All language subtitles for Buried.Hearts.E09.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,307 --> 00:00:38,560 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,148 --> 00:00:45,984 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:46,068 --> 00:00:48,070 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:01:02,751 --> 00:01:04,628 මම සව් සඳහා ඉතිරි කාලය බේරා ගත යුතුයි. 5 00:01:09,549 --> 00:01:13,804 විවාහයට පෙර ඇය ජීවත් වූ මිනිසා මගේ බෑණාගේ බිරිඳට අමතක නොහැකි විය. 6 00:01:15,430 --> 00:01:18,308 ඇය ඔහු සමඟ නැවත පැමිණීමට සිහින මැව්වා. 7 00:01:19,976 --> 00:01:25,148 මගේ ලේසිය, ඔව්, ඔහු මියගොස් ඇති බව අසා ඇත, 8 00:01:26,233 --> 00:01:28,610 ඇය ඔහු පසුපස ගියාය 9 00:01:29,194 --> 00:01:30,404 මිනීවළට. 10 00:01:34,533 --> 00:01:36,118 එහෙනම් හයිෂූල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 11 00:01:37,452 --> 00:01:38,620 ඒක තමයි කාන්තාව. 12 00:01:39,955 --> 00:01:44,709 හුසියෝසූල් ඇගේ කොටස්, ඇගේ අභාවප්රාප්ත පියාගෙන් දේශය උරුම කර ගැනීමට වග බලා ගන්න. 13 00:01:44,793 --> 00:01:46,002 ඇගේ ගිණුම්වල මුදල්. 14 00:01:46,086 --> 00:01:47,796 එහි අවසාන සෑම දෙයක්ම. 15 00:01:47,879 --> 00:01:49,131 ඔව්, සර්. 16 00:01:53,635 --> 00:01:55,011 ඉල්ඩෝ. 17 00:01:56,513 --> 00:01:59,808 SEO ඩොංජු සමඟ කටයුතු කරන බවට ඔබ අපට ආරංචියක් ලබා දිය යුතුය 18 00:01:59,891 --> 00:02:03,103 ඉතින් ඔබේ ආදරණීය පියවරක් අනුගමනය කළ හැකිය. 19 00:02:05,105 --> 00:02:06,481 ඉක්මන් කරන්න. 20 00:02:18,118 --> 00:02:21,455 සභාපති හහ් නම් වැඩි කාලයක් ගත කිරීම ... 21 00:02:21,538 --> 00:02:23,749 මම ඔවුන්ට කිව්වා මුලින්ම යුනඳේ එවන්න කියලා. 22 00:02:32,424 --> 00:02:34,801 {\an8}කථාංග 9 23 00:02:43,727 --> 00:02:44,728 {\an8} 24 00:02:44,811 --> 00:02:45,812 {\an8}ඩොංජු. 25 00:02:47,230 --> 00:02:48,440 {\an8}මම මෙහේ. 26 00:03:05,207 --> 00:03:06,750 ඔයා මැරෙන්නයි යන්නේ නෑ නේද? 27 00:03:08,043 --> 00:03:10,670 මම ඔබව විශ්වාස කළෙමි, මගේ වයලීනය අතහැර දමා මේ ආකාරයෙන් පැමිණියා. 28 00:03:12,380 --> 00:03:13,632 ඔබ මැරෙන සිතුවිල්ල ... 29 00:03:15,675 --> 00:03:16,760 මාව බය කරනවා. 30 00:03:24,643 --> 00:03:27,062 රෝගියා වාට්ටුව 102, කාමර 7 Seo dongju 31 00:03:38,448 --> 00:03:40,075 මට ඔබ නැතිව ජීවත් විය නොහැක. 32 00:03:41,493 --> 00:03:42,494 ඩොංජු. 33 00:03:42,994 --> 00:03:43,995 මට තියෙනවා ... 34 00:03:45,413 --> 00:03:46,665 මම කුතුහලයෙන් සිටින දෙයක්. 35 00:03:51,169 --> 00:03:52,170 මගේ තාත්තා… 36 00:03:53,922 --> 00:03:56,258 ඔහු ඔබව මෙම තීරණාත්මක තත්වයට පත් කළේ ඇයි? 37 00:03:57,175 --> 00:03:59,386 ඔහු එදා 911 අමතන්න නොපැමිණියේ ඇයි? 38 00:04:00,595 --> 00:04:01,930 මට ඒක තේරුණේ නැහැ. 39 00:04:03,682 --> 00:04:05,725 ගිලන් රථය ඉක්මනින් පැමිණියේ නම්, 40 00:04:06,977 --> 00:04:08,478 ඔයා මේ වගේ වෙන්නේ නැහැ. 41 00:04:09,437 --> 00:04:12,732 අපට 19-1 හංනාම්-ඩොං 19-1 ට වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් තිබේ. කරුණාකර ඉක්මනින් එන්න. 42 00:04:13,650 --> 00:04:15,193 ගිලන් රථය මෙහි පැමිණෙන්නේ කවදාද? 43 00:04:15,277 --> 00:04:16,653 මම යන්නම්. 44 00:04:17,821 --> 00:04:18,822 අමතන්න සහ ඉක්මන් කරන්න. 45 00:04:18,905 --> 00:04:19,906 ඔව්, සීයා. 46 00:04:23,910 --> 00:04:25,328 මෙම හදිසි සේවා ද? 47 00:04:26,079 --> 00:04:27,998 ඔව්, මම 19-1 හන්නානාම්-ඩොංගෙන් කතා කරනවා. 48 00:04:28,081 --> 00:04:30,625 අපි මීට පෙර වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් වාර්තා කළෙමු. 49 00:04:31,334 --> 00:04:33,128 කරුණාකර වහාම ගිලන් රථයක් යවන්න. 50 00:04:33,211 --> 00:04:35,255 අපට වාර්තාවක් නැත මෙම ලිපිනයෙන්. 51 00:04:35,338 --> 00:04:36,840 මෙය පළමු වාර්තාවයි. 52 00:04:38,174 --> 00:04:39,843 ගිලන් රථයක් දැන් ගමන් කරමින් සිටී. 53 00:04:44,014 --> 00:04:45,015 ඩොංජු. 54 00:04:45,891 --> 00:04:48,268 ඔබ අවදි වී මේ ආකාරයෙන් මිය නොයන්නේ නම්, 55 00:04:49,436 --> 00:04:50,979 මට මගේ මනස නැති වෙනවා. 56 00:04:52,314 --> 00:04:53,982 කරුණාකර මට අවදි වන්න, කරුණාකර? 57 00:06:31,037 --> 00:06:32,080 ටේයුන්. 58 00:06:34,499 --> 00:06:36,835 මම දැන් මැරෙන්න සූදානම්. 59 00:06:37,544 --> 00:06:39,754 නමුත් මම මගේ ජීවිතය දෛවයට නොයමි. 60 00:06:39,838 --> 00:06:41,589 මම සෑම දෙයක් සඳහාම වගකීම ගන්නම්. 61 00:06:44,759 --> 00:06:45,802 ඒත්, තායි, 62 00:06:47,804 --> 00:06:49,014 තවම නොවේ. 63 00:06:51,182 --> 00:06:54,894 ඩේසන් කණ්ඩායම අයත් වන විට සභාපති හහ් අයිල්ඩෝ සහ හහ් ටේයුන් ... 64 00:06:56,563 --> 00:06:57,647 අපි එහි යන තුරු ... 65 00:07:02,318 --> 00:07:03,611 අපි එහි ගිය පසු, 66 00:07:04,362 --> 00:07:06,072 මම හැම දෙයක්ම බලාගන්නම්, තායියාන්. 67 00:09:15,577 --> 00:09:16,619 ඔව්. 68 00:09:18,329 --> 00:09:19,414 ඔව්, හරි. 69 00:09:20,123 --> 00:09:21,791 ඔව්, මට ඇහුණා. 70 00:09:23,710 --> 00:09:24,711 ඉතින්, 71 00:09:25,336 --> 00:09:27,255 අධ්යක්ෂ SEO සමඟ වැඩිදියුණු කිරීමේ ලකුණක් නැද්ද? 72 00:09:27,839 --> 00:09:29,757 ඔහුගේ නින්දේ ආබාධ දරුණු විය, 73 00:09:29,841 --> 00:09:32,260 නමුත් ඔහුගේ රාත්රී නින්ද කාලසීමාව වැඩි වෙමින් පවතී. 74 00:09:32,886 --> 00:09:35,221 ඔහු දවස වටහා ගන්නා ආකාරය සහ රාත්රිය වෙනස් ලෙස 75 00:09:35,305 --> 00:09:37,265 ඔහුගේ සංජානන ක්රියාකාරිත්වය යෝජනා කරයි සුවය ලබයි. 76 00:09:37,849 --> 00:09:40,268 මම දකියි. 77 00:09:41,186 --> 00:09:43,688 එහෙනම් අපි ඔහුව රැගෙන ගියොත් 78 00:09:43,771 --> 00:09:45,607 ප්රතිකාර සඳහා විදේශයක? 79 00:09:46,191 --> 00:09:47,192 හොඳයි ... 80 00:09:47,692 --> 00:09:53,114 ඔහුට කොරියාවට වඩා හොඳට ප්රතිකාර කළ හැක්කේ සභාපතිවරයාට වඩා උසස් පිරිසක්. 81 00:09:53,198 --> 00:09:55,074 ඔයා හරි, වෛද්ය කැන්ග්. 82 00:09:55,658 --> 00:09:59,162 මම ඒක දන්නවා, නමුත් මම ඒ මංමුලා සහගතයි. 83 00:10:01,080 --> 00:10:03,750 සේවක SEO හි යම් දෙයක් බලා සිටිය යුතුය 84 00:10:05,251 --> 00:10:07,462 මගේ මනස තවමත් නොවෙනස්ව පවතින අතර. 85 00:10:09,422 --> 00:10:10,423 ඔව්. 86 00:10:11,758 --> 00:10:12,884 ඔව්, එය සත්යයි. 87 00:10:14,427 --> 00:10:15,970 ආචාර්ය කන්ග්ට ඔබට හැකි දේ දිගටම කරගෙන යන්න. 88 00:10:17,180 --> 00:10:18,223 හරි හරී. 89 00:10:25,104 --> 00:10:26,105 ලේකම් ගොං, 90 00:10:26,689 --> 00:10:27,774 මගේ දුරකථනය ආරෝපණය කරන්න. 91 00:11:17,156 --> 00:11:18,199 ඇය ගිහින්. 