, "I'll stay in here, like a clam." 122 00:05:20,588 --> 00:05:22,088 - Yes. - How many trucks do you have? 123 00:05:22,171 --> 00:05:23,171 No... 124 00:05:26,838 --> 00:05:28,130 - One. - Only one. 125 00:05:28,213 --> 00:05:29,338 One truck. 126 00:05:29,421 --> 00:05:30,963 Antoine, please open it. 127 00:05:32,171 --> 00:05:34,713 No, it's better if it stays closed. Please. 128 00:05:34,796 --> 00:05:36,130 That's bullshit. 129 00:05:41,796 --> 00:05:43,046 Oh, well... 130 00:05:43,796 --> 00:05:44,796 It's empty. 131 00:05:47,588 --> 00:05:48,588 It's empty. 132 00:05:52,296 --> 00:05:54,255 Shit. The money's dirty. 133 00:05:55,130 --> 00:05:56,296 The weed's gone. 134 00:05:56,505 --> 00:05:57,755 My shop is ruined. 135 00:05:59,088 --> 00:06:00,255 That's called a fiasco. 136 00:06:00,338 --> 00:06:01,546 Forget the shop, 137 00:06:01,880 --> 00:06:03,296 Olivier might be dead. 138 00:06:03,380 --> 00:06:04,463 - Come on. - Right! 139 00:06:04,546 --> 00:06:05,963 Or under a palm tree with my money. 140 00:06:06,046 --> 00:06:07,463 - Enough! - For fuck's sake! 141 00:06:07,755 --> 00:06:09,838 Hello, I know where Olivier is. 142 00:06:10,546 --> 00:06:11,546 What do you mean? 143 00:06:12,713 --> 00:06:14,505 Listen... well... 144 00:06:16,046 --> 00:06:17,296 Nobody's perfect. 145 00:06:17,963 --> 00:06:19,046 I'm... 146 00:06:19,505 --> 00:06:21,046 I'm kind of jealous. 147 00:06:21,296 --> 00:06:22,505 Since I was a kid... 148 00:06:22,796 --> 00:06:24,296 I'm really insecure. 149 00:06:24,630 --> 00:06:27,546 I look strong, but I'm very fragile. 150 00:06:27,630 --> 00:06:28,463 Right. 151 00:06:28,546 --> 00:06:29,838 - Like blown glass. - Who cares? 152 00:06:29,921 --> 00:06:31,921 - What's the connection? - And, so... 153 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 I don't know how to deal with significant others. 154 00:06:35,546 --> 00:06:38,963 Sorry, my voice is sore. I was at my cousin Denis' birthday. 155 00:06:39,213 --> 00:06:40,796 He's a great guy, I had to go. 156 00:06:40,880 --> 00:06:42,213 I was so high. He's great. 157 00:06:42,296 --> 00:06:44,130 - Can we move forward? - Yes. 158 00:06:44,380 --> 00:06:46,130 One day, my ex told me: 159 00:06:46,546 --> 00:06:49,088 "Clémentine, I'm going there." 160 00:06:49,421 --> 00:06:52,338 So, I checked to see if he was there. 161 00:06:52,671 --> 00:06:54,755 And he was. 162 00:06:55,671 --> 00:06:57,046 And... 163 00:06:57,130 --> 00:06:59,505 No, I just got it. It's not the right example. 164 00:06:59,588 --> 00:07:01,046 - Move it. - Come on. 165 00:07:01,130 --> 00:07:04,296 What I'm saying is that I didn't want to do that with Olivier. 166 00:07:04,380 --> 00:07:06,380 I didn't want to ruin everything, 167 00:07:06,463 --> 00:07:08,421 to nag and call him all the time: 168 00:07:08,505 --> 00:07:09,671 "Where are you?" 169 00:07:09,755 --> 00:07:11,088 - What? - What? 170 00:07:11,171 --> 00:07:12,296 I microchipped him. 171 00:07:13,338 --> 00:07:14,713 You microchipped him? 172 00:07:15,171 --> 00:07:16,171 Like a dog. 173 00:07:16,546 --> 00:07:17,921 With a GPS tracker. 