All language subtitles for Crayon.Shin.chan.Oras.Dinosaur.Diary.2024.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-GRABBED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,625 --> 00:01:50,583 Crayon Shinchan the Movie: Our Dinosaur Diary 2 00:02:52,333 --> 00:02:53,958 Misae. 3 00:02:54,125 --> 00:02:57,667 I've had to go out drinking for work a lot this month. 4 00:02:57,833 --> 00:03:00,417 Please give me an advance on my allowance. 5 00:03:00,583 --> 00:03:04,000 No way. It's before payday. 6 00:03:04,333 --> 00:03:07,417 I know, but still. Make ends meet. 7 00:03:07,583 --> 00:03:11,458 We're already at our limit. Prices are going up and up. 8 00:03:11,833 --> 00:03:14,917 Can't you ask for a raise? 9 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 No way. In this bad economy? 10 00:03:19,708 --> 00:03:24,083 - Extremely hot day - It's hot outside, but the economy is so chilly. 11 00:03:24,250 --> 00:03:27,583 Seriously. Wonder what it'll be like 12 00:03:27,708 --> 00:03:29,333 when Shinnosuke grows up. 13 00:03:29,500 --> 00:03:32,042 The future worries me in a lot of ways. 14 00:03:33,042 --> 00:03:35,958 It's so hairy being an adult. 15 00:03:36,250 --> 00:03:39,417 Hairy? Don't you mean hard... Whoa. 16 00:03:42,500 --> 00:03:44,750 Why are you dressed like that? 17 00:03:44,917 --> 00:03:46,500 It's summer vacation starting today 18 00:03:46,750 --> 00:03:48,750 and my heart is pounding! 19 00:03:48,917 --> 00:03:50,792 Summer vacation! 20 00:03:50,958 --> 00:03:53,708 Shinnosuke, sorry 21 00:03:53,875 --> 00:03:56,500 but I've been assigned to lead a project at work, 22 00:03:56,667 --> 00:03:59,958 so we might not be able to go anywhere this summer. 23 00:04:01,500 --> 00:04:05,125 But it's my once-in-a-lifetime summer as a five-year-old! 24 00:04:05,292 --> 00:04:07,500 I want to go to the beach, catch bugs, 25 00:04:07,583 --> 00:04:09,875 see fireworks and barbecue! 26 00:04:10,042 --> 00:04:12,000 I said I'm sorry. 27 00:04:12,167 --> 00:04:14,750 - "Picture Diary" - What should I write in this? 28 00:04:14,792 --> 00:04:18,375 Oh, the picture diary, your homework for kindergarten. 29 00:04:18,541 --> 00:04:21,416 Why not do chores and write about that? 30 00:04:21,583 --> 00:04:24,458 But I always do chores! 31 00:04:24,750 --> 00:04:26,917 No, you don't! 32 00:04:27,083 --> 00:04:31,375 Then I'll go slurp with Ms. Nanako! 33 00:04:32,833 --> 00:04:34,500 Let's go, Nanako. 34 00:04:34,667 --> 00:04:36,542 Yes, Shinnosuke. 35 00:04:36,625 --> 00:04:38,000 "Standing Noodle Shop" 36 00:04:42,667 --> 00:04:44,375 - Yummy! - Yummy! 37 00:04:47,708 --> 00:04:50,083 You mean elope, not slurp. 38 00:04:50,250 --> 00:04:54,750 Nanako said she's going to do a homestay abroad this summer. 39 00:04:57,667 --> 00:05:00,792 My summer as a five-year-old is over. 40 00:05:01,000 --> 00:05:02,958 Oh, gotta go. 41 00:05:03,417 --> 00:05:04,833 See you later. 42 00:05:05,000 --> 00:05:07,292 Yes, take care. 43 00:05:09,125 --> 00:05:11,792 Feed Shiro for starters. 44 00:05:12,042 --> 00:05:14,833 Is that how you ask for a favor? 45 00:05:15,167 --> 00:05:17,250 Just do it! 46 00:05:17,417 --> 00:05:20,708 Gosh, this is child labor! 47 00:05:22,292 --> 00:05:24,583 Shiro, breakfast time. 48 00:05:27,583 --> 00:05:30,000 Is he out for a walk? 49 00:05:34,417 --> 00:05:36,958 Happy, let's go now. 50 00:06:11,167 --> 00:06:13,875 Move, you're in the way. 51 00:06:14,042 --> 00:06:16,500 No. I'm going to loll about 52 00:06:16,583 --> 00:06:19,500 for the rest of this summer like seaweed. 53 00:06:19,792 --> 00:06:23,625 Your father can't help being busy with work. 54 00:06:23,792 --> 00:06:27,208 - Come on, take that off. - No, perv! 55 00:06:27,375 --> 00:06:28,667 Next up in the news. 56 00:06:28,750 --> 00:06:32,292 - "Broadcasting Dino's Island Opening" - The opening ceremony of Dino's Island Japan, 57 00:06:32,458 --> 00:06:34,083 an amusement facility in Tokyo 58 00:06:34,250 --> 00:06:37,625 drawing global attention, will begin soon. 59 00:06:37,792 --> 00:06:39,583 A reporter is live on the scene. 60 00:06:40,000 --> 00:06:43,583 Oh, the theme park with real dinosaurs, so they say. 61 00:06:43,750 --> 00:06:45,542 That can't be true. 62 00:06:55,000 --> 00:06:59,208 Today, the history of the world will change. 63 00:07:02,583 --> 00:07:04,500 I, Vable Odorokey, 64 00:07:04,958 --> 00:07:09,708 have succeeded in bringing dinosaurs back to life! 65 00:07:11,583 --> 00:07:13,375 It'd be amazing if true. 66 00:07:13,542 --> 00:07:17,792 From now, I'm sure you will all think... 67 00:07:18,458 --> 00:07:20,750 Unbelievable! 68 00:07:21,500 --> 00:07:23,375 What's Underwear-able? 69 00:07:23,542 --> 00:07:25,125 Unbelievable. 70 00:07:25,375 --> 00:07:28,708 It means something like incredibly awesome. 71 00:07:29,750 --> 00:07:35,542 And now, three... two... one... 72 00:07:39,208 --> 00:07:42,042 Dinosaur! 73 00:07:44,167 --> 00:07:46,958 Let's go on a great adventure! 74 00:07:47,125 --> 00:07:49,583 - No way! - Wow, amazing! 75 00:07:49,750 --> 00:07:51,917 I want to go, too! 76 00:07:52,250 --> 00:07:54,375 Dinosaurs are roaming everywhere! 77 00:07:54,750 --> 00:07:57,667 Is that a Stegosaurus? 78 00:07:59,125 --> 00:08:01,917 Brachiosauruses are eating leaves! 79 00:08:02,083 --> 00:08:04,458 You can feed them from inside the bus. 80 00:08:07,542 --> 00:08:09,625 It's eating! Wow! 81 00:08:09,792 --> 00:08:11,167 Anchovy-bable! 82 00:08:11,333 --> 00:08:13,542 It's Unbelievable! 83 00:08:16,542 --> 00:08:20,667 I can't believe dinosaurs are back in modern times! 84 00:08:20,833 --> 00:08:22,375 I was so surprised! 85 00:08:22,542 --> 00:08:27,958 I want to meet a Tyrannosaurus. It's the strongest and coolest. 86 00:08:28,125 --> 00:08:32,457 Brachiosauruses for me. They look so graceful! 87 00:08:32,625 --> 00:08:37,250 Dinosaurs are scary, but Stegosauruses are cute. 88 00:08:37,417 --> 00:08:39,207 Butterfly! 89 00:08:39,375 --> 00:08:41,707 I like Tempuradon. 90 00:08:41,875 --> 00:08:44,750 You mean Pteranodon. 91 00:08:45,750 --> 00:08:47,208 What about you, Bo? 92 00:08:48,125 --> 00:08:49,667 Navajoceratops. 93 00:08:49,833 --> 00:08:50,667 Huh? 94 00:08:50,833 --> 00:08:52,625 Say it slower. 95 00:08:53,083 --> 00:08:55,333 Navajoceratops. 96 00:08:55,500 --> 00:08:58,042 It's not a matter of speed. 97 00:08:58,208 --> 00:09:02,875 A relative of Triceratops during the Late Cretaceous period. 98 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 You know a lot about dinosaurs. 99 00:09:06,750 --> 00:09:12,042 Well, no matter how excited we are, we can't go to Dino's Island. 100 00:09:12,208 --> 00:09:15,917 I hear they're booked up for the next two years. 101 00:09:21,000 --> 00:09:22,292 Shin sama! 102 00:09:22,458 --> 00:09:24,333 Oh, Ai! 103 00:09:26,375 --> 00:09:30,000 Would you like to go to Dino's Island tomorrow with me? 104 00:09:31,375 --> 00:09:33,458 Wow! I'd love to go! 105 00:09:33,917 --> 00:09:36,042 The Suotome family is a sponsor. 106 00:09:36,167 --> 00:09:39,000 We can easily get tickets. 107 00:09:39,583 --> 00:09:42,833 Going to Dino's Island with you sounds great! 108 00:09:43,125 --> 00:09:45,792 I did not ask you, Masao. 109 00:09:45,958 --> 00:09:49,625 - We're so lucky! - That was unexpected! 110 00:09:49,792 --> 00:09:52,583 No, I just invited Shin sama... 111 00:09:52,750 --> 00:09:55,292 I'll arrange for everyone's tickets. 112 00:09:55,458 --> 00:09:57,750 - Yay! - Yes! 113 00:10:29,542 --> 00:10:33,792 What? Shinnosuke is going to Dino's Island? 114 00:10:33,958 --> 00:10:37,958 Ai offered to take him there. Here's the brochure we got. 115 00:10:40,083 --> 00:10:44,542 How lucky. Everyone at work is talking about it, too. 116 00:10:50,000 --> 00:10:51,958 An Unbelievable theme park 117 00:10:52,125 --> 00:10:54,333 where you can see real dinosaurs! 118 00:10:54,708 --> 00:10:56,750 See you there! 119 00:10:56,917 --> 00:10:58,292 Who is he? 120 00:10:58,792 --> 00:11:01,500 Oh, a hyper event producer, was it? 121 00:11:02,000 --> 00:11:04,250 He's been producing events around the world 122 00:11:04,292 --> 00:11:08,083 long before you were born. 123 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Like a zero-gravity ramen park. 124 00:11:10,667 --> 00:11:12,667 His ideas are so original. 125 00:11:12,958 --> 00:11:15,583 I can't believe he brought back dinosaurs. 126 00:11:15,750 --> 00:11:18,083 Have lots of fun tomorrow. 127 00:11:18,250 --> 00:11:19,375 Yeah. 128 00:11:19,542 --> 00:11:21,750 The Suotome's three-star chef 129 00:11:21,875 --> 00:11:24,833 is preparing their boxed lunches. 130 00:11:26,042 --> 00:11:28,333 I wish I could have some, too. 131 00:11:28,500 --> 00:11:30,792 I'll put it away if don't want it. 132 00:11:32,958 --> 00:11:35,250 I love dried sardines. 133 00:11:43,333 --> 00:11:46,417 Welcome to Dino's Island. 134 00:11:47,167 --> 00:11:51,458 I'm Angela, I'll be your guide for today. 