Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,338 --> 00:00:08,755
Gérard's property used to be
a kosher butcher shop,
2
00:00:08,838 --> 00:00:12,588
and all that's left now
is a slaughtered shop.
3
00:00:12,671 --> 00:00:14,588
What happened, Gérard?
4
00:00:15,713 --> 00:00:16,713
Well...
5
00:00:17,630 --> 00:00:19,630
I got somewhat carried away.
6
00:00:19,713 --> 00:00:25,255
And... I tried to renovate it myself,
but it got out of control.
7
00:00:25,338 --> 00:00:27,588
What was your initial project?
8
00:00:27,671 --> 00:00:32,171
Well, the idea was
to open a hookah bar, but...
9
00:00:32,296 --> 00:00:33,421
a very upscale one.
10
00:00:33,505 --> 00:00:35,213
A hookah-bar-butcher shop.
11
00:00:35,296 --> 00:00:38,755
For instance, that's the old meat fridge.
12
00:00:38,838 --> 00:00:41,296
I want to turn it into a smoking room,
13
00:00:41,380 --> 00:00:45,713
so the customer can get
really wasted... Rested.
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,796
Sorry. It's time for my medicine.
15
00:00:50,088 --> 00:00:51,213
Cut.
16
00:00:53,921 --> 00:00:58,630
Talk to your friend.
After 20 takes, it still sucks. Tell him.
17
00:00:58,880 --> 00:01:00,171
- I'll handle it.
- Thanks.
18
00:01:01,255 --> 00:01:02,255
- Gérard?
- What?
19
00:01:02,338 --> 00:01:03,755
Can you focus?
20
00:01:04,255 --> 00:01:06,630
- You're killing us.
- Five minutes.
21
00:01:06,713 --> 00:01:10,338
My head's like a couscous steamer.
I need a break.
22
00:01:10,546 --> 00:01:12,505
- Just five.
- Okay.
23
00:01:14,505 --> 00:01:16,338
Gaston, I'm only doing this for you.
24
00:01:16,838 --> 00:01:18,671
Your friend is a pain in the ass.
25
00:01:18,755 --> 00:01:20,713
Do you have some...?
26
00:01:21,671 --> 00:01:22,963
- A cig?
- No.
27
00:01:23,046 --> 00:01:24,588
No, some weed.
28
00:01:24,671 --> 00:01:25,713
No.
29
00:01:25,796 --> 00:01:26,796
Hash?
30
00:01:28,088 --> 00:01:30,463
I thought maybe with the things...
31
00:01:30,546 --> 00:01:31,838
- No!
- Okay.
32
00:01:32,671 --> 00:01:34,963
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
33
00:01:46,963 --> 00:01:48,546
- Ali, what's up?
- What's up?
34
00:01:48,630 --> 00:01:51,213
- Have a nice day. Later.
- See you later.
35
00:01:56,005 --> 00:01:57,546
Fuck, that stinks.
36
00:01:58,713 --> 00:02:00,171
Your legs are longer than I thought.
37
00:02:00,338 --> 00:02:01,213
I'll go higher.
38
00:02:01,296 --> 00:02:02,880
- No.
- This thing sucks.
39
00:02:02,963 --> 00:02:04,463
- What?
- What's going on?
40
00:02:04,546 --> 00:02:06,255
Cops are all over, the weed smells, too.
41
00:02:06,671 --> 00:02:08,088
We already know that.
42
00:02:08,505 --> 00:02:09,796
Do something, then.
43
00:02:09,880 --> 00:02:11,713
I can't do everything at once.
44
00:02:11,880 --> 00:02:13,421
And can you close the door?
45
00:02:13,505 --> 00:02:15,255
The suit's too small, as usual.
46
00:02:15,338 --> 00:02:17,630
I agree with Ali, it's too small.
47
00:02:17,713 --> 00:02:21,630
I can't go to the Ministry
with kiddy sleeves.
48
00:02:21,713 --> 00:02:24,713
The smell will definitely give us away.
49
00:02:24,796 --> 00:02:27,171
- I have an idea...
- Ludmila!
50
00:02:28,546 --> 00:02:30,630
You can't interrupt me all the time.
51
00:02:30,713 --> 00:02:34,171
What's that dish that stinks like hell?
The one with guts in it?
52
00:02:34,463 --> 00:02:35,463
- Kishke!
- Right.
53
00:02:35,546 --> 00:02:38,130
Can you make three or four pots
to hide the smell?
54
00:02:38,213 --> 00:02:39,630
Pots to hide the smell.
55
00:02:40,255 --> 00:02:43,338
Tomorrow I need everybody
at the shop at 3 p.m.
56
00:02:43,421 --> 00:02:46,546
- Damidot wants interviews.
- I'm not going on TV.
57
00:02:46,630 --> 00:02:48,421
I can make it.
58
00:02:48,505 --> 00:02:50,255
Forget it. Family only.
59
00:02:50,546 --> 00:02:51,380
All right.
60
00:02:51,463 --> 00:02:54,088
I can't make it tomorrow.
61
00:02:54,171 --> 00:02:57,588
- I have a meeting with Aure...
- Wait. What meeting?
62
00:02:57,671 --> 00:02:58,963
- We need...
- For business?
63
00:02:59,463 --> 00:03:01,880
In that case, Enrico and I need to know.
64
00:03:01,963 --> 00:03:04,755
It's just paperwork, super boring.
65
00:03:04,838 --> 00:03:07,838
And it's Enrico's contact
who gave us the tip.
66
00:03:08,380 --> 00:03:09,630
Thank God for Enrico.
67
00:03:09,713 --> 00:03:11,713
- Right.
- Totally.
68
00:03:11,796 --> 00:03:16,505
I have an idea for the smell.
I can spray some deadly farts.
