All language subtitles for Buried.Hearts.E09.Sinhala.Sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,307 --> 00:00:38,560
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,148 --> 00:00:45,984
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:46,068 --> 00:00:48,070
ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:01:02,751 --> 00:01:04,628
මම සව් සඳහා ඉතිරි කාලය බේරා ගත යුතුයි.
5
00:01:09,549 --> 00:01:13,804
විවාහයට පෙර ඇය ජීවත් වූ මිනිසා මගේ බෑණාගේ බිරිඳට අමතක නොහැකි විය.
6
00:01:15,430 --> 00:01:18,308
ඇය ඔහු සමඟ නැවත පැමිණීමට සිහින මැව්වා.
7
00:01:19,976 --> 00:01:25,148
මගේ ලේසිය, ඔව්,
ඔහු මියගොස් ඇති බව අසා ඇත,
8
00:01:26,233 --> 00:01:28,610
ඇය ඔහු පසුපස ගියාය
9
00:01:29,194 --> 00:01:30,404
මිනීවළට.
10
00:01:34,533 --> 00:01:36,118
එහෙනම් හයිෂූල් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
11
00:01:37,452 --> 00:01:38,620
ඒක තමයි කාන්තාව.
12
00:01:39,955 --> 00:01:44,709
හුසියෝසූල් ඇගේ කොටස්, ඇගේ අභාවප්රාප්ත පියාගෙන් දේශය උරුම කර ගැනීමට වග බලා ගන්න.
13
00:01:44,793 --> 00:01:46,002
ඇගේ ගිණුම්වල මුදල්.
14
00:01:46,086 --> 00:01:47,796
එහි අවසාන සෑම දෙයක්ම.
15
00:01:47,879 --> 00:01:49,131
ඔව්, සර්.
16
00:01:53,635 --> 00:01:55,011
ඉල්ඩෝ.
17
00:01:56,513 --> 00:01:59,808
SEO ඩොංජු සමඟ කටයුතු කරන බවට ඔබ අපට ආරංචියක් ලබා දිය යුතුය
18
00:01:59,891 --> 00:02:03,103
ඉතින් ඔබේ ආදරණීය පියවරක් අනුගමනය කළ හැකිය.
19
00:02:05,105 --> 00:02:06,481
ඉක්මන් කරන්න.
20
00:02:18,118 --> 00:02:21,455
සභාපති හහ් නම්
වැඩි කාලයක් ගත කිරීම ...
21
00:02:21,538 --> 00:02:23,749
මම ඔවුන්ට කිව්වා මුලින්ම යුනඳේ එවන්න කියලා.
22
00:02:32,424 --> 00:02:34,801
{\an8}කථාංග 9
23
00:02:43,727 --> 00:02:44,728
{\an8}
24
00:02:44,811 --> 00:02:45,812
{\an8}ඩොංජු.
25
00:02:47,230 --> 00:02:48,440
{\an8}මම මෙහේ.
26
00:03:05,207 --> 00:03:06,750
ඔයා මැරෙන්නයි යන්නේ නෑ නේද?
27
00:03:08,043 --> 00:03:10,670
මම ඔබව විශ්වාස කළෙමි, මගේ වයලීනය අතහැර දමා මේ ආකාරයෙන් පැමිණියා.
28
00:03:12,380 --> 00:03:13,632
ඔබ මැරෙන සිතුවිල්ල ...
29
00:03:15,675 --> 00:03:16,760
මාව බය කරනවා.
30
00:03:24,643 --> 00:03:27,062
රෝගියා වාට්ටුව 102, කාමර 7
Seo dongju
31
00:03:38,448 --> 00:03:40,075
මට ඔබ නැතිව ජීවත් විය නොහැක.
32
00:03:41,493 --> 00:03:42,494
ඩොංජු.
33
00:03:42,994 --> 00:03:43,995
මට තියෙනවා ...
34
00:03:45,413 --> 00:03:46,665
මම කුතුහලයෙන් සිටින දෙයක්.
35
00:03:51,169 --> 00:03:52,170
මගේ තාත්තා…
36
00:03:53,922 --> 00:03:56,258
ඔහු ඔබව මෙම තීරණාත්මක තත්වයට පත් කළේ ඇයි?
37
00:03:57,175 --> 00:03:59,386
ඔහු එදා 911 අමතන්න නොපැමිණියේ ඇයි?
38
00:04:00,595 --> 00:04:01,930
මට ඒක තේරුණේ නැහැ.
39
00:04:03,682 --> 00:04:05,725
ගිලන් රථය ඉක්මනින් පැමිණියේ නම්,
40
00:04:06,977 --> 00:04:08,478
ඔයා මේ වගේ වෙන්නේ නැහැ.
41
00:04:09,437 --> 00:04:12,732
අපට 19-1 හංනාම්-ඩොං 19-1 ට වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් තිබේ. කරුණාකර ඉක්මනින් එන්න.
42
00:04:13,650 --> 00:04:15,193
ගිලන් රථය මෙහි පැමිණෙන්නේ කවදාද?
43
00:04:15,277 --> 00:04:16,653
මම යන්නම්.
44
00:04:17,821 --> 00:04:18,822
අමතන්න සහ ඉක්මන් කරන්න.
45
00:04:18,905 --> 00:04:19,906
ඔව්, සීයා.
46
00:04:23,910 --> 00:04:25,328
මෙම හදිසි සේවා ද?
47
00:04:26,079 --> 00:04:27,998
ඔව්, මම 19-1 හන්නානාම්-ඩොංගෙන් කතා කරනවා.
48
00:04:28,081 --> 00:04:30,625
අපි මීට පෙර වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් වාර්තා කළෙමු.
49
00:04:31,334 --> 00:04:33,128
කරුණාකර වහාම ගිලන් රථයක් යවන්න.
50
00:04:33,211 --> 00:04:35,255
අපට වාර්තාවක් නැත
මෙම ලිපිනයෙන්.
51
00:04:35,338 --> 00:04:36,840
මෙය පළමු වාර්තාවයි.
52
00:04:38,174 --> 00:04:39,843
ගිලන් රථයක් දැන් ගමන් කරමින් සිටී.
53
00:04:44,014 --> 00:04:45,015
ඩොංජු.
54
00:04:45,891 --> 00:04:48,268
ඔබ අවදි වී මේ ආකාරයෙන් මිය නොයන්නේ නම්,
55
00:04:49,436 --> 00:04:50,979
මට මගේ මනස නැති වෙනවා.
56
00:04:52,314 --> 00:04:53,982
කරුණාකර මට අවදි වන්න, කරුණාකර?
57
00:06:31,037 --> 00:06:32,080
ටේයුන්.
58
00:06:34,499 --> 00:06:36,835
මම දැන් මැරෙන්න සූදානම්.
59
00:06:37,544 --> 00:06:39,754
නමුත් මම මගේ ජීවිතය දෛවයට නොයමි.
60
00:06:39,838 --> 00:06:41,589
මම සෑම දෙයක් සඳහාම වගකීම ගන්නම්.
61
00:06:44,759 --> 00:06:45,802
ඒත්, තායි,
62
00:06:47,804 --> 00:06:49,014
තවම නොවේ.
63
00:06:51,182 --> 00:06:54,894
ඩේසන් කණ්ඩායම අයත් වන විට
සභාපති හහ් අයිල්ඩෝ සහ හහ් ටේයුන් ...
64
00:06:56,563 --> 00:06:57,647
අපි එහි යන තුරු ...
65
00:07:02,318 --> 00:07:03,611
අපි එහි ගිය පසු,
66
00:07:04,362 --> 00:07:06,072
මම හැම දෙයක්ම බලාගන්නම්, තායියාන්.
67
00:09:15,577 --> 00:09:16,619
ඔව්.
68
00:09:18,329 --> 00:09:19,414
ඔව්, හරි.
69
00:09:20,123 --> 00:09:21,791
ඔව්, මට ඇහුණා.
70
00:09:23,710 --> 00:09:24,711
ඉතින්,
71
00:09:25,336 --> 00:09:27,255
අධ්යක්ෂ SEO සමඟ වැඩිදියුණු කිරීමේ ලකුණක් නැද්ද?
72
00:09:27,839 --> 00:09:29,757
ඔහුගේ නින්දේ ආබාධ දරුණු විය,
73
00:09:29,841 --> 00:09:32,260
නමුත් ඔහුගේ රාත්රී නින්ද කාලසීමාව වැඩි වෙමින් පවතී.
74
00:09:32,886 --> 00:09:35,221
ඔහු දවස වටහා ගන්නා ආකාරය
සහ රාත්රිය වෙනස් ලෙස
75
00:09:35,305 --> 00:09:37,265
ඔහුගේ සංජානන ක්රියාකාරිත්වය යෝජනා කරයි
සුවය ලබයි.
76
00:09:37,849 --> 00:09:40,268
මම දකියි.
77
00:09:41,186 --> 00:09:43,688
එහෙනම් අපි ඔහුව රැගෙන ගියොත්
78
00:09:43,771 --> 00:09:45,607
ප්රතිකාර සඳහා විදේශයක?