135 00:11:52,708 --> 00:11:53,875 Angela! 136 00:11:54,375 --> 00:11:55,958 I'm Shinnosuke Nohara, age 5! 137 00:11:56,125 --> 00:11:57,833 What are you doing? 138 00:11:58,083 --> 00:12:01,208 Since our guest is Ms. Suotome, a VIP, 139 00:12:01,375 --> 00:12:04,167 I've been specially assigned. 140 00:12:04,333 --> 00:12:06,375 Very pleased to meet you. 141 00:12:06,542 --> 00:12:09,208 So you're in a higher position? 142 00:12:10,250 --> 00:12:12,500 If you have questions about dinosaurs, 143 00:12:12,667 --> 00:12:14,167 ask me anything. 144 00:12:14,417 --> 00:12:15,375 Me! Me! 145 00:12:15,667 --> 00:12:17,250 OK then, you. 146 00:12:17,583 --> 00:12:20,667 I'll be blunt. Am I a love interest? 147 00:12:21,958 --> 00:12:24,458 Do you prefer a beach date or hiking? 148 00:12:24,667 --> 00:12:27,333 Do you text your boyfriend often? 149 00:12:27,500 --> 00:12:30,417 I said, about dinosaurs. 150 00:12:42,042 --> 00:12:44,333 - Wow! - So cool! 151 00:12:46,875 --> 00:12:49,667 Whoa, Triceratopses! 152 00:12:51,542 --> 00:12:56,292 Raise your hand if you know the name of that little dinosaur. 153 00:12:56,875 --> 00:12:58,083 Me! Me! 154 00:12:58,333 --> 00:13:00,042 Uh... you. 155 00:13:00,292 --> 00:13:01,875 I don't know! 156 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 Then don't raise your hand! 157 00:13:06,583 --> 00:13:08,875 Anchiceratops. 158 00:13:09,250 --> 00:13:13,792 They're said to maybe have been able to swim or not. 159 00:13:14,208 --> 00:13:17,542 Correct! You're knowledgeable! 160 00:13:19,000 --> 00:13:22,083 Is that a Tyrannosaurus? 161 00:13:22,667 --> 00:13:25,667 - That's a... - Bistahieversor. 162 00:13:25,833 --> 00:13:29,125 That's a Tyrannosaurus. 163 00:13:37,125 --> 00:13:40,000 So many flying! What are they? 164 00:13:40,167 --> 00:13:41,708 Starting over there... 165 00:13:42,042 --> 00:13:43,833 That's a Pteranodon. 166 00:13:44,250 --> 00:13:46,292 And over there is a Dimorphodon. 167 00:13:46,625 --> 00:13:49,833 Tapejara! Anurognathus! 168 00:13:52,667 --> 00:13:55,542 I like how they look graceful. 169 00:13:55,708 --> 00:13:59,792 I agree. I like Brachiosauruses the best, too. 170 00:13:59,958 --> 00:14:01,750 Yeah, right? 171 00:14:02,833 --> 00:14:06,667 Hey, why isn't that dinosaur moving? 172 00:14:09,958 --> 00:14:12,250 Taking a nap, maybe? 173 00:14:22,958 --> 00:14:25,125 Buriburi! 174 00:14:25,583 --> 00:14:27,458 What are you doing? 175 00:14:27,625 --> 00:14:29,083 Saying hi. 176 00:14:29,250 --> 00:14:32,042 Shinchan, don't provoke it! 177 00:14:34,167 --> 00:14:35,958 Amargasaurus! 178 00:14:36,417 --> 00:14:39,417 They look scary, but they're herbivorous. 179 00:14:39,875 --> 00:14:42,583 Shin sama, you're so cool! 180 00:14:42,750 --> 00:14:43,875 On the other hand... 181 00:14:44,917 --> 00:14:47,000 I can do it, too! 182 00:14:47,167 --> 00:14:51,500 Hey, hey! Come over here, you guys! 183 00:14:51,667 --> 00:14:53,208 Oh! Don't do that! 184 00:15:01,708 --> 00:15:05,750 Velociraptors! Small but extremely ferocious! 185 00:15:05,917 --> 00:15:07,708 You foolish onigiri! 186 00:15:28,292 --> 00:15:31,083 This sure is a top chef's lunch! 187 00:15:31,250 --> 00:15:33,292 The steak is so tender! 188 00:15:33,458 --> 00:15:35,083 Mr. Vable Odorokey! 189 00:15:35,250 --> 00:15:37,542 Congratulations on the achievement of the century! 190 00:15:39,042 --> 00:15:40,500 Thank you. 191 00:15:40,833 --> 00:15:42,375 You must have gone through a lot 192 00:15:42,583 --> 00:15:44,625 to bring dinosaurs back. 193 00:15:44,792 --> 00:15:49,000 I want to make the world brighter with my Unbelievables. 194 00:15:49,167 --> 00:15:52,417 I'm willing to go to any lengths for that. 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,292 But how did you do it? 196 00:15:55,458 --> 00:15:59,833 That's a super top secret. Can't spill the beans. 197 00:16:00,250 --> 00:16:03,000 Let's just say it's an Unbelievable method 198 00:16:03,167 --> 00:16:05,042 based on years of research. 199 00:16:05,458 --> 00:16:09,042 Which do you like better, Action Mask or Kantam Robo? 200 00:16:09,208 --> 00:16:11,375 Well... 201 00:16:14,083 --> 00:16:15,667 Who are you? 202 00:16:17,417 --> 00:16:19,250 Nanako, are you watching? 203 00:16:19,417 --> 00:16:22,458 I'm doing fine here, so take care... 204 00:16:22,625 --> 00:16:23,792 Don't. 205 00:16:30,375 --> 00:16:33,375 Well, what a lively boy. 206 00:16:42,125 --> 00:16:44,125 Hey, I want a capsule toy! 207 00:16:44,292 --> 00:16:48,125 I enjoyed your guide, Angela. 208 00:16:48,833 --> 00:16:51,583 I'm honored to hear you say that. 209 00:16:51,750 --> 00:16:55,042 Last but not least, here's the coin for admission. 210 00:16:55,750 --> 00:16:58,000 Use it on this capsule toy machine. 211 00:16:58,583 --> 00:16:59,958 OK! 212 00:17:06,541 --> 00:17:09,208 Oh, a Brachiosaurus! 213 00:17:10,375 --> 00:17:12,083 Stegosaurus! 214 00:17:12,791 --> 00:17:14,791 Triceratops. 215 00:17:18,375 --> 00:17:20,458 Tyrannosaurus, come on... 216 00:17:21,833 --> 00:17:24,125 Tyrannosaurus, come on! 217 00:17:24,291 --> 00:17:27,583 When you say such things, you tend to miss. 218 00:17:29,125 --> 00:17:30,333 Come on! 219 00:17:32,458 --> 00:17:33,833 What is this? 220 00:17:34,000 --> 00:17:35,708 Tyrannosaurus poop. 221 00:17:36,333 --> 00:17:37,708 You got a good one. 222 00:17:37,875 --> 00:17:40,167 This isn't what I expected! 223 00:17:40,333 --> 00:17:41,667 OK, my turn! 224 00:17:46,458 --> 00:17:49,458 Oh, a golden ball! 225 00:17:49,625 --> 00:17:51,917 Wow! That's super rare! 226 00:17:52,083 --> 00:17:54,208 I'm impressed, Shin sama! 227 00:17:57,458 --> 00:17:58,375 What is this? 228 00:17:58,542 --> 00:18:00,875 A golden figurine of Vable Odorokey. 229 00:18:01,958 --> 00:18:03,250 I don't want it. 230 00:18:22,792 --> 00:18:26,500 Shinnosuke seems to have had a lot of fun. 231 00:18:26,667 --> 00:18:28,875 Oh, glad to hear it. 232 00:18:29,042 --> 00:18:32,458 But there's still so much summer vacation left to go. 233 00:18:39,375 --> 00:18:43,250 I want to make the world brighter with my Unbelievables. 234 00:18:43,417 --> 00:18:44,500 I'm willing... 235 00:18:49,958 --> 00:18:51,500 Ms. Angela, 236 00:18:51,750 --> 00:18:54,625 how did your first time as dinosaur guide go? 237 00:18:56,417 --> 00:18:57,375 Fine. 238 00:18:57,708 --> 00:19:00,125 Keep working, Ammoner Ito. 239 00:19:00,792 --> 00:19:02,083 Yes. 240 00:19:03,292 --> 00:19:05,625 Oh, Mr. Odorokey. 241 00:19:05,792 --> 00:19:07,000 How are things? 242 00:19:07,167 --> 00:19:08,167 Everything's fine. 243 00:19:08,333 --> 00:19:11,375 The park is a success and we're receiving inquiries 244 00:19:11,542 --> 00:19:14,125 for interviews and collaborations. 245 00:19:26,125 --> 00:19:28,625 Who are you defying? 246 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Dispose of it immediately. 247 00:19:38,167 --> 00:19:39,333 I'm sorry. 248 00:19:39,500 --> 00:19:42,458 And how's that matter coming along? 249 00:19:43,125 --> 00:19:45,833 We know approximately where it fell. 250 00:19:46,042 --> 00:19:48,333 We'll get it shortly. 251 00:19:49,125 --> 00:19:52,167 I have to get my hands on it soon. 252 00:20:08,167 --> 00:20:09,958 - That's cute! - Roar! 253 00:20:12,500 --> 00:20:14,875 "Kasukabe Station Dinosaur Festival" 254 00:20:23,500 --> 00:20:26,083 This Stegosaurus-shaped radish grater 255 00:20:26,208 --> 00:20:29,667 is 3,800 yen for a set of two! 256 00:20:29,833 --> 00:20:31,458 Pteranodon Ryuko! 257 00:20:31,625 --> 00:20:33,000 Velociraptor Ogin! 258 00:20:33,167 --> 00:20:34,750 Iguanodon Mary! 259 00:20:34,917 --> 00:20:38,208 We're the Saitama Red Scorpion Squad! 260 00:20:38,375 --> 00:20:41,500 Dinosaurs are all the rage now. 261 00:20:41,667 --> 00:20:43,583 Gotta get in on the craze. 262 00:20:43,750 --> 00:20:46,167 Oh man, this is so tacky! 263 00:20:46,875 --> 00:20:48,125 Go, Tricera! 264 00:20:48,292 --> 00:20:49,583 Hang in there, Brachio! 265 00:20:49,750 --> 00:20:51,500 You can do it, Masurao! 266 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 I lost... 267 00:20:54,042 --> 00:20:55,833 Want to go next, Masao? 268 00:20:56,625 --> 00:21:00,125 Mine's just poop. 269 00:21:01,583 --> 00:21:03,792 - "The Fruit Shop's Sweet Couple" - Hey, enough with the dinosaurs. 270 00:21:03,833 --> 00:21:06,125 Let's play house realistically. 271 00:21:06,208 --> 00:21:08,167 The Fruit Shop's Sweet Couple... 272 00:21:08,333 --> 00:21:11,000 I'll do the beautiful wife. 273 00:21:11,167 --> 00:21:14,083 Who'll be my husband? 274 00:21:15,292 --> 00:21:17,542 Uh, how about Shinnosuke? 275 00:21:17,708 --> 00:21:19,167 No, Masao is better. 276 00:21:19,333 --> 00:21:22,375 Bo would be better than me. 277 00:21:23,500 --> 00:21:25,208 No, I think... 278 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Oh, Shiro! 279 00:21:27,083 --> 00:21:29,000 Where's he going? 280 00:21:46,833 --> 00:21:49,542 What is this creature? 281 00:21:49,708 --> 00:21:51,917 Could it be a dinosaur? 282 00:21:52,083 --> 00:21:53,917 What? No way! 283 00:21:59,167 --> 00:22:00,833 It's adorable. 284 00:22:01,000 --> 00:22:04,417 I brought this as a prop to play house. 285 00:22:04,583 --> 00:22:06,000 Want some? 286 00:22:13,208 --> 00:22:15,875 This is how you eat it. 287 00:22:16,042 --> 00:22:17,500 Here you go. 288 00:22:22,500 --> 00:22:23,542 I want to feed it, too! 289 00:22:23,708 --> 00:22:24,750 - Me too! - Bo! 290 00:22:24,917 --> 00:22:27,167 - Then, here. - Have some. 291 00:22:32,125 --> 00:22:33,875 Exquisitely sweet. 292 00:22:34,042 --> 00:22:36,292 Why are you eating it? 293 00:22:41,167 --> 00:22:43,750 I wonder if it's all alone? 294 00:22:43,917 --> 00:22:47,042 It doesn't seem to have a mom or owner. 295 00:22:51,167 --> 00:22:56,458 You want to take this creature back home with us? 296 00:22:56,792 --> 00:23:00,500 Mom and Dad will surely say no. 297 00:23:02,042 --> 00:23:05,167 Oh well, whatever you say. 298 00:23:09,208 --> 00:23:11,375 What is this creature? 299 00:23:11,542 --> 00:23:13,375 Can we keep it? 300 00:23:13,542 --> 00:23:15,583 Can Shinchan handle it? 301 00:23:15,750 --> 00:23:18,750 He's definitely not good at such negotiations. 302 00:23:19,292 --> 00:23:21,958 No, take it back to where you found it. 303 00:23:22,125 --> 00:23:24,792 You can't look after it, can you? 304 00:23:24,958 --> 00:23:29,042 Don't worry, Shiro will take good care of it! 305 00:23:30,500 --> 00:23:32,083 So you won't do it... 306 00:23:32,250 --> 00:23:35,708 An animal taking care of another animal is unheard of. 307 00:23:38,333 --> 00:23:40,083 Oh, cotton candy! 308 00:23:40,417 --> 00:23:42,750 This one's like a dumpling. 309 00:23:43,833 --> 00:23:45,417 Even chin chin kai kai! 310 00:23:45,583 --> 00:23:47,125 Perfect coordination! 311 00:23:48,208 --> 00:23:52,708 That's not the point. Is keeping this creature even allowed? 312 00:23:52,917 --> 00:23:57,500 Well, I think it's OK because it looks like an iguana, but... 313 00:24:03,000 --> 00:24:05,375 I get how you feel, Shiro. 314 00:24:05,542 --> 00:24:07,917 Can you also look after it, Shinnosuke? 315 00:24:09,083 --> 00:24:10,833 If I have free time. 316 00:24:11,042 --> 00:24:13,375 What? That dummy! 317 00:24:17,125 --> 00:24:20,958 Um, I think this creature is gentle and easy to care for. 318 00:24:21,125 --> 00:24:22,417 What? Really? 319 00:24:22,917 --> 00:24:25,125 - Probably. - Probably. 320 00:24:25,667 --> 00:24:28,083 Probably isn't enough. 321 00:24:28,333 --> 00:24:30,750 You persuade them, too! 322 00:24:30,917 --> 00:24:34,042 He goes to cram school and can speak English. 323 00:24:34,208 --> 00:24:36,292 Not about me! 324 00:24:36,875 --> 00:24:40,417 We'll all do our best to look after it together. 325 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 Please. 326 00:24:46,417 --> 00:24:48,667 If you all insist so much... 327 00:24:48,833 --> 00:24:50,875 Only until its owner is found. 328 00:24:51,208 --> 00:24:52,833 Yay! 329 00:24:53,208 --> 00:24:55,125 Good for you, Shiro! 330 00:24:55,375 --> 00:24:58,083 Oh, let's think of a name for it! 331 00:24:58,250 --> 00:25:00,208 Yeah, what's a good one? 332 00:25:00,375 --> 00:25:02,125 Then, Toru. 333 00:25:02,292 --> 00:25:04,625 That's my name! 334 00:25:04,792 --> 00:25:09,083 We don't even know if it's a boy or a girl. 335 00:25:19,000 --> 00:25:21,042 I know! How about Banana? 336 00:25:21,208 --> 00:25:23,833 Aw, then Nanako is better. 337 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Banana is cuter! 338 00:25:26,167 --> 00:25:28,000 - Nanako! - Banana! 339 00:25:28,458 --> 00:25:29,458 Nana. 340 00:25:30,625 --> 00:25:32,583 Take the middle. Nana. 341 00:25:32,750 --> 00:25:34,208 Nana. 342 00:25:34,667 --> 00:25:35,583 Cute! 343 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 That's good! 344 00:25:36,917 --> 00:25:38,208 Well done, Bo! 345 00:25:38,375 --> 00:25:39,667 Nana! 346 00:25:44,250 --> 00:25:47,583 Well, anyway, hope you like it here. 347 00:26:14,250 --> 00:26:17,458 Shiro, Nana, breakfast. 348 00:26:26,458 --> 00:26:28,000 Want more? 349 00:26:28,542 --> 00:26:29,500 Here. 350 00:26:41,542 --> 00:26:43,833 Come on, Nana wants more. 351 00:26:44,000 --> 00:26:46,292 Here. Here. Here. 352 00:26:48,333 --> 00:26:51,375 He's taking care of them after all. 353 00:26:52,583 --> 00:26:55,208 This is for Nana. 354 00:26:55,458 --> 00:26:57,667 A collar with the Kasukabe Guard badge. 355 00:26:57,833 --> 00:27:00,667 Wow, did you make it? 356 00:27:08,708 --> 00:27:11,958 Hey, rookie, looking forward to working with ya! 357 00:27:15,000 --> 00:27:16,833 You get carried away too easily. 358 00:27:17,000 --> 00:27:20,958 Nana is now a member of the Kasukabe Guard. 359 00:27:22,042 --> 00:27:26,542 It feels like a special summer is about to begin. 360 00:27:26,708 --> 00:27:29,250 The summer of Toru and me. 361 00:27:33,917 --> 00:27:35,750 Stop that! 362 00:27:53,333 --> 00:27:58,583 "We have a lost iguana. Ring this doorbell if you know anything." 363 00:28:06,125 --> 00:28:08,250 Nana's a good swimmer. 364 00:28:08,417 --> 00:28:10,167 Is it a marine iguana? 365 00:28:10,333 --> 00:28:11,750 Look at me! 366 00:28:12,958 --> 00:28:14,333 Iguana. 367 00:28:15,417 --> 00:28:17,417 Watermelon for everyone! 368 00:28:17,583 --> 00:28:18,667 Thank you! 369 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 Yay! 370 00:28:38,917 --> 00:28:42,833 Am I an iguana after all? 371 00:28:46,833 --> 00:28:49,500 Buriburi! Buriburi! 372 00:28:49,833 --> 00:28:51,833 Don't teach Nana weird stuff. 373 00:28:52,000 --> 00:28:53,958 Wow, like an elephant! 374 00:29:16,458 --> 00:29:17,750 I'm home! 375 00:29:17,917 --> 00:29:20,292 Oh, Nana, how's it going? 376 00:29:21,333 --> 00:29:24,833 Good Nana! Good Nana! 377 00:29:38,000 --> 00:29:40,750 No, I'm busy now. 378 00:29:45,500 --> 00:29:46,875 Geez! 379 00:29:53,125 --> 00:29:58,708 Ms. Angela, these are the dinosaur cheering fans for our collaboration. 380 00:29:59,167 --> 00:30:00,500 More importantly, 381 00:30:00,708 --> 00:30:03,917 the gaucore unit and battery need improvement. 382 00:30:04,167 --> 00:30:07,542 You lack a sense of humor. 383 00:30:07,708 --> 00:30:09,292 Mind your own business. 384 00:30:09,583 --> 00:30:12,583 I'm the leader of the dinosaur project. 385 00:30:14,542 --> 00:30:16,792 Hasn't it been found yet? 386 00:30:16,958 --> 00:30:20,667 I'm sorry, the entire Trilobite Squad is looking for it. 387 00:30:21,000 --> 00:30:22,125 No excuses! 388 00:30:22,542 --> 00:30:24,583 You go look for it, too. 389 00:30:25,250 --> 00:30:26,958 Yes, sir. 390 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 Billy, hand it over. 391 00:30:34,500 --> 00:30:38,875 No. I'm responsible for creating this baby. 392 00:30:39,250 --> 00:30:41,833 I need it. 393 00:30:42,875 --> 00:30:45,042 Here, come to me. 394 00:30:52,292 --> 00:30:53,708 Wait! 395 00:30:55,792 --> 00:30:58,500 Subject has escaped. Seal the gates now. 396 00:30:59,042 --> 00:31:03,208 Before the secret is out. 397 00:31:10,625 --> 00:31:12,583 OK, I'll try, too! 398 00:31:46,708 --> 00:31:48,750 What happened, Shinnosuke? 399 00:31:49,292 --> 00:31:50,542 Are you OK? 400 00:31:50,792 --> 00:31:52,750 Hey, did that creature... 401 00:31:52,917 --> 00:31:54,750 I just fell down. 402 00:31:54,917 --> 00:31:57,333 That wound doesn't look like... 403 00:32:06,833 --> 00:32:08,250 All right. 404 00:32:10,958 --> 00:32:13,500 - Did you really fall? - Yes. 405 00:32:13,667 --> 00:32:15,083 But... 406 00:32:15,250 --> 00:32:18,000 Sorry, should have kept an eye on them. 407 00:32:32,917 --> 00:32:34,667 What's wrong, Shiro? 408 00:32:38,792 --> 00:32:39,917 Nana! 409 00:33:29,625 --> 00:33:30,792 Nana! 410 00:33:30,958 --> 00:33:32,375 Nana! 411 00:33:33,833 --> 00:33:35,458 Wasn't over there. 412 00:33:35,625 --> 00:33:36,667 Where did Nana go? 413 00:33:36,833 --> 00:33:38,917 Let's go look over there! 414 00:33:39,083 --> 00:33:40,458 Thanks! 415 00:34:05,625 --> 00:34:06,458 Shiro! 416 00:34:21,917 --> 00:34:23,750 There you are! 417 00:34:24,583 --> 00:34:26,833 Let's go home, then. 418 00:34:34,208 --> 00:34:37,375 Welcome home! The bath is ready. 419 00:34:37,542 --> 00:34:41,333 Yay! Shiro, Nana, let's take a bath together! 420 00:34:43,333 --> 00:34:45,875 Oh well, just for today. 421 00:34:48,375 --> 00:34:53,292 Hey, baby... Don't worry about it too much. Go on. 422 00:35:12,167 --> 00:35:16,625 Shiro was a stray too, and Shinnosuke brought him home. 423 00:35:16,792 --> 00:35:18,750 What, all of a sudden? 424 00:35:20,250 --> 00:35:27,833 Nana reminds me of how we became a family with Shiro. 425 00:35:28,292 --> 00:35:30,083 Yeah. 426 00:35:30,708 --> 00:35:33,083 Kids are amazing. 427 00:35:33,250 --> 00:35:34,292 I agree. 