92 00:11:19,033 --> 00:11:21,703 කිසිවෙකු උදේ වන තුරු කිසිවෙකු පැමිණෙන්නේ නැත. ඔබ ආරක්ෂිතයි. 93 00:11:44,892 --> 00:11:47,103 ලොක්කා! එය නවත්වන්න, ඔබ විහිළු කරන්න! 94 00:11:47,186 --> 00:11:49,272 හේයි! එය නවත්වන්න! 95 00:11:49,355 --> 00:11:50,898 හේයි! වෙඩි තියන්න! 96 00:11:50,982 --> 00:11:52,191 ලොක්කා, මේක. 97 00:11:56,863 --> 00:11:58,823 මට සමාවෙන්න, ලොක්කා. 98 00:11:58,906 --> 00:12:01,701 මට කණගාටුයි, ඔබ මාව මේ වගේ දකින්න බැරි. 99 00:12:01,784 --> 00:12:03,411 - යැන්ග්චුන්. - මම ඉක්මනින්ම එතනට එන්නම්. 100 00:12:03,494 --> 00:12:04,537 රැඳී සිටින්න. 101 00:12:04,620 --> 00:12:07,290 - ලොක්කා, මම එතනට එන්නම්. - මම ඔයාව එතනින් එළියට ගන්නම්. 102 00:12:13,046 --> 00:12:14,505 ඔබ යාන්ග්චුන් සඟවා ගත්තේ කොහෙන්ද? 103 00:12:15,840 --> 00:12:17,091 ඔහු ආරක්ෂිතද? 104 00:12:17,175 --> 00:12:19,177 ඔබ කනස්සල්ලට පත්ව සිටී නම්, මම ඔබට ස්ථාන මාරු කිරීමට ඉඩ දෙන්නෙමි. 105 00:12:20,053 --> 00:12:22,513 ඔහු ඔබේ ස්ථානය ගන්නවා, ඒ වෙනුවට මම ඔබව ඒ වෙනුවට තබන්නම්. 106 00:12:24,640 --> 00:12:25,683 ගෝෂ්. 107 00:12:27,685 --> 00:12:29,812 නැත්නම් සමහර විට මම ඔබ යන දෙකම අගුළු දමමි. 108 00:12:32,857 --> 00:12:35,360 ඔබ මම දැන් පමණක් නොසිතනවාද ... 109 00:12:35,943 --> 00:12:37,195 ඔබ දෙදෙනාම මරන්න? 110 00:12:43,242 --> 00:12:44,744 ඔබ මීට පෙර කවදා හෝ යමෙකු මරා දමනවාද? 111 00:12:59,008 --> 00:13:00,093 නිශ්චලව සිටින්න. 112 00:13:06,599 --> 00:13:07,850 ඔව් 113 00:13:09,852 --> 00:13:11,312 යෙයි යුනඳ අද අද මිය යයි. 114 00:13:12,980 --> 00:13:14,357 ඉන්නත්නම් මිය යන්නේ ඇයි? 115 00:13:19,529 --> 00:13:20,530 යේම් ජන්ග්සි? 116 00:13:24,826 --> 00:13:26,244 නවත්වන්න. 117 00:13:26,869 --> 00:13:28,788 යුන්නම් ධාවනය කරන්නේ නම්, 118 00:13:29,622 --> 00:13:31,666 හිට්මන් රැකියාව අවසන් කිරීම සඳහා ඇගේ වලිගය මත සිටිනු ඇත. 119 00:13:32,667 --> 00:13:34,377 අපි යමු, මම එය පාලනය කරන්නම් ... 120 00:13:39,966 --> 00:13:41,634 ඩොංජු 121 00:13:49,559 --> 00:13:50,560 යුන්මුඩ්. 122 00:13:53,020 --> 00:13:54,230 යුන්මුඩ්. ඒ මම, ඩොන්ග්ජු. 123 00:13:56,315 --> 00:13:57,358 ඔව් මම දන්නවා. 124 00:14:00,319 --> 00:14:01,487 ඒ ඔබ, ඩොන්ග්ජු. 125 00:14:13,291 --> 00:14:14,959 මට ඔයාට උදව් කළ හැකිද, මැඩම්? 126 00:14:15,626 --> 00:14:16,836 මම යනවා. 127 00:14:17,378 --> 00:14:18,754 යාල මහතා ඉතා ඉක්මනින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 128 00:14:41,527 --> 00:14:42,737 ගන්න. 129 00:14:43,779 --> 00:14:44,864 මම කිව්වා, ගන්න. 130 00:14:45,823 --> 00:14:48,242 මම ඔයාට එක අවස්ථාවක් දෙන්නම්. 131 00:14:48,326 --> 00:14:50,161 එතනින් අපායක් ගන්න. 132 00:14:50,244 --> 00:14:51,454 ඔයා කව්ද? 133 00:14:53,748 --> 00:14:54,874 ඔහු ඉල්ලන්නේ මම කවුද කියලා. 134 00:14:58,377 --> 00:14:59,629 ඩාර්න් ... 135 00:14:59,712 --> 00:15:00,713 ගිල්බින්! 136 00:15:01,923 --> 00:15:02,924 පරිපාලක? 137 00:15:03,007 --> 00:15:04,550 ඉලක්කය ස්පර්ශ නොකළ 138 00:15:05,134 --> 00:15:06,761 දැන් එතනින් යන්න. 139 00:15:11,724 --> 00:15:12,767 ආයුබෝවන්? 140 00:15:13,309 --> 00:15:14,310 ඔව්, ඩොංජු. 141 00:15:19,482 --> 00:15:20,483 හරි හරී. 142 00:15:21,692 --> 00:15:22,735 ඔව්, ඒ ස්ථානය. 143 00:15:23,486 --> 00:15:24,487 හරි හරී. 144 00:15:28,824 --> 00:15:30,034 ඔබ දැන් ගෙදර යා යුතුයි. 145 00:15:30,576 --> 00:15:32,286 රැකබලා ගන්නෙකු වූ ජැං ඉලනා සම්බන්ධ වේ. 146 00:15:32,870 --> 00:15:33,871 හරි හරී. 147 00:15:33,955 --> 00:15:34,956 ආරක්ෂිතව ගෙදර යන්න. 148 00:16:01,148 --> 00:16:02,483 ඔබගේ දුරකථනය. 149 00:16:31,762 --> 00:16:33,389 මම දියගාලයේ සිටියදී, 150 00:16:33,472 --> 00:16:36,017 ඔබ සහ යේම් ජන්ජ්සන් එකම ක්රීඩාවක් කරමින් සිටියහ. 151 00:16:37,977 --> 00:16:39,854 මම කුරුඳු වලින් කඩා වැටුණු විට, 152 00:16:40,646 --> 00:16:43,983 ඔබ 911 ඇමතුමක් ව්යාජ එකක්, මම දැන් මැරිලා කියලා, නෑ නේද? 153 00:16:46,402 --> 00:16:48,696 නමුත් ඔබ අද මාව බේරාගත්තේ ඇයි? 154 00:16:50,656 --> 00:16:51,907 මට කුතුහලයක් තියෙනවා. 155 00:16:55,328 --> 00:16:56,329 නමුත් ඔබ දන්නවාද මොකක්ද? 156 00:16:57,121 --> 00:16:58,748 මම ඔබව දෙවරක් බේරුවා. 157 00:17:00,416 --> 00:17:02,209 ඔබ සාගරයට වැටෙන විට ... 158 00:17:03,377 --> 00:17:04,754 දැන්. 159 00:17:07,923 --> 00:17:10,176 මම ඔබව මරනවා වෙනුවට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමි. 160 00:18:29,046 --> 00:18:32,049 ඒ මහල්ලා මා දෙස බලා සිටින්නේ ඇයි? එය රහසිගතයි. 161 00:18:41,183 --> 00:18:42,184 මම එය දැනගත්තා. මුළු රිංගනය. 162 00:18:46,647 --> 00:18:47,648 හාහ්? 163 00:18:47,732 --> 00:18:49,024 මගේ යහපත්කම. 164 00:19:08,711 --> 00:19:09,837 ඒ මහලු මිනිසා. 165 00:19:18,804 --> 00:19:20,598 සර්, ඔබ මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? 166 00:19:22,433 --> 00:19:23,851 ඔයාට මාව මතක නැද්ද? 167 00:19:25,186 --> 00:19:26,187 බේකරි. 168 00:19:29,774 --> 00:19:31,942 වාව්, මාව නොසලකා හරින්න. 169 00:19:32,693 --> 00:19:34,403 අපි දැන් ගෙදර යමු. 170 00:19:35,237 --> 00:19:36,238 කුමක් ද? 171 00:19:37,114 --> 00:19:38,282 ඔයා ජීවත්වන්නේ කොහේ ද? 172 00:19:42,703 --> 00:19:45,206 එන්න, අපි ඔබව ගෙදර ගෙන යමු. මම ඔයාට ගමනක් දෙන්නම්. 173 00:19:45,915 --> 00:19:46,999 හරි හරී. 174 00:19:58,677 --> 00:20:01,639 මම ඒ සපත්තු ගලවා ගත්තා. මේ මහල්ලා අධීක්ෂණය කිරීම අධි නඩත්තු කිරීමකි. 175 00:20:02,848 --> 00:20:03,849 අපි දැන් යමු. 176 00:20:14,860 --> 00:20:18,823 ඊළඟ වතාවේ අපි මුණගැසෙන විට, අපි ආගන්තුකයන් මෙන් ක්රියා කරමු, එය ලබා ගත්තාද? 177 00:20:18,906 --> 00:20:19,907 මෙහි දකුණට හැරෙන්න! 178 00:20:24,286 --> 00:20:26,413 ඔයා මට හිස ඔසවන්නක් විය යුතුයි! 179 00:20:35,840 --> 00:20:37,216 {\an8}ඔහු එතන ඉවරයි. 180 00:20:46,308 --> 00:20:48,477 අපි එලෙසම ප්රතිවිරුද්ධ දිශාවට ගමන් කරමින් සිටියෙමු. 181 00:20:48,561 --> 00:20:50,229 සියලුම මාර්ග සම්බන්ධ වේ. 182 00:20:50,312 --> 00:20:51,981 අපි මොනවද කරන්න යන්නේ? 183 00:20:52,064 --> 00:20:53,607 ඔහු පාවහන් නොමැතිව. 184 00:20:53,691 --> 00:20:54,692 යහපත්කම! 185 00:20:55,651 --> 00:20:57,278 පැටියෝ, ඔබ සභාපතිවරයා සොයා ගත්තාද? 186 00:20:57,361 --> 00:20:59,196 පියා කොහෙද? 187 00:20:59,280 --> 00:21:02,992 එය හරියට පිදුරු මඩුවක ඉඳිකටුවක් සොයා ගැනීම හා සමානයි. මෙය සිදු නොවේ. 