174 00:07:18,588 --> 00:07:19,755 She's crazy. 175 00:07:19,838 --> 00:07:22,546 Yes, but it's good news. So, where is he? 176 00:07:23,171 --> 00:07:24,963 Right now he is in Pantin. 177 00:07:25,046 --> 00:07:27,213 - Okay. - But he hasn't moved for an hour. 178 00:07:27,921 --> 00:07:29,838 - I didn't want to go alone. - Let's go. 179 00:07:29,921 --> 00:07:31,005 - Wait! - What? 180 00:07:31,088 --> 00:07:32,088 Before we go... 181 00:07:33,421 --> 00:07:35,213 - Where is the bathroom? - Seriously? 182 00:07:35,296 --> 00:07:36,880 Do we wait for you? 183 00:07:36,963 --> 00:07:38,880 I'll text you the address. 184 00:07:38,963 --> 00:07:41,171 - Go take a dump, we'll meet there. - Okay. 185 00:07:50,088 --> 00:07:52,130 Let go, you're pulling me back. 186 00:07:52,213 --> 00:07:53,213 All right? 187 00:07:55,755 --> 00:07:57,088 Okay. You guys stay here. 188 00:07:57,921 --> 00:07:58,921 I'll do some recon. 189 00:08:05,880 --> 00:08:09,296 Abort! I saw a Kalashnikov. 190 00:08:09,380 --> 00:08:11,296 - What? - They have Kalashnikovs. 191 00:08:11,380 --> 00:08:13,838 Are you crazy? Maybe Olivier's in danger. 192 00:08:13,921 --> 00:08:14,963 They have guns! 193 00:08:16,005 --> 00:08:17,255 Hold on. 194 00:08:18,796 --> 00:08:20,921 We don't know what's going on. 195 00:08:21,338 --> 00:08:23,088 Either Oliver is in trouble, 196 00:08:23,630 --> 00:08:25,296 or he's selling our weed. 197 00:08:25,380 --> 00:08:27,088 Whatever's going on, 198 00:08:27,171 --> 00:08:29,213 we have to call the cops. 199 00:08:29,296 --> 00:08:32,255 I agree with Dad, we're out of our league here. 200 00:08:32,338 --> 00:08:33,963 - Let's call the cops. - Listen. 201 00:08:34,463 --> 00:08:37,421 I watched a story once with guys like that. 202 00:08:37,505 --> 00:08:40,255 - The best thing is to call the police. - Great, Ali. 203 00:08:40,338 --> 00:08:41,838 Okay, Aure. 204 00:08:42,546 --> 00:08:44,338 You call the lady cop. 205 00:08:44,421 --> 00:08:46,338 Tell her Olivier got kidnapped. 206 00:08:46,796 --> 00:08:48,963 If she finds the weed, we know nothing, 207 00:08:49,046 --> 00:08:50,088 it's not ours. 208 00:08:50,421 --> 00:08:52,880 If we're lucky, she'll get us out of it. 209 00:08:52,963 --> 00:08:53,838 Okay, it'll work. 210 00:08:53,921 --> 00:08:55,380 Don't move, motherfucker! 211 00:08:55,463 --> 00:08:57,505 - What are you doing? - Is she crazy? 212 00:08:57,963 --> 00:08:59,213 Come here, I'm waiting. 213 00:08:59,296 --> 00:09:00,880 No, come back here! 214 00:09:00,963 --> 00:09:02,755 Fucking come here. 215 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Hurry up! 216 00:09:04,713 --> 00:09:07,213 - Wait for me, bag of jerks! - Wait a sec. 217 00:09:08,463 --> 00:09:10,046 Don't move or I'll kill him. 218 00:09:10,296 --> 00:09:12,255 Calm down! 219 00:09:12,338 --> 00:09:13,713 What's happening here? 220 00:09:13,796 --> 00:09:15,630 Take it easy. 221 00:09:15,921 --> 00:09:16,921 Hello, ma'am. 222 00:09:17,505 --> 00:09:19,213 We don't want any trouble. 