79
00:09:46,191 --> 00:09:47,192
හොඳයි ...
80
00:09:47,692 --> 00:09:53,114
ඔහුට කොරියාවට වඩා හොඳට ප්රතිකාර කළ හැක්කේ සභාපතිවරයාට වඩා උසස් පිරිසක්.
81
00:09:53,198 --> 00:09:55,074
ඔයා හරි, වෛද්ය කැන්ග්.
82
00:09:55,658 --> 00:09:59,162
මම ඒක දන්නවා, නමුත් මම ඒ මංමුලා සහගතයි.
83
00:10:01,080 --> 00:10:03,750
සේවක SEO හි යම් දෙයක් බලා සිටිය යුතුය
84
00:10:05,251 --> 00:10:07,462
මගේ මනස තවමත් නොවෙනස්ව පවතින අතර.
85
00:10:09,422 --> 00:10:10,423
ඔව්.
86
00:10:11,758 --> 00:10:12,884
ඔව්, එය සත්යයි.
87
00:10:14,427 --> 00:10:15,970
ආචාර්ය කන්ග්ට ඔබට හැකි දේ දිගටම කරගෙන යන්න.
88
00:10:17,180 --> 00:10:18,223
හරි හරී.
89
00:10:25,104 --> 00:10:26,105
ලේකම් ගොං,
90
00:10:26,689 --> 00:10:27,774
මගේ දුරකථනය ආරෝපණය කරන්න.
91
00:11:17,156 --> 00:11:18,199
ඇය ගිහින්.
92
00:11:19,033 --> 00:11:21,703
කිසිවෙකු උදේ වන තුරු කිසිවෙකු පැමිණෙන්නේ නැත.
ඔබ ආරක්ෂිතයි.
93
00:11:44,892 --> 00:11:47,103
ලොක්කා! එය නවත්වන්න, ඔබ විහිළු කරන්න!
94
00:11:47,186 --> 00:11:49,272
හේයි! එය නවත්වන්න!
95
00:11:49,355 --> 00:11:50,898
හේයි! වෙඩි තියන්න!
96
00:11:50,982 --> 00:11:52,191
ලොක්කා, මේක.
97
00:11:56,863 --> 00:11:58,823
මට සමාවෙන්න, ලොක්කා.
98
00:11:58,906 --> 00:12:01,701
මට කණගාටුයි, ඔබ මාව මේ වගේ දකින්න බැරි.
99
00:12:01,784 --> 00:12:03,411
- යැන්ග්චුන්.
- මම ඉක්මනින්ම එතනට එන්නම්.
100
00:12:03,494 --> 00:12:04,537
රැඳී සිටින්න.
101
00:12:04,620 --> 00:12:07,290
- ලොක්කා, මම එතනට එන්නම්.
- මම ඔයාව එතනින් එළියට ගන්නම්.
102
00:12:13,046 --> 00:12:14,505
ඔබ යාන්ග්චුන් සඟවා ගත්තේ කොහෙන්ද?
103
00:12:15,840 --> 00:12:17,091
ඔහු ආරක්ෂිතද?
104
00:12:17,175 --> 00:12:19,177
ඔබ කනස්සල්ලට පත්ව සිටී නම්,
මම ඔබට ස්ථාන මාරු කිරීමට ඉඩ දෙන්නෙමි.
105
00:12:20,053 --> 00:12:22,513
ඔහු ඔබේ ස්ථානය ගන්නවා,
ඒ වෙනුවට මම ඔබව ඒ වෙනුවට තබන්නම්.
106
00:12:24,640 --> 00:12:25,683
ගෝෂ්.
107
00:12:27,685 --> 00:12:29,812
නැත්නම් සමහර විට මම ඔබ යන දෙකම අගුළු දමමි.
108
00:12:32,857 --> 00:12:35,360
ඔබ මම දැන් පමණක් නොසිතනවාද ...
109
00:12:35,943 --> 00:12:37,195
ඔබ දෙදෙනාම මරන්න?
110
00:12:43,242 --> 00:12:44,744
ඔබ මීට පෙර කවදා හෝ යමෙකු මරා දමනවාද?
111
00:12:59,008 --> 00:13:00,093
නිශ්චලව සිටින්න.
112
00:13:06,599 --> 00:13:07,850
ඔව්
113
00:13:09,852 --> 00:13:11,312
යෙයි යුනඳ අද අද මිය යයි.
114
00:13:12,980 --> 00:13:14,357
ඉන්නත්නම් මිය යන්නේ ඇයි?
115
00:13:19,529 --> 00:13:20,530
යේම් ජන්ග්සි?
116
00:13:24,826 --> 00:13:26,244
නවත්වන්න.
117
00:13:26,869 --> 00:13:28,788
යුන්නම් ධාවනය කරන්නේ නම්,
118
00:13:29,622 --> 00:13:31,666
හිට්මන් රැකියාව අවසන් කිරීම සඳහා ඇගේ වලිගය මත සිටිනු ඇත.
119
00:13:32,667 --> 00:13:34,377
අපි යමු, මම එය පාලනය කරන්නම් ...
120
00:13:39,966 --> 00:13:41,634
ඩොංජු
121
00:13:49,559 --> 00:13:50,560
යුන්මුඩ්.
122
00:13:53,020 --> 00:13:54,230
යුන්මුඩ්. ඒ මම, ඩොන්ග්ජු.
123
00:13:56,315 --> 00:13:57,358
ඔව් මම දන්නවා.
124
00:14:00,319 --> 00:14:01,487
ඒ ඔබ, ඩොන්ග්ජු.
125
00:14:13,291 --> 00:14:14,959
මට ඔයාට උදව් කළ හැකිද, මැඩම්?
126
00:14:15,626 --> 00:14:16,836
මම යනවා.
127
00:14:17,378 --> 00:14:18,754
යාල මහතා ඉතා ඉක්මනින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
128
00:14:41,527 --> 00:14:42,737
ගන්න.
129
00:14:43,779 --> 00:14:44,864
මම කිව්වා, ගන්න.
130
00:14:45,823 --> 00:14:48,242
මම ඔයාට එක අවස්ථාවක් දෙන්නම්.
131
00:14:48,326 --> 00:14:50,161
එතනින් අපායක් ගන්න.
132
00:14:50,244 --> 00:14:51,454
ඔයා කව්ද?
133
00:14:53,748 --> 00:14:54,874
ඔහු ඉල්ලන්නේ මම කවුද කියලා.
134
00:14:58,377 --> 00:14:59,629
ඩාර්න් ...
135
00:14:59,712 --> 00:15:00,713
ගිල්බින්!
136
00:15:01,923 --> 00:15:02,924
පරිපාලක?
137
00:15:03,007 --> 00:15:04,550
ඉලක්කය ස්පර්ශ නොකළ
138
00:15:05,134 --> 00:15:06,761
දැන් එතනින් යන්න.
139
00:15:11,724 --> 00:15:12,767
ආයුබෝවන්?
140
00:15:13,309 --> 00:15:14,310
ඔව්, ඩොංජු.
141
00:15:19,482 --> 00:15:20,483
හරි හරී.
142
00:15:21,692 --> 00:15:22,735
ඔව්, ඒ ස්ථානය.
143
00:15:23,486 --> 00:15:24,487
හරි හරී.
144
00:15:28,824 --> 00:15:30,034
ඔබ දැන් ගෙදර යා යුතුයි.
145
00:15:30,576 --> 00:15:32,286
රැකබලා ගන්නෙකු වූ ජැං ඉලනා සම්බන්ධ වේ.
146
00:15:32,870 --> 00:15:33,871
හරි හරී.
147
00:15:33,955 --> 00:15:34,956
ආරක්ෂිතව ගෙදර යන්න.
148
00:16:01,148 --> 00:16:02,483
ඔබගේ දුරකථනය.
149
00:16:31,762 --> 00:16:33,389
මම දියගාලයේ සිටියදී,
150
00:16:33,472 --> 00:16:36,017
ඔබ සහ යේම් ජන්ජ්සන් එකම ක්රීඩාවක් කරමින් සිටියහ.
151
00:16:37,977 --> 00:16:39,854
මම කුරුඳු වලින් කඩා වැටුණු විට,
152
00:16:40,646 --> 00:16:43,983
ඔබ 911 ඇමතුමක් ව්යාජ එකක්,
මම දැන් මැරිලා කියලා, නෑ නේද?
153
00:16:46,402 --> 00:16:48,696
නමුත් ඔබ අද මාව බේරාගත්තේ ඇයි?
154
00:16:50,656 --> 00:16:51,907
මට කුතුහලයක් තියෙනවා.
155
00:16:55,328 --> 00:16:56,329
නමුත් ඔබ දන්නවාද මොකක්ද?
156
00:16:57,121 --> 00:16:58,748
මම ඔබව දෙවරක් බේරුවා.
157
00:17:00,416 --> 00:17:02,209
ඔබ සාගරයට වැටෙන විට ...
158
00:17:03,377 --> 00:17:04,754
දැන්.
159
00:17:07,923 --> 00:17:10,176
මම ඔබව මරනවා වෙනුවට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමි.
