All language subtitles for Family.Business.S01E05.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,338 --> 00:00:08,755 Gérard's property used to be a kosher butcher shop, 2 00:00:08,838 --> 00:00:12,588 and all that's left now is a slaughtered shop. 3 00:00:12,671 --> 00:00:14,588 What happened, Gérard? 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,713 Well... 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,630 I got somewhat carried away. 6 00:00:19,713 --> 00:00:25,255 And... I tried to renovate it myself, but it got out of control. 7 00:00:25,338 --> 00:00:27,588 What was your initial project? 8 00:00:27,671 --> 00:00:32,171 Well, the idea was to open a hookah bar, but... 9 00:00:32,296 --> 00:00:33,421 a very upscale one. 10 00:00:33,505 --> 00:00:35,213 A hookah-bar-butcher shop. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,755 For instance, that's the old meat fridge. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,296 I want to turn it into a smoking room, 13 00:00:41,380 --> 00:00:45,713 so the customer can get really wasted... Rested. 14 00:00:46,755 --> 00:00:48,796 Sorry. It's time for my medicine. 15 00:00:50,088 --> 00:00:51,213 Cut. 16 00:00:53,921 --> 00:00:58,630 Talk to your friend. After 20 takes, it still sucks. Tell him. 17 00:00:58,880 --> 00:01:00,171 - I'll handle it. - Thanks. 18 00:01:01,255 --> 00:01:02,255 - Gérard? - What? 19 00:01:02,338 --> 00:01:03,755 Can you focus? 20 00:01:04,255 --> 00:01:06,630 - You're killing us. - Five minutes. 21 00:01:06,713 --> 00:01:10,338 My head's like a couscous steamer. I need a break. 22 00:01:10,546 --> 00:01:12,505 - Just five. - Okay. 23 00:01:14,505 --> 00:01:16,338 Gaston, I'm only doing this for you. 24 00:01:16,838 --> 00:01:18,671 Your friend is a pain in the ass. 25 00:01:18,755 --> 00:01:20,713 Do you have some...? 26 00:01:21,671 --> 00:01:22,963 - A cig? - No. 27 00:01:23,046 --> 00:01:24,588 No, some weed. 28 00:01:24,671 --> 00:01:25,713 No. 29 00:01:25,796 --> 00:01:26,796 Hash? 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,463 I thought maybe with the things... 31 00:01:30,546 --> 00:01:31,838 - No! - Okay. 32 00:01:32,671 --> 00:01:34,963 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 33 00:01:46,963 --> 00:01:48,546 - Ali, what's up? - What's up? 34 00:01:48,630 --> 00:01:51,213 - Have a nice day. Later. - See you later. 35 00:01:56,005 --> 00:01:57,546 Fuck, that stinks. 36 00:01:58,713 --> 00:02:00,171 Your legs are longer than I thought. 37 00:02:00,338 --> 00:02:01,213 I'll go higher. 38 00:02:01,296 --> 00:02:02,880 - No. - This thing sucks. 39 00:02:02,963 --> 00:02:04,463 - What? - What's going on? 40 00:02:04,546 --> 00:02:06,255 Cops are all over, the weed smells, too. 41 00:02:06,671 --> 00:02:08,088 We already know that. 42 00:02:08,505 --> 00:02:09,796 Do something, then. 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,713 I can't do everything at once. 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,421 And can you close the door? 45 00:02:13,505 --> 00:02:15,255 The suit's too small, as usual. 46 00:02:15,338 --> 00:02:17,630 I agree with Ali, it's too small. 47 00:02:17,713 --> 00:02:21,630 I can't go to the Ministry with kiddy sleeves. 48 00:02:21,713 --> 00:02:24,713 The smell will definitely give us away. 49 00:02:24,796 --> 00:02:27,171 - I have an idea... - Ludmila! 50 00:02:28,546 --> 00:02:30,630 You can't interrupt me all the time. 51 00:02:30,713 --> 00:02:34,171 What's that dish that stinks like hell? The one with guts in it? 52 00:02:34,463 --> 00:02:35,463 - Kishke! - Right. 53 00:02:35,546 --> 00:02:38,130 Can you make three or four pots to hide the smell? 54 00:02:38,213 --> 00:02:39,630 Pots to hide the smell. 55 00:02:40,255 --> 00:02:43,338 Tomorrow I need everybody at the shop at 3 p.m. 56 00:02:43,421 --> 00:02:46,546 - Damidot wants interviews. - I'm not going on TV. 57 00:02:46,630 --> 00:02:48,421 I can make it. 58 00:02:48,505 --> 00:02:50,255 Forget it. Family only. 59 00:02:50,546 --> 00:02:51,380 All right. 60 00:02:51,463 --> 00:02:54,088 I can't make it tomorrow. 61 00:02:54,171 --> 00:02:57,588 - I have a meeting with Aure... - Wait. What meeting? 62 00:02:57,671 --> 00:02:58,963 - We need... - For business? 63 00:02:59,463 --> 00:03:01,880 In that case, Enrico and I need to know. 64 00:03:01,963 --> 00:03:04,755 It's just paperwork, super boring. 