223 00:09:19,921 --> 00:09:23,255 We just want our merchandise and our friend... 224 00:09:23,338 --> 00:09:25,130 Hold on. Who are you? 225 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 We are the... 226 00:09:28,046 --> 00:09:29,046 The Hazans. 227 00:09:29,255 --> 00:09:32,380 And how did you, Hazans, get here? 228 00:09:32,963 --> 00:09:36,005 Did you think we were going to leave our dope in the open 229 00:09:36,088 --> 00:09:37,963 without tracking it? 230 00:09:38,338 --> 00:09:39,796 You think we're rookies? 231 00:09:41,296 --> 00:09:43,046 Goddamn it. 232 00:09:43,630 --> 00:09:46,755 Didn't you know there was a GPS tracker in those stupid bags of fucking weed? 233 00:09:47,421 --> 00:09:51,088 You know what? One word from me, a hail of bullets, and you're done for. 234 00:09:51,921 --> 00:09:52,921 And this guy... 235 00:09:53,255 --> 00:09:55,046 I don't give a fuck about him. 236 00:09:55,130 --> 00:09:57,046 I don't even know your name. 237 00:09:57,463 --> 00:09:59,421 - Ludo. - Now you know. 238 00:10:01,880 --> 00:10:07,130 You're either actually powerful, or you are totally fucking crazy. 239 00:10:07,213 --> 00:10:08,380 Real nutters. 240 00:10:08,921 --> 00:10:10,088 We are powerful. 241 00:10:10,838 --> 00:10:12,046 I know one thing. 242 00:10:18,588 --> 00:10:19,963 Clémentine, you can... 243 00:10:20,421 --> 00:10:21,880 - Cut his throat? - No! 244 00:10:22,713 --> 00:10:23,713 Let him go. 245 00:10:24,005 --> 00:10:25,880 Okay, your gesture was ambiguous. Go. 246 00:10:26,380 --> 00:10:27,588 - Bye, Ludo. - Come on. 247 00:10:31,130 --> 00:10:34,088 Last stop, everybody out of the car. 248 00:10:35,255 --> 00:10:37,838 These two motherfuckers came to sell your weed. 249 00:10:42,171 --> 00:10:43,088 Are you okay, Olive? 250 00:10:43,171 --> 00:10:45,546 I'm going to tell you how I found them. 251 00:10:47,713 --> 00:10:49,421 This one came to me first. 252 00:10:51,088 --> 00:10:54,171 This asshole tried to play me. 253 00:10:54,255 --> 00:10:57,088 Oh, peeing feels so good! 254 00:10:59,588 --> 00:11:00,880 Feels amazing. 255 00:11:01,421 --> 00:11:04,046 And I figured it was him. 256 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 This one... 257 00:11:05,213 --> 00:11:06,963 Fascinating story, really. 258 00:11:07,046 --> 00:11:08,671 He says it's his weed. 259 00:11:08,755 --> 00:11:11,921 He makes suits for Enrico Macias. 260 00:11:16,380 --> 00:11:17,213 Really? 261 00:11:17,296 --> 00:11:18,755 Enrico is Enrico. 262 00:11:21,963 --> 00:11:24,505 This utterly diuretic blend 263 00:11:24,588 --> 00:11:26,213 is really good for you. 264 00:11:26,296 --> 00:11:28,838 It's very, very draining. 