Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,625 --> 00:01:50,583
Crayon Shinchan the Movie: Our Dinosaur Diary
2
00:02:52,333 --> 00:02:53,958
Misae.
3
00:02:54,125 --> 00:02:57,667
I've had to go out drinking for
work a lot this month.
4
00:02:57,833 --> 00:03:00,417
Please give me an advance on my allowance.
5
00:03:00,583 --> 00:03:04,000
No way. It's before payday.
6
00:03:04,333 --> 00:03:07,417
I know, but still. Make ends meet.
7
00:03:07,583 --> 00:03:11,458
We're already at our limit.
Prices are going up and up.
8
00:03:11,833 --> 00:03:14,917
Can't you ask for a raise?
9
00:03:15,500 --> 00:03:18,583
No way. In this bad economy?
10
00:03:19,708 --> 00:03:24,083
- Extremely hot day
- It's hot outside, but the economy is so chilly.
11
00:03:24,250 --> 00:03:27,583
Seriously. Wonder what it'll be like
12
00:03:27,708 --> 00:03:29,333
when Shinnosuke grows up.
13
00:03:29,500 --> 00:03:32,042
The future worries me in a lot of ways.
14
00:03:33,042 --> 00:03:35,958
It's so hairy being an adult.
15
00:03:36,250 --> 00:03:39,417
Hairy? Don't you mean hard... Whoa.
16
00:03:42,500 --> 00:03:44,750
Why are you dressed like that?
17
00:03:44,917 --> 00:03:46,500
It's summer vacation starting today
18
00:03:46,750 --> 00:03:48,750
and my heart is pounding!
19
00:03:48,917 --> 00:03:50,792
Summer vacation!
20
00:03:50,958 --> 00:03:53,708
Shinnosuke, sorry
21
00:03:53,875 --> 00:03:56,500
but I've been assigned
to lead a project at work,
22
00:03:56,667 --> 00:03:59,958
so we might not be able to go
anywhere this summer.
23
00:04:01,500 --> 00:04:05,125
But it's my once-in-a-lifetime summer
as a five-year-old!
24
00:04:05,292 --> 00:04:07,500
I want to go to the beach, catch bugs,
25
00:04:07,583 --> 00:04:09,875
see fireworks and barbecue!
26
00:04:10,042 --> 00:04:12,000
I said I'm sorry.
27
00:04:12,167 --> 00:04:14,750
- "Picture Diary"
- What should I write in this?
28
00:04:14,792 --> 00:04:18,375
Oh, the picture diary,
your homework for kindergarten.
29
00:04:18,541 --> 00:04:21,416
Why not do chores and write about that?
30
00:04:21,583 --> 00:04:24,458
But I always do chores!
31
00:04:24,750 --> 00:04:26,917
No, you don't!
32
00:04:27,083 --> 00:04:31,375
Then I'll go slurp with Ms. Nanako!
33
00:04:32,833 --> 00:04:34,500
Let's go, Nanako.
34
00:04:34,667 --> 00:04:36,542
Yes, Shinnosuke.
35
00:04:36,625 --> 00:04:38,000
"Standing Noodle Shop"
36
00:04:42,667 --> 00:04:44,375
- Yummy!
- Yummy!
37
00:04:47,708 --> 00:04:50,083
You mean elope, not slurp.
38
00:04:50,250 --> 00:04:54,750
Nanako said she's going to
do a homestay abroad this summer.
39
00:04:57,667 --> 00:05:00,792
My summer as a five-year-old is over.
40
00:05:01,000 --> 00:05:02,958
Oh, gotta go.
41
00:05:03,417 --> 00:05:04,833
See you later.
42
00:05:05,000 --> 00:05:07,292
Yes, take care.
43
00:05:09,125 --> 00:05:11,792
Feed Shiro for starters.
44
00:05:12,042 --> 00:05:14,833
Is that how you ask for a favor?
45
00:05:15,167 --> 00:05:17,250
Just do it!
46
00:05:17,417 --> 00:05:20,708
Gosh, this is child labor!
47
00:05:22,292 --> 00:05:24,583
Shiro, breakfast time.
48
00:05:27,583 --> 00:05:30,000
Is he out for a walk?
49
00:05:34,417 --> 00:05:36,958
Happy, let's go now.
50
00:06:11,167 --> 00:06:13,875
Move, you're in the way.
51
00:06:14,042 --> 00:06:16,500
No. I'm going to loll about
52
00:06:16,583 --> 00:06:19,500
for the rest of this summer like seaweed.
53
00:06:19,792 --> 00:06:23,625
Your father can't help
being busy with work.
54
00:06:23,792 --> 00:06:27,208
- Come on, take that off.
- No, perv!
55
00:06:27,375 --> 00:06:28,667
Next up in the news.
56
00:06:28,750 --> 00:06:32,292
- "Broadcasting Dino's Island Opening"
- The opening ceremony of Dino's Island Japan,
57
00:06:32,458 --> 00:06:34,083
an amusement facility in Tokyo
58
00:06:34,250 --> 00:06:37,625
drawing global attention, will begin soon.
59
00:06:37,792 --> 00:06:39,583
A reporter is live on the scene.
60
00:06:40,000 --> 00:06:43,583
Oh, the theme park
with real dinosaurs, so they say.
61
00:06:43,750 --> 00:06:45,542
That can't be true.
62
00:06:55,000 --> 00:06:59,208
Today, the history of the world will change.
63
00:07:02,583 --> 00:07:04,500
I, Vable Odorokey,
64
00:07:04,958 --> 00:07:09,708
have succeeded in bringing dinosaurs back to life!
65
00:07:11,583 --> 00:07:13,375
It'd be amazing if true.
66
00:07:13,542 --> 00:07:17,792
From now, I'm sure you will all think...
67
00:07:18,458 --> 00:07:20,750
Unbelievable!
68
00:07:21,500 --> 00:07:23,375
What's Underwear-able?
69
00:07:23,542 --> 00:07:25,125
Unbelievable.
70
00:07:25,375 --> 00:07:28,708
It means something like incredibly awesome.
71
00:07:29,750 --> 00:07:35,542
And now, three... two... one...
72
00:07:39,208 --> 00:07:42,042
Dinosaur!
73
00:07:44,167 --> 00:07:46,958
Let's go on a great adventure!
74
00:07:47,125 --> 00:07:49,583
- No way!
- Wow, amazing!
75
00:07:49,750 --> 00:07:51,917
I want to go, too!
76
00:07:52,250 --> 00:07:54,375
Dinosaurs are roaming everywhere!
77
00:07:54,750 --> 00:07:57,667
Is that a Stegosaurus?
78
00:07:59,125 --> 00:08:01,917
Brachiosauruses are eating leaves!
79
00:08:02,083 --> 00:08:04,458
You can feed them from inside the bus.
80
00:08:07,542 --> 00:08:09,625
It's eating! Wow!
81
00:08:09,792 --> 00:08:11,167
Anchovy-bable!
82
00:08:11,333 --> 00:08:13,542
It's Unbelievable!
83
00:08:16,542 --> 00:08:20,667
I can't believe dinosaurs
are back in modern times!
84
00:08:20,833 --> 00:08:22,375
I was so surprised!
85
00:08:22,542 --> 00:08:27,958
I want to meet a Tyrannosaurus.
It's the strongest and coolest.
86
00:08:28,125 --> 00:08:32,457
Brachiosauruses for me.
They look so graceful!
87
00:08:32,625 --> 00:08:37,250
Dinosaurs are scary,
but Stegosauruses are cute.
88
00:08:37,417 --> 00:08:39,207
Butterfly!
89
00:08:39,375 --> 00:08:41,707
I like Tempuradon.
90
00:08:41,875 --> 00:08:44,750
You mean Pteranodon.
91
00:08:45,750 --> 00:08:47,208
What about you, Bo?
92
00:08:48,125 --> 00:08:49,667
Navajoceratops.
93
00:08:49,833 --> 00:08:50,667
Huh?
94
00:08:50,833 --> 00:08:52,625
Say it slower.
95
00:08:53,083 --> 00:08:55,333
Navajoceratops.
96
00:08:55,500 --> 00:08:58,042
It's not a matter of speed.
97
00:08:58,208 --> 00:09:02,875
A relative of Triceratops during
the Late Cretaceous period.
98
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
You know a lot about dinosaurs.
99
00:09:06,750 --> 00:09:12,042
Well, no matter how excited we are,
we can't go to Dino's Island.
100
00:09:12,208 --> 00:09:15,917
I hear they're booked up for the next two years.
101
00:09:21,000 --> 00:09:22,292
Shin sama!
102
00:09:22,458 --> 00:09:24,333
Oh, Ai!
103
00:09:26,375 --> 00:09:30,000
Would you like to go to
Dino's Island tomorrow with me?
104
00:09:31,375 --> 00:09:33,458
Wow! I'd love to go!
105
00:09:33,917 --> 00:09:36,042
The Suotome family is a sponsor.
106
00:09:36,167 --> 00:09:39,000
We can easily get tickets.
107
00:09:39,583 --> 00:09:42,833
Going to Dino's Island with you sounds great!
108
00:09:43,125 --> 00:09:45,792
I did not ask you, Masao.
109
00:09:45,958 --> 00:09:49,625
- We're so lucky!
- That was unexpected!
110
00:09:49,792 --> 00:09:52,583
No, I just invited Shin sama...
111
00:09:52,750 --> 00:09:55,292
I'll arrange for everyone's tickets.
112
00:09:55,458 --> 00:09:57,750
- Yay!
- Yes!
113
00:10:29,542 --> 00:10:33,792
What? Shinnosuke is going to Dino's Island?
114
00:10:33,958 --> 00:10:37,958
Ai offered to take him there.
Here's the brochure we got.
115
00:10:40,083 --> 00:10:44,542
How lucky. Everyone at work
is talking about it, too.
116
00:10:50,000 --> 00:10:51,958
An Unbelievable theme park
117
00:10:52,125 --> 00:10:54,333
where you can see real dinosaurs!
118
00:10:54,708 --> 00:10:56,750
See you there!
119
00:10:56,917 --> 00:10:58,292
Who is he?
120
00:10:58,792 --> 00:11:01,500
Oh, a hyper event producer, was it?
121
00:11:02,000 --> 00:11:04,250
He's been producing events around the world
122
00:11:04,292 --> 00:11:08,083
long before you were born.
123
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Like a zero-gravity ramen park.
124
00:11:10,667 --> 00:11:12,667
His ideas are so original.
125
00:11:12,958 --> 00:11:15,583
I can't believe he brought back dinosaurs.
126
00:11:15,750 --> 00:11:18,083
Have lots of fun tomorrow.
127
00:11:18,250 --> 00:11:19,375
Yeah.
128
00:11:19,542 --> 00:11:21,750
The Suotome's three-star chef
129
00:11:21,875 --> 00:11:24,833
is preparing their boxed lunches.
130
00:11:26,042 --> 00:11:28,333
I wish I could have some, too.
131
00:11:28,500 --> 00:11:30,792
I'll put it away if don't want it.
132
00:11:32,958 --> 00:11:35,250
I love dried sardines.
133
00:11:43,333 --> 00:11:46,417
Welcome to Dino's Island.
134
00:11:47,167 --> 00:11:51,458
I'm Angela, I'll be your guide for today.
135
00:11:52,708 --> 00:11:53,875
Angela!
136
00:11:54,375 --> 00:11:55,958
I'm Shinnosuke Nohara, age 5!
137
00:11:56,125 --> 00:11:57,833
What are you doing?
138
00:11:58,083 --> 00:12:01,208
Since our guest is Ms. Suotome, a VIP,
139
00:12:01,375 --> 00:12:04,167
I've been specially assigned.
