All language subtitles for Family.Business.S01E04.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:12,171 What the fuck is that? 2 00:00:12,338 --> 00:00:13,671 What the hell? 3 00:00:13,755 --> 00:00:15,213 There seems to be a problem. 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,921 - Yeah. There's a... - It's... That's not mine. 5 00:00:20,005 --> 00:00:23,338 - What's in your truck isn't yours? - Yes. Well, no... 6 00:00:23,421 --> 00:00:27,088 No, those pigs are mine, my little piggies. 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,671 I've been saying it for years, we need to innovate. 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,463 For years I've been saying that. It's a paradigm shift. 9 00:00:33,546 --> 00:00:36,255 Behold the future. 10 00:00:36,338 --> 00:00:38,963 Kosher pork. 11 00:00:39,046 --> 00:00:43,463 I'm in direct contact with Paris' great Rabbi, he's going crazy. 12 00:00:43,546 --> 00:00:46,838 He wants 50 of those first thing in the morning Monday. 13 00:00:46,921 --> 00:00:49,546 - That's crazy. - Sir? 14 00:00:49,630 --> 00:00:50,838 Are these pigs yours or not? 15 00:00:50,921 --> 00:00:52,921 - Yes. - Of course. 16 00:00:53,005 --> 00:00:56,671 It was a surprise for my father. You totally ruined it. 17 00:00:56,755 --> 00:00:58,380 Not your fault, though it is. 18 00:00:58,463 --> 00:01:01,088 You're doing your job. Very well done. 19 00:01:01,171 --> 00:01:03,463 - But... - I don't get it. 20 00:01:03,546 --> 00:01:05,755 Joseph is right. 21 00:01:05,838 --> 00:01:10,296 Well, it's just a complicated operation, a genetic modification of the hoof. 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,796 - Exactly. - It's the future. 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,463 If you have some money, that's where you should put it. 24 00:01:15,546 --> 00:01:17,796 Forget Bitcoin, that's old news. 25 00:01:18,046 --> 00:01:20,213 To all units, a burglary... 26 00:01:20,296 --> 00:01:21,505 Okay, fine. 27 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 We'll be on our way. 28 00:01:22,921 --> 00:01:24,088 That's it. 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,588 - Yeah, good night. - Right, good night. 30 00:01:26,671 --> 00:01:28,463 - Good night, gentlemen. - Good night. 31 00:01:29,171 --> 00:01:30,338 Damn. 32 00:01:30,588 --> 00:01:33,755 - Wait for them to leave. There you go. - You rocked, Jo. 33 00:01:34,255 --> 00:01:35,588 - What's with the pigs? - No. 34 00:01:35,671 --> 00:01:37,838 - What are those? - Don't ask me. 35 00:01:37,921 --> 00:01:39,213 - Aure. - What's with the pigs? 36 00:01:40,380 --> 00:01:43,338 - Well, they... - It's not Aure. It's me. 37 00:01:43,838 --> 00:01:44,671 What? 38 00:01:44,755 --> 00:01:47,630 I bought 10,000 euros worth of cannabis cuttings. 39 00:01:47,713 --> 00:01:49,463 - Fucking unbelievable. - Incredible. 40 00:01:49,546 --> 00:01:52,588 I didn't know Yohan would stick them into pigs. 41 00:01:52,671 --> 00:01:54,963 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 42 00:02:03,463 --> 00:02:07,380 It's worth thinking it over. The cuttings are here now. 43 00:02:08,130 --> 00:02:10,713 Things might be looking up. 44 00:02:10,796 --> 00:02:13,796 Are these things looking up? 45 00:02:14,421 --> 00:02:16,838 Is jail looking up? 46 00:02:16,921 --> 00:02:18,713 Easy, you brute, it's fragile. 47 00:02:18,796 --> 00:02:21,088 Why are you even talking? 48 00:02:21,921 --> 00:02:25,005 Me and Enrico are this business. Period. 49 00:02:25,088 --> 00:02:27,880 What business? 50 00:02:27,963 --> 00:02:31,088 If you don't start growing now and the law passes, 51 00:02:31,171 --> 00:02:34,005 you'll only have spicy sausage and pastrami to sell. 52 00:02:34,088 --> 00:02:35,171 Two and a half million. 53 00:02:35,255 --> 00:02:37,005 What? 54 00:02:37,088 --> 00:02:39,421 I miscalculated, it's actually 2.5. 55 00:02:40,671 --> 00:02:43,005 If Grandma breaks the cuttings up four times, 56 00:02:43,088 --> 00:02:45,005 with a well set-up barn, no trouble, 57 00:02:45,088 --> 00:02:48,255 the first harvest should be worth 2.5 million euros. 58 00:02:48,921 --> 00:02:50,338 Right. 59 00:02:50,421 --> 00:02:51,880 Two million, five hundred thousand. 60 00:02:51,963 --> 00:02:52,963 All right. 61 00:02:53,505 --> 00:02:54,796 Dad, you have to listen to me. 62 00:02:54,880 --> 00:02:59,505 - What? - We all agree that you are the boss. 63 00:02:59,588 --> 00:03:03,463 With Enrico, yes, but you are the boss man. 64 00:03:03,546 --> 00:03:07,296 Okay? I'm just saying that it would suck 65 00:03:07,380 --> 00:03:08,838 not to do this as a family. 66 00:03:09,671 --> 00:03:12,505 Let's make a deal, we split responsibilities. 67 00:03:12,588 --> 00:03:15,546 You'll take care of the store. 68 00:03:15,630 --> 00:03:17,046 You are the visionary. 69 00:03:17,130 --> 00:03:21,671 You'll research how much it will cost to revamp the shop to your liking. 