65 00:03:04,838 --> 00:03:07,838 And it's Enrico's contact who gave us the tip. 66 00:03:08,380 --> 00:03:09,630 Thank God for Enrico. 67 00:03:09,713 --> 00:03:11,713 - Right. - Totally. 68 00:03:11,796 --> 00:03:16,505 I have an idea for the smell. I can spray some deadly farts. 69 00:03:17,421 --> 00:03:20,505 Please, mind your suits instead of talking shit. 70 00:03:21,963 --> 00:03:23,005 Ludmila! 71 00:03:23,213 --> 00:03:25,296 - I'm counting on you! - Yeah, right. 72 00:03:26,838 --> 00:03:28,546 Gérard, what a shitty guy. 73 00:03:28,630 --> 00:03:32,880 I don't even give a fuck about the interviews. 74 00:03:33,796 --> 00:03:36,213 He talks to me like shit and no one says anything. 75 00:03:36,296 --> 00:03:38,505 You're not a Hazan though. 76 00:03:38,588 --> 00:03:40,921 I know, but... 77 00:03:41,463 --> 00:03:44,671 I've been working my ass off for them and I get nothing. 78 00:03:44,755 --> 00:03:48,338 - Ouch! It burns. - Right, but you're moving. 79 00:03:48,421 --> 00:03:50,255 - I'm moving... - You are. 80 00:03:50,338 --> 00:03:52,796 I'm upset. 81 00:03:52,880 --> 00:03:56,421 Forget about it, you've got me. 82 00:03:56,505 --> 00:04:00,838 - You're happy and satisfied. - A "thank you" is all I ask for. 83 00:04:01,296 --> 00:04:02,296 I don't know. 84 00:04:02,505 --> 00:04:03,921 Just say the word, 85 00:04:04,005 --> 00:04:05,755 and the Hazans are finished. 86 00:04:06,630 --> 00:04:08,046 - What do you mean? - The business. 87 00:04:08,380 --> 00:04:10,046 Me and you, without them. 88 00:04:11,005 --> 00:04:13,421 Wait a minute, that's not what... 89 00:04:13,505 --> 00:04:16,421 They shun you. I'd let you in my family in a heartbeat. 90 00:04:16,921 --> 00:04:20,255 - Honey, that's really sweet... - Wanna get married? 91 00:04:20,630 --> 00:04:21,546 What? 92 00:04:21,630 --> 00:04:23,296 You want a family, let's do it. 93 00:04:23,880 --> 00:04:25,296 Excuse me. 94 00:04:25,755 --> 00:04:28,588 It's only been three weeks. 95 00:04:28,963 --> 00:04:31,421 Of course. Let's not get married. Sure. 96 00:04:31,630 --> 00:04:33,671 Sorry, I just didn't expect that. 97 00:04:33,755 --> 00:04:35,963 - No worries. - I'm so sorry. 98 00:04:36,046 --> 00:04:37,671 - No problem. - I... 99 00:04:37,755 --> 00:04:38,880 Zero problem. 100 00:04:39,421 --> 00:04:41,671 It's working really good. Nice work. 101 00:04:42,046 --> 00:04:44,005 It stinks right up to the forest. 102 00:04:46,671 --> 00:04:48,921 - How y'all doing? - Great. You? 103 00:04:49,005 --> 00:04:51,380 - Good. So, you're eating here. - Yeah. 104 00:04:52,213 --> 00:04:54,421 - It's delicious. - It's good, right? 105 00:04:54,630 --> 00:04:55,921 Compliments to the chef! 106 00:04:56,005 --> 00:04:57,421 I'll go tell her. 107 00:04:57,546 --> 00:04:59,630 - I'm going. Okay, enjoy. - Have a good one. 108 00:05:01,005 --> 00:05:02,421 What the fuck? 109 00:05:02,838 --> 00:05:07,130 Grandma made her stinky kishke, and a lady cop came and loved it. 110 00:05:07,713 --> 00:05:09,671 Now we're serving the entire unit. 111 00:05:09,755 --> 00:05:11,921 Is there some "meluria" left? 112 00:05:12,005 --> 00:05:16,296 Mloukhiya. Yes, I'll bring it to you. 113 00:05:16,755 --> 00:05:19,046 No, wait. Have you lost your minds? 114 00:05:19,130 --> 00:05:21,671 We couldn't ditch them without looking suspicious. 115 00:05:22,338 --> 00:05:24,630 Thanks, it was delicious. 116 00:05:25,296 --> 00:05:26,505 Now that's nice to hear. 117 00:05:26,963 --> 00:05:29,463 - See you tonight, then. - Right. Cool. 118 00:05:30,671 --> 00:05:31,671 Bye. 119 00:05:32,380 --> 00:05:33,463 Why tonight? 120 00:05:34,046 --> 00:05:35,421 You're serving dinner, too? 121 00:05:35,505 --> 00:05:37,338 No, it's for target practice. 122 00:05:38,921 --> 00:05:40,046 It's fun. 123 00:05:40,130 --> 00:05:42,588 This is a mad house. 124 00:05:44,171 --> 00:05:45,171 What's that? 125 00:05:46,296 --> 00:05:47,463 Seriously? 126 00:05:48,463 --> 00:05:50,088 What now? 127 00:05:51,755 --> 00:05:52,755 Hey, bro? 128 00:05:53,380 --> 00:05:54,505 What is this shit? 129 00:05:54,963 --> 00:05:56,463 A cow. For cow dung. 130 00:05:56,880 --> 00:05:58,046 But why? 131 00:05:58,380 --> 00:06:00,796 I'll make her shit to hide the smell. 132 00:06:02,713 --> 00:06:04,046 Look at this beauty. 133 00:06:04,463 --> 00:06:06,421 - Look. Isn't it gorgeous? - It sure is. 134 00:06:07,213 --> 00:06:08,421 Splendid. 