69
00:03:17,421 --> 00:03:20,505
Please, mind your suits
instead of talking shit.
70
00:03:21,963 --> 00:03:23,005
Ludmila!
71
00:03:23,213 --> 00:03:25,296
- I'm counting on you!
- Yeah, right.
72
00:03:26,838 --> 00:03:28,546
Gérard, what a shitty guy.
73
00:03:28,630 --> 00:03:32,880
I don't even give a fuck
about the interviews.
74
00:03:33,796 --> 00:03:36,213
He talks to me like shit
and no one says anything.
75
00:03:36,296 --> 00:03:38,505
You're not a Hazan though.
76
00:03:38,588 --> 00:03:40,921
I know, but...
77
00:03:41,463 --> 00:03:44,671
I've been working my ass off for them
and I get nothing.
78
00:03:44,755 --> 00:03:48,338
- Ouch! It burns.
- Right, but you're moving.
79
00:03:48,421 --> 00:03:50,255
- I'm moving...
- You are.
80
00:03:50,338 --> 00:03:52,796
I'm upset.
81
00:03:52,880 --> 00:03:56,421
Forget about it, you've got me.
82
00:03:56,505 --> 00:04:00,838
- You're happy and satisfied.
- A "thank you" is all I ask for.
83
00:04:01,296 --> 00:04:02,296
I don't know.
84
00:04:02,505 --> 00:04:03,921
Just say the word,
85
00:04:04,005 --> 00:04:05,755
and the Hazans are finished.
86
00:04:06,630 --> 00:04:08,046
- What do you mean?
- The business.
87
00:04:08,380 --> 00:04:10,046
Me and you, without them.
88
00:04:11,005 --> 00:04:13,421
Wait a minute, that's not what...
89
00:04:13,505 --> 00:04:16,421
They shun you.
I'd let you in my family in a heartbeat.
90
00:04:16,921 --> 00:04:20,255
- Honey, that's really sweet...
- Wanna get married?
91
00:04:20,630 --> 00:04:21,546
What?
92
00:04:21,630 --> 00:04:23,296
You want a family, let's do it.
93
00:04:23,880 --> 00:04:25,296
Excuse me.
94
00:04:25,755 --> 00:04:28,588
It's only been three weeks.
95
00:04:28,963 --> 00:04:31,421
Of course. Let's not get married. Sure.
96
00:04:31,630 --> 00:04:33,671
Sorry, I just didn't expect that.
97
00:04:33,755 --> 00:04:35,963
- No worries.
- I'm so sorry.
98
00:04:36,046 --> 00:04:37,671
- No problem.
- I...
99
00:04:37,755 --> 00:04:38,880
Zero problem.
100
00:04:39,421 --> 00:04:41,671
It's working really good. Nice work.
101
00:04:42,046 --> 00:04:44,005
It stinks right up to the forest.
102
00:04:46,671 --> 00:04:48,921
- How y'all doing?
- Great. You?
103
00:04:49,005 --> 00:04:51,380
- Good. So, you're eating here.
- Yeah.
104
00:04:52,213 --> 00:04:54,421
- It's delicious.
- It's good, right?
105
00:04:54,630 --> 00:04:55,921
Compliments to the chef!
106
00:04:56,005 --> 00:04:57,421
I'll go tell her.
107
00:04:57,546 --> 00:04:59,630
- I'm going. Okay, enjoy.
- Have a good one.
108
00:05:01,005 --> 00:05:02,421
What the fuck?
109
00:05:02,838 --> 00:05:07,130
Grandma made her stinky kishke,
and a lady cop came and loved it.
110
00:05:07,713 --> 00:05:09,671
Now we're serving the entire unit.
111
00:05:09,755 --> 00:05:11,921
Is there some "meluria" left?
112
00:05:12,005 --> 00:05:16,296
Mloukhiya. Yes, I'll bring it to you.
113
00:05:16,755 --> 00:05:19,046
No, wait. Have you lost your minds?
114
00:05:19,130 --> 00:05:21,671
We couldn't ditch them
without looking suspicious.
115
00:05:22,338 --> 00:05:24,630
Thanks, it was delicious.
116
00:05:25,296 --> 00:05:26,505
Now that's nice to hear.
117
00:05:26,963 --> 00:05:29,463
- See you tonight, then.
- Right. Cool.
118
00:05:30,671 --> 00:05:31,671
Bye.
119
00:05:32,380 --> 00:05:33,463
Why tonight?
120
00:05:34,046 --> 00:05:35,421
You're serving dinner, too?
121
00:05:35,505 --> 00:05:37,338
No, it's for target practice.
122
00:05:38,921 --> 00:05:40,046
It's fun.
123
00:05:40,130 --> 00:05:42,588
This is a mad house.
124
00:05:44,171 --> 00:05:45,171
What's that?
125
00:05:46,296 --> 00:05:47,463
Seriously?
126
00:05:48,463 --> 00:05:50,088
What now?
127
00:05:51,755 --> 00:05:52,755
Hey, bro?
128
00:05:53,380 --> 00:05:54,505
What is this shit?
129
00:05:54,963 --> 00:05:56,463
A cow. For cow dung.
130
00:05:56,880 --> 00:05:58,046
But why?
131
00:05:58,380 --> 00:06:00,796
I'll make her shit to hide the smell.
132
00:06:02,713 --> 00:06:04,046
Look at this beauty.
133
00:06:04,463 --> 00:06:06,421
- Look. Isn't it gorgeous?
- It sure is.
134
00:06:07,213 --> 00:06:08,421
Splendid.
135
00:06:10,838 --> 00:06:11,880
I smell nothing.
136
00:06:15,213 --> 00:06:16,213
Nothing.
137
00:06:17,338 --> 00:06:18,505
- I smell nothing.
- What?
138
00:06:18,755 --> 00:06:19,755
Are you sure?
139
00:06:20,255 --> 00:06:21,713
It's all over your nose.
140
00:06:24,421 --> 00:06:25,296
Fuck!
141
00:06:25,380 --> 00:06:26,463
I've got shit on my nose!
142
00:06:27,630 --> 00:06:29,380
I'll return it. Do I still have shit?
143
00:06:29,463 --> 00:06:30,546
- Yeah.
- Shit!
144
00:06:30,630 --> 00:06:33,130
- Give it back, bro.
- Come on, Colette.
145
00:06:33,213 --> 00:06:34,293
- You missed a spot.
- Here?
146
00:06:34,338 --> 00:06:35,713
- Yes.
- Fuck!
147
00:06:35,796 --> 00:06:37,046
Nice mustache.
148
00:06:37,505 --> 00:06:40,796
It's all because
of those vegan assholes, because...
149
00:06:41,671 --> 00:06:45,005
Back in the day,
if someone said they didn't eat meat,
150
00:06:45,088 --> 00:06:46,630
they wound up in a nuthouse.
151
00:06:47,963 --> 00:06:49,630
Cut. Gérard.
152
00:06:49,713 --> 00:06:51,546
- What?
- Please try.
153
00:06:51,630 --> 00:06:53,296
You can't rant against everyone.
154
00:06:53,380 --> 00:06:55,963
It's a family show.
155
00:06:56,130 --> 00:06:59,421
The viewer should like you, relate to you.
156
00:06:59,796 --> 00:07:02,630
I don't know. Talk about stuff you like.
157
00:07:02,713 --> 00:07:04,171
Your family.
158
00:07:04,255 --> 00:07:06,505
What do you want me to say?
159
00:07:06,588 --> 00:07:09,380
This butcher shop is my entire life.
160
00:07:09,588 --> 00:07:12,130
I met my wife here.
161
00:07:12,213 --> 00:07:14,130
I was still an apprentice.
162
00:07:15,005 --> 00:07:19,213
I proposed here.
I asked her father, Isidore.
163
00:07:21,005 --> 00:07:24,421
I remember he... I wasn't good enough.
164
00:07:25,046 --> 00:07:27,088
Isidore told me...
165
00:07:28,338 --> 00:07:30,588
He had a deep voice, he said:
166
00:07:30,880 --> 00:07:34,880
"You'll never have her as long as I live."
167
00:07:35,588 --> 00:07:36,671
May he rest in peace.
168
00:07:37,796 --> 00:07:38,880
May he rest in peace.
169
00:07:40,755 --> 00:07:42,255
And then...
170
00:07:44,463 --> 00:07:49,713
Then we made our life here, with Béné.
171
00:07:51,921 --> 00:07:55,505
Our children grew up here.
172
00:07:56,755 --> 00:07:58,796
We were happy here.
173
00:08:01,171 --> 00:08:02,630
And...
174
00:08:08,630 --> 00:08:12,088
I know Béné's gone, but...
175
00:08:13,755 --> 00:08:14,880
Here, I...
176
00:08:18,088 --> 00:08:19,963
I see her everywhere.
177
00:08:24,671 --> 00:08:26,505
Did you get want you wanted?
178
00:08:26,838 --> 00:08:28,088
You made me cry. Happy?
179
00:08:28,671 --> 00:08:30,505
- No.
- It's over.
180
00:08:30,588 --> 00:08:32,671
- Gérard.
- Right, Gérard.
181
00:08:34,963 --> 00:08:36,380
That's not me.
182
00:08:36,463 --> 00:08:38,505
You look great in it.
183
00:08:40,546 --> 00:08:41,838
I'll give it to you.
184
00:08:42,171 --> 00:08:44,171
I don't know. Do you have anything else?
185
00:08:44,588 --> 00:08:46,171
What's the interview for?
186
00:08:46,421 --> 00:08:50,338
I told you. It's this guy, a banker.
He owns a bank.
187
00:08:51,130 --> 00:08:55,421
Not too far from here, actually,
in the 9th arrondissement.
188
00:08:55,505 --> 00:08:59,088
We met when... When was that?
189
00:08:59,213 --> 00:09:02,046
When we were in college, with Joe...
190
00:09:02,130 --> 00:09:05,296
Just like your brother.
We get a different answer each time.
191
00:09:05,671 --> 00:09:08,630
Not at all. We all have secrets.
192
00:09:10,005 --> 00:09:11,505
I don't.
193
00:09:11,588 --> 00:09:13,005
I say what I have to say.
194
00:09:14,338 --> 00:09:18,130
"I say what I have to say."
It's different for me, you know that.
195
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
What the...?
196
00:09:22,380 --> 00:09:23,505
No way.
197
00:09:24,755 --> 00:09:26,005
Are you kidding?
198
00:09:26,088 --> 00:09:27,088
No.
199
00:09:27,130 --> 00:09:28,630
- You're pregnant?
- Yes.
200
00:09:28,713 --> 00:09:30,005
That's fucking insane!
201
00:09:31,463 --> 00:09:33,671
I'm gonna be an aunt. Holy shit!
202
00:09:34,630 --> 00:09:38,130
Why didn't he tell me?
What's wrong with him?
203
00:09:38,213 --> 00:09:40,838
Well, he actually...
204
00:09:41,880 --> 00:09:43,588
He doesn't know.
205
00:09:44,963 --> 00:09:45,963
He doesn't?
206
00:09:48,130 --> 00:09:49,130
No.
207
00:09:50,838 --> 00:09:51,838
Why is that?
208
00:09:53,088 --> 00:09:56,838
Well... You know your brother.
209
00:09:58,255 --> 00:10:00,380
I can't picture a future with him.