188 00:21:06,370 --> 00:21:07,746 ගෝෂ්, තාත්තා ... 189 00:21:08,581 --> 00:21:09,832 පියා! 190 00:21:09,915 --> 00:21:12,960 පොලිසියට කතා කිරීම හොඳ නැද්ද? 191 00:21:13,043 --> 00:21:15,504 එය නියත වශයෙන්ම විකල්පයක් නොවේ. 192 00:21:15,588 --> 00:21:18,299 සභාපතිවරයා අතුරුදහන් වී ඇති අතර එය ප්රවෘත්ති බවට පත් කළහොත්, 193 00:21:18,382 --> 00:21:20,759 ඩේන්ගේ තොගය බිඳ වැටෙනු ඇත. 194 00:21:20,843 --> 00:21:24,346 ඉහළ පෙළේ පොලීසිය විසින් සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය නැත. 195 00:21:24,430 --> 00:21:27,766 අන්ධව ධාවනය කිරීම නවත්වන්න. ඔබ ක්රියා කිරීමට පෙර සිතන්න. 196 00:21:28,767 --> 00:21:29,852 ජීවස්. 197 00:21:31,478 --> 00:21:32,897 ඔබේ කාමරයට ආපසු යන්න. 198 00:21:32,980 --> 00:21:35,816 ආපසු යන්න? මට සභාපතිවරයා සොයා ගැනීමට උදව් කළ යුතුයි. 199 00:21:35,900 --> 00:21:39,069 මෙම ඇස් දෙක සහ මේ පාද දෙක සඳහා මම උදව් කළ යුතුය. 200 00:21:39,153 --> 00:21:43,824 ඩිමෙන්ශියා සමඟ පරණ පුද්ගලයන් ඉබාගාතේ යන අතර කිසි විටෙකත් එය නැවත කිසි දිනෙක නැවත ලබා නොගනී. 201 00:21:44,325 --> 00:21:45,409 කයොං මහත්මිය! 202 00:21:46,410 --> 00:21:48,537 ඩොකූයි, ඇයට වෙඩි තියන්න. 203 00:21:48,621 --> 00:21:50,122 මට තවදුරටත් ඇයව දරාගත නොහැක. 204 00:21:50,205 --> 00:21:52,625 සභාපතිවරයාට සූපවේදියෙකු නොමැතිව කන්න බැහැ. 205 00:21:53,167 --> 00:21:55,544 ඔහුගේ ඩිමෙන්ශියාව නරක අතට හැරුණහොත්, කෑම කමක් නැහැ. 206 00:21:55,628 --> 00:21:57,254 ඩොකූයි! 207 00:21:59,131 --> 00:22:01,926 ඇයි ඔබ පියාගේ තත්වය මගෙන් සඟවාගත්තේ? 208 00:22:02,009 --> 00:22:04,303 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ! මම අද හොයාගත්තා! 209 00:22:04,386 --> 00:22:05,429 අපොයි! 210 00:22:05,888 --> 00:22:07,473 මැඩම්, ඇයව අත්හරින්න. 211 00:22:07,556 --> 00:22:10,142 ඔබ අපේ රෝගී පියා සමඟ කුමන්ත්රණය කළේ කුමක්ද? 212 00:22:10,976 --> 00:22:12,019 මී පැණි! 213 00:22:13,228 --> 00:22:14,980 ඩොකූයි, මොකක්ද ප්රශ්නය? 214 00:22:15,064 --> 00:22:18,067 පැටියෝ, මම තාත්තාගේ ඩිමෙන්ශියාව ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ නේද? 215 00:22:18,150 --> 00:22:20,319 ඔයා කවදාවත් මට කිව්වේ නැහැ! 216 00:22:20,986 --> 00:22:25,199 සන්සුන් වන්න. තාත්තා මට අණ කළ පරිදි, මම කාටවත් කිව්වේ නැහැ. 217 00:22:25,282 --> 00:22:26,325 ඩොසු. 218 00:22:27,242 --> 00:22:29,620 මේ ගැන ඉන්න. මේ අපේ පවුලේ ව්යාපාරය. 219 00:22:29,703 --> 00:22:30,704 ඩොකූයි! 220 00:22:31,205 --> 00:22:35,334 ඔබ ටාව්යෝගේ අනාගතය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කළ ආකාරය ගැන සියල්ල ආවරණය කරන්න. 221 00:22:35,960 --> 00:22:37,002 දැන්! 222 00:22:38,003 --> 00:22:41,131 ඩොකූයි, ඇයි මම ටේයුන්ගේ අනාගතය විනාශ කරන්නේ? 223 00:22:41,215 --> 00:22:45,219 මම මගේ දරුවන් පවා එක්සත් ජනපදයේ අතහැර ගිය නිසා ඔවුන් ඔහුගේ මාර්ගයට නොඑනු ඇත! 224 00:22:45,302 --> 00:22:46,303 ඩොකූයි ... 225 00:22:47,304 --> 00:22:49,515 චා ඩොකුහුයි! එය ප්රමාණවත්! 226 00:22:53,394 --> 00:22:54,478 ඩොකූයි. 227 00:22:56,563 --> 00:22:57,731 එය ප්රමාණවත්. 228 00:23:14,206 --> 00:23:16,083 හැමෝම ආපසු ගොස් සභාපතිවරයා සොයා ගන්න. 229 00:23:16,667 --> 00:23:17,751 ඔහු වටේ ඇවිදිනවා 230 00:23:18,627 --> 00:23:20,754 දැන් පාවහන් නොමැතිව. 231 00:23:20,838 --> 00:23:22,214 හරි හරී. 232 00:23:22,798 --> 00:23:24,008 සීයා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 233 00:23:33,851 --> 00:23:34,893 දැන් අතුරුදහන් කරන්න. 234 00:23:36,353 --> 00:23:38,605 ඔබ පැමිණියේ නැද්ද සෙප ඩොංජු වලින් මිදීමට? 235 00:23:47,656 --> 00:23:50,284 මෙම අනුපාතයට, යාලී මහතාට ඔබ කෙරෙහි තිබූ විශ්වාසය නැති වී යයි. 236 00:24:44,713 --> 00:24:46,632 චීන් ගුහෝ: මට අමතන්න 237 00:25:27,172 --> 00:25:28,382 තවම කිසිවක්, සර්. 238 00:25:29,508 --> 00:25:33,345 තවදුරටත් බලා සිටින්න, මම විවෘත කළ වයින් විනාශ වනු ඇත. 239 00:25:33,428 --> 00:25:35,722 මම වඩා හොඳ වයින් බෝතලයක් පිළියෙළ කරමි. 240 00:25:35,806 --> 00:25:37,808 මම අපට කළ හොඳම බෝතලය විවෘත කළෙමි. 241 00:25:40,102 --> 00:25:42,312 එය ප්රබෝධයක් නොවේද? 242 00:25:43,939 --> 00:25:47,943 අවසානයේ එම කූඩැල්ල, SEO Dongju වලින් පීල් කරන්න. 243 00:25:48,026 --> 00:25:51,655 මට ලාභ වයින් සමඟ සැමරීමට නොහැකිය. මෙය හොඳම පානය සඳහා ඉල්ලා සිටී. 244 00:25:52,948 --> 00:25:55,409 ගුහෝ, මේ සියල්ල අවසන් වූ විට, ප්රධාන නිවස වෙත යන්න 245 00:25:55,492 --> 00:25:57,536 ඔබම විශාල භාජනයක් ලබා ගන්න janci ගුක්. 246 00:25:58,579 --> 00:25:59,955 ඒ ගැන සිතන්න, 247 00:26:00,622 --> 00:26:02,082 ඒ සියල්ල ආරම්භ වූයේ එම නූඩ්ල්ස් සමඟ ය. 248 00:26:07,671 --> 00:26:09,256 මගේ යහපත්කම. 249 00:26:09,339 --> 00:26:12,092 ඔබ ඇත්තටම ආදරෙයි janci ගුක්. 250 00:26:13,135 --> 00:26:18,765 ප්රධාන චියාන්ට හොඳ ආහාර ලබා ගැනීම සඳහා ගැටයක් ඇත. 251 00:26:19,975 --> 00:26:22,060 මම පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම්, පිටත රැඳී සිටින්න. 252 00:26:22,853 --> 00:26:24,980 ඔව්, සර්. මම මෙතැන් සිට බලා සිටිමි. 253 00:26:25,063 --> 00:26:27,274 ඔබ ප්රධාන නිවස වෙත ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 254 00:26:28,400 --> 00:26:31,320 ඩේසන්ගේ නව කුලී, SEO Dongu හි පසුබිම් පරීක්ෂාව සිදු කර ඇත. 255 00:26:34,323 --> 00:26:38,535 ඔබ බලාපොරොත්තු වූ පරිදි, විද්යාලයට පෙර ඔහු රළු ජීවත් විය. 256 00:26:38,619 --> 00:26:39,995 මැර කලක් නේද? 257 00:26:40,078 --> 00:26:41,622 - ඔව්. - මම එය දැනගත්තා. 258 00:26:41,705 --> 00:26:45,792 ඒ වගේ පන්ක් ඩේසන් සමූහයේ තැනක් නැහැ. 259 00:26:46,501 --> 00:26:47,544 ගෝෂ්. 260 00:26:47,628 --> 00:26:49,129 ඔහුට වෙඩි තියන්න මම ඔවුන්ට කියන්නම්. 261 00:26:50,005 --> 00:26:51,757 ඔබ තවම දැක නැති ඡායාරූපයක් තිබේ. 262 00:26:53,592 --> 00:26:55,010 මෙන්න, පැටියෝ. 263 00:26:57,679 --> 00:26:59,681 ළමයින් යනු SEO ඩොංජු සහ සෙඕ යෝජු ය. 264 00:27:00,557 --> 00:27:02,851 දරුවා රඳවාගෙන සිටින මව කොකෝ. 265 00:27:02,935 --> 00:27:06,396 ඇය අයිරිස් රාත්රී සමාජ ශාලාවේ සේවය කළ අතර ඩොංජු පළමු ශ්රේණියේ සිටි විට මිය ගියාය. 266 00:27:07,189 --> 00:27:10,067 ඔවුන් අසල සිටින මිනිසා අයිරිස් වේටර්වරයකු වන SEO BYEEGHONGDEK වේ. 