160
00:18:29,046 --> 00:18:32,049
ඒ මහල්ලා මා දෙස බලා සිටින්නේ ඇයි?
එය රහසිගතයි.
161
00:18:41,183 --> 00:18:42,184
මම එය දැනගත්තා. මුළු රිංගනය.
162
00:18:46,647 --> 00:18:47,648
හාහ්?
163
00:18:47,732 --> 00:18:49,024
මගේ යහපත්කම.
164
00:19:08,711 --> 00:19:09,837
ඒ මහලු මිනිසා.
165
00:19:18,804 --> 00:19:20,598
සර්, ඔබ මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
166
00:19:22,433 --> 00:19:23,851
ඔයාට මාව මතක නැද්ද?
167
00:19:25,186 --> 00:19:26,187
බේකරි.
168
00:19:29,774 --> 00:19:31,942
වාව්, මාව නොසලකා හරින්න.
169
00:19:32,693 --> 00:19:34,403
අපි දැන් ගෙදර යමු.
170
00:19:35,237 --> 00:19:36,238
කුමක් ද?
171
00:19:37,114 --> 00:19:38,282
ඔයා ජීවත්වන්නේ කොහේ ද?
172
00:19:42,703 --> 00:19:45,206
එන්න, අපි ඔබව ගෙදර ගෙන යමු.
මම ඔයාට ගමනක් දෙන්නම්.
173
00:19:45,915 --> 00:19:46,999
හරි හරී.
174
00:19:58,677 --> 00:20:01,639
මම ඒ සපත්තු ගලවා ගත්තා.
මේ මහල්ලා අධීක්ෂණය කිරීම අධි නඩත්තු කිරීමකි.
175
00:20:02,848 --> 00:20:03,849
අපි දැන් යමු.
176
00:20:14,860 --> 00:20:18,823
ඊළඟ වතාවේ අපි මුණගැසෙන විට,
අපි ආගන්තුකයන් මෙන් ක්රියා කරමු, එය ලබා ගත්තාද?
177
00:20:18,906 --> 00:20:19,907
මෙහි දකුණට හැරෙන්න!
178
00:20:24,286 --> 00:20:26,413
ඔයා මට හිස ඔසවන්නක් විය යුතුයි!
179
00:20:35,840 --> 00:20:37,216
{\an8}ඔහු එතන ඉවරයි.
180
00:20:46,308 --> 00:20:48,477
අපි එලෙසම ප්රතිවිරුද්ධ දිශාවට ගමන් කරමින් සිටියෙමු.
181
00:20:48,561 --> 00:20:50,229
සියලුම මාර්ග සම්බන්ධ වේ.
182
00:20:50,312 --> 00:20:51,981
අපි මොනවද කරන්න යන්නේ?
183
00:20:52,064 --> 00:20:53,607
ඔහු පාවහන් නොමැතිව.
184
00:20:53,691 --> 00:20:54,692
යහපත්කම!
185
00:20:55,651 --> 00:20:57,278
පැටියෝ, ඔබ සභාපතිවරයා සොයා ගත්තාද?
186
00:20:57,361 --> 00:20:59,196
පියා කොහෙද?
187
00:20:59,280 --> 00:21:02,992
එය හරියට පිදුරු මඩුවක ඉඳිකටුවක් සොයා ගැනීම හා සමානයි.
මෙය සිදු නොවේ.
188
00:21:06,370 --> 00:21:07,746
ගෝෂ්, තාත්තා ...
189
00:21:08,581 --> 00:21:09,832
පියා!
190
00:21:09,915 --> 00:21:12,960
පොලිසියට කතා කිරීම හොඳ නැද්ද?
191
00:21:13,043 --> 00:21:15,504
එය නියත වශයෙන්ම විකල්පයක් නොවේ.
192
00:21:15,588 --> 00:21:18,299
සභාපතිවරයා අතුරුදහන් වී ඇති අතර එය ප්රවෘත්ති බවට පත් කළහොත්,
193
00:21:18,382 --> 00:21:20,759
ඩේන්ගේ තොගය බිඳ වැටෙනු ඇත.
194
00:21:20,843 --> 00:21:24,346
ඉහළ පෙළේ පොලීසිය විසින් සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය නැත.
195
00:21:24,430 --> 00:21:27,766
අන්ධව ධාවනය කිරීම නවත්වන්න.
ඔබ ක්රියා කිරීමට පෙර සිතන්න.
196
00:21:28,767 --> 00:21:29,852
ජීවස්.
197
00:21:31,478 --> 00:21:32,897
ඔබේ කාමරයට ආපසු යන්න.
198
00:21:32,980 --> 00:21:35,816
ආපසු යන්න? මට සභාපතිවරයා සොයා ගැනීමට උදව් කළ යුතුයි.
199
00:21:35,900 --> 00:21:39,069
මෙම ඇස් දෙක සහ මේ පාද දෙක සඳහා මම උදව් කළ යුතුය.
200
00:21:39,153 --> 00:21:43,824
ඩිමෙන්ශියා සමඟ පරණ පුද්ගලයන් ඉබාගාතේ යන අතර කිසි විටෙකත් එය නැවත කිසි දිනෙක නැවත ලබා නොගනී.
201
00:21:44,325 --> 00:21:45,409
කයොං මහත්මිය!
202
00:21:46,410 --> 00:21:48,537
ඩොකූයි, ඇයට වෙඩි තියන්න.
203
00:21:48,621 --> 00:21:50,122
මට තවදුරටත් ඇයව දරාගත නොහැක.
204
00:21:50,205 --> 00:21:52,625
සභාපතිවරයාට සූපවේදියෙකු නොමැතිව කන්න බැහැ.
205
00:21:53,167 --> 00:21:55,544
ඔහුගේ ඩිමෙන්ශියාව නරක අතට හැරුණහොත්,
කෑම කමක් නැහැ.
206
00:21:55,628 --> 00:21:57,254
ඩොකූයි!
207
00:21:59,131 --> 00:22:01,926
ඇයි ඔබ පියාගේ තත්වය මගෙන් සඟවාගත්තේ?
208
00:22:02,009 --> 00:22:04,303
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ!
මම අද හොයාගත්තා!
209
00:22:04,386 --> 00:22:05,429
අපොයි!
210
00:22:05,888 --> 00:22:07,473
මැඩම්, ඇයව අත්හරින්න.
211
00:22:07,556 --> 00:22:10,142
ඔබ අපේ රෝගී පියා සමඟ කුමන්ත්රණය කළේ කුමක්ද?
212
00:22:10,976 --> 00:22:12,019
මී පැණි!
213
00:22:13,228 --> 00:22:14,980
ඩොකූයි, මොකක්ද ප්රශ්නය?
214
00:22:15,064 --> 00:22:18,067
පැටියෝ, මම තාත්තාගේ ඩිමෙන්ශියාව ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ නේද?
215
00:22:18,150 --> 00:22:20,319
ඔයා කවදාවත් මට කිව්වේ නැහැ!
216
00:22:20,986 --> 00:22:25,199
සන්සුන් වන්න. තාත්තා මට අණ කළ පරිදි,
මම කාටවත් කිව්වේ නැහැ.
217
00:22:25,282 --> 00:22:26,325
ඩොසු.
218
00:22:27,242 --> 00:22:29,620
මේ ගැන ඉන්න.
මේ අපේ පවුලේ ව්යාපාරය.
219
00:22:29,703 --> 00:22:30,704
ඩොකූයි!
220
00:22:31,205 --> 00:22:35,334
ඔබ ටාව්යෝගේ අනාගතය විනාශ කිරීමට උත්සාහ කළ ආකාරය ගැන සියල්ල ආවරණය කරන්න.
221
00:22:35,960 --> 00:22:37,002
දැන්!
222
00:22:38,003 --> 00:22:41,131
ඩොකූයි, ඇයි මම ටේයුන්ගේ අනාගතය විනාශ කරන්නේ?
223
00:22:41,215 --> 00:22:45,219
මම මගේ දරුවන් පවා එක්සත් ජනපදයේ අතහැර ගිය නිසා ඔවුන් ඔහුගේ මාර්ගයට නොඑනු ඇත!
224
00:22:45,302 --> 00:22:46,303
ඩොකූයි ...
225
00:22:47,304 --> 00:22:49,515
චා ඩොකුහුයි! එය ප්රමාණවත්!
226
00:22:53,394 --> 00:22:54,478
ඩොකූයි.
227
00:22:56,563 --> 00:22:57,731
එය ප්රමාණවත්.
228
00:23:14,206 --> 00:23:16,083
හැමෝම ආපසු ගොස් සභාපතිවරයා සොයා ගන්න.
229
00:23:16,667 --> 00:23:17,751
ඔහු වටේ ඇවිදිනවා
230
00:23:18,627 --> 00:23:20,754
දැන් පාවහන් නොමැතිව.
231
00:23:20,838 --> 00:23:22,214
හරි හරී.
232
00:23:22,798 --> 00:23:24,008
සීයා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
233
00:23:33,851 --> 00:23:34,893
දැන් අතුරුදහන් කරන්න.
