Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
Warte kurz.
2
00:00:32,741 --> 00:00:35,619
Hey, was soll das?
Wieso machst du das Licht an?
3
00:00:37,579 --> 00:00:40,874
Ich dachte, dich zu sehen,
würde mich in Stimmung bringen.
4
00:00:40,958 --> 00:00:42,835
Welche Stimmung?
5
00:00:43,836 --> 00:00:45,587
Ich schäme mich doch dann nur.
6
00:00:46,839 --> 00:00:50,717
Aber wir sind doch verheiratet?
Was ist denn schon dabei?
7
00:00:50,801 --> 00:00:53,095
Egal... Schalt es aus.
8
00:00:54,429 --> 00:00:55,806
Mensch.
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,063
Dann...
10
00:01:07,025 --> 00:01:08,360
Vielleicht...
11
00:01:09,194 --> 00:01:12,614
Wie wäre es mit 68 und eins?
12
00:01:13,240 --> 00:01:14,950
68 und eins?
13
00:01:16,118 --> 00:01:19,079
68... und eins, ja.
14
00:01:22,624 --> 00:01:24,960
Was? Geh bloß weg, du Perversling.
15
00:01:27,963 --> 00:01:29,173
Mist!
16
00:01:32,426 --> 00:01:33,886
Autsch.
17
00:01:45,272 --> 00:01:48,192
Was ist denn? Wieso gehst du nicht ran?
18
00:01:48,775 --> 00:01:51,528
Ich bin im Bad, geh du doch ran.
19
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
Du kannst nerven.
20
00:02:01,872 --> 00:02:03,081
Hallo.
21
00:02:06,502 --> 00:02:07,544
Okay.
22
00:02:08,169 --> 00:02:09,378
Ja.
23
00:02:12,674 --> 00:02:14,384
Du musst dich beeilen.
24
00:02:14,468 --> 00:02:17,679
Fahr das Auto weg,
es ziehen neue Nachbarn ein.
25
00:02:17,763 --> 00:02:20,516
Okay, ich bin gleich da.
26
00:02:23,060 --> 00:02:24,436
Hallo.
27
00:02:26,313 --> 00:02:28,899
-Schon früh dran.
-Na klar, Chef.
28
00:02:29,858 --> 00:02:31,944
-Sie sehen gestresst aus.
-Echt?
29
00:02:32,027 --> 00:02:34,238
Hatten Sie Streit mit Ihrer Frau?
30
00:02:34,321 --> 00:02:37,324
Nein, das war es nicht. Aber Mann...
31
00:02:40,827 --> 00:02:43,247
Ich hatte sie ganz anders eingeschätzt.
32
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Ist sie eine gute Hausfrau?
33
00:02:46,333 --> 00:02:50,087
Also, sie macht gutes Essen
und hält das Haus in Ordnung...
34
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
Aber abgesehen davon...
35
00:02:53,257 --> 00:02:54,842
Und wenn schon?
36
00:02:54,925 --> 00:02:58,262
Besser als meine.
Die ist einfach immer scharf.
37
00:02:58,345 --> 00:03:02,349
Aber Chef, ich wach täglich
mit einer Morgenlatte auf.
38
00:03:02,933 --> 00:03:06,478
Aber dann darf ich gar nichts bei ihr,
nicht mal das Licht anmachen.
39
00:03:06,562 --> 00:03:09,189
Ich frage mich, wozu wir geheiratet haben.
40
00:03:09,273 --> 00:03:10,190
Na ja.
41
00:03:10,274 --> 00:03:13,527
Aber vor der Hochzeit waren Sie
doch total verschossen.
42
00:03:15,737 --> 00:03:18,282
Ich denke, Sie müssen
einen Frontalangriff starten.
43
00:03:18,907 --> 00:03:20,367
Ein Frontalangriff?
44
00:03:20,450 --> 00:03:24,955
Sagen Sie ihr, dass doch wirklich
jeder Mann so seine Fantasien hat...
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,999
und Sie es bei Licht wollen.
46
00:03:27,082 --> 00:03:29,251
Sie wollen ihre Liebe auf viele Arten.
47
00:03:29,334 --> 00:03:31,503
Seien Sie einfach ganz offen zu ihr.
48
00:03:31,587 --> 00:03:34,131
Ach, das hab ich schon getan.
49
00:03:34,798 --> 00:03:36,175
Und wie lief es?
50
00:03:36,717 --> 00:03:41,138
Sie meinte bloß, ich wäre verrückt,
sexbesessen und auch pervers!
51
00:03:41,221 --> 00:03:44,141
Dann hat sie mich aus dem Bett
geschmissen mit einem Tritt.
52
00:03:46,101 --> 00:03:48,103
Mann, das ist ja heftig.
53
00:03:49,521 --> 00:03:51,857
Als ob sie aus Stein wäre...
54
00:03:51,940 --> 00:03:53,066
Vielleicht ist...
55
00:03:53,984 --> 00:03:55,152
sie frigide?
56
00:03:55,736 --> 00:03:58,238
Nein, das denke ich nicht.
57
00:03:59,031 --> 00:04:01,909
Ich hab das noch keinem erzählt, aber...
58
00:04:03,911 --> 00:04:04,995
Sie war...
59
00:04:05,495 --> 00:04:07,414
bis zur Hochzeit noch Jungfrau.
60
00:04:08,457 --> 00:04:09,708
Jungfrau?
61
00:04:11,627 --> 00:04:14,171
Mädchenschule, Mädchengymnasium,
Frauenuniversität
62
00:04:14,254 --> 00:04:16,214
und sie arbeitet in einem Tamponlabor.
63
00:04:16,839 --> 00:04:20,636
Sie hatte gar keine Chance,
lauter Frauen um sie rum.
64
00:04:20,719 --> 00:04:24,056
Sie war niemals auf
irgendwelchen Blind Dates.
65
00:04:24,139 --> 00:04:26,016
Die waren ihr nicht romantisch genug.
66
00:04:28,060 --> 00:04:29,269
Wahnsinn.
67
00:04:29,353 --> 00:04:32,689
Dann sollten Sie sie
aber wirklich beschützen.
68
00:04:32,773 --> 00:04:35,651
Sie sind ja gewissermaßen
ihr Märchenprinz, hm?
69
00:04:36,902 --> 00:04:37,861
Warten Sie.
70
00:04:38,403 --> 00:04:42,616
Ich habe da Karten für so ein Resort.
Wie wäre es?
71
00:04:43,158 --> 00:04:47,454
Vielleicht ändert das ja was,
so ganz weg von zu Hause.
72
00:04:53,085 --> 00:04:56,463
-Es ist so toll, mal wegzufahren.
-Nicht wahr?
73
00:04:57,089 --> 00:04:59,842
Wir werden es uns richtig schön machen.
74
00:05:05,222 --> 00:05:06,223
Kling!
75
00:05:07,057 --> 00:05:09,601
Wir sind jetzt hier, ganz unter uns.
76
00:05:09,685 --> 00:05:11,019
Da hast du recht.
77
00:05:29,371 --> 00:05:30,664
Hier.
78
00:05:30,747 --> 00:05:31,999
Schau.
79
00:05:34,376 --> 00:05:35,669
Was ist das?
80
00:05:37,212 --> 00:05:38,714
Es ist ein Geschenk.
81
00:05:43,260 --> 00:05:45,053
Ich freu mich so.
82
00:05:48,807 --> 00:05:50,559
Was zum Anziehen?
83
00:05:50,642 --> 00:05:52,936
Hab ich recht? Hab ich recht?
84
00:05:53,020 --> 00:05:55,439
Ja... Ganz genau.
85
00:05:55,522 --> 00:05:57,357
Kann ich es probieren?
86
00:05:57,441 --> 00:05:58,609
Klar.
87
00:06:08,410 --> 00:06:11,747
Sie wissen, für Frauen ist
die Atmosphäre sehr wichtig.
88
00:06:11,830 --> 00:06:15,042
Bereiten Sie doch
eine schöne Überraschung vor.
89
00:06:43,237 --> 00:06:44,905
Hast du es angezogen?
90
00:07:08,846 --> 00:07:10,597
Das nennst du ein Geschenk?
91
00:07:11,431 --> 00:07:15,143
Ja, ich dachte,
dass es dir gut stehen würde.
92
00:07:15,227 --> 00:07:18,105
Und ich würde dich gern darin sehen.
93
00:07:20,023 --> 00:07:21,608
Männer haben so ihre Fantasien.
94
00:07:22,526 --> 00:07:25,320
Perversling! Du bist sexbesessen!
95
00:07:26,864 --> 00:07:29,283
Jetzt geh mir aber sofort aus den Augen!
96
00:09:14,346 --> 00:09:16,139
Wo tut es denn weh?
97
00:09:19,685 --> 00:09:20,978
Hier vielleicht?
98
00:09:23,939 --> 00:09:25,524
Oder hier?
99
00:09:25,607 --> 00:09:26,900
Oder doch...