135 00:06:10,838 --> 00:06:11,880 I smell nothing. 136 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 Nothing. 137 00:06:17,338 --> 00:06:18,505 - I smell nothing. - What? 138 00:06:18,755 --> 00:06:19,755 Are you sure? 139 00:06:20,255 --> 00:06:21,713 It's all over your nose. 140 00:06:24,421 --> 00:06:25,296 Fuck! 141 00:06:25,380 --> 00:06:26,463 I've got shit on my nose! 142 00:06:27,630 --> 00:06:29,380 I'll return it. Do I still have shit? 143 00:06:29,463 --> 00:06:30,546 - Yeah. - Shit! 144 00:06:30,630 --> 00:06:33,130 - Give it back, bro. - Come on, Colette. 145 00:06:33,213 --> 00:06:34,293 - You missed a spot. - Here? 146 00:06:34,338 --> 00:06:35,713 - Yes. - Fuck! 147 00:06:35,796 --> 00:06:37,046 Nice mustache. 148 00:06:37,505 --> 00:06:40,796 It's all because of those vegan assholes, because... 149 00:06:41,671 --> 00:06:45,005 Back in the day, if someone said they didn't eat meat, 150 00:06:45,088 --> 00:06:46,630 they wound up in a nuthouse. 151 00:06:47,963 --> 00:06:49,630 Cut. Gérard. 152 00:06:49,713 --> 00:06:51,546 - What? - Please try. 153 00:06:51,630 --> 00:06:53,296 You can't rant against everyone. 154 00:06:53,380 --> 00:06:55,963 It's a family show. 155 00:06:56,130 --> 00:06:59,421 The viewer should like you, relate to you. 156 00:06:59,796 --> 00:07:02,630 I don't know. Talk about stuff you like. 157 00:07:02,713 --> 00:07:04,171 Your family. 158 00:07:04,255 --> 00:07:06,505 What do you want me to say? 159 00:07:06,588 --> 00:07:09,380 This butcher shop is my entire life. 160 00:07:09,588 --> 00:07:12,130 I met my wife here. 161 00:07:12,213 --> 00:07:14,130 I was still an apprentice. 162 00:07:15,005 --> 00:07:19,213 I proposed here. I asked her father, Isidore. 163 00:07:21,005 --> 00:07:24,421 I remember he... I wasn't good enough. 164 00:07:25,046 --> 00:07:27,088 Isidore told me... 165 00:07:28,338 --> 00:07:30,588 He had a deep voice, he said: 166 00:07:30,880 --> 00:07:34,880 "You'll never have her as long as I live." 167 00:07:35,588 --> 00:07:36,671 May he rest in peace. 168 00:07:37,796 --> 00:07:38,880 May he rest in peace. 169 00:07:40,755 --> 00:07:42,255 And then... 170 00:07:44,463 --> 00:07:49,713 Then we made our life here, with Béné. 171 00:07:51,921 --> 00:07:55,505 Our children grew up here. 172 00:07:56,755 --> 00:07:58,796 We were happy here. 173 00:08:01,171 --> 00:08:02,630 And... 174 00:08:08,630 --> 00:08:12,088 I know Béné's gone, but... 175 00:08:13,755 --> 00:08:14,880 Here, I... 176 00:08:18,088 --> 00:08:19,963 I see her everywhere. 177 00:08:24,671 --> 00:08:26,505 Did you get want you wanted? 178 00:08:26,838 --> 00:08:28,088 You made me cry. Happy? 179 00:08:28,671 --> 00:08:30,505 - No. - It's over. 180 00:08:30,588 --> 00:08:32,671 - Gérard. - Right, Gérard. 181 00:08:34,963 --> 00:08:36,380 That's not me. 182 00:08:36,463 --> 00:08:38,505 You look great in it. 183 00:08:40,546 --> 00:08:41,838 I'll give it to you. 184 00:08:42,171 --> 00:08:44,171 I don't know. Do you have anything else? 185 00:08:44,588 --> 00:08:46,171 What's the interview for? 186 00:08:46,421 --> 00:08:50,338 I told you. It's this guy, a banker. He owns a bank. 187 00:08:51,130 --> 00:08:55,421 Not too far from here, actually, in the 9th arrondissement. 188 00:08:55,505 --> 00:08:59,088 We met when... When was that? 189 00:08:59,213 --> 00:09:02,046 When we were in college, with Joe... 190 00:09:02,130 --> 00:09:05,296 Just like your brother. We get a different answer each time. 191 00:09:05,671 --> 00:09:08,630 Not at all. We all have secrets. 192 00:09:10,005 --> 00:09:11,505 I don't. 193 00:09:11,588 --> 00:09:13,005 I say what I have to say. 194 00:09:14,338 --> 00:09:18,130 "I say what I have to say." It's different for me, you know that. 195 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 What the...? 196 00:09:22,380 --> 00:09:23,505 No way. 197 00:09:24,755 --> 00:09:26,005 Are you kidding? 198 00:09:26,088 --> 00:09:27,088 No. 199 00:09:27,130 --> 00:09:28,630 - You're pregnant? - Yes. 200 00:09:28,713 --> 00:09:30,005 That's fucking insane! 201 00:09:31,463 --> 00:09:33,671 I'm gonna be an aunt. Holy shit! 202 00:09:34,630 --> 00:09:38,130 Why didn't he tell me? What's wrong with him? 203 00:09:38,213 --> 00:09:40,838 Well, he actually... 