234
00:23:36,353 --> 00:23:38,605
ඔබ පැමිණියේ නැද්ද සෙප ඩොංජු වලින් මිදීමට?
235
00:23:47,656 --> 00:23:50,284
මෙම අනුපාතයට,
යාලී මහතාට ඔබ කෙරෙහි තිබූ විශ්වාසය නැති වී යයි.
236
00:24:44,713 --> 00:24:46,632
චීන් ගුහෝ:
මට අමතන්න
237
00:25:27,172 --> 00:25:28,382
තවම කිසිවක්, සර්.
238
00:25:29,508 --> 00:25:33,345
තවදුරටත් බලා සිටින්න,
මම විවෘත කළ වයින් විනාශ වනු ඇත.
239
00:25:33,428 --> 00:25:35,722
මම වඩා හොඳ වයින් බෝතලයක් පිළියෙළ කරමි.
240
00:25:35,806 --> 00:25:37,808
මම අපට කළ හොඳම බෝතලය විවෘත කළෙමි.
241
00:25:40,102 --> 00:25:42,312
එය ප්රබෝධයක් නොවේද?
242
00:25:43,939 --> 00:25:47,943
අවසානයේ එම කූඩැල්ල, SEO Dongju වලින් පීල් කරන්න.
243
00:25:48,026 --> 00:25:51,655
මට ලාභ වයින් සමඟ සැමරීමට නොහැකිය.
මෙය හොඳම පානය සඳහා ඉල්ලා සිටී.
244
00:25:52,948 --> 00:25:55,409
ගුහෝ, මේ සියල්ල අවසන් වූ විට,
ප්රධාන නිවස වෙත යන්න
245
00:25:55,492 --> 00:25:57,536
ඔබම විශාල භාජනයක් ලබා ගන්න
janci ගුක්.
246
00:25:58,579 --> 00:25:59,955
ඒ ගැන සිතන්න,
247
00:26:00,622 --> 00:26:02,082
ඒ සියල්ල ආරම්භ වූයේ එම නූඩ්ල්ස් සමඟ ය.
248
00:26:07,671 --> 00:26:09,256
මගේ යහපත්කම.
249
00:26:09,339 --> 00:26:12,092
ඔබ ඇත්තටම ආදරෙයි
janci ගුක්.
250
00:26:13,135 --> 00:26:18,765
ප්රධාන චියාන්ට හොඳ ආහාර ලබා ගැනීම සඳහා ගැටයක් ඇත.
251
00:26:19,975 --> 00:26:22,060
මම පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම්, පිටත රැඳී සිටින්න.
252
00:26:22,853 --> 00:26:24,980
ඔව්, සර්. මම මෙතැන් සිට බලා සිටිමි.
253
00:26:25,063 --> 00:26:27,274
ඔබ ප්රධාන නිවස වෙත ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
254
00:26:28,400 --> 00:26:31,320
ඩේසන්ගේ නව කුලී, SEO Dongu හි පසුබිම් පරීක්ෂාව සිදු කර ඇත.
255
00:26:34,323 --> 00:26:38,535
ඔබ බලාපොරොත්තු වූ පරිදි,
විද්යාලයට පෙර ඔහු රළු ජීවත් විය.
256
00:26:38,619 --> 00:26:39,995
මැර කලක් නේද?
257
00:26:40,078 --> 00:26:41,622
- ඔව්.
- මම එය දැනගත්තා.
258
00:26:41,705 --> 00:26:45,792
ඒ වගේ පන්ක් ඩේසන් සමූහයේ තැනක් නැහැ.
259
00:26:46,501 --> 00:26:47,544
ගෝෂ්.
260
00:26:47,628 --> 00:26:49,129
ඔහුට වෙඩි තියන්න මම ඔවුන්ට කියන්නම්.
261
00:26:50,005 --> 00:26:51,757
ඔබ තවම දැක නැති ඡායාරූපයක් තිබේ.
262
00:26:53,592 --> 00:26:55,010
මෙන්න, පැටියෝ.
263
00:26:57,679 --> 00:26:59,681
ළමයින් යනු SEO ඩොංජු සහ සෙඕ යෝජු ය.
264
00:27:00,557 --> 00:27:02,851
දරුවා රඳවාගෙන සිටින මව කොකෝ.
265
00:27:02,935 --> 00:27:06,396
ඇය අයිරිස් රාත්රී සමාජ ශාලාවේ සේවය කළ අතර ඩොංජු පළමු ශ්රේණියේ සිටි විට මිය ගියාය.
266
00:27:07,189 --> 00:27:10,067
ඔවුන් අසල සිටින මිනිසා අයිරිස් වේටර්වරයකු වන SEO BYEEGHONGDEK වේ.
267
00:27:10,150 --> 00:27:12,611
ඔහු සහෝදර සහෝදරියන්ට ඔහුගේ වාසගම ලබා දුන්නේය.
268
00:27:12,694 --> 00:27:14,029
ඔහු දැන් එක්සත් ජනපදයේ.
269
00:27:14,655 --> 00:27:15,864
ඔවුන්ට ඔහුගේ වාසගම ලබා දුන්නාද?
270
00:27:17,282 --> 00:27:19,534
මිනිසුන් එය අනුගමනය කරන විට එය කරයි.
271
00:27:19,618 --> 00:27:20,619
එය නොවේ.
272
00:27:20,702 --> 00:27:23,372
මම දැන් ලාස් වේගාස් හි ජීවත් වන SEO බයොංගුක් සමඟ කතා කළෙමි.
273
00:27:24,122 --> 00:27:26,083
අයිරිස් හි මැඩම් මේ මිනිසාගෙන් අයැද සිටියේය,
274
00:27:26,166 --> 00:27:29,211
ඩොංජු කුඩා වන විට,
ඔහු තම වාසගම මුදල් සඳහා විකුණුවා.
275
00:27:29,795 --> 00:27:31,129
මගේ යහපත්කම.
276
00:27:31,213 --> 00:27:34,633
ඩොන්ජු බොහෝ විට එතෙක් උපතේදී ලියාපදිංචි වී නොමැත.
277
00:27:34,716 --> 00:27:35,717
හරිද?
278
00:27:43,642 --> 00:27:44,643
පැටියෝ,
279
00:27:45,894 --> 00:27:47,729
බැඳ ඇති හිසකෙස් ඇති මෙම දරුවා.
280
00:27:47,813 --> 00:27:49,356
ඒ සීගිඩියෝ.
281
00:27:50,023 --> 00:27:51,274
චු සේංෂියොන්.
282
00:27:51,358 --> 00:27:52,484
චු සේංෂියොන්?
283
00:27:55,904 --> 00:27:57,906
ඒ හා සමාන පෙනුමක්, නමුත් එය වෙනස් ළමයෙක්.
284
00:27:59,032 --> 00:28:00,117
නවත් වන්න.
285
00:28:08,709 --> 00:28:09,793
මී පැණි.
286
00:28:12,295 --> 00:28:13,422
මේ දෙස බලන්න.
287
00:28:17,551 --> 00:28:19,636
ඔහු දෙස බලන්න ලාංඡනය දුරු කරන්න.
288
00:28:19,720 --> 00:28:20,846
ඒ එකම ළමයා.
289
00:28:20,929 --> 00:28:22,806
අපි අපේ නිවසේ ඇඳුම් මාරු කළ විට පවා,
290
00:28:22,889 --> 00:28:26,476
ඔහු නිතරම ඉල්ලා සිටියේ එම ලාංඡනය දිගටම කරගෙන යාමටයි.
291
00:28:27,769 --> 00:28:31,356
එය මොන වගේ ලාංඡනයක්ද?
292
00:28:31,440 --> 00:28:34,735
මම ඒ ගැන සොයා බැලුවා.
එය පැරණි ඩේසියානු කණ්ඩායම් ලාංඡනයකි.
293
00:28:34,818 --> 00:28:38,655
ඉතින්, නව කුලී, සෙෝ ඩොංජු,
294
00:28:38,739 --> 00:28:41,491
ළමා කාලයේ සිට ඩේසන් කණ්ඩායම අගය කරනවාද?
295
00:28:43,035 --> 00:28:45,495
පැටියෝ, මට SEO Dongju හමුවීමට ඉඩ දෙන්න ...
296
00:28:45,579 --> 00:28:48,957
මම කිව්වේ, මට එක් වරක් සේංගොහියන් හමුවීමට ඉඩ දෙන්න.
297
00:28:49,041 --> 00:28:51,376
ඔහුගේ මව ගැන ...
298
00:29:00,177 --> 00:29:01,219
සමීපව බලන්න.
299
00:29:03,305 --> 00:29:04,806
එය වෙනස් ළමයෙක්.
300
00:29:15,025 --> 00:29:16,234
ඔයා හරි.
301
00:29:17,277 --> 00:29:18,779
ඔවුන් සමාන පෙනුමක් ඇති,
302
00:29:20,906 --> 00:29:21,990
නමුත් ඔවුන් වෙනස් ළමයින්.