265 00:11:30,296 --> 00:11:32,588 But I'm starving now. 266 00:11:33,380 --> 00:11:36,671 I'll take 50 percent of your weed, 267 00:11:37,380 --> 00:11:39,630 because without me, it would have been lost. 268 00:11:40,171 --> 00:11:41,213 You'll get the rest. 269 00:11:41,755 --> 00:11:45,171 As a bonus, I'll leave you these fucking asshole. Okay? 270 00:11:45,338 --> 00:11:46,171 Very good deal. 271 00:11:46,255 --> 00:11:47,755 - Yes. - Perfect. 272 00:11:48,130 --> 00:11:49,505 I'm curious. 273 00:11:49,588 --> 00:11:53,088 I'd like to know what you'll do to them. It's none of my business... 274 00:11:53,671 --> 00:11:55,588 but if it were up to me, 275 00:11:55,671 --> 00:11:59,671 I'd unscrew their heads and shit in their neck. 276 00:12:00,630 --> 00:12:03,421 - I see. - You must have your own method. 277 00:12:03,838 --> 00:12:04,671 Absolutely. 278 00:12:04,755 --> 00:12:10,296 Ours is similar to yours though, but we'll be a little more... 279 00:12:10,380 --> 00:12:11,880 - Violent. - Violent. 280 00:12:11,963 --> 00:12:12,963 All right. 281 00:12:14,588 --> 00:12:16,088 Here? Now? 282 00:12:16,588 --> 00:12:17,880 Yes, here, now. 283 00:12:17,963 --> 00:12:21,088 Okay. Because usually we do that at the butcher shop 284 00:12:21,171 --> 00:12:22,505 with all the right tools. 285 00:12:24,838 --> 00:12:25,838 Okay. 286 00:12:25,880 --> 00:12:30,213 In our line of business, these scumbags make good examples. 287 00:12:30,296 --> 00:12:33,463 - You have to cut. Mirko, clippers. - Clippers? 288 00:12:34,505 --> 00:12:35,505 Cut. 289 00:12:36,463 --> 00:12:41,421 The Hazans prefer to cut ties, but then... 290 00:12:41,505 --> 00:12:43,463 Cut what you want, I don't care. 291 00:12:43,546 --> 00:12:44,630 But you cut now. 292 00:12:44,713 --> 00:12:46,213 Cut, cut, cut, cut. 293 00:12:47,338 --> 00:12:48,338 I'll cut then. 294 00:12:49,046 --> 00:12:50,046 I'll cut. 295 00:12:51,755 --> 00:12:54,713 The other one, the one who screwed you. 296 00:12:55,380 --> 00:12:56,380 Okay? 297 00:13:00,630 --> 00:13:02,796 I don't have a choice, please. 298 00:13:02,880 --> 00:13:04,546 I'll cut just a bit of your hair. 299 00:13:04,630 --> 00:13:07,046 - No. - You won't feel anything, I promise. 300 00:13:07,463 --> 00:13:08,713 Fuck! 301 00:13:11,046 --> 00:13:12,338 There! 302 00:13:15,921 --> 00:13:17,130 There! 303 00:13:17,296 --> 00:13:18,130 Take that! 304 00:13:18,213 --> 00:13:19,796 That's for fucking with us. 305 00:13:19,880 --> 00:13:21,255 What's that? 306 00:13:21,546 --> 00:13:22,880 Jacques Dessange. 307 00:13:22,963 --> 00:13:25,046 Hair is very meaningful for us. 308 00:13:25,130 --> 00:13:26,796 If you wiggle your ass... 309 00:13:28,505 --> 00:13:30,213 I'm cutting his dick off. 310 00:13:30,296 --> 00:13:31,630 No! Not his dick! 311 00:13:31,713 --> 00:13:33,380 Out of the way, you skank! 312 00:13:33,463 --> 00:13:34,755 Anything but his dick. 313 00:13:36,796 --> 00:13:38,463 Oh fuck, what a moron! 314 00:13:39,255 --> 00:13:40,255 There you go! 315 00:13:40,630 --> 00:13:41,830 That bitch cut his finger off! 316 00:13:43,213 --> 00:13:46,421 - A finger. - Very good, kiddo. 317 00:13:46,505 --> 00:13:47,505 Thank you. 318 00:13:47,588 --> 00:13:49,713 Great chick. 