204 00:09:41,880 --> 00:09:43,588 He doesn't know. 205 00:09:44,963 --> 00:09:45,963 He doesn't? 206 00:09:48,130 --> 00:09:49,130 No. 207 00:09:50,838 --> 00:09:51,838 Why is that? 208 00:09:53,088 --> 00:09:56,838 Well... You know your brother. 209 00:09:58,255 --> 00:10:00,380 I can't picture a future with him. 210 00:10:01,255 --> 00:10:04,005 He would be an amazing father. You love each other. 211 00:10:04,546 --> 00:10:06,255 Yes, sure. 212 00:10:06,338 --> 00:10:09,130 But... it's not the right time. 213 00:10:10,630 --> 00:10:12,421 In any case, you keep this to yourself. 214 00:10:15,505 --> 00:10:18,171 That's the hardest secret to keep. 215 00:10:20,338 --> 00:10:22,338 All right. It's your call. 216 00:10:23,088 --> 00:10:27,213 Can't say I didn't notice your boobs getting huge, though. 217 00:10:28,838 --> 00:10:31,296 - No! - Oh, shit! 218 00:10:34,380 --> 00:10:37,338 Shit's getting real. It's time to talk to Aïda. 219 00:10:37,421 --> 00:10:40,046 Why bring her up? Why stress me out? 220 00:10:40,338 --> 00:10:42,421 Everybody knows, but her. 221 00:10:42,505 --> 00:10:45,296 She's my best friend, to whom I'm lying all day. 222 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Let's wait for the law to pass, it's just a month. 223 00:10:49,088 --> 00:10:50,255 - Hello, sir. - Hello. 224 00:10:50,671 --> 00:10:52,755 Aure and Joseph Hazan. 225 00:10:55,213 --> 00:10:56,921 No, you're not on the list. 226 00:10:57,005 --> 00:10:58,963 I'm sorry. Can you step aside? 227 00:10:59,088 --> 00:11:02,171 - Wait a minute. We don't need the list. - Are you sure? 228 00:11:02,255 --> 00:11:05,380 We've been invited by VIPs. You see? 229 00:11:05,463 --> 00:11:07,296 The minister's daughter. 230 00:11:07,380 --> 00:11:10,338 Okay. Calm down. Your name isn't on the list. 231 00:11:10,546 --> 00:11:12,755 So, please step aside, quietly. 232 00:11:12,838 --> 00:11:15,296 What the fuck did she do? 233 00:11:15,505 --> 00:11:18,505 - Thanks a lot. - Unbelievable. She's an asshole. 234 00:11:19,588 --> 00:11:20,588 Clémentine? 235 00:11:20,713 --> 00:11:23,880 It's Joseph. What the hell? The Ministry didn't let us in. 236 00:11:23,963 --> 00:11:25,380 We weren't on the list. 237 00:11:25,463 --> 00:11:27,796 - Good for you, asshole! - What? 238 00:11:27,880 --> 00:11:29,213 What's your deal? 239 00:11:30,338 --> 00:11:33,130 What are you doing here? What about the Ministry? 240 00:11:33,630 --> 00:11:35,005 What's with the hair? 241 00:11:35,088 --> 00:11:36,880 It's not finished. 242 00:11:37,380 --> 00:11:41,296 We were supposed to go, but your girl fucked up. What a pain... 243 00:11:41,546 --> 00:11:43,338 - Honey? - Fuck off! 244 00:11:43,421 --> 00:11:45,546 - What? - She's crazy. 245 00:11:45,630 --> 00:11:46,921 Please, open the door? 246 00:11:47,088 --> 00:11:49,671 Happy now? You're reunited with your boyfriend. 247 00:11:49,880 --> 00:11:54,380 You said the Hazans treated you like shit, that you couldn't stand that motherfucker. 248 00:11:54,463 --> 00:11:56,880 Now you suck his dick like a bitch! 249 00:11:57,755 --> 00:12:01,046 - Got something to tell me? - I didn't say that. 250 00:12:01,130 --> 00:12:04,130 But I think I know what's going on. Listen, honey. 251 00:12:04,213 --> 00:12:07,338 I'm not against us getting married, 252 00:12:07,421 --> 00:12:11,088 - but let's wait, make memories... - Shut your mouth! 253 00:12:11,171 --> 00:12:14,713 - You're messing with my head. - Wait. I'm joining the conversation here. 254 00:12:14,796 --> 00:12:17,213 I'll forget about "motherfucker," you didn't mean it. 255 00:12:17,296 --> 00:12:20,713 Yes, I did. Motherfucker! 256 00:12:21,213 --> 00:12:22,838 Okay, no big deal. 257 00:12:23,963 --> 00:12:27,671 Listen. Olivier's my brother. I've known him forever. 258 00:12:27,755 --> 00:12:31,296 And I swear I've never seen him like that with a girl. 259 00:12:31,380 --> 00:12:34,046 I don't know what he told you, 260 00:12:34,130 --> 00:12:38,046 but he doesn't know his parents, he was abandoned as a child. 261 00:12:38,130 --> 00:12:41,838 - Why are you telling her that? - It's okay. 262 00:12:41,963 --> 00:12:43,588 Did you know that? 263 00:12:44,171 --> 00:12:45,463 No, I didn't. 264 00:12:45,546 --> 00:12:49,296 That's why he's so vulnerable. You have to take it easy. 265 00:12:49,380 --> 00:12:52,796 It's like those wild horses known to be untamable. 266 00:12:52,880 --> 00:12:59,505 If you stroke them, feed them a little hay, you can subdue them. 267 00:13:00,046 --> 00:13:03,880 And then you can sell them at a very good price. 