267 00:27:10,150 --> 00:27:12,611 ඔහු සහෝදර සහෝදරියන්ට ඔහුගේ වාසගම ලබා දුන්නේය. 268 00:27:12,694 --> 00:27:14,029 ඔහු දැන් එක්සත් ජනපදයේ. 269 00:27:14,655 --> 00:27:15,864 ඔවුන්ට ඔහුගේ වාසගම ලබා දුන්නාද? 270 00:27:17,282 --> 00:27:19,534 මිනිසුන් එය අනුගමනය කරන විට එය කරයි. 271 00:27:19,618 --> 00:27:20,619 එය නොවේ. 272 00:27:20,702 --> 00:27:23,372 මම දැන් ලාස් වේගාස් හි ජීවත් වන SEO බයොංගුක් සමඟ කතා කළෙමි. 273 00:27:24,122 --> 00:27:26,083 අයිරිස් හි මැඩම් මේ මිනිසාගෙන් අයැද සිටියේය, 274 00:27:26,166 --> 00:27:29,211 ඩොංජු කුඩා වන විට, ඔහු තම වාසගම මුදල් සඳහා විකුණුවා. 275 00:27:29,795 --> 00:27:31,129 මගේ යහපත්කම. 276 00:27:31,213 --> 00:27:34,633 ඩොන්ජු බොහෝ විට එතෙක් උපතේදී ලියාපදිංචි වී නොමැත. 277 00:27:34,716 --> 00:27:35,717 හරිද? 278 00:27:43,642 --> 00:27:44,643 පැටියෝ, 279 00:27:45,894 --> 00:27:47,729 බැඳ ඇති හිසකෙස් ඇති මෙම දරුවා. 280 00:27:47,813 --> 00:27:49,356 ඒ සීගිඩියෝ. 281 00:27:50,023 --> 00:27:51,274 චු සේංෂියොන්. 282 00:27:51,358 --> 00:27:52,484 චු සේංෂියොන්? 283 00:27:55,904 --> 00:27:57,906 ඒ හා සමාන පෙනුමක්, නමුත් එය වෙනස් ළමයෙක්. 284 00:27:59,032 --> 00:28:00,117 නවත් වන්න. 285 00:28:08,709 --> 00:28:09,793 මී පැණි. 286 00:28:12,295 --> 00:28:13,422 මේ දෙස බලන්න. 287 00:28:17,551 --> 00:28:19,636 ඔහු දෙස බලන්න ලාංඡනය දුරු කරන්න. 288 00:28:19,720 --> 00:28:20,846 ඒ එකම ළමයා. 289 00:28:20,929 --> 00:28:22,806 අපි අපේ නිවසේ ඇඳුම් මාරු කළ විට පවා, 290 00:28:22,889 --> 00:28:26,476 ඔහු නිතරම ඉල්ලා සිටියේ එම ලාංඡනය දිගටම කරගෙන යාමටයි. 291 00:28:27,769 --> 00:28:31,356 එය මොන වගේ ලාංඡනයක්ද? 292 00:28:31,440 --> 00:28:34,735 මම ඒ ගැන සොයා බැලුවා. එය පැරණි ඩේසියානු කණ්ඩායම් ලාංඡනයකි. 293 00:28:34,818 --> 00:28:38,655 ඉතින්, නව කුලී, සෙෝ ඩොංජු, 294 00:28:38,739 --> 00:28:41,491 ළමා කාලයේ සිට ඩේසන් කණ්ඩායම අගය කරනවාද? 295 00:28:43,035 --> 00:28:45,495 පැටියෝ, මට SEO Dongju හමුවීමට ඉඩ දෙන්න ... 296 00:28:45,579 --> 00:28:48,957 මම කිව්වේ, මට එක් වරක් සේංගොහියන් හමුවීමට ඉඩ දෙන්න. 297 00:28:49,041 --> 00:28:51,376 ඔහුගේ මව ගැන ... 298 00:29:00,177 --> 00:29:01,219 සමීපව බලන්න. 299 00:29:03,305 --> 00:29:04,806 එය වෙනස් ළමයෙක්. 300 00:29:15,025 --> 00:29:16,234 ඔයා හරි. 301 00:29:17,277 --> 00:29:18,779 ඔවුන් සමාන පෙනුමක් ඇති, 302 00:29:20,906 --> 00:29:21,990 නමුත් ඔවුන් වෙනස් ළමයින්. 303 00:29:25,202 --> 00:29:26,203 ඒවා වෙනස්. 304 00:29:26,703 --> 00:29:27,829 එය එකම දරුවා නොවේ. 305 00:29:58,235 --> 00:29:59,277 ඩොංජු. 306 00:30:12,499 --> 00:30:13,500 ඔයාට හරි ද? 307 00:30:16,545 --> 00:30:17,921 අපි මෙතනින් යන්නම්. 308 00:30:24,803 --> 00:30:25,887 මගේ කාර් එක එතනට ආවා. 309 00:30:31,268 --> 00:30:32,686 ඔබට ටිකක් ඇතුළට ඉන්න පුළුවන්ද? 310 00:30:34,271 --> 00:30:35,272 මන්ද? 311 00:31:42,589 --> 00:31:43,840 රෝහල නොවේ. 312 00:31:44,716 --> 00:31:46,301 මාව සභාපතිගේ නිවසට ගෙන යන්න. 313 00:31:47,969 --> 00:31:49,763 මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි. 314 00:32:18,708 --> 00:32:20,085 හහ් අයිල්ඩෝ 315 00:32:26,633 --> 00:32:27,676 හරි හරී. 316 00:32:30,720 --> 00:32:31,930 ඔව්, චීන් ගුහෝ කතා කිරීම. 317 00:32:32,013 --> 00:32:33,139 හේයි, ඉල්ඩෝ. 318 00:32:33,223 --> 00:32:36,101 මම කිව්වේ, සභාපති හුහ්, ඔබ බොහෝ දේ කර ඇත. 319 00:32:36,685 --> 00:32:39,604 දැන්, අභාවප්රාප්ත SEO ඩොංජු නිසි යවන්නාක් ලබා දෙමු 320 00:32:39,688 --> 00:32:42,190 එබැවින් ඔහුගේ ආත්මය අමනාපයක් ඇති නොවේ. 321 00:32:42,274 --> 00:32:44,276 හේයි, යේ යේ ජැක්සන්. ඒ මම, SEO Dongju. 322 00:32:47,862 --> 00:32:49,072 ඔබට මතකද මැඩම් පී.අයි. 323 00:32:49,698 --> 00:32:50,991 ඇය වරක් පැවසුවා 324 00:32:51,574 --> 00:32:52,826 මිනිස්සු මැරුණා 325 00:32:53,493 --> 00:32:55,203 ඔවුන්ගේ අනුපිළිවෙල අනුව ඔවුන් මේ ලෝකයට පැමිණියහ. 326 00:32:55,287 --> 00:32:57,038 එය එසේ විය යුතු ආකාරය එයයි. 327 00:32:58,248 --> 00:33:01,584 ඔබ වයසින් මුහුකුරා ඇති නිසා, ඔබ මුලින්ම මිය යයි, මම ඔබ වෙනුවෙන් අවමංගල්යයක් පවත්වමි. 328 00:33:01,668 --> 00:33:03,837 එය විය යුතු ආකාරයයි, හරිද? 329 00:33:06,006 --> 00:33:07,340 ඔබ මට පිහියෙන් ඇනීමට උත්සාහ කළා, 330 00:33:07,424 --> 00:33:09,259 මට වෙඩි තියන්න, මාව දියේ ගිලෙන්න, 331 00:33:09,342 --> 00:33:11,761 කුරුඳු හා මාරාන්තික එන්නත් සමඟ මාව මරන්න ... 332 00:33:12,721 --> 00:33:14,180 මගේ සහෝදරිය ... 333 00:33:18,893 --> 00:33:19,978 ඉන්න. 334 00:33:21,354 --> 00:33:22,897 මම සෑම දෙයක්ම නැවත ලබා දෙන්නෙමි. 335 00:33:23,815 --> 00:33:26,526 ඇදහිය නොහැකි. 336 00:33:27,152 --> 00:33:28,737 හොඳයි, ඔබ බැල්ලිගෙ පුතා! 337 00:33:29,738 --> 00:33:32,532 මට තවමත් මෙය ඉතා දෙවනුව මළවුන්ට අවශ්යයි! 338 00:33:34,117 --> 00:33:37,329 නමුත් මට කරන්න දෙයක් නැහැ 339 00:33:37,412 --> 00:33:40,081 ඔබේ සහෝදරියගේ මරණය සමඟ. 340 00:33:42,125 --> 00:33:43,209 කොහොමද යෙයූ ඉන්නත්නම්? 341 00:33:43,960 --> 00:33:45,462 මගේ ලේසිය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 342 00:33:47,213 --> 00:33:48,757 හේයි, සීඕ ඩොංජු! ඔයාගේ පුතා ... 343 00:33:49,758 --> 00:33:50,759 ඔහු එල්ලී සිටියේය. 344 00:33:50,842 --> 00:33:51,885 එල්ලා තිබේද? 345 00:33:52,427 --> 00:33:54,929 මේ අවජාතකයා ... 346 00:33:55,889 --> 00:33:57,682 ඒ පන්ක්ගේ ස්නායුවට ටිකක් තියෙනවා. 347 00:34:12,489 --> 00:34:13,782 පරිපාලක? 348 00:34:14,616 --> 00:34:18,328 යෙයි යුනිට් දැන් තබා ගන්න. අපි පසුව ඇයව බලාගන්නම්. 349 00:34:18,411 --> 00:34:23,458 SEO Dongju හැකි ඉක්මනින් සොයාගෙන, සෑම වියදමකින්ම ඔහුව අවසන් කරන්න. 350 00:34:24,584 --> 00:34:27,837 ඉතා නරකයි. මේක නෙවෙයි පරිපාලක, එය SEO Dongju. 351 00:34:28,797 --> 00:34:31,591 මට හරියටම මාවම මරන්න බැහැ, මට නම්, ය්මි මහතා? 352 00:34:43,770 --> 00:34:45,313 පරිපාලක විසින් ද පහළට. 353 00:34:45,980 --> 00:34:48,316 ඔහු මේ වගේ වරකට සෙෝ ඩොංජු වෙත ගියේ ඇයි? 354 00:34:49,943 --> 00:34:52,612 සමහර විට ඔහු චොක් යංගුන් වෙනුවෙන් පළිගැනීමට උත්සාහ කළා විය හැකිය. 355 00:34:52,695 --> 00:34:53,738 මෝඩයන් සමූහයක්. 356 00:34:53,822 --> 00:34:55,615 රටේ ඉරණම අනතුරේ, 357 00:34:55,698 --> 00:34:57,909 ඔවුන් පෞද්ගලික පළිගැනීම ගැන කාලය නාස්ති කරනවා. 358 00:35:01,121 --> 00:35:02,122 ඉන්න ... 359 00:35:04,124 --> 00:35:06,751 තම මතකය නැති වීමට පෙර SEO ඩොංජු පිහියෙන් ඇන ඇත, නේද? 360 00:35:08,128 --> 00:35:09,713 ඔහු මේ මුළු කාලය පුරාම ඇම්නේෂියා ව්යාජද? 361 00:35:09,796 --> 00:35:12,674 ඔහු කුරුඳු කෑවා නොදැන එය භයානක බව දැන, සර්. 362 00:35:12,757 --> 00:35:16,010 අපව රවටා ගැනීම සඳහා ඔහු දැනගෙන තවමත් කුකීස් කෑවා නම්, 363 00:35:16,970 --> 00:35:21,015 එවිට ඔහු එක් කුරිරු අවජාතකයෙකු, ක්රියාව සඳහා ඔහුගේ ජීවිතය පරදුවට තබයි. 364 00:35:24,060 --> 00:35:25,854 ඒ අවජාතකයා වන ඩොන්ග්ජු ... 365 00:35:27,105 --> 00:35:30,066 ඔහු හහ් අයිල්ඩෝව මැරුවා, පරිපාලක, සහ ගිල්බින්. 366 00:35:33,278 --> 00:35:34,446 දැන්, මම ඊළඟට? 367 00:35:48,668 --> 00:35:53,256 ඉතින්, ඔබ ඔබේ මෝටර් රථය ගෙදර යාමට විවෘත කර පසුබසින ස්ථානයේ නිදා සිටි මිනිසෙකු සොයා ගත්තා. 368 00:35:53,339 --> 00:35:56,259 ඔබ ඔහුව අවන්හලෙන් අනුගමනය කරන පුද්ගලයා ලෙස ඔබ හඳුනා ගත්තා. 369 00:35:56,342 --> 00:35:58,094 ඔබ ඔහුව තදින් අල්ලා ගැනීම ගැන වාර්තා කළාද? 370 00:35:58,178 --> 00:35:59,179 ඔව්. 371 00:35:59,262 --> 00:36:01,806 මම මුළුතැන්ගෙයෙහි සැඟවී සිටීමෙන් පසුව එළියට ආවා 372 00:36:02,807 --> 00:36:04,017 ඔහුව මගේ මෝටර් රථයේ තිබී හමු විය. 373 00:36:04,100 --> 00:36:07,312 ඔබ බය වෙන්න ඇති. අපට වැඩි විස්තර අවශ්ය නම් අපි ඔබ හා සම්බන්ධ වන්නෙමු. 374 00:36:08,062 --> 00:36:09,147 ඔයාට ස්තූතියි. 375 00:36:46,684 --> 00:36:47,685 ඩොංජු, 376 00:36:48,311 --> 00:36:49,646 මා ගැන කරදර නොවන්න. 377 00:36:51,981 --> 00:36:53,858 මම ආරක්ෂිත ස්ථානයේ සිටිමි. 378 00:37:00,198 --> 00:37:01,199 එහේ. 379 00:37:01,282 --> 00:37:02,450 අවසානයේ දකුණට හැරෙන්න! 380 00:37:02,534 --> 00:37:04,953 අපි දන්නවා අපි කී වතාවක් මෙම ඇලීව පහත් වී සිටිනවාද? 381 00:37:05,912 --> 00:37:06,996 අපි මීට පෙර මෙහි සිටියාද? 382 00:37:07,080 --> 00:37:08,122 ඔව්. 383 00:37:08,206 --> 00:37:09,249 මම දකියි. 384 00:37:09,999 --> 00:37:11,000 තවමත්, දකුණට හැරෙන්න. 385 00:37:12,126 --> 00:37:13,294 ජීවස්. 386 00:37:15,964 --> 00:37:18,383 මෙහි දකුණට හැරෙන්න! 387 00:37:23,930 --> 00:37:25,598 නැවත දකුණට හැරෙන්න! 388 00:37:33,106 --> 00:37:35,650 තවත් වරක් දකුණට හැරෙන්න! 389 00:38:26,868 --> 00:38:27,911 දැන් ... 390 00:38:28,494 --> 00:38:32,290 අපි ඊළඟට දකුණට හැරෙමු! 391 00:38:37,420 --> 00:38:39,714 දකුණට හරවන්න! 392 00:38:45,470 --> 00:38:47,430 දකුණට කෙළින්ම ඉදිරියට යන්න! 393 00:38:51,601 --> 00:38:52,602 කුමක් ද? 394 00:38:53,353 --> 00:38:54,520 මහල්ලා, පහළට යන්න. 395 00:38:54,604 --> 00:38:55,772 මේ මගේ නිවස නොවේ. 396 00:39:00,401 --> 00:39:03,404 ඇතුළට යන්න. ඔබේ නිවස සොයා ගැනීමට පොලිසිය ඔබට උදව් කරනු ඇත. 397 00:39:04,405 --> 00:39:07,784 අපි දන්නවාද අපි කී වතාවක් වටේට නේද? 398 00:39:07,867 --> 00:39:11,287 නිවැරදි හැරීම් වලින් පසුව නිවැරදි හැරීම් ගැනීම, එකම ලප වලට ආපසු යන්න. 399 00:39:11,871 --> 00:39:14,040 අපි දෙවරක් හැන් ගඟ තරණය කළා. 400 00:39:14,707 --> 00:39:16,876 එය ලබා ගත්තා, තවත් නිවැරදි හැරීම් නැත. 401 00:39:17,460 --> 00:39:18,461 ඔබ එය අදහස් කරනවාද? 402 00:39:18,544 --> 00:39:20,088 ඔව්, ආපහු ආවා. 403 00:39:21,881 --> 00:39:23,591 වමට හරවන්න! 404 00:39:34,018 --> 00:39:35,103 තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 405 00:39:35,770 --> 00:39:36,813 තවමත් නෑ. 406 00:39:38,022 --> 00:39:39,649 ඇතුළට ගොස් ටිකක් විවේක ගන්න. 407 00:39:43,194 --> 00:39:44,195 ඩොකූයි! 408 00:39:44,946 --> 00:39:45,989 මට ඔහුව සොයාගත නොහැකි විය. 409 00:39:47,824 --> 00:39:50,868 ඔහුට බඩගිනි හා යන්තම් රාත්රී ආහාරය අනුභව කළේය. 410 00:39:50,952 --> 00:39:52,453 හරියටම. 411 00:39:52,537 --> 00:39:55,581 ඔහු වෙහෙසට පත්ව සිටින බවක් මා කනස්සල්ලට පත්වීම ගැන මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 412 00:39:56,457 --> 00:39:57,458 ටේයුන්, 413 00:39:58,001 --> 00:39:59,168 පොලිසිය අමතන්න. 414 00:40:00,086 --> 00:40:01,087 ඩොකූයි! 415 00:40:01,170 --> 00:40:03,881 පොලිසිය සම්බන්ධ නම්, මාධ්ය සුළඟ අල්ලා ගනී, 416 00:40:03,965 --> 00:40:06,050 ඩේසන් තොගය නිදහස් වැටීමට යයි. 417 00:40:16,728 --> 00:40:18,104 අපි ගෙදර! 418 00:40:18,187 --> 00:40:20,398 මගේ යහපත්කම. ඒ සභාපතිවරයා. 419 00:40:20,898 --> 00:40:21,899 කුමක් ද? 420 00:40:25,069 --> 00:40:27,530 මෙය ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහුගේ නිවස නම්, ඒක උමතුයි. 421 00:40:28,072 --> 00:40:29,907 සර්, මම මේ ස්ථානය දන්නවා! 422 00:40:30,408 --> 00:40:31,993 ඇයි ඔයා මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ? 423 00:40:37,915 --> 00:40:38,958 සීයා! 424 00:40:42,045 --> 00:40:43,212 හේයි! ඔයාට මාව මතකද? 425 00:40:44,172 --> 00:40:46,674 ඔව්, ඩොන්ජු ... 426 00:40:47,592 --> 00:40:49,135 ඒක හරි, මම ජි සේනාූ. 427 00:40:51,554 --> 00:40:53,264 හේයි! අපි තාත්තව හොයාගත්තා! 428 00:40:53,848 --> 00:40:55,016 ඉක්මනින් ආපසු යන්න පැටියෝ. 429 00:40:57,268 --> 00:40:59,437 එය විනෝදජනක විය, නමුත් එය ලැජ්ජාවට පත්විය. 430 00:40:59,520 --> 00:41:01,898 ඔබ අවසන් වරට අධ්යක්ෂ SEO බැලීමට පැමිණියා. 431 00:41:01,981 --> 00:41:02,982 ඔව්. 432 00:41:03,066 --> 00:41:04,067 ඔයා හරි. 433 00:41:04,734 --> 00:41:07,361 අම්මේ, ඔයාට මතකද ජී සීනූ, හරිද? 434 00:41:08,029 --> 00:41:09,030 ආයුබෝවන්. 435 00:41:10,364 --> 00:41:11,407 පියා. 436 00:41:11,991 --> 00:41:12,992 පියා? 437 00:41:13,493 --> 00:41:14,577 ඔයාට හරි ද? 438 00:41:15,161 --> 00:41:16,162 සීයා. 439 00:41:16,662 --> 00:41:18,706 අම්මා ඔබ ගැන අසනීප විය. 440 00:41:21,084 --> 00:41:23,586 මා ගැන කරදර වීමට ඔබ කවුද? 441 00:41:25,213 --> 00:41:28,174 මගේ පුතා මාව ගෙදර තියෙනවා. 442 00:41:28,257 --> 00:41:29,842 ඒ ගැන සැලකිලිමත් වීමට අවශ්ය නැත. 443 00:41:32,720 --> 00:41:34,680 පියාණෙනි, ඔබට ඇති වරද කුමක්ද? 444 00:41:35,181 --> 00:41:36,182 ටේයුන්, 445 00:41:36,682 --> 00:41:38,017 ඔබේ සීයා ඇතුළට ගන්න. 446 00:41:38,768 --> 00:41:39,769 ඔව්, අම්මා. 447 00:41:41,187 --> 00:41:43,106 දකුණට හරවන්න! 448 00:41:44,440 --> 00:41:47,652 සර්, නිමක් නැති දකුණු හැරීම් අවසන්. ඇතුළට යාමට කාලයයි. 449 00:41:48,236 --> 00:41:49,570 - එය අවසන් ද? - ඔව්. 450 00:41:49,654 --> 00:41:50,655 පියා! 451 00:41:52,532 --> 00:41:54,492 - මගේ යහපත්කම, පියා. - පැටියෝ! 452 00:41:55,076 --> 00:41:58,788 ඔහු මේ අයහපත ලබා ගන්නා තෙක් ඔබ අපට නොකියන්නේ ඇයි? 453 00:41:58,871 --> 00:42:00,039 මොකක් ද වැරැද්ද? 454 00:42:00,123 --> 00:42:03,835 ඔහු අපව හඳුනා ගන්නේ නැත! ඔහු මගේ සහෝදරියගෙන් ඇය කවුද! 455 00:42:06,671 --> 00:42:09,006 තාත්තා, අපි ඇතුළට යමු. 456 00:42:09,090 --> 00:42:10,091 හරි හරී. 457 00:42:11,175 --> 00:42:12,176 ඉන්න. 458 00:42:12,260 --> 00:42:14,345 මගේ පුතාත් ඇතුළට ආවා. 459 00:42:14,428 --> 00:42:15,471 එන්න. 460 00:42:17,098 --> 00:42:18,599 මම ඔබේ පුතා නොවේ. 461 00:42:18,683 --> 00:42:19,684 කුමක් ද? 462 00:42:19,767 --> 00:42:20,852 ටේයුන්. 463 00:42:21,727 --> 00:42:23,521 - හොඳයි ... - අපි යමු සීයාගේ. 464 00:42:23,604 --> 00:42:25,690 ඉන්න, ඉන්න ... 465 00:42:29,068 --> 00:42:30,528 නමුත් ... 466 00:42:31,112 --> 00:42:35,116 සභාපතිවරයා මේ දිගුකාලීනව අහිමි වූ පුතා හාරා කොහෙද? 467 00:42:35,199 --> 00:42:36,868 බරපතල ලෙස, මෙහි එන්න. 468 00:42:37,577 --> 00:42:40,246 එය විහිළුවක් පමණි. 469 00:42:40,329 --> 00:42:42,123 දැන් විහිළු කාලය නොවේ. 470 00:42:42,206 --> 00:42:44,000 - මට දැන් විහිළු කරන්නවත් බැහැ? - ගෝෂ්. 471 00:42:44,083 --> 00:42:45,126 ඔයාට ස්තූතියි. 472 00:42:45,209 --> 00:42:46,210 එහි දෙයක් නැත. 473 00:42:48,129 --> 00:42:49,380 මැඩම්, ඉන්න. 474 00:42:55,511 --> 00:42:58,222 ඔයා කිව්වා ඩොන්ග්ජු සමහර වෙලාවට මෙහෙමට නවයි නේද? 475 00:43:00,016 --> 00:43:01,184 ඔබට මෙය ඔහුට දිය හැකිද? 476 00:43:02,643 --> 00:43:04,145 මම මේ කුකීස් මට පුපුරුවා හැරියා. 477 00:43:04,228 --> 00:43:06,439 මම ඔවුන්ව පලවා හැරීමට මගේ යමින් මහලු මිනිසා වෙත දිව ගියෙමි. 478 00:43:11,194 --> 00:43:12,195 ඔයාට ස්තූතියි. 479 00:43:12,695 --> 00:43:15,114 ඔහු ඇඳගෙන සිටින සපත්තු සඳහා පසුව නැවත එන්නම්. 480 00:43:17,158 --> 00:43:19,660 කරදර වෙන්න එපා. මම ඒවා ඔබේ බේකරියට යවමි. 481 00:43:21,162 --> 00:43:22,246 ඔබ අපේ බේකරිය දන්නවාද? 482 00:43:24,373 --> 00:43:25,416 නැහැ, මම නැහැ. 483 00:43:27,710 --> 00:43:29,212 ඊට පස්සේ මම ඔවුන් වෙනුවෙන් නැවත එන්නම්. 484 00:43:29,795 --> 00:43:30,838 ඩොංජු ද බලන්න. 485 00:43:49,690 --> 00:43:51,734 නඩු පැවරීමේ සේවාව 486 00:43:55,613 --> 00:43:57,698 පැමිණිලිකරු යාලුයිහෝල් 487 00:44:18,010 --> 00:44:19,804 ඔව්, පැමිණිල්ල යාලොම් කතා කරයි. 488 00:44:21,973 --> 00:44:22,974 කුමක් ද? 489 00:44:27,103 --> 00:44:28,521 මම මෙහි සිටි බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 490 00:44:30,564 --> 00:44:32,775 ඔබ වරක් මට කීවේ අප සටන් කළ පසු මුළු රාත්රියම වැඩ කළ බවයි. 491 00:44:34,527 --> 00:44:37,029 මම අනුමානයක් අරගෙන ආවා, මම හරි. 492 00:44:43,703 --> 00:44:45,037 අපි එකට ගෙදර යමු. 493 00:44:46,163 --> 00:44:47,331 අපි එකට ගෙදර ගියොත් ... 494 00:44:50,918 --> 00:44:52,712 ඔබ දික්කසාදය ආපසු ලබා ගන්නවාද? 495 00:44:56,340 --> 00:44:57,842 ඔබේ මාමා ඔබෙන් ඉල්ලීම. 496 00:45:04,724 --> 00:45:06,225 මම ගිහින් මගේ දේවල් ගන්න. 497 00:45:26,704 --> 00:45:29,123 පිටාර ගැලීමේ නිවස 498 00:45:49,268 --> 00:45:50,895 මාමා, මම මෙහි සිටිමි. 499 00:45:50,978 --> 00:45:52,188 හරි, ඉන්න. 500 00:45:54,899 --> 00:45:56,233 මට ආරංචි වුනා ඔයා මාව හොයනවා කියලා. 501 00:45:56,817 --> 00:45:59,445 මම කවදාවත් ඔබ වෙනුවෙන් ඉල්ලා සිටියේ නැත. ඔබේ නැන්දා එහෙම කිව්වද? 502 00:46:00,654 --> 00:46:01,989 නැහැ, මගේ බිරිඳ කළා. 503 00:46:02,990 --> 00:46:06,035 ඔබ මාව දැකීමට අවශ්ය බව පවසමින් ඇය මගේ කාර්යාලයේ දී මගේ කාර්යාලයේ දී තිබේ. 504 00:46:07,036 --> 00:46:08,079 එසේ ද? 505 00:46:09,205 --> 00:46:10,790 ඇය දැන් කොහෙද? 506 00:46:10,873 --> 00:46:11,916 ඇය මා සමඟ පැමිණියාය. 507 00:46:13,250 --> 00:46:15,211 ඇය මගේ ගෙදරට ආවා? 508 00:46:16,379 --> 00:46:17,380 ඔව්, මාමා. 509 00:46:20,841 --> 00:46:22,843 ඔබේ බිරිඳ වරදවා වටහා ගත හැකිය. 510 00:46:22,927 --> 00:46:24,178 ඇඳට යන්න. 511 00:46:24,804 --> 00:46:26,305 කමක් නැහැ. සුභ රාත්රියක්, එහෙනම්. 512 00:46:26,389 --> 00:46:27,390 හරි හරී. 513 00:46:33,187 --> 00:46:36,649 ඔවුන්, ඒ අසම්පූර්ණ කාන්තාව කළ දේ ඔබට ඇසුණා නේද? 514 00:46:38,651 --> 00:46:40,903 යාලුම් හුයිකෙහෝල්, දිගු කලක් නොපෙනේ. 515 00:46:40,986 --> 00:46:42,363 ඔබ අවජාතකයා ... 516 00:46:42,446 --> 00:46:44,156 ඇයි ඔයා ... ඒයි. 517 00:46:44,824 --> 00:46:47,118 ඔබ නඩු පවරන්නෙකු ලෙස නොසැලකිලිමත් නොවිය යුතුය. 518 00:46:47,201 --> 00:46:48,661 ඔව්, මම නිදහස් කළා. 519 00:46:48,744 --> 00:46:51,789 හදුනාගත් මම ඔබේ ආදරණීය මාමාට ආයුබෝවන් කියන්නම්. දැන් සතුටුද? 520 00:46:52,665 --> 00:46:53,666 එහෙනම් ඉදිරියට යන්න. 521 00:47:22,236 --> 00:47:23,279 ගුහෝ, තුවක්කුව. 522 00:47:31,454 --> 00:47:32,496 ගුහෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න! 523 00:47:36,750 --> 00:47:37,918 ඔහුට වෙඩි තියන්න! 524 00:47:41,338 --> 00:47:42,339 මම කිව්වා, ඔහුට වෙඩි තියන්න! 525 00:47:48,012 --> 00:47:49,054 මට තුවක්කුව දෙන්න. 526 00:47:49,930 --> 00:47:52,308 ජන්ජන්, එය දැනටමත් නවත්වන්න. 527 00:47:52,975 --> 00:47:54,852 ජනාධිපති ලී චීම්බොං 528 00:47:54,935 --> 00:47:56,479 ඒ වැඩිමහලා, සර්. 529 00:47:58,189 --> 00:47:59,732 ජන්සොන්, කරුණාකරලා. 530 00:48:00,357 --> 00:48:04,695 ඔබ මගේ ජීවිතයෙන් අවුරුදු ගණනක් රැවුල කපනවා. මම මේ අනුපාතයට මගේ පදය පවා නොනැසී පවතිමි. 531 00:48:04,778 --> 00:48:05,779 සහෝදරයා. 532 00:48:06,363 --> 00:48:07,781 ඔබ වෙඩි පහරක් තරම් ගින්නක් ඇත්නම්, 533 00:48:08,282 --> 00:48:10,701 පිටාර ගැලීමේ නිවස අතුගා දැමීමට මම විශේෂ බලකායන් යවමි. 534 00:48:11,285 --> 00:48:12,995 විශේෂ බලවේග? එය කපන්නේ නැත! 535 00:48:13,078 --> 00:48:14,497 ඒ වෙනුවට හමුදාව යවන්න! 536 00:48:17,416 --> 00:48:18,751 එය කරන්න. 537 00:48:27,510 --> 00:48:30,679 සර්, විවේකය සහතිකයි. සෑම දෙයක්ම දැන් පාලනය කර ඇත. 538 00:48:39,647 --> 00:48:43,984 ජන්ජන්, මෙතැන් සිට, අධ්යක්ෂ SEO මුදල් හසුරුවන්නට ඉඩ දෙන්න. 539 00:48:44,068 --> 00:48:45,069 වැඩිමහල්ලාට 540 00:48:45,152 --> 00:48:49,323 ඔහුට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුම් අරමුදල් සමඟ පලා යා හැකිය. 541 00:48:50,199 --> 00:48:51,617 නමුත් ඔහු ඒ වෙනුවට කළ දේ බලන්න. 542 00:48:52,368 --> 00:48:56,622 ඔහු ඒ මුදල් ආපසු ගෙනාවා ඔබ සමඟ සමාදාන වීමට ඔහුට උදව් කරන්නැයි ඉල්ලා සිටියේය. 543 00:48:57,498 --> 00:48:59,917 ඔහු සියලු වර්ගවල දිවි ගලවා ගත්තේය ජීවිතයට තර්ජනාත්මක අවස්ථාවන්හි 544 00:49:00,000 --> 00:49:03,546 මාව මුණගැහෙන්න අපායක් ගියා. 545 00:49:03,629 --> 00:49:05,339 එය එතරම් ප්රශංසනීය නොවේද? 546 00:49:06,799 --> 00:49:07,967 ජන්ජන්. 547 00:49:08,050 --> 00:49:10,177 ඔබ අධ්යක්ෂ SEO හි ජීවිතය නැවත දුෂ්කර නම්, 548 00:49:10,844 --> 00:49:13,347 මම එය මට විරුද්ධව යුද්ධ ප්රකාශයක් ලෙස සලකමි. 549 00:49:16,892 --> 00:49:17,935 අධ්යක්ෂ SEO. 550 00:49:19,228 --> 00:49:20,229 ඔව්, සර්. 551 00:49:20,771 --> 00:49:23,107 මම එය සකස් කළා අද ඔබ දෙදෙනා සෑදීමට. 552 00:49:23,691 --> 00:49:25,150 දැන්, ඔබ ඉතිරි කොටස හසුරුවයි. 553 00:49:41,041 --> 00:49:45,045 ඔබ යෝග් ජන්ග්සි තල්ලු කළහොත්, එය පසුබෑමට ලක්විය හැකිය. 554 00:49:45,629 --> 00:49:47,047 මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 555 00:49:48,549 --> 00:49:50,759 ස්විට්සර්ලන්ත ගිණුම SEO ඩොංජුගේ අතේ ඇත. 556 00:49:50,843 --> 00:49:51,969 SEO Dongju ... 557 00:49:53,304 --> 00:49:55,180 අප විශ්වාස කළ යුතු අවසාන පුද්ගලයා වේ. 558 00:49:58,350 --> 00:49:59,393 මම කවදාවත් කිව්වද ... 559 00:50:00,102 --> 00:50:01,687 මම SEO Dongju විශ්වාස කරනවාද? 560 00:50:03,897 --> 00:50:07,901 ඔහු මෙම ස්ථානය සොයාගෙන මා හමුවීමට සමත් විය. 561 00:50:09,653 --> 00:50:11,363 ඔහු භයානක මිනිහෙක්. 562 00:50:19,997 --> 00:50:21,165 ඔයාට මතක ද? 563 00:50:23,083 --> 00:50:25,127 ඔයාට ඕන වුණේ මාව මැරිලා ... 564 00:50:25,961 --> 00:50:27,129 නමුත් මම ... 565 00:50:27,212 --> 00:50:30,049 මට ඔබව මළවුන් අවශ්යයි, නමුත් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්යයි. 566 00:50:30,633 --> 00:50:33,093 අපි දෙදෙනාම අපගේ කාඩ්පත් මේසය මත තැබුවෙමු. 567 00:50:33,177 --> 00:50:37,723 ඔබ අයැදියා නම් මම ඔබව බේරගත්තේ නම්, මම මෙය කිසිසේත් ආරම්භ නොකරමි. 568 00:50:37,806 --> 00:50:42,186 ඔබ කිව්වා හිඟමන වැඩ කරන්නේ නැහැ, ඒ නිසා මම බිලියන 39 ක් ජය ගත්තා. 569 00:50:42,978 --> 00:50:44,271 ඉතින් ඇයි ඔබ මාව මරන්න උත්සාහ කළේ? 570 00:50:44,355 --> 00:50:46,982 මම මුහුදු වෙඩි තැබීම ඇණවුම් කළේ නැහැ. 571 00:50:47,066 --> 00:50:51,695 ජනාධිපති හහ්ට ඔබ තම පුතාගේ අනාගතය සඳහා ගොස් ඇත. 572 00:50:53,947 --> 00:50:57,409 මා සමඟ වැඩිම හෑරීමට ඔබ වැඩිමහල්ලා පවා ගෙනාවා. 573 00:50:57,493 --> 00:50:59,411 ඇයි ඔබ අතීතය ගෙන එන්නේ? 574 00:50:59,495 --> 00:51:01,288 මෙය ප්රතිසන්ධානය නොවේ. එය සටන් විරාමයක්. 575 00:51:02,164 --> 00:51:05,084 ප්රතිසන්ධානය යනු යුද්ධය අවසන් කිරීමයි. 576 00:51:06,085 --> 00:51:07,961 නමුත් එය අවසන් කිරීමට මට කිසිදු අදහසක් නැත. 577 00:51:09,922 --> 00:51:11,799 ඔබට අවශ්ය කුමක්ද, අධ්යක්ෂ SEO? 578 00:51:15,302 --> 00:51:16,303 පළිගැනීම. 579 00:51:21,433 --> 00:51:24,895 ඔයා පොඩි අවජාතකයා! ඔබ මගේ තුවක්කුව අල්ලාගෙන සිටිනවා. 580 00:51:27,398 --> 00:51:28,565 ඉදිරියට ගොස් මට වෙඩි තියන්න. 581 00:51:29,316 --> 00:51:30,317 මට වෙඩි තියන්න. 582 00:51:32,361 --> 00:51:33,445 මම මගේ කාලය ගන්නම්. 583 00:51:34,571 --> 00:51:35,656 කුමක් ද? 584 00:51:37,491 --> 00:51:38,492 ඔයාගේ කාලය ගන්න? 585 00:51:38,575 --> 00:51:39,576 ඔව්. 586 00:51:40,452 --> 00:51:41,870 මම ඔයාව මරනවා ... 587 00:51:42,996 --> 00:51:46,291 ඔබේ ජීවිතය ප්රමාණවත් තරම් වටින විට 588 00:51:47,501 --> 00:51:48,961 මගේ පළිගැනීම තෘප්තිමත් කිරීම. 589 00:52:39,261 --> 00:52:40,929 ඇයි ඔබ මෙතරම් ප්රමාද වී? 590 00:52:51,106 --> 00:52:52,524 ඇයි ඔබ නිදා නොගන්නේ? 591 00:52:55,611 --> 00:52:56,695 මට නිදාගන්න බැහැ. 592 00:52:59,114 --> 00:53:01,825 එවිට තේ වෙනුවට බීම පානය නොකරන්නේ මන්ද? 593 00:53:04,328 --> 00:53:07,706 මම මත්පැන් පානය කිරීමට පටන් ගත්තොත්, මම හිතන්නේ නැහැ මට නවත්වන්න පුළුවන් කියලා. 594 00:53:13,295 --> 00:53:14,546 මගේ තාත්තා ... 595 00:53:17,132 --> 00:53:19,426 පාවහන් නොමැතිව ඉබාගාතේ ගියේය, 596 00:53:21,929 --> 00:53:24,807 නිවස කොතැනදැයි නොදැන, අවසානයේදී නැවත පැමිණීමට පෙර. 597 00:53:28,143 --> 00:53:30,270 ඔබ මේ ගැන දැන සිටියා. 598 00:53:33,315 --> 00:53:34,900 මම ඔයාට කියන්නම්, 599 00:53:35,901 --> 00:53:37,694 නමුත් මට ඔබව කම්පනයට පත් කිරීමට අවශ්ය නොවීය. 600 00:53:40,531 --> 00:53:42,574 හැමෝම ඔහු සෙව්වා. 601 00:53:44,827 --> 00:53:45,828 නමුත් ... 602 00:53:47,538 --> 00:53:50,165 ඔහු දැනගෙන ඔහුව ගෙදර ගෙනාවේ කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 603 00:53:54,044 --> 00:53:55,337 ජියොංස්ගේ පුතා, 604 00:53:57,631 --> 00:53:58,632 ජි සේනාූ. 605 00:54:05,305 --> 00:54:07,266 පෙනෙන විදිහට, ඔහු මගේ පියා වෙතට දිව ගියේය. 606 00:54:08,892 --> 00:54:11,311 ඔහු අධ්යක්ෂ SEO සඳහා තෑග්ගක් අතහැර දැමීමට යමින් සිටියේය. 607 00:54:14,231 --> 00:54:15,274 මෙහි වාඩි වී, 608 00:54:16,817 --> 00:54:18,360 තේ පානය කිරීම සහ ... 609 00:54:20,237 --> 00:54:21,780 ඔබ එනකම් හිටියේ… 610 00:54:27,411 --> 00:54:30,539 "මගේ ස්වාමිපුරුෂයා මගේ ස්වාමිපුරුෂයා සෙෝ ඩොංජු මරා දැමීමට අවශ්යයි." 611 00:54:33,625 --> 00:54:35,502 මම මටම හිතුවා. 612 00:54:42,718 --> 00:54:43,969 එය කවුරුන්දැයි බලන්න. 613 00:54:44,052 --> 00:54:45,304 අධ්යක්ෂ SEO! 614 00:54:46,179 --> 00:54:49,474 ලේකම් ගොං! මෙහේ එන්න! අධ්යක්ෂ SEO මෙහි ඇත. 615 00:54:53,562 --> 00:54:55,772 මම සම්පූර්ණයෙන්ම සුවය ලබා මුදා හරිනු ලැබේ. 616 00:54:56,481 --> 00:54:58,275 හොඳයි, අධ්යක්ෂ SEO. 617 00:54:59,067 --> 00:55:01,320 සභාපති සෑම දිනකම ඔබ ගැන කනස්සල්ලට පත්විය. 618 00:55:02,029 --> 00:55:03,030 අධ්යක්ෂ SEO, 619 00:55:03,697 --> 00:55:06,825 ඔයා මට මෙතරම් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමු, මට ගෙදර යන විට මට ආසන්නයි. 620 00:55:08,201 --> 00:55:10,329 එය වැඩි කල් පැවතියේ නැත. ඔහු දැන් වඩා හොඳයි. 621 00:55:11,496 --> 00:55:13,749 කමක් නැහැ. ඇතුලට එන්න. 622 00:55:14,708 --> 00:55:17,961 අධ්යක්ෂ SEO සඳහා පෝෂ්යදායී යමක් ගෙන ඒමට සූපවේදී කරන්න. 623 00:55:18,045 --> 00:55:19,254 අපි යමු. 624 00:55:29,306 --> 00:55:30,307 ඔබ ... 625 00:55:31,224 --> 00:55:32,434 ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ? 626 00:55:32,517 --> 00:55:36,313 මම කිව්වා මම කිව්වා මම ජි සේනාූ පවුලට ගෙන එන්නම්. 627 00:55:37,648 --> 00:55:39,900 හේයි, අධ්යක්ෂ SEO ... 628 00:55:40,484 --> 00:55:42,569 ඔබ අවසානයේ ආපසු! 629 00:56:06,134 --> 00:56:07,177 තාත්තේ! 630 00:56:10,514 --> 00:56:13,141 මම ඔයාට කිව්වා රාත්රී වැඩියෙන් රිය පැදවීම එපා කියලා. 631 00:56:16,353 --> 00:56:17,354 මොනතරම් විහිලුවක්ද? 632 00:56:18,605 --> 00:56:20,190 මෙහි ඇති මුළු ධාවකය, 633 00:56:21,233 --> 00:56:22,901 මම මතක තබා ගැනීමට උත්සාහ කළා 634 00:56:23,485 --> 00:56:25,153 ඔබ දිගටම මාව රවටා ගැනීම. 635 00:56:25,237 --> 00:56:26,238 එය කුමක් ද? 636 00:56:26,321 --> 00:56:28,198 මට මතක තබා ගැනීමට සහ අත්හැරීමට මට නොහැකි විය. 637 00:56:28,865 --> 00:56:30,450 එය හරියටම මෙය විය. 638 00:56:30,534 --> 00:56:32,285 "රාත්රී වැඩ මුරයකින් පසු රිය පදවන්න එපා." 639 00:56:33,370 --> 00:56:34,663 ජීවස්. 640 00:56:38,375 --> 00:56:39,376 ඔව්? 641 00:56:39,459 --> 00:56:40,877 ඔව්, ආචාර්ය කන්ග්. 642 00:56:41,712 --> 00:56:43,088 භාරකරු පවසයි 643 00:56:43,839 --> 00:56:46,758 රෝගියා ඊයේ රෑ ගෙදර ගියා. 644 00:56:47,509 --> 00:56:50,971 ඒ නිසා මම පරීක්ෂා කළා, නමුත් ඔහුගේ විසර්ජනය තීරණය කර නැත. 645 00:56:52,013 --> 00:56:53,014 ඔව්. 646 00:56:54,141 --> 00:56:55,350 තේරුම් ගත්තා. 647 00:56:58,520 --> 00:57:00,731 ආචාර්ය කන්ග් පවසන්නේ ඇය එය හසුරුවන බවයි. 648 00:57:01,398 --> 00:57:03,984 එවිට, මට ඇසුරුම් කර පිටව යා හැකිද? 649 00:57:04,067 --> 00:57:05,068 ඔව්. 650 00:57:19,458 --> 00:57:20,459 සභාපති. 651 00:57:21,251 --> 00:57:22,252 අධ්යක්ෂ SEO කොහෙද? 652 00:57:22,335 --> 00:57:25,338 ඔහ්, ඔහු ඉල්ඩෝව බලන්න ගියා. 653 00:57:28,592 --> 00:57:30,385 ආචාර්ය. කැන්ග් ඉහියොන් 654 00:57:33,513 --> 00:57:34,723 ඔව්, ආචාර්ය කන්ග්. 655 00:57:38,101 --> 00:57:39,144 ඔව්, සභාපති. 656 00:57:41,271 --> 00:57:42,272 ඔව්. 657 00:57:44,316 --> 00:57:46,193 ඔව්, මම එහෙනම් ඒක කරන්නම්. 658 00:57:47,986 --> 00:57:48,987 ඔව්. 659 00:57:54,993 --> 00:57:57,996 සහල් බඳුන ක්රියාත්මකයි. ඔබ ආහාරයට ගත් පසු නින්දට යන්න. 660 00:57:58,955 --> 00:57:59,956 ෂුවර්. 661 00:58:01,500 --> 00:58:03,585 පේන විදියට කෙනෙක් ඔයාට ඒ තෑග්ග ලැබුණා වගේ. 662 00:58:03,668 --> 00:58:04,836 ටැබ්ලටය. 663 00:58:05,420 --> 00:58:07,130 ඔව්, එය මගේ දුවගෙන්. 664 00:58:09,549 --> 00:58:11,343 ඔබට නැවත රැකියාවට යා යුතු නැත? 665 00:58:12,344 --> 00:58:14,554 එය දිගු ඇමතුමක් විය. මම හිතුවේ ඔවුන් ඔබව නැවත කැඳවූ බවයි. 666 00:58:15,138 --> 00:58:17,432 එවැනි අය කෙටියෙන් කතා කරයි. 667 00:58:17,516 --> 00:58:19,184 "වෛද්ය කැන්ග්! ඉක්මන්!" 668 00:58:19,267 --> 00:58:22,062 ඊට පස්සේ මට ප්රතිචාර දැක්වීමට කාලයකින් තොරව ඉවත්ව යා යුතුයි. 669 00:58:23,480 --> 00:58:26,483 ඒ තමයි මම මුදල් ඉපයීම සහ ටැබ්ලටය ඔබට ලබා දීමයි. 670 00:58:26,566 --> 00:58:31,196 මේ වතාවේ, එය නැති කරගන්න එපා. ඒක හොඳින් බලාගන්න තාත්තේ. 671 00:58:32,030 --> 00:58:34,825 මම එහෙම නම්, මගේ දුව මාව තවත් කෙනෙක්ව ගන්නවා. 672 00:58:36,451 --> 00:58:39,412 ඔහ්, හරි. ඡායාරූප මාරු කරන්නේ කෙසේදැයි මට පෙන්වන්න 673 00:58:39,496 --> 00:58:42,082 මගේ දුරකථනයෙන් ටැබ්ලටයේ සිට ටැබ්ලටය දක්වා. 674 00:58:42,165 --> 00:58:44,167 - නැවතත්? - මට නිතරම අමතකයි. 675 00:58:44,251 --> 00:58:45,252 ගෝෂ්. 676 00:58:46,002 --> 00:58:48,088 - හොඳින් බලන්න. - හරි හරී. 677 00:58:48,171 --> 00:58:50,006 - ඔබේ ඇල්බමය විවෘත කරන්න. - හරි හරී. 678 00:58:51,967 --> 00:58:54,344 ඔබට ගෙනයාමට අවශ්ය ඡායාරූප තෝරන්න ... 679 00:58:54,427 --> 00:58:55,470 ඉන්න ... 680 00:58:56,596 --> 00:58:58,765 පෙනෙන විදිහට මේ වගේ චිත්රපට කැමරාවක් සමඟ. 681 00:58:58,849 --> 00:58:59,850 ඔව්. 682 00:59:00,642 --> 00:59:01,685 වාව්. 683 00:59:02,310 --> 00:59:03,436 හහ් මහතා 684 00:59:04,104 --> 00:59:06,398 ඔහු තරුණ වියේදී පවා තරමක් කඩවසම්. 685 00:59:06,481 --> 00:59:08,608 WHO? ළමයා අල්ලාගෙන සිටින මිනිහා? 686 00:59:08,692 --> 00:59:10,610 - ඔව්. - ඒක ඉඩෝ නොවේ. 687 00:59:10,694 --> 00:59:11,903 ඉල්ඩෝ ... 688 00:59:11,987 --> 00:59:13,989 අවසානයේ එයයි. 689 00:59:15,323 --> 00:59:17,325 ඒක තමයි ඔව්, චා ඩොකුහුයිගේ ... 690 00:59:20,120 --> 00:59:21,413 කෙසේ වෙතත්, ඔහු අවට සිටියේය. 691 00:59:21,496 --> 00:59:22,956 අතීත ආතතිය ඇයි? 692 00:59:23,039 --> 00:59:24,541 ඔහු රිය අනතුරකින් මිය ගියේය. 693 00:59:25,375 --> 00:59:28,169 ඒ නිසයි අලුයම පාර්යාත්මක ලෙස රිය පැදවීම නොකිරීම. 694 00:59:29,296 --> 00:59:31,089 බත් සූදානම්. 695 01:00:10,837 --> 01:00:14,466 මම හෙට සභාපති කාර්යාලයට යන බව කීමට බලා සිටියෙමි. 696 01:00:19,804 --> 01:00:23,058 ඒ සඳහා මගේ කාමරයට යන්න අවශ්ය නොවීය. 697 01:00:24,768 --> 01:00:27,187 ඇත්තටම, මට ඔබට පෞද්ගලිකව යමක් කියන්න අවශ්යයි. 698 01:00:34,486 --> 01:00:35,695 ජනාධිපති හහ්, 699 01:00:36,613 --> 01:00:38,031 ඔබ මාව මරන්න උත්සාහ කළා. 700 01:00:38,114 --> 01:00:40,158 එමඟින් ඔබව මිනීමඳුදව උත්සාහ කරයි. 701 01:00:42,160 --> 01:00:43,453 දැන් පටන්, 702 01:00:45,163 --> 01:00:47,123 මම එම දුර්වලතාවය හොඳින් භාවිතා කරමි. 703 01:01:31,835 --> 01:01:34,754 හදවත් වළලනු ලැබේ 704 01:01:34,838 --> 01:01:39,801 {\an8}මේ සියල්ල සිදු වූයේ එම මීයා, SEO Dongu වලින් මිදීමට ඔබට නොහැකි වූ බැවිනි. 705 01:01:39,884 --> 01:01:42,262 {\an8}මම ඩේසන්ගේ කණ්ඩායම භාර ගත්තා නම්, 706 01:01:42,846 --> 01:01:45,890 {\an8}වැඩිමහල්ලාට කිසිදු හේතුවක් නැත අධ්යක්ෂ SEO සමඟ බැඳී සිටීම. 707 01:01:45,974 --> 01:01:48,268 {\an8}ඔබ අධ්යක්ෂ SEO හි විශ්වාසය තැබුවහොත්, 708 01:01:48,351 --> 01:01:50,729 {\an8}මම ඔබ සහ ඔබේ පුතා සිටිමි හෝඩුවාවක් නොමැතිව අතුරුදහන් වන්න. 709 01:01:50,812 --> 01:01:52,939 {\an8}යාපහුව බලකොටුව ගැන කවදා හෝ අසා තිබේද? 710 01:01:53,023 --> 01:01:54,607 {\an8}ඒ ගැන යාලොම් ජන්ජන්ගෙන් අසන්න. 711 01:01:54,691 --> 01:01:57,986 {\an8}පරිපාලක සුරක්ෂිතව සිටියදී යාපහුව බලකොටුව ලිපිගොනු, SEO ඩොංජු අල්ලා ගත්හ. 712 01:01:58,069 --> 01:02:01,906 {\an8}එවැනි භයානක ලිපිගොනු ඇති බව ඔහු පැවසීය, නමුත් ඔහුට මුල් පිටපත විනාශ කිරීමට නොහැකි විය. 713 01:02:01,990 --> 01:02:05,869 මම ඔබේ පියා ගැන හොඳින් දන්නවා. 714 01:02:10,206 --> 01:02:12,208 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 715 01:02:15,000 --> 02:02:15,000 77529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.