70 00:03:21,755 --> 00:03:25,588 Grandma and Aure will figure out the production part. 71 00:03:25,671 --> 00:03:29,296 Grandma's got a green thumb, and Aure kills it in management. 72 00:03:29,380 --> 00:03:33,546 And Olive and I will find a way to get the money to get started. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,171 You see what I mean? 74 00:03:35,255 --> 00:03:37,671 - What do you think? - What do you mean? 75 00:03:38,463 --> 00:03:39,921 What can I think? 76 00:03:40,005 --> 00:03:43,713 I won't think anything until I talk to Enrico. 77 00:03:43,796 --> 00:03:44,963 Where is he? He is here? 78 00:03:45,380 --> 00:03:46,380 Fuck. 79 00:03:46,838 --> 00:03:48,171 No good. 80 00:03:48,255 --> 00:03:49,255 That's no good. 81 00:03:50,213 --> 00:03:51,921 Come on. No more TV. 82 00:03:52,630 --> 00:03:55,963 How's it going? Olives taste good, Enrico? Like betrayal a bit? 83 00:03:56,838 --> 00:03:59,796 How did you figure you would split it fifty-fifty with my father? 84 00:03:59,880 --> 00:04:02,296 What the fuck? I don't like that. 85 00:04:02,380 --> 00:04:05,505 I'm sorry. I got carried away. 86 00:04:05,588 --> 00:04:09,880 Besides, it's on you. You said those were regular cigarettes, not drugs. 87 00:04:09,963 --> 00:04:12,463 I was a wreck. 88 00:04:12,546 --> 00:04:14,130 When I got home, 89 00:04:14,213 --> 00:04:15,880 I had to climb on a chair 90 00:04:15,963 --> 00:04:20,005 to stop the ceiling from spinning above my head. 91 00:04:21,130 --> 00:04:22,838 - Well, fair enough. - And actually... 92 00:04:23,838 --> 00:04:25,713 You know what? I'll call your dad. 93 00:04:25,796 --> 00:04:28,255 - Yes. - I'll say it was a misunderstanding 94 00:04:28,338 --> 00:04:30,255 and that I'm out. 95 00:04:30,338 --> 00:04:33,755 No, Enrico. You can't get out. 96 00:04:33,838 --> 00:04:36,380 My father thinks my mother sent you. 97 00:04:36,463 --> 00:04:38,046 If you get out, he'll collapse. 98 00:04:38,130 --> 00:04:41,630 It's too much for me, I'm done. 99 00:04:42,338 --> 00:04:43,338 Enrico. 100 00:04:43,921 --> 00:04:44,921 If you stay, 101 00:04:45,963 --> 00:04:47,171 we'll give you two percent. 102 00:04:48,130 --> 00:04:49,755 - Two percent? - Two percent. 103 00:04:50,796 --> 00:04:51,796 Very kind. 104 00:04:52,755 --> 00:04:53,755 You take me for a fool. 105 00:04:54,421 --> 00:04:56,796 You don't respect me. You insult me. 106 00:04:56,880 --> 00:04:58,588 Hold on a minute. 107 00:04:58,671 --> 00:05:01,380 We're talking about 50,000 euros the first year. 108 00:05:01,463 --> 00:05:02,838 Fifty thousand? 109 00:05:02,921 --> 00:05:04,671 - Yes, 50,000 euros. - Yes, 50,000. 110 00:05:04,755 --> 00:05:06,463 - The first year? - Yes! 111 00:05:06,546 --> 00:05:10,588 Fucking hell, that's some income. 112 00:05:10,671 --> 00:05:12,296 So? 113 00:05:12,380 --> 00:05:14,505 - I'm in. - Great. 114 00:05:14,588 --> 00:05:17,880 So, from now on, no more games. 115 00:05:17,963 --> 00:05:19,088 We play it straight. 116 00:05:19,171 --> 00:05:20,838 Straighter than straight. 117 00:05:20,921 --> 00:05:23,171 - It's all good then. - Hold on! 118 00:05:23,963 --> 00:05:26,963 We're still on for the new album, right? 119 00:05:27,046 --> 00:05:29,005 Of course. 120 00:05:29,088 --> 00:05:32,130 We're working on it like crazy. 121 00:05:32,213 --> 00:05:34,338 Can you give me a sneak peek? 122 00:05:34,421 --> 00:05:36,838 - We'll do the... We like this one. - Let's go. 123 00:05:40,171 --> 00:05:42,171 We've already done that. 124 00:05:42,255 --> 00:05:46,005 It's the intro, it's a bit... longish, but here we go. 125 00:06:07,130 --> 00:06:08,713 The soil is moisturized, 126 00:06:08,796 --> 00:06:11,463 so I only put half of the recommended amount of water. 127 00:06:12,005 --> 00:06:13,588 Just like tomatoes. 128 00:06:13,671 --> 00:06:15,421 - ...instead of the usual quart. - Really? 129 00:06:15,505 --> 00:06:16,796 Have you never planted any? 130 00:06:16,880 --> 00:06:18,213 - ...watering... - No. 131 00:06:18,296 --> 00:06:20,171 I simply put the pots under the lamps 132 00:06:20,255 --> 00:06:21,255 in a 18/6 cycle. 133 00:06:22,755 --> 00:06:25,171 18 hours of light for 6 hours of darkness. 134 00:06:27,088 --> 00:06:28,838 Forget Tomoko, she's a bitch. 135 00:06:29,546 --> 00:06:31,630 I don't feel like talking about her. 136 00:06:31,713 --> 00:06:34,296 Think about what you didn't like about her. 137 00:06:36,713 --> 00:06:38,296 Was the sex any good? 138 00:06:39,713 --> 00:06:41,505 Yes, it was great. 139 00:06:42,296 --> 00:06:44,046 I'm not asking you about Grandpa. 140 00:06:44,130 --> 00:06:46,088 I can tell you. He sucked in bed. 141 00:06:47,796 --> 00:06:49,838 That's horrible. How did you cope? 142 00:06:51,296 --> 00:06:52,505 I managed. 143 00:06:53,338 --> 00:06:56,005 - Really? The naughty way. - Right. 144 00:06:57,796 --> 00:06:58,796 Come here. 145 00:06:59,380 --> 00:07:00,505 Come here, child. 