210
00:10:01,255 --> 00:10:04,005
He would be an amazing father.
You love each other.
211
00:10:04,546 --> 00:10:06,255
Yes, sure.
212
00:10:06,338 --> 00:10:09,130
But... it's not the right time.
213
00:10:10,630 --> 00:10:12,421
In any case, you keep this to yourself.
214
00:10:15,505 --> 00:10:18,171
That's the hardest secret to keep.
215
00:10:20,338 --> 00:10:22,338
All right. It's your call.
216
00:10:23,088 --> 00:10:27,213
Can't say I didn't notice
your boobs getting huge, though.
217
00:10:28,838 --> 00:10:31,296
- No!
- Oh, shit!
218
00:10:34,380 --> 00:10:37,338
Shit's getting real.
It's time to talk to Aïda.
219
00:10:37,421 --> 00:10:40,046
Why bring her up? Why stress me out?
220
00:10:40,338 --> 00:10:42,421
Everybody knows, but her.
221
00:10:42,505 --> 00:10:45,296
She's my best friend,
to whom I'm lying all day.
222
00:10:45,380 --> 00:10:47,880
Let's wait for the law to pass,
it's just a month.
223
00:10:49,088 --> 00:10:50,255
- Hello, sir.
- Hello.
224
00:10:50,671 --> 00:10:52,755
Aure and Joseph Hazan.
225
00:10:55,213 --> 00:10:56,921
No, you're not on the list.
226
00:10:57,005 --> 00:10:58,963
I'm sorry. Can you step aside?
227
00:10:59,088 --> 00:11:02,171
- Wait a minute. We don't need the list.
- Are you sure?
228
00:11:02,255 --> 00:11:05,380
We've been invited by VIPs. You see?
229
00:11:05,463 --> 00:11:07,296
The minister's daughter.
230
00:11:07,380 --> 00:11:10,338
Okay. Calm down.
Your name isn't on the list.
231
00:11:10,546 --> 00:11:12,755
So, please step aside, quietly.
232
00:11:12,838 --> 00:11:15,296
What the fuck did she do?
233
00:11:15,505 --> 00:11:18,505
- Thanks a lot.
- Unbelievable. She's an asshole.
234
00:11:19,588 --> 00:11:20,588
Clémentine?
235
00:11:20,713 --> 00:11:23,880
It's Joseph. What the hell?
The Ministry didn't let us in.
236
00:11:23,963 --> 00:11:25,380
We weren't on the list.
237
00:11:25,463 --> 00:11:27,796
- Good for you, asshole!
- What?
238
00:11:27,880 --> 00:11:29,213
What's your deal?
239
00:11:30,338 --> 00:11:33,130
What are you doing here?
What about the Ministry?
240
00:11:33,630 --> 00:11:35,005
What's with the hair?
241
00:11:35,088 --> 00:11:36,880
It's not finished.
242
00:11:37,380 --> 00:11:41,296
We were supposed to go,
but your girl fucked up. What a pain...
243
00:11:41,546 --> 00:11:43,338
- Honey?
- Fuck off!
244
00:11:43,421 --> 00:11:45,546
- What?
- She's crazy.
245
00:11:45,630 --> 00:11:46,921
Please, open the door?
246
00:11:47,088 --> 00:11:49,671
Happy now?
You're reunited with your boyfriend.
247
00:11:49,880 --> 00:11:54,380
You said the Hazans treated you like shit,
that you couldn't stand that motherfucker.
248
00:11:54,463 --> 00:11:56,880
Now you suck his dick like a bitch!
249
00:11:57,755 --> 00:12:01,046
- Got something to tell me?
- I didn't say that.
250
00:12:01,130 --> 00:12:04,130
But I think I know what's going on.
Listen, honey.
251
00:12:04,213 --> 00:12:07,338
I'm not against us getting married,
252
00:12:07,421 --> 00:12:11,088
- but let's wait, make memories...
- Shut your mouth!
253
00:12:11,171 --> 00:12:14,713
- You're messing with my head.
- Wait. I'm joining the conversation here.
254
00:12:14,796 --> 00:12:17,213
I'll forget about "motherfucker,"
you didn't mean it.
255
00:12:17,296 --> 00:12:20,713
Yes, I did. Motherfucker!
256
00:12:21,213 --> 00:12:22,838
Okay, no big deal.
257
00:12:23,963 --> 00:12:27,671
Listen. Olivier's my brother.
I've known him forever.
258
00:12:27,755 --> 00:12:31,296
And I swear I've never seen him like that
with a girl.
259
00:12:31,380 --> 00:12:34,046
I don't know what he told you,
260
00:12:34,130 --> 00:12:38,046
but he doesn't know his parents,
he was abandoned as a child.
261
00:12:38,130 --> 00:12:41,838
- Why are you telling her that?
- It's okay.
262
00:12:41,963 --> 00:12:43,588
Did you know that?
263
00:12:44,171 --> 00:12:45,463
No, I didn't.
264
00:12:45,546 --> 00:12:49,296
That's why he's so vulnerable.
You have to take it easy.
265
00:12:49,380 --> 00:12:52,796
It's like those wild horses
known to be untamable.
266
00:12:52,880 --> 00:12:59,505
If you stroke them, feed them
a little hay, you can subdue them.
267
00:13:00,046 --> 00:13:03,880
And then you can sell them
at a very good price.
268
00:13:03,963 --> 00:13:05,671
But you don't sell Olivier.
269
00:13:06,171 --> 00:13:08,338
You keep him close.
270
00:13:08,880 --> 00:13:13,130
And if you keep him close, you'll win
the greatest races of your life.
271
00:13:14,630 --> 00:13:15,671
I guarantee it.
272
00:13:20,921 --> 00:13:21,921
I love you, bro.
273
00:13:23,046 --> 00:13:27,088
Don't ruin what you have, okay?
274
00:13:27,546 --> 00:13:29,213
I think he really loves you.
275
00:13:30,213 --> 00:13:31,213
Is that true?
276
00:13:31,880 --> 00:13:32,921
Do you?
277
00:13:34,588 --> 00:13:35,796
Yes, I love her.
278
00:13:36,880 --> 00:13:38,755
Tell her, she can't hear you.
279
00:13:44,671 --> 00:13:45,671
I love you.
280
00:13:58,130 --> 00:13:59,546
You're on me.
281
00:14:02,213 --> 00:14:04,005
I'm right behind you.
282
00:14:04,380 --> 00:14:07,838
Don't worry about the meeting,
283
00:14:08,421 --> 00:14:10,963
I'll arrange it with my Dad.
I'm not totally crazy.
284
00:14:11,630 --> 00:14:13,130
- Of course.
- Oops, I felt your cock.
285
00:14:15,088 --> 00:14:16,088
Thanks, bro.
286
00:14:29,963 --> 00:14:32,630
You're not holding it correctly.
287
00:14:37,963 --> 00:14:40,213
Oh, shit!
288
00:14:40,713 --> 00:14:42,838
- The safety's not on.
- That was scary.
289
00:15:35,255 --> 00:15:36,255
What are you doing here?
290
00:15:36,338 --> 00:15:38,671
Can't I hug my sister?
291
00:15:38,755 --> 00:15:41,088
- I'm busy.
- Wait.
292
00:15:41,255 --> 00:15:42,505
What's going on with Joseph?
293
00:15:44,296 --> 00:15:46,630
He's my boyfriend, why?
294
00:15:47,296 --> 00:15:48,296
Why?
295
00:15:48,713 --> 00:15:52,046
- I'll kill that motherfucker.
- No, you won't. I do what I want.
296
00:15:52,130 --> 00:15:54,046
- Do you really know him?
- Yes.
297
00:15:54,130 --> 00:15:58,171
I know he's not a loser on welfare
who sells pot and eats at his parents'.
298
00:15:58,588 --> 00:15:59,630
He's a good guy.
299
00:16:00,755 --> 00:16:03,380
Next time you go to his country house,
300
00:16:03,921 --> 00:16:05,088
go check the barn.
301
00:16:05,171 --> 00:16:06,296
- See what he's up to.
- Why?
302
00:16:06,380 --> 00:16:07,421
- What?
- You'll see.
303
00:16:07,505 --> 00:16:09,171
- We'll see who the jerk is.
- Dick.
304
00:16:17,130 --> 00:16:19,546
LEGALIZATION
THE FRENCH SAY YES
305
00:16:22,880 --> 00:16:24,713
Shit. That's good.
306
00:16:28,630 --> 00:16:30,171
Youss, how are you?
307
00:16:30,255 --> 00:16:32,588
I called you three times,
you little bitch.
308
00:16:32,796 --> 00:16:34,088
And you're late.
309
00:16:34,171 --> 00:16:35,338
Not by much.
310
00:16:35,421 --> 00:16:39,755
But I'm glad you called,
because I need a little extension.
311
00:16:39,838 --> 00:16:42,838
You want more time?
My sister's not enough?
312
00:16:43,921 --> 00:16:46,088
What are you talking about?
313
00:16:46,171 --> 00:16:48,755
Listen. Don't try to fuck me over.
314
00:16:49,046 --> 00:16:49,921
I know all of it.
315
00:16:50,005 --> 00:16:53,838
Listen. I'm sorry you...
316
00:16:55,463 --> 00:16:59,088
You know what? I'm not sorry. Okay?
317
00:16:59,171 --> 00:17:03,380
What's going on between Aïda and I
is our business.
318
00:17:03,838 --> 00:17:04,838
None of yours.
319
00:17:05,213 --> 00:17:06,296
- Is it?
- No.
320
00:17:06,713 --> 00:17:08,963
We'll see when I put you in my trunk
321
00:17:09,046 --> 00:17:11,671
and throw you off a cliff,
motherfucker.
322
00:17:12,880 --> 00:17:16,546
I see you love your sister.
I can read that between the lines.
323
00:17:16,630 --> 00:17:18,380
But I love her, too.
324
00:17:19,046 --> 00:17:21,505
Really. She's the one.
325
00:17:22,046 --> 00:17:24,005
And don't worry about the money.
326
00:17:24,088 --> 00:17:26,505
We're not screwing each other.
327
00:17:26,838 --> 00:17:28,796
It'll be okay, I'm working on it.
328
00:17:28,880 --> 00:17:30,505
Yeah, right.
329
00:17:31,005 --> 00:17:32,588
Right. Motherfucker.
330
00:17:42,505 --> 00:17:46,088
Your Pastraweed is fabulous, Ludmila.
331
00:17:46,588 --> 00:17:48,296
One drag, Dad.
332
00:17:49,213 --> 00:17:52,005
Just one, and I'm so far gone.
333
00:17:52,546 --> 00:17:54,380
It's so powerful.
334
00:17:54,463 --> 00:17:58,338
Just you wait. It's not totally dry yet.
335
00:17:58,588 --> 00:18:00,755
That's only 50 percent of its potency.
336
00:18:04,796 --> 00:18:06,046
If this works,
337
00:18:06,588 --> 00:18:08,421
you'll be able to spoil little JP.
338
00:18:21,838 --> 00:18:24,005
- Gérard?
- What?
339
00:18:24,213 --> 00:18:25,630
That's you in that painting.
340
00:18:26,671 --> 00:18:27,713
Is it you?
341
00:18:27,796 --> 00:18:28,963
That's me, yeah.
342
00:18:37,713 --> 00:18:39,088
My Béné...
343
00:18:40,796 --> 00:18:41,963
Who's that?
344
00:18:43,505 --> 00:18:44,671
- I'll go check.
- Wait.
345
00:18:44,755 --> 00:18:46,838
No, I'm the only one who's sober.
346
00:18:46,921 --> 00:18:47,921
What are you doing?
347
00:18:48,630 --> 00:18:50,380
- Who is it?
- Shush! Stop it.
348
00:18:50,463 --> 00:18:51,463
I'm coming.
349
00:18:52,588 --> 00:18:53,713
- Oh!
- Hello.
350
00:18:54,421 --> 00:18:55,255
It's the police.
351
00:18:55,338 --> 00:18:56,755
- What?
- Put it away!
352
00:18:57,338 --> 00:18:58,338
Fuck.
353
00:18:58,880 --> 00:18:59,921
There you go.
354
00:19:00,630 --> 00:19:01,505
How are you?
355
00:19:01,588 --> 00:19:02,588
So-so.
356
00:19:03,046 --> 00:19:04,921
- Is there a problem?
- Yes.
357
00:19:05,005 --> 00:19:05,921
Shit.
358
00:19:06,005 --> 00:19:09,463
I don't know what's going on,
but we have a pipe problem.
359
00:19:10,005 --> 00:19:11,463
That's not us.
360
00:19:11,838 --> 00:19:12,838
We didn't do it.
361
00:19:12,921 --> 00:19:14,463
Of course not.
362
00:19:14,671 --> 00:19:17,921
The thing is that tonight
is the precinct's 10th anniversary,
363
00:19:18,505 --> 00:19:20,213
and the place is flooded.
364
00:19:20,463 --> 00:19:22,005
There's only one solution.
365
00:19:23,005 --> 00:19:24,005
Foam party!
366
00:19:24,171 --> 00:19:25,171
For everyone!
367
00:19:29,963 --> 00:19:32,046
- No, not really.
- No?
368
00:19:32,130 --> 00:19:35,921
I was just wondering
if we could use your barn.
369
00:19:39,546 --> 00:19:40,546
No.
370
00:19:41,005 --> 00:19:42,005
What?
371
00:19:42,796 --> 00:19:43,796
No.
372
00:19:43,963 --> 00:19:45,421
- No?
- No.
373
00:19:45,505 --> 00:19:47,880
- What do you mean "no"?
- Unfortunately.
374
00:19:48,546 --> 00:19:50,505
The objects are all...
375
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
next to each other.
376
00:19:52,588 --> 00:19:54,046
They're all together.
377
00:19:54,421 --> 00:19:55,255
In the barn.
378
00:19:55,338 --> 00:19:56,338
Too many things.
379
00:19:56,838 --> 00:20:01,130
That's no problem.
I'll send 20 guys to move everything.
380
00:20:01,213 --> 00:20:03,380
I see. All right.
381
00:20:03,463 --> 00:20:04,796
- Hi.
- Hi.
382
00:20:05,255 --> 00:20:06,838
My sister. You know each other?
383
00:20:07,255 --> 00:20:08,255
Yes.
384
00:20:08,921 --> 00:20:09,921
We...
385
00:20:10,546 --> 00:20:14,755
The barn is not a good idea,
our mother didn't like to have...
386
00:20:14,838 --> 00:20:15,838
She's dead.
387
00:20:16,671 --> 00:20:17,671
Yes.
388
00:20:17,838 --> 00:20:19,171
- Right.
- I'm so sorry.
389
00:20:19,255 --> 00:20:24,921
She didn't like to let in non-kosher food.
390
00:20:25,546 --> 00:20:27,588
- It's been like that...
- Forever.
391
00:20:27,671 --> 00:20:30,338
- Yup. It's... Judaism...
- Jewish.
392
00:20:30,421 --> 00:20:31,255
That's it.
393
00:20:31,338 --> 00:20:32,838
I understand. Totally.
394
00:20:33,213 --> 00:20:37,505
Maybe it's not so bad.
Our food is soaked.
395
00:20:37,588 --> 00:20:40,296
- Really?
- And we love your food.
396
00:20:40,380 --> 00:20:42,171
You could handle the catering.
397
00:20:42,421 --> 00:20:44,005
We'll pay you, of course.
398
00:20:44,171 --> 00:20:46,088
But...
399
00:20:46,963 --> 00:20:50,046
- Well played.
- Great job.
400
00:20:50,630 --> 00:20:56,588
In these conditions, it would almost
seem suspicious to say no.
401
00:20:57,713 --> 00:20:59,338
- We will say yes.
- Yes.
402
00:20:59,588 --> 00:21:00,630
A big yes.
403
00:21:01,255 --> 00:21:03,921
Awesome. You're life savers.
404
00:21:04,005 --> 00:21:07,296
So, 7 p.m. with the guys, does that work?
405
00:21:07,380 --> 00:21:10,963
No problem.
Eight or eight thirty works, too.
406
00:21:11,046 --> 00:21:13,130
Seven's better,
otherwise it'll be too late.
407
00:21:13,213 --> 00:21:15,130
Okay. Around seven, then.
408
00:21:15,213 --> 00:21:16,671
- See you.
- Great.
409
00:21:16,755 --> 00:21:17,755
Kisses.
410
00:21:18,130 --> 00:21:19,796
Right, kisses.
411
00:21:20,213 --> 00:21:21,338
- Bye.
- Ciao.
412
00:22:06,713 --> 00:22:07,713
HAZAN MEATS
KOSHER
413
00:22:07,755 --> 00:22:08,796
Come on, guys.
414
00:22:08,963 --> 00:22:10,171
Let's put the bags here.
415
00:22:10,255 --> 00:22:11,505
Here they are.
416
00:22:12,463 --> 00:22:14,463
- What?
- Be careful.
417
00:22:19,421 --> 00:22:20,546
Fuck.
418
00:22:21,921 --> 00:22:22,921
Listen.
419
00:22:23,546 --> 00:22:24,671
Let me explain.
420
00:22:24,755 --> 00:22:26,338
It's very simple.
421
00:22:26,421 --> 00:22:27,921
Everything you see here...
422
00:22:29,380 --> 00:22:30,463
is going to be legal.
423
00:22:31,171 --> 00:22:32,171
It's true.
424
00:22:32,963 --> 00:22:34,421
He speaks the truth for once.
425
00:22:34,505 --> 00:22:37,088
- You dragged my brother into this.
- No, he...
426
00:22:37,171 --> 00:22:39,255
We were waiting
for the right moment to tell you.
427
00:22:39,338 --> 00:22:43,338
It's a huge business with Enrico.
428
00:22:49,005 --> 00:22:51,338
It's nothing shady, I promise.
429
00:22:53,380 --> 00:22:54,921
You're all mental.
430
00:22:56,046 --> 00:22:58,255
Aïda. Aïda.
431
00:22:58,505 --> 00:22:59,630
- Stop.
- Joseph.
432
00:22:59,713 --> 00:23:01,213
- Shit. Aïda!
- Joseph!
433
00:23:01,588 --> 00:23:04,213
You'll deal with her later, Bubbeleh.
Come back here.
434
00:23:06,380 --> 00:23:07,380
Fuck.
435
00:23:07,838 --> 00:23:08,838
Are we good?
436
00:23:09,713 --> 00:23:10,713
There.
437
00:23:12,255 --> 00:23:13,505
Let's hide the truck.
438
00:23:13,588 --> 00:23:15,755
The Rungis Market would work.
439
00:23:15,838 --> 00:23:16,921
Too risky.
440
00:23:17,005 --> 00:23:18,255
Virgile's garage.
441
00:23:19,546 --> 00:23:21,255
It's secure. I have the code.
442
00:23:21,463 --> 00:23:23,463
What if he finds out? We're screwed.
443
00:23:23,671 --> 00:23:26,671
Impossible, he's on vacation
with JP and Mélanie for a week.
444
00:23:27,005 --> 00:23:27,838
Really?
445
00:23:27,921 --> 00:23:29,630
Perfect. Give me the keys, bro.
446
00:23:30,005 --> 00:23:31,380
I can't let you do this.
447
00:23:31,463 --> 00:23:33,463
If you get caught, you'll get 15.
448
00:23:33,546 --> 00:23:39,338
So what? I'll exercise and come back
all hunky, I'll go to the beach...
449
00:23:39,421 --> 00:23:41,921
What are you talking about?
This is serious. Stop.
450
00:23:42,005 --> 00:23:45,005
You have no choice.
There's the police, your family.
451
00:23:45,338 --> 00:23:47,380
Give me the keys. Only I can do this.
452
00:23:47,796 --> 00:23:49,171
You have no other option.
453
00:23:51,880 --> 00:23:53,755
Here you go.
454
00:23:53,838 --> 00:23:54,838
Be careful.
455
00:23:55,505 --> 00:23:56,588
Don't worry about me.
456
00:23:56,838 --> 00:23:58,755
- Okay?
- Fuck.
457
00:23:58,963 --> 00:23:59,796
Thanks, bro.
458
00:23:59,880 --> 00:24:01,338
I'll follow you.
459
00:24:01,421 --> 00:24:04,338
- They won't let you through the hood.
- You, too. Thanks.
460
00:24:04,838 --> 00:24:05,838
Be careful.
461
00:24:05,921 --> 00:24:08,171
- Call me when it's done, okay?
- All right.
462
00:24:18,255 --> 00:24:21,463
"HONOR, HOMELAND, VALUES, DISCIPLINE."
463
00:24:29,421 --> 00:24:30,630
NATIONAL POLICE FORCE
464
00:24:40,421 --> 00:24:41,505
Excuse me, Mr. Hazan.
465
00:24:41,921 --> 00:24:43,463
We're running out of red wine.
466
00:24:43,546 --> 00:24:46,130
Do you happen to have a couple of bottles?
467
00:24:46,213 --> 00:24:47,296
I'm on it.
468
00:24:48,005 --> 00:24:49,005
Thank you.
469
00:24:49,713 --> 00:24:52,921
My barn, my wine.
They're starting to piss me off.
470
00:25:09,130 --> 00:25:10,921
What if one of your guys see us?
471
00:25:11,213 --> 00:25:13,130
They all know.
472
00:25:13,463 --> 00:25:14,671
- Really?
- Yeah.
473
00:25:14,880 --> 00:25:17,755
If one has a problem with it,
they can take it up with me.
474
00:25:17,838 --> 00:25:18,838
Really?
475
00:25:33,838 --> 00:25:34,838
Holy shit.
476
00:25:35,421 --> 00:25:36,463
Hey, Joe.
477
00:25:36,796 --> 00:25:38,338
It's all good. The truck's in.
478
00:25:39,755 --> 00:25:40,921
Thank you, God.
479
00:25:41,005 --> 00:25:43,255
Great. So, you're coming back?
480
00:25:43,671 --> 00:25:47,630
No, I'm going to see Clém and her Dad
with a bit of Pastraweed.
481
00:25:47,796 --> 00:25:52,213
Then I'll relieve Ali
and bring the truck first thing tomorrow.
482
00:25:52,505 --> 00:25:54,296
You're awesome.
483
00:25:54,380 --> 00:25:55,463
See you tomorrow. Bye.
484
00:25:56,505 --> 00:25:57,880
Are you all right?
485
00:25:58,296 --> 00:26:00,505
I'm just a bit shaken.
486
00:26:00,880 --> 00:26:02,505
Hey, hey, hey.
487
00:26:03,255 --> 00:26:05,130
There's something you didn't mention.
488
00:26:05,838 --> 00:26:06,838
No.
489
00:26:06,880 --> 00:26:08,005
Yes, there is.
490
00:26:10,046 --> 00:26:10,963
What?
491
00:26:11,046 --> 00:26:12,046
What do you mean?
492
00:26:12,880 --> 00:26:14,380
I heard you play the guitar.
493
00:26:15,088 --> 00:26:17,796
Your mother-in-law told us. So?
494
00:26:17,880 --> 00:26:19,296
- He's a great player.
- No.
495
00:26:19,380 --> 00:26:21,921
- It's been a long time.
- Don't be shy. Come on!
496
00:26:22,005 --> 00:26:22,838
Come on, Gérard!
497
00:26:22,921 --> 00:26:26,130
Gérard! Gérard! Gérard!
498
00:26:31,338 --> 00:26:32,713
L'Chaim!
499
00:26:33,505 --> 00:26:34,588
L'Chaim!
500
00:26:34,921 --> 00:26:36,088
You like that word?
501
00:26:36,171 --> 00:26:37,338
Go home and say it there.
502
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
Jeez.
503
00:26:42,338 --> 00:26:45,380
I'll let you clean up, I gotta see Aïda.
504
00:26:45,463 --> 00:26:46,463
- Of course.
- Hold on.
505
00:26:47,088 --> 00:26:47,963
What?
506
00:26:48,046 --> 00:26:49,505
Tonight was really close.
507
00:26:49,588 --> 00:26:50,463
Yes.
508
00:26:50,546 --> 00:26:52,130
They'll get us one day.
509
00:26:52,505 --> 00:26:54,838
- I did a little thinking.
- Yeah?
510
00:26:55,505 --> 00:27:00,671
Enrico and I will find
a new place to store the goods.
511
00:27:00,755 --> 00:27:04,838
Great. Can we talk about it tomorrow?
512
00:27:06,505 --> 00:27:08,005
- You have no idea.
- What?
513
00:27:08,088 --> 00:27:09,838
Enrico is a celebrity.
514
00:27:10,880 --> 00:27:13,546
- If he's connected to all this...
- What an idiot!
515
00:27:14,338 --> 00:27:15,630
You still don't get it?
516
00:27:15,963 --> 00:27:18,005
Joseph sent you Enrico.
517
00:27:18,921 --> 00:27:21,380
Do you have a few screws loose, Ludmila?
518
00:27:27,380 --> 00:27:28,380
Joseph?
519
00:27:36,255 --> 00:27:37,255
Aure?
520
00:27:42,796 --> 00:27:43,963
You've played me.
521
00:27:44,338 --> 00:27:46,088
I'm sorry.
522
00:27:47,130 --> 00:27:51,338
- You'd have never said yes.
- Indeed.
523
00:27:51,796 --> 00:27:53,213
Don't take it this way.
524
00:27:53,296 --> 00:27:55,505
Let's own up to it and move forward.
525
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Own up to it?
526
00:27:56,880 --> 00:28:00,088
Do you own up to being a lesbian
with your cop woman?
527
00:28:00,171 --> 00:28:01,546
- Excuse me?
- What?
528
00:28:01,630 --> 00:28:02,463
See?
529
00:28:02,546 --> 00:28:03,546
You, too?
530
00:28:03,630 --> 00:28:05,671
- I don't see...
- You'd wanted to find out...
531
00:28:05,755 --> 00:28:09,421
I don't care about the lesbian thing,
that's not the problem.
532
00:28:09,505 --> 00:28:10,838
A cop!
533
00:28:11,713 --> 00:28:13,005
A cop. You're...
534
00:28:13,713 --> 00:28:14,546
Are you stupid?
535
00:28:14,630 --> 00:28:16,505
- Excuse me?
- You heard me.
536
00:28:16,588 --> 00:28:17,713
You are just stupid.
537
00:28:17,796 --> 00:28:19,796
How dare you talk to me like that?
538
00:28:19,880 --> 00:28:21,213
I'll say whatever I want.
539
00:28:21,296 --> 00:28:22,921
Couldn't you fuck someone else?
540
00:28:23,005 --> 00:28:25,421
Are you lecturing me now?
541
00:28:25,838 --> 00:28:27,963
What about your shitty love life?
542
00:28:28,046 --> 00:28:29,588
Are you fucking kidding me?
543
00:28:30,421 --> 00:28:32,630
Go fuck yourselves, both of you!
544
00:28:34,338 --> 00:28:35,380
Assholes!
545
00:28:51,213 --> 00:28:52,713
What's wrong with you?
546
00:28:54,588 --> 00:28:56,088
He'd have found out anyway.
547
00:28:56,713 --> 00:28:57,713
Now it's done.
548
00:28:58,296 --> 00:28:59,296
Right.
549
00:29:17,505 --> 00:29:19,255
Aïda, open the door.
550
00:29:19,671 --> 00:29:21,505
I don't want to see you anymore. Fuck off.
551
00:29:22,630 --> 00:29:23,630
Open the door.
552
00:29:24,588 --> 00:29:26,046
I told you to leave me alone.
553
00:29:28,213 --> 00:29:29,213
Fuck.
554
00:29:29,546 --> 00:29:30,546
Damn it.
555
00:29:43,963 --> 00:29:44,963
Ali?
556
00:29:49,630 --> 00:29:50,630
Ali?
557
00:29:51,296 --> 00:29:52,296
Is that you, bro?
558
00:30:54,505 --> 00:30:57,088
Subtitle translation by
Nadège Traoré-Dulot
37840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.