140
00:12:04,333 --> 00:12:06,375
Very pleased to meet you.
141
00:12:06,542 --> 00:12:09,208
So you're in a higher position?
142
00:12:10,250 --> 00:12:12,500
If you have questions about dinosaurs,
143
00:12:12,667 --> 00:12:14,167
ask me anything.
144
00:12:14,417 --> 00:12:15,375
Me! Me!
145
00:12:15,667 --> 00:12:17,250
OK then, you.
146
00:12:17,583 --> 00:12:20,667
I'll be blunt. Am I a love interest?
147
00:12:21,958 --> 00:12:24,458
Do you prefer a beach date or hiking?
148
00:12:24,667 --> 00:12:27,333
Do you text your boyfriend often?
149
00:12:27,500 --> 00:12:30,417
I said, about dinosaurs.
150
00:12:42,042 --> 00:12:44,333
- Wow!
- So cool!
151
00:12:46,875 --> 00:12:49,667
Whoa, Triceratopses!
152
00:12:51,542 --> 00:12:56,292
Raise your hand if you know the
name of that little dinosaur.
153
00:12:56,875 --> 00:12:58,083
Me! Me!
154
00:12:58,333 --> 00:13:00,042
Uh... you.
155
00:13:00,292 --> 00:13:01,875
I don't know!
156
00:13:03,625 --> 00:13:04,833
Then don't raise your hand!
157
00:13:06,583 --> 00:13:08,875
Anchiceratops.
158
00:13:09,250 --> 00:13:13,792
They're said to maybe have been
able to swim or not.
159
00:13:14,208 --> 00:13:17,542
Correct! You're knowledgeable!
160
00:13:19,000 --> 00:13:22,083
Is that a Tyrannosaurus?
161
00:13:22,667 --> 00:13:25,667
- That's a...
- Bistahieversor.
162
00:13:25,833 --> 00:13:29,125
That's a Tyrannosaurus.
163
00:13:37,125 --> 00:13:40,000
So many flying! What are they?
164
00:13:40,167 --> 00:13:41,708
Starting over there...
165
00:13:42,042 --> 00:13:43,833
That's a Pteranodon.
166
00:13:44,250 --> 00:13:46,292
And over there is a Dimorphodon.
167
00:13:46,625 --> 00:13:49,833
Tapejara! Anurognathus!
168
00:13:52,667 --> 00:13:55,542
I like how they look graceful.
169
00:13:55,708 --> 00:13:59,792
I agree. I like Brachiosauruses the best, too.
170
00:13:59,958 --> 00:14:01,750
Yeah, right?
171
00:14:02,833 --> 00:14:06,667
Hey, why isn't that dinosaur moving?
172
00:14:09,958 --> 00:14:12,250
Taking a nap, maybe?
173
00:14:22,958 --> 00:14:25,125
Buriburi!
174
00:14:25,583 --> 00:14:27,458
What are you doing?
175
00:14:27,625 --> 00:14:29,083
Saying hi.
176
00:14:29,250 --> 00:14:32,042
Shinchan, don't provoke it!
177
00:14:34,167 --> 00:14:35,958
Amargasaurus!
178
00:14:36,417 --> 00:14:39,417
They look scary, but they're herbivorous.
179
00:14:39,875 --> 00:14:42,583
Shin sama, you're so cool!
180
00:14:42,750 --> 00:14:43,875
On the other hand...
181
00:14:44,917 --> 00:14:47,000
I can do it, too!
182
00:14:47,167 --> 00:14:51,500
Hey, hey! Come over here, you guys!
183
00:14:51,667 --> 00:14:53,208
Oh! Don't do that!
184
00:15:01,708 --> 00:15:05,750
Velociraptors! Small but extremely ferocious!
185
00:15:05,917 --> 00:15:07,708
You foolish onigiri!
186
00:15:28,292 --> 00:15:31,083
This sure is a top chef's lunch!
187
00:15:31,250 --> 00:15:33,292
The steak is so tender!
188
00:15:33,458 --> 00:15:35,083
Mr. Vable Odorokey!
189
00:15:35,250 --> 00:15:37,542
Congratulations on the
achievement of the century!
190
00:15:39,042 --> 00:15:40,500
Thank you.
191
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
You must have gone through a lot
192
00:15:42,583 --> 00:15:44,625
to bring dinosaurs back.
193
00:15:44,792 --> 00:15:49,000
I want to make the world brighter
with my Unbelievables.
194
00:15:49,167 --> 00:15:52,417
I'm willing to go to any lengths for that.
195
00:15:53,708 --> 00:15:55,292
But how did you do it?
196
00:15:55,458 --> 00:15:59,833
That's a super top secret.
Can't spill the beans.
197
00:16:00,250 --> 00:16:03,000
Let's just say it's an Unbelievable method
198
00:16:03,167 --> 00:16:05,042
based on years of research.
199
00:16:05,458 --> 00:16:09,042
Which do you like better,
Action Mask or Kantam Robo?
200
00:16:09,208 --> 00:16:11,375
Well...
201
00:16:14,083 --> 00:16:15,667
Who are you?
202
00:16:17,417 --> 00:16:19,250
Nanako, are you watching?
203
00:16:19,417 --> 00:16:22,458
I'm doing fine here, so take care...
204
00:16:22,625 --> 00:16:23,792
Don't.
205
00:16:30,375 --> 00:16:33,375
Well, what a lively boy.
206
00:16:42,125 --> 00:16:44,125
Hey, I want a capsule toy!
207
00:16:44,292 --> 00:16:48,125
I enjoyed your guide, Angela.
208
00:16:48,833 --> 00:16:51,583
I'm honored to hear you say that.
209
00:16:51,750 --> 00:16:55,042
Last but not least,
here's the coin for admission.
210
00:16:55,750 --> 00:16:58,000
Use it on this capsule toy machine.
211
00:16:58,583 --> 00:16:59,958
OK!
212
00:17:06,541 --> 00:17:09,208
Oh, a Brachiosaurus!
213
00:17:10,375 --> 00:17:12,083
Stegosaurus!
214
00:17:12,791 --> 00:17:14,791
Triceratops.
215
00:17:18,375 --> 00:17:20,458
Tyrannosaurus, come on...
216
00:17:21,833 --> 00:17:24,125
Tyrannosaurus, come on!
217
00:17:24,291 --> 00:17:27,583
When you say such things,
you tend to miss.
218
00:17:29,125 --> 00:17:30,333
Come on!
219
00:17:32,458 --> 00:17:33,833
What is this?
220
00:17:34,000 --> 00:17:35,708
Tyrannosaurus poop.
221
00:17:36,333 --> 00:17:37,708
You got a good one.
222
00:17:37,875 --> 00:17:40,167
This isn't what I expected!
223
00:17:40,333 --> 00:17:41,667
OK, my turn!
224
00:17:46,458 --> 00:17:49,458
Oh, a golden ball!
225
00:17:49,625 --> 00:17:51,917
Wow! That's super rare!
226
00:17:52,083 --> 00:17:54,208
I'm impressed, Shin sama!
227
00:17:57,458 --> 00:17:58,375
What is this?
228
00:17:58,542 --> 00:18:00,875
A golden figurine of Vable Odorokey.
229
00:18:01,958 --> 00:18:03,250
I don't want it.
230
00:18:22,792 --> 00:18:26,500
Shinnosuke seems to have had a lot of fun.
231
00:18:26,667 --> 00:18:28,875
Oh, glad to hear it.
232
00:18:29,042 --> 00:18:32,458
But there's still so much
summer vacation left to go.
233
00:18:39,375 --> 00:18:43,250
I want to make the world brighter
with my Unbelievables.
234
00:18:43,417 --> 00:18:44,500
I'm willing...
235
00:18:49,958 --> 00:18:51,500
Ms. Angela,
236
00:18:51,750 --> 00:18:54,625
how did your first time as dinosaur guide go?
237
00:18:56,417 --> 00:18:57,375
Fine.
238
00:18:57,708 --> 00:19:00,125
Keep working, Ammoner Ito.
239
00:19:00,792 --> 00:19:02,083
Yes.
240
00:19:03,292 --> 00:19:05,625
Oh, Mr. Odorokey.
241
00:19:05,792 --> 00:19:07,000
How are things?
242
00:19:07,167 --> 00:19:08,167
Everything's fine.
243
00:19:08,333 --> 00:19:11,375
The park is a success and
we're receiving inquiries
244
00:19:11,542 --> 00:19:14,125
for interviews and collaborations.
245
00:19:26,125 --> 00:19:28,625
Who are you defying?
246
00:19:36,083 --> 00:19:38,000
Dispose of it immediately.
247
00:19:38,167 --> 00:19:39,333
I'm sorry.
248
00:19:39,500 --> 00:19:42,458
And how's that matter coming along?
249
00:19:43,125 --> 00:19:45,833
We know approximately where it fell.
250
00:19:46,042 --> 00:19:48,333
We'll get it shortly.
251
00:19:49,125 --> 00:19:52,167
I have to get my hands on it soon.
252
00:20:08,167 --> 00:20:09,958
- That's cute!
- Roar!
253
00:20:12,500 --> 00:20:14,875
"Kasukabe Station Dinosaur Festival"
254
00:20:23,500 --> 00:20:26,083
This Stegosaurus-shaped radish grater
255
00:20:26,208 --> 00:20:29,667
is 3,800 yen for a set of two!
256
00:20:29,833 --> 00:20:31,458
Pteranodon Ryuko!
257
00:20:31,625 --> 00:20:33,000
Velociraptor Ogin!
258
00:20:33,167 --> 00:20:34,750
Iguanodon Mary!
259
00:20:34,917 --> 00:20:38,208
We're the Saitama Red Scorpion Squad!
260
00:20:38,375 --> 00:20:41,500
Dinosaurs are all the rage now.
261
00:20:41,667 --> 00:20:43,583
Gotta get in on the craze.
262
00:20:43,750 --> 00:20:46,167
Oh man, this is so tacky!
263
00:20:46,875 --> 00:20:48,125
Go, Tricera!
264
00:20:48,292 --> 00:20:49,583
Hang in there, Brachio!
265
00:20:49,750 --> 00:20:51,500
You can do it, Masurao!
266
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
I lost...
267
00:20:54,042 --> 00:20:55,833
Want to go next, Masao?
268
00:20:56,625 --> 00:21:00,125
Mine's just poop.
269
00:21:01,583 --> 00:21:03,792
- "The Fruit Shop's Sweet Couple"
- Hey, enough with the dinosaurs.
270
00:21:03,833 --> 00:21:06,125
Let's play house realistically.
271
00:21:06,208 --> 00:21:08,167
The Fruit Shop's Sweet Couple...
272
00:21:08,333 --> 00:21:11,000
I'll do the beautiful wife.
273
00:21:11,167 --> 00:21:14,083
Who'll be my husband?
274
00:21:15,292 --> 00:21:17,542
Uh, how about Shinnosuke?
275
00:21:17,708 --> 00:21:19,167
No, Masao is better.
276
00:21:19,333 --> 00:21:22,375
Bo would be better than me.
277
00:21:23,500 --> 00:21:25,208
No, I think...
278
00:21:25,375 --> 00:21:26,375
Oh, Shiro!
279
00:21:27,083 --> 00:21:29,000
Where's he going?
280
00:21:46,833 --> 00:21:49,542
What is this creature?
281
00:21:49,708 --> 00:21:51,917
Could it be a dinosaur?
282
00:21:52,083 --> 00:21:53,917
What? No way!
283
00:21:59,167 --> 00:22:00,833
It's adorable.