319 00:13:49,796 --> 00:13:50,838 She's a keeper. 320 00:13:52,005 --> 00:13:54,338 - Come on, bro. - Give them half of the weed. 321 00:13:54,421 --> 00:13:56,046 Thirty bags. 322 00:13:56,505 --> 00:13:58,088 Shit! There's blood everywhere. 323 00:13:59,005 --> 00:14:00,505 Twenty-seven bags. 324 00:14:06,255 --> 00:14:09,463 What inspired you to help Gérard, Enrico? 325 00:14:09,796 --> 00:14:12,796 I was moved by that poor fellow. 326 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 He bought a guitar thinking it was mine. 327 00:14:15,755 --> 00:14:16,921 Yeah, well... 328 00:14:17,005 --> 00:14:18,255 Not very bright. 329 00:14:18,963 --> 00:14:22,463 - What is he saying? - He was fooled by a certificate... 330 00:14:22,546 --> 00:14:25,713 - Of authenticity, right. - ...sloppily printed. 331 00:14:25,796 --> 00:14:27,588 The man is quite dense. 332 00:14:28,421 --> 00:14:29,588 Hang on! 333 00:14:29,671 --> 00:14:31,046 What a jerk! 334 00:14:31,380 --> 00:14:32,838 I come off as a fool. 335 00:14:33,880 --> 00:14:34,713 Dense. 336 00:14:34,796 --> 00:14:36,421 He's not wrong about the guitar. 337 00:14:36,505 --> 00:14:37,671 Yeah, well... 338 00:14:38,380 --> 00:14:40,213 Sorry I'm late. Did I miss anything? 339 00:14:40,296 --> 00:14:41,921 - Fuck. - How's your hand, my love? 340 00:14:42,005 --> 00:14:43,088 All right. 341 00:14:43,171 --> 00:14:44,755 Excuse me, Bernard. 342 00:14:44,838 --> 00:14:46,171 She calls me Bernard now. 343 00:14:46,255 --> 00:14:47,880 Wait. 344 00:14:50,171 --> 00:14:52,255 Grandma, put on the news. 345 00:14:52,588 --> 00:14:54,463 - No, it's cool. - Bro, please. 346 00:14:54,546 --> 00:14:55,546 What's up? 347 00:14:58,171 --> 00:15:00,838 CENDRON SCANDAL THE PRIME MINISTER'S REACTION 348 00:15:01,380 --> 00:15:02,588 Long live the Republic! 349 00:15:03,130 --> 00:15:04,380 And long live France! 350 00:15:04,796 --> 00:15:05,630 What's this? 351 00:15:05,713 --> 00:15:07,755 Hey, Manu! Show me your rump. 352 00:15:08,088 --> 00:15:09,088 Dad? 353 00:15:09,130 --> 00:15:10,213 Of course. 354 00:15:10,630 --> 00:15:14,421 - Is that your voice? - No. 355 00:15:14,505 --> 00:15:16,171 I'll show you my "rumpublic." 356 00:15:16,838 --> 00:15:17,671 Let's go! 357 00:15:17,755 --> 00:15:19,130 Long live the "rumpublic!" 358 00:15:19,546 --> 00:15:21,505 We're back in the studio of Talking Politics 359 00:15:21,588 --> 00:15:24,463 with the prime minister, who just joined us. 360 00:15:24,838 --> 00:15:28,588 This video is going viral on social media 361 00:15:28,671 --> 00:15:32,630 with the hashtag "rumpublic"... 362 00:15:32,713 --> 00:15:33,713 Fuck! 363 00:15:33,796 --> 00:15:37,296 ...an attack on democracy and your cabinet. What is your reaction? 364 00:15:37,713 --> 00:15:39,255 I am very shocked... 365 00:15:40,921 --> 00:15:42,796 by this unacceptable behavior. 366 00:15:43,130 --> 00:15:46,171 I immediately dismissed Mr. Philippe Cendron. 