303
00:29:25,202 --> 00:29:26,203
ඒවා වෙනස්.
304
00:29:26,703 --> 00:29:27,829
එය එකම දරුවා නොවේ.
305
00:29:58,235 --> 00:29:59,277
ඩොංජු.
306
00:30:12,499 --> 00:30:13,500
ඔයාට හරි ද?
307
00:30:16,545 --> 00:30:17,921
අපි මෙතනින් යන්නම්.
308
00:30:24,803 --> 00:30:25,887
මගේ කාර් එක එතනට ආවා.
309
00:30:31,268 --> 00:30:32,686
ඔබට ටිකක් ඇතුළට ඉන්න පුළුවන්ද?
310
00:30:34,271 --> 00:30:35,272
මන්ද?
311
00:31:42,589 --> 00:31:43,840
රෝහල නොවේ.
312
00:31:44,716 --> 00:31:46,301
මාව සභාපතිගේ නිවසට ගෙන යන්න.
313
00:31:47,969 --> 00:31:49,763
මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි.
314
00:32:18,708 --> 00:32:20,085
හහ් අයිල්ඩෝ
315
00:32:26,633 --> 00:32:27,676
හරි හරී.
316
00:32:30,720 --> 00:32:31,930
ඔව්, චීන් ගුහෝ කතා කිරීම.
317
00:32:32,013 --> 00:32:33,139
හේයි, ඉල්ඩෝ.
318
00:32:33,223 --> 00:32:36,101
මම කිව්වේ, සභාපති හුහ්,
ඔබ බොහෝ දේ කර ඇත.
319
00:32:36,685 --> 00:32:39,604
දැන්, අභාවප්රාප්ත SEO ඩොංජු නිසි යවන්නාක් ලබා දෙමු
320
00:32:39,688 --> 00:32:42,190
එබැවින් ඔහුගේ ආත්මය අමනාපයක් ඇති නොවේ.
321
00:32:42,274 --> 00:32:44,276
හේයි, යේ යේ ජැක්සන්. ඒ මම, SEO Dongju.
322
00:32:47,862 --> 00:32:49,072
ඔබට මතකද මැඩම් පී.අයි.
323
00:32:49,698 --> 00:32:50,991
ඇය වරක් පැවසුවා
324
00:32:51,574 --> 00:32:52,826
මිනිස්සු මැරුණා
325
00:32:53,493 --> 00:32:55,203
ඔවුන්ගේ අනුපිළිවෙල අනුව ඔවුන් මේ ලෝකයට පැමිණියහ.
326
00:32:55,287 --> 00:32:57,038
එය එසේ විය යුතු ආකාරය එයයි.
327
00:32:58,248 --> 00:33:01,584
ඔබ වයසින් මුහුකුරා ඇති නිසා, ඔබ මුලින්ම මිය යයි,
මම ඔබ වෙනුවෙන් අවමංගල්යයක් පවත්වමි.
328
00:33:01,668 --> 00:33:03,837
එය විය යුතු ආකාරයයි, හරිද?
329
00:33:06,006 --> 00:33:07,340
ඔබ මට පිහියෙන් ඇනීමට උත්සාහ කළා,
330
00:33:07,424 --> 00:33:09,259
මට වෙඩි තියන්න, මාව දියේ ගිලෙන්න,
331
00:33:09,342 --> 00:33:11,761
කුරුඳු හා මාරාන්තික එන්නත් සමඟ මාව මරන්න ...
332
00:33:12,721 --> 00:33:14,180
මගේ සහෝදරිය ...
333
00:33:18,893 --> 00:33:19,978
ඉන්න.
334
00:33:21,354 --> 00:33:22,897
මම සෑම දෙයක්ම නැවත ලබා දෙන්නෙමි.
335
00:33:23,815 --> 00:33:26,526
ඇදහිය නොහැකි.
336
00:33:27,152 --> 00:33:28,737
හොඳයි, ඔබ බැල්ලිගෙ පුතා!
337
00:33:29,738 --> 00:33:32,532
මට තවමත් මෙය ඉතා දෙවනුව මළවුන්ට අවශ්යයි!
338
00:33:34,117 --> 00:33:37,329
නමුත් මට කරන්න දෙයක් නැහැ
339
00:33:37,412 --> 00:33:40,081
ඔබේ සහෝදරියගේ මරණය සමඟ.
340
00:33:42,125 --> 00:33:43,209
කොහොමද යෙයූ ඉන්නත්නම්?
341
00:33:43,960 --> 00:33:45,462
මගේ ලේසිය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
342
00:33:47,213 --> 00:33:48,757
හේයි, සීඕ ඩොංජු! ඔයාගේ පුතා ...
343
00:33:49,758 --> 00:33:50,759
ඔහු එල්ලී සිටියේය.
344
00:33:50,842 --> 00:33:51,885
එල්ලා තිබේද?
345
00:33:52,427 --> 00:33:54,929
මේ අවජාතකයා ...
346
00:33:55,889 --> 00:33:57,682
ඒ පන්ක්ගේ ස්නායුවට ටිකක් තියෙනවා.
347
00:34:12,489 --> 00:34:13,782
පරිපාලක?
348
00:34:14,616 --> 00:34:18,328
යෙයි යුනිට් දැන් තබා ගන්න.
අපි පසුව ඇයව බලාගන්නම්.
349
00:34:18,411 --> 00:34:23,458
SEO Dongju හැකි ඉක්මනින් සොයාගෙන, සෑම වියදමකින්ම ඔහුව අවසන් කරන්න.
350
00:34:24,584 --> 00:34:27,837
ඉතා නරකයි. මේක නෙවෙයි
පරිපාලක, එය SEO Dongju.
351
00:34:28,797 --> 00:34:31,591
මට හරියටම මාවම මරන්න බැහැ,
මට නම්, ය්මි මහතා?
352
00:34:43,770 --> 00:34:45,313
පරිපාලක විසින් ද පහළට.
353
00:34:45,980 --> 00:34:48,316
ඔහු මේ වගේ වරකට සෙෝ ඩොංජු වෙත ගියේ ඇයි?
354
00:34:49,943 --> 00:34:52,612
සමහර විට ඔහු චොක් යංගුන් වෙනුවෙන් පළිගැනීමට උත්සාහ කළා විය හැකිය.
355
00:34:52,695 --> 00:34:53,738
මෝඩයන් සමූහයක්.
356
00:34:53,822 --> 00:34:55,615
රටේ ඉරණම අනතුරේ,
357
00:34:55,698 --> 00:34:57,909
ඔවුන් පෞද්ගලික පළිගැනීම ගැන කාලය නාස්ති කරනවා.
358
00:35:01,121 --> 00:35:02,122
ඉන්න ...
359
00:35:04,124 --> 00:35:06,751
තම මතකය නැති වීමට පෙර SEO ඩොංජු පිහියෙන් ඇන ඇත, නේද?
360
00:35:08,128 --> 00:35:09,713
ඔහු මේ මුළු කාලය පුරාම ඇම්නේෂියා ව්යාජද?
361
00:35:09,796 --> 00:35:12,674
ඔහු කුරුඳු කෑවා නොදැන එය භයානක බව දැන, සර්.
362
00:35:12,757 --> 00:35:16,010
අපව රවටා ගැනීම සඳහා ඔහු දැනගෙන තවමත් කුකීස් කෑවා නම්,
363
00:35:16,970 --> 00:35:21,015
එවිට ඔහු එක් කුරිරු අවජාතකයෙකු,
ක්රියාව සඳහා ඔහුගේ ජීවිතය පරදුවට තබයි.
364
00:35:24,060 --> 00:35:25,854
ඒ අවජාතකයා වන ඩොන්ග්ජු ...
365
00:35:27,105 --> 00:35:30,066
ඔහු හහ් අයිල්ඩෝව මැරුවා,
පරිපාලක, සහ ගිල්බින්.
366
00:35:33,278 --> 00:35:34,446
දැන්, මම ඊළඟට?
367
00:35:48,668 --> 00:35:53,256
ඉතින්, ඔබ ඔබේ මෝටර් රථය ගෙදර යාමට විවෘත කර පසුබසින ස්ථානයේ නිදා සිටි මිනිසෙකු සොයා ගත්තා.
368
00:35:53,339 --> 00:35:56,259
ඔබ ඔහුව අවන්හලෙන් අනුගමනය කරන පුද්ගලයා ලෙස ඔබ හඳුනා ගත්තා.
369
00:35:56,342 --> 00:35:58,094
ඔබ ඔහුව තදින් අල්ලා ගැනීම ගැන වාර්තා කළාද?
370
00:35:58,178 --> 00:35:59,179
ඔව්.
371
00:35:59,262 --> 00:36:01,806
මම මුළුතැන්ගෙයෙහි සැඟවී සිටීමෙන් පසුව එළියට ආවා
372
00:36:02,807 --> 00:36:04,017
ඔහුව මගේ මෝටර් රථයේ තිබී හමු විය.
373
00:36:04,100 --> 00:36:07,312
ඔබ බය වෙන්න ඇති.