428 00:35:40,375 --> 00:35:43,875 - Wasn't today fun, Yoshirin? - Yes it was, Micchi. 429 00:35:54,417 --> 00:35:56,250 What's with that handsome guy, 430 00:35:56,375 --> 00:35:58,583 he's got no eye for women! 431 00:36:00,583 --> 00:36:01,792 Not it. 432 00:36:11,208 --> 00:36:14,292 Buriburi! Buriburi! 433 00:36:15,542 --> 00:36:17,417 Here goes, Nana! Take that! 434 00:36:20,667 --> 00:36:21,583 What? 435 00:36:27,167 --> 00:36:29,000 Amazing, Nana. 436 00:36:30,500 --> 00:36:32,667 Getting stronger by the day. 437 00:36:32,833 --> 00:36:35,125 Literally growing up over summer. 438 00:36:35,292 --> 00:36:39,667 Think we can grow up during this summer, too? 439 00:36:39,917 --> 00:36:43,042 Grow up to be a friendly walrus. 440 00:36:45,083 --> 00:36:46,958 That's not it at all! 441 00:36:47,125 --> 00:36:49,333 Oh, Kazama, you naughty boy. 442 00:36:49,833 --> 00:36:51,000 There you are. 443 00:36:51,708 --> 00:36:53,083 Hey, kids! 444 00:36:56,917 --> 00:36:58,542 So glad you're safe. 445 00:36:59,292 --> 00:37:00,500 Nana's attached to him. 446 00:37:03,208 --> 00:37:05,000 Stop participating! 447 00:37:06,500 --> 00:37:08,333 May I take this baby back? 448 00:37:08,500 --> 00:37:10,042 Who are you? 449 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 This baby's owner. 450 00:37:12,542 --> 00:37:14,083 Are you really? 451 00:37:14,500 --> 00:37:17,750 I'm the only one who can raise this baby. 452 00:37:34,208 --> 00:37:35,708 Come on. 453 00:37:45,667 --> 00:37:47,500 Finally found you. 454 00:37:47,667 --> 00:37:49,417 What? The dinosaur guide... 455 00:37:49,583 --> 00:37:51,208 Angela! 456 00:37:53,542 --> 00:37:55,542 That's enough. 457 00:37:57,667 --> 00:38:00,375 She's different from before. 458 00:38:00,542 --> 00:38:01,417 Scary. 459 00:38:01,583 --> 00:38:04,167 That gap is her appeal! 460 00:38:04,333 --> 00:38:05,833 That's not what they mean! 461 00:38:06,083 --> 00:38:08,792 You've caused me a lot of trouble. 462 00:38:08,958 --> 00:38:12,708 I'm taking that creature back with me. 463 00:38:13,417 --> 00:38:16,583 - Take that baby and run! - Let me go! 464 00:38:19,958 --> 00:38:21,083 Out of my way! 465 00:38:21,792 --> 00:38:24,042 Trilobite Squad, come on! 466 00:38:28,083 --> 00:38:30,125 Let's do Formation Trias! 467 00:38:44,625 --> 00:38:45,583 Tri! 468 00:38:45,750 --> 00:38:46,833 Lo! 469 00:38:47,875 --> 00:38:49,083 Bite! 470 00:38:52,000 --> 00:38:52,958 Bravo! 471 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 That wasn't evenly spaced. 472 00:38:55,417 --> 00:38:56,167 Oh, you're right. 473 00:38:56,333 --> 00:38:57,625 I go more to the right? 474 00:38:57,792 --> 00:38:58,583 Maybe my mistake. 475 00:38:58,750 --> 00:39:00,833 Never mind your formation! 476 00:39:04,750 --> 00:39:05,833 Shiro! 477 00:39:07,708 --> 00:39:08,792 After them! 478 00:39:10,458 --> 00:39:11,917 Something's coming! 479 00:39:22,542 --> 00:39:23,917 You can't get away now! 480 00:39:26,833 --> 00:39:29,042 Hand over that creature! 481 00:39:31,333 --> 00:39:32,708 Shiro. 482 00:39:47,625 --> 00:39:48,667 No! 483 00:39:49,208 --> 00:39:50,250 Ow! 484 00:39:51,417 --> 00:39:53,208 Now's our chance. 485 00:39:53,375 --> 00:39:54,750 Wait! 486 00:40:02,083 --> 00:40:06,375 Due to bad weather, we will close for business today. 487 00:40:07,000 --> 00:40:10,167 Please have a safe trip home. 488 00:40:10,375 --> 00:40:12,167 Our sincerest apologies. 489 00:40:12,333 --> 00:40:16,167 Due to bad weather, we will close for business today. 490 00:40:16,667 --> 00:40:21,333 We found the subject and Billy in Kasukabe. But... 491 00:40:21,708 --> 00:40:23,625 You let them escape. 492 00:40:23,958 --> 00:40:27,333 I'm sorry. We'll succeed next time... 493 00:40:28,417 --> 00:40:32,875 Never mind. I don't need you. 494 00:40:33,583 --> 00:40:35,958 I never want to see you again. 495 00:40:46,250 --> 00:40:48,792 Open Gate 3. 496 00:40:49,542 --> 00:40:51,250 Close Gate 12. 497 00:40:53,000 --> 00:40:54,208 OK, OK. 498 00:40:57,750 --> 00:40:59,375 "Gate 4" 499 00:41:10,083 --> 00:41:11,458 It's pouring. 500 00:41:14,458 --> 00:41:18,292 Hey, Mom, if Nana has a real owner... 501 00:41:18,458 --> 00:41:20,417 should we give them back? 502 00:41:21,875 --> 00:41:23,542 Well, yes. 503 00:41:27,833 --> 00:41:33,458 A dinosaur apparently from Dino's Island is running rampant in the city. 504 00:41:33,625 --> 00:41:38,083 An evacuation order has been issued for all of Chuo City. 505 00:41:38,250 --> 00:41:40,625 Please stay calm and evacuate. 506 00:41:40,792 --> 00:41:42,125 What the... 507 00:41:42,458 --> 00:41:44,083 How did this happen? 508 00:41:46,208 --> 00:41:48,500 Oops. My fault? 509 00:41:48,958 --> 00:41:51,417 Why is the gate open? 510 00:41:53,083 --> 00:41:59,458 Er, um... perhaps the lightning shorted out the system? 511 00:42:00,875 --> 00:42:03,250 It crashed into the department store! 512 00:42:11,500 --> 00:42:14,042 My god, it's a robot! 513 00:42:14,208 --> 00:42:17,792 This dinosaur from Dino's Island is a robot! 514 00:42:21,042 --> 00:42:24,125 That sure was another fabulous Unbelievable. 515 00:42:24,292 --> 00:42:27,625 Do you already have your next idea in mind? 516 00:42:27,792 --> 00:42:32,708 Yes, of course. My next project... 517 00:42:33,375 --> 00:42:38,958 ...will be dinosaurs. I intend to resurrect dinosaurs. 518 00:42:40,375 --> 00:42:44,083 It will be the culmination of my Unbelievables! 519 00:42:45,667 --> 00:42:49,333 It appears dinosaurs were often seen 520 00:42:49,417 --> 00:42:51,167 moving in strange ways at Dino's Island 521 00:42:51,333 --> 00:42:54,292 It's absolutely outrageous. 522 00:42:54,458 --> 00:42:56,958 Pretending a robot is real. 523 00:42:57,792 --> 00:43:00,667 Suddenly changing their attitudes! 524 00:43:01,125 --> 00:43:03,083 We've received many comments on... 525 00:43:03,125 --> 00:43:05,208 - "The Dark Side of Dino's Island Exposed" - our social media account. 526 00:43:05,292 --> 00:43:07,583 It's over for him. 527 00:43:07,750 --> 00:43:10,958 It's not over for me! 528 00:43:15,333 --> 00:43:19,292 Our reporter on the scene will update us on what's happening. 529 00:44:07,583 --> 00:44:11,042 Hey, Dad, wake up. Wake up. 530 00:44:11,208 --> 00:44:13,000 - No more drinks. - Hey. 531 00:44:13,167 --> 00:44:14,667 What is it? 532 00:44:14,833 --> 00:44:17,125 Mom, I saw a big eye. 533 00:44:21,208 --> 00:44:22,667 Nothing's out there. 534 00:44:22,833 --> 00:44:24,875 You must have been dreaming. 535 00:44:35,083 --> 00:44:36,708 An eye! 536 00:44:37,125 --> 00:44:38,458 What is that? 537 00:44:38,625 --> 00:44:41,000 - Himawari! - Shinnosuke! Get out! 538 00:44:45,625 --> 00:44:46,917 A dinosaur? 539 00:45:02,750 --> 00:45:06,125 I've still got 32 years left on my mortgage! 540 00:45:06,458 --> 00:45:09,125 That's the least of your concerns! 541 00:45:20,500 --> 00:45:22,333 Why are they coming at us? 542 00:45:22,667 --> 00:45:24,708 Wow, I'm so popular! 543 00:45:24,875 --> 00:45:26,042 This isn't the time for that! 544 00:45:26,208 --> 00:45:28,167 Shinnosuke! Get over here! 545 00:45:28,333 --> 00:45:29,708 I'm flattered. 546 00:45:33,583 --> 00:45:34,875 A snail! 547 00:45:37,917 --> 00:45:39,375 A robot? 548 00:45:42,917 --> 00:45:43,708 Hop in! 549 00:45:44,042 --> 00:45:45,375 Oh, it's you! 550 00:45:45,542 --> 00:45:47,083 - You know him? - Yeah. 551 00:45:47,542 --> 00:45:49,292 Just hurry! 552 00:46:04,042 --> 00:46:05,458 What is this place? 553 00:46:05,833 --> 00:46:08,542 I bought it to live quietly with this baby. 554 00:46:09,167 --> 00:46:10,875 I'm Billy Odorokey, 555 00:46:11,042 --> 00:46:12,667 an expert on dinosaurs. 556 00:46:12,833 --> 00:46:14,750 I'm Shinnosuke Nohara. 557 00:46:14,958 --> 00:46:16,958 Call me Brad Pitt for short. 558 00:46:17,125 --> 00:46:19,125 What? Odorokey? 559 00:46:19,292 --> 00:46:21,917 Yes, I'm Vable Odorokey's son. 560 00:46:22,083 --> 00:46:22,917 What? 561 00:46:24,708 --> 00:46:26,750 You want to go outside? 562 00:46:27,292 --> 00:46:29,792 Whatever you say. 563 00:46:30,500 --> 00:46:33,792 Why did your father do such a thing? 564 00:46:34,292 --> 00:46:37,000 My father used to be really kind 565 00:46:37,250 --> 00:46:40,000 and supported my dream. 566 00:46:41,208 --> 00:46:44,583 You really love dinosaurs, don't you, Billy. 567 00:46:44,750 --> 00:46:46,667 A future dinosaur researcher? 568 00:46:46,833 --> 00:46:50,625 I'll become an expert and bring back dinosaurs. 569 00:46:50,792 --> 00:46:54,083 Oh? Now that's Unbelievable. 570 00:46:54,458 --> 00:46:58,083 I promise. You can look forward to it. 571 00:46:59,833 --> 00:47:02,458 But he became more and more famous, 572 00:47:03,542 --> 00:47:06,375 and he changed. 573 00:47:07,458 --> 00:47:12,833 He announced to the world that he'd bring back dinosaurs. 574 00:47:13,000 --> 00:47:15,833 But they're all robots, right? 