268 00:13:03,963 --> 00:13:05,671 But you don't sell Olivier. 269 00:13:06,171 --> 00:13:08,338 You keep him close. 270 00:13:08,880 --> 00:13:13,130 And if you keep him close, you'll win the greatest races of your life. 271 00:13:14,630 --> 00:13:15,671 I guarantee it. 272 00:13:20,921 --> 00:13:21,921 I love you, bro. 273 00:13:23,046 --> 00:13:27,088 Don't ruin what you have, okay? 274 00:13:27,546 --> 00:13:29,213 I think he really loves you. 275 00:13:30,213 --> 00:13:31,213 Is that true? 276 00:13:31,880 --> 00:13:32,921 Do you? 277 00:13:34,588 --> 00:13:35,796 Yes, I love her. 278 00:13:36,880 --> 00:13:38,755 Tell her, she can't hear you. 279 00:13:44,671 --> 00:13:45,671 I love you. 280 00:13:58,130 --> 00:13:59,546 You're on me. 281 00:14:02,213 --> 00:14:04,005 I'm right behind you. 282 00:14:04,380 --> 00:14:07,838 Don't worry about the meeting, 283 00:14:08,421 --> 00:14:10,963 I'll arrange it with my Dad. I'm not totally crazy. 284 00:14:11,630 --> 00:14:13,130 - Of course. - Oops, I felt your cock. 285 00:14:15,088 --> 00:14:16,088 Thanks, bro. 286 00:14:29,963 --> 00:14:32,630 You're not holding it correctly. 287 00:14:37,963 --> 00:14:40,213 Oh, shit! 288 00:14:40,713 --> 00:14:42,838 - The safety's not on. - That was scary. 289 00:15:35,255 --> 00:15:36,255 What are you doing here? 290 00:15:36,338 --> 00:15:38,671 Can't I hug my sister? 291 00:15:38,755 --> 00:15:41,088 - I'm busy. - Wait. 292 00:15:41,255 --> 00:15:42,505 What's going on with Joseph? 293 00:15:44,296 --> 00:15:46,630 He's my boyfriend, why? 294 00:15:47,296 --> 00:15:48,296 Why? 295 00:15:48,713 --> 00:15:52,046 - I'll kill that motherfucker. - No, you won't. I do what I want. 296 00:15:52,130 --> 00:15:54,046 - Do you really know him? - Yes. 297 00:15:54,130 --> 00:15:58,171 I know he's not a loser on welfare who sells pot and eats at his parents'. 298 00:15:58,588 --> 00:15:59,630 He's a good guy. 299 00:16:00,755 --> 00:16:03,380 Next time you go to his country house, 300 00:16:03,921 --> 00:16:05,088 go check the barn. 301 00:16:05,171 --> 00:16:06,296 - See what he's up to. - Why? 302 00:16:06,380 --> 00:16:07,421 - What? - You'll see. 303 00:16:07,505 --> 00:16:09,171 - We'll see who the jerk is. - Dick. 304 00:16:17,130 --> 00:16:19,546 LEGALIZATION THE FRENCH SAY YES 305 00:16:22,880 --> 00:16:24,713 Shit. That's good. 306 00:16:28,630 --> 00:16:30,171 Youss, how are you? 307 00:16:30,255 --> 00:16:32,588 I called you three times, you little bitch. 308 00:16:32,796 --> 00:16:34,088 And you're late. 309 00:16:34,171 --> 00:16:35,338 Not by much. 310 00:16:35,421 --> 00:16:39,755 But I'm glad you called, because I need a little extension. 311 00:16:39,838 --> 00:16:42,838 You want more time? My sister's not enough? 312 00:16:43,921 --> 00:16:46,088 What are you talking about? 313 00:16:46,171 --> 00:16:48,755 Listen. Don't try to fuck me over. 314 00:16:49,046 --> 00:16:49,921 I know all of it. 315 00:16:50,005 --> 00:16:53,838 Listen. I'm sorry you... 316 00:16:55,463 --> 00:16:59,088 You know what? I'm not sorry. Okay? 317 00:16:59,171 --> 00:17:03,380 What's going on between Aïda and I is our business. 318 00:17:03,838 --> 00:17:04,838 None of yours. 319 00:17:05,213 --> 00:17:06,296 - Is it? - No. 320 00:17:06,713 --> 00:17:08,963 We'll see when I put you in my trunk 321 00:17:09,046 --> 00:17:11,671 and throw you off a cliff, motherfucker. 322 00:17:12,880 --> 00:17:16,546 I see you love your sister. I can read that between the lines. 323 00:17:16,630 --> 00:17:18,380 But I love her, too. 324 00:17:19,046 --> 00:17:21,505 Really. She's the one. 325 00:17:22,046 --> 00:17:24,005 And don't worry about the money. 326 00:17:24,088 --> 00:17:26,505 We're not screwing each other. 327 00:17:26,838 --> 00:17:28,796 It'll be okay, I'm working on it. 328 00:17:28,880 --> 00:17:30,505 Yeah, right. 329 00:17:31,005 --> 00:17:32,588 Right. Motherfucker. 330 00:17:42,505 --> 00:17:46,088 Your Pastraweed is fabulous, Ludmila. 331 00:17:46,588 --> 00:17:48,296 One drag, Dad. 332 00:17:49,213 --> 00:17:52,005 Just one, and I'm so far gone. 333 00:17:52,546 --> 00:17:54,380 It's so powerful. 334 00:17:54,463 --> 00:17:58,338 Just you wait. It's not totally dry yet. 335 00:17:58,588 --> 00:18:00,755 That's only 50 percent of its potency. 