අපට වැඩි විස්තර අවශ්ය නම් අපි ඔබ හා සම්බන්ධ වන්නෙමු.
374
00:36:08,062 --> 00:36:09,147
ඔයාට ස්තූතියි.
375
00:36:46,684 --> 00:36:47,685
ඩොංජු,
376
00:36:48,311 --> 00:36:49,646
මා ගැන කරදර නොවන්න.
377
00:36:51,981 --> 00:36:53,858
මම ආරක්ෂිත ස්ථානයේ සිටිමි.
378
00:37:00,198 --> 00:37:01,199
එහේ.
379
00:37:01,282 --> 00:37:02,450
අවසානයේ දකුණට හැරෙන්න!
380
00:37:02,534 --> 00:37:04,953
අපි දන්නවා අපි කී වතාවක් මෙම ඇලීව පහත් වී සිටිනවාද?
381
00:37:05,912 --> 00:37:06,996
අපි මීට පෙර මෙහි සිටියාද?
382
00:37:07,080 --> 00:37:08,122
ඔව්.
383
00:37:08,206 --> 00:37:09,249
මම දකියි.
384
00:37:09,999 --> 00:37:11,000
තවමත්, දකුණට හැරෙන්න.
385
00:37:12,126 --> 00:37:13,294
ජීවස්.
386
00:37:15,964 --> 00:37:18,383
මෙහි දකුණට හැරෙන්න!
387
00:37:23,930 --> 00:37:25,598
නැවත දකුණට හැරෙන්න!
388
00:37:33,106 --> 00:37:35,650
තවත් වරක් දකුණට හැරෙන්න!
389
00:38:26,868 --> 00:38:27,911
දැන් ...
390
00:38:28,494 --> 00:38:32,290
අපි ඊළඟට දකුණට හැරෙමු!
391
00:38:37,420 --> 00:38:39,714
දකුණට හරවන්න!
392
00:38:45,470 --> 00:38:47,430
දකුණට කෙළින්ම ඉදිරියට යන්න!
393
00:38:51,601 --> 00:38:52,602
කුමක් ද?
394
00:38:53,353 --> 00:38:54,520
මහල්ලා, පහළට යන්න.
395
00:38:54,604 --> 00:38:55,772
මේ මගේ නිවස නොවේ.
396
00:39:00,401 --> 00:39:03,404
ඇතුළට යන්න.
ඔබේ නිවස සොයා ගැනීමට පොලිසිය ඔබට උදව් කරනු ඇත.
397
00:39:04,405 --> 00:39:07,784
අපි දන්නවාද අපි කී වතාවක් වටේට නේද?
398
00:39:07,867 --> 00:39:11,287
නිවැරදි හැරීම් වලින් පසුව නිවැරදි හැරීම් ගැනීම,
එකම ලප වලට ආපසු යන්න.
399
00:39:11,871 --> 00:39:14,040
අපි දෙවරක් හැන් ගඟ තරණය කළා.
400
00:39:14,707 --> 00:39:16,876
එය ලබා ගත්තා, තවත් නිවැරදි හැරීම් නැත.
401
00:39:17,460 --> 00:39:18,461
ඔබ එය අදහස් කරනවාද?
402
00:39:18,544 --> 00:39:20,088
ඔව්, ආපහු ආවා.
403
00:39:21,881 --> 00:39:23,591
වමට හරවන්න!
404
00:39:34,018 --> 00:39:35,103
තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
405
00:39:35,770 --> 00:39:36,813
තවමත් නෑ.
406
00:39:38,022 --> 00:39:39,649
ඇතුළට ගොස් ටිකක් විවේක ගන්න.
407
00:39:43,194 --> 00:39:44,195
ඩොකූයි!
408
00:39:44,946 --> 00:39:45,989
මට ඔහුව සොයාගත නොහැකි විය.
409
00:39:47,824 --> 00:39:50,868
ඔහුට බඩගිනි හා යන්තම් රාත්රී ආහාරය අනුභව කළේය.
410
00:39:50,952 --> 00:39:52,453
හරියටම.
411
00:39:52,537 --> 00:39:55,581
ඔහු වෙහෙසට පත්ව සිටින බවක් මා කනස්සල්ලට පත්වීම ගැන මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි.
412
00:39:56,457 --> 00:39:57,458
ටේයුන්,
413
00:39:58,001 --> 00:39:59,168
පොලිසිය අමතන්න.
414
00:40:00,086 --> 00:40:01,087
ඩොකූයි!
415
00:40:01,170 --> 00:40:03,881
පොලිසිය සම්බන්ධ නම්,
මාධ්ය සුළඟ අල්ලා ගනී,
416
00:40:03,965 --> 00:40:06,050
ඩේසන් තොගය නිදහස් වැටීමට යයි.
417
00:40:16,728 --> 00:40:18,104
අපි ගෙදර!
418
00:40:18,187 --> 00:40:20,398
මගේ යහපත්කම. ඒ සභාපතිවරයා.
419
00:40:20,898 --> 00:40:21,899
කුමක් ද?
420
00:40:25,069 --> 00:40:27,530
මෙය ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහුගේ නිවස නම්,
ඒක උමතුයි.
421
00:40:28,072 --> 00:40:29,907
සර්, මම මේ ස්ථානය දන්නවා!
422
00:40:30,408 --> 00:40:31,993
ඇයි ඔයා මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ?
423
00:40:37,915 --> 00:40:38,958
සීයා!
424
00:40:42,045 --> 00:40:43,212
හේයි! ඔයාට මාව මතකද?
425
00:40:44,172 --> 00:40:46,674
ඔව්, ඩොන්ජු ...
426
00:40:47,592 --> 00:40:49,135
ඒක හරි, මම ජි සේනාූ.
427
00:40:51,554 --> 00:40:53,264
හේයි! අපි තාත්තව හොයාගත්තා!
428
00:40:53,848 --> 00:40:55,016
ඉක්මනින් ආපසු යන්න පැටියෝ.
429
00:40:57,268 --> 00:40:59,437
එය විනෝදජනක විය,
නමුත් එය ලැජ්ජාවට පත්විය.
430
00:40:59,520 --> 00:41:01,898
ඔබ අවසන් වරට අධ්යක්ෂ SEO බැලීමට පැමිණියා.
431
00:41:01,981 --> 00:41:02,982
ඔව්.
432
00:41:03,066 --> 00:41:04,067
ඔයා හරි.
433
00:41:04,734 --> 00:41:07,361
අම්මේ, ඔයාට මතකද ජී සීනූ, හරිද?
434
00:41:08,029 --> 00:41:09,030
ආයුබෝවන්.
435
00:41:10,364 --> 00:41:11,407
පියා.
436
00:41:11,991 --> 00:41:12,992
පියා?
437
00:41:13,493 --> 00:41:14,577
ඔයාට හරි ද?
438
00:41:15,161 --> 00:41:16,162
සීයා.
439
00:41:16,662 --> 00:41:18,706
අම්මා ඔබ ගැන අසනීප විය.
440
00:41:21,084 --> 00:41:23,586
මා ගැන කරදර වීමට ඔබ කවුද?
441
00:41:25,213 --> 00:41:28,174
මගේ පුතා මාව ගෙදර තියෙනවා.
442
00:41:28,257 --> 00:41:29,842
ඒ ගැන සැලකිලිමත් වීමට අවශ්ය නැත.
443
00:41:32,720 --> 00:41:34,680
පියාණෙනි, ඔබට ඇති වරද කුමක්ද?
444
00:41:35,181 --> 00:41:36,182
ටේයුන්,
445
00:41:36,682 --> 00:41:38,017
ඔබේ සීයා ඇතුළට ගන්න.
446
00:41:38,768 --> 00:41:39,769
ඔව්, අම්මා.
447
00:41:41,187 --> 00:41:43,106
දකුණට හරවන්න!
448
00:41:44,440 --> 00:41:47,652
සර්, නිමක් නැති දකුණු හැරීම් අවසන්.
ඇතුළට යාමට කාලයයි.
449
00:41:48,236 --> 00:41:49,570
- එය අවසන් ද?
- ඔව්.
450
00:41:49,654 --> 00:41:50,655
පියා!
451
00:41:52,532 --> 00:41:54,492
- මගේ යහපත්කම, පියා.
- පැටියෝ!
452
00:41:55,076 --> 00:41:58,788
ඔහු මේ අයහපත ලබා ගන්නා තෙක් ඔබ අපට නොකියන්නේ ඇයි?
453
00:41:58,871 --> 00:42:00,039
මොකක් ද වැරැද්ද?
454
00:42:00,123 --> 00:42:03,835
ඔහු අපව හඳුනා ගන්නේ නැත!
ඔහු මගේ සහෝදරියගෙන් ඇය කවුද!
455
00:42:06,671 --> 00:42:09,006
තාත්තා, අපි ඇතුළට යමු.
456
00:42:09,090 --> 00:42:10,091
හරි හරී.
457
00:42:11,175 --> 00:42:12,176
ඉන්න.
458
00:42:12,260 --> 00:42:14,345
මගේ පුතාත් ඇතුළට ආවා.