284
00:22:01,000 --> 00:22:04,417
I brought this as a prop to play house.
285
00:22:04,583 --> 00:22:06,000
Want some?
286
00:22:13,208 --> 00:22:15,875
This is how you eat it.
287
00:22:16,042 --> 00:22:17,500
Here you go.
288
00:22:22,500 --> 00:22:23,542
I want to feed it, too!
289
00:22:23,708 --> 00:22:24,750
- Me too!
- Bo!
290
00:22:24,917 --> 00:22:27,167
- Then, here.
- Have some.
291
00:22:32,125 --> 00:22:33,875
Exquisitely sweet.
292
00:22:34,042 --> 00:22:36,292
Why are you eating it?
293
00:22:41,167 --> 00:22:43,750
I wonder if it's all alone?
294
00:22:43,917 --> 00:22:47,042
It doesn't seem to have a mom or owner.
295
00:22:51,167 --> 00:22:56,458
You want to take this
creature back home with us?
296
00:22:56,792 --> 00:23:00,500
Mom and Dad will surely say no.
297
00:23:02,042 --> 00:23:05,167
Oh well, whatever you say.
298
00:23:09,208 --> 00:23:11,375
What is this creature?
299
00:23:11,542 --> 00:23:13,375
Can we keep it?
300
00:23:13,542 --> 00:23:15,583
Can Shinchan handle it?
301
00:23:15,750 --> 00:23:18,750
He's definitely not good at such negotiations.
302
00:23:19,292 --> 00:23:21,958
No, take it back to where you found it.
303
00:23:22,125 --> 00:23:24,792
You can't look after it, can you?
304
00:23:24,958 --> 00:23:29,042
Don't worry, Shiro will take good care of it!
305
00:23:30,500 --> 00:23:32,083
So you won't do it...
306
00:23:32,250 --> 00:23:35,708
An animal taking care of
another animal is unheard of.
307
00:23:38,333 --> 00:23:40,083
Oh, cotton candy!
308
00:23:40,417 --> 00:23:42,750
This one's like a dumpling.
309
00:23:43,833 --> 00:23:45,417
Even chin chin kai kai!
310
00:23:45,583 --> 00:23:47,125
Perfect coordination!
311
00:23:48,208 --> 00:23:52,708
That's not the point.
Is keeping this creature even allowed?
312
00:23:52,917 --> 00:23:57,500
Well, I think it's OK because
it looks like an iguana, but...
313
00:24:03,000 --> 00:24:05,375
I get how you feel, Shiro.
314
00:24:05,542 --> 00:24:07,917
Can you also look after it, Shinnosuke?
315
00:24:09,083 --> 00:24:10,833
If I have free time.
316
00:24:11,042 --> 00:24:13,375
What? That dummy!
317
00:24:17,125 --> 00:24:20,958
Um, I think this creature is gentle
and easy to care for.
318
00:24:21,125 --> 00:24:22,417
What? Really?
319
00:24:22,917 --> 00:24:25,125
- Probably.
- Probably.
320
00:24:25,667 --> 00:24:28,083
Probably isn't enough.
321
00:24:28,333 --> 00:24:30,750
You persuade them, too!
322
00:24:30,917 --> 00:24:34,042
He goes to cram school and can speak English.
323
00:24:34,208 --> 00:24:36,292
Not about me!
324
00:24:36,875 --> 00:24:40,417
We'll all do our best to look after it together.
325
00:24:40,583 --> 00:24:42,583
Please.
326
00:24:46,417 --> 00:24:48,667
If you all insist so much...
327
00:24:48,833 --> 00:24:50,875
Only until its owner is found.
328
00:24:51,208 --> 00:24:52,833
Yay!
329
00:24:53,208 --> 00:24:55,125
Good for you, Shiro!
330
00:24:55,375 --> 00:24:58,083
Oh, let's think of a name for it!
331
00:24:58,250 --> 00:25:00,208
Yeah, what's a good one?
332
00:25:00,375 --> 00:25:02,125
Then, Toru.
333
00:25:02,292 --> 00:25:04,625
That's my name!
334
00:25:04,792 --> 00:25:09,083
We don't even know if it's a boy or a girl.
335
00:25:19,000 --> 00:25:21,042
I know! How about Banana?
336
00:25:21,208 --> 00:25:23,833
Aw, then Nanako is better.
337
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Banana is cuter!
338
00:25:26,167 --> 00:25:28,000
- Nanako!
- Banana!
339
00:25:28,458 --> 00:25:29,458
Nana.
340
00:25:30,625 --> 00:25:32,583
Take the middle. Nana.
341
00:25:32,750 --> 00:25:34,208
Nana.
342
00:25:34,667 --> 00:25:35,583
Cute!
343
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
That's good!
344
00:25:36,917 --> 00:25:38,208
Well done, Bo!
345
00:25:38,375 --> 00:25:39,667
Nana!
346
00:25:44,250 --> 00:25:47,583
Well, anyway, hope you like it here.
347
00:26:14,250 --> 00:26:17,458
Shiro, Nana, breakfast.
348
00:26:26,458 --> 00:26:28,000
Want more?
349
00:26:28,542 --> 00:26:29,500
Here.
350
00:26:41,542 --> 00:26:43,833
Come on, Nana wants more.
351
00:26:44,000 --> 00:26:46,292
Here. Here. Here.
352
00:26:48,333 --> 00:26:51,375
He's taking care of them after all.
353
00:26:52,583 --> 00:26:55,208
This is for Nana.
354
00:26:55,458 --> 00:26:57,667
A collar with the Kasukabe Guard badge.
355
00:26:57,833 --> 00:27:00,667
Wow, did you make it?
356
00:27:08,708 --> 00:27:11,958
Hey, rookie, looking forward to working with ya!
357
00:27:15,000 --> 00:27:16,833
You get carried away too easily.
358
00:27:17,000 --> 00:27:20,958
Nana is now a member of the Kasukabe Guard.
359
00:27:22,042 --> 00:27:26,542
It feels like a special summer is about to begin.
360
00:27:26,708 --> 00:27:29,250
The summer of Toru and me.
361
00:27:33,917 --> 00:27:35,750
Stop that!
362
00:27:53,333 --> 00:27:58,583
"We have a lost iguana.
Ring this doorbell if you know anything."
363
00:28:06,125 --> 00:28:08,250
Nana's a good swimmer.
364
00:28:08,417 --> 00:28:10,167
Is it a marine iguana?
365
00:28:10,333 --> 00:28:11,750
Look at me!
366
00:28:12,958 --> 00:28:14,333
Iguana.
367
00:28:15,417 --> 00:28:17,417
Watermelon for everyone!
368
00:28:17,583 --> 00:28:18,667
Thank you!
369
00:28:18,833 --> 00:28:20,208
Yay!
370
00:28:38,917 --> 00:28:42,833
Am I an iguana after all?
371
00:28:46,833 --> 00:28:49,500
Buriburi! Buriburi!
372
00:28:49,833 --> 00:28:51,833
Don't teach Nana weird stuff.
373
00:28:52,000 --> 00:28:53,958
Wow, like an elephant!
374
00:29:16,458 --> 00:29:17,750
I'm home!
375
00:29:17,917 --> 00:29:20,292
Oh, Nana, how's it going?
376
00:29:21,333 --> 00:29:24,833
Good Nana! Good Nana!
377
00:29:38,000 --> 00:29:40,750
No, I'm busy now.
378
00:29:45,500 --> 00:29:46,875
Geez!
379
00:29:53,125 --> 00:29:58,708
Ms. Angela, these are the dinosaur
cheering fans for our collaboration.
380
00:29:59,167 --> 00:30:00,500
More importantly,
381
00:30:00,708 --> 00:30:03,917
the gaucore unit and battery need improvement.
382
00:30:04,167 --> 00:30:07,542
You lack a sense of humor.
383
00:30:07,708 --> 00:30:09,292
Mind your own business.
384
00:30:09,583 --> 00:30:12,583
I'm the leader of the dinosaur project.
385
00:30:14,542 --> 00:30:16,792
Hasn't it been found yet?
386
00:30:16,958 --> 00:30:20,667
I'm sorry,
the entire Trilobite Squad is looking for it.
387
00:30:21,000 --> 00:30:22,125
No excuses!
388
00:30:22,542 --> 00:30:24,583
You go look for it, too.
389
00:30:25,250 --> 00:30:26,958
Yes, sir.
390
00:30:31,333 --> 00:30:33,958
Billy, hand it over.
391
00:30:34,500 --> 00:30:38,875
No. I'm responsible for creating this baby.
392
00:30:39,250 --> 00:30:41,833
I need it.
393
00:30:42,875 --> 00:30:45,042
Here, come to me.
394
00:30:52,292 --> 00:30:53,708
Wait!
395
00:30:55,792 --> 00:30:58,500
Subject has escaped. Seal the gates now.
396
00:30:59,042 --> 00:31:03,208
Before the secret is out.
397
00:31:10,625 --> 00:31:12,583
OK, I'll try, too!
398
00:31:46,708 --> 00:31:48,750
What happened, Shinnosuke?
399
00:31:49,292 --> 00:31:50,542
Are you OK?
400
00:31:50,792 --> 00:31:52,750
Hey, did that creature...
401
00:31:52,917 --> 00:31:54,750
I just fell down.
402
00:31:54,917 --> 00:31:57,333
That wound doesn't look like...
403
00:32:06,833 --> 00:32:08,250
All right.
404
00:32:10,958 --> 00:32:13,500
- Did you really fall?
- Yes.
405
00:32:13,667 --> 00:32:15,083
But...
406
00:32:15,250 --> 00:32:18,000
Sorry, should have kept an eye on them.
407
00:32:32,917 --> 00:32:34,667
What's wrong, Shiro?
408
00:32:38,792 --> 00:32:39,917
Nana!
409
00:33:29,625 --> 00:33:30,792
Nana!
410
00:33:30,958 --> 00:33:32,375
Nana!
411
00:33:33,833 --> 00:33:35,458
Wasn't over there.
412
00:33:35,625 --> 00:33:36,667
Where did Nana go?
413
00:33:36,833 --> 00:33:38,917
Let's go look over there!
414
00:33:39,083 --> 00:33:40,458
Thanks!
415
00:34:05,625 --> 00:34:06,458
Shiro!
416
00:34:21,917 --> 00:34:23,750
There you are!
417
00:34:24,583 --> 00:34:26,833
Let's go home, then.
418
00:34:34,208 --> 00:34:37,375
Welcome home! The bath is ready.
419
00:34:37,542 --> 00:34:41,333
Yay! Shiro, Nana, let's take a bath together!
420
00:34:43,333 --> 00:34:45,875
Oh well, just for today.
421
00:34:48,375 --> 00:34:53,292
Hey, baby... Don't worry
about it too much. Go on.
422
00:35:12,167 --> 00:35:16,625
Shiro was a stray too,
and Shinnosuke brought him home.
423
00:35:16,792 --> 00:35:18,750
What, all of a sudden?
424
00:35:20,250 --> 00:35:27,833
Nana reminds me of how we became
a family with Shiro.
425
00:35:28,292 --> 00:35:30,083
Yeah.
426
00:35:30,708 --> 00:35:33,083
Kids are amazing.
427
00:35:33,250 --> 00:35:34,292
I agree.
428
00:35:40,375 --> 00:35:43,875
- Wasn't today fun, Yoshirin?
- Yes it was, Micchi.
429
00:35:54,417 --> 00:35:56,250
What's with that handsome guy,
430
00:35:56,375 --> 00:35:58,583
he's got no eye for women!
431
00:36:00,583 --> 00:36:01,792
Not it.