336 00:18:04,796 --> 00:18:06,046 If this works, 337 00:18:06,588 --> 00:18:08,421 you'll be able to spoil little JP. 338 00:18:21,838 --> 00:18:24,005 - Gérard? - What? 339 00:18:24,213 --> 00:18:25,630 That's you in that painting. 340 00:18:26,671 --> 00:18:27,713 Is it you? 341 00:18:27,796 --> 00:18:28,963 That's me, yeah. 342 00:18:37,713 --> 00:18:39,088 My Béné... 343 00:18:40,796 --> 00:18:41,963 Who's that? 344 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 - I'll go check. - Wait. 345 00:18:44,755 --> 00:18:46,838 No, I'm the only one who's sober. 346 00:18:46,921 --> 00:18:47,921 What are you doing? 347 00:18:48,630 --> 00:18:50,380 - Who is it? - Shush! Stop it. 348 00:18:50,463 --> 00:18:51,463 I'm coming. 349 00:18:52,588 --> 00:18:53,713 - Oh! - Hello. 350 00:18:54,421 --> 00:18:55,255 It's the police. 351 00:18:55,338 --> 00:18:56,755 - What? - Put it away! 352 00:18:57,338 --> 00:18:58,338 Fuck. 353 00:18:58,880 --> 00:18:59,921 There you go. 354 00:19:00,630 --> 00:19:01,505 How are you? 355 00:19:01,588 --> 00:19:02,588 So-so. 356 00:19:03,046 --> 00:19:04,921 - Is there a problem? - Yes. 357 00:19:05,005 --> 00:19:05,921 Shit. 358 00:19:06,005 --> 00:19:09,463 I don't know what's going on, but we have a pipe problem. 359 00:19:10,005 --> 00:19:11,463 That's not us. 360 00:19:11,838 --> 00:19:12,838 We didn't do it. 361 00:19:12,921 --> 00:19:14,463 Of course not. 362 00:19:14,671 --> 00:19:17,921 The thing is that tonight is the precinct's 10th anniversary, 363 00:19:18,505 --> 00:19:20,213 and the place is flooded. 364 00:19:20,463 --> 00:19:22,005 There's only one solution. 365 00:19:23,005 --> 00:19:24,005 Foam party! 366 00:19:24,171 --> 00:19:25,171 For everyone! 367 00:19:29,963 --> 00:19:32,046 - No, not really. - No? 368 00:19:32,130 --> 00:19:35,921 I was just wondering if we could use your barn. 369 00:19:39,546 --> 00:19:40,546 No. 370 00:19:41,005 --> 00:19:42,005 What? 371 00:19:42,796 --> 00:19:43,796 No. 372 00:19:43,963 --> 00:19:45,421 - No? - No. 373 00:19:45,505 --> 00:19:47,880 - What do you mean "no"? - Unfortunately. 374 00:19:48,546 --> 00:19:50,505 The objects are all... 375 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 next to each other. 376 00:19:52,588 --> 00:19:54,046 They're all together. 377 00:19:54,421 --> 00:19:55,255 In the barn. 378 00:19:55,338 --> 00:19:56,338 Too many things. 379 00:19:56,838 --> 00:20:01,130 That's no problem. I'll send 20 guys to move everything. 380 00:20:01,213 --> 00:20:03,380 I see. All right. 381 00:20:03,463 --> 00:20:04,796 - Hi. - Hi. 382 00:20:05,255 --> 00:20:06,838 My sister. You know each other? 383 00:20:07,255 --> 00:20:08,255 Yes. 384 00:20:08,921 --> 00:20:09,921 We... 385 00:20:10,546 --> 00:20:14,755 The barn is not a good idea, our mother didn't like to have... 386 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 She's dead. 387 00:20:16,671 --> 00:20:17,671 Yes. 388 00:20:17,838 --> 00:20:19,171 - Right. - I'm so sorry. 389 00:20:19,255 --> 00:20:24,921 She didn't like to let in non-kosher food. 390 00:20:25,546 --> 00:20:27,588 - It's been like that... - Forever. 391 00:20:27,671 --> 00:20:30,338 - Yup. It's... Judaism... - Jewish. 392 00:20:30,421 --> 00:20:31,255 That's it. 393 00:20:31,338 --> 00:20:32,838 I understand. Totally. 394 00:20:33,213 --> 00:20:37,505 Maybe it's not so bad. Our food is soaked. 395 00:20:37,588 --> 00:20:40,296 - Really? - And we love your food. 396 00:20:40,380 --> 00:20:42,171 You could handle the catering. 397 00:20:42,421 --> 00:20:44,005 We'll pay you, of course. 398 00:20:44,171 --> 00:20:46,088 But... 399 00:20:46,963 --> 00:20:50,046 - Well played. - Great job. 400 00:20:50,630 --> 00:20:56,588 In these conditions, it would almost seem suspicious to say no. 401 00:20:57,713 --> 00:20:59,338 - We will say yes. - Yes. 402 00:20:59,588 --> 00:21:00,630 A big yes. 403 00:21:01,255 --> 00:21:03,921 Awesome. You're life savers. 404 00:21:04,005 --> 00:21:07,296 So, 7 p.m. with the guys, does that work? 405 00:21:07,380 --> 00:21:10,963 No problem. Eight or eight thirty works, too. 406 00:21:11,046 --> 00:21:13,130 Seven's better, otherwise it'll be too late. 407 00:21:13,213 --> 00:21:15,130 Okay. Around seven, then. 408 00:21:15,213 --> 00:21:16,671 - See you. - Great. 409 00:21:16,755 --> 00:21:17,755 Kisses. 410 00:21:18,130 --> 00:21:19,796 Right, kisses. 