459
00:42:14,428 --> 00:42:15,471
එන්න.
460
00:42:17,098 --> 00:42:18,599
මම ඔබේ පුතා නොවේ.
461
00:42:18,683 --> 00:42:19,684
කුමක් ද?
462
00:42:19,767 --> 00:42:20,852
ටේයුන්.
463
00:42:21,727 --> 00:42:23,521
- හොඳයි ...
- අපි යමු සීයාගේ.
464
00:42:23,604 --> 00:42:25,690
ඉන්න, ඉන්න ...
465
00:42:29,068 --> 00:42:30,528
නමුත් ...
466
00:42:31,112 --> 00:42:35,116
සභාපතිවරයා මේ දිගුකාලීනව අහිමි වූ පුතා හාරා කොහෙද?
467
00:42:35,199 --> 00:42:36,868
බරපතල ලෙස, මෙහි එන්න.
468
00:42:37,577 --> 00:42:40,246
එය විහිළුවක් පමණි.
469
00:42:40,329 --> 00:42:42,123
දැන් විහිළු කාලය නොවේ.
470
00:42:42,206 --> 00:42:44,000
- මට දැන් විහිළු කරන්නවත් බැහැ?
- ගෝෂ්.
471
00:42:44,083 --> 00:42:45,126
ඔයාට ස්තූතියි.
472
00:42:45,209 --> 00:42:46,210
එහි දෙයක් නැත.
473
00:42:48,129 --> 00:42:49,380
මැඩම්, ඉන්න.
474
00:42:55,511 --> 00:42:58,222
ඔයා කිව්වා ඩොන්ග්ජු සමහර වෙලාවට මෙහෙමට නවයි නේද?
475
00:43:00,016 --> 00:43:01,184
ඔබට මෙය ඔහුට දිය හැකිද?
476
00:43:02,643 --> 00:43:04,145
මම මේ කුකීස් මට පුපුරුවා හැරියා.
477
00:43:04,228 --> 00:43:06,439
මම ඔවුන්ව පලවා හැරීමට මගේ යමින් මහලු මිනිසා වෙත දිව ගියෙමි.
478
00:43:11,194 --> 00:43:12,195
ඔයාට ස්තූතියි.
479
00:43:12,695 --> 00:43:15,114
ඔහු ඇඳගෙන සිටින සපත්තු සඳහා පසුව නැවත එන්නම්.
480
00:43:17,158 --> 00:43:19,660
කරදර වෙන්න එපා.
මම ඒවා ඔබේ බේකරියට යවමි.
481
00:43:21,162 --> 00:43:22,246
ඔබ අපේ බේකරිය දන්නවාද?
482
00:43:24,373 --> 00:43:25,416
නැහැ, මම නැහැ.
483
00:43:27,710 --> 00:43:29,212
ඊට පස්සේ මම ඔවුන් වෙනුවෙන් නැවත එන්නම්.
484
00:43:29,795 --> 00:43:30,838
ඩොංජු ද බලන්න.
485
00:43:49,690 --> 00:43:51,734
නඩු පැවරීමේ සේවාව
486
00:43:55,613 --> 00:43:57,698
පැමිණිලිකරු යාලුයිහෝල්
487
00:44:18,010 --> 00:44:19,804
ඔව්, පැමිණිල්ල යාලොම් කතා කරයි.
488
00:44:21,973 --> 00:44:22,974
කුමක් ද?
489
00:44:27,103 --> 00:44:28,521
මම මෙහි සිටි බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
490
00:44:30,564 --> 00:44:32,775
ඔබ වරක් මට කීවේ අප සටන් කළ පසු මුළු රාත්රියම වැඩ කළ බවයි.
491
00:44:34,527 --> 00:44:37,029
මම අනුමානයක් අරගෙන ආවා, මම හරි.
492
00:44:43,703 --> 00:44:45,037
අපි එකට ගෙදර යමු.
493
00:44:46,163 --> 00:44:47,331
අපි එකට ගෙදර ගියොත් ...
494
00:44:50,918 --> 00:44:52,712
ඔබ දික්කසාදය ආපසු ලබා ගන්නවාද?
495
00:44:56,340 --> 00:44:57,842
ඔබේ මාමා ඔබෙන් ඉල්ලීම.
496
00:45:04,724 --> 00:45:06,225
මම ගිහින් මගේ දේවල් ගන්න.
497
00:45:26,704 --> 00:45:29,123
පිටාර ගැලීමේ නිවස
498
00:45:49,268 --> 00:45:50,895
මාමා, මම මෙහි සිටිමි.
499
00:45:50,978 --> 00:45:52,188
හරි, ඉන්න.
500
00:45:54,899 --> 00:45:56,233
මට ආරංචි වුනා ඔයා මාව හොයනවා කියලා.
501
00:45:56,817 --> 00:45:59,445
මම කවදාවත් ඔබ වෙනුවෙන් ඉල්ලා සිටියේ නැත.
ඔබේ නැන්දා එහෙම කිව්වද?
502
00:46:00,654 --> 00:46:01,989
නැහැ, මගේ බිරිඳ කළා.
503
00:46:02,990 --> 00:46:06,035
ඔබ මාව දැකීමට අවශ්ය බව පවසමින් ඇය මගේ කාර්යාලයේ දී මගේ කාර්යාලයේ දී තිබේ.
504
00:46:07,036 --> 00:46:08,079
එසේ ද?
505
00:46:09,205 --> 00:46:10,790
ඇය දැන් කොහෙද?
506
00:46:10,873 --> 00:46:11,916
ඇය මා සමඟ පැමිණියාය.
507
00:46:13,250 --> 00:46:15,211
ඇය මගේ ගෙදරට ආවා?
508
00:46:16,379 --> 00:46:17,380
ඔව්, මාමා.
509
00:46:20,841 --> 00:46:22,843
ඔබේ බිරිඳ වරදවා වටහා ගත හැකිය.
510
00:46:22,927 --> 00:46:24,178
ඇඳට යන්න.
511
00:46:24,804 --> 00:46:26,305
කමක් නැහැ. සුභ රාත්රියක්, එහෙනම්.
512
00:46:26,389 --> 00:46:27,390
හරි හරී.
513
00:46:33,187 --> 00:46:36,649
ඔවුන්, ඒ අසම්පූර්ණ කාන්තාව කළ දේ ඔබට ඇසුණා නේද?
514
00:46:38,651 --> 00:46:40,903
යාලුම් හුයිකෙහෝල්, දිගු කලක් නොපෙනේ.
515
00:46:40,986 --> 00:46:42,363
ඔබ අවජාතකයා ...
516
00:46:42,446 --> 00:46:44,156
ඇයි ඔයා ... ඒයි.
517
00:46:44,824 --> 00:46:47,118
ඔබ නඩු පවරන්නෙකු ලෙස නොසැලකිලිමත් නොවිය යුතුය.
518
00:46:47,201 --> 00:46:48,661
ඔව්, මම නිදහස් කළා.
519
00:46:48,744 --> 00:46:51,789
හදුනාගත් මම ඔබේ ආදරණීය මාමාට ආයුබෝවන් කියන්නම්. දැන් සතුටුද?
520
00:46:52,665 --> 00:46:53,666
එහෙනම් ඉදිරියට යන්න.
521
00:47:22,236 --> 00:47:23,279
ගුහෝ, තුවක්කුව.
522
00:47:31,454 --> 00:47:32,496
ගුහෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න!
523
00:47:36,750 --> 00:47:37,918
ඔහුට වෙඩි තියන්න!
524
00:47:41,338 --> 00:47:42,339
මම කිව්වා, ඔහුට වෙඩි තියන්න!
525
00:47:48,012 --> 00:47:49,054
මට තුවක්කුව දෙන්න.
526
00:47:49,930 --> 00:47:52,308
ජන්ජන්, එය දැනටමත් නවත්වන්න.
527
00:47:52,975 --> 00:47:54,852
ජනාධිපති ලී චීම්බොං
528
00:47:54,935 --> 00:47:56,479
ඒ වැඩිමහලා, සර්.
529
00:47:58,189 --> 00:47:59,732
ජන්සොන්, කරුණාකරලා.
530
00:48:00,357 --> 00:48:04,695
ඔබ මගේ ජීවිතයෙන් අවුරුදු ගණනක් රැවුල කපනවා.
මම මේ අනුපාතයට මගේ පදය පවා නොනැසී පවතිමි.
531
00:48:04,778 --> 00:48:05,779
සහෝදරයා.
532
00:48:06,363 --> 00:48:07,781
ඔබ වෙඩි පහරක් තරම් ගින්නක් ඇත්නම්,
533
00:48:08,282 --> 00:48:10,701
පිටාර ගැලීමේ නිවස අතුගා දැමීමට මම විශේෂ බලකායන් යවමි.
534
00:48:11,285 --> 00:48:12,995
විශේෂ බලවේග? එය කපන්නේ නැත!
535
00:48:13,078 --> 00:48:14,497
ඒ වෙනුවට හමුදාව යවන්න!
536
00:48:17,416 --> 00:48:18,751
එය කරන්න.