146 00:07:01,046 --> 00:07:02,796 Give me a kiss. 147 00:07:05,046 --> 00:07:06,505 I can't believe you told him. 148 00:07:07,838 --> 00:07:09,463 You should have told him before. 149 00:07:09,546 --> 00:07:11,713 I was about to, I swear. 150 00:07:11,796 --> 00:07:13,588 What were you doing in Amsterdam? 151 00:07:14,838 --> 00:07:17,796 I went with my father for business. 152 00:07:18,380 --> 00:07:19,380 What business? 153 00:07:19,421 --> 00:07:21,505 What do you think? 154 00:07:22,046 --> 00:07:22,963 Meat. 155 00:07:23,046 --> 00:07:24,255 Meat, right? 156 00:07:24,338 --> 00:07:29,463 Aure missed her plane, Ali ran into the Dutch mafia, I don't get it. 157 00:07:29,546 --> 00:07:33,213 That's normal, because nobody explained it to you. 158 00:07:33,296 --> 00:07:35,505 - I'm listening. - It's a very simple story. 159 00:07:36,296 --> 00:07:37,921 My father met Enrico Macias... 160 00:07:38,005 --> 00:07:40,630 If you don't listen, I'll leave. 161 00:07:41,421 --> 00:07:43,546 He met Enrico in his butcher shop. 162 00:07:43,630 --> 00:07:49,505 They got along, talked about Constantine, old times... 163 00:07:49,588 --> 00:07:53,213 One thing leading to another, my dad, this is very embarrassing, 164 00:07:53,296 --> 00:07:56,005 wanted to hit up a whore in Amsterdam. 165 00:07:56,088 --> 00:08:00,505 Long story short, my dad gets into a row with a whore, 166 00:08:00,588 --> 00:08:02,046 which of course meant mafia. 167 00:08:02,130 --> 00:08:03,255 All right, get out. 168 00:08:03,338 --> 00:08:04,713 No, that's the truth. 169 00:08:04,796 --> 00:08:06,005 - Get out. - It's true. 170 00:08:06,088 --> 00:08:07,255 - Believe me. - I can't. 171 00:08:07,338 --> 00:08:08,671 I need to move forward. 172 00:08:08,755 --> 00:08:10,713 So do I, trust me. 173 00:08:10,796 --> 00:08:13,338 I'm always trying and... 174 00:08:13,838 --> 00:08:16,921 Shit, it's Olive. I have to take this, sorry. 175 00:08:17,005 --> 00:08:19,796 Yeah, bro, quickly, I'm making progress. 176 00:08:19,880 --> 00:08:21,505 What? What does she want? 177 00:08:22,921 --> 00:08:23,921 To see me? 178 00:08:23,963 --> 00:08:28,421 Great. We'll talk later. Great, bro. Bye. 179 00:08:29,546 --> 00:08:30,546 I have to go. 180 00:08:31,255 --> 00:08:32,796 All right, I'm sorry. 181 00:08:32,880 --> 00:08:34,421 No need, I want you out. 182 00:08:34,505 --> 00:08:38,671 No, don't take it like that, that's stupid. 183 00:08:38,755 --> 00:08:41,255 I'm not done anyway. 184 00:08:41,338 --> 00:08:42,671 - Yes, we are. - No. 185 00:08:42,755 --> 00:08:44,046 No, it's not over. 186 00:08:44,130 --> 00:08:46,880 This whole story's bullshit. 187 00:08:46,963 --> 00:08:49,088 I swear that one day we'll laugh about it. 188 00:08:49,171 --> 00:08:51,130 We'll laugh so loud, 189 00:08:51,213 --> 00:08:53,421 so loud, believe me, 190 00:08:53,505 --> 00:08:56,005 that one day people will say, "Stop laughing so loud, 191 00:08:56,088 --> 00:08:59,296 you're being disruptive." I'll be back real soon. 192 00:09:08,755 --> 00:09:11,505 Clém, sorry. You can't stay here. It's our lab and... 193 00:09:11,588 --> 00:09:14,171 It's a question of hygiene. 194 00:09:15,046 --> 00:09:17,838 - Sorry. - Don't you feel shitty about selling meat? 195 00:09:17,921 --> 00:09:19,880 Animals suffering, you know? 196 00:09:21,213 --> 00:09:22,213 Who's that? 197 00:09:22,296 --> 00:09:24,546 I'm here. Hi! 198 00:09:24,630 --> 00:09:28,546 Good timing. I need to see Gilbert for quotes. You take over? 199 00:09:28,630 --> 00:09:30,046 - All right. - Sorry, Gérard. 200 00:09:30,130 --> 00:09:31,463 - How are you? - Yeah. 201 00:09:32,046 --> 00:09:33,046 How you doing, bro? 202 00:09:33,088 --> 00:09:34,088 Your dad's cool. 203 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 - He's cool. - He's nice. 204 00:09:36,463 --> 00:09:38,505 Listen, I have good news and bad news. 205 00:09:38,588 --> 00:09:43,088 - Well, let's start with the bad news. - All right. 206 00:09:43,171 --> 00:09:45,463 All right, the good news. 207 00:09:45,546 --> 00:09:51,671 Legalization is coming along fine, and I got you a meeting at the ministry. 208 00:09:51,755 --> 00:09:53,838 - Great. Bravo. - Awesome, isn't it? 209 00:09:53,921 --> 00:09:58,338 Love it. But the bad news is that I still don't have... 210 00:10:02,005 --> 00:10:03,755 - Yes! The money. - What? 211 00:10:03,838 --> 00:10:05,088 It's about the money. 212 00:10:05,171 --> 00:10:07,005 There it is. 213 00:10:07,088 --> 00:10:11,296 - Eight grand, the rest is coming soon. - The money, yes. But no. 214 00:10:11,380 --> 00:10:13,880 Keep your change. 215 00:10:13,963 --> 00:10:16,130 Let's not go half-way. 216 00:10:16,213 --> 00:10:20,671 - All right. - I want everything in 48 hours. 217 00:10:20,755 --> 00:10:23,338 - What? - Yes, I understand. 218 00:10:23,421 --> 00:10:25,130 - All of it. - All of it. 219 00:10:25,213 --> 00:10:27,505 - All of the money, Olivier. - I got it. 220 00:10:28,588 --> 00:10:29,963 You want to have lunch? 221 00:10:31,046 --> 00:10:32,213 Me? 222 00:10:32,296 --> 00:10:33,421 No, you. 223 00:10:35,671 --> 00:10:37,171 Me, you mean? 224 00:10:37,255 --> 00:10:38,838 Yeah. 225 00:10:38,921 --> 00:10:41,380 You were looking dead in the middle. 226 00:10:43,088 --> 00:10:45,296 - You want...? - No, it doesn't work for me. 227 00:10:45,380 --> 00:10:47,505 For me neither. 228 00:10:47,588 --> 00:10:49,296 Why did you ask then? 229 00:10:50,296 --> 00:10:51,880 So, what time? 230 00:10:51,963 --> 00:10:54,671 I told you it wasn't good for me. 231 00:10:54,755 --> 00:10:56,338 Great, it works for me. 232 00:10:56,421 --> 00:10:57,963 I don't get it. 233 00:10:58,046 --> 00:10:59,046 Me neither. 234 00:11:00,421 --> 00:11:02,588 Well, see you later. 235 00:11:02,671 --> 00:11:05,546 - See you later. - Ciao. 236 00:11:08,755 --> 00:11:10,963 - She's a real psycho. - She is. 237 00:11:11,046 --> 00:11:13,505 But we need her, and we have to find her money. 238 00:11:13,588 --> 00:11:15,713 And be nicer with her. I thought you were obnoxious. 239 00:11:15,796 --> 00:11:19,755 - I... No, bro. - You were, believe me. 240 00:11:28,171 --> 00:11:29,921 Have you been smoking for long? 241 00:11:30,005 --> 00:11:31,796 I started because of my joints. 242 00:11:32,505 --> 00:11:34,088 I kept at it. 243 00:11:34,505 --> 00:11:35,880 It relaxes me. 244 00:11:36,338 --> 00:11:37,713 Really nicely. 245 00:11:38,213 --> 00:11:40,255 I admit that... 246 00:11:40,338 --> 00:11:42,546 it feels good. 247 00:11:45,421 --> 00:11:48,505 I need it, the others are a pain. 248 00:11:49,880 --> 00:11:52,505 Yeah. Tell me... 249 00:11:53,338 --> 00:11:55,338 Do you know someone who...? 250 00:11:56,671 --> 00:11:58,713 Someone who does renovations? 251 00:11:59,380 --> 00:12:03,671 We want to revamp... 252 00:12:06,463 --> 00:12:09,755 I like that little dresser. 253 00:12:09,838 --> 00:12:12,255 We want to... 254 00:12:12,338 --> 00:12:14,213 revamp the... 255 00:12:14,296 --> 00:12:15,296 the butcher shop. 256 00:12:16,088 --> 00:12:17,713 Forget about contractors. 257 00:12:17,796 --> 00:12:20,630 They are the worst kind. 258 00:12:20,713 --> 00:12:25,421 - You're right. - They tried to murder me for my veranda. 259 00:12:25,505 --> 00:12:28,421 I ended up doing it myself. 260 00:12:28,505 --> 00:12:30,588 Ten times less expensive. 261 00:12:31,921 --> 00:12:34,130 That's what I'm going to do. 262 00:12:35,005 --> 00:12:36,963 They think I'm a loser. 263 00:12:39,213 --> 00:12:40,546 That weed shop... 264 00:12:41,713 --> 00:12:43,463 will be candy. 265 00:12:43,546 --> 00:12:47,046 I'll blow their minds. 266 00:12:47,796 --> 00:12:49,421 - One grand. - One grand. 267 00:12:49,505 --> 00:12:51,755 I'll go through your things, like your socks. 268 00:12:51,838 --> 00:12:55,588 Leave me alone. I lost everything, got nothing left. 269 00:12:55,671 --> 00:12:58,088 - You're on your own. - Fuck. 270 00:13:00,046 --> 00:13:03,546 You think I can ask Grandma? Maybe she hides money under her mattress. 271 00:13:03,630 --> 00:13:06,130 I invested everything, and I am not deaf. 272 00:13:06,213 --> 00:13:08,755 - There you go. - Sorry, Grandma. 273 00:13:10,046 --> 00:13:10,880 Really, nothing? 274 00:13:10,963 --> 00:13:14,171 - Some savings account? - God, forget it! 275 00:13:14,255 --> 00:13:17,421 She's broke, so am I. Leave me alone. You can manage on your own. 276 00:13:17,505 --> 00:13:20,130 - Fuck off. - You calm down now. 277 00:13:20,213 --> 00:13:23,421 - I am calm. - Don't talk to me like that. 278 00:13:23,505 --> 00:13:25,880 I get you're pissed about your sneakers, but calm down. 279 00:13:25,963 --> 00:13:28,130 It's got nothing to do with that. 280 00:13:30,463 --> 00:13:31,796 Go talk to her. 281 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 All right. 282 00:13:35,796 --> 00:13:36,880 What? 283 00:13:37,546 --> 00:13:39,088 What's wrong? 284 00:13:42,546 --> 00:13:45,338 - I got dumped. - No way. 285 00:13:45,421 --> 00:13:47,796 - Yes way. - Sorry. 286 00:13:49,505 --> 00:13:51,796 I didn't even know you had a boyfriend. 287 00:13:53,880 --> 00:13:55,046 It wasn't a man. 288 00:13:56,755 --> 00:13:57,755 Yeah. 289 00:13:59,255 --> 00:14:00,255 Yeah. 290 00:14:01,296 --> 00:14:03,130 I'm not gonna lie, I suspected it. 291 00:14:05,213 --> 00:14:06,213 Sure. 292 00:14:08,046 --> 00:14:09,046 It's okay. 293 00:14:11,005 --> 00:14:12,130 Don't worry. 294 00:14:15,796 --> 00:14:17,171 Does Grandma know? 295 00:14:17,921 --> 00:14:19,505 - Does she? - If she knows? 296 00:14:20,463 --> 00:14:21,713 You knew? 297 00:14:21,796 --> 00:14:23,296 Yes, I knew. 298 00:14:23,380 --> 00:14:25,838 You and your little secrets. Did you tell Dad? 299 00:14:25,921 --> 00:14:27,338 No, not at all. 300 00:14:27,421 --> 00:14:29,963 I don't want to tell him now. 301 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 It's about time though, we're in 2019. 