575 00:47:16,000 --> 00:47:19,667 He asked me to help him make it happen 576 00:47:19,833 --> 00:47:21,542 and I continued my research. 577 00:47:22,292 --> 00:47:25,708 Detecting DNA and proteins from fossils... 578 00:47:26,375 --> 00:47:31,458 But our experiments kept failing. So then Dad... 579 00:47:32,250 --> 00:47:35,000 Each species will be equipped with AI, 580 00:47:35,292 --> 00:47:37,708 skeletons made of special alloy, 581 00:47:37,917 --> 00:47:39,875 and covered with synthetic skin. 582 00:47:40,042 --> 00:47:41,167 I see. 583 00:47:41,333 --> 00:47:43,875 What? We're going to lie? 584 00:47:44,417 --> 00:47:47,500 The stupid public won't be able to tell the difference. 585 00:47:47,667 --> 00:47:52,292 We never could have brought back dinosaurs in the first place. 586 00:47:53,542 --> 00:47:57,250 Dad, have you forgotten my promise? 587 00:47:57,417 --> 00:48:00,208 Promise? What promise? 588 00:48:01,875 --> 00:48:06,333 The data you collected is also being used in robot development. 589 00:48:07,458 --> 00:48:09,458 In particular, the skeletal forms helped simulate 590 00:48:09,583 --> 00:48:14,542 communication between dinosaurs of the same species. 591 00:48:15,042 --> 00:48:18,625 Now we can open Dino's Island without incident. 592 00:48:18,792 --> 00:48:21,708 Good thing your research wasn't wasted. 593 00:48:25,250 --> 00:48:28,417 What was I doing this for? 594 00:48:42,667 --> 00:48:44,000 Truly by accident, 595 00:48:44,083 --> 00:48:49,667 I managed to resurrect a real Spinosaurus. That's... 596 00:48:49,917 --> 00:48:53,500 What? Do you mean... Nana? 597 00:48:54,917 --> 00:48:57,042 This baby's a real dinosaur? 598 00:48:57,667 --> 00:48:58,500 Yes. 599 00:48:58,667 --> 00:49:00,250 What?! 600 00:49:03,375 --> 00:49:06,167 Why do you look surprised as well? 601 00:49:06,750 --> 00:49:08,708 What terrible things 602 00:49:09,042 --> 00:49:11,875 my dad would do to Nana now... 603 00:49:12,208 --> 00:49:14,833 That's why you ran away together. 604 00:49:15,292 --> 00:49:17,750 So you're a dinosaur, Nana. 605 00:49:19,875 --> 00:49:23,000 Hey, you keep saying Nana, 606 00:49:23,167 --> 00:49:24,875 but he's a boy. 607 00:49:25,083 --> 00:49:26,333 Really? 608 00:49:26,833 --> 00:49:29,375 Besides, he already has a name, Spitaro. 609 00:49:29,458 --> 00:49:31,917 I put a lot of thought into it. 610 00:49:33,208 --> 00:49:35,375 Did you really? 611 00:49:35,583 --> 00:49:37,375 It's pretty ordinary. 612 00:49:37,625 --> 00:49:40,333 Right, Spitaro? 613 00:49:42,875 --> 00:49:44,417 He's not reacting. 614 00:49:45,708 --> 00:49:48,375 Then he'll still go by Nana. 615 00:49:49,750 --> 00:49:51,833 There you are. 616 00:49:54,000 --> 00:49:55,125 Who is she? 617 00:49:55,292 --> 00:49:57,625 She's a dinosaur guide. 618 00:49:57,958 --> 00:50:00,083 Angela Odorokey. 619 00:50:00,458 --> 00:50:02,542 She's my sister. 620 00:50:02,708 --> 00:50:04,250 Your sister? 621 00:50:04,417 --> 00:50:06,000 Angela, huh? 622 00:50:06,917 --> 00:50:10,292 How have you been? This place is tiny, but do come in. 623 00:50:10,458 --> 00:50:12,000 Stop that! 624 00:50:12,375 --> 00:50:16,042 A dinosaur guide, huh? What a tough job. 625 00:50:16,208 --> 00:50:18,542 My wife is fierce like a dinosaur... 626 00:50:18,708 --> 00:50:19,625 "Punch!" 627 00:50:20,667 --> 00:50:21,750 Geez! 628 00:50:21,917 --> 00:50:25,500 Billy, why didn't you hand that dinosaur over to Dad? 629 00:50:26,208 --> 00:50:28,458 He's not a tool for Dad. 630 00:50:29,250 --> 00:50:31,000 He's alive. 631 00:50:31,417 --> 00:50:35,125 As his parent, I have to protect him. 632 00:50:43,292 --> 00:50:46,167 Is it OK to betray your own parent? 633 00:50:46,833 --> 00:50:49,500 He let you do whatever you wanted. 634 00:50:50,000 --> 00:50:53,125 I'm thankful for that, but... 635 00:50:53,292 --> 00:50:56,417 Dad struggles with the pressure of 636 00:50:56,750 --> 00:50:58,750 the public's expectations. 637 00:50:59,000 --> 00:51:02,958 Who else can support him but us? 638 00:51:06,875 --> 00:51:08,583 Smile! 639 00:51:08,750 --> 00:51:10,583 What the... Shinnosuke. 640 00:51:17,458 --> 00:51:18,375 Hey! 641 00:51:18,542 --> 00:51:20,042 Want to do it too? 642 00:51:20,208 --> 00:51:21,458 No! 643 00:51:21,750 --> 00:51:26,083 Anyway, I'm taking that dinosaur to Dad! 644 00:51:28,708 --> 00:51:30,125 Not you again! 645 00:51:40,708 --> 00:51:42,375 It's been a while, Billy. 646 00:51:42,792 --> 00:51:43,583 Dad. 647 00:51:43,750 --> 00:51:46,292 So that goofy kid from the other day is with you. 648 00:51:46,458 --> 00:51:47,708 Aw, shucks! 649 00:51:48,042 --> 00:51:50,375 There's a lot I want to say to you, 650 00:51:50,625 --> 00:51:53,333 but first, give me that dinosaur. 651 00:51:55,792 --> 00:51:58,250 The secret of Dino's Island is out. 652 00:51:58,417 --> 00:52:00,042 The secret of Dino's Island is out. 653 00:52:00,208 --> 00:52:02,750 I'll study it, mass produce it, 654 00:52:02,917 --> 00:52:06,000 and turn the world into a real Dino's Island! 655 00:52:06,333 --> 00:52:07,875 Even if you did that, 656 00:52:08,167 --> 00:52:10,458 nobody will appreciate you now. 657 00:52:10,792 --> 00:52:14,708 Then I'll catch them all and right their wrongs! 658 00:52:14,875 --> 00:52:17,917 I'm the only one who can 659 00:52:18,083 --> 00:52:19,917 make this boring world Unbelievable! 660 00:52:20,292 --> 00:52:23,833 Don't be ridiculous! I'll never give you Spitaro! 661 00:52:24,000 --> 00:52:25,125 He's Nana. 662 00:52:25,292 --> 00:52:26,958 Oh, sorry. 663 00:52:27,125 --> 00:52:28,250 Dad. 664 00:52:28,667 --> 00:52:31,458 You're still around, good-for-nothing. 665 00:52:34,250 --> 00:52:37,750 Hey, what a thing to say to your own daughter! 666 00:52:37,917 --> 00:52:40,125 Words like good-for-nothing... 667 00:52:40,292 --> 00:52:42,667 Should only be used for hungover Dads! 668 00:52:42,833 --> 00:52:45,875 That's right... What, no! 669 00:52:46,208 --> 00:52:48,500 Stay out of family matters. 670 00:52:48,667 --> 00:52:51,833 These two haven't inherited my Unbelievable talent, 671 00:52:52,000 --> 00:52:56,083 so they're better off just doing what I say. 672 00:52:56,917 --> 00:53:00,500 Hey! I don't know how great you are, 673 00:53:00,667 --> 00:53:04,000 but you can't just decide what's best for them! 674 00:53:04,167 --> 00:53:06,500 She's right! Kids grow up 675 00:53:06,667 --> 00:53:11,125 thinking a lot in their own way when their parents aren't looking. 676 00:53:11,292 --> 00:53:14,917 It's our duty as parents to believe in their potential! 677 00:53:17,333 --> 00:53:21,708 Enough with this nonsense. Then I'll take that... 678 00:53:21,875 --> 00:53:23,333 Sir. 679 00:53:23,500 --> 00:53:27,375 You promised to let me say that line. 680 00:53:29,083 --> 00:53:31,458 I've succeeded Ms. Angela 681 00:53:31,625 --> 00:53:34,708 as the second leader of the dinosaur project. 682 00:53:34,875 --> 00:53:36,792 I'm Ammoner Ito. 683 00:53:37,167 --> 00:53:38,750 Weird hair. 684 00:53:39,042 --> 00:53:43,625 Shut up! My robots are something else. 685 00:53:43,792 --> 00:53:47,458 We'll take that dinosaur by force. 686 00:54:21,375 --> 00:54:23,167 You dummy! 687 00:54:35,333 --> 00:54:37,417 I guess I have to fight. 688 00:54:59,917 --> 00:55:01,958 "Dangerous butt, mega-sized." 689 00:55:05,375 --> 00:55:10,333 Who are you calling mega-sized? 690 00:55:22,708 --> 00:55:24,292 Dad! 691 00:55:24,458 --> 00:55:25,375 Shinnosuke! 692 00:55:25,542 --> 00:55:27,625 So smooth! 693 00:55:28,750 --> 00:55:30,667 What are you doing? 694 00:55:36,375 --> 00:55:37,292 Nana! 695 00:55:48,542 --> 00:55:50,208 Shiro! 696 00:55:50,500 --> 00:55:52,333 Nana! 697 00:56:04,583 --> 00:56:08,958 Never thought I'd visit Dino's Island like this. 698 00:56:09,125 --> 00:56:10,000 Sorry. 699 00:56:10,167 --> 00:56:11,042 Uh, no. 700 00:56:11,625 --> 00:56:14,750 If only I'd succeeded in escaping with Nana. 701 00:56:14,917 --> 00:56:19,458 Then we wouldn't have been friends with him. 702 00:56:19,625 --> 00:56:23,917 Well, yes, I guess so, but... 703 00:56:25,250 --> 00:56:26,375 What the... 704 00:56:32,500 --> 00:56:35,042 Dinosaur fever! 705 00:56:55,583 --> 00:56:59,250 Dinosaurs from Dino's Island are running rampant! 706 00:56:59,500 --> 00:57:00,708 Please stay calm and evacuate to a safe place. 707 00:57:00,750 --> 00:57:01,958 Dad... 708 00:57:04,750 --> 00:57:08,583 Catch all those who don't appreciate me! 709 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 Hey! Let me out of here! 710 00:57:24,125 --> 00:57:25,917 Our hometown Kasukabe... 711 00:57:32,667 --> 00:57:34,708 Himawari, are you... 712 00:57:37,292 --> 00:57:40,750 Can we drop by our house since it's nearby? 713 00:57:56,375 --> 00:57:58,667 What are you doing? 714 00:57:59,125 --> 00:58:00,625 Nana's house? 715 00:58:01,125 --> 00:58:04,458 Yeah, Dad and I worked hard on it. 716 00:58:06,250 --> 00:58:07,500 I see. 717 00:58:13,500 --> 00:58:15,375 Who could it be? 718 00:58:32,125 --> 00:58:34,292 Dad! Mom! Himawari! 