100
00:09:26,984 --> 00:09:28,443
mehr hier?
101
00:09:31,405 --> 00:09:35,117
Ich muss Sie untersuchen.
Legen Sie sich hin.
102
00:09:45,460 --> 00:09:47,004
Sehr gut!
103
00:10:12,404 --> 00:10:17,201
Bei der Untersuchung habe ich
einen Knoten dort in der Mitte ertastet.
104
00:10:17,284 --> 00:10:19,328
Ich kümmere mich darum.
105
00:10:55,197 --> 00:10:57,324
Untersuchen Sie mich auch.
106
00:11:37,573 --> 00:11:40,450
Gut, ich glaube, das hilft Ihnen wirklich.
107
00:11:40,534 --> 00:11:42,828
Wir dürfen jetzt nicht aufhören.
108
00:12:19,364 --> 00:12:22,826
Und jetzt... setz ich mich auf Sie.
109
00:12:48,644 --> 00:12:50,145
Gut, also...
110
00:12:50,229 --> 00:12:52,314
Nun zum nächsten Schritt.
111
00:13:23,554 --> 00:13:26,765
Das ist jetzt
der letzte Behandlungsschritt.
112
00:14:46,803 --> 00:14:48,347
Das brauchte ich jetzt.
113
00:15:07,157 --> 00:15:09,493
-Hallo! Komm rein!
-Hallo, geht es dir gut?
114
00:15:09,576 --> 00:15:11,537
Alles ganz okay.
115
00:15:14,122 --> 00:15:15,707
Wow!
116
00:15:17,584 --> 00:15:19,503
Du bist eine tolle Köchin.
117
00:15:19,586 --> 00:15:22,089
Ja, mein Mann mag das sehr gern.
118
00:15:22,172 --> 00:15:25,717
Du wolltest immer Ehefrau sein.
Das bist du jetzt.
119
00:15:27,553 --> 00:15:28,387
Also...
120
00:15:28,971 --> 00:15:30,389
Wie ist er denn so?
121
00:15:30,973 --> 00:15:32,015
Ist er gut im Bett?
122
00:15:34,309 --> 00:15:35,644
Frag lieber nicht.
123
00:15:36,144 --> 00:15:38,313
Wieso? Ist was passiert?
124
00:15:40,816 --> 00:15:44,111
Ich glaube, er ist etwas merkwürdig.
125
00:15:44,194 --> 00:15:45,445
Wieso?
126
00:15:46,321 --> 00:15:47,614
Merkwürdig?
127
00:15:48,448 --> 00:15:50,033
Erzähl doch mal.
128
00:15:50,826 --> 00:15:53,078
Zwischen uns gibt es keine Geheimnisse.
129
00:15:53,745 --> 00:15:54,997
Ja.
130
00:15:57,291 --> 00:15:58,959
Weißt du, er hat...
131
00:16:00,252 --> 00:16:04,256
mir ein Krankenschwesternkostüm
und Netzstrümpfe geschenkt...
132
00:16:04,339 --> 00:16:06,300
und wollte, dass ich das trage.
133
00:16:06,383 --> 00:16:08,552
Wirklich?
134
00:16:08,635 --> 00:16:11,889
Und was dann? War er der Doktor?
135
00:16:12,514 --> 00:16:15,475
Mit einer Spritze,
weil du nicht brav warst?
136
00:16:15,559 --> 00:16:16,935
Spritze?
137
00:16:18,645 --> 00:16:20,355
Ich bin doch gesund.
138
00:16:21,565 --> 00:16:24,109
Wollte er... eine Endoskopie?
139
00:16:24,818 --> 00:16:26,028
Von hinten?
140
00:16:27,029 --> 00:16:28,697
Wieso Endoskopie?
141
00:16:28,780 --> 00:16:31,491
Aber verstehst du denn nichts?
142
00:16:33,243 --> 00:16:35,704
Findest du das nicht schräg?
143
00:16:35,787 --> 00:16:36,872
Was denn?
144
00:16:36,955 --> 00:16:40,167
Das Kostüm und die Netzstrümpfe.
145
00:16:40,751 --> 00:16:42,920
Du weißt doch schon...
146
00:16:44,713 --> 00:16:46,006
Fetisch.
147
00:16:46,924 --> 00:16:49,927
Er ist doch total pervers.
148
00:17:06,276 --> 00:17:08,069
Irgendwas nicht in Ordnung?
149
00:17:08,737 --> 00:17:12,907
Du musst doch sagen,
dass er wirklich rücksichtsvoll ist.
150
00:17:13,700 --> 00:17:15,786
Das heißt, wenn er nicht untreu ist.
151
00:17:20,123 --> 00:17:21,415
Willst du...
152
00:17:22,584 --> 00:17:24,211
es jetzt tun?
153
00:17:25,712 --> 00:17:26,880
Ja, sicher.
154
00:17:32,511 --> 00:17:34,304
Lass das Licht doch an.
155
00:17:35,889 --> 00:17:37,850
Ganz ehrlich?
156
00:18:10,591 --> 00:18:12,926
Schon gut... Ich mach das Licht aus.
157
00:18:17,347 --> 00:18:18,724
Ganz ehrlich?
158
00:18:19,892 --> 00:18:20,893
Ja.
159
00:18:29,735 --> 00:18:31,570
Ist das okay für dich?
160
00:18:33,697 --> 00:18:34,781
Ja.
161
00:18:42,998 --> 00:18:46,835
Hör zu! Es ist Sonntag, bestellen wir was.
162
00:18:49,171 --> 00:18:52,758
Schnitzischnitzischnitz...
Schnitzel mit Pommes..
163
00:18:52,841 --> 00:18:55,761
Ja, Schnitzel mit Pommes!
164
00:18:55,844 --> 00:18:56,887
Gute Idee?
165
00:18:56,970 --> 00:18:58,388
Ja, sicher.
166
00:19:01,475 --> 00:19:02,434
Wer ist da?
167
00:19:03,018 --> 00:19:04,561
Wir sind die neuen Nachbarn.
168
00:19:05,604 --> 00:19:07,272
Und bringen Reiskuchen.
169
00:19:07,856 --> 00:19:10,192
Sowas macht doch heute keiner mehr.
170
00:19:10,275 --> 00:19:12,528
Das sind sicher die, die angerufen haben.
171
00:19:12,611 --> 00:19:13,862
Ja, klar.
172
00:19:21,537 --> 00:19:22,663
Sehr erfreut.
173
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
Sehr erfreut.
174
00:19:27,292 --> 00:19:28,544
Du bist das.
175
00:19:30,128 --> 00:19:32,214
Ja, die Welt ist klein.
176
00:19:32,297 --> 00:19:33,423
Das stimmt.
177
00:19:33,507 --> 00:19:37,010
Das ist Seung-chul.
Ein Freund aus der Highschool.
178
00:19:37,094 --> 00:19:38,428
Hallo.
179
00:19:40,264 --> 00:19:43,016
Bist du nicht in die USA,
so vor elf Jahren?
180
00:19:43,100 --> 00:19:44,351
Vor zwölf Jahren.
181
00:19:44,434 --> 00:19:47,938
Seine Familie ist ausgewandert
und er ist damals mitgegangen.
182
00:19:48,021 --> 00:19:49,606
Aber jetzt leben wir hier.
183
00:19:49,690 --> 00:19:51,400
Seit wann denn?
184
00:19:51,483 --> 00:19:53,360
Seit ungefähr drei Monaten.
185
00:19:54,278 --> 00:19:57,072
Ich bin So-hyun gefolgt. Zurück hierher.
186
00:19:58,031 --> 00:20:01,660
Ich habe hier glücklicherweise
schnell eine Arbeit gefunden.
187
00:20:01,743 --> 00:20:03,912
Und ich habe viele Leute kennengelernt.
188
00:20:03,996 --> 00:20:05,289
Das stimmt.
189
00:20:05,372 --> 00:20:08,458
Sie ist sehr aufgeschlossen.
190
00:20:08,542 --> 00:20:09,960
Okay.
191
00:20:11,003 --> 00:20:14,464
Was für ein Zufall,
dass wir hergezogen sind.
192
00:20:14,548 --> 00:20:17,259
Was hast du denn drüben
dann eigentlich studiert?
193
00:20:17,342 --> 00:20:19,845
Und in welcher Branche arbeitest du
jetzt hier?
194
00:20:19,928 --> 00:20:23,265
Weißt du, ich mache
das Gleiche wie früher.
195
00:20:23,348 --> 00:20:25,058
Ich programmiere.
196
00:20:25,142 --> 00:20:29,104
Ja, seit der Highschool entwickelt er
Computerspiele.
197
00:20:29,188 --> 00:20:30,439
Das ist ja toll!
198
00:20:30,522 --> 00:20:33,150
Wenn ich ehrlich bin,
waren sie nicht sehr gut.
199
00:20:33,233 --> 00:20:34,985
Aber es hat Spaß gemacht.
200
00:20:35,652 --> 00:20:36,945
Sei nicht so bescheiden...
201
00:20:37,029 --> 00:20:38,572
Wie geil war das eine,
202
00:20:38,655 --> 00:20:42,367
wo man die Mädchen ausgezogen
und dann mit ihnen Billard gespielt hat...
203
00:20:43,076 --> 00:20:45,621
Ich verstehe.
204
00:20:45,704 --> 00:20:49,625
Bei so einer Highschool-Freundschaft
hat man sicher einiges zusammen erlebt.
205
00:20:50,667 --> 00:20:52,586
Vorsichtig, Young-jin.
206
00:20:52,669 --> 00:20:55,088
Sie hat nämlich
Verhaltenspsychologie studiert.
207
00:20:55,172 --> 00:20:57,382
Und sie durchschaut wirklich alles.
208
00:20:57,466 --> 00:20:59,927
Ach, echt? Das klingt aber gefährlich.
209
00:21:00,010 --> 00:21:03,430
Ist es auch.
Und ich kann auch noch Gedanken lesen.
210
00:21:03,514 --> 00:21:05,349
Wow, ist das wahr?
211
00:21:05,432 --> 00:21:10,062
Ja, und ich lese in deinem Inneren
wie in einem offenen Buch.
212
00:21:10,145 --> 00:21:11,188
Ach, echt?
213
00:21:11,688 --> 00:21:14,483
In meinem Inneren? Was du nicht sagst.
214
00:21:14,566 --> 00:21:16,652
Dein Hosenschlitz ist offen.
215
00:21:17,277 --> 00:21:18,362
Was?
216
00:21:18,445 --> 00:21:19,863
Ja, wirklich...
217
00:21:22,115 --> 00:21:23,367
Wie peinlich.
218
00:21:24,493 --> 00:21:27,162
Jetzt bin ich schon richtig hungrig.
219
00:21:27,246 --> 00:21:30,165
Vielleicht habt ihr Lust,
mit uns gleich Essen zu gehen.
220
00:21:39,967 --> 00:21:41,343
Das war sehr toll.
221
00:21:42,010 --> 00:21:45,681
Übrigens haben wir uns beide
im Kino kennengelernt.
222
00:21:45,764 --> 00:21:48,725
-Und wie war das bei euch?
-In einem Aufzug.
223
00:21:48,809 --> 00:21:52,813
Als ich ihn sah,
hat er mich total umgehauen.
224
00:21:52,896 --> 00:21:53,730
Was?
225
00:21:53,814 --> 00:21:56,149
Sorry, das ist ihre Art,
sich auszudrücken.
226
00:21:56,233 --> 00:21:59,319
Er hat mich sofort wahnsinnig fasziniert.
227
00:21:59,403 --> 00:22:02,281
Er hat sich nämlich
wie ein Psychopath verhalten.
228
00:22:02,364 --> 00:22:03,490
Ach, wirklich?
229
00:22:03,574 --> 00:22:04,908
Aber nein.
230
00:22:04,992 --> 00:22:07,160
Dem schüchternen Programmierer hat bloß...
231
00:22:07,786 --> 00:22:09,913
ein bisschen soziale Kompetenz gefehlt.
232
00:22:09,997 --> 00:22:12,624
Aber dank mir ist er jetzt
von all dem geheilt.
233
00:22:13,417 --> 00:22:14,585
Ach so.
234
00:22:15,627 --> 00:22:18,088
-Und jetzt ist alles gut.
-Ganz genau.
235
00:22:25,220 --> 00:22:27,681
-Wart ihr sehr eng?
-Ja.
236
00:22:28,515 --> 00:22:30,976
Es sieht so aus, als ob ihr...
237
00:22:31,059 --> 00:22:32,895
die ganzen Jahre Freunde wart.
238
00:22:33,854 --> 00:22:35,439
Wir waren Highschool-Freunde.
239
00:22:38,150 --> 00:22:40,611
Hast du seine Frau
schon früher mal getroffen?
240
00:22:40,694 --> 00:22:42,529
Nein, nie... Wieso?
241
00:22:44,156 --> 00:22:46,158
Sie war ja wirklich sehr offen.
242
00:22:46,658 --> 00:22:48,911
Ja, so sah es aus...
243
00:22:49,578 --> 00:22:52,998
Aber er ist schüchtern,
also passen sie gut zusammen.
244
00:23:15,020 --> 00:23:17,814
Ach, so ein Mist aber auch.
245
00:23:19,274 --> 00:23:20,984
Stimmt irgendwas nicht?
246
00:23:21,944 --> 00:23:23,654
Young-jin.
247
00:23:23,737 --> 00:23:27,157
Wenn es dir nichts ausmacht,
könntest du mich zum Bahnhof fahren?
248
00:23:28,033 --> 00:23:29,326
Na klar. Sehr gerne.
249
00:23:29,409 --> 00:23:30,786
Ich danke dir.
250
00:23:47,678 --> 00:23:50,305
MEIN AUTO IST KAPUTT.
251
00:23:50,389 --> 00:23:52,307
RUF DIE WERKSTATT AN.
252
00:23:52,391 --> 00:23:54,518
MACH BITTE ABENDESSEN FÜR VIER LEUTE.
253
00:23:54,768 --> 00:23:56,228
Wir können schon los.
254
00:23:56,311 --> 00:23:58,272
Gut, dann schnall dich an.
255
00:24:03,819 --> 00:24:05,404
Ich glaube, der klemmt.
256
00:24:06,488 --> 00:24:08,657
-Darf ich mal?
-Okay.
257
00:24:16,707 --> 00:24:20,669
Wenn ihr heute Zeit habt,
dann könnt ihr bei uns zu Abend essen.
258
00:24:20,752 --> 00:24:22,629
Ach, das wäre wirklich nett.
259
00:24:22,713 --> 00:24:25,132
Ich hab es schon angekündigt.
260
00:24:48,947 --> 00:24:51,575
-Hallo. Kommt rein.
-Danke vielmals.
261
00:24:53,368 --> 00:24:54,703
Toll.
262
00:25:02,503 --> 00:25:05,797
Wow, diese Mangas habe ich
Ewigkeiten nicht gesehen.
263
00:25:05,881 --> 00:25:08,258
Du hast sie doch auch gesammelt.
264
00:25:08,342 --> 00:25:10,302
Ja, in der Highschool.
265
00:25:10,385 --> 00:25:14,431
Meine Frau hat sie auch gesammelt,
genau wie wir die Originale.
266
00:25:14,973 --> 00:25:17,184
So ist das bei Leuten in unserem Alter.
267
00:25:18,602 --> 00:25:21,438
Da werden wirklich Erinnerungen wach.
268
00:25:21,522 --> 00:25:23,524
Und wann war das?
269
00:25:23,607 --> 00:25:25,526
Bevor wir aufs College gegangen sind.
270
00:25:27,653 --> 00:25:29,863
Er hatte eine anständige Kollektion.
271
00:25:29,947 --> 00:25:31,490
Du hattest so 500?
272
00:25:31,573 --> 00:25:32,616
Ja. Ich denke schon.
273
00:25:39,081 --> 00:25:40,457
Ach, du kennst sie noch?
274
00:25:40,541 --> 00:25:42,876
Wir leihen sie eigentlich nicht aus.
275
00:25:42,960 --> 00:25:45,671
Was sagst du zu 10.000 Won für jeden?
276
00:25:47,214 --> 00:25:49,049
Das ist zu teuer...
277
00:25:49,132 --> 00:25:51,051
Man kann sie ja immer noch kaufen.
278
00:25:55,973 --> 00:25:57,474
Wow!
279
00:25:57,558 --> 00:25:59,476
Das hast du alles selbst gekocht?
280
00:25:59,560 --> 00:26:03,564
Von zu Hause zu arbeiten,
hat auch seine Vorteile.
281
00:26:03,647 --> 00:26:06,149
Mach doch ein Restaurant auf.
282
00:26:06,233 --> 00:26:09,444
Vielleicht kann er als Nebenjob
Koch werden, dachte ich.
283
00:26:09,528 --> 00:26:10,946
Im Ernst?
284
00:26:11,029 --> 00:26:12,531
Nur ein Scherz.
285
00:26:12,614 --> 00:26:17,035
Er hat noch eine Menge
überfälliger Projekte abzuarbeiten.
286
00:26:17,119 --> 00:26:20,664
Ja, genau.
Sie weiß einfach alles über mich.
287
00:26:20,747 --> 00:26:23,125
Ja... Da hat er recht.
288
00:26:26,962 --> 00:26:29,006
Echt. Das ist ein Meisterwerk.
289
00:26:30,132 --> 00:26:31,550
Nein, ganz sicher nicht...
290
00:26:31,633 --> 00:26:33,260
Das hier ist noch besser.
291
00:26:33,343 --> 00:26:37,848
-Was? Niemals. Auf keinen Fall.
-Das ist total berühmt.
292
00:26:37,931 --> 00:26:40,642
Aber ich mag das hier doch lieber.
293
00:26:47,566 --> 00:26:49,109
Ji-eun...
294
00:26:49,193 --> 00:26:51,945
Sollen wir beide
ein bisschen spazieren gehen?
295
00:26:56,200 --> 00:26:59,912
Du bist unglücklich, oder?
Wegen deinem Mann?
296
00:26:59,995 --> 00:27:01,246
Was?
297
00:27:02,039 --> 00:27:03,582
Wovon redest du?
298
00:27:04,374 --> 00:27:06,919
Ich dachte, ich wüsste schon alles...
299
00:27:07,002 --> 00:27:09,254
aber das ist wohl nicht wahr.
300
00:27:10,797 --> 00:27:14,134
Ist das Hypnose? Oder Gedankenlesen?
301
00:27:14,218 --> 00:27:16,178
Du musst damit aufhören.
302
00:27:17,554 --> 00:27:19,723
Ich rede doch einfach nur mit dir.
303
00:27:19,806 --> 00:27:22,267
Aber ja, ich habe das beides gelernt.
304
00:27:32,653 --> 00:27:36,031
Dein Gesicht ist verschattet.
305
00:27:37,491 --> 00:27:39,076
Verschattet?
306
00:27:39,159 --> 00:27:40,536
Ja.
307
00:27:40,619 --> 00:27:43,872
Es ist wegen Young-jin, hab ich recht?
308
00:27:46,500 --> 00:27:49,253
Alle Leute haben doch irgendwelche Sorgen.
309
00:27:50,170 --> 00:27:52,464
Tu nicht so, als wüsstest du alles.
310
00:27:53,549 --> 00:27:57,010
Deine Reaktion zeigt,
dass ich richtig liege.
311
00:27:57,094 --> 00:27:59,429
Ich hab dir gesagt, du sollst das lassen.
312
00:28:00,180 --> 00:28:01,390
Verzeihung...
313
00:28:01,473 --> 00:28:03,642
Du bist so süß.
314
00:28:04,601 --> 00:28:06,186
Machst du dich über mich lustig?
315
00:28:07,437 --> 00:28:10,357
Überhaupt nicht. Ich meine das.
316
00:28:10,440 --> 00:28:11,942
Ganz ehrlich...
317
00:28:12,025 --> 00:28:14,069
Du bist sehr attraktiv.
318
00:28:16,280 --> 00:28:18,365
Ich will jetzt lieber gehen.
319
00:28:38,844 --> 00:28:40,762
War der Spaziergang nett?
320
00:28:42,764 --> 00:28:45,392
Was denn? Ist irgendwas los?
321
00:28:48,937 --> 00:28:50,522
Lass mich!
322
00:28:52,024 --> 00:28:53,442
Was ist denn los?
323
00:28:53,525 --> 00:28:57,029
Ich bin echt so sauer,
also schlaf auf der Couch!
324
00:28:57,112 --> 00:29:00,824
Und erzähl deinem Kumpel ja nichts mehr
über unser Privatleben.
325
00:29:00,908 --> 00:29:02,159
Verstanden?
326
00:29:09,333 --> 00:29:11,418
Ich hab ihm noch nie was erzählt.
327
00:29:12,002 --> 00:29:13,378
Ehrlich!
328
00:29:15,005 --> 00:29:16,757
Ich geh jetzt los.
329
00:29:19,468 --> 00:29:21,220
Young-jin, warte mal kurz.
330
00:29:22,346 --> 00:29:25,974
Das Auto ist noch in der Werkstatt.
Fährst du mich wieder?
331
00:29:26,058 --> 00:29:27,434
Klar. Sehr gerne.
332
00:29:39,112 --> 00:29:41,281
Was glaubt sie, wer sie ist?
333
00:29:41,365 --> 00:29:43,825
Sie denkt, dass sie mich durchschaut hat.
334
00:29:45,118 --> 00:29:47,079
Und sie flirtet mit meinem Mann.
335
00:29:48,163 --> 00:29:50,332
Versucht sie etwa, ihn dir wegzuschnappen?
336
00:29:50,415 --> 00:29:51,959
Kann das sein?
337
00:29:52,042 --> 00:29:53,293
Warum nicht?
338
00:29:53,377 --> 00:29:55,587
Unsere Männer sind Freunde.
339
00:29:55,671 --> 00:29:57,339
Und wenn sie erwischt wird?
340
00:29:58,257 --> 00:30:00,008
Das ist keine Telenovela.
341
00:30:01,218 --> 00:30:02,845
Das weiß doch keiner.
342
00:30:02,928 --> 00:30:03,929
So etwas kann...
343
00:30:04,930 --> 00:30:06,098
immer geschehen.
344
00:30:06,932 --> 00:30:08,600
So ist das halt.
345
00:30:09,476 --> 00:30:11,270
Ach nein, Quatsch.
346
00:30:12,229 --> 00:30:15,732
Was, wenn sie Dinge kann,
die dir eher schwer fallen?
347
00:30:26,410 --> 00:30:28,704
Wenn er sich in sie verliebt,
348
00:30:28,787 --> 00:30:31,790
kann das ein großes Problem
für dich werden.
349
00:30:31,874 --> 00:30:35,794
Aber wenn du ihm nicht geben kannst,
was er braucht...
350
00:30:35,878 --> 00:30:38,213
dann bist du auch selbst daran schuld.
351
00:31:02,988 --> 00:31:04,323
Sie ist nicht da.
352
00:31:05,240 --> 00:31:06,617
Liebling?
353
00:31:07,492 --> 00:31:09,077
Ji-eun!
354
00:31:10,078 --> 00:31:11,580
Wo bist du?
355
00:31:13,457 --> 00:31:14,958
Schläfst du noch?
356
00:31:17,961 --> 00:31:19,338
Bist du hier?
357
00:31:25,344 --> 00:31:26,428
Oh, mein Gott.
358
00:31:27,262 --> 00:31:29,097
Ist das wirklich wahr?
359
00:31:32,059 --> 00:31:33,936
Lässt du mich jetzt hier sitzen?
360
00:31:34,019 --> 00:31:35,437
Aber nein...
361
00:31:35,521 --> 00:31:36,855
Ich komme.
362
00:32:16,186 --> 00:32:17,896
Warte, hör auf.
363
00:32:19,773 --> 00:32:21,358
Ich kann das nicht.
364
00:32:23,402 --> 00:32:25,112
Wir sollten aufhören.
365
00:32:28,448 --> 00:32:31,785
Wieso? Ich habe gerade angefangen.
366
00:32:40,419 --> 00:32:45,299
Sie hat mir gesagt, wir könnten uns
als Paar deswegen beraten lassen.
367
00:32:47,301 --> 00:32:48,427
Wer denn?
368
00:32:49,469 --> 00:32:50,679
Die Frau von nebenan?
369
00:32:52,681 --> 00:32:55,434
Sie lehrt an einer Universität.
370
00:32:56,476 --> 00:32:58,645
Ich mag es nicht...
371
00:32:58,729 --> 00:33:00,647
wenn sie sich da einmischt.
372
00:33:00,731 --> 00:33:03,650
Aber sie ist eine Expertin.
373
00:33:06,945 --> 00:33:08,280
So ein Mist!
374
00:33:21,084 --> 00:33:22,920
Wer ist denn da?
375
00:33:23,003 --> 00:33:24,796
Ich bin es, die Nachbarin.
376
00:33:29,510 --> 00:33:30,511
Okay.
377
00:33:36,016 --> 00:33:37,434
-Ji-eun.
-Ja?
378
00:33:38,352 --> 00:33:41,939
Hattest du dir eigentlich Sorgen gemacht,
ich würde einfach...
379
00:33:42,022 --> 00:33:43,774
so mit deinem Mann flirten?
380
00:33:45,901 --> 00:33:47,694
Aber er ist doch absolut treu.
381
00:33:47,778 --> 00:33:48,946
Bitte?
382
00:33:49,613 --> 00:33:51,573
Also hast du mit ihm geflirtet?
383
00:33:54,701 --> 00:33:55,577
Sei ehrlich.
384
00:33:56,245 --> 00:33:57,871
Keine Sorge,
385
00:33:57,955 --> 00:34:01,750
ich überschreite die Grenze nie
ohne die Zustimmung der Herrin.
386
00:34:01,834 --> 00:34:03,377
Wie Herrin?
387
00:34:03,460 --> 00:34:06,421
Du weißt doch, dass er nur dir gehört.
388
00:34:11,134 --> 00:34:13,262
Das denke ich schon.
389
00:34:14,804 --> 00:34:16,556
Du hast heute keine Vorlesung?
390
00:34:16,639 --> 00:34:18,475
Hab ich abgesagt.
391
00:34:18,559 --> 00:34:21,270
Ich wollte sicher sein, dass du okay bist.
392
00:34:21,353 --> 00:34:22,728
Das wäre...
393
00:34:22,813 --> 00:34:24,773
doch nicht nötig gewesen.
394
00:34:26,608 --> 00:34:29,987
War ja nur ein Scherz...
Ich wollte mich ausruhen.
395
00:34:30,070 --> 00:34:35,117
Aber du kannst gerne zu mir kommen
und mich immer um Rat fragen.
396
00:34:36,284 --> 00:34:38,536
Ich könnte nie so gut Gedanken lesen
wie du.
397
00:34:38,620 --> 00:34:40,746
Willst du es denn lernen?
398
00:34:41,248 --> 00:34:44,668
Ich könnte dir ja auch Hypnose beibringen.
399
00:34:45,377 --> 00:34:46,712
Glaubst du echt?
400
00:34:46,795 --> 00:34:48,130
Natürlich.
401
00:34:55,512 --> 00:34:56,679
Ji-eun...
402
00:34:57,181 --> 00:35:01,685
Was willst du denn eigentlich
für deinen Ehemann sein?
403
00:35:02,644 --> 00:35:06,273
Ich will ihm natürlich
eine gute Ehefrau sein.
404
00:35:06,356 --> 00:35:08,108
Wie ist euer Sexleben?
405
00:35:09,610 --> 00:35:10,903
Na ja...
406
00:35:11,612 --> 00:35:14,364
Männer und Frauen sind
so unterschiedlich...
407
00:35:15,532 --> 00:35:17,367
Also machen wir es, wenn er es will.
408
00:35:19,870 --> 00:35:23,498
Was ist, wenn er zu viel von dir fordert?
409
00:35:27,127 --> 00:35:31,798
Auch wenn wir verheiratet sind,
ist das zu...
410
00:35:33,050 --> 00:35:35,219
Willst du sagen, zu schmutzig?
411
00:35:38,180 --> 00:35:39,014
Ja.
412
00:35:40,432 --> 00:35:42,518
Kannst du es gar nicht genießen?
413
00:35:46,188 --> 00:35:48,857
Ich möchte schon, aber...
414
00:35:50,943 --> 00:35:52,736
mein Körper sagt nein.
415
00:35:55,948 --> 00:35:57,449
Ji-eun.
416
00:35:58,116 --> 00:36:01,954
Hast du jemals daran gedacht,
eine Sextherapie zu machen?
417
00:36:03,539 --> 00:36:04,540
Ja.
418
00:36:04,623 --> 00:36:08,710
Ich könnte dir helfen,
weil das habe ich auch studiert.
419
00:36:09,336 --> 00:36:10,379
Ja?
420
00:36:11,296 --> 00:36:14,550
Versuch mal, das zu tun,
was ich dir jetzt vorschlage.
421
00:36:20,556 --> 00:36:24,268
Steh um zwei Uhr heimlich auf
und schau aus dem Fenster.
422
00:39:22,571 --> 00:39:23,947
Wie war das für dich?
423
00:39:24,948 --> 00:39:26,241
Also, na ja...
424
00:39:28,660 --> 00:39:31,246
Ich war überrascht... Irgendwie.
425
00:39:32,414 --> 00:39:33,373
Und was noch?
426
00:39:34,583 --> 00:39:35,959
Es war mir wirklich...
427
00:39:36,627 --> 00:39:38,587
ziemlich peinlich.
428
00:39:43,550 --> 00:39:46,386
Du weißt,
dass du ehrlich zu mir sein musst.
429
00:39:48,180 --> 00:39:49,139
Ja.
430
00:39:49,890 --> 00:39:54,061
Ji-eun, hattest du überhaupt schon mal
einen Orgasmus?
431
00:39:56,730 --> 00:39:58,190
Also...
432
00:39:59,149 --> 00:40:01,026
Ich weiß, was das ist.
433
00:40:05,322 --> 00:40:07,407
Ich hatte aber noch keinen.
434
00:40:07,491 --> 00:40:09,952
Wie viele Männer hattest du schon?
435
00:40:11,411 --> 00:40:13,622
Vor ihm hatte ich noch keinen.
436
00:40:14,790 --> 00:40:15,999
Ach, wirklich?
437
00:40:16,708 --> 00:40:20,629
Also du hast ihn geheiratet,
ohne dass du Erfahrung hattest?
438
00:40:22,923 --> 00:40:26,260
Ich wusste schon gleich,
dass er der Richtige ist.
439
00:40:27,135 --> 00:40:28,345
Vorsehung.
440
00:40:29,847 --> 00:40:32,599
Ich wusste sofort,
dass wir uns sehr lieben.
441
00:40:33,267 --> 00:40:36,895
Und ich möchte ein Leben lang
mit ihm zusammen zu sein.
442
00:40:37,729 --> 00:40:38,981
Und weiter?
443
00:40:40,732 --> 00:40:43,569
Ich dachte, unser Liebesleben wäre
eben so.
444
00:40:45,237 --> 00:40:47,406
Und dass es auch
bei anderen Leuten so ist.
445
00:40:47,990 --> 00:40:49,533
Das ist der einzige Grund?
446
00:40:52,202 --> 00:40:53,787
Na ja...
447
00:40:56,415 --> 00:40:58,417
Wenn ich es mir recht überlege...
448
00:40:58,500 --> 00:41:00,586
wurde ich sehr streng erzogen.
449
00:41:01,545 --> 00:41:04,798
Mir wurde eingebläut,
dass man als Mädchen keusch...
450
00:41:04,882 --> 00:41:07,342
und tugendhaft sein muss.
451
00:41:07,426 --> 00:41:08,594
Ja...
452
00:41:08,677 --> 00:41:12,973
Ich schätze, deshalb kann ich mich nicht
so leicht ändern.
453
00:41:28,071 --> 00:41:32,743
YOUNG-JIN, BIST DU ZU HAUSE?
KÖNNEN WIR SPRECHEN?
454
00:41:45,422 --> 00:41:48,800
Habe ich das gerade richtig gehört?
455
00:41:48,884 --> 00:41:49,968
Ja.
456
00:41:52,554 --> 00:41:55,349
Wir tauschen also
für eine Woche die Partner?
457
00:41:55,432 --> 00:41:56,850
Ganz genau.
458
00:41:58,060 --> 00:41:59,311
Wirklich?
459
00:41:59,394 --> 00:42:00,896
Du kannst das einfach?
460
00:42:01,772 --> 00:42:02,898
Und du auch?
461
00:42:02,981 --> 00:42:05,567
Wir haben uns beide bereits entschlossen.
462
00:42:05,651 --> 00:42:09,154
Wenn du und deine Frau keine Lust habt,
dann vergessen wir es.
463
00:42:11,114 --> 00:42:13,116
Ich bin wirklich verwirrt.
464
00:42:13,200 --> 00:42:15,577
Ihr sagt, es soll Ji-eun helfen...
465
00:42:15,661 --> 00:42:18,580
und ist nicht bloß
ein psychologisches Experiment?
466
00:42:18,664 --> 00:42:20,666
Ich will es mal so ausdrücken.
467
00:42:20,749 --> 00:42:22,292
Young-jin...
468
00:42:22,376 --> 00:42:27,047
bist du mit deiner sexuellen Beziehung
zu ihr zufrieden?
469
00:42:28,257 --> 00:42:31,301
Also es ist nicht perfekt,
470
00:42:31,385 --> 00:42:33,762
aber es wird langsam besser...
471
00:42:33,846 --> 00:42:36,849
und ich glaube,
die Zeit wird es ganz sicher richten.
472
00:42:36,932 --> 00:42:38,517
Wann wird das sein?
473
00:42:38,600 --> 00:42:42,104
Hast du nie darüber nachgedacht,
woher ihre Schwierigkeiten rühren?
474
00:42:43,397 --> 00:42:46,859
Ich würde sagen,
die kommen aus ihrer Geschichte.
475
00:42:48,110 --> 00:42:49,987
Und sie hat keine Erfahrung.
476
00:42:51,196 --> 00:42:52,823
Sie konnte sich nicht entdecken.
477
00:42:52,906 --> 00:42:54,199
Das ist wahr.
478
00:42:54,783 --> 00:42:57,119
Sie ist vollkommen unerfahren und...
479
00:42:57,202 --> 00:43:00,372
deswegen hat sie natürlich keine Ahnung,
was sie tun soll.
480
00:43:00,455 --> 00:43:02,416
Aber auch so werden...
481
00:43:03,041 --> 00:43:05,252
wir sicher eine Lösung finden.
482
00:43:06,712 --> 00:43:09,047
Denn wir sind ein Paar und lieben uns.
483
00:43:09,131 --> 00:43:10,716
Bist du da so sicher?
484
00:43:12,509 --> 00:43:15,596
Eigentlich bin ich da nicht ganz sicher.
485
00:43:16,513 --> 00:43:20,934
Willst du denn, dass sie für den Rest
ihres Lebens so unerfahren bleibt?
486
00:43:21,018 --> 00:43:24,188
Aber so bleibt es ja nicht.
Mit der Zeit...
487
00:43:24,271 --> 00:43:25,105
Ach...
488
00:43:25,189 --> 00:43:26,940
Ji-eun...
489
00:43:27,024 --> 00:43:30,986
findet es ganz normal, dass ihr Verlangen
immer versteckt bleiben muss.
490
00:43:31,069 --> 00:43:34,740
Also werde ich es ihr
dann nach und nach zeigen.
491
00:43:36,033 --> 00:43:39,494
Da ist ein Problem.
Diese Art des Denkens...
492
00:43:39,578 --> 00:43:42,372
ist doch viel zu tief in ihr verwurzelt.
493
00:43:42,456 --> 00:43:44,833
Sie wird sich nicht so leicht ändern.
494
00:43:45,584 --> 00:43:47,836
Anstatt von Worten, müsste noch...
495
00:43:48,420 --> 00:43:50,839
etwas sehr viel Stärkeres geschehen.
496
00:43:52,508 --> 00:43:54,718
Aber selbst, wenn das so ist...
497
00:43:57,346 --> 00:44:00,766
Du allein wirst ihr
ganz sicher nicht helfen können...
498
00:44:00,849 --> 00:44:04,436
So wird sie es nicht schaffen,
aus ihrem Schneckenhaus zu kommen.
499
00:44:07,105 --> 00:44:08,899
Gib ihr diese eine Woche.
500
00:44:09,608 --> 00:44:12,986
Und schon bald wirst du
die Verbesserung spüren.
501
00:44:16,490 --> 00:44:17,699
Seung-chul...
502
00:44:18,283 --> 00:44:21,203
Wie siehst du das denn?
Ist das okay für dich?
503
00:44:22,329 --> 00:44:25,332
Eigentlich war ich genauso wie Ji-eun...
504
00:44:26,041 --> 00:44:29,461
Aber seit ich meine Frau getroffen habe,
bin ich aufgewacht...
505
00:44:29,545 --> 00:44:31,713
und seither geht es mir echt blendend.
506
00:44:31,797 --> 00:44:33,632
Ach, ist das wahr?
507
00:44:45,853 --> 00:44:47,145
Schon da?
508
00:44:50,816 --> 00:44:52,234
Ist was mit dir?
509
00:44:53,235 --> 00:44:54,444
Wir müssen reden.
510
00:44:55,737 --> 00:44:57,155
Wieso denn das?
511
00:44:57,239 --> 00:44:58,574
Setzen wir uns.
512
00:45:19,595 --> 00:45:24,141
Ich versuche, es einfach auszudrücken,
ich versuche, es dir richtig zu erklären.
513
00:45:24,224 --> 00:45:26,059
Es ist wie ein Rollenspiel.
514
00:45:26,143 --> 00:45:28,854
Es ist wie eine Psychotherapie,
die man in Filmen sieht.
515
00:45:32,316 --> 00:45:35,861
Zuerst dachte ich auch,
dass es eine völlig verrückte Idee ist.
516
00:45:36,612 --> 00:45:38,739
Aber ich bin mir nicht mehr so sicher.
517
00:45:43,952 --> 00:45:45,871
Wenn wir es durch diese Erfahrung...
518
00:45:45,954 --> 00:45:48,123
und Stimulation
wirklich schaffen könnten...
519
00:45:49,041 --> 00:45:50,501
will ich es versuchen.
520
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
Ich weiß es nicht.
521
00:45:56,673 --> 00:45:59,426
Aber als ich mich neulich
mit So-hyun unterhalten habe...
522
00:46:00,969 --> 00:46:04,097
habe ich auch angefangen,
mir so etwas vorzustellen.
523
00:46:06,058 --> 00:46:07,059
Ja?
524
00:46:09,186 --> 00:46:10,896
Aber ich bin mir nicht sicher.
525
00:46:18,237 --> 00:46:19,238
Also...
526
00:46:22,908 --> 00:46:24,576
Also glaubst du denn...
527
00:46:25,202 --> 00:46:26,954
dass sie es für mich tun?
528
00:46:29,206 --> 00:46:30,791
Ja, das glaube ich.
529
00:46:30,874 --> 00:46:33,293
Es ist ja nicht so,
als hätten sie es nötig.
530
00:46:44,388 --> 00:46:45,764
In Ordnung.
531
00:46:46,849 --> 00:46:48,559
Ich denke darüber nach.
532
00:46:59,278 --> 00:47:01,071
Gibt es denn Regeln?
533
00:47:01,154 --> 00:47:02,239
Nicht von mir.
534
00:47:03,782 --> 00:47:05,242
Aber gar keine?
535
00:47:06,660 --> 00:47:08,203
Mach, was dir gefällt.
536
00:47:08,787 --> 00:47:11,206
Also heißt das,
du machst auch, was dir gefällt?
537
00:47:11,748 --> 00:47:12,791
Wahrscheinlich.
538
00:47:19,590 --> 00:47:21,049
Mach dir keine Sorgen.
539
00:47:21,925 --> 00:47:24,678
Ich werde nichts tun,
was Ji-eun nicht will.
540
00:47:27,097 --> 00:47:28,307
In Ordnung.
541
00:47:28,390 --> 00:47:30,934
-Ich mache es genauso.
-Keine Sorge.
542
00:47:31,351 --> 00:47:33,437
Meine Frau wird zu allem Ja sagen.
543
00:47:34,271 --> 00:47:35,355
Zu allem?
544
00:47:36,023 --> 00:47:37,024
Zu allem.
545
00:47:38,358 --> 00:47:39,776
Also, wir Frauen...
546
00:47:40,736 --> 00:47:43,530
werden diesen Samstag die Plätze tauschen.
547
00:47:43,614 --> 00:47:45,115
Samstag?
548
00:47:45,199 --> 00:47:47,618
Ich werde eine Woche lang hier sein,
549
00:47:47,701 --> 00:47:49,953
während du eine Woche zu uns ziehst.
550
00:47:50,495 --> 00:47:53,498
Und denk bitte daran,
deine Verwandlung ist das Ziel.
551
00:47:55,542 --> 00:47:56,793
Natürlich.
552
00:47:57,628 --> 00:48:01,840
Den Samstag darauf gehen wir wieder
in unser eigenes Zuhause.
553
00:48:06,386 --> 00:48:07,888
Und außerdem...
554
00:48:07,971 --> 00:48:10,057
installieren wir Kameras im Haus,
555
00:48:10,140 --> 00:48:12,351
sodass du, wenn du dir Sorgen machst,
556
00:48:12,434 --> 00:48:14,645
über eine Telefon-App jederzeit...
557
00:48:14,853 --> 00:48:16,146
reinschauen kannst.
558
00:48:17,648 --> 00:48:18,732
Okay.
559
00:48:21,527 --> 00:48:23,195
Hör zu, Ji-eun...
560
00:48:23,278 --> 00:48:24,488
Ja?
561
00:48:24,571 --> 00:48:26,573
Ich weiß, dass es viel ist...
562
00:48:27,157 --> 00:48:28,992
aber versprich mir eine Sache.
563
00:48:30,369 --> 00:48:31,662
Ja, was denn?
564
00:48:32,663 --> 00:48:33,997
Lass dich gehen.
565
00:48:34,081 --> 00:48:36,333
Und bleibe dabei immer...
566
00:48:36,416 --> 00:48:38,502
deinem wahren Selbst treu.
567
00:49:02,985 --> 00:49:04,736
Es ist eine gute Sache.
568
00:49:09,783 --> 00:49:13,287
Ich hoffe, wir sehen uns
mit einem Lächeln wieder.
569
00:49:39,104 --> 00:49:40,397
Das ist okay.
570
00:49:42,149 --> 00:49:43,817
Es ist nur eine Woche.
571
00:50:12,012 --> 00:50:15,057
Kümmere dich gut um meinen Ehemann.
572
00:50:16,975 --> 00:50:18,435
Und du auch um meinen.
573
00:50:29,154 --> 00:50:31,073
Schätzchen, da bist du ja.
574
00:50:36,954 --> 00:50:40,249
Es ist eigenartig,
aber du wirst dich daran gewöhnen.
575
00:50:41,542 --> 00:50:43,335
Willst du einen Tee?
576
00:50:51,385 --> 00:50:53,804
-Schätzchen...
-Wie bitte?
577
00:50:58,600 --> 00:51:00,143
Wieso bist du überrascht?
578
00:51:01,687 --> 00:51:03,355
Ja, also...
579
00:51:05,482 --> 00:51:08,026
Weil du mich Schätzchen nennst.
580
00:51:08,110 --> 00:51:11,780
Ich muss ein Projekt abgeben,
also arbeite ich die ganze Nacht.
581
00:51:12,406 --> 00:51:14,116
Die ganze Nacht?
582
00:51:14,199 --> 00:51:17,452
Ja, genau. Wenn du müde bist,
geh einfach schlafen.
583
00:51:17,953 --> 00:51:19,830
Ja, das werde ich dann.
584
00:51:23,584 --> 00:51:24,543
Hey, Schatz!
585
00:51:24,626 --> 00:51:25,711
Hä?
586
00:51:26,795 --> 00:51:28,297
Wartest du schon lange?
587
00:51:30,924 --> 00:51:32,593
Hast du zu Abend gegessen?
588
00:51:33,343 --> 00:51:34,845
Nein, noch nicht.
589
00:51:35,512 --> 00:51:37,055
Lass uns etwas bestellen.
590
00:51:39,725 --> 00:51:41,643
Super, das hört sich gut an.
591
00:51:41,727 --> 00:51:44,855
Also...
Ich bin ganz verschwitzt vom Packen...
592
00:51:45,480 --> 00:51:48,650
Ich werde schnell duschen gehen.
Kannst du die Bestellung machen?
593
00:51:49,193 --> 00:51:50,903
Klar... Ja.
594
00:52:08,128 --> 00:52:09,671
Schätzchen.
595
00:52:09,755 --> 00:52:12,382
Leiste mir Gesellschaft...
Das Essen kann warten.
596
00:52:13,467 --> 00:52:16,011
Ich weiß nicht... Vielleicht.
597
00:52:16,094 --> 00:52:20,182
Also echt...
Wir sind doch jetzt verheiratet.
598
00:52:34,655 --> 00:52:35,697
Fertig.
599
00:52:37,074 --> 00:52:38,283
Cheers.
600
00:52:38,367 --> 00:52:39,535
Cheers.
601
00:52:51,588 --> 00:52:53,841
Was liest du? Was Gutes?
602
00:52:54,716 --> 00:52:58,011
Ich war den ganzen Tag auf den Beinen
und mir tun die Füße weh...
603
00:52:58,095 --> 00:52:59,805
Kannst du sie mir massieren?
604
00:53:00,347 --> 00:53:01,348
Okay...
605
00:53:10,440 --> 00:53:12,192
Lang ruhig richtig zu.
606
00:53:12,276 --> 00:53:13,402
Okay.
607
00:53:23,954 --> 00:53:25,122
Hm?
608
00:53:28,166 --> 00:53:29,626
Was ist los?
609
00:53:31,044 --> 00:53:33,255
Ist das denn gut so?
610
00:53:35,716 --> 00:53:39,178
Ich glaube, ich spüre da
etwas ganz Hartes.
611
00:53:39,261 --> 00:53:41,555
Das ist...
612
00:53:43,974 --> 00:53:48,061
Was haben wir da? Ist das für mich?
613
00:53:48,145 --> 00:53:50,731
Das ist nur... Einen Moment bitte!
614
00:53:59,865 --> 00:54:00,824
Schläfst du?
615
00:54:00,908 --> 00:54:02,743
Hä? Nein...
616
00:54:03,744 --> 00:54:07,789
Ach, mein Nacken tut so weh,
ich kann ihn kaum bewegen.
617
00:54:08,916 --> 00:54:10,167
Das hat man davon...
618
00:54:10,250 --> 00:54:13,295
dass man so lange
vor einem Bildschirm sitzt.
619
00:54:13,378 --> 00:54:14,338
Kannst du...
620
00:54:15,047 --> 00:54:16,673
mich bitte massieren?
621
00:54:18,467 --> 00:54:20,594
Okay... Ja.
622
00:54:32,564 --> 00:54:34,107
Das tut ja gut.
623
00:54:34,733 --> 00:54:36,777
Ja, und wenn du schon dabei bist,
624
00:54:36,860 --> 00:54:40,322
kannst du auch meine Schultern
und den Rücken massieren?
625
00:54:40,906 --> 00:54:43,283
Ich bin wirklich sehr verspannt.
626
00:54:43,992 --> 00:54:45,994
Ja... klar.
627
00:54:47,204 --> 00:54:48,747
Danke dir.
628
00:55:15,023 --> 00:55:16,567
Glaubst du nicht...
629
00:55:17,526 --> 00:55:20,028
es wäre bequemer für dich...
630
00:55:20,112 --> 00:55:22,030
wenn du dich auf mich setzt?
631
00:55:23,115 --> 00:55:24,032
Ja...
632
00:55:24,908 --> 00:55:25,868
Schon...
633
00:55:54,980 --> 00:55:58,317
Freude, schöner Götterfunken
634
00:55:58,400 --> 00:56:00,903
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken...
635
00:56:00,986 --> 00:56:03,030
-Young-jin.
-Ja?
636
00:56:05,324 --> 00:56:08,368
Du musst endlich
ehrlich zu dir selbst sein...
637
00:56:09,161 --> 00:56:11,538
Du warst immer viel zu rücksichtsvoll.
638
00:56:11,622 --> 00:56:13,665
Und deswegen hast du dich zurückgehalten.
639
00:56:16,585 --> 00:56:20,464
Wir machen das hier,
damit sich Ji-eun endlich öffnet.
640
00:56:35,270 --> 00:56:36,438
SCHATZ...
641
00:56:38,148 --> 00:56:40,275
HÖREN WIR DOCH AUF DAMIT.
642
00:57:36,498 --> 00:57:39,251
Das ist gut... Genau so.
643
00:57:43,672 --> 00:57:44,756
Ja...
644
00:57:45,674 --> 00:57:47,259
Tiefer.
645
00:58:09,907 --> 00:58:12,534
So etwas habe ich noch nie erlebt!
646
00:58:25,130 --> 00:58:28,884
Und bleibe dabei immer
647
00:58:29,009 --> 00:58:30,844
deinem wahren Selbst treu.
648
00:59:22,980 --> 00:59:25,357
Wollten wir nicht frühstücken?
649
00:59:25,440 --> 00:59:26,817
Oh, Gott!
650
00:59:30,028 --> 00:59:34,241
Schau mal, ich kann beides...
Vögeln und Futtern.
651
00:59:56,221 --> 00:59:57,806
Und hast du Spaß?
652
01:00:00,225 --> 01:00:01,768
Irgendwie schon...
653
01:00:02,561 --> 01:00:03,854
Schon?
654
01:00:03,937 --> 01:00:05,189
Irgendwie?
655
01:00:06,231 --> 01:00:07,900
Beim Vögeln und Futtern.
656
01:00:10,194 --> 01:00:12,654
Du bist nichts anderes
als ein geiles Tier.
657
01:00:13,614 --> 01:00:15,866
Du hältst dich gar nicht zurück, hm?
658
01:00:18,744 --> 01:00:20,746
Wir machen das doch für uns.
659
01:00:20,829 --> 01:00:22,331
Nur um dir zu helfen.
660
01:00:25,083 --> 01:00:26,752
Das ist totaler Unsinn.
661
01:00:40,015 --> 01:00:41,558
Wahnsinn.
662
01:00:52,277 --> 01:00:55,739
Schatz, ich bin bei einem Meeting.
663
01:02:16,570 --> 01:02:17,946
Tut mir leid...
664
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
Ich bin früher zurückgekommen...
665
01:02:22,075 --> 01:02:24,494
Ich hatte schon Angst, du wärst gegangen.
666
01:02:46,600 --> 01:02:48,268
Hallo, Herr Doktor.
667
01:02:49,102 --> 01:02:50,854
Meine Schicht ist vorbei.
668
01:02:51,647 --> 01:02:53,148
Tun Sie mit mir...
669
01:02:53,941 --> 01:02:55,400
was Sie wollen.
670
01:02:58,445 --> 01:03:02,366
Wunderbar, das hab ich mir erträumt.
671
01:05:36,019 --> 01:05:37,312
Halt.
672
01:05:38,647 --> 01:05:39,648
Warum?
673
01:05:40,482 --> 01:05:41,775
Herr Doktor...
674
01:05:42,484 --> 01:05:44,319
Untersuchen wir uns doch gegenseitig.
675
01:05:44,403 --> 01:05:45,988
Gegenseitig?
676
01:05:49,199 --> 01:05:51,326
Na, ich meine 69...
677
01:05:54,997 --> 01:05:56,331
Los geht's.
678
01:06:15,100 --> 01:06:16,518
Ich trockne dein Haar.
679
01:06:17,519 --> 01:06:18,729
Okay.
680
01:06:40,584 --> 01:06:42,836
Sei deinem wahren Selbst treu.
Lass dich gehen.
681
01:06:42,920 --> 01:06:44,505
Und bleibe dabei immer...
682
01:06:45,297 --> 01:06:47,257
deinem wahren Selbst treu...
683
01:07:19,915 --> 01:07:22,459
Oh, Gott! Ich komme gleich.
684
01:07:23,752 --> 01:07:25,379
Nein, noch nicht.
685
01:07:26,213 --> 01:07:27,631
Halte durch.
686
01:07:28,131 --> 01:07:30,467
Halte für nur eine Minute durch.
687
01:10:14,840 --> 01:10:16,717
Ist es so gut für dich?
688
01:10:36,069 --> 01:10:38,697
Genug geschaut. Ich bin jetzt dran.
689
01:11:15,067 --> 01:11:16,276
Oh, Gott, ja.
690
01:12:15,127 --> 01:12:16,837
Ich komme gleich.
691
01:12:17,796 --> 01:12:18,964
Halte durch.
692
01:12:19,047 --> 01:12:22,634
Ich bin gleich so weit...
693
01:12:23,635 --> 01:12:25,345
Ja, ich auch!
694
01:13:24,696 --> 01:13:26,240
Bist du hungrig?
695
01:13:26,323 --> 01:13:28,158
Ja, ein bisschen.
696
01:13:32,371 --> 01:13:34,289
Kochen wir was zusammen?
697
01:13:46,426 --> 01:13:48,804
Es ist fast Zeit, zur Arbeit zu gehen.
698
01:13:49,388 --> 01:13:50,722
Schlaf doch noch...
699
01:13:51,640 --> 01:13:53,475
Du musst müde sein...
700
01:13:57,229 --> 01:13:58,981
Ich will ja noch duschen.
701
01:14:36,977 --> 01:14:39,730
Nein, warte, sonst wird es nicht fertig.
702
01:14:40,272 --> 01:14:41,648
Ist doch egal.
703
01:14:42,232 --> 01:14:44,484
Wir nehmen uns alle Zeit der Welt.
704
01:15:14,431 --> 01:15:15,516
Was ist?
705
01:15:16,266 --> 01:15:19,394
Lass die Arbeit doch heute sausen.
706
01:18:59,031 --> 01:19:00,782
Weißt du was?
707
01:19:00,866 --> 01:19:02,784
Heute ist unser letzter Tag.
708
01:19:03,535 --> 01:19:05,287
Das kann ich kaum glauben...
709
01:19:06,038 --> 01:19:07,289
Ach, wie schade.
710
01:19:08,540 --> 01:19:10,459
Hast du nicht Lust auszugehen...
711
01:19:10,542 --> 01:19:13,170
jetzt wo unsere Woche zu Ende geht?
712
01:19:16,757 --> 01:19:17,883
Sehr gerne.
713
01:20:08,225 --> 01:20:10,686
Kann mir jemand sagen, was das hier soll?
714
01:20:11,645 --> 01:20:13,188
Was denn wohl?
715
01:20:13,272 --> 01:20:14,523
Na, unser Finale.
716
01:20:15,732 --> 01:20:16,984
Ein Finale?
717
01:20:17,609 --> 01:20:19,528
Es ist die letzte gemeinsame Nacht.
718
01:20:20,112 --> 01:20:21,321
Ja, und?
719
01:20:22,072 --> 01:20:24,116
Ich werde alles geben heute Nacht...
720
01:20:24,199 --> 01:20:25,242
Und alles wagen.
721
01:20:25,325 --> 01:20:26,618
Genau.
722
01:20:28,287 --> 01:20:29,288
Alles wagen.
723
01:20:30,497 --> 01:20:31,790
Hebt die Gläser.
724
01:20:32,541 --> 01:20:34,459
Auf ein schönes Finale.
725
01:20:34,543 --> 01:20:36,044
Zum Wohl.
726
01:20:36,128 --> 01:20:37,171
Zum Wohl.
727
01:20:41,675 --> 01:20:43,510
Hat es dich überrascht?
728
01:20:43,594 --> 01:20:44,970
Ja, doch schon.
729
01:20:45,971 --> 01:20:48,265
Wir sind hier füreinander da.
730
01:20:51,935 --> 01:20:53,270
Du hast uns...
731
01:20:53,937 --> 01:20:55,564
gleich zugeschaut.
732
01:21:00,777 --> 01:21:02,404
Du musst wütend gewesen sein.
733
01:21:05,199 --> 01:21:08,410
Und so hast du beschlossen,
diesen Schritt zu tun.
734
01:21:10,162 --> 01:21:10,996
Ja.
735
01:21:12,289 --> 01:21:14,291
Das ist unsere letzte Nacht.
736
01:21:15,000 --> 01:21:16,585
Von morgen an...
737
01:21:16,668 --> 01:21:19,505
werden wir wieder
in die Welt der Moral zurückkehren.
738
01:21:20,214 --> 01:21:23,550
Und dein Geheimnis wird
mit uns beiden verschwinden.
739
01:21:23,634 --> 01:21:24,718
Wie?
740
01:21:25,302 --> 01:21:28,722
Wir gehen zurück in die Staaten.
Wegen unserer Arbeit.
741
01:21:29,890 --> 01:21:31,934
Wir sollten heute Abend alles geben.
742
01:21:32,476 --> 01:21:33,644
Ach, ja.
743
01:21:35,020 --> 01:21:36,980
Sei mutig.
744
01:21:37,064 --> 01:21:39,566
Überschreite alle Grenzen.
745
01:21:39,650 --> 01:21:40,567
Was?
746
01:21:41,151 --> 01:21:43,237
Es ist das große Finale.
747
01:21:43,320 --> 01:21:45,239
Wir sollten uns heute Nacht...
748
01:21:45,739 --> 01:21:47,449
ganz der Ekstase hingeben.
749
01:21:48,367 --> 01:21:49,868
Aber denk daran...
750
01:21:50,869 --> 01:21:52,746
Gib dich ganz hin.
751
01:21:52,829 --> 01:21:55,874
Und bleibe dabei immer
deinem wahren Selbst treu.
752
01:22:25,195 --> 01:22:27,573
Entschuldigung, wartest du schon lange?
753
01:22:27,656 --> 01:22:29,116
Ist in Ordnung.
754
01:22:31,952 --> 01:22:35,163
Bringen wir die Nacht zum Brennen.
755
01:26:15,217 --> 01:26:16,927
Sollen wir von hinten anfangen?
756
01:26:18,262 --> 01:26:19,263
Ja.
757
01:29:51,558 --> 01:29:52,976
Drehen wir uns.
758
01:30:00,108 --> 01:30:02,110
Lass es mich machen.
759
01:31:50,093 --> 01:31:53,847
Du wirst dich an nichts mehr erinnern.
760
01:32:13,742 --> 01:32:16,245
-Schatz... Ich bin so scharf!
-Was ist?
761
01:32:16,328 --> 01:32:18,038
Ich auch.
762
01:32:24,461 --> 01:32:26,797
-Ich werde noch verrückt.
-Oh, Gott!
763
01:32:26,880 --> 01:32:28,465
Nimm mich.
764
01:32:54,950 --> 01:32:57,578
Schatz... Ich mache es dir zuerst.
765
01:32:58,120 --> 01:33:00,330
Nein. Beide gleich...
766
01:33:00,414 --> 01:33:02,207
68 und eins!
767
01:33:02,791 --> 01:33:04,001
Okay.
768
01:33:45,501 --> 01:33:47,085
Sollen wir jetzt?
769
01:33:48,545 --> 01:33:49,796
Oh, ja...
770
01:34:23,205 --> 01:34:24,623
Ändern wir die Stellung?
771
01:34:25,541 --> 01:34:27,751
Oh, ja, von hinten.
772
01:34:27,835 --> 01:34:29,294
Ja? Sofort.
773
01:35:01,368 --> 01:35:03,370
-Mein Schatz!
-Ja?
774
01:35:03,453 --> 01:35:06,665
-Möchtest du wieder wechseln?
-Ja.
775
01:35:06,748 --> 01:35:07,833
Setz dich auf mich.
776
01:36:18,320 --> 01:36:19,863
Ich liebe dich.
777
01:36:19,947 --> 01:36:21,532
Ich dich auch.
778
01:36:21,615 --> 01:36:23,158
Ich liebe dich.
779
01:36:36,672 --> 01:36:39,550
Hey, na los. Geh endlich ran.
780
01:36:43,345 --> 01:36:44,763
Klar... Ja.
781
01:36:49,351 --> 01:36:50,477
Ja, bitte?
782
01:36:52,354 --> 01:36:53,438
Okay.
783
01:36:57,442 --> 01:36:58,652
Komme sofort.
784
01:37:01,989 --> 01:37:02,948
Wer war das?
785
01:37:04,074 --> 01:37:07,452
Unsere Nachbarn...
Sie ziehen um, das Auto muss weg.
786
01:37:08,537 --> 01:37:10,664
Sie sind doch aber erst eingezogen.
787
01:37:10,747 --> 01:37:12,040
Genau.
788
01:37:13,000 --> 01:37:14,251
Ich bin gleich zurück.
789
01:37:15,002 --> 01:37:16,753
Wollen wir dann weitermachen?
790
01:37:18,547 --> 01:37:19,673
Ja.
791
01:37:30,934 --> 01:37:36,273
-Haben Sie eine Sicherungskopie erstellt?
-Ja, Frau Professor und doppelt geprüft.
792
01:37:36,356 --> 01:37:40,319
-Und wohin geht es als nächstes?
-Wo ich zur Grundschule gegangen bin.
793
01:37:40,402 --> 01:37:42,654
Ich habe mich bereits
um die Details gekümmert.
794
01:37:42,738 --> 01:37:46,158
-Na gut, auf zum nächsten Fall.
-Ja.
50568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.