411 00:21:20,213 --> 00:21:21,338 - Bye. - Ciao. 412 00:22:06,713 --> 00:22:07,713 HAZAN MEATS KOSHER 413 00:22:07,755 --> 00:22:08,796 Come on, guys. 414 00:22:08,963 --> 00:22:10,171 Let's put the bags here. 415 00:22:10,255 --> 00:22:11,505 Here they are. 416 00:22:12,463 --> 00:22:14,463 - What? - Be careful. 417 00:22:19,421 --> 00:22:20,546 Fuck. 418 00:22:21,921 --> 00:22:22,921 Listen. 419 00:22:23,546 --> 00:22:24,671 Let me explain. 420 00:22:24,755 --> 00:22:26,338 It's very simple. 421 00:22:26,421 --> 00:22:27,921 Everything you see here... 422 00:22:29,380 --> 00:22:30,463 is going to be legal. 423 00:22:31,171 --> 00:22:32,171 It's true. 424 00:22:32,963 --> 00:22:34,421 He speaks the truth for once. 425 00:22:34,505 --> 00:22:37,088 - You dragged my brother into this. - No, he... 426 00:22:37,171 --> 00:22:39,255 We were waiting for the right moment to tell you. 427 00:22:39,338 --> 00:22:43,338 It's a huge business with Enrico. 428 00:22:49,005 --> 00:22:51,338 It's nothing shady, I promise. 429 00:22:53,380 --> 00:22:54,921 You're all mental. 430 00:22:56,046 --> 00:22:58,255 Aïda. Aïda. 431 00:22:58,505 --> 00:22:59,630 - Stop. - Joseph. 432 00:22:59,713 --> 00:23:01,213 - Shit. Aïda! - Joseph! 433 00:23:01,588 --> 00:23:04,213 You'll deal with her later, Bubbeleh. Come back here. 434 00:23:06,380 --> 00:23:07,380 Fuck. 435 00:23:07,838 --> 00:23:08,838 Are we good? 436 00:23:09,713 --> 00:23:10,713 There. 437 00:23:12,255 --> 00:23:13,505 Let's hide the truck. 438 00:23:13,588 --> 00:23:15,755 The Rungis Market would work. 439 00:23:15,838 --> 00:23:16,921 Too risky. 440 00:23:17,005 --> 00:23:18,255 Virgile's garage. 441 00:23:19,546 --> 00:23:21,255 It's secure. I have the code. 442 00:23:21,463 --> 00:23:23,463 What if he finds out? We're screwed. 443 00:23:23,671 --> 00:23:26,671 Impossible, he's on vacation with JP and Mélanie for a week. 444 00:23:27,005 --> 00:23:27,838 Really? 445 00:23:27,921 --> 00:23:29,630 Perfect. Give me the keys, bro. 446 00:23:30,005 --> 00:23:31,380 I can't let you do this. 447 00:23:31,463 --> 00:23:33,463 If you get caught, you'll get 15. 448 00:23:33,546 --> 00:23:39,338 So what? I'll exercise and come back all hunky, I'll go to the beach... 449 00:23:39,421 --> 00:23:41,921 What are you talking about? This is serious. Stop. 450 00:23:42,005 --> 00:23:45,005 You have no choice. There's the police, your family. 451 00:23:45,338 --> 00:23:47,380 Give me the keys. Only I can do this. 452 00:23:47,796 --> 00:23:49,171 You have no other option. 453 00:23:51,880 --> 00:23:53,755 Here you go. 454 00:23:53,838 --> 00:23:54,838 Be careful. 455 00:23:55,505 --> 00:23:56,588 Don't worry about me. 456 00:23:56,838 --> 00:23:58,755 - Okay? - Fuck. 457 00:23:58,963 --> 00:23:59,796 Thanks, bro. 458 00:23:59,880 --> 00:24:01,338 I'll follow you. 459 00:24:01,421 --> 00:24:04,338 - They won't let you through the hood. - You, too. Thanks. 460 00:24:04,838 --> 00:24:05,838 Be careful. 461 00:24:05,921 --> 00:24:08,171 - Call me when it's done, okay? - All right. 462 00:24:18,255 --> 00:24:21,463 "HONOR, HOMELAND, VALUES, DISCIPLINE." 463 00:24:29,421 --> 00:24:30,630 NATIONAL POLICE FORCE 464 00:24:40,421 --> 00:24:41,505 Excuse me, Mr. Hazan. 465 00:24:41,921 --> 00:24:43,463 We're running out of red wine. 466 00:24:43,546 --> 00:24:46,130 Do you happen to have a couple of bottles? 467 00:24:46,213 --> 00:24:47,296 I'm on it. 468 00:24:48,005 --> 00:24:49,005 Thank you. 469 00:24:49,713 --> 00:24:52,921 My barn, my wine. They're starting to piss me off. 470 00:25:09,130 --> 00:25:10,921 What if one of your guys see us? 471 00:25:11,213 --> 00:25:13,130 They all know. 472 00:25:13,463 --> 00:25:14,671 - Really? - Yeah. 473 00:25:14,880 --> 00:25:17,755 If one has a problem with it, they can take it up with me. 474 00:25:17,838 --> 00:25:18,838 Really? 475 00:25:33,838 --> 00:25:34,838 Holy shit. 476 00:25:35,421 --> 00:25:36,463 Hey, Joe. 477 00:25:36,796 --> 00:25:38,338 It's all good. The truck's in. 478 00:25:39,755 --> 00:25:40,921 Thank you, God. 479 00:25:41,005 --> 00:25:43,255 Great. So, you're coming back? 480 00:25:43,671 --> 00:25:47,630 No, I'm going to see Clém and her Dad with a bit of Pastraweed. 481 00:25:47,796 --> 00:25:52,213 Then I'll relieve Ali and bring the truck first thing tomorrow. 482 00:25:52,505 --> 00:25:54,296 You're awesome. 483 00:25:54,380 --> 00:25:55,463 See you tomorrow. Bye. 484 00:25:56,505 --> 00:25:57,880 Are you all right? 