367 00:15:46,255 --> 00:15:47,130 No! 368 00:15:47,213 --> 00:15:49,588 We take public health very seriously, 369 00:15:49,671 --> 00:15:51,296 especially drug addiction. 370 00:15:51,380 --> 00:15:53,838 I want to be clear today, 371 00:15:54,130 --> 00:15:58,546 the rumors about the legalization of cannabis are false. 372 00:15:58,630 --> 00:15:59,505 Unbelievable! 373 00:15:59,588 --> 00:16:01,213 Oh, fuck! 374 00:16:01,630 --> 00:16:02,838 I can't believe it. 375 00:16:02,921 --> 00:16:04,005 Olive, what the fuck? 376 00:16:04,380 --> 00:16:06,296 I was high, we were messing around. 377 00:16:06,630 --> 00:16:09,171 I shit on you, Olivier! 378 00:16:09,963 --> 00:16:10,963 How did it come up? 379 00:16:11,005 --> 00:16:12,005 Did you post it? 380 00:16:12,088 --> 00:16:13,838 How did that video leak? 381 00:16:13,921 --> 00:16:17,838 The crazy bitch who peed on me took my phone, I don't know. 382 00:16:18,546 --> 00:16:20,421 What a jackass. 383 00:16:20,505 --> 00:16:22,171 What a jackass! 384 00:16:42,171 --> 00:16:43,171 You failed again. 385 00:16:46,296 --> 00:16:47,296 I know that. 386 00:16:50,380 --> 00:16:51,463 But... 387 00:16:54,880 --> 00:16:56,130 I'm proud of you. 388 00:16:57,463 --> 00:16:59,838 You keep failing, 389 00:16:59,921 --> 00:17:02,546 but you get back on your feet every time. 390 00:17:08,963 --> 00:17:09,963 Doing better than me. 391 00:17:10,213 --> 00:17:12,671 No, I'm not. 392 00:17:15,046 --> 00:17:17,005 I put everyone in a shitty situation. 393 00:17:19,213 --> 00:17:20,213 And I lost Aïda. 394 00:17:20,880 --> 00:17:22,755 That's nothing, son. 395 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 That's nothing. 396 00:17:25,588 --> 00:17:26,588 Hey. 397 00:17:27,880 --> 00:17:29,880 As long as a woman lives, she can always come back. 398 00:17:35,505 --> 00:17:36,505 Amen. 399 00:17:44,838 --> 00:17:45,838 - Amen. - Amen. 400 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 - Amen. - Amen. 401 00:18:08,255 --> 00:18:09,255 - Amen. - Amen. 402 00:18:23,255 --> 00:18:24,671 - Amen. - Amen. 403 00:18:30,296 --> 00:18:31,296 Thank you, son. 404 00:18:35,046 --> 00:18:36,046 Thank you. 405 00:18:38,671 --> 00:18:39,671 Thanks, bro. 406 00:18:51,671 --> 00:18:53,046 MEDICINE 407 00:18:54,796 --> 00:18:55,796 Still on that? 408 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 No more bullshit. 409 00:18:57,171 --> 00:18:59,505 No! Okay. 410 00:19:00,588 --> 00:19:04,296 Good for you, but there was no need to throw the phone away, 411 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 you could just turn off the alarm. 412 00:19:06,963 --> 00:19:08,713 - I got excited. - I saw that. 413 00:19:11,171 --> 00:19:12,463 - Olé! - Oh, right. 414 00:19:13,005 --> 00:19:14,005 Olé! 415 00:19:16,296 --> 00:19:17,880 I'll call Waldman from yours. 416 00:19:18,963 --> 00:19:20,838 We need to sell the shop now. 417 00:19:22,880 --> 00:19:24,505 - I'll take over. - No, you won't. 418 00:19:24,588 --> 00:19:27,130 - Yes, I will. It's a good thing. - No way. 419 00:19:28,338 --> 00:19:30,130 You're no butcher. 