432
00:36:11,208 --> 00:36:14,292
Buriburi! Buriburi!
433
00:36:15,542 --> 00:36:17,417
Here goes, Nana! Take that!
434
00:36:20,667 --> 00:36:21,583
What?
435
00:36:27,167 --> 00:36:29,000
Amazing, Nana.
436
00:36:30,500 --> 00:36:32,667
Getting stronger by the day.
437
00:36:32,833 --> 00:36:35,125
Literally growing up over summer.
438
00:36:35,292 --> 00:36:39,667
Think we can grow up during this summer, too?
439
00:36:39,917 --> 00:36:43,042
Grow up to be a friendly walrus.
440
00:36:45,083 --> 00:36:46,958
That's not it at all!
441
00:36:47,125 --> 00:36:49,333
Oh, Kazama, you naughty boy.
442
00:36:49,833 --> 00:36:51,000
There you are.
443
00:36:51,708 --> 00:36:53,083
Hey, kids!
444
00:36:56,917 --> 00:36:58,542
So glad you're safe.
445
00:36:59,292 --> 00:37:00,500
Nana's attached to him.
446
00:37:03,208 --> 00:37:05,000
Stop participating!
447
00:37:06,500 --> 00:37:08,333
May I take this baby back?
448
00:37:08,500 --> 00:37:10,042
Who are you?
449
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
This baby's owner.
450
00:37:12,542 --> 00:37:14,083
Are you really?
451
00:37:14,500 --> 00:37:17,750
I'm the only one who can raise this baby.
452
00:37:34,208 --> 00:37:35,708
Come on.
453
00:37:45,667 --> 00:37:47,500
Finally found you.
454
00:37:47,667 --> 00:37:49,417
What? The dinosaur guide...
455
00:37:49,583 --> 00:37:51,208
Angela!
456
00:37:53,542 --> 00:37:55,542
That's enough.
457
00:37:57,667 --> 00:38:00,375
She's different from before.
458
00:38:00,542 --> 00:38:01,417
Scary.
459
00:38:01,583 --> 00:38:04,167
That gap is her appeal!
460
00:38:04,333 --> 00:38:05,833
That's not what they mean!
461
00:38:06,083 --> 00:38:08,792
You've caused me a lot of trouble.
462
00:38:08,958 --> 00:38:12,708
I'm taking that creature back with me.
463
00:38:13,417 --> 00:38:16,583
- Take that baby and run!
- Let me go!
464
00:38:19,958 --> 00:38:21,083
Out of my way!
465
00:38:21,792 --> 00:38:24,042
Trilobite Squad, come on!
466
00:38:28,083 --> 00:38:30,125
Let's do Formation Trias!
467
00:38:44,625 --> 00:38:45,583
Tri!
468
00:38:45,750 --> 00:38:46,833
Lo!
469
00:38:47,875 --> 00:38:49,083
Bite!
470
00:38:52,000 --> 00:38:52,958
Bravo!
471
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
That wasn't evenly spaced.
472
00:38:55,417 --> 00:38:56,167
Oh, you're right.
473
00:38:56,333 --> 00:38:57,625
I go more to the right?
474
00:38:57,792 --> 00:38:58,583
Maybe my mistake.
475
00:38:58,750 --> 00:39:00,833
Never mind your formation!
476
00:39:04,750 --> 00:39:05,833
Shiro!
477
00:39:07,708 --> 00:39:08,792
After them!
478
00:39:10,458 --> 00:39:11,917
Something's coming!
479
00:39:22,542 --> 00:39:23,917
You can't get away now!
480
00:39:26,833 --> 00:39:29,042
Hand over that creature!
481
00:39:31,333 --> 00:39:32,708
Shiro.
482
00:39:47,625 --> 00:39:48,667
No!
483
00:39:49,208 --> 00:39:50,250
Ow!
484
00:39:51,417 --> 00:39:53,208
Now's our chance.
485
00:39:53,375 --> 00:39:54,750
Wait!
486
00:40:02,083 --> 00:40:06,375
Due to bad weather,
we will close for business today.
487
00:40:07,000 --> 00:40:10,167
Please have a safe trip home.
488
00:40:10,375 --> 00:40:12,167
Our sincerest apologies.
489
00:40:12,333 --> 00:40:16,167
Due to bad weather,
we will close for business today.
490
00:40:16,667 --> 00:40:21,333
We found the subject and
Billy in Kasukabe. But...
491
00:40:21,708 --> 00:40:23,625
You let them escape.
492
00:40:23,958 --> 00:40:27,333
I'm sorry. We'll succeed next time...
493
00:40:28,417 --> 00:40:32,875
Never mind. I don't need you.
494
00:40:33,583 --> 00:40:35,958
I never want to see you again.
495
00:40:46,250 --> 00:40:48,792
Open Gate 3.
496
00:40:49,542 --> 00:40:51,250
Close Gate 12.
497
00:40:53,000 --> 00:40:54,208
OK, OK.
498
00:40:57,750 --> 00:40:59,375
"Gate 4"
499
00:41:10,083 --> 00:41:11,458
It's pouring.
500
00:41:14,458 --> 00:41:18,292
Hey, Mom, if Nana has a real owner...
501
00:41:18,458 --> 00:41:20,417
should we give them back?
502
00:41:21,875 --> 00:41:23,542
Well, yes.
503
00:41:27,833 --> 00:41:33,458
A dinosaur apparently from Dino's Island
is running rampant in the city.
504
00:41:33,625 --> 00:41:38,083
An evacuation order has
been issued for all of Chuo City.
505
00:41:38,250 --> 00:41:40,625
Please stay calm and evacuate.
506
00:41:40,792 --> 00:41:42,125
What the...
507
00:41:42,458 --> 00:41:44,083
How did this happen?
508
00:41:46,208 --> 00:41:48,500
Oops. My fault?
509
00:41:48,958 --> 00:41:51,417
Why is the gate open?
510
00:41:53,083 --> 00:41:59,458
Er, um... perhaps the lightning
shorted out the system?
511
00:42:00,875 --> 00:42:03,250
It crashed into the department store!
512
00:42:11,500 --> 00:42:14,042
My god, it's a robot!
513
00:42:14,208 --> 00:42:17,792
This dinosaur from Dino's Island is a robot!
514
00:42:21,042 --> 00:42:24,125
That sure was another fabulous Unbelievable.
515
00:42:24,292 --> 00:42:27,625
Do you already have your next idea in mind?
516
00:42:27,792 --> 00:42:32,708
Yes, of course. My next project...
517
00:42:33,375 --> 00:42:38,958
...will be dinosaurs.
I intend to resurrect dinosaurs.
518
00:42:40,375 --> 00:42:44,083
It will be the culmination of my Unbelievables!
519
00:42:45,667 --> 00:42:49,333
It appears dinosaurs were often seen
520
00:42:49,417 --> 00:42:51,167
moving in strange ways at Dino's Island
521
00:42:51,333 --> 00:42:54,292
It's absolutely outrageous.
522
00:42:54,458 --> 00:42:56,958
Pretending a robot is real.
523
00:42:57,792 --> 00:43:00,667
Suddenly changing their attitudes!
524
00:43:01,125 --> 00:43:03,083
We've received many comments on...
525
00:43:03,125 --> 00:43:05,208
- "The Dark Side of Dino's Island Exposed"
- our social media account.
526
00:43:05,292 --> 00:43:07,583
It's over for him.
527
00:43:07,750 --> 00:43:10,958
It's not over for me!
528
00:43:15,333 --> 00:43:19,292
Our reporter on the scene
will update us on what's happening.
529
00:44:07,583 --> 00:44:11,042
Hey, Dad, wake up. Wake up.
530
00:44:11,208 --> 00:44:13,000
- No more drinks.
- Hey.
531
00:44:13,167 --> 00:44:14,667
What is it?
532
00:44:14,833 --> 00:44:17,125
Mom, I saw a big eye.
533
00:44:21,208 --> 00:44:22,667
Nothing's out there.
534
00:44:22,833 --> 00:44:24,875
You must have been dreaming.
535
00:44:35,083 --> 00:44:36,708
An eye!
536
00:44:37,125 --> 00:44:38,458
What is that?
537
00:44:38,625 --> 00:44:41,000
- Himawari!
- Shinnosuke! Get out!
538
00:44:45,625 --> 00:44:46,917
A dinosaur?
539
00:45:02,750 --> 00:45:06,125
I've still got 32 years left on my mortgage!
540
00:45:06,458 --> 00:45:09,125
That's the least of your concerns!
541
00:45:20,500 --> 00:45:22,333
Why are they coming at us?
542
00:45:22,667 --> 00:45:24,708
Wow, I'm so popular!
543
00:45:24,875 --> 00:45:26,042
This isn't the time for that!
544
00:45:26,208 --> 00:45:28,167
Shinnosuke! Get over here!
545
00:45:28,333 --> 00:45:29,708
I'm flattered.
546
00:45:33,583 --> 00:45:34,875
A snail!
547
00:45:37,917 --> 00:45:39,375
A robot?
548
00:45:42,917 --> 00:45:43,708
Hop in!
549
00:45:44,042 --> 00:45:45,375
Oh, it's you!
550
00:45:45,542 --> 00:45:47,083
- You know him?
- Yeah.
551
00:45:47,542 --> 00:45:49,292
Just hurry!
552
00:46:04,042 --> 00:46:05,458
What is this place?
553
00:46:05,833 --> 00:46:08,542
I bought it to live quietly with this baby.
554
00:46:09,167 --> 00:46:10,875
I'm Billy Odorokey,
555
00:46:11,042 --> 00:46:12,667
an expert on dinosaurs.
556
00:46:12,833 --> 00:46:14,750
I'm Shinnosuke Nohara.
557
00:46:14,958 --> 00:46:16,958
Call me Brad Pitt for short.
558
00:46:17,125 --> 00:46:19,125
What? Odorokey?
559
00:46:19,292 --> 00:46:21,917
Yes, I'm Vable Odorokey's son.
560
00:46:22,083 --> 00:46:22,917
What?
561
00:46:24,708 --> 00:46:26,750
You want to go outside?
562
00:46:27,292 --> 00:46:29,792
Whatever you say.
563
00:46:30,500 --> 00:46:33,792
Why did your father do such a thing?
564
00:46:34,292 --> 00:46:37,000
My father used to be really kind
565
00:46:37,250 --> 00:46:40,000
and supported my dream.
566
00:46:41,208 --> 00:46:44,583
You really love dinosaurs, don't you, Billy.
567
00:46:44,750 --> 00:46:46,667
A future dinosaur researcher?
568
00:46:46,833 --> 00:46:50,625
I'll become an expert and bring back dinosaurs.
569
00:46:50,792 --> 00:46:54,083
Oh? Now that's Unbelievable.
570
00:46:54,458 --> 00:46:58,083
I promise. You can look forward to it.
571
00:46:59,833 --> 00:47:02,458
But he became more and more famous,
572
00:47:03,542 --> 00:47:06,375
and he changed.
573
00:47:07,458 --> 00:47:12,833
He announced to the world that
he'd bring back dinosaurs.
574
00:47:13,000 --> 00:47:15,833
But they're all robots, right?
575
00:47:16,000 --> 00:47:19,667
He asked me to help him make it happen
576
00:47:19,833 --> 00:47:21,542
and I continued my research.
577
00:47:22,292 --> 00:47:25,708
Detecting DNA and proteins from fossils...
578
00:47:26,375 --> 00:47:31,458
But our experiments kept failing.
So then Dad...
579
00:47:32,250 --> 00:47:35,000
Each species will be equipped with AI,
580
00:47:35,292 --> 00:47:37,708
skeletons made of special alloy,
581
00:47:37,917 --> 00:47:39,875
and covered with synthetic skin.