302 00:14:32,130 --> 00:14:34,463 Yes, on my own time. 303 00:14:34,546 --> 00:14:35,546 Thanks. 304 00:14:39,338 --> 00:14:41,588 My relationship with Aïda is rocky, too. 305 00:14:41,671 --> 00:14:44,421 - I know. - We both suck at women. 306 00:14:46,296 --> 00:14:48,171 And that makes you laugh. 307 00:14:49,213 --> 00:14:51,755 - It's been three hours! - You called me last minute. 308 00:14:51,838 --> 00:14:54,088 - You're a pain. - Sit down, the guy's coming. 309 00:14:54,171 --> 00:14:56,296 - Who is he? - Don't worry. 310 00:14:56,380 --> 00:14:59,088 He's the only guy who agreed to lend us money. 311 00:14:59,171 --> 00:15:01,130 He's going to lend us 20 grand? 312 00:15:01,838 --> 00:15:03,005 I asked for 50. 313 00:15:03,088 --> 00:15:05,338 No way, bro. What the fuck? 314 00:15:05,421 --> 00:15:08,130 We owe 20,000 to that psycho already. 315 00:15:08,213 --> 00:15:12,005 - There's the renovations, equipment... - How do we pay him back? 316 00:15:12,088 --> 00:15:13,171 Are you stupid? 317 00:15:13,255 --> 00:15:16,171 Two and a half million, dude. 318 00:15:16,588 --> 00:15:18,296 - Fuck all. - Right. 319 00:15:18,380 --> 00:15:19,630 I really don't know him? 320 00:15:19,713 --> 00:15:21,588 - The fam! - Hey! 321 00:15:21,671 --> 00:15:23,963 - Youss! - How you doing? 322 00:15:24,046 --> 00:15:27,171 - Joseph, how are you? - What's up? 323 00:15:27,255 --> 00:15:28,630 So, you need uncle Youss? 324 00:15:29,255 --> 00:15:34,005 No, bro, we don't need you. But I'm so glad to see you. 325 00:15:34,088 --> 00:15:35,630 You mentioned 50 grand. 326 00:15:35,713 --> 00:15:38,380 - Yes. Yes, we did. - No, not at all. 327 00:15:38,463 --> 00:15:42,088 Guys, make up your minds. One says yes, the other says no, what? 328 00:15:42,171 --> 00:15:43,338 - No, not at all. - Yes. 329 00:15:43,421 --> 00:15:45,505 Yes or no? 330 00:15:45,588 --> 00:15:47,671 We don't want to bother you with that. 331 00:15:47,755 --> 00:15:49,838 My dough's not good enough for you? 332 00:15:49,921 --> 00:15:52,630 Your dough is lovely, wonderful. 333 00:15:52,713 --> 00:15:55,963 It's just that you're part of the family. 334 00:15:56,046 --> 00:15:59,213 You're Ali's and Aïda's brother. It's complicated. 335 00:15:59,296 --> 00:16:00,421 Why Aïda? 336 00:16:00,505 --> 00:16:01,963 - What? - My sister. 337 00:16:02,046 --> 00:16:03,630 Why are you talking about her? 338 00:16:03,713 --> 00:16:05,213 Because she's your sister. 339 00:16:05,296 --> 00:16:06,296 You messing? 340 00:16:06,380 --> 00:16:07,588 No, why are you angry? 341 00:16:07,671 --> 00:16:08,546 Should I fuck you up? 342 00:16:08,630 --> 00:16:11,838 - What? Calm down. - Why are you talking about my sister? 343 00:16:12,213 --> 00:16:13,255 - Rico! - No! 344 00:16:15,880 --> 00:16:17,713 - Are you crazy? - Why are you shooting him? 345 00:16:17,796 --> 00:16:19,546 It's all good, it's for laughs. 346 00:16:19,630 --> 00:16:20,963 That was a beauty. 347 00:16:21,046 --> 00:16:23,546 It's all good, we're joking. I'll tell you, 348 00:16:23,630 --> 00:16:26,046 from the moment we work together, I want jokes. 349 00:16:26,130 --> 00:16:28,213 I want dirty jokes, puns. 350 00:16:28,296 --> 00:16:30,380 No dirty jokes, no way! 351 00:16:30,463 --> 00:16:31,671 - It's okay. - No! 352 00:16:31,755 --> 00:16:34,338 Sorry. He's crazy. 353 00:16:34,421 --> 00:16:36,005 Honest, he told me 354 00:16:36,088 --> 00:16:38,463 you needed 50,000 for a weed business, right? 355 00:16:38,546 --> 00:16:39,546 You told him? 356 00:16:39,796 --> 00:16:40,880 - I had no choice. - But... 357 00:16:40,963 --> 00:16:43,671 - I asked for 50... - Have you got shit for brains? 358 00:16:43,755 --> 00:16:44,880 Stop it! 359 00:16:46,213 --> 00:16:48,421 Here's how it works with that kind of money. 360 00:16:48,505 --> 00:16:51,380 I'm giving you 50 grand now. 361 00:16:51,463 --> 00:16:54,380 I want it back in two months. 362 00:16:54,463 --> 00:16:56,588 With 30 percent interest. 363 00:16:56,671 --> 00:16:59,005 - That's a lot. - Yes, but it's legal. Shut up. 364 00:16:59,088 --> 00:17:00,296 No, but I... 365 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Then shut up. 366 00:17:01,463 --> 00:17:04,463 Then it's 2,000 more for each day late. 367 00:17:04,546 --> 00:17:05,588 That's a lot. 368 00:17:05,671 --> 00:17:06,505 Shut up. 369 00:17:06,588 --> 00:17:10,755 And obviously, after two weeks... Rico! 370 00:17:10,838 --> 00:17:13,338 - No! - No! 371 00:17:13,421 --> 00:17:14,880 - Fuck! - Shit! 372 00:17:14,963 --> 00:17:17,296 - We said stop that! - Shut up! 373 00:17:17,380 --> 00:17:18,671 Stop it, bro. 374 00:17:18,755 --> 00:17:20,338 I'm gonna stop you right there. 