485 00:25:58,296 --> 00:26:00,505 I'm just a bit shaken. 486 00:26:00,880 --> 00:26:02,505 Hey, hey, hey. 487 00:26:03,255 --> 00:26:05,130 There's something you didn't mention. 488 00:26:05,838 --> 00:26:06,838 No. 489 00:26:06,880 --> 00:26:08,005 Yes, there is. 490 00:26:10,046 --> 00:26:10,963 What? 491 00:26:11,046 --> 00:26:12,046 What do you mean? 492 00:26:12,880 --> 00:26:14,380 I heard you play the guitar. 493 00:26:15,088 --> 00:26:17,796 Your mother-in-law told us. So? 494 00:26:17,880 --> 00:26:19,296 - He's a great player. - No. 495 00:26:19,380 --> 00:26:21,921 - It's been a long time. - Don't be shy. Come on! 496 00:26:22,005 --> 00:26:22,838 Come on, Gérard! 497 00:26:22,921 --> 00:26:26,130 Gérard! Gérard! Gérard! 498 00:26:31,338 --> 00:26:32,713 L'Chaim! 499 00:26:33,505 --> 00:26:34,588 L'Chaim! 500 00:26:34,921 --> 00:26:36,088 You like that word? 501 00:26:36,171 --> 00:26:37,338 Go home and say it there. 502 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 Jeez. 503 00:26:42,338 --> 00:26:45,380 I'll let you clean up, I gotta see Aïda. 504 00:26:45,463 --> 00:26:46,463 - Of course. - Hold on. 505 00:26:47,088 --> 00:26:47,963 What? 506 00:26:48,046 --> 00:26:49,505 Tonight was really close. 507 00:26:49,588 --> 00:26:50,463 Yes. 508 00:26:50,546 --> 00:26:52,130 They'll get us one day. 509 00:26:52,505 --> 00:26:54,838 - I did a little thinking. - Yeah? 510 00:26:55,505 --> 00:27:00,671 Enrico and I will find a new place to store the goods. 511 00:27:00,755 --> 00:27:04,838 Great. Can we talk about it tomorrow? 512 00:27:06,505 --> 00:27:08,005 - You have no idea. - What? 513 00:27:08,088 --> 00:27:09,838 Enrico is a celebrity. 514 00:27:10,880 --> 00:27:13,546 - If he's connected to all this... - What an idiot! 515 00:27:14,338 --> 00:27:15,630 You still don't get it? 516 00:27:15,963 --> 00:27:18,005 Joseph sent you Enrico. 517 00:27:18,921 --> 00:27:21,380 Do you have a few screws loose, Ludmila? 518 00:27:27,380 --> 00:27:28,380 Joseph? 519 00:27:36,255 --> 00:27:37,255 Aure? 520 00:27:42,796 --> 00:27:43,963 You've played me. 521 00:27:44,338 --> 00:27:46,088 I'm sorry. 522 00:27:47,130 --> 00:27:51,338 - You'd have never said yes. - Indeed. 523 00:27:51,796 --> 00:27:53,213 Don't take it this way. 524 00:27:53,296 --> 00:27:55,505 Let's own up to it and move forward. 525 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Own up to it? 526 00:27:56,880 --> 00:28:00,088 Do you own up to being a lesbian with your cop woman? 527 00:28:00,171 --> 00:28:01,546 - Excuse me? - What? 528 00:28:01,630 --> 00:28:02,463 See? 529 00:28:02,546 --> 00:28:03,546 You, too? 530 00:28:03,630 --> 00:28:05,671 - I don't see... - You'd wanted to find out... 531 00:28:05,755 --> 00:28:09,421 I don't care about the lesbian thing, that's not the problem. 532 00:28:09,505 --> 00:28:10,838 A cop! 533 00:28:11,713 --> 00:28:13,005 A cop. You're... 534 00:28:13,713 --> 00:28:14,546 Are you stupid? 535 00:28:14,630 --> 00:28:16,505 - Excuse me? - You heard me. 536 00:28:16,588 --> 00:28:17,713 You are just stupid. 537 00:28:17,796 --> 00:28:19,796 How dare you talk to me like that? 538 00:28:19,880 --> 00:28:21,213 I'll say whatever I want. 539 00:28:21,296 --> 00:28:22,921 Couldn't you fuck someone else? 540 00:28:23,005 --> 00:28:25,421 Are you lecturing me now? 541 00:28:25,838 --> 00:28:27,963 What about your shitty love life? 542 00:28:28,046 --> 00:28:29,588 Are you fucking kidding me? 543 00:28:30,421 --> 00:28:32,630 Go fuck yourselves, both of you! 544 00:28:34,338 --> 00:28:35,380 Assholes! 545 00:28:51,213 --> 00:28:52,713 What's wrong with you? 546 00:28:54,588 --> 00:28:56,088 He'd have found out anyway. 547 00:28:56,713 --> 00:28:57,713 Now it's done. 548 00:28:58,296 --> 00:28:59,296 Right. 549 00:29:17,505 --> 00:29:19,255 Aïda, open the door. 550 00:29:19,671 --> 00:29:21,505 I don't want to see you anymore. Fuck off. 551 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Open the door. 552 00:29:24,588 --> 00:29:26,046 I told you to leave me alone. 553 00:29:28,213 --> 00:29:29,213 Fuck. 554 00:29:29,546 --> 00:29:30,546 Damn it. 555 00:29:43,963 --> 00:29:44,963 Ali? 556 00:29:49,630 --> 00:29:50,630 Ali? 557 00:29:51,296 --> 00:29:52,296 Is that you, bro? 558 00:30:54,505 --> 00:30:57,088 Subtitle translation by Nadège Traoré-Dulot 37840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.