420 00:19:31,713 --> 00:19:33,213 You must find a better path. 421 00:19:34,880 --> 00:19:35,921 Listen. 422 00:19:37,296 --> 00:19:39,713 There will always be someone you can count on. 423 00:19:42,713 --> 00:19:43,713 Enrico. 424 00:19:49,713 --> 00:19:50,713 Didn't expect that. 425 00:20:01,713 --> 00:20:02,713 There you go. 426 00:20:03,463 --> 00:20:05,005 It's all behind us now. 427 00:20:07,213 --> 00:20:10,338 It won't be legalized. We threw everything in the water. 428 00:20:11,421 --> 00:20:14,171 We sold the shop and we're starting over. 429 00:20:15,546 --> 00:20:17,005 And I know about the baby. 430 00:20:17,755 --> 00:20:20,588 Don't worry, I didn't tell Joseph. 431 00:20:21,005 --> 00:20:22,713 I wanted to show you this. 432 00:20:24,546 --> 00:20:25,546 Here. 433 00:20:25,755 --> 00:20:28,546 - I can't. - Read it. Go ahead. 434 00:20:34,796 --> 00:20:35,796 Oh, okay. 435 00:20:38,630 --> 00:20:41,255 "Forgive me, Béné. Gilbert took me to the girls..." 436 00:20:41,338 --> 00:20:43,880 No, not this one. 437 00:20:44,588 --> 00:20:45,838 Gilbert, you know... 438 00:20:53,171 --> 00:20:54,796 This is the right one. 439 00:20:57,630 --> 00:20:59,921 All Joseph's little notes say the same thing. 440 00:21:00,546 --> 00:21:04,046 He just asks his mother to help him to be good enough for you. 441 00:21:09,963 --> 00:21:11,046 It's too complicated. 442 00:21:12,213 --> 00:21:13,671 He's told me too many lies. 443 00:21:15,046 --> 00:21:16,380 I wouldn't know where to begin. 444 00:21:17,130 --> 00:21:18,338 You'll figure it out. 445 00:21:19,921 --> 00:21:21,963 You'll thank me later. 446 00:21:40,755 --> 00:21:41,755 How are you? 447 00:21:43,963 --> 00:21:45,005 Thank you for... 448 00:21:46,088 --> 00:21:49,380 Thank you for coming to hear me out. 449 00:21:51,796 --> 00:21:53,921 I'm so sorry for... 450 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 for everything. 451 00:21:57,421 --> 00:21:59,630 I acted like a coward with you. 452 00:22:00,338 --> 00:22:06,755 I'd understand if you don't want to have anything to do with me. 453 00:22:09,380 --> 00:22:10,380 But I love you. 454 00:22:14,255 --> 00:22:15,296 I love you. 455 00:22:16,963 --> 00:22:17,963 Just know that. 456 00:22:21,755 --> 00:22:23,588 I've grown something in secret, too. 457 00:22:27,546 --> 00:22:28,546 What? 458 00:22:32,338 --> 00:22:33,380 Are you pregnant? 459 00:22:34,838 --> 00:22:35,838 Are you? 460 00:22:36,338 --> 00:22:37,338 Just kidding. 461 00:22:39,505 --> 00:22:40,921 Is it true? 462 00:22:41,671 --> 00:22:42,671 Is it? 463 00:22:43,171 --> 00:22:46,088 Tell me, don't leave me like this. Is it true? 464 00:22:47,171 --> 00:22:48,255 Yes, it's true. 465 00:22:54,088 --> 00:22:55,088 No. 466 00:22:56,255 --> 00:22:57,630 - I'm gonna be a dad? - Yes. 467 00:23:01,046 --> 00:23:02,046 I'm gonna be a dad. 468 00:23:05,171 --> 00:23:06,005 Dad? 469 00:23:06,130 --> 00:23:08,088 Grandma? Where are you? 470 00:23:10,255 --> 00:23:11,880 Hello? Where are you? 471 00:23:11,963 --> 00:23:13,338 Over here, son. 472 00:23:14,005 --> 00:23:16,463 I have incredible news. I'm gonna be a... 473 00:23:17,713 --> 00:23:18,713 dad. 474 00:23:18,963 --> 00:23:22,213 Here we go. The whole family is here now. 475 00:23:24,421 --> 00:23:25,421 Sit down. 476 00:23:30,880 --> 00:23:32,713 I did some research. 