375 00:17:20,421 --> 00:17:22,963 When my money's out, there's no more "bro." 376 00:17:23,046 --> 00:17:25,130 I don't give a fuck! Just don't shoot us! 377 00:17:25,213 --> 00:17:26,921 - What are you gonna do? - What? 378 00:17:27,005 --> 00:17:29,130 Take your dough and your guys and go! 379 00:17:29,213 --> 00:17:30,505 - Really? - Yeah, get out! 380 00:17:30,588 --> 00:17:33,713 Right, 50 grand in 48 hours is easy. 381 00:17:33,796 --> 00:17:36,171 Especially with your fuck faces. 382 00:17:36,255 --> 00:17:37,505 Don't worry about us. 383 00:17:38,546 --> 00:17:41,130 Too bad, you were about to leave the shop behind. 384 00:17:41,213 --> 00:17:43,546 Come on, let's go. We're wasting our time. 385 00:17:44,713 --> 00:17:45,796 Come on, bros. 386 00:17:47,463 --> 00:17:49,671 Wait. Stop! 387 00:17:49,755 --> 00:17:50,921 What? 388 00:17:52,588 --> 00:17:54,088 - We're in. - What? 389 00:17:55,046 --> 00:17:56,880 - What's that, bro? - What did you say? 390 00:17:56,963 --> 00:17:59,505 We're in, we're good. 391 00:17:59,588 --> 00:18:00,796 There we go. 392 00:18:02,880 --> 00:18:04,338 Everything's peachy. 393 00:18:05,005 --> 00:18:06,005 I was thinking... 394 00:18:06,588 --> 00:18:07,880 It's all a joke. 395 00:18:08,255 --> 00:18:09,296 Fuck that. 396 00:18:10,088 --> 00:18:12,921 But as I explained to Olivier, 397 00:18:13,005 --> 00:18:15,380 there's no way Ali gets dragged into this. 398 00:18:15,463 --> 00:18:17,546 One wayward son's enough for my mother. 399 00:18:17,630 --> 00:18:18,546 Okay. 400 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 And of course, 401 00:18:20,213 --> 00:18:22,296 if you try to fuck me over, 402 00:18:22,380 --> 00:18:24,088 on my mother's life... Rico! 403 00:18:24,171 --> 00:18:25,005 - Come on! - Stop. 404 00:18:25,088 --> 00:18:26,421 - No, stop. - No, come on. 405 00:18:26,505 --> 00:18:28,213 - Stop! - I'm kidding. 406 00:18:31,421 --> 00:18:34,088 On my mother's life, he's fast. 407 00:18:34,296 --> 00:18:35,421 Bye, fuckfaces. 408 00:18:44,046 --> 00:18:46,296 - It's taking a while. - Indeed. 409 00:18:46,380 --> 00:18:47,838 I swear everything's there. 410 00:18:48,671 --> 00:18:49,671 No. 411 00:18:49,713 --> 00:18:51,880 - Are you kidding? - The 20 grand's there. 412 00:18:52,380 --> 00:18:53,380 But not Olivier. 413 00:18:55,046 --> 00:18:58,630 Clém, I'm his friend, not his pimp. He's free. 414 00:18:58,713 --> 00:19:02,213 Very well, so am I. 415 00:19:02,296 --> 00:19:03,796 What are you doing? 416 00:19:04,713 --> 00:19:06,005 Yes, Dad. How are you? 417 00:19:06,088 --> 00:19:07,796 - I'm okay, honey. - You're bluffing. 418 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 And you're bad at it. 419 00:19:08,921 --> 00:19:10,171 - Yeah. - What's up? 420 00:19:10,255 --> 00:19:12,046 How's it going with the waivers? 421 00:19:12,130 --> 00:19:14,963 They keep coming in, honey. Why? 422 00:19:15,046 --> 00:19:16,630 - I heard about... - Stop that. 423 00:19:17,921 --> 00:19:19,130 I'm in love. 424 00:19:21,088 --> 00:19:23,380 I can arrange a dinner with him. 425 00:19:23,463 --> 00:19:26,046 - Okay, a dinner... - Yes, but if he doesn't want more, 426 00:19:26,130 --> 00:19:27,338 that's not my problem. 427 00:19:27,421 --> 00:19:28,421 It that clear? 428 00:19:29,088 --> 00:19:30,088 Yes. 429 00:19:30,505 --> 00:19:31,713 Enough with the blackmail. 430 00:19:32,255 --> 00:19:35,255 Deal. In any case, for the dessert, 431 00:19:35,588 --> 00:19:37,130 he'll get a little apricot. 432 00:19:37,338 --> 00:19:38,588 If you know what I mean. 433 00:19:39,505 --> 00:19:40,630 A lychee. 434 00:19:41,005 --> 00:19:43,921 - Little candy to suck on. - Got it. 435 00:19:44,255 --> 00:19:45,255 I got the message. 436 00:19:46,963 --> 00:19:48,796 Are you sure it's safe? 437 00:19:48,880 --> 00:19:51,130 We have no choice. 438 00:19:51,213 --> 00:19:54,963 Otherwise the juice we'll be using would give us away. 439 00:19:55,046 --> 00:19:57,921 In case of suspicious activity, Power calls the cops. 440 00:19:58,005 --> 00:19:59,338 - Really? - Yeah. 441 00:19:59,421 --> 00:20:02,046 - I think we're good. Try it. - Okay. 442 00:20:02,130 --> 00:20:03,838 - Let's go. - What are you doing? 443 00:20:03,921 --> 00:20:05,796 We're hacking the power grid. 444 00:20:06,255 --> 00:20:07,255 Great. 445 00:20:07,921 --> 00:20:09,588 Come on, Grandma, let's go check. 446 00:20:10,505 --> 00:20:11,338 Hang on. 447 00:20:11,463 --> 00:20:12,796 I need to talk to you. 448 00:20:13,255 --> 00:20:14,338 Right now? 449 00:20:15,005 --> 00:20:16,255 Yes, right now. 450 00:20:18,005 --> 00:20:20,713 - There's a problem with Clémentine. - What? 451 00:20:21,296 --> 00:20:24,005 What does that psycho want? 452 00:20:24,088 --> 00:20:26,921 A dinner with you. 453 00:20:27,005 --> 00:20:28,463 Or our case won't go through. 454 00:20:30,838 --> 00:20:34,130 - Some technical difficulties. - What the fuck did you do, bro? 455 00:20:34,213 --> 00:20:35,796 I screwed up. 456 00:20:37,713 --> 00:20:40,005 It's okay. You know what? 457 00:20:40,088 --> 00:20:42,713 She creeps me out, I don't want to hang out with her. 458 00:20:42,796 --> 00:20:45,046 It's just a dinner. Come on! 459 00:20:46,171 --> 00:20:47,963 I know you. 460 00:20:48,046 --> 00:20:49,213 What's the deal? 461 00:20:50,005 --> 00:20:52,505 Is it a regular dinner, or a dinner with benefits? 