537
00:48:27,510 --> 00:48:30,679
සර්, විවේකය සහතිකයි.
සෑම දෙයක්ම දැන් පාලනය කර ඇත.
538
00:48:39,647 --> 00:48:43,984
ජන්ජන්, මෙතැන් සිට,
අධ්යක්ෂ SEO මුදල් හසුරුවන්නට ඉඩ දෙන්න.
539
00:48:44,068 --> 00:48:45,069
වැඩිමහල්ලාට
540
00:48:45,152 --> 00:48:49,323
ඔහුට ස්විට්සර්ලන්තයේ ගිණුම් අරමුදල් සමඟ පලා යා හැකිය.
541
00:48:50,199 --> 00:48:51,617
නමුත් ඔහු ඒ වෙනුවට කළ දේ බලන්න.
542
00:48:52,368 --> 00:48:56,622
ඔහු ඒ මුදල් ආපසු ගෙනාවා
ඔබ සමඟ සමාදාන වීමට ඔහුට උදව් කරන්නැයි ඉල්ලා සිටියේය.
543
00:48:57,498 --> 00:48:59,917
ඔහු සියලු වර්ගවල දිවි ගලවා ගත්තේය
ජීවිතයට තර්ජනාත්මක අවස්ථාවන්හි
544
00:49:00,000 --> 00:49:03,546
මාව මුණගැහෙන්න අපායක් ගියා.
545
00:49:03,629 --> 00:49:05,339
එය එතරම් ප්රශංසනීය නොවේද?
546
00:49:06,799 --> 00:49:07,967
ජන්ජන්.
547
00:49:08,050 --> 00:49:10,177
ඔබ අධ්යක්ෂ SEO හි ජීවිතය නැවත දුෂ්කර නම්,
548
00:49:10,844 --> 00:49:13,347
මම එය මට විරුද්ධව යුද්ධ ප්රකාශයක් ලෙස සලකමි.
549
00:49:16,892 --> 00:49:17,935
අධ්යක්ෂ SEO.
550
00:49:19,228 --> 00:49:20,229
ඔව්, සර්.
551
00:49:20,771 --> 00:49:23,107
මම එය සකස් කළා
අද ඔබ දෙදෙනා සෑදීමට.
552
00:49:23,691 --> 00:49:25,150
දැන්, ඔබ ඉතිරි කොටස හසුරුවයි.
553
00:49:41,041 --> 00:49:45,045
ඔබ යෝග් ජන්ග්සි තල්ලු කළහොත්, එය පසුබෑමට ලක්විය හැකිය.
554
00:49:45,629 --> 00:49:47,047
මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
555
00:49:48,549 --> 00:49:50,759
ස්විට්සර්ලන්ත ගිණුම SEO ඩොංජුගේ අතේ ඇත.
556
00:49:50,843 --> 00:49:51,969
SEO Dongju ...
557
00:49:53,304 --> 00:49:55,180
අප විශ්වාස කළ යුතු අවසාන පුද්ගලයා වේ.
558
00:49:58,350 --> 00:49:59,393
මම කවදාවත් කිව්වද ...
559
00:50:00,102 --> 00:50:01,687
මම SEO Dongju විශ්වාස කරනවාද?
560
00:50:03,897 --> 00:50:07,901
ඔහු මෙම ස්ථානය සොයාගෙන මා හමුවීමට සමත් විය.
561
00:50:09,653 --> 00:50:11,363
ඔහු භයානක මිනිහෙක්.
562
00:50:19,997 --> 00:50:21,165
ඔයාට මතක ද?
563
00:50:23,083 --> 00:50:25,127
ඔයාට ඕන වුණේ මාව මැරිලා ...
564
00:50:25,961 --> 00:50:27,129
නමුත් මම ...
565
00:50:27,212 --> 00:50:30,049
මට ඔබව මළවුන් අවශ්යයි, නමුත් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්යයි.
566
00:50:30,633 --> 00:50:33,093
අපි දෙදෙනාම අපගේ කාඩ්පත් මේසය මත තැබුවෙමු.
567
00:50:33,177 --> 00:50:37,723
ඔබ අයැදියා නම් මම ඔබව බේරගත්තේ නම්,
මම මෙය කිසිසේත් ආරම්භ නොකරමි.
568
00:50:37,806 --> 00:50:42,186
ඔබ කිව්වා හිඟමන වැඩ කරන්නේ නැහැ,
ඒ නිසා මම බිලියන 39 ක් ජය ගත්තා.
569
00:50:42,978 --> 00:50:44,271
ඉතින් ඇයි ඔබ මාව මරන්න උත්සාහ කළේ?
570
00:50:44,355 --> 00:50:46,982
මම මුහුදු වෙඩි තැබීම ඇණවුම් කළේ නැහැ.
571
00:50:47,066 --> 00:50:51,695
ජනාධිපති හහ්ට ඔබ තම පුතාගේ අනාගතය සඳහා ගොස් ඇත.
572
00:50:53,947 --> 00:50:57,409
මා සමඟ වැඩිම හෑරීමට ඔබ වැඩිමහල්ලා පවා ගෙනාවා.
573
00:50:57,493 --> 00:50:59,411
ඇයි ඔබ අතීතය ගෙන එන්නේ?
574
00:50:59,495 --> 00:51:01,288
මෙය ප්රතිසන්ධානය නොවේ.
එය සටන් විරාමයක්.
575
00:51:02,164 --> 00:51:05,084
ප්රතිසන්ධානය යනු යුද්ධය අවසන් කිරීමයි.
576
00:51:06,085 --> 00:51:07,961
නමුත් එය අවසන් කිරීමට මට කිසිදු අදහසක් නැත.
577
00:51:09,922 --> 00:51:11,799
ඔබට අවශ්ය කුමක්ද, අධ්යක්ෂ SEO?
578
00:51:15,302 --> 00:51:16,303
පළිගැනීම.
579
00:51:21,433 --> 00:51:24,895
ඔයා පොඩි අවජාතකයා!
ඔබ මගේ තුවක්කුව අල්ලාගෙන සිටිනවා.
580
00:51:27,398 --> 00:51:28,565
ඉදිරියට ගොස් මට වෙඩි තියන්න.
581
00:51:29,316 --> 00:51:30,317
මට වෙඩි තියන්න.
582
00:51:32,361 --> 00:51:33,445
මම මගේ කාලය ගන්නම්.
583
00:51:34,571 --> 00:51:35,656
කුමක් ද?
584
00:51:37,491 --> 00:51:38,492
ඔයාගේ කාලය ගන්න?
585
00:51:38,575 --> 00:51:39,576
ඔව්.
586
00:51:40,452 --> 00:51:41,870
මම ඔයාව මරනවා ...
587
00:51:42,996 --> 00:51:46,291
ඔබේ ජීවිතය ප්රමාණවත් තරම් වටින විට
588
00:51:47,501 --> 00:51:48,961
මගේ පළිගැනීම තෘප්තිමත් කිරීම.
589
00:52:39,261 --> 00:52:40,929
ඇයි ඔබ මෙතරම් ප්රමාද වී?
590
00:52:51,106 --> 00:52:52,524
ඇයි ඔබ නිදා නොගන්නේ?
591
00:52:55,611 --> 00:52:56,695
මට නිදාගන්න බැහැ.
592
00:52:59,114 --> 00:53:01,825
එවිට තේ වෙනුවට බීම පානය නොකරන්නේ මන්ද?
593
00:53:04,328 --> 00:53:07,706
මම මත්පැන් පානය කිරීමට පටන් ගත්තොත්,
මම හිතන්නේ නැහැ මට නවත්වන්න පුළුවන් කියලා.
594
00:53:13,295 --> 00:53:14,546
මගේ තාත්තා ...
595
00:53:17,132 --> 00:53:19,426
පාවහන් නොමැතිව ඉබාගාතේ ගියේය,
596
00:53:21,929 --> 00:53:24,807
නිවස කොතැනදැයි නොදැන,
අවසානයේදී නැවත පැමිණීමට පෙර.
597
00:53:28,143 --> 00:53:30,270
ඔබ මේ ගැන දැන සිටියා.
598
00:53:33,315 --> 00:53:34,900
මම ඔයාට කියන්නම්,
599
00:53:35,901 --> 00:53:37,694
නමුත් මට ඔබව කම්පනයට පත් කිරීමට අවශ්ය නොවීය.
600
00:53:40,531 --> 00:53:42,574
හැමෝම ඔහු සෙව්වා.
601
00:53:44,827 --> 00:53:45,828
නමුත් ...
602
00:53:47,538 --> 00:53:50,165
ඔහු දැනගෙන ඔහුව ගෙදර ගෙනාවේ කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
603
00:53:54,044 --> 00:53:55,337
ජියොංස්ගේ පුතා,
604
00:53:57,631 --> 00:53:58,632
ජි සේනාූ.
605
00:54:05,305 --> 00:54:07,266
පෙනෙන විදිහට, ඔහු මගේ පියා වෙතට දිව ගියේය.
606
00:54:08,892 --> 00:54:11,311
ඔහු අධ්යක්ෂ SEO සