All language subtitles for Chicago.fire.S13E14.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,199 Would you look at us, Herrmann? 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,245 Making rank at our age. 3 00:00:08,269 --> 00:00:09,637 It got me thinking. 4 00:00:09,661 --> 00:00:13,250 Can you really see me sitting at a desk all day? 5 00:00:13,274 --> 00:00:15,948 I don't want you to grind toward that chief exam 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,297 just for me, man. 7 00:00:17,321 --> 00:00:20,126 It's what you want, too, though, right? 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,650 I hate that I didn't suss that guy out sooner. 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,783 No, it is not your fault, Sam. 10 00:00:24,807 --> 00:00:28,134 You're supposed to be able to trust people in those rooms. 11 00:00:28,158 --> 00:00:30,267 I hope it doesn't push you away. 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,747 I'm Sam. I'm an alcoholic. 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,532 Part of me isn't convinced I need to be here, 14 00:00:34,556 --> 00:00:37,788 but I don't feel too comfortable in my regular life, either. 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,586 Oh, oh, oh. 16 00:00:46,213 --> 00:00:48,328 Whoops! 17 00:00:49,875 --> 00:00:50,939 Thank you. 18 00:00:50,963 --> 00:00:52,332 That was almost a disaster. 19 00:00:52,356 --> 00:00:54,073 You expecting extra mayhem tonight? 20 00:00:54,097 --> 00:00:55,379 Yes. 21 00:00:55,403 --> 00:00:56,902 It is Friday night of pay weekend, 22 00:00:56,926 --> 00:00:59,339 which means it triples the calls to all places 23 00:00:59,363 --> 00:01:01,080 - that serve drinks. - Right, right. 24 00:01:01,104 --> 00:01:02,560 Pay weekend. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,736 Nothing worse than a bunch of drunks on the loose. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,049 Yeah. 27 00:01:06,457 --> 00:01:11,013 I don't mean to pry, but if you don't mind me asking, 28 00:01:11,549 --> 00:01:14,267 how are things going with the program? 29 00:01:14,291 --> 00:01:15,616 Pry all you want. 30 00:01:15,640 --> 00:01:17,270 Uh... 31 00:01:17,294 --> 00:01:18,750 it's been good. 32 00:01:18,774 --> 00:01:19,838 Really good. 33 00:01:19,862 --> 00:01:21,057 Hitting a bunch of meetings. 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,363 - Yeah? - Mm-hmm. Yeah. 35 00:01:23,387 --> 00:01:26,018 I, uh, went to a great one last night. 36 00:01:26,042 --> 00:01:27,367 Oh. 37 00:01:27,391 --> 00:01:30,324 Sam, that is great to hear. 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,764 Literally every salty or sweet thing 39 00:01:32,788 --> 00:01:36,811 in this firehouse in case we never make it back here to eat. 40 00:01:37,164 --> 00:01:38,683 Did you hear about our midnight ride-along? 41 00:01:39,082 --> 00:01:41,642 - Someone's coming now? - Mm-hmm. Any minute. 42 00:01:41,666 --> 00:01:43,862 It's a firefighter-slash-army medic. 43 00:01:43,886 --> 00:01:46,169 Apparently, bar time in Chicago is the best way 44 00:01:46,193 --> 00:01:48,867 to brush up on combat zone skills. 45 00:01:48,891 --> 00:01:50,564 All sorts of fun trauma. 46 00:01:50,588 --> 00:01:53,741 Well, I have a feeling it is gonna be awesome. 47 00:01:53,765 --> 00:01:56,614 You see what I have to deal with? Relentless positivity. 48 00:02:04,971 --> 00:02:06,537 Hey, Mouch, you using this thing? 49 00:02:06,561 --> 00:02:08,756 Sorry, yep. All finished. 50 00:02:08,780 --> 00:02:12,586 And if anyone asks, this is official CFD business 51 00:02:12,610 --> 00:02:15,154 and not a proposal for my next romance novel. 52 00:02:15,178 --> 00:02:18,375 And these are incident reports, 53 00:02:18,399 --> 00:02:21,029 not a bunch of forms for the adoption agency 54 00:02:21,053 --> 00:02:22,292 that Kelly and I wanna work with. 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,032 Hey, that's great! 56 00:02:24,056 --> 00:02:26,252 So you've officially started the whole process, huh? 57 00:02:26,276 --> 00:02:28,602 Yeah, but don't hold your breath. It could take a while. 58 00:02:28,626 --> 00:02:31,083 We still have to apply, get approved, 59 00:02:31,107 --> 00:02:33,868 go through background checks, do a complete home study. 60 00:02:33,892 --> 00:02:36,523 Eh, I'm sure you'll pass it all with flying colors. 61 00:02:36,547 --> 00:02:37,679 - Ah! - It is what it is. 62 00:02:39,637 --> 00:02:41,180 What's going on in there? 63 00:02:41,204 --> 00:02:43,617 You know how Squad is over at 67 64 00:02:43,641 --> 00:02:46,415 - to help cover the hotel protests? - Yes. 65 00:02:46,439 --> 00:02:48,274 Well, Pascal was put on the same assignment, 66 00:02:48,298 --> 00:02:51,625 so he tasked Herrmann with a massive pile 67 00:02:51,649 --> 00:02:54,715 of chief-level training records and incident reports. 68 00:03:01,485 --> 00:03:02,810 What are you looking at? 69 00:03:02,834 --> 00:03:04,293 Huh? 70 00:03:05,054 --> 00:03:06,771 I'm handling this fine! 71 00:03:17,545 --> 00:03:19,827 Uh, I thought you guys were covering 72 00:03:19,851 --> 00:03:21,478 some all-night protests. 73 00:03:21,502 --> 00:03:23,396 It's 20 degrees outside. 74 00:03:23,420 --> 00:03:25,442 All night lasted about an hour before everybody bailed. 75 00:03:25,466 --> 00:03:27,226 So it's back to 67? 76 00:03:27,250 --> 00:03:29,750 Nope. Severide said we're done. 77 00:03:29,774 --> 00:03:31,012 I'm going home. 78 00:03:31,036 --> 00:03:32,188 Ah. 79 00:03:32,212 --> 00:03:33,624 Just gotta grab my wallet and then 80 00:03:33,648 --> 00:03:35,215 it is off to live the dream. 81 00:03:36,520 --> 00:03:38,368 Getting paid to sit on my couch and do nothing. 82 00:03:38,392 --> 00:03:40,021 Is that the dream? 83 00:03:40,045 --> 00:03:41,873 It is when you have two kids. 84 00:03:47,705 --> 00:03:49,292 Oh, damn it, I did it again. 85 00:03:49,316 --> 00:03:51,903 I don't know how you keep losing your wallet. 86 00:03:51,927 --> 00:03:53,557 Javi gave me a new one for Christmas. 87 00:03:53,581 --> 00:03:55,646 And God love him, it's like a brick. 88 00:03:55,670 --> 00:03:58,301 I have to take it out of my pocket every time I sit down. 89 00:03:58,325 --> 00:04:00,651 Must have left it on the table or something. 90 00:04:00,675 --> 00:04:02,087 Damn. 91 00:04:08,900 --> 00:04:10,878 You know, I talked to Kwan over at 87. 92 00:04:10,902 --> 00:04:13,490 You know when their last ride-along was? 93 00:04:13,514 --> 00:04:14,665 He couldn't even remember. 94 00:04:14,689 --> 00:04:16,362 That is how long it has been. 95 00:04:16,386 --> 00:04:18,321 Why do we keep getting punished with them? 96 00:04:18,345 --> 00:04:20,540 Or maybe we keep getting assigned them 97 00:04:20,564 --> 00:04:22,204 because we're awesome. 98 00:04:24,655 --> 00:04:26,546 Well, hey, if they're gonna saddle us with someone, 99 00:04:26,570 --> 00:04:28,919 at least he's easy on the eyes. 100 00:04:34,622 --> 00:04:37,277 Yeah, he is also my ex-fiancé. 101 00:04:39,540 --> 00:04:42,475 - Hey, Lizzie. - Wow. 102 00:04:42,499 --> 00:04:44,129 It's been a while, huh? 103 00:04:44,153 --> 00:04:45,348 Yeah, that's an understatement. 104 00:04:45,372 --> 00:04:47,132 I didn't know you were floating at 51 now. 105 00:04:47,156 --> 00:04:50,855 I'm not. It's, um, permanent. 106 00:04:51,987 --> 00:04:53,704 - So you joined the army? - Yeah. 107 00:04:53,728 --> 00:04:55,904 I guess we're both trying new things. 108 00:04:57,427 --> 00:04:59,492 Hi, I'm Violet Mikami, 109 00:04:59,516 --> 00:05:00,689 PIC. Good to meet you. 110 00:05:00,713 --> 00:05:01,929 Scott Osbourne. 111 00:05:01,953 --> 00:05:03,322 Most folks call me Oz. 112 00:05:03,346 --> 00:05:05,324 Thank you for letting me hitchhike tonight. 113 00:05:05,348 --> 00:05:07,239 Excited to see some action. 114 00:05:08,873 --> 00:05:11,635 Ambulance 61, person injured, 47 Hubbard Street. 115 00:05:11,659 --> 00:05:13,463 Well, you got your wish. Let's load up. 116 00:05:13,487 --> 00:05:15,334 Witching hour is about to begin. 117 00:05:27,544 --> 00:05:29,000 This the kind of action you were hoping for? 118 00:05:29,024 --> 00:05:30,306 Hell yeah. 119 00:05:30,330 --> 00:05:32,133 All right, make way. Excuse me. 120 00:05:32,157 --> 00:05:33,526 Make way. 121 00:05:33,550 --> 00:05:36,209 Behind you. Watch out. 122 00:05:36,247 --> 00:05:37,965 - Make way, make way. - Whoa! Hey! 123 00:05:37,989 --> 00:05:39,053 Oh, my God! 124 00:05:39,077 --> 00:05:40,098 Hey, did somebody call for a medic? 125 00:05:40,122 --> 00:05:41,404 Hey, back up! Back up! 126 00:05:41,428 --> 00:05:42,535 - I'll kick your ass! - Over there! 127 00:05:42,559 --> 00:05:43,667 - He needs help. - Back up! 128 00:05:43,691 --> 00:05:44,668 - Okay, okay. - Come on. 129 00:05:44,692 --> 00:05:46,389 - Great job. - Chill. 130 00:05:48,870 --> 00:05:50,630 Hi, I'm Violet. What's your name? 131 00:05:50,654 --> 00:05:51,762 - Josh. - All right, Josh. 132 00:05:51,786 --> 00:05:53,285 We're here to help you out. 133 00:05:57,662 --> 00:06:03,829 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 134 00:06:05,539 --> 00:06:08,518 No fluid or blood in the ears. 135 00:06:09,238 --> 00:06:11,216 - Pupils are equal and reactive. - Okay. 136 00:06:11,240 --> 00:06:13,486 Possible C-spine injury. Let's get a C-collar on him. 137 00:06:15,810 --> 00:06:17,178 So, Josh, what happened? 138 00:06:17,202 --> 00:06:19,180 Did you get into a fight with that guy? 139 00:06:19,204 --> 00:06:21,008 I might have said something about his girlfriend. 140 00:06:21,032 --> 00:06:22,532 Yeah, that'll do it. 141 00:06:22,556 --> 00:06:24,360 Say she looks like Post Malone one more time, 142 00:06:24,384 --> 00:06:25,404 you prick! 143 00:06:25,428 --> 00:06:26,710 Hey, take it easy, pal. 144 00:06:26,734 --> 00:06:28,799 Don't step in it any deeper tonight, all right? 145 00:06:28,823 --> 00:06:30,409 Back up. 146 00:06:30,433 --> 00:06:32,125 Whatever. 147 00:06:33,235 --> 00:06:34,892 All right, they're gonna have to remove this at the hospital. 148 00:06:34,916 --> 00:06:36,067 It needs stitches. 149 00:06:36,091 --> 00:06:37,198 Let's just wrap it and secure the site. 150 00:06:37,222 --> 00:06:38,286 Okay. 151 00:06:38,310 --> 00:06:39,853 Hey, pay attention, 91 Whiskey. 152 00:06:39,877 --> 00:06:41,246 Scalps are sneaky bleeders. 153 00:06:41,270 --> 00:06:42,639 You can't always tell how much blood is coming out, 154 00:06:42,663 --> 00:06:44,684 and the wraps don't always provide enough pressure. 155 00:06:44,708 --> 00:06:45,946 So how do you stop the bleeding? 156 00:06:45,970 --> 00:06:48,253 You just put consistent, direct pressure 157 00:06:48,277 --> 00:06:50,161 right on the bleed. That's it. 158 00:06:50,185 --> 00:06:52,257 - Yeah. - This guy gonna be okay? 159 00:06:52,281 --> 00:06:54,389 I hope so. Is he a friend of yours? 160 00:06:54,413 --> 00:06:57,349 Nah. My buddy Theo and I were having some drinks. 161 00:06:57,373 --> 00:07:01,048 These guys started beefing, so we jumped in to break it up. 162 00:07:01,072 --> 00:07:02,746 That's right. We're heroes. 163 00:07:02,770 --> 00:07:04,835 Okay, party's over for you, pal. 164 00:07:04,859 --> 00:07:06,358 Hey, trucker hat. 165 00:07:06,382 --> 00:07:07,446 Why don't you take your buddy home 166 00:07:07,470 --> 00:07:08,578 before he falls flat on the floor? 167 00:07:08,602 --> 00:07:10,101 Okay? 168 00:07:10,125 --> 00:07:11,842 Here you go, Josh. 169 00:07:11,866 --> 00:07:13,104 - Let's get him out of here. - Let's go. 170 00:07:13,128 --> 00:07:15,498 - All right. I got you. - Okay. Get in. 171 00:07:15,522 --> 00:07:16,760 Under your arm, all right? 172 00:07:16,784 --> 00:07:18,631 - Here we go. Grab that. - Get him up. 173 00:07:18,655 --> 00:07:20,831 - Let's move. - We're off. I got you. 174 00:07:24,204 --> 00:07:25,683 Get him home. 175 00:07:41,286 --> 00:07:44,483 Kidd's got you scrubbing the whole floor tonight, huh? 176 00:07:44,507 --> 00:07:46,833 No, she didn't ask. 177 00:07:46,857 --> 00:07:48,618 I guess it's a good time to do it. 178 00:07:48,642 --> 00:07:50,745 Squad's gone. Medics are busy. 179 00:07:52,126 --> 00:07:53,540 Yeah. 180 00:08:02,090 --> 00:08:06,505 I stop working, I start crawling out of my skin. 181 00:08:06,529 --> 00:08:10,770 So I keep working. 182 00:08:39,083 --> 00:08:41,018 Damn, this thing froze up again. 183 00:08:41,042 --> 00:08:43,435 I'm gonna go reboot it. I'll be right back. 184 00:08:51,313 --> 00:08:53,683 Beer bottle shard in the skull. 185 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 Bet you won't see that on the battlefield. 186 00:08:56,971 --> 00:08:58,563 That's what we're doing? 187 00:08:58,973 --> 00:09:01,038 - We're just gonna...? - What? 188 00:09:01,062 --> 00:09:04,302 No. It's fine. It's better, actually. 189 00:09:04,326 --> 00:09:06,478 I don't wanna open up that whole can of worms. 190 00:09:06,502 --> 00:09:08,524 Really? 'Cause it kind of seems like 191 00:09:08,548 --> 00:09:09,742 you want to open up the whole can of... 192 00:09:09,766 --> 00:09:11,246 I don't. 193 00:09:12,464 --> 00:09:13,659 If you say so. 194 00:09:15,250 --> 00:09:16,749 I can't believe you ghosted me, Lizzie. 195 00:09:16,773 --> 00:09:18,098 I mean, who does that? 196 00:09:18,122 --> 00:09:19,622 Who leaves an engagement ring on the counter 197 00:09:19,646 --> 00:09:22,581 with no note, no phone call, not even a text? 198 00:09:22,605 --> 00:09:24,278 I don't know, okay? 199 00:09:24,302 --> 00:09:27,934 I wasn't... like, I didn't have this whole thought-out plan. 200 00:09:27,958 --> 00:09:29,190 All I knew was that... 201 00:09:29,214 --> 00:09:30,971 You didn't wanna get married. 202 00:09:31,745 --> 00:09:34,240 Yeah, got the memo. 203 00:09:34,849 --> 00:09:37,030 That you didn't wanna get married. 204 00:09:39,143 --> 00:09:42,079 What, are you... are you seriously telling me 205 00:09:42,103 --> 00:09:44,429 that you were ready to settle down? 206 00:09:44,453 --> 00:09:47,737 Mr. I just joined the army so that I could see the world? 207 00:09:47,761 --> 00:09:50,522 I spent my life savings on that dinky little rock. 208 00:09:50,546 --> 00:09:51,915 I got on one knee. 209 00:09:51,939 --> 00:09:53,868 Yeah, that's not really an answer. 210 00:09:54,506 --> 00:09:57,094 Besides, it's not like you were blowing up my phone, 211 00:09:57,118 --> 00:09:58,530 either, after I left, were you? 212 00:09:58,554 --> 00:09:59,885 You disappeared! 213 00:09:59,909 --> 00:10:02,055 What'd you expect, me to hunt you down, beg you not to leave? 214 00:10:02,079 --> 00:10:03,622 No, no, no, of course not. 215 00:10:03,646 --> 00:10:06,451 Because Scott Osbourne would never stoop so low. 216 00:10:06,475 --> 00:10:08,717 And neither would Lizzie Novak. 217 00:10:09,783 --> 00:10:11,978 Hey. Everything okay? 218 00:10:13,874 --> 00:10:14,938 Great. 219 00:10:14,962 --> 00:10:16,461 Main to 61. 220 00:10:16,485 --> 00:10:18,637 Person down from unknown causes, 8212 Logan. 221 00:10:18,661 --> 00:10:21,359 Copy that, Main. We're on our way. 222 00:10:26,713 --> 00:10:28,081 God. 223 00:10:30,499 --> 00:10:31,500 What? 224 00:10:33,328 --> 00:10:35,306 - Hey. - Hey, buddy. 225 00:10:35,330 --> 00:10:38,178 Just, uh, came by to check on you, see how you're doing. 226 00:10:38,202 --> 00:10:42,443 You know, that door was closed for a reason. 227 00:10:42,467 --> 00:10:44,141 - Herrmann. - Yeah? 228 00:10:44,165 --> 00:10:46,970 This is too much for one person. 229 00:10:46,994 --> 00:10:48,493 Let us help. 230 00:10:48,517 --> 00:10:50,582 There's no need for you to hole up in here 231 00:10:50,606 --> 00:10:51,670 and do it all alone. 232 00:10:51,694 --> 00:10:53,106 Mm. I'm fine. 233 00:10:53,130 --> 00:10:54,586 I got a system. 234 00:10:54,610 --> 00:10:56,588 I've been timing my progress, and I get through 235 00:10:56,612 --> 00:10:59,069 about 2 inches of this stack in an hour. 236 00:10:59,093 --> 00:11:01,573 And that means that I should be done around... 237 00:11:03,750 --> 00:11:05,075 How is it 1:00 a.m. already? 238 00:11:05,099 --> 00:11:07,686 Exactly. You can't stay up all night. 239 00:11:07,710 --> 00:11:09,035 No, no, no, no, no. 240 00:11:09,059 --> 00:11:10,384 I was supposed to get these budgets 241 00:11:10,408 --> 00:11:12,691 to Chief Walker by midnight! 242 00:11:12,715 --> 00:11:14,301 Oh! 243 00:11:14,325 --> 00:11:17,348 You know, I was given one other thing to do by Pascal, 244 00:11:17,372 --> 00:11:19,567 and I screwed it up! 245 00:11:19,591 --> 00:11:22,179 Somehow, I doubt destroying his furniture will help. 246 00:11:22,203 --> 00:11:23,571 Herrmann, come on. 247 00:11:23,595 --> 00:11:25,835 Let us take care of that for you. 248 00:11:25,859 --> 00:11:27,271 What? How? 249 00:11:27,295 --> 00:11:28,838 The pencil pushers over at headquarters 250 00:11:28,862 --> 00:11:31,884 will not even glance at the budget reports 251 00:11:31,908 --> 00:11:33,451 until 9:00 a.m. on Monday. 252 00:11:33,475 --> 00:11:36,715 So we can scan it and email them in. 253 00:11:36,739 --> 00:11:39,109 And what, leave a digital trail? 254 00:11:39,133 --> 00:11:41,744 Timestamped proof that I failed to deliver? 255 00:11:43,703 --> 00:11:49,186 I have to prove to Chief that I can handle things on my own. 256 00:11:55,802 --> 00:11:59,956 Gentlemen, I am out. 257 00:11:59,980 --> 00:12:01,740 You found your wallet? 258 00:12:01,764 --> 00:12:03,960 Yeah, it was under Capp's coloring book 259 00:12:03,984 --> 00:12:05,004 on the Squad table. 260 00:12:05,028 --> 00:12:06,963 Nothing standing in the way of me, 261 00:12:06,987 --> 00:12:09,008 my couch and doing absolutely... 262 00:12:11,533 --> 00:12:12,751 Street racers? 263 00:12:27,790 --> 00:12:29,836 Ritter! Get Herrmann and Kidd! 264 00:12:32,664 --> 00:12:34,425 Can you hear me? 265 00:12:34,449 --> 00:12:36,146 Sir, can you hear me? 266 00:12:41,148 --> 00:12:42,516 All right, we gotta get him inside 267 00:12:42,541 --> 00:12:44,345 in case these guys come back for him. 268 00:12:51,031 --> 00:12:53,313 Hey, what the hell happened? 269 00:12:53,337 --> 00:12:55,968 He's got GSWs to the chest and the abdomen, 270 00:12:55,992 --> 00:12:58,231 - and he's bleeding out fast. - Okay. 271 00:12:58,255 --> 00:13:01,017 Let's get the chest seals and the gauze. 272 00:13:01,041 --> 00:13:02,583 Let's find the bullet holes and control the bleeding. 273 00:13:02,607 --> 00:13:03,976 Copy. 274 00:13:04,000 --> 00:13:05,518 Okay. 275 00:13:06,481 --> 00:13:07,893 - No exits. - No exits? 276 00:13:07,917 --> 00:13:09,329 No. 277 00:13:09,353 --> 00:13:11,072 Okay, we gotta get this man to the hospital now. 278 00:13:11,096 --> 00:13:13,029 All right. 51 to Main. 279 00:13:13,053 --> 00:13:15,771 We need an ambulance at the firehouse. 280 00:13:15,795 --> 00:13:17,511 We have a gunshot victim. 281 00:13:17,535 --> 00:13:19,731 Firehouse 51, the next available ambulance 282 00:13:19,755 --> 00:13:21,276 is 15 minutes out. 283 00:13:21,300 --> 00:13:22,516 Bars are letting out. 284 00:13:22,540 --> 00:13:23,735 I'm sure the ambos are all slammed. 285 00:13:23,986 --> 00:13:25,355 He'll bleed out by then. 286 00:13:25,379 --> 00:13:28,401 Okay, we can transport him in the truck. 287 00:13:28,425 --> 00:13:29,837 Put him on the floor of the crew cab. 288 00:13:29,861 --> 00:13:32,928 But we would need approval. 289 00:13:32,952 --> 00:13:34,488 51 to Main. 290 00:13:34,512 --> 00:13:38,281 We have a victim with three GSWs losing blood fast. 291 00:13:38,305 --> 00:13:41,873 Permission for Truck 81 to load and go. 292 00:13:45,660 --> 00:13:46,809 Come on. 293 00:13:49,881 --> 00:13:51,397 Permission granted. 294 00:13:51,422 --> 00:13:52,625 - Let's go! - Go. 295 00:13:57,237 --> 00:14:00,066 All right, on three. One, two, three. 296 00:14:01,525 --> 00:14:02,938 Watch the bag. 297 00:14:03,076 --> 00:14:04,836 Let's go, let's go, let's go! 298 00:14:04,940 --> 00:14:06,570 The victim was thrown out of the car 299 00:14:06,594 --> 00:14:08,093 in front of the firehouse. 300 00:14:08,117 --> 00:14:10,487 He's got three gunshot wounds to the chest and abdomen. 301 00:14:10,511 --> 00:14:12,880 We packed and sealed the wounds as best we could. 302 00:14:12,904 --> 00:14:14,210 We got it from here. 303 00:14:15,951 --> 00:14:17,668 Whoa, I didn't have seeing Truck here 304 00:14:17,692 --> 00:14:19,148 on my bingo card for tonight. 305 00:14:19,172 --> 00:14:22,151 It was a pretty bad GSW dump and run at 51. 306 00:14:22,175 --> 00:14:23,891 How's the victim? 307 00:14:23,915 --> 00:14:25,023 It was touch and go for a minute, 308 00:14:25,047 --> 00:14:27,919 but hopefully he'll be okay. 309 00:14:29,789 --> 00:14:30,912 How's the ride-along going? 310 00:14:31,053 --> 00:14:32,335 Oh, um... 311 00:14:32,359 --> 00:14:34,554 Those two used to be engaged. 312 00:14:34,578 --> 00:14:36,067 Oh. 313 00:14:36,450 --> 00:14:38,191 Yikes. 314 00:14:40,193 --> 00:14:41,953 Good luck with that. 315 00:14:41,977 --> 00:14:45,217 Yeah, I better get started on the mountain of intake forms. 316 00:14:45,241 --> 00:14:46,436 I will see you back at the house. 317 00:14:46,460 --> 00:14:48,592 - See you back at Truck, Carver. - Mm-hmm. 318 00:14:51,247 --> 00:14:53,084 - See you at 51. - Mm-hmm. 319 00:14:54,669 --> 00:14:56,010 Carver! 320 00:14:56,034 --> 00:14:59,362 - Uh, Millin. Hey. - You on shift again? 321 00:14:59,386 --> 00:15:02,232 You pulled back-to-backs at 40, then went straight to 51. 322 00:15:02,257 --> 00:15:03,321 Damn. 323 00:15:03,346 --> 00:15:04,554 I like to keep busy. 324 00:15:05,783 --> 00:15:07,413 See you around. 325 00:15:08,612 --> 00:15:10,547 Ambulance 61, person in distress, 326 00:15:10,571 --> 00:15:11,852 136 West Huron. 327 00:15:11,876 --> 00:15:13,139 Here we go! 328 00:15:19,057 --> 00:15:20,557 Hey. What are you still doing here? 329 00:15:20,581 --> 00:15:22,124 I know, right? 330 00:15:22,148 --> 00:15:23,821 I got blood all over me, so I had to take a shower 331 00:15:23,845 --> 00:15:25,127 and change out before I left. 332 00:15:25,151 --> 00:15:26,258 All right, well, this is great. 333 00:15:26,282 --> 00:15:27,390 You know, now I don't have to spend time 334 00:15:27,414 --> 00:15:28,565 - locking everything up. - Wait, wait. 335 00:15:28,589 --> 00:15:29,870 I'm not sticking around. 336 00:15:29,894 --> 00:15:32,046 No, I gotta take the engine out real quick. 337 00:15:32,070 --> 00:15:34,179 All the rigs are out, and I need you to hold down the fort. 338 00:15:34,203 --> 00:15:36,007 Oh, Herrmann. Come on. 339 00:15:36,031 --> 00:15:39,184 Hey, Joe, don't make me pull rank. 340 00:15:42,516 --> 00:15:43,971 What kind of an errand could you possibly 341 00:15:43,995 --> 00:15:45,321 have to run at this hour? 342 00:15:45,345 --> 00:15:47,584 This won't take long, I promise, all right? 343 00:15:47,608 --> 00:15:51,414 Listen, my ass is on the line here, all right? 344 00:15:51,438 --> 00:15:53,503 Truck will be back in a minute. Then you can go. 345 00:15:53,527 --> 00:15:54,648 Herrmann, I... 346 00:16:09,717 --> 00:16:11,608 Sorry things were weird at Med earlier. 347 00:16:11,632 --> 00:16:14,132 That was totally unprofessional and won't happen again. 348 00:16:14,156 --> 00:16:15,960 No, it's all good. 349 00:16:15,984 --> 00:16:17,507 Okay. 350 00:16:19,683 --> 00:16:21,705 Hey, are you okay? 'Cause you seem a little... 351 00:16:21,729 --> 00:16:23,837 Yeah. Yeah, no, it's not that. 352 00:16:23,861 --> 00:16:25,970 I'm just... I'm thinking about... 353 00:16:25,994 --> 00:16:27,493 Carver? 354 00:16:27,517 --> 00:16:29,147 Yes. 355 00:16:29,171 --> 00:16:31,105 He said he went to a meeting last night. 356 00:16:31,129 --> 00:16:34,196 But then I heard Millin say that Carver 357 00:16:34,220 --> 00:16:36,807 just pulled back-to-back shifts at 40's house. 358 00:16:36,831 --> 00:16:37,808 Which means... 359 00:16:37,832 --> 00:16:39,190 What? 360 00:16:39,964 --> 00:16:41,609 You think he's lying? 361 00:16:41,966 --> 00:16:45,250 I don't know, but... 362 00:16:45,274 --> 00:16:47,165 I mean, why would he? 363 00:16:47,189 --> 00:16:49,080 You guys probably just got your wires crossed. 364 00:16:50,453 --> 00:16:52,126 Ambulance 61, you're being held. 365 00:16:52,150 --> 00:16:53,282 Return. 366 00:16:55,415 --> 00:16:58,418 Copy that, Main. Ambulance 61 returning. 367 00:17:00,289 --> 00:17:02,572 Well, I think that's a sign from the universe 368 00:17:02,596 --> 00:17:05,139 to give the chips a rest and to finally 369 00:17:05,163 --> 00:17:06,532 stop for an actual meal. 370 00:17:06,556 --> 00:17:08,404 Oh, yes. Please. 371 00:17:08,428 --> 00:17:10,057 - I'm about to eat my arm off. - Mm-hmm. 372 00:17:10,081 --> 00:17:11,755 Hey, what about Demetra's Diner? 373 00:17:11,779 --> 00:17:13,409 I think we're close. 374 00:17:13,433 --> 00:17:16,394 Oh, is that that little hole in the wall on Cermak? 375 00:17:16,958 --> 00:17:18,829 It's on Archer, actually. 376 00:17:22,868 --> 00:17:24,028 You still go there? 377 00:17:24,052 --> 00:17:25,314 Hell yeah. 378 00:17:26,924 --> 00:17:28,380 You don't? 379 00:17:28,404 --> 00:17:31,688 I mean, it's the best chicken fried steak in the city. 380 00:17:31,712 --> 00:17:33,080 How can I give that up? 381 00:17:33,104 --> 00:17:35,830 Well, I hope you're watching your cholesterol. 382 00:17:38,893 --> 00:17:41,350 - Well, I'm sold. - Yes. 383 00:17:41,374 --> 00:17:43,961 Ambulance 61, person down from unknown causes, 384 00:17:43,985 --> 00:17:46,006 1925 West Wolcott. 385 00:17:48,262 --> 00:17:49,524 What? 386 00:17:51,949 --> 00:17:53,666 That's our friend's bar. 387 00:17:53,864 --> 00:17:56,278 Copy that, Main. Ambulance 61 en route. 388 00:18:01,002 --> 00:18:02,240 Over here! 389 00:18:02,264 --> 00:18:03,570 - Hey, make way. - Come on, move. 390 00:18:05,180 --> 00:18:06,766 She needs help now. 391 00:18:14,624 --> 00:18:16,254 Hey, what happened? 392 00:18:16,278 --> 00:18:17,429 This woman was sitting on the table, 393 00:18:17,453 --> 00:18:18,648 and she just fell over onto the floor. 394 00:18:18,672 --> 00:18:20,345 When I checked on her, she was burning up 395 00:18:20,369 --> 00:18:21,477 and her pulse was racing. 396 00:18:21,501 --> 00:18:23,566 - So I called 911. - What's her name? 397 00:18:23,590 --> 00:18:24,959 - I actually don't know. - Her name's Rachel. 398 00:18:24,983 --> 00:18:26,090 She's my girlfriend. 399 00:18:26,114 --> 00:18:27,439 How many drinks has she had tonight? 400 00:18:27,463 --> 00:18:29,398 I don't think she had any. 401 00:18:29,422 --> 00:18:30,877 Is that true? 402 00:18:30,901 --> 00:18:32,401 I only served her water. 403 00:18:38,126 --> 00:18:40,104 Did Rachel take any drugs tonight? 404 00:18:40,128 --> 00:18:41,651 No. 405 00:18:47,831 --> 00:18:49,287 Blood sugar is normal. 406 00:18:49,311 --> 00:18:51,197 BP's high. She's tachycardic. 407 00:18:51,618 --> 00:18:52,812 Is there any chance that someone put 408 00:18:52,836 --> 00:18:54,161 something in her water glass? 409 00:18:54,185 --> 00:18:56,285 No, I was with her the whole time. 410 00:18:56,797 --> 00:18:58,644 Hey, did you see anything? 411 00:18:58,668 --> 00:19:01,212 No, and I filled her glass a couple of times. 412 00:19:01,236 --> 00:19:03,954 She kept wanting more water, was chugging it down. 413 00:19:03,978 --> 00:19:06,957 Oxygen saturation is 94 and dropping. 414 00:19:06,981 --> 00:19:08,698 All right. I need the truth. 415 00:19:08,722 --> 00:19:10,787 Did Rachel take any type of drug right now? 416 00:19:10,811 --> 00:19:12,508 We need to know if we're gonna help her. 417 00:19:15,685 --> 00:19:16,967 We were at a party earlier tonight. 418 00:19:16,991 --> 00:19:18,621 We might have popped some molly. 419 00:19:18,645 --> 00:19:19,883 Thank you. 420 00:19:19,907 --> 00:19:21,319 We need to up her sodium levels. 421 00:19:21,343 --> 00:19:23,234 Yep. Start a saline IV. Now. 422 00:19:23,258 --> 00:19:24,496 What are you thinking? 423 00:19:24,520 --> 00:19:26,368 MDMA raises your body's core temp 424 00:19:26,392 --> 00:19:28,326 and mimics signs of dehydration. 425 00:19:28,350 --> 00:19:30,850 But drinking too much water can cause hyponatremia, 426 00:19:30,874 --> 00:19:32,069 which is potentially fatal. 427 00:19:32,093 --> 00:19:33,984 We need to replenish her sodium levels 428 00:19:34,008 --> 00:19:35,777 for as long as it takes to get her to the hospital. 429 00:19:41,276 --> 00:19:43,472 - Okay. IV's in. - Great. 430 00:19:43,496 --> 00:19:44,917 All right, let's get her on the stretcher. 431 00:19:49,183 --> 00:19:50,247 Ready? 432 00:19:50,272 --> 00:19:51,534 Three, two, one. 433 00:19:56,073 --> 00:19:57,573 We're taking her to the Gaffney Medical Center. 434 00:19:57,597 --> 00:19:59,098 You can meet us there. 435 00:19:59,686 --> 00:20:01,011 You helped save her life tonight. 436 00:20:01,035 --> 00:20:02,708 Calling 911 right away like that? 437 00:20:02,732 --> 00:20:04,057 Thanks, Damon. 438 00:20:39,447 --> 00:20:41,599 Ah, Jesus, criminy. 439 00:20:41,771 --> 00:20:43,227 Chief Walker. 440 00:20:43,251 --> 00:20:47,449 Wow, uh, you're really burning the midnight oil, huh? 441 00:20:47,473 --> 00:20:48,580 Captain Herrmann. 442 00:20:48,604 --> 00:20:51,067 Hi. I was... I was just... 443 00:20:51,607 --> 00:20:54,804 I meant to bring those by earlier. 444 00:20:54,828 --> 00:20:59,461 They're... they're 51's, uh... 445 00:20:59,485 --> 00:21:00,897 they're the budget reports. 446 00:21:00,921 --> 00:21:02,159 These were due hours ago. 447 00:21:02,183 --> 00:21:04,466 I know, it's just we had a call come in, 448 00:21:04,490 --> 00:21:07,599 and this guy, he got dropped right on our apron. 449 00:21:07,623 --> 00:21:09,732 He had three gunshot wounds. Here. 450 00:21:09,756 --> 00:21:11,734 Don't let it happen again. 451 00:21:11,758 --> 00:21:13,257 Copy that, Chief. 452 00:21:13,281 --> 00:21:17,000 Next time, 51's reports will be turned in... 453 00:21:17,024 --> 00:21:18,697 - Good. - Okay. 454 00:21:18,721 --> 00:21:21,483 Excuses are for those who need them. 455 00:21:24,814 --> 00:21:26,381 Yes, sir. 456 00:21:41,831 --> 00:21:43,869 Anyone know where Engine went? 457 00:21:44,181 --> 00:21:47,141 Yeah, I didn't hear a call come over the radio. 458 00:21:50,057 --> 00:21:51,014 Huh. 459 00:22:02,373 --> 00:22:04,569 Thought Joe would have gone home by now. 460 00:22:04,593 --> 00:22:05,744 Think we should wake him? 461 00:22:08,423 --> 00:22:10,817 I mean, it looks like he wanted to stay here. 462 00:22:12,534 --> 00:22:14,164 Yeah. 463 00:22:14,189 --> 00:22:17,516 All right, let's hit the bunks before the next call comes in. 464 00:22:17,541 --> 00:22:18,847 Mm-hmm. 465 00:22:31,359 --> 00:22:32,815 Hey, can you get started on the redress? 466 00:22:32,839 --> 00:22:34,294 - I'll just be a minute. - Yep. 467 00:22:34,624 --> 00:22:36,148 I'll help you. 468 00:22:39,193 --> 00:22:41,345 That was quick thinking back at that call. 469 00:22:41,369 --> 00:22:43,216 Yeah, I'm glad we got there on time. 470 00:22:43,240 --> 00:22:45,044 Otherwise, Rachel could have gone into rhabdo, 471 00:22:45,068 --> 00:22:46,959 cardiac arrest, or a whole bunch of other things. 472 00:22:46,983 --> 00:22:47,960 None of them good. 473 00:22:47,984 --> 00:22:49,935 That guy, Damon, 474 00:22:50,900 --> 00:22:54,140 good thing he was there to make the call. 475 00:22:54,164 --> 00:22:57,276 Are, uh, are you guys a thing, or...? 476 00:22:57,733 --> 00:22:59,363 It's not really your business. 477 00:22:59,387 --> 00:23:00,997 I didn't mean to pry. 478 00:23:02,912 --> 00:23:05,493 Well, there's nothing going on there. 479 00:23:05,959 --> 00:23:07,411 We're just friends. 480 00:23:07,874 --> 00:23:10,414 I'm not asking because I'm jealous, 481 00:23:10,703 --> 00:23:12,550 if that's what you're thinking. 482 00:23:12,860 --> 00:23:15,471 In fact, I'm engaged again. 483 00:23:17,710 --> 00:23:20,466 Yeah, I'm hoping this one sticks. 484 00:23:21,383 --> 00:23:23,010 Wow. 485 00:23:23,672 --> 00:23:25,179 Good for you. 486 00:23:25,761 --> 00:23:27,348 Forever hopeful, huh? 487 00:23:28,416 --> 00:23:29,611 Yeah. 488 00:23:29,635 --> 00:23:31,227 Yeah, I guess I am. 489 00:23:32,028 --> 00:23:34,396 Well, I'm happy for you. 490 00:23:35,205 --> 00:23:38,402 Best wishes, you know, as they say. 491 00:23:38,426 --> 00:23:40,012 Thanks, Lizzie. 492 00:24:02,579 --> 00:24:03,711 Hey. 493 00:24:07,673 --> 00:24:09,979 How's it going with the exes? They battling? 494 00:24:12,615 --> 00:24:16,054 I heard you talking to Millin from 40. 495 00:24:17,629 --> 00:24:18,842 What? 496 00:24:20,039 --> 00:24:22,432 You worked a shift at 40 last night. 497 00:24:24,370 --> 00:24:27,764 But you told me that you were at a great meeting. 498 00:24:29,567 --> 00:24:31,806 Uh, that's right. 499 00:24:31,958 --> 00:24:33,152 I was on shift last night. 500 00:24:33,176 --> 00:24:34,937 I guess I got confused. 501 00:24:36,136 --> 00:24:37,722 Truck 81, Ambulance 61. 502 00:24:37,746 --> 00:24:41,184 Motor vehicle accident, 443 South Jefferson. 503 00:25:19,962 --> 00:25:21,964 That's the guy from the bar fight. 504 00:25:29,842 --> 00:25:32,385 All right, Mouch, Ritter, we got one pinned under here. 505 00:25:32,409 --> 00:25:34,767 - Grab the airbags and cribbing. - Copy. 506 00:25:35,499 --> 00:25:36,825 Carver, you get the driver. 507 00:25:36,849 --> 00:25:38,000 Copy. 508 00:25:39,286 --> 00:25:40,524 Okay. 509 00:25:44,508 --> 00:25:47,444 Hold tight. We're gonna get you out. 510 00:26:01,221 --> 00:26:02,328 There we go. Let's go. 511 00:26:07,836 --> 00:26:09,533 Hey. What the hell, man? 512 00:26:17,019 --> 00:26:18,518 His airway has an occlusion. 513 00:26:18,542 --> 00:26:19,563 His tongue is at the back of his throat. 514 00:26:19,587 --> 00:26:20,651 We gotta get him breathing again. 515 00:26:20,675 --> 00:26:22,174 I can do a jaw thrust. 516 00:26:22,198 --> 00:26:24,066 Okay, get in there. 517 00:26:24,679 --> 00:26:26,048 Oh, God. 518 00:26:26,072 --> 00:26:27,527 I ran him over? 519 00:26:27,551 --> 00:26:29,138 We were racing. I didn't see him. 520 00:26:29,162 --> 00:26:30,661 Sit here. Don't move. 521 00:26:39,389 --> 00:26:40,671 Nice. All right. 522 00:26:40,695 --> 00:26:42,107 Oz, grab the stretcher and get me a blanket. 523 00:26:42,131 --> 00:26:44,675 Novak, ready the backboard and grab me a C-collar. 524 00:26:44,699 --> 00:26:46,788 - Carver, Ritter... - I'm in. 525 00:26:49,225 --> 00:26:50,333 Awesome. 526 00:27:02,151 --> 00:27:03,955 Ryan? 527 00:27:03,979 --> 00:27:05,914 Ryan! 528 00:27:05,938 --> 00:27:07,089 Sir! 529 00:27:07,113 --> 00:27:08,873 Ryan! 530 00:27:08,897 --> 00:27:10,696 Carver, get him back. 531 00:27:11,204 --> 00:27:12,224 You gotta move back. 532 00:27:12,248 --> 00:27:14,009 Hey, you gotta move back. 533 00:27:14,033 --> 00:27:15,793 Let them do their job. Come on. 534 00:27:15,817 --> 00:27:17,273 I'm sorry, Ryan. 535 00:27:17,529 --> 00:27:18,723 I'm so sorry. 536 00:27:18,748 --> 00:27:20,185 I didn't see you. 537 00:27:24,304 --> 00:27:25,871 All right. Keep it coming. 538 00:27:27,655 --> 00:27:29,241 Keep it coming and he's clear. 539 00:27:29,265 --> 00:27:30,507 Pull him out. 540 00:27:31,050 --> 00:27:33,115 Let's get him up. Pull the backboard out. 541 00:27:33,139 --> 00:27:34,899 Backboard's clear. Go. 542 00:27:34,923 --> 00:27:37,206 One, two, three. All right. 543 00:27:37,230 --> 00:27:38,381 Okay. 544 00:27:38,405 --> 00:27:40,905 All right. 545 00:27:40,929 --> 00:27:42,167 Okay. 546 00:27:42,191 --> 00:27:44,387 Hey, we're gonna stay here and wait 547 00:27:44,411 --> 00:27:45,997 for PD to handle the DUI. 548 00:27:46,021 --> 00:27:47,781 Copy. All right, guys, let's move. 549 00:27:48,150 --> 00:27:49,871 I'm sorry, man! 550 00:27:49,895 --> 00:27:51,394 It was an accident! 551 00:28:03,821 --> 00:28:04,842 How's he doing? 552 00:28:04,866 --> 00:28:06,496 He didn't regain consciousness. 553 00:28:06,520 --> 00:28:09,064 And the doctors are hoping that the hypoxic hit 554 00:28:09,088 --> 00:28:12,067 wasn't bad enough to cause permanent brain damage, but... 555 00:28:12,091 --> 00:28:13,329 Damn it. 556 00:28:13,353 --> 00:28:15,200 I told that drunk idiot to go home. 557 00:28:15,224 --> 00:28:16,941 If he'd just listened... 558 00:28:16,965 --> 00:28:18,967 Yeah, two lives wouldn't have been ruined tonight. 559 00:28:22,840 --> 00:28:24,470 - Are you on shift today? - Yeah. 560 00:28:24,494 --> 00:28:26,777 I gotta head back to my place before I go to the firehouse, 561 00:28:26,801 --> 00:28:28,866 so I better get going. 562 00:28:28,890 --> 00:28:30,607 Thanks for letting me tag along. 563 00:28:30,631 --> 00:28:32,652 I definitely got my money's worth, that's for sure. 564 00:28:32,676 --> 00:28:34,611 Yeah, anytime, Oz. 565 00:28:40,656 --> 00:28:42,749 I think we handled that pretty well. 566 00:28:42,773 --> 00:28:43,992 We killed it. 567 00:28:46,038 --> 00:28:49,800 Do you... you remember that first time at Demetra's? 568 00:28:49,824 --> 00:28:51,802 We hung out there for, like, six hours. 569 00:28:51,826 --> 00:28:54,109 Yeah, like 30 cups of coffee. 570 00:28:54,133 --> 00:28:57,068 I've never been more caffeinated in my life. 571 00:28:57,092 --> 00:28:59,549 That's why I still go there, you know? 572 00:28:59,573 --> 00:29:03,707 Maybe we didn't end so hot, but we had some good times. 573 00:29:05,535 --> 00:29:06,928 I'm sorry. 574 00:29:09,800 --> 00:29:11,024 It's okay. 575 00:29:12,031 --> 00:29:14,618 No, it's not. 576 00:29:15,320 --> 00:29:17,132 What I did, leaving with no explanation, 577 00:29:17,156 --> 00:29:20,826 you don't do that to someone that you care about. 578 00:29:21,785 --> 00:29:24,008 I knew from the moment I met you, actually, 579 00:29:24,032 --> 00:29:27,620 that you were like this mirage. 580 00:29:27,644 --> 00:29:31,798 And I realized the closer I would try to get to you, 581 00:29:31,822 --> 00:29:33,797 the more you would just... 582 00:29:38,318 --> 00:29:39,773 And I'm not saying that's your fault. 583 00:29:39,917 --> 00:29:42,224 It's just who you are. 584 00:29:43,921 --> 00:29:47,186 Or maybe who I used to be. 585 00:29:47,925 --> 00:29:50,861 Hey, I've been at 51 for over a year now. 586 00:29:50,885 --> 00:29:53,757 I don't blame you. You've got a kickass partner over there. 587 00:29:57,109 --> 00:29:58,912 Well, make it back in one piece 588 00:29:58,936 --> 00:30:01,524 because you have a fiancée waiting for you now. 589 00:30:16,693 --> 00:30:19,194 - Oh, God. - Hey, you're back. 590 00:30:19,218 --> 00:30:21,109 When I saw Engine was out, I thought you might be making 591 00:30:21,133 --> 00:30:22,806 a run for the Canadian border. 592 00:30:22,830 --> 00:30:25,374 Nah, we just... we took a ride to sneak 593 00:30:25,398 --> 00:30:27,289 those budget reports in. 594 00:30:27,313 --> 00:30:32,294 But I got my hand caught in the cookie jar by Chief Walker. 595 00:30:32,318 --> 00:30:33,773 Ugh. 596 00:30:33,797 --> 00:30:35,949 - But they're in. - Yeah. 597 00:30:35,973 --> 00:30:38,474 Only now there is no way that I'm gonna finish 598 00:30:38,498 --> 00:30:41,531 all this claptrap in time. 599 00:30:41,936 --> 00:30:43,740 So, you know, Pascal. 600 00:30:43,764 --> 00:30:45,568 He gets in here at 8:00 a.m. sharp 601 00:30:45,592 --> 00:30:50,582 when I'll be, you know, just sucking it up, 602 00:30:51,163 --> 00:30:54,925 having to admit that I wasn't able to handle all this. 603 00:30:54,949 --> 00:30:57,884 Herrmann, what the hell? 604 00:30:57,908 --> 00:30:59,364 Why are you still here? 605 00:30:59,388 --> 00:31:01,627 I was waiting for you to get back. 606 00:31:01,651 --> 00:31:03,020 Why didn't anybody wake me up? 607 00:31:03,044 --> 00:31:04,543 You looked so peaceful. 608 00:31:04,567 --> 00:31:06,139 We didn't wanna disturb you. 609 00:31:06,787 --> 00:31:09,070 Okay, look, I'm leaving. 610 00:31:09,094 --> 00:31:10,897 For real this time. 611 00:31:10,921 --> 00:31:14,858 If you need something, you can ask someone else that isn't me. 612 00:31:14,882 --> 00:31:17,165 Well, hang on. Cruz. 613 00:31:17,189 --> 00:31:18,949 Oh. 614 00:31:21,236 --> 00:31:22,739 What? 615 00:31:23,978 --> 00:31:25,608 You're absolutely right. 616 00:31:25,632 --> 00:31:27,523 Yes, I know I am. 617 00:31:27,547 --> 00:31:29,481 About what? 618 00:31:29,505 --> 00:31:31,918 We got eight heads in this house. 619 00:31:31,942 --> 00:31:35,444 We split up that stack between all of us... 620 00:31:36,947 --> 00:31:40,013 I daresay we could finish it before Pascal gets back. 621 00:31:40,037 --> 00:31:42,146 Nah. Come on, Mouch. 622 00:31:42,170 --> 00:31:44,496 I told you. Pascal put it on me to do. 623 00:31:44,520 --> 00:31:46,672 Pascal asked you to get it done. 624 00:31:46,696 --> 00:31:48,457 He never specified how. 625 00:31:48,481 --> 00:31:50,937 I think it is high time you embrace 626 00:31:50,961 --> 00:31:54,419 one of management's most cherished tools: 627 00:31:54,443 --> 00:31:55,879 delegation. 628 00:31:57,446 --> 00:32:00,193 Clock's ticking. Let the delegating begin. 629 00:32:00,971 --> 00:32:02,103 Come on. 630 00:32:07,891 --> 00:32:10,348 Are you drinking in here? 631 00:32:10,372 --> 00:32:11,830 What? 632 00:32:12,244 --> 00:32:15,595 - Violet... - Sam, I can smell it on you. 633 00:32:18,250 --> 00:32:21,142 The guy from the last call spilled booze all over me. 634 00:32:21,166 --> 00:32:23,133 I came in here to change. 635 00:32:23,864 --> 00:32:26,930 You lied to me about going to that meeting last night. 636 00:32:26,954 --> 00:32:28,497 No, I wasn't lying. 637 00:32:28,521 --> 00:32:29,759 Really? 638 00:32:29,783 --> 00:32:32,153 Should I call over at 40? Ask them? 639 00:32:34,048 --> 00:32:36,461 I didn't mean it as a lie. 640 00:32:36,485 --> 00:32:37,506 I just said it. 641 00:32:37,530 --> 00:32:39,421 Yeah, you... you did! 642 00:32:39,445 --> 00:32:42,444 Right to my face, like I don't even matter to you? 643 00:32:42,926 --> 00:32:44,696 Why would you do that? 644 00:32:45,407 --> 00:32:47,074 I am sorry. 645 00:32:47,540 --> 00:32:49,692 It kind of flew out of my mouth, I guess. 646 00:32:49,716 --> 00:32:52,197 But I'm not drinking in here. I wouldn't do that. 647 00:32:56,157 --> 00:32:59,136 Hey, I mean, maybe you are telling the truth. 648 00:32:59,160 --> 00:33:01,254 But honestly, I don't even know. 649 00:33:01,902 --> 00:33:05,842 Because if you can outright lie to me once, then... 650 00:33:06,820 --> 00:33:08,261 I mean, 651 00:33:09,736 --> 00:33:11,409 you're not even you anymore. 652 00:33:12,869 --> 00:33:14,238 Ambulance 61. 653 00:33:14,262 --> 00:33:17,807 Intoxicated person, 7212 West North Avenue. 654 00:33:17,831 --> 00:33:19,069 Vi. 655 00:33:39,722 --> 00:33:44,877 Are you... did you get into it with Carver or something? 656 00:33:44,901 --> 00:33:46,183 Let's talk about something else. 657 00:33:46,207 --> 00:33:47,489 Anything else. 658 00:33:47,513 --> 00:33:49,732 Okay. Of course. 659 00:33:52,909 --> 00:33:55,279 That was something, seeing Oz again. 660 00:33:55,303 --> 00:33:56,672 I bet. 661 00:33:56,696 --> 00:33:59,786 It's messing with my head a little bit. 662 00:34:00,961 --> 00:34:02,179 I mean... 663 00:34:04,921 --> 00:34:10,031 I can't help but think maybe I let the wrong one go. 664 00:34:10,362 --> 00:34:12,340 No. No way. 665 00:34:12,364 --> 00:34:14,619 You let people go for a reason. 666 00:34:15,889 --> 00:34:20,000 And don't ever forget that or you'll drive yourself crazy. 667 00:34:21,111 --> 00:34:22,502 Yeah. 668 00:34:23,331 --> 00:34:25,048 You're probably right. 669 00:34:33,559 --> 00:34:35,101 You have a minute for me, Lieutenant? 670 00:34:35,125 --> 00:34:36,475 Yeah. 671 00:34:37,911 --> 00:34:39,715 Is this about what happened on that call? 672 00:34:39,739 --> 00:34:41,934 I saw that guy spill his drink all over you. 673 00:34:41,958 --> 00:34:45,135 I need to take some time away. 674 00:34:47,399 --> 00:34:48,617 Come on. 675 00:34:57,060 --> 00:34:58,560 What's going on? 676 00:34:58,584 --> 00:35:01,630 I thought I could handle it, you know? 677 00:35:03,153 --> 00:35:04,938 One day at a time. 678 00:35:06,592 --> 00:35:10,267 But after everything went down at Violet's, I had a drink. 679 00:35:14,382 --> 00:35:15,972 Then another. 680 00:35:16,689 --> 00:35:21,019 And it just... it just felt right. 681 00:35:25,915 --> 00:35:27,859 You take a drink on shift? 682 00:35:30,050 --> 00:35:31,238 No. 683 00:35:33,880 --> 00:35:36,796 The only time I haven't taken a drink is when I'm on shift. 684 00:35:41,322 --> 00:35:43,542 But I sure as hell keep thinking about it. 685 00:35:45,979 --> 00:35:48,630 I worked my whole life for this job. 686 00:35:49,678 --> 00:35:51,767 I don't wanna risk losing it. 687 00:35:54,467 --> 00:35:57,992 But I gotta really get myself sorted out. 688 00:36:00,160 --> 00:36:04,096 And I need a chance 689 00:36:04,301 --> 00:36:07,774 to build some kind of foundation, I guess, 690 00:36:09,611 --> 00:36:12,195 before I can rely on those meetings for help. 691 00:36:13,746 --> 00:36:16,028 I'm sorry, Lieutenant. 692 00:36:16,052 --> 00:36:19,012 You asked me to step up, and instead, I... 693 00:36:21,201 --> 00:36:22,330 I'm letting you down. 694 00:36:25,453 --> 00:36:27,281 You did not let me down. 695 00:36:31,416 --> 00:36:33,394 I'm proud of you, Carver. 696 00:36:53,697 --> 00:36:54,806 Uno! 697 00:36:54,830 --> 00:36:56,547 Hey, but mine was bigger. 698 00:36:56,571 --> 00:36:58,506 Yeah, who even split these up? 699 00:36:58,530 --> 00:37:00,769 Guys, it's not a race. 700 00:37:00,793 --> 00:37:02,248 Because I just won. 701 00:37:02,272 --> 00:37:03,336 Oh! 702 00:37:05,667 --> 00:37:07,806 Hey! Stop, all right? 703 00:37:07,830 --> 00:37:09,560 Listen, everybody. 704 00:37:09,584 --> 00:37:11,127 All right? 705 00:37:11,151 --> 00:37:14,565 Thank you for having my back on this. 706 00:37:14,589 --> 00:37:17,810 There's no way that I could have done this without you. 707 00:37:19,376 --> 00:37:21,093 You'd have done the same for any of us. 708 00:37:21,117 --> 00:37:23,725 - Mm-hmm. - You bet I would. 709 00:37:24,338 --> 00:37:30,059 Well, I am heading home to sleep for two straight days. 710 00:37:30,083 --> 00:37:33,192 Any idea when Carver's planning on coming back? 711 00:37:33,216 --> 00:37:36,785 Not yet, but his spot will be waiting for him. 712 00:37:38,483 --> 00:37:40,722 Okay. 713 00:37:40,746 --> 00:37:42,332 See you all next shift. 714 00:37:42,356 --> 00:37:44,465 Yup! I am also getting out of here. 715 00:37:44,489 --> 00:37:46,706 Don't even try and stop me. 716 00:37:47,187 --> 00:37:50,340 7:59. 717 00:37:50,364 --> 00:37:52,560 Right at the buzzer. 718 00:37:52,584 --> 00:37:55,214 Hey, you did it, Herrmann. 719 00:37:55,238 --> 00:37:57,884 Pascal doesn't need to know that we helped. 720 00:37:59,112 --> 00:38:02,134 Yeah, but what does it say about me? 721 00:38:02,158 --> 00:38:06,601 You know, whether or not I can pull off being a chief? 722 00:38:07,599 --> 00:38:10,647 I'd say you definitely pulled it off. 723 00:38:12,341 --> 00:38:14,756 Part of being a good leader is having people 724 00:38:14,780 --> 00:38:17,149 who wanna work hard for you. 725 00:38:26,263 --> 00:38:27,742 All right. 726 00:38:33,450 --> 00:38:34,567 Ah, Violet. 727 00:38:34,591 --> 00:38:35,994 You got a sec? 728 00:38:36,018 --> 00:38:37,590 Yeah. 729 00:38:38,325 --> 00:38:39,781 No more ride-alongs. 730 00:38:39,805 --> 00:38:41,696 Like, ever. 731 00:38:41,720 --> 00:38:43,088 Please? 732 00:38:43,112 --> 00:38:44,200 Yeah. 733 00:38:45,811 --> 00:38:47,266 Everything okay? 734 00:38:47,290 --> 00:38:50,269 Yeah. I just... I wanted to... 735 00:38:50,293 --> 00:38:52,315 I wanted you to hear it from me that Carver's 736 00:38:52,339 --> 00:38:54,123 gone for a little while. 737 00:38:56,017 --> 00:38:57,062 Gone? 738 00:38:59,483 --> 00:39:01,281 Didn't even get a text. 739 00:39:02,290 --> 00:39:05,250 Yeah, let me... let me catch you up. 740 00:39:11,010 --> 00:39:12,683 I cannot believe I got convinced 741 00:39:12,707 --> 00:39:14,467 to stay the entire shift. 742 00:39:14,491 --> 00:39:15,817 You're a good friend. 743 00:39:15,841 --> 00:39:17,514 No, I'm a sucker. You know what? 744 00:39:17,538 --> 00:39:18,863 Learn from my mistake. 745 00:39:18,887 --> 00:39:21,344 Never go into that firehouse on your shift off. 746 00:39:21,368 --> 00:39:23,128 Like a black hole, you can't escape. 747 00:39:23,152 --> 00:39:24,739 The only thing I got from this 748 00:39:24,763 --> 00:39:27,432 is to never leave my wallet behind again. 749 00:39:28,375 --> 00:39:29,874 Oh! 750 00:39:29,898 --> 00:39:31,659 You didn't? 751 00:39:32,799 --> 00:39:33,965 I did. 752 00:39:33,989 --> 00:39:35,648 I think I left it in the common room. 753 00:39:38,733 --> 00:39:39,841 Hey, um... 754 00:39:41,910 --> 00:39:43,453 Would you be a pal and maybe just... 755 00:39:43,477 --> 00:39:46,630 You just said not to go in there off-shift. 756 00:39:46,654 --> 00:39:49,067 I say a lot of things. 757 00:39:49,091 --> 00:39:50,416 You're on your own. 758 00:40:23,216 --> 00:40:27,300 _ 52871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.