582
00:47:40,042 --> 00:47:41,167
I see.
583
00:47:41,333 --> 00:47:43,875
What? We're going to lie?
584
00:47:44,417 --> 00:47:47,500
The stupid public won't be able to
tell the difference.
585
00:47:47,667 --> 00:47:52,292
We never could have brought back
dinosaurs in the first place.
586
00:47:53,542 --> 00:47:57,250
Dad, have you forgotten my promise?
587
00:47:57,417 --> 00:48:00,208
Promise? What promise?
588
00:48:01,875 --> 00:48:06,333
The data you collected is also
being used in robot development.
589
00:48:07,458 --> 00:48:09,458
In particular,
the skeletal forms helped simulate
590
00:48:09,583 --> 00:48:14,542
communication between dinosaurs
of the same species.
591
00:48:15,042 --> 00:48:18,625
Now we can open Dino's Island without incident.
592
00:48:18,792 --> 00:48:21,708
Good thing your research wasn't wasted.
593
00:48:25,250 --> 00:48:28,417
What was I doing this for?
594
00:48:42,667 --> 00:48:44,000
Truly by accident,
595
00:48:44,083 --> 00:48:49,667
I managed to resurrect
a real Spinosaurus. That's...
596
00:48:49,917 --> 00:48:53,500
What? Do you mean... Nana?
597
00:48:54,917 --> 00:48:57,042
This baby's a real dinosaur?
598
00:48:57,667 --> 00:48:58,500
Yes.
599
00:48:58,667 --> 00:49:00,250
What?!
600
00:49:03,375 --> 00:49:06,167
Why do you look surprised as well?
601
00:49:06,750 --> 00:49:08,708
What terrible things
602
00:49:09,042 --> 00:49:11,875
my dad would do to Nana now...
603
00:49:12,208 --> 00:49:14,833
That's why you ran away together.
604
00:49:15,292 --> 00:49:17,750
So you're a dinosaur, Nana.
605
00:49:19,875 --> 00:49:23,000
Hey, you keep saying Nana,
606
00:49:23,167 --> 00:49:24,875
but he's a boy.
607
00:49:25,083 --> 00:49:26,333
Really?
608
00:49:26,833 --> 00:49:29,375
Besides, he already has a name, Spitaro.
609
00:49:29,458 --> 00:49:31,917
I put a lot of thought into it.
610
00:49:33,208 --> 00:49:35,375
Did you really?
611
00:49:35,583 --> 00:49:37,375
It's pretty ordinary.
612
00:49:37,625 --> 00:49:40,333
Right, Spitaro?
613
00:49:42,875 --> 00:49:44,417
He's not reacting.
614
00:49:45,708 --> 00:49:48,375
Then he'll still go by Nana.
615
00:49:49,750 --> 00:49:51,833
There you are.
616
00:49:54,000 --> 00:49:55,125
Who is she?
617
00:49:55,292 --> 00:49:57,625
She's a dinosaur guide.
618
00:49:57,958 --> 00:50:00,083
Angela Odorokey.
619
00:50:00,458 --> 00:50:02,542
She's my sister.
620
00:50:02,708 --> 00:50:04,250
Your sister?
621
00:50:04,417 --> 00:50:06,000
Angela, huh?
622
00:50:06,917 --> 00:50:10,292
How have you been?
This place is tiny, but do come in.
623
00:50:10,458 --> 00:50:12,000
Stop that!
624
00:50:12,375 --> 00:50:16,042
A dinosaur guide, huh? What a tough job.
625
00:50:16,208 --> 00:50:18,542
My wife is fierce like a dinosaur...
626
00:50:18,708 --> 00:50:19,625
"Punch!"
627
00:50:20,667 --> 00:50:21,750
Geez!
628
00:50:21,917 --> 00:50:25,500
Billy, why didn't you hand that
dinosaur over to Dad?
629
00:50:26,208 --> 00:50:28,458
He's not a tool for Dad.
630
00:50:29,250 --> 00:50:31,000
He's alive.
631
00:50:31,417 --> 00:50:35,125
As his parent, I have to protect him.
632
00:50:43,292 --> 00:50:46,167
Is it OK to betray your own parent?
633
00:50:46,833 --> 00:50:49,500
He let you do whatever you wanted.
634
00:50:50,000 --> 00:50:53,125
I'm thankful for that, but...
635
00:50:53,292 --> 00:50:56,417
Dad struggles with the pressure of
636
00:50:56,750 --> 00:50:58,750
the public's expectations.
637
00:50:59,000 --> 00:51:02,958
Who else can support him but us?
638
00:51:06,875 --> 00:51:08,583
Smile!
639
00:51:08,750 --> 00:51:10,583
What the... Shinnosuke.
640
00:51:17,458 --> 00:51:18,375
Hey!
641
00:51:18,542 --> 00:51:20,042
Want to do it too?
642
00:51:20,208 --> 00:51:21,458
No!
643
00:51:21,750 --> 00:51:26,083
Anyway, I'm taking that dinosaur to Dad!
644
00:51:28,708 --> 00:51:30,125
Not you again!
645
00:51:40,708 --> 00:51:42,375
It's been a while, Billy.
646
00:51:42,792 --> 00:51:43,583
Dad.
647
00:51:43,750 --> 00:51:46,292
So that goofy kid from the other day is with you.
648
00:51:46,458 --> 00:51:47,708
Aw, shucks!
649
00:51:48,042 --> 00:51:50,375
There's a lot I want to say to you,
650
00:51:50,625 --> 00:51:53,333
but first, give me that dinosaur.
651
00:51:55,792 --> 00:51:58,250
The secret of Dino's Island is out.
652
00:51:58,417 --> 00:52:00,042
The secret of Dino's Island is out.
653
00:52:00,208 --> 00:52:02,750
I'll study it, mass produce it,
654
00:52:02,917 --> 00:52:06,000
and turn the world into a real Dino's Island!
655
00:52:06,333 --> 00:52:07,875
Even if you did that,
656
00:52:08,167 --> 00:52:10,458
nobody will appreciate you now.
657
00:52:10,792 --> 00:52:14,708
Then I'll catch them all and right their wrongs!
658
00:52:14,875 --> 00:52:17,917
I'm the only one who can
659
00:52:18,083 --> 00:52:19,917
make this boring world Unbelievable!
660
00:52:20,292 --> 00:52:23,833
Don't be ridiculous! I'll never give you Spitaro!
661
00:52:24,000 --> 00:52:25,125
He's Nana.
662
00:52:25,292 --> 00:52:26,958
Oh, sorry.
663
00:52:27,125 --> 00:52:28,250
Dad.
664
00:52:28,667 --> 00:52:31,458
You're still around, good-for-nothing.
665
00:52:34,250 --> 00:52:37,750
Hey, what a thing to say to your own daughter!
666
00:52:37,917 --> 00:52:40,125
Words like good-for-nothing...
667
00:52:40,292 --> 00:52:42,667
Should only be used for hungover Dads!
668
00:52:42,833 --> 00:52:45,875
That's right... What, no!
669
00:52:46,208 --> 00:52:48,500
Stay out of family matters.
670
00:52:48,667 --> 00:52:51,833
These two haven't inherited
my Unbelievable talent,
671
00:52:52,000 --> 00:52:56,083
so they're better off just doing what I say.
672
00:52:56,917 --> 00:53:00,500
Hey! I don't know how great you are,
673
00:53:00,667 --> 00:53:04,000
but you can't just decide what's best for them!
674
00:53:04,167 --> 00:53:06,500
She's right! Kids grow up
675
00:53:06,667 --> 00:53:11,125
thinking a lot in their own way
when their parents aren't looking.
676
00:53:11,292 --> 00:53:14,917
It's our duty as parents to
believe in their potential!
677
00:53:17,333 --> 00:53:21,708
Enough with this nonsense.
Then I'll take that...
678
00:53:21,875 --> 00:53:23,333
Sir.
679
00:53:23,500 --> 00:53:27,375
You promised to let me say that line.
680
00:53:29,083 --> 00:53:31,458
I've succeeded Ms. Angela
681
00:53:31,625 --> 00:53:34,708
as the second leader of the dinosaur project.
682
00:53:34,875 --> 00:53:36,792
I'm Ammoner Ito.
683
00:53:37,167 --> 00:53:38,750
Weird hair.
684
00:53:39,042 --> 00:53:43,625
Shut up! My robots are something else.
685
00:53:43,792 --> 00:53:47,458
We'll take that dinosaur by force.
686
00:54:21,375 --> 00:54:23,167
You dummy!
687
00:54:35,333 --> 00:54:37,417
I guess I have to fight.
688
00:54:59,917 --> 00:55:01,958
"Dangerous butt, mega-sized."
689
00:55:05,375 --> 00:55:10,333
Who are you calling mega-sized?
690
00:55:22,708 --> 00:55:24,292
Dad!
691
00:55:24,458 --> 00:55:25,375
Shinnosuke!
692
00:55:25,542 --> 00:55:27,625
So smooth!
693
00:55:28,750 --> 00:55:30,667
What are you doing?
694
00:55:36,375 --> 00:55:37,292
Nana!
695
00:55:48,542 --> 00:55:50,208
Shiro!
696
00:55:50,500 --> 00:55:52,333
Nana!
697
00:56:04,583 --> 00:56:08,958
Never thought I'd visit Dino's Island like this.
698
00:56:09,125 --> 00:56:10,000
Sorry.
699
00:56:10,167 --> 00:56:11,042
Uh, no.
700
00:56:11,625 --> 00:56:14,750
If only I'd succeeded in escaping with Nana.
701
00:56:14,917 --> 00:56:19,458
Then we wouldn't have been friends with him.
702
00:56:19,625 --> 00:56:23,917
Well, yes, I guess so, but...
703
00:56:25,250 --> 00:56:26,375
What the...
704
00:56:32,500 --> 00:56:35,042
Dinosaur fever!
705
00:56:55,583 --> 00:56:59,250
Dinosaurs from Dino's Island
are running rampant!
706
00:56:59,500 --> 00:57:00,708
Please stay calm and evacuate to a safe place.
707
00:57:00,750 --> 00:57:01,958
Dad...
708
00:57:04,750 --> 00:57:08,583
Catch all those who don't appreciate me!
709
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
Hey! Let me out of here!
710
00:57:24,125 --> 00:57:25,917
Our hometown Kasukabe...
711
00:57:32,667 --> 00:57:34,708
Himawari, are you...
712
00:57:37,292 --> 00:57:40,750
Can we drop by our house since it's nearby?
713
00:57:56,375 --> 00:57:58,667
What are you doing?
714
00:57:59,125 --> 00:58:00,625
Nana's house?
715
00:58:01,125 --> 00:58:04,458
Yeah, Dad and I worked hard on it.
716
00:58:06,250 --> 00:58:07,500
I see.
717
00:58:13,500 --> 00:58:15,375
Who could it be?
718
00:58:32,125 --> 00:58:34,292
Dad! Mom! Himawari!
719
00:59:20,250 --> 00:59:21,667
Daddy! Mommy!
720
00:59:21,833 --> 00:59:25,667
Shh! They'll take us too if they find us.
721
00:59:26,500 --> 00:59:28,042
That voice!
722
00:59:28,208 --> 00:59:29,000
Shinchan?
723
00:59:35,792 --> 00:59:38,125
Whoa, Kazama. Got a haircut?
724
00:59:38,292 --> 00:59:41,458
No! And this is no time to talk about it!
725
01:00:04,333 --> 01:00:05,708
Angela!
726
01:00:07,417 --> 01:00:11,333
Ladies and gentlemen, soon there will be a world
727
01:00:11,417 --> 01:00:13,917
where real dinosaurs roam,
728
01:00:14,083 --> 01:00:17,875
and it will make you feel Unbelievable!
729
01:00:18,417 --> 01:00:22,333
Please watch this until
we're ready to make that happen.
730
01:00:23,417 --> 01:00:25,417
"Vable Odorokey: The Unbelievable Man"
731
01:00:26,042 --> 01:00:28,375
There was a man
732
01:00:28,750 --> 01:00:31,750
who longed to bring back dinosaurs.
733
01:00:32,917 --> 01:00:36,708
I've never thought of giving up.
734
01:00:37,208 --> 01:00:40,333
- "Vable Odorokey: The Unbelievable Man"
- His grand challenge began.
735
01:00:40,417 --> 01:00:41,792
Give me a break!
736
01:00:41,958 --> 01:00:43,792
We don't want to see it!
737
01:00:43,958 --> 01:00:45,208
Let us out of here!
738
01:00:59,708 --> 01:01:02,042
This is a Spinosaurus.
739
01:01:02,208 --> 01:01:06,958
Its features are its back
like a sail and fin-like tail.
740
01:01:07,708 --> 01:01:10,208
Your explanation is easy to understand.
741
01:01:11,083 --> 01:01:12,625
But you can't draw.
742
01:01:16,000 --> 01:01:20,583
I still can't believe Nana is a real Spinosaurus.
743
01:01:20,917 --> 01:01:24,042
Nana likes inflatable pools.
744
01:01:24,333 --> 01:01:26,458
Oh, is that so?
745
01:01:26,625 --> 01:01:29,333
And he enjoyed doing sparklers.
746
01:01:29,500 --> 01:01:32,458
Yeah, and he was good at
splitting a watermelon.
747
01:01:32,708 --> 01:01:35,417
Not good at hide-and-seek.
748
01:01:36,208 --> 01:01:38,125
His tail sticks out.
749
01:01:38,292 --> 01:01:39,750
Yeah.
750
01:01:52,875 --> 01:01:54,917
Angela.
751
01:01:55,208 --> 01:01:56,875
Want a marshmallow?
752
01:01:57,042 --> 01:01:57,833
No.
753
01:01:58,000 --> 01:02:01,167
Then they're all mine-shmallow.
754
01:02:01,792 --> 01:02:04,583
Ooh, sweet!
755
01:02:07,542 --> 01:02:10,042
You're so weird.
756
01:02:10,208 --> 01:02:11,042
Yeah?
757
01:02:11,208 --> 01:02:12,625
Don't you want to know
758
01:02:12,792 --> 01:02:15,542
why I came to save you?
759
01:02:16,167 --> 01:02:18,375
You have a crush on me?
760
01:02:21,583 --> 01:02:24,333
I'm not sure why myself.
761
01:02:25,125 --> 01:02:28,083
Billy might not remember,
762
01:02:28,417 --> 01:02:32,083
but our parents were really close.
763
01:02:34,083 --> 01:02:36,125
Mom used to be frail
764
01:02:36,458 --> 01:02:39,958
and Dad wasn't famous at all back then.
765
01:02:40,500 --> 01:02:44,250
But everyone in the family had
smiles on their faces.
766
01:02:45,542 --> 01:02:49,083
Three, two, one...
767
01:02:49,250 --> 01:02:50,917
Al dente!
768
01:02:51,625 --> 01:02:53,417
Wow, Unbelievable!
769
01:02:53,958 --> 01:02:59,375
I'll definitely bring Unbelievables
to more people someday.
770
01:03:00,000 --> 01:03:02,833
Yes, I look forward to it.
771
01:03:03,333 --> 01:03:08,042
But Mom passed away before that could happen.
772
01:03:08,292 --> 01:03:12,167
Still, Dad worked hard to fulfill
his promise to Mom.
773
01:03:12,792 --> 01:03:16,625
But the harder he tried, the more he was driven
774
01:03:16,750 --> 01:03:19,208
to come up with the next idea,
775
01:03:19,375 --> 01:03:21,125
and he began thinking
776
01:03:21,250 --> 01:03:25,542
he had to get attention by any means,
even by lying.
777
01:03:26,042 --> 01:03:29,625
My mom always says you shouldn't lie.
778
01:03:29,917 --> 01:03:35,583
Yeah, the truth is, I knew Billy was right, too.
779
01:03:36,292 --> 01:03:38,292
I thought maybe someday
780
01:03:38,375 --> 01:03:41,542
he'd go back to being the
sweet Dad he used to be.
781
01:03:43,208 --> 01:03:46,083
So I gave up my own dream
782
01:03:46,583 --> 01:03:48,208
and supported him.
783
01:03:48,750 --> 01:03:51,083
No, it doesn't matter now.
784
01:03:51,250 --> 01:03:55,458
I can't change the way I live
or the way I think at this point.
785
01:03:55,625 --> 01:03:57,375
Roasted marshmallows!
786
01:03:57,542 --> 01:03:59,500
Have you been listening to me?
787
01:04:00,083 --> 01:04:02,458
But I feel like roasting them.
788
01:04:02,708 --> 01:04:03,958
Huh?
789
01:04:04,125 --> 01:04:05,333
Angela,
790
01:04:05,833 --> 01:04:09,667
do what you want when you want, too.
791
01:04:17,292 --> 01:04:18,625
Mmm, so good!
792
01:04:21,667 --> 01:04:25,500
I see. I guess you're right.
793
01:04:28,542 --> 01:04:30,667
Ooh, smells good!
794
01:04:31,542 --> 01:04:33,125
Join us, everyone.
795
01:04:38,208 --> 01:04:39,542
Yum!
796
01:04:40,125 --> 01:04:42,000
May I have one, too?
797
01:04:43,167 --> 01:04:45,208
Roast it yourself.
798
01:04:46,292 --> 01:04:47,667
She runs hot and cold.
799
01:04:50,917 --> 01:04:53,583
We'll head to Dino's Island first thing tomorrow
800
01:04:53,792 --> 01:04:55,833
to rescue everyone.
801
01:05:25,292 --> 01:05:26,792
"Please look after him."
802
01:05:28,833 --> 01:05:30,500
"Shiro"
803
01:05:56,292 --> 01:05:58,667
- Shinjuku area mission complete.
- Copy that.
804
01:05:58,958 --> 01:06:00,417
Omiya area mission complete.
805
01:06:00,583 --> 01:06:02,042
We're on our way.
806
01:06:02,208 --> 01:06:03,083
What is this?
807
01:06:03,417 --> 01:06:06,792
It's Dino's Island's radio.
By intercepting it like this...
808
01:06:06,958 --> 01:06:08,042
They got away again?
809
01:06:08,417 --> 01:06:09,417
Dad.
810
01:06:10,917 --> 01:06:13,792
The dinosaur and dog are in Shibuya.
811
01:06:13,875 --> 01:06:14,958
We'll get them now.
812
01:06:15,292 --> 01:06:16,917
Dinosaur and dog?
813
01:06:17,292 --> 01:06:18,875
- Angela.
- I know.
814
01:06:26,208 --> 01:06:29,250
I'll rescue your moms and dads.
815
01:06:30,042 --> 01:06:31,958
Once we've achieved our goals,
816
01:06:32,875 --> 01:06:34,833
let's meet in front of Hachi.
817
01:06:35,000 --> 01:06:38,208
OK! We'll bring Hachi to Nana!
818
01:06:38,375 --> 01:06:40,583
It's the other way around!
819
01:06:41,667 --> 01:06:43,542
And Billy...
820
01:06:44,458 --> 01:06:46,333
Sorry about everything.
821
01:06:47,542 --> 01:06:53,542
I think I envied you for always
being true to your feelings.
822
01:06:55,208 --> 01:06:56,958
Protect the kids.
823
01:06:58,833 --> 01:07:00,167
All right.
824
01:07:00,625 --> 01:07:03,125
Oh, Shinnosuke, here.
825
01:07:03,833 --> 01:07:06,125
Nana's Kasukabe Guard badge!
826
01:07:12,667 --> 01:07:14,125
It's important, right?
827
01:07:14,458 --> 01:07:16,500
You have to give it back to him.
828
01:07:16,667 --> 01:07:17,667
Yeah.
829
01:07:19,083 --> 01:07:21,000
Then you can have this.
830
01:07:21,417 --> 01:07:23,958
The super-rare golden ball.
831
01:07:24,125 --> 01:07:25,958
Uh, thanks.
832
01:07:29,167 --> 01:07:32,875
OK, let's go rescue Shiro and Nana!
833
01:07:33,042 --> 01:07:38,292
Kasukabe Guard, fire!
834
01:08:24,457 --> 01:08:27,792
Where are they? Where are they?
835
01:08:28,167 --> 01:08:30,542
I won't let them get away!
836
01:08:30,707 --> 01:08:33,792
Gather the dinosaurs in Shibuya!
837
01:08:58,250 --> 01:08:59,957
This is camo-brassiere!
838
01:09:00,125 --> 01:09:02,625
You mean camouflage.
839
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
They're so easy to fool.
840
01:09:32,292 --> 01:09:33,875
That kid!
841
01:09:34,167 --> 01:09:36,042
Disrupting my plans again!
842
01:09:36,207 --> 01:09:37,832
Sir.
843
01:09:38,375 --> 01:09:39,792
Use this coin.
844
01:09:39,957 --> 01:09:45,375
It's for the most powerful army
of dinosaurs I've developed!
845
01:09:45,542 --> 01:09:48,332
Now that's encouraging.
846
01:10:23,292 --> 01:10:24,500
What is this?
847
01:10:28,292 --> 01:10:29,667
Thick armor.
848
01:10:32,292 --> 01:10:34,083
A hammer-like tail.
849
01:10:35,667 --> 01:10:38,125
Ankylosaurus.
850
01:10:40,125 --> 01:10:41,208
But...
851
01:10:44,042 --> 01:10:45,208
Tiny.
852
01:10:45,375 --> 01:10:47,167
So, One-kilo-saurus.
853
01:10:47,250 --> 01:10:48,125
"Ankylosaurus"
854
01:10:48,292 --> 01:10:49,625
- "One-kilo-saurus"
- Cute!
855
01:10:54,208 --> 01:10:55,958
Nana!
856
01:10:56,167 --> 01:10:58,125
Shiro!
857
01:10:58,542 --> 01:11:00,375
Look out! Get in the building!
858
01:11:39,500 --> 01:11:42,792
You don't deserve me
859
01:11:43,042 --> 01:11:46,583
I have such a nice body
860
01:11:46,750 --> 01:11:50,167
Saying so myself
861
01:11:50,458 --> 01:11:53,417
is free, isn't it?
862
01:11:55,083 --> 01:11:55,833
What are they?
863
01:11:56,000 --> 01:11:56,917
Ornithomimus.
864
01:11:58,125 --> 01:12:01,667
If you're lonely, everybody, body body
865
01:12:01,833 --> 01:12:04,042
- They're good!
- Truly a Boogie-thomimus.
866
01:12:04,250 --> 01:12:06,958
"Ornithomimus"
867
01:12:07,125 --> 01:12:09,833
"Boogie-thomimus"
868
01:12:12,958 --> 01:12:16,542
Masao is good at boogying, too.
869
01:12:16,708 --> 01:12:18,417
I can't!
870
01:12:20,542 --> 01:12:22,958
They're inviting you.
871
01:12:34,792 --> 01:12:36,875
Let's party time!
872
01:12:37,042 --> 01:12:40,417
The future of dinosaurs
873
01:12:40,583 --> 01:12:44,167
will make the world jealous
874
01:12:44,333 --> 01:12:47,667
Let's fall in love, shall we?
875
01:12:47,833 --> 01:12:50,875
Dance! Dancin' all of the night!
876
01:12:51,917 --> 01:12:55,042
Carnivores and herbivores
877
01:12:55,208 --> 01:12:58,625
You and me
878
01:12:59,125 --> 01:13:02,667
Everyone and the boss
879
01:13:02,833 --> 01:13:06,000
Dance! Dancin' all of the night!
880
01:13:10,042 --> 01:13:11,958
LOVE Machine
881
01:13:40,125 --> 01:13:42,292
It's a Tyrannosaurus!
882
01:13:42,458 --> 01:13:45,417
The strongest carnivore of the Cretaceous period!
883
01:13:46,333 --> 01:13:48,458
Masao, it's your favorite dinosaur!
884
01:13:48,625 --> 01:13:50,292
I didn't want to see it now!
885
01:14:02,417 --> 01:14:04,542
It's eyeing us.
886
01:14:04,583 --> 01:14:08,500
- "Tyrannosaurus" "Eye-rannosaurus"
- So, Eye-rannosaurus?
887
01:14:08,667 --> 01:14:10,042
It went away.
888
01:14:13,500 --> 01:14:15,708
Shiro! Nana!
889
01:14:16,458 --> 01:14:17,958
Nana!
890
01:14:21,167 --> 01:14:22,708
So glad you're OK!
891
01:14:33,917 --> 01:14:36,000
Aaugh! Help!
892
01:14:43,583 --> 01:14:46,208
What are those dinosaurs?
893
01:14:46,375 --> 01:14:48,292
My mistake!
894
01:14:48,458 --> 01:14:52,333
Which one is the right coin? Let's see...
895
01:14:53,417 --> 01:14:54,792
What now?
896
01:15:06,458 --> 01:15:07,500
Thank you.
897
01:15:07,667 --> 01:15:08,917
Are you hurt?
898
01:15:09,083 --> 01:15:10,708
We're OK.
899
01:15:11,917 --> 01:15:13,667
But why?
900
01:15:14,292 --> 01:15:15,625
Thank you.
901
01:15:16,875 --> 01:15:21,042
You got angry for our sake that time.
902
01:15:21,375 --> 01:15:22,917
It made me happy.
903
01:15:23,917 --> 01:15:25,500
Angela.
904
01:15:25,833 --> 01:15:27,208
Hey, Angela.
905
01:15:27,542 --> 01:15:29,667
Stay out of my way.
906
01:15:30,292 --> 01:15:31,917
I'm sorry, Dad.
907
01:15:32,167 --> 01:15:35,625
But I'm going to live my life
the way I want to.
908
01:15:35,792 --> 01:15:39,083
Huh, in a rebellious phase at that age?
909
01:15:39,250 --> 01:15:43,042
You're never too old to pursue your dream!
910
01:15:43,833 --> 01:15:48,500
I've always wanted to be a bus tour guide.
911
01:15:50,042 --> 01:15:50,875
Looks nice.
912
01:15:51,042 --> 01:15:51,875
Honey.
913
01:15:52,042 --> 01:15:53,458
Uh, right.
914
01:15:53,917 --> 01:15:55,792
When I acted as dinosaur guide,
915
01:15:56,125 --> 01:15:59,125
I had so much fun and was so excited!
916
01:15:59,625 --> 01:16:02,375
I'll show you the way out, everyone!
917
01:16:02,542 --> 01:16:05,500
Found it! It's this coin!
918
01:16:06,625 --> 01:16:09,958
The dinosaur takes priority over humans.
919
01:16:12,500 --> 01:16:14,542
Hello, everyone!
920
01:16:14,708 --> 01:16:16,083
She sounds so bright!
921
01:16:16,250 --> 01:16:20,500
Is there anyone here who can drive a bus?
922
01:16:20,792 --> 01:16:23,375
I can.
923
01:16:23,542 --> 01:16:25,125
- Me too.
- Me too.
924
01:16:26,333 --> 01:16:27,792
Thank you.
925
01:16:28,000 --> 01:16:30,917
Now, everyone,
please hurry and get on the buses.
926
01:16:32,750 --> 01:16:35,833
This bus is currently heading for Shibuya.
927
01:16:36,833 --> 01:16:38,958
We'll pick up your children there
928
01:16:39,292 --> 01:16:42,458
and take you all to a safe place.
929
01:16:45,917 --> 01:16:49,083
Now, please look over to your right.
930
01:16:49,500 --> 01:16:51,417
That's the Tokyo Tower.
931
01:16:51,500 --> 01:16:53,875
Its official name is...
932
01:16:54,500 --> 01:16:57,458
I can't believe this was her hidden dream.
933
01:16:57,917 --> 01:17:01,417
It's a radio tower 333 meters high.
934
01:17:03,458 --> 01:17:05,292
No, Himawari.
935
01:17:13,917 --> 01:17:15,375
How professional!
936
01:17:18,083 --> 01:17:20,667
"Serious Gadgets for Grownups Series"
937
01:17:36,167 --> 01:17:37,708
That was so hot.
938
01:17:38,333 --> 01:17:41,000
Now let's go to the Hachi statue.
939
01:18:01,500 --> 01:18:03,333
We're done for!
940
01:18:03,500 --> 01:18:05,542
Acrocanthosaurus.
941
01:18:05,708 --> 01:18:07,208
Siats.
942
01:18:07,375 --> 01:18:09,292
Carnotaurus.
943
01:18:09,458 --> 01:18:11,667
This is no time for explanations!
944
01:18:11,833 --> 01:18:15,250
Oh? Which periods are those dinosaurs from?
945
01:18:15,417 --> 01:18:17,708
And it's no time for questions!
946
01:18:20,625 --> 01:18:22,125
Shinnosuke!
947
01:18:22,292 --> 01:18:23,583
- Toru!
- Nene!
948
01:18:25,375 --> 01:18:27,333
- "Carnivorous dinosaurs in Shibuya!"
- Please hurry, Gang Boss.
949
01:18:28,500 --> 01:18:30,667
Got it! And...
950
01:18:31,583 --> 01:18:34,125
I'm a Principal!
951
01:19:00,083 --> 01:19:02,542
Spinosaurus.
952
01:19:08,417 --> 01:19:09,625
What's going on?
953
01:19:13,292 --> 01:19:15,417
Spinosaurus.
954
01:19:15,583 --> 01:19:17,792
Did it hear Nana's cries
955
01:19:18,208 --> 01:19:20,375
and come to his rescue?
956
01:19:27,750 --> 01:19:29,917
Ooh! Unbelieva...
957
01:19:30,083 --> 01:19:31,250
Bo!
958
01:19:37,375 --> 01:19:39,375
Let's get out of here for now.
959
01:19:55,917 --> 01:19:58,792
I thought that was broken and disposed of.
960
01:20:00,417 --> 01:20:02,250
Sir.
961
01:20:03,958 --> 01:20:06,208
Since it's come to this...
962
01:20:11,625 --> 01:20:12,583
Shinnosuke!
963
01:20:12,875 --> 01:20:15,042
Dad! Mom! Himawari!
964
01:20:15,208 --> 01:20:17,083
- Mom!
- Mommy!
965
01:20:17,250 --> 01:20:18,542
You OK?
966
01:20:18,917 --> 01:20:20,000
I'm hungry.
967
01:20:20,375 --> 01:20:21,667
Glad you're OK, Mom!
968
01:20:21,833 --> 01:20:23,000
I'm OK.
969
01:20:25,625 --> 01:20:27,375
What's with that outfit?
970
01:20:29,917 --> 01:20:31,750
I'll explain later.
971
01:20:42,875 --> 01:20:45,250
A huge golden ball!
972
01:20:57,042 --> 01:21:01,000
Unbelievable the Final!
973
01:21:04,958 --> 01:21:06,333
Dad.
974
01:21:15,042 --> 01:21:18,583
I'll get that this time!
975
01:21:28,125 --> 01:21:30,000
You again!
976
01:21:33,417 --> 01:21:35,750
Who are you defying?
977
01:21:41,042 --> 01:21:42,625
Billy! Over here!
978
01:21:52,667 --> 01:21:53,667
Go, Spino!
979
01:21:53,833 --> 01:21:55,667
You can do it!
980
01:21:57,333 --> 01:21:59,000
It's so persistent.
981
01:21:59,917 --> 01:22:03,083
Sir, press that button I told you about.
982
01:22:03,250 --> 01:22:05,958
Oh, right. The last resort.
983
01:22:11,458 --> 01:22:13,500
Whoa, this is nice.
984
01:22:13,667 --> 01:22:16,042
It's a massage function.
985
01:22:17,792 --> 01:22:19,292
Be serious!
986
01:22:19,458 --> 01:22:22,417
Being relaxed in battle is necessary.
987
01:22:30,542 --> 01:22:31,917
It won.
988
01:22:34,333 --> 01:22:36,792
All's well that ends well.
989
01:22:50,500 --> 01:22:52,875
It's not over yet!
990
01:23:15,875 --> 01:23:17,750
Out of my way!
991
01:23:19,125 --> 01:23:20,583
Shiro!
992
01:23:23,625 --> 01:23:26,000
- You OK, Shiro?
- Shiro!
993
01:23:26,167 --> 01:23:29,417
Dad, stop doing this!
994
01:23:33,125 --> 01:23:34,542
Get out of my way!
995
01:23:34,792 --> 01:23:38,833
I'm on a mission to make the
world a brighter place!
996
01:23:39,250 --> 01:23:41,542
No! You just want the world to
997
01:23:41,792 --> 01:23:44,708
recognize that you're worthy!
998
01:23:44,875 --> 01:23:49,417
Shut up! Just keep your mouth shut
and do as I say!
999
01:23:49,583 --> 01:23:53,917
No! My life doesn't belong to you.
1000
01:23:54,583 --> 01:23:56,208
It belongs to me.
1001
01:23:56,375 --> 01:23:58,875
I want to go down the path I've chosen.
1002
01:24:02,583 --> 01:24:06,083
You two are leaving me, too?
1003
01:24:07,458 --> 01:24:10,125
You're just like everyone else
1004
01:24:10,333 --> 01:24:12,750
who only flatters me when it suits them.
1005
01:24:13,000 --> 01:24:16,708
Is that all family ties mean to you two?
1006
01:24:17,083 --> 01:24:19,042
Because we have family ties
1007
01:24:19,417 --> 01:24:21,583
and you mean a lot to us...
1008
01:24:21,750 --> 01:24:24,667
We have to be the ones to stop you.
1009
01:24:26,083 --> 01:24:29,667
You're the only father we have.
1010
01:24:29,833 --> 01:24:31,208
Recall the feeling
1011
01:24:31,458 --> 01:24:34,625
when you made that promise to Mom!
1012
01:24:54,375 --> 01:24:55,333
Nana!
1013
01:25:13,708 --> 01:25:15,417
I can't take this anymore!
1014
01:25:17,833 --> 01:25:18,792
Dad!
1015
01:25:27,042 --> 01:25:29,667
It's OK, calm down.
1016
01:25:41,167 --> 01:25:42,167
Nana!
1017
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Billy!
1018
01:25:50,625 --> 01:25:51,833
Hey!
1019
01:25:56,500 --> 01:25:58,375
What are you doing?
1020
01:25:58,542 --> 01:25:59,958
I'm going to stop him.
1021
01:26:00,125 --> 01:26:01,875
- Stop him?
- You mean...
1022
01:26:02,042 --> 01:26:04,833
Dinosaurs and humans can't coexist.
1023
01:26:05,292 --> 01:26:08,292
I created him, so I'll take responsibility.
1024
01:26:10,583 --> 01:26:13,000
Nana, I'm sorry.
1025
01:26:13,625 --> 01:26:15,917
That's not fair!
1026
01:26:16,875 --> 01:26:17,875
Shinnosuke.
1027
01:26:18,125 --> 01:26:20,833
I want to be with Nana from now on, too!
1028
01:26:21,667 --> 01:26:24,875
Yeah, Nana is a member of the Kasukabe Guard.
1029
01:26:25,042 --> 01:26:26,333
We have to help him.
1030
01:26:26,500 --> 01:26:27,292
- Yeah.
- Yeah.
1031
01:26:27,625 --> 01:26:29,750
That's too reckless!
1032
01:26:30,125 --> 01:26:33,125
We won't know unless we try!
1033
01:26:40,167 --> 01:26:41,750
Hey, where's Nana?
1034
01:26:48,042 --> 01:26:50,125
Go, Shinnosuke!
1035
01:26:51,167 --> 01:26:52,792
Take that!
1036
01:26:53,708 --> 01:26:55,375
Save Nana.
1037
01:26:57,333 --> 01:27:00,625
Kasukabe Guard, fire!
1038
01:27:10,417 --> 01:27:13,000
I'm unfit to be a parent.
1039
01:27:14,542 --> 01:27:17,167
I have no right to criticize Dad.
1040
01:27:20,083 --> 01:27:21,958
If you have time to whine,
1041
01:27:22,333 --> 01:27:24,792
think about what you can do!
1042
01:27:26,125 --> 01:27:29,083
Don't come any closer! Don't come!
1043
01:27:30,250 --> 01:27:31,792
Guys...
1044
01:27:32,375 --> 01:27:35,750
Hey, come at me!
1045
01:27:35,917 --> 01:27:37,500
What? Ms. Matsuzaka?
1046
01:27:38,583 --> 01:27:40,458
Those kids are trying their best,
1047
01:27:40,667 --> 01:27:43,458
so we grownups can't be scared!
1048
01:27:44,625 --> 01:27:45,750
You're right.
1049
01:27:45,917 --> 01:27:48,417
Though it is really scary.
1050
01:27:56,375 --> 01:27:58,875
Hurt any of our precious teachers
1051
01:27:59,250 --> 01:28:01,292
and I'll show you who's boss!
1052
01:28:07,458 --> 01:28:10,542
Shall we show them the power of love?
1053
01:28:10,708 --> 01:28:12,167
Sounds great!
1054
01:28:17,208 --> 01:28:18,833
The Saitama Red Scorpion Squad
1055
01:28:18,917 --> 01:28:21,083
isn't scared of dinosaurs!
1056
01:28:21,250 --> 01:28:22,333
- Yeah!
- Yeah!
1057
01:28:24,833 --> 01:28:28,000
An emergency is a sales
opportunity from hell!
1058
01:28:28,167 --> 01:28:30,917
No!
1059
01:28:31,083 --> 01:28:32,375
Misae!
1060
01:28:35,792 --> 01:28:37,000
You OK, Misae?
1061
01:28:40,917 --> 01:28:43,042
How could you mistake me?
1062
01:28:48,667 --> 01:28:51,125
Let me handle this.
1063
01:28:52,917 --> 01:28:55,292
Let's be friends, everyone!
1064
01:28:55,708 --> 01:28:57,667
Nene is being nice...
1065
01:29:00,500 --> 01:29:02,958
Don't be scared. Come here!
1066
01:29:04,833 --> 01:29:07,125
Come on, everyone!
1067
01:29:12,208 --> 01:29:13,792
I'm being nice to you,
1068
01:29:13,958 --> 01:29:16,000
so what's with that attitude?
1069
01:29:21,167 --> 01:29:25,208
Oh, sorry. Come here, everyone!
1070
01:29:27,500 --> 01:29:30,292
See, my kindness got through to them!
1071
01:29:30,917 --> 01:29:32,458
I'm not so sure.
1072
01:29:38,125 --> 01:29:40,208
I'll handle this.
1073
01:29:57,625 --> 01:30:00,625
Pretty aggressive unlike Bo.
1074
01:30:14,250 --> 01:30:15,750
That's big.
1075
01:30:20,583 --> 01:30:23,458
I'll act as a decoy to draw them away.
1076
01:30:23,625 --> 01:30:25,417
Kazama!
1077
01:30:25,583 --> 01:30:28,792
Hey, over here! Roar!
1078
01:30:28,958 --> 01:30:30,792
Kazama!
1079
01:30:32,625 --> 01:30:34,792
It's OK. I'll do it for you guys.
1080
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
They're not looking at you.
1081
01:30:40,375 --> 01:30:42,208
Why?
1082
01:30:42,500 --> 01:30:44,917
Over here, dinosaurs!
1083
01:30:47,292 --> 01:30:49,417
You too, Kazama!
1084
01:30:56,875 --> 01:30:58,417
What now?
1085
01:30:58,583 --> 01:30:59,708
Beats me.
1086
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
No plan?!
1087
01:31:06,208 --> 01:31:07,500
Shinnosuke!
1088
01:31:15,250 --> 01:31:17,625
What have I done?
1089
01:31:18,000 --> 01:31:20,125
Growing up over summer, huh?
1090
01:31:21,167 --> 01:31:23,000
Shinchan!
1091
01:31:23,167 --> 01:31:26,083
You go handle Nana, Shinchan!
1092
01:31:32,500 --> 01:31:33,708
Hurry!
1093
01:31:35,000 --> 01:31:37,458
Brassiere!
1094
01:32:03,000 --> 01:32:04,042
Nana!
1095
01:32:13,917 --> 01:32:15,583
Nana!
1096
01:32:31,208 --> 01:32:33,625
We played tag together
1097
01:32:34,583 --> 01:32:36,667
and we also played hide-and-seek!
1098
01:32:43,583 --> 01:32:45,875
Nana, we're going home.
1099
01:32:49,125 --> 01:32:52,208
That doesn't hurt at all!
1100
01:32:57,167 --> 01:32:58,333
Shiro!
1101
01:32:59,083 --> 01:33:00,667
I brought bananas.
1102
01:33:01,458 --> 01:33:05,083
I still haven't finished
my summer picture diary.
1103
01:33:07,042 --> 01:33:10,708
We still have a lot to do together!
1104
01:33:11,042 --> 01:33:15,083
Nana is a member of the Kasukabe Guard!
1105
01:34:04,917 --> 01:34:06,167
Nana!
1106
01:34:21,667 --> 01:34:22,375
OK!
1107
01:34:22,542 --> 01:34:24,083
Nana!
1108
01:34:32,125 --> 01:34:33,000
Oh, Nana!
1109
01:34:33,167 --> 01:34:34,750
Shinnosuke! Shiro!
1110
01:35:01,292 --> 01:35:02,083
Nana!
1111
01:35:03,333 --> 01:35:04,042
Nana!
1112
01:35:06,750 --> 01:35:07,833
Nana.
1113
01:35:37,333 --> 01:35:38,625
Ow...
1114
01:35:42,167 --> 01:35:42,917
Nana!
1115
01:35:49,625 --> 01:35:50,833
Nana?
1116
01:35:53,375 --> 01:35:54,250
Nana...
1117
01:36:02,958 --> 01:36:04,667
I'm sorry, Nana.
1118
01:36:05,792 --> 01:36:08,125
You did your best with such a tiny body.
1119
01:36:11,792 --> 01:36:13,333
What's wrong?
1120
01:36:13,500 --> 01:36:16,042
Hang in there, Nana!
1121
01:36:17,792 --> 01:36:19,208
Nana.
1122
01:36:26,917 --> 01:36:28,500
Nana!
1123
01:36:29,875 --> 01:36:32,083
He worked a bit too hard.
1124
01:36:32,708 --> 01:36:34,625
It's our fault.
1125
01:36:39,792 --> 01:36:43,000
No, it's all my fault.
1126
01:36:44,958 --> 01:36:50,750
Shinnosuke, Shiro, everyone, thank you.
1127
01:36:51,792 --> 01:36:53,875
He was probably very,
1128
01:36:54,292 --> 01:36:58,833
very happy during the time he spent with you.
1129
01:36:59,500 --> 01:37:02,292
I'm glad he met you all.
1130
01:37:02,958 --> 01:37:04,542
Thank you.
1131
01:37:33,167 --> 01:37:34,958
Give us a word!
1132
01:37:35,125 --> 01:37:36,958
Why did you lie?
1133
01:37:37,125 --> 01:37:40,167
What are your thoughts
on this grave incident?
1134
01:37:56,875 --> 01:37:59,458
I apologize for all the trouble.
1135
01:37:59,750 --> 01:38:01,958
Well, a lot did happen, but...
1136
01:38:02,125 --> 01:38:04,417
- You take care of yourself.
- Yes.
1137
01:38:04,750 --> 01:38:06,375
What will you do now?
1138
01:38:07,500 --> 01:38:10,333
Find something else to
focus on besides dinosaurs.
1139
01:38:15,250 --> 01:38:18,500
I want to see dinosaurs again someday!
1140
01:38:20,542 --> 01:38:22,917
Are you sure you want to give up now?
1141
01:38:23,125 --> 01:38:23,917
But...
1142
01:38:24,083 --> 01:38:26,875
Your dream won't run away from you.
1143
01:38:27,458 --> 01:38:30,500
Think more, dwell on it more,
1144
01:38:30,792 --> 01:38:32,833
and find your own answer.
1145
01:38:36,167 --> 01:38:38,792
All right, Sis.
1146
01:38:39,417 --> 01:38:41,958
Your future is bright!
1147
01:38:42,125 --> 01:38:45,250
Dreams galore!
1148
01:39:10,458 --> 01:39:12,208
How about this?
1149
01:39:12,375 --> 01:39:16,250
It has wonderful benefits.
Please take a look at it.
1150
01:39:20,292 --> 01:39:24,125
Missing the bus so soon
after summer vacation...
1151
01:39:24,292 --> 01:39:26,042
Good morning, Mrs. Nohara.
1152
01:39:26,208 --> 01:39:28,458
Oh, good morning.
1153
01:39:28,625 --> 01:39:32,333
Good thing our town and
homes have been restored.
1154
01:39:32,500 --> 01:39:36,458
True. It's incredible how
wealthy the Odorokey family was.
1155
01:39:36,625 --> 01:39:40,667
They even restored this
smudge on your nameplate.
1156
01:39:40,833 --> 01:39:45,542
I wouldn't have minded if
they'd built us a shiny new house.
1157
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
Sorry, Shiro!
1158
01:39:49,417 --> 01:39:51,083
Forgot to feed you.
1159
01:39:58,750 --> 01:40:01,542
You're late from the first day.
1160
01:40:02,292 --> 01:40:04,750
I must have grown up over summer.
1161
01:40:04,917 --> 01:40:08,292
No, you didn't! You're so lax.
1162
01:40:08,542 --> 01:40:10,292
I'm flattered.
1163
01:40:10,458 --> 01:40:11,833
Not a compliment!
1164
01:40:12,583 --> 01:40:14,333
Same as usual.
1165
01:40:16,292 --> 01:40:18,083
Good morning, class!
1166
01:40:18,292 --> 01:40:20,583
Did you do your vacation homework?
1167
01:40:20,750 --> 01:40:22,542
Yes!
1168
01:40:26,625 --> 01:40:27,625
Here!
1169
01:40:27,708 --> 01:40:31,292
"Picture Diary: Shinnosuke Nohara"
1170
01:44:26,833 --> 01:44:28,667
I want to see you, too.
76599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.