462 00:20:52,588 --> 00:20:53,630 No. 463 00:20:53,838 --> 00:20:58,130 It's just a regular dinner... with benefits, yeah. 464 00:20:59,463 --> 00:21:01,463 Shit. You know what? Okay. 465 00:21:02,296 --> 00:21:03,213 Okay. 466 00:21:03,296 --> 00:21:04,755 - I'll have dinner with her. - Yes. 467 00:21:04,838 --> 00:21:06,713 - Some French kissing... - No. 468 00:21:06,796 --> 00:21:09,921 - Yes, and then that's it. - Olive. 469 00:21:11,838 --> 00:21:15,338 You must hang on until legalization, or it will be a nightmare. 470 00:21:15,421 --> 00:21:16,796 Are you insane? 471 00:21:16,880 --> 00:21:19,421 You think I'm going to waste three months of my life with her? 472 00:21:19,505 --> 00:21:21,838 Sorry. There has to be another way. 473 00:21:22,171 --> 00:21:23,171 Fucking hell. 474 00:21:25,421 --> 00:21:27,671 Are you kidding me? No clients in 48 hours? 475 00:21:27,755 --> 00:21:29,755 Incredible. Where were you? 476 00:21:31,546 --> 00:21:32,630 I had an emergency. 477 00:21:32,713 --> 00:21:33,963 An emergency? 478 00:21:34,046 --> 00:21:35,046 You're fired. 479 00:21:36,838 --> 00:21:37,838 Wait. 480 00:21:38,255 --> 00:21:41,630 Wait. Don't worry, I'll get myself together. 481 00:21:41,713 --> 00:21:43,796 No, I'm done supporting you. 482 00:21:43,880 --> 00:21:46,755 I pay you, raise your kid, take him on vacation. 483 00:21:47,296 --> 00:21:48,671 Stop milking it. 484 00:21:48,755 --> 00:21:49,755 Hand me the keys. 485 00:21:50,255 --> 00:21:51,671 I'll do nights. 486 00:21:52,796 --> 00:21:55,046 I'll sleep at the airport, live there. 487 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Give me the fucking keys. 488 00:22:02,171 --> 00:22:05,588 Joseph is coming to talk business, 489 00:22:05,671 --> 00:22:09,630 and then I'll come over. Hold on, he's here. 490 00:22:10,796 --> 00:22:11,921 Two hours to get here... 491 00:22:12,005 --> 00:22:14,213 I know. It took me some time to look good. 492 00:22:15,046 --> 00:22:17,296 Excuse me, I'll call you back. 493 00:22:18,463 --> 00:22:20,338 To look good for...? 494 00:22:21,421 --> 00:22:23,588 Joseph didn't tell you I was coming? 495 00:22:23,671 --> 00:22:26,713 No, he didn't. 496 00:22:27,838 --> 00:22:28,838 Well... 497 00:22:29,213 --> 00:22:32,588 All right, then I'll... I'll just go. 498 00:22:39,671 --> 00:22:41,505 - Clémentine. - Yes. 499 00:22:42,338 --> 00:22:45,588 - Since you're here... - Cool. Here. 500 00:22:45,796 --> 00:22:48,630 I hope he didn't say I loved you. 501 00:22:49,671 --> 00:22:50,671 What? 502 00:22:51,546 --> 00:22:52,880 What did you say? 503 00:22:53,463 --> 00:22:55,880 I said... 504 00:22:57,713 --> 00:22:58,713 Oh, well. 505 00:23:01,005 --> 00:23:04,463 For real, Khabib is the best right now in the UFC. 506 00:23:04,755 --> 00:23:07,671 - He's unbeatable on the ground. - We agree about that. 507 00:23:07,755 --> 00:23:09,713 But he's weak in feet and fists... 508 00:23:09,796 --> 00:23:11,713 Did you see how he KO'd McGregor? 509 00:23:12,505 --> 00:23:13,921 All right... 510 00:23:14,005 --> 00:23:16,088 - You actually know a lot about this. - Yes. 511 00:23:16,171 --> 00:23:17,505 Martial arts are my passion. 512 00:23:17,588 --> 00:23:18,921 I'm a purple belt in Jiu-Jitsu. 513 00:23:19,005 --> 00:23:20,380 Are you fucking kidding me? 514 00:23:21,088 --> 00:23:23,005 Absolutely not. If you want, 515 00:23:23,088 --> 00:23:26,505 we can get on the floor and I'll take you out in a second. 516 00:23:27,630 --> 00:23:28,671 You're so confident. 517 00:23:28,755 --> 00:23:30,505 Of course, I'll fuck you up. 518 00:23:30,588 --> 00:23:32,796 - I'll fuck you up. - I'll fuck you. 519 00:23:32,880 --> 00:23:34,147 - I'll fuck you. - I'll fuck you. 520 00:23:34,171 --> 00:23:35,296 - I'll fuck you. - Okay. 521 00:23:35,380 --> 00:23:37,921 - So? - Fuck, you won't get off me. 522 00:23:38,005 --> 00:23:41,046 Hold on, I'm putting you down. 523 00:23:41,130 --> 00:23:42,963 All right. Let me go! 524 00:23:43,046 --> 00:23:44,588 - I can't believe it. - Okay. 525 00:23:49,213 --> 00:23:50,213 Sorry. 526 00:23:51,588 --> 00:23:52,588 That's your thing. 527 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Maybe. 528 00:23:57,505 --> 00:23:58,796 Please. 529 00:24:10,380 --> 00:24:11,213 Fuck. 530 00:24:11,380 --> 00:24:12,213 EXPERIENCE 531 00:24:12,296 --> 00:24:14,755 "July 2016 Break-up." 532 00:24:14,838 --> 00:24:16,546 She left me. 533 00:24:16,630 --> 00:24:20,171 - "September 2016, catastrophic relapse." - It was tough. 534 00:24:30,213 --> 00:24:31,838 FOR MY LOVE 535 00:24:37,046 --> 00:24:38,046 Aïda? 536 00:24:38,088 --> 00:24:39,880 Do we have a deal at 1300? 537 00:24:39,963 --> 00:24:42,213 Fifteen hundred and we're good. 538 00:24:42,296 --> 00:24:44,963 - I need help, it's heavy. - I'm negotiating. 539 00:24:45,046 --> 00:24:46,588 This isn't satisfactory. 540 00:24:46,671 --> 00:24:48,338 And I speak English. 541 00:24:48,421 --> 00:24:49,463 Do you speak English? 542 00:24:49,880 --> 00:24:51,005 Excuse me? 543 00:24:55,130 --> 00:24:56,171 Oh, shit! 544 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 It's leaking everywhere! 545 00:24:58,588 --> 00:25:00,088 We're fucking up my muscle fibers! 546 00:25:01,755 --> 00:25:03,046 It's never gonna work. 547 00:25:07,421 --> 00:25:09,421 Oh, fuck. 548 00:25:17,296 --> 00:25:18,546 We did it! 549 00:25:57,963 --> 00:25:59,755 Such a beautiful shop 550 00:25:59,838 --> 00:26:03,171 turned into such a mess? I can't believe it. 551 00:26:03,255 --> 00:26:05,380 I messed up. 552 00:26:06,505 --> 00:26:09,213 How could you make such a mess by yourself? 553 00:26:09,296 --> 00:26:12,880 I need to hire people to finish this. 554 00:26:13,755 --> 00:26:15,213 But I have problems... 555 00:26:16,796 --> 00:26:17,630 Ten thousand. 556 00:26:17,713 --> 00:26:20,338 - What? - I need 10,000. 557 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 Right, 10,000. 558 00:26:21,505 --> 00:26:23,921 Go to your family, because me... 559 00:26:24,005 --> 00:26:29,046 Not my family, I can't tell them. They don't even know about this. 560 00:26:29,130 --> 00:26:30,588 It's supposed to be a surprise. 561 00:26:31,505 --> 00:26:33,171 That's a beautiful surprise. 562 00:26:36,338 --> 00:26:40,046 Since my Béné's been gone, I'm all over the place. 563 00:26:41,338 --> 00:26:43,046 Don't cry. 564 00:26:43,130 --> 00:26:45,338 It's going to be okay. 565 00:26:45,421 --> 00:26:47,921 You're breaking my heart. 566 00:26:49,796 --> 00:26:51,088 Did you smoke all this? 567 00:26:51,171 --> 00:26:54,088 - Yes. - You're killing yourself. Are you crazy? 568 00:26:54,171 --> 00:26:57,338 I'm screwing up, you have to help me. 569 00:26:57,421 --> 00:26:59,088 Help me, please! 570 00:26:59,171 --> 00:27:01,171 All right. 571 00:27:01,255 --> 00:27:02,255 I'll help you. 572 00:27:03,588 --> 00:27:05,171 But I'm not giving you money. 573 00:27:07,796 --> 00:27:08,796 I'll give you gold. 574 00:27:14,421 --> 00:27:15,963 I found this in the back. 575 00:27:16,046 --> 00:27:17,630 It was behind the boards. 576 00:27:20,296 --> 00:27:21,838 Your mother loved to paint. 577 00:27:24,046 --> 00:27:25,963 She had stars in her eyes. 578 00:27:28,130 --> 00:27:29,463 But shit in her hands. 579 00:27:35,880 --> 00:27:37,171 I was scared for a minute, 580 00:27:37,255 --> 00:27:39,588 because let's all agree to say that 581 00:27:39,671 --> 00:27:42,630 - this is crap. - The bottom one is good. 582 00:27:42,713 --> 00:27:45,255 I got depressed when I saw them. 583 00:27:45,338 --> 00:27:48,005 - This one's a disaster, the blue one... - Forget it. 584 00:27:48,796 --> 00:27:49,880 You okay, bro? 585 00:27:50,421 --> 00:27:51,421 No more, bro. 586 00:27:52,213 --> 00:27:53,713 I'm coming to work. 587 00:27:55,838 --> 00:27:56,838 Impossible. 588 00:27:59,130 --> 00:28:00,130 Sorry. 589 00:28:00,713 --> 00:28:01,755 I get it. 590 00:28:04,005 --> 00:28:07,963 When I tell Aïda, she'll be happy to hear about what you're doing here. 591 00:28:08,046 --> 00:28:09,505 Wait. 592 00:28:11,296 --> 00:28:12,421 Are you really doing this? 593 00:28:14,380 --> 00:28:15,380 Yeah. 594 00:28:18,213 --> 00:28:19,213 Come on. 595 00:28:21,713 --> 00:28:22,713 Come. 596 00:28:24,505 --> 00:28:25,588 Welcome. 597 00:28:26,130 --> 00:28:27,838 Ali, since you're here, 598 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 meet our Pastraweed. 599 00:28:30,546 --> 00:28:31,963 That's a good name. 600 00:28:32,588 --> 00:28:36,421 For Ludmila, let's all sing Mazel tov 601 00:28:36,505 --> 00:28:39,671 For Ludmila, let's all sing Mazel tov 602 00:28:46,046 --> 00:28:47,588 Good evening, national police. 603 00:28:47,671 --> 00:28:48,963 Good evening. 604 00:28:51,921 --> 00:28:54,505 Just letting you know that you'll see a lot of us. 605 00:28:54,588 --> 00:28:55,713 - Really? - Yep. 606 00:28:55,796 --> 00:28:59,088 Next door is going to be our official shooting range. 607 00:29:00,088 --> 00:29:01,088 Wow. 608 00:29:02,713 --> 00:29:05,505 Don't worry, we only shoot targets. 609 00:29:05,588 --> 00:29:06,588 Or bad guys. 610 00:29:08,213 --> 00:29:10,630 - You're good. - Great. 611 00:29:10,713 --> 00:29:13,046 I'll get going, I see you have family over. 612 00:29:13,130 --> 00:29:15,046 We're celebrating. 613 00:29:15,130 --> 00:29:19,130 - Well, see you around then. - Yes, see you around. 614 00:29:19,213 --> 00:29:22,380 - Bye, have a good night. Thank you. - Good night. Bye. 615 00:29:27,796 --> 00:29:30,421 Well... We're screwed. 616 00:30:32,213 --> 00:30:34,713 Subtitle translation by Nadège Traoré-Dulot 42284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.