719 00:59:20,250 --> 00:59:21,667 Daddy! Mommy! 720 00:59:21,833 --> 00:59:25,667 Shh! They'll take us too if they find us. 721 00:59:26,500 --> 00:59:28,042 That voice! 722 00:59:28,208 --> 00:59:29,000 Shinchan? 723 00:59:35,792 --> 00:59:38,125 Whoa, Kazama. Got a haircut? 724 00:59:38,292 --> 00:59:41,458 No! And this is no time to talk about it! 725 01:00:04,333 --> 01:00:05,708 Angela! 726 01:00:07,417 --> 01:00:11,333 Ladies and gentlemen, soon there will be a world 727 01:00:11,417 --> 01:00:13,917 where real dinosaurs roam, 728 01:00:14,083 --> 01:00:17,875 and it will make you feel Unbelievable! 729 01:00:18,417 --> 01:00:22,333 Please watch this until we're ready to make that happen. 730 01:00:23,417 --> 01:00:25,417 "Vable Odorokey: The Unbelievable Man" 731 01:00:26,042 --> 01:00:28,375 There was a man 732 01:00:28,750 --> 01:00:31,750 who longed to bring back dinosaurs. 733 01:00:32,917 --> 01:00:36,708 I've never thought of giving up. 734 01:00:37,208 --> 01:00:40,333 - "Vable Odorokey: The Unbelievable Man" - His grand challenge began. 735 01:00:40,417 --> 01:00:41,792 Give me a break! 736 01:00:41,958 --> 01:00:43,792 We don't want to see it! 737 01:00:43,958 --> 01:00:45,208 Let us out of here! 738 01:00:59,708 --> 01:01:02,042 This is a Spinosaurus. 739 01:01:02,208 --> 01:01:06,958 Its features are its back like a sail and fin-like tail. 740 01:01:07,708 --> 01:01:10,208 Your explanation is easy to understand. 741 01:01:11,083 --> 01:01:12,625 But you can't draw. 742 01:01:16,000 --> 01:01:20,583 I still can't believe Nana is a real Spinosaurus. 743 01:01:20,917 --> 01:01:24,042 Nana likes inflatable pools. 744 01:01:24,333 --> 01:01:26,458 Oh, is that so? 745 01:01:26,625 --> 01:01:29,333 And he enjoyed doing sparklers. 746 01:01:29,500 --> 01:01:32,458 Yeah, and he was good at splitting a watermelon. 747 01:01:32,708 --> 01:01:35,417 Not good at hide-and-seek. 748 01:01:36,208 --> 01:01:38,125 His tail sticks out. 749 01:01:38,292 --> 01:01:39,750 Yeah. 750 01:01:52,875 --> 01:01:54,917 Angela. 751 01:01:55,208 --> 01:01:56,875 Want a marshmallow? 752 01:01:57,042 --> 01:01:57,833 No. 753 01:01:58,000 --> 01:02:01,167 Then they're all mine-shmallow. 754 01:02:01,792 --> 01:02:04,583 Ooh, sweet! 755 01:02:07,542 --> 01:02:10,042 You're so weird. 756 01:02:10,208 --> 01:02:11,042 Yeah? 757 01:02:11,208 --> 01:02:12,625 Don't you want to know 758 01:02:12,792 --> 01:02:15,542 why I came to save you? 759 01:02:16,167 --> 01:02:18,375 You have a crush on me? 760 01:02:21,583 --> 01:02:24,333 I'm not sure why myself. 761 01:02:25,125 --> 01:02:28,083 Billy might not remember, 762 01:02:28,417 --> 01:02:32,083 but our parents were really close. 763 01:02:34,083 --> 01:02:36,125 Mom used to be frail 764 01:02:36,458 --> 01:02:39,958 and Dad wasn't famous at all back then. 765 01:02:40,500 --> 01:02:44,250 But everyone in the family had smiles on their faces. 766 01:02:45,542 --> 01:02:49,083 Three, two, one... 767 01:02:49,250 --> 01:02:50,917 Al dente! 768 01:02:51,625 --> 01:02:53,417 Wow, Unbelievable! 769 01:02:53,958 --> 01:02:59,375 I'll definitely bring Unbelievables to more people someday. 770 01:03:00,000 --> 01:03:02,833 Yes, I look forward to it. 771 01:03:03,333 --> 01:03:08,042 But Mom passed away before that could happen. 772 01:03:08,292 --> 01:03:12,167 Still, Dad worked hard to fulfill his promise to Mom. 773 01:03:12,792 --> 01:03:16,625 But the harder he tried, the more he was driven 774 01:03:16,750 --> 01:03:19,208 to come up with the next idea, 775 01:03:19,375 --> 01:03:21,125 and he began thinking 776 01:03:21,250 --> 01:03:25,542 he had to get attention by any means, even by lying. 777 01:03:26,042 --> 01:03:29,625 My mom always says you shouldn't lie. 778 01:03:29,917 --> 01:03:35,583 Yeah, the truth is, I knew Billy was right, too. 779 01:03:36,292 --> 01:03:38,292 I thought maybe someday 780 01:03:38,375 --> 01:03:41,542 he'd go back to being the sweet Dad he used to be. 781 01:03:43,208 --> 01:03:46,083 So I gave up my own dream 782 01:03:46,583 --> 01:03:48,208 and supported him. 783 01:03:48,750 --> 01:03:51,083 No, it doesn't matter now. 784 01:03:51,250 --> 01:03:55,458 I can't change the way I live or the way I think at this point. 785 01:03:55,625 --> 01:03:57,375 Roasted marshmallows! 786 01:03:57,542 --> 01:03:59,500 Have you been listening to me? 787 01:04:00,083 --> 01:04:02,458 But I feel like roasting them. 788 01:04:02,708 --> 01:04:03,958 Huh? 789 01:04:04,125 --> 01:04:05,333 Angela, 790 01:04:05,833 --> 01:04:09,667 do what you want when you want, too. 791 01:04:17,292 --> 01:04:18,625 Mmm, so good! 792 01:04:21,667 --> 01:04:25,500 I see. I guess you're right. 793 01:04:28,542 --> 01:04:30,667 Ooh, smells good! 794 01:04:31,542 --> 01:04:33,125 Join us, everyone. 795 01:04:38,208 --> 01:04:39,542 Yum! 796 01:04:40,125 --> 01:04:42,000 May I have one, too? 797 01:04:43,167 --> 01:04:45,208 Roast it yourself. 798 01:04:46,292 --> 01:04:47,667 She runs hot and cold. 799 01:04:50,917 --> 01:04:53,583 We'll head to Dino's Island first thing tomorrow 800 01:04:53,792 --> 01:04:55,833 to rescue everyone. 801 01:05:25,292 --> 01:05:26,792 "Please look after him." 802 01:05:28,833 --> 01:05:30,500 "Shiro" 803 01:05:56,292 --> 01:05:58,667 - Shinjuku area mission complete. - Copy that. 804 01:05:58,958 --> 01:06:00,417 Omiya area mission complete. 805 01:06:00,583 --> 01:06:02,042 We're on our way. 806 01:06:02,208 --> 01:06:03,083 What is this? 807 01:06:03,417 --> 01:06:06,792 It's Dino's Island's radio. By intercepting it like this... 808 01:06:06,958 --> 01:06:08,042 They got away again? 809 01:06:08,417 --> 01:06:09,417 Dad. 810 01:06:10,917 --> 01:06:13,792 The dinosaur and dog are in Shibuya. 811 01:06:13,875 --> 01:06:14,958 We'll get them now. 812 01:06:15,292 --> 01:06:16,917 Dinosaur and dog? 813 01:06:17,292 --> 01:06:18,875 - Angela. - I know. 814 01:06:26,208 --> 01:06:29,250 I'll rescue your moms and dads. 815 01:06:30,042 --> 01:06:31,958 Once we've achieved our goals, 816 01:06:32,875 --> 01:06:34,833 let's meet in front of Hachi. 817 01:06:35,000 --> 01:06:38,208 OK! We'll bring Hachi to Nana! 818 01:06:38,375 --> 01:06:40,583 It's the other way around! 819 01:06:41,667 --> 01:06:43,542 And Billy... 820 01:06:44,458 --> 01:06:46,333 Sorry about everything. 821 01:06:47,542 --> 01:06:53,542 I think I envied you for always being true to your feelings. 822 01:06:55,208 --> 01:06:56,958 Protect the kids. 823 01:06:58,833 --> 01:07:00,167 All right. 824 01:07:00,625 --> 01:07:03,125 Oh, Shinnosuke, here. 825 01:07:03,833 --> 01:07:06,125 Nana's Kasukabe Guard badge! 826 01:07:12,667 --> 01:07:14,125 It's important, right? 827 01:07:14,458 --> 01:07:16,500 You have to give it back to him. 828 01:07:16,667 --> 01:07:17,667 Yeah. 829 01:07:19,083 --> 01:07:21,000 Then you can have this. 830 01:07:21,417 --> 01:07:23,958 The super-rare golden ball. 831 01:07:24,125 --> 01:07:25,958 Uh, thanks. 832 01:07:29,167 --> 01:07:32,875 OK, let's go rescue Shiro and Nana! 833 01:07:33,042 --> 01:07:38,292 Kasukabe Guard, fire! 834 01:08:24,457 --> 01:08:27,792 Where are they? Where are they? 835 01:08:28,167 --> 01:08:30,542 I won't let them get away! 836 01:08:30,707 --> 01:08:33,792 Gather the dinosaurs in Shibuya! 837 01:08:58,250 --> 01:08:59,957 This is camo-brassiere! 838 01:09:00,125 --> 01:09:02,625 You mean camouflage. 839 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 They're so easy to fool. 840 01:09:32,292 --> 01:09:33,875 That kid! 841 01:09:34,167 --> 01:09:36,042 Disrupting my plans again! 842 01:09:36,207 --> 01:09:37,832 Sir. 843 01:09:38,375 --> 01:09:39,792 Use this coin. 844 01:09:39,957 --> 01:09:45,375 It's for the most powerful army of dinosaurs I've developed! 845 01:09:45,542 --> 01:09:48,332 Now that's encouraging. 846 01:10:23,292 --> 01:10:24,500 What is this? 847 01:10:28,292 --> 01:10:29,667 Thick armor. 848 01:10:32,292 --> 01:10:34,083 A hammer-like tail. 849 01:10:35,667 --> 01:10:38,125 Ankylosaurus. 850 01:10:40,125 --> 01:10:41,208 But... 851 01:10:44,042 --> 01:10:45,208 Tiny. 852 01:10:45,375 --> 01:10:47,167 So, One-kilo-saurus. 853 01:10:47,250 --> 01:10:48,125 "Ankylosaurus" 854 01:10:48,292 --> 01:10:49,625 - "One-kilo-saurus" - Cute! 855 01:10:54,208 --> 01:10:55,958 Nana! 856 01:10:56,167 --> 01:10:58,125 Shiro! 857 01:10:58,542 --> 01:11:00,375 Look out! Get in the building! 858 01:11:39,500 --> 01:11:42,792 You don't deserve me 859 01:11:43,042 --> 01:11:46,583 I have such a nice body 860 01:11:46,750 --> 01:11:50,167 Saying so myself 861 01:11:50,458 --> 01:11:53,417 is free, isn't it? 862 01:11:55,083 --> 01:11:55,833 What are they? 863 01:11:56,000 --> 01:11:56,917 Ornithomimus. 864 01:11:58,125 --> 01:12:01,667 If you're lonely, everybody, body body 865 01:12:01,833 --> 01:12:04,042 - They're good! - Truly a Boogie-thomimus. 866 01:12:04,250 --> 01:12:06,958 "Ornithomimus" 867 01:12:07,125 --> 01:12:09,833 "Boogie-thomimus" 868 01:12:12,958 --> 01:12:16,542 Masao is good at boogying, too. 869 01:12:16,708 --> 01:12:18,417 I can't! 870 01:12:20,542 --> 01:12:22,958 They're inviting you. 871 01:12:34,792 --> 01:12:36,875 Let's party time! 872 01:12:37,042 --> 01:12:40,417 The future of dinosaurs 873 01:12:40,583 --> 01:12:44,167 will make the world jealous 874 01:12:44,333 --> 01:12:47,667 Let's fall in love, shall we? 875 01:12:47,833 --> 01:12:50,875 Dance! Dancin' all of the night! 876 01:12:51,917 --> 01:12:55,042 Carnivores and herbivores 877 01:12:55,208 --> 01:12:58,625 You and me 878 01:12:59,125 --> 01:13:02,667 Everyone and the boss 879 01:13:02,833 --> 01:13:06,000 Dance! Dancin' all of the night! 880 01:13:10,042 --> 01:13:11,958 LOVE Machine 881 01:13:40,125 --> 01:13:42,292 It's a Tyrannosaurus! 882 01:13:42,458 --> 01:13:45,417 The strongest carnivore of the Cretaceous period! 883 01:13:46,333 --> 01:13:48,458 Masao, it's your favorite dinosaur! 884 01:13:48,625 --> 01:13:50,292 I didn't want to see it now! 885 01:14:02,417 --> 01:14:04,542 It's eyeing us. 886 01:14:04,583 --> 01:14:08,500 - "Tyrannosaurus" "Eye-rannosaurus" - So, Eye-rannosaurus? 887 01:14:08,667 --> 01:14:10,042 It went away. 888 01:14:13,500 --> 01:14:15,708 Shiro! Nana! 889 01:14:16,458 --> 01:14:17,958 Nana! 890 01:14:21,167 --> 01:14:22,708 So glad you're OK! 891 01:14:33,917 --> 01:14:36,000 Aaugh! Help! 892 01:14:43,583 --> 01:14:46,208 What are those dinosaurs? 893 01:14:46,375 --> 01:14:48,292 My mistake! 894 01:14:48,458 --> 01:14:52,333 Which one is the right coin? Let's see... 895 01:14:53,417 --> 01:14:54,792 What now? 896 01:15:06,458 --> 01:15:07,500 Thank you. 897 01:15:07,667 --> 01:15:08,917 Are you hurt? 898 01:15:09,083 --> 01:15:10,708 We're OK. 899 01:15:11,917 --> 01:15:13,667 But why? 900 01:15:14,292 --> 01:15:15,625 Thank you. 901 01:15:16,875 --> 01:15:21,042 You got angry for our sake that time. 902 01:15:21,375 --> 01:15:22,917 It made me happy. 903 01:15:23,917 --> 01:15:25,500 Angela. 904 01:15:25,833 --> 01:15:27,208 Hey, Angela. 905 01:15:27,542 --> 01:15:29,667 Stay out of my way. 906 01:15:30,292 --> 01:15:31,917 I'm sorry, Dad. 907 01:15:32,167 --> 01:15:35,625 But I'm going to live my life the way I want to. 908 01:15:35,792 --> 01:15:39,083 Huh, in a rebellious phase at that age? 909 01:15:39,250 --> 01:15:43,042 You're never too old to pursue your dream! 910 01:15:43,833 --> 01:15:48,500 I've always wanted to be a bus tour guide. 911 01:15:50,042 --> 01:15:50,875 Looks nice. 912 01:15:51,042 --> 01:15:51,875 Honey. 913 01:15:52,042 --> 01:15:53,458 Uh, right. 914 01:15:53,917 --> 01:15:55,792 When I acted as dinosaur guide, 915 01:15:56,125 --> 01:15:59,125 I had so much fun and was so excited! 916 01:15:59,625 --> 01:16:02,375 I'll show you the way out, everyone! 917 01:16:02,542 --> 01:16:05,500 Found it! It's this coin! 918 01:16:06,625 --> 01:16:09,958 The dinosaur takes priority over humans. 919 01:16:12,500 --> 01:16:14,542 Hello, everyone! 920 01:16:14,708 --> 01:16:16,083 She sounds so bright! 921 01:16:16,250 --> 01:16:20,500 Is there anyone here who can drive a bus? 922 01:16:20,792 --> 01:16:23,375 I can. 923 01:16:23,542 --> 01:16:25,125 - Me too. - Me too. 924 01:16:26,333 --> 01:16:27,792 Thank you. 925 01:16:28,000 --> 01:16:30,917 Now, everyone, please hurry and get on the buses. 926 01:16:32,750 --> 01:16:35,833 This bus is currently heading for Shibuya. 927 01:16:36,833 --> 01:16:38,958 We'll pick up your children there 928 01:16:39,292 --> 01:16:42,458 and take you all to a safe place. 929 01:16:45,917 --> 01:16:49,083 Now, please look over to your right. 930 01:16:49,500 --> 01:16:51,417 That's the Tokyo Tower. 931 01:16:51,500 --> 01:16:53,875 Its official name is... 932 01:16:54,500 --> 01:16:57,458 I can't believe this was her hidden dream. 933 01:16:57,917 --> 01:17:01,417 It's a radio tower 333 meters high. 934 01:17:03,458 --> 01:17:05,292 No, Himawari. 935 01:17:13,917 --> 01:17:15,375 How professional! 936 01:17:18,083 --> 01:17:20,667 "Serious Gadgets for Grownups Series" 937 01:17:36,167 --> 01:17:37,708 That was so hot. 938 01:17:38,333 --> 01:17:41,000 Now let's go to the Hachi statue. 939 01:18:01,500 --> 01:18:03,333 We're done for! 940 01:18:03,500 --> 01:18:05,542 Acrocanthosaurus. 941 01:18:05,708 --> 01:18:07,208 Siats. 942 01:18:07,375 --> 01:18:09,292 Carnotaurus. 943 01:18:09,458 --> 01:18:11,667 This is no time for explanations! 944 01:18:11,833 --> 01:18:15,250 Oh? Which periods are those dinosaurs from? 945 01:18:15,417 --> 01:18:17,708 And it's no time for questions! 946 01:18:20,625 --> 01:18:22,125 Shinnosuke! 947 01:18:22,292 --> 01:18:23,583 - Toru! - Nene! 948 01:18:25,375 --> 01:18:27,333 - "Carnivorous dinosaurs in Shibuya!" - Please hurry, Gang Boss. 949 01:18:28,500 --> 01:18:30,667 Got it! And... 950 01:18:31,583 --> 01:18:34,125 I'm a Principal! 951 01:19:00,083 --> 01:19:02,542 Spinosaurus. 952 01:19:08,417 --> 01:19:09,625 What's going on? 953 01:19:13,292 --> 01:19:15,417 Spinosaurus. 954 01:19:15,583 --> 01:19:17,792 Did it hear Nana's cries 955 01:19:18,208 --> 01:19:20,375 and come to his rescue? 956 01:19:27,750 --> 01:19:29,917 Ooh! Unbelieva... 957 01:19:30,083 --> 01:19:31,250 Bo! 958 01:19:37,375 --> 01:19:39,375 Let's get out of here for now. 959 01:19:55,917 --> 01:19:58,792 I thought that was broken and disposed of. 960 01:20:00,417 --> 01:20:02,250 Sir. 961 01:20:03,958 --> 01:20:06,208 Since it's come to this... 962 01:20:11,625 --> 01:20:12,583 Shinnosuke! 963 01:20:12,875 --> 01:20:15,042 Dad! Mom! Himawari! 964 01:20:15,208 --> 01:20:17,083 - Mom! - Mommy! 965 01:20:17,250 --> 01:20:18,542 You OK? 966 01:20:18,917 --> 01:20:20,000 I'm hungry. 967 01:20:20,375 --> 01:20:21,667 Glad you're OK, Mom! 968 01:20:21,833 --> 01:20:23,000 I'm OK. 969 01:20:25,625 --> 01:20:27,375 What's with that outfit? 970 01:20:29,917 --> 01:20:31,750 I'll explain later. 971 01:20:42,875 --> 01:20:45,250 A huge golden ball! 972 01:20:57,042 --> 01:21:01,000 Unbelievable the Final! 973 01:21:04,958 --> 01:21:06,333 Dad. 974 01:21:15,042 --> 01:21:18,583 I'll get that this time! 975 01:21:28,125 --> 01:21:30,000 You again! 976 01:21:33,417 --> 01:21:35,750 Who are you defying? 977 01:21:41,042 --> 01:21:42,625 Billy! Over here! 978 01:21:52,667 --> 01:21:53,667 Go, Spino! 979 01:21:53,833 --> 01:21:55,667 You can do it! 980 01:21:57,333 --> 01:21:59,000 It's so persistent. 981 01:21:59,917 --> 01:22:03,083 Sir, press that button I told you about. 982 01:22:03,250 --> 01:22:05,958 Oh, right. The last resort. 983 01:22:11,458 --> 01:22:13,500 Whoa, this is nice. 984 01:22:13,667 --> 01:22:16,042 It's a massage function. 985 01:22:17,792 --> 01:22:19,292 Be serious! 986 01:22:19,458 --> 01:22:22,417 Being relaxed in battle is necessary. 987 01:22:30,542 --> 01:22:31,917 It won. 988 01:22:34,333 --> 01:22:36,792 All's well that ends well. 989 01:22:50,500 --> 01:22:52,875 It's not over yet! 990 01:23:15,875 --> 01:23:17,750 Out of my way! 991 01:23:19,125 --> 01:23:20,583 Shiro! 992 01:23:23,625 --> 01:23:26,000 - You OK, Shiro? - Shiro! 993 01:23:26,167 --> 01:23:29,417 Dad, stop doing this! 994 01:23:33,125 --> 01:23:34,542 Get out of my way! 995 01:23:34,792 --> 01:23:38,833 I'm on a mission to make the world a brighter place! 996 01:23:39,250 --> 01:23:41,542 No! You just want the world to 997 01:23:41,792 --> 01:23:44,708 recognize that you're worthy! 998 01:23:44,875 --> 01:23:49,417 Shut up! Just keep your mouth shut and do as I say! 999 01:23:49,583 --> 01:23:53,917 No! My life doesn't belong to you. 1000 01:23:54,583 --> 01:23:56,208 It belongs to me. 1001 01:23:56,375 --> 01:23:58,875 I want to go down the path I've chosen. 1002 01:24:02,583 --> 01:24:06,083 You two are leaving me, too? 1003 01:24:07,458 --> 01:24:10,125 You're just like everyone else 1004 01:24:10,333 --> 01:24:12,750 who only flatters me when it suits them. 1005 01:24:13,000 --> 01:24:16,708 Is that all family ties mean to you two? 1006 01:24:17,083 --> 01:24:19,042 Because we have family ties 1007 01:24:19,417 --> 01:24:21,583 and you mean a lot to us... 1008 01:24:21,750 --> 01:24:24,667 We have to be the ones to stop you. 1009 01:24:26,083 --> 01:24:29,667 You're the only father we have. 1010 01:24:29,833 --> 01:24:31,208 Recall the feeling 1011 01:24:31,458 --> 01:24:34,625 when you made that promise to Mom! 1012 01:24:54,375 --> 01:24:55,333 Nana! 1013 01:25:13,708 --> 01:25:15,417 I can't take this anymore! 1014 01:25:17,833 --> 01:25:18,792 Dad! 1015 01:25:27,042 --> 01:25:29,667 It's OK, calm down. 1016 01:25:41,167 --> 01:25:42,167 Nana! 1017 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 Billy! 1018 01:25:50,625 --> 01:25:51,833 Hey! 1019 01:25:56,500 --> 01:25:58,375 What are you doing? 1020 01:25:58,542 --> 01:25:59,958 I'm going to stop him. 1021 01:26:00,125 --> 01:26:01,875 - Stop him? - You mean... 1022 01:26:02,042 --> 01:26:04,833 Dinosaurs and humans can't coexist. 1023 01:26:05,292 --> 01:26:08,292 I created him, so I'll take responsibility. 1024 01:26:10,583 --> 01:26:13,000 Nana, I'm sorry. 1025 01:26:13,625 --> 01:26:15,917 That's not fair! 1026 01:26:16,875 --> 01:26:17,875 Shinnosuke. 1027 01:26:18,125 --> 01:26:20,833 I want to be with Nana from now on, too! 1028 01:26:21,667 --> 01:26:24,875 Yeah, Nana is a member of the Kasukabe Guard. 1029 01:26:25,042 --> 01:26:26,333 We have to help him. 1030 01:26:26,500 --> 01:26:27,292 - Yeah. - Yeah. 1031 01:26:27,625 --> 01:26:29,750 That's too reckless! 1032 01:26:30,125 --> 01:26:33,125 We won't know unless we try! 1033 01:26:40,167 --> 01:26:41,750 Hey, where's Nana? 1034 01:26:48,042 --> 01:26:50,125 Go, Shinnosuke! 1035 01:26:51,167 --> 01:26:52,792 Take that! 1036 01:26:53,708 --> 01:26:55,375 Save Nana. 1037 01:26:57,333 --> 01:27:00,625 Kasukabe Guard, fire! 1038 01:27:10,417 --> 01:27:13,000 I'm unfit to be a parent. 1039 01:27:14,542 --> 01:27:17,167 I have no right to criticize Dad. 1040 01:27:20,083 --> 01:27:21,958 If you have time to whine, 1041 01:27:22,333 --> 01:27:24,792 think about what you can do! 1042 01:27:26,125 --> 01:27:29,083 Don't come any closer! Don't come! 1043 01:27:30,250 --> 01:27:31,792 Guys... 1044 01:27:32,375 --> 01:27:35,750 Hey, come at me! 1045 01:27:35,917 --> 01:27:37,500 What? Ms. Matsuzaka? 1046 01:27:38,583 --> 01:27:40,458 Those kids are trying their best, 1047 01:27:40,667 --> 01:27:43,458 so we grownups can't be scared! 1048 01:27:44,625 --> 01:27:45,750 You're right. 1049 01:27:45,917 --> 01:27:48,417 Though it is really scary. 1050 01:27:56,375 --> 01:27:58,875 Hurt any of our precious teachers 1051 01:27:59,250 --> 01:28:01,292 and I'll show you who's boss! 1052 01:28:07,458 --> 01:28:10,542 Shall we show them the power of love? 1053 01:28:10,708 --> 01:28:12,167 Sounds great! 1054 01:28:17,208 --> 01:28:18,833 The Saitama Red Scorpion Squad 1055 01:28:18,917 --> 01:28:21,083 isn't scared of dinosaurs! 1056 01:28:21,250 --> 01:28:22,333 - Yeah! - Yeah! 1057 01:28:24,833 --> 01:28:28,000 An emergency is a sales opportunity from hell! 1058 01:28:28,167 --> 01:28:30,917 No! 1059 01:28:31,083 --> 01:28:32,375 Misae! 1060 01:28:35,792 --> 01:28:37,000 You OK, Misae? 1061 01:28:40,917 --> 01:28:43,042 How could you mistake me? 1062 01:28:48,667 --> 01:28:51,125 Let me handle this. 1063 01:28:52,917 --> 01:28:55,292 Let's be friends, everyone! 1064 01:28:55,708 --> 01:28:57,667 Nene is being nice... 1065 01:29:00,500 --> 01:29:02,958 Don't be scared. Come here! 1066 01:29:04,833 --> 01:29:07,125 Come on, everyone! 1067 01:29:12,208 --> 01:29:13,792 I'm being nice to you, 1068 01:29:13,958 --> 01:29:16,000 so what's with that attitude? 1069 01:29:21,167 --> 01:29:25,208 Oh, sorry. Come here, everyone! 1070 01:29:27,500 --> 01:29:30,292 See, my kindness got through to them! 1071 01:29:30,917 --> 01:29:32,458 I'm not so sure. 1072 01:29:38,125 --> 01:29:40,208 I'll handle this. 1073 01:29:57,625 --> 01:30:00,625 Pretty aggressive unlike Bo. 1074 01:30:14,250 --> 01:30:15,750 That's big. 1075 01:30:20,583 --> 01:30:23,458 I'll act as a decoy to draw them away. 1076 01:30:23,625 --> 01:30:25,417 Kazama! 1077 01:30:25,583 --> 01:30:28,792 Hey, over here! Roar! 1078 01:30:28,958 --> 01:30:30,792 Kazama! 1079 01:30:32,625 --> 01:30:34,792 It's OK. I'll do it for you guys. 1080 01:30:36,250 --> 01:30:38,250 They're not looking at you. 1081 01:30:40,375 --> 01:30:42,208 Why? 1082 01:30:42,500 --> 01:30:44,917 Over here, dinosaurs! 1083 01:30:47,292 --> 01:30:49,417 You too, Kazama! 1084 01:30:56,875 --> 01:30:58,417 What now? 1085 01:30:58,583 --> 01:30:59,708 Beats me. 1086 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 No plan?! 1087 01:31:06,208 --> 01:31:07,500 Shinnosuke! 1088 01:31:15,250 --> 01:31:17,625 What have I done? 1089 01:31:18,000 --> 01:31:20,125 Growing up over summer, huh? 1090 01:31:21,167 --> 01:31:23,000 Shinchan! 1091 01:31:23,167 --> 01:31:26,083 You go handle Nana, Shinchan! 1092 01:31:32,500 --> 01:31:33,708 Hurry! 1093 01:31:35,000 --> 01:31:37,458 Brassiere! 1094 01:32:03,000 --> 01:32:04,042 Nana! 1095 01:32:13,917 --> 01:32:15,583 Nana! 1096 01:32:31,208 --> 01:32:33,625 We played tag together 1097 01:32:34,583 --> 01:32:36,667 and we also played hide-and-seek! 1098 01:32:43,583 --> 01:32:45,875 Nana, we're going home. 1099 01:32:49,125 --> 01:32:52,208 That doesn't hurt at all! 1100 01:32:57,167 --> 01:32:58,333 Shiro! 1101 01:32:59,083 --> 01:33:00,667 I brought bananas. 1102 01:33:01,458 --> 01:33:05,083 I still haven't finished my summer picture diary. 1103 01:33:07,042 --> 01:33:10,708 We still have a lot to do together! 1104 01:33:11,042 --> 01:33:15,083 Nana is a member of the Kasukabe Guard! 1105 01:34:04,917 --> 01:34:06,167 Nana! 1106 01:34:21,667 --> 01:34:22,375 OK! 1107 01:34:22,542 --> 01:34:24,083 Nana! 1108 01:34:32,125 --> 01:34:33,000 Oh, Nana! 1109 01:34:33,167 --> 01:34:34,750 Shinnosuke! Shiro! 1110 01:35:01,292 --> 01:35:02,083 Nana! 1111 01:35:03,333 --> 01:35:04,042 Nana! 1112 01:35:06,750 --> 01:35:07,833 Nana. 1113 01:35:37,333 --> 01:35:38,625 Ow... 1114 01:35:42,167 --> 01:35:42,917 Nana! 1115 01:35:49,625 --> 01:35:50,833 Nana? 1116 01:35:53,375 --> 01:35:54,250 Nana... 1117 01:36:02,958 --> 01:36:04,667 I'm sorry, Nana. 1118 01:36:05,792 --> 01:36:08,125 You did your best with such a tiny body. 1119 01:36:11,792 --> 01:36:13,333 What's wrong? 1120 01:36:13,500 --> 01:36:16,042 Hang in there, Nana! 1121 01:36:17,792 --> 01:36:19,208 Nana. 1122 01:36:26,917 --> 01:36:28,500 Nana! 1123 01:36:29,875 --> 01:36:32,083 He worked a bit too hard. 1124 01:36:32,708 --> 01:36:34,625 It's our fault. 1125 01:36:39,792 --> 01:36:43,000 No, it's all my fault. 1126 01:36:44,958 --> 01:36:50,750 Shinnosuke, Shiro, everyone, thank you. 1127 01:36:51,792 --> 01:36:53,875 He was probably very, 1128 01:36:54,292 --> 01:36:58,833 very happy during the time he spent with you. 1129 01:36:59,500 --> 01:37:02,292 I'm glad he met you all. 1130 01:37:02,958 --> 01:37:04,542 Thank you. 1131 01:37:33,167 --> 01:37:34,958 Give us a word! 1132 01:37:35,125 --> 01:37:36,958 Why did you lie? 1133 01:37:37,125 --> 01:37:40,167 What are your thoughts on this grave incident? 1134 01:37:56,875 --> 01:37:59,458 I apologize for all the trouble. 1135 01:37:59,750 --> 01:38:01,958 Well, a lot did happen, but... 1136 01:38:02,125 --> 01:38:04,417 - You take care of yourself. - Yes. 1137 01:38:04,750 --> 01:38:06,375 What will you do now? 1138 01:38:07,500 --> 01:38:10,333 Find something else to focus on besides dinosaurs. 1139 01:38:15,250 --> 01:38:18,500 I want to see dinosaurs again someday! 1140 01:38:20,542 --> 01:38:22,917 Are you sure you want to give up now? 1141 01:38:23,125 --> 01:38:23,917 But... 1142 01:38:24,083 --> 01:38:26,875 Your dream won't run away from you. 1143 01:38:27,458 --> 01:38:30,500 Think more, dwell on it more, 1144 01:38:30,792 --> 01:38:32,833 and find your own answer. 1145 01:38:36,167 --> 01:38:38,792 All right, Sis. 1146 01:38:39,417 --> 01:38:41,958 Your future is bright! 1147 01:38:42,125 --> 01:38:45,250 Dreams galore! 1148 01:39:10,458 --> 01:39:12,208 How about this? 1149 01:39:12,375 --> 01:39:16,250 It has wonderful benefits. Please take a look at it. 1150 01:39:20,292 --> 01:39:24,125 Missing the bus so soon after summer vacation... 1151 01:39:24,292 --> 01:39:26,042 Good morning, Mrs. Nohara. 1152 01:39:26,208 --> 01:39:28,458 Oh, good morning. 1153 01:39:28,625 --> 01:39:32,333 Good thing our town and homes have been restored. 1154 01:39:32,500 --> 01:39:36,458 True. It's incredible how wealthy the Odorokey family was. 1155 01:39:36,625 --> 01:39:40,667 They even restored this smudge on your nameplate. 1156 01:39:40,833 --> 01:39:45,542 I wouldn't have minded if they'd built us a shiny new house. 1157 01:39:47,708 --> 01:39:49,208 Sorry, Shiro! 1158 01:39:49,417 --> 01:39:51,083 Forgot to feed you. 1159 01:39:58,750 --> 01:40:01,542 You're late from the first day. 1160 01:40:02,292 --> 01:40:04,750 I must have grown up over summer. 1161 01:40:04,917 --> 01:40:08,292 No, you didn't! You're so lax. 1162 01:40:08,542 --> 01:40:10,292 I'm flattered. 1163 01:40:10,458 --> 01:40:11,833 Not a compliment! 1164 01:40:12,583 --> 01:40:14,333 Same as usual. 1165 01:40:16,292 --> 01:40:18,083 Good morning, class! 1166 01:40:18,292 --> 01:40:20,583 Did you do your vacation homework? 1167 01:40:20,750 --> 01:40:22,542 Yes! 1168 01:40:26,625 --> 01:40:27,625 Here! 1169 01:40:27,708 --> 01:40:31,292 "Picture Diary: Shinnosuke Nohara" 1170 01:44:26,833 --> 01:44:28,667 I want to see you, too. 76599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.