477 00:23:32,796 --> 00:23:36,588 The Hazans are nobody, fucking nobody. 478 00:23:36,755 --> 00:23:38,171 Clowns. 479 00:23:38,546 --> 00:23:42,588 You haven't done anything worth mentioning. 480 00:23:43,671 --> 00:23:45,255 And you made a fool out of me. 481 00:23:46,921 --> 00:23:47,921 Usually... 482 00:23:49,046 --> 00:23:51,838 you would all get a bullet in the back of the head. 483 00:23:51,921 --> 00:23:53,921 No, no, please. 484 00:23:54,171 --> 00:23:58,338 Then again, I've gotten incredible feedback about your weed. 485 00:23:58,421 --> 00:23:59,880 Incredible. 486 00:24:00,963 --> 00:24:03,088 I've never seen that before. Sold out. 487 00:24:04,838 --> 00:24:05,838 Bravo. 488 00:24:06,421 --> 00:24:07,296 Thank you. 489 00:24:07,380 --> 00:24:08,671 Mirko, now. 490 00:24:14,880 --> 00:24:16,380 Here you go. 491 00:24:16,755 --> 00:24:18,505 Three hundred thousand. 492 00:24:18,921 --> 00:24:24,630 We'll start with 100 pounds every three months, and then we'll adjust. 493 00:24:26,880 --> 00:24:29,296 - We already struggled... - Fifty... 494 00:24:29,380 --> 00:24:32,755 Hey! Enough with the bullshit, especially you. 495 00:24:33,963 --> 00:24:35,005 Excuse me? 496 00:24:35,088 --> 00:24:36,296 I sense hesitation. 497 00:24:36,380 --> 00:24:37,546 We're just... 498 00:24:37,963 --> 00:24:39,880 You know I love cutting things. 499 00:24:39,963 --> 00:24:42,380 Cut, cut, cut. 500 00:24:42,463 --> 00:24:43,338 And look here. 501 00:24:43,421 --> 00:24:46,046 Here's what happens when you hesitate for too long. 502 00:24:48,505 --> 00:24:49,671 Hold on. 503 00:24:50,255 --> 00:24:52,463 I know this limbless man. 504 00:24:52,546 --> 00:24:54,296 I follow him on Instagram. 505 00:24:54,380 --> 00:24:56,671 He swims. In his videos, he swims with... 506 00:24:56,755 --> 00:24:57,796 Hey! 507 00:24:57,880 --> 00:24:59,005 I had a cloud problem. 508 00:24:59,463 --> 00:25:01,671 Goddamn fucking phone. 509 00:25:01,755 --> 00:25:03,713 I can't even find my own pics. 510 00:25:03,796 --> 00:25:09,255 This is just to show you what happens if you refuse to cooperate. 511 00:25:11,171 --> 00:25:12,171 Okay. 512 00:25:13,380 --> 00:25:15,171 - Grandma. - We'll do it. 513 00:25:16,088 --> 00:25:17,588 There you go. 514 00:25:18,338 --> 00:25:20,838 I love the concept of family business. 515 00:25:22,755 --> 00:25:23,755 Mirko. 516 00:25:26,713 --> 00:25:28,796 Brava, brava, brava. 517 00:25:38,046 --> 00:25:40,546 "L'Chaim," as you say. 518 00:25:40,630 --> 00:25:42,296 L'Chaim. 519 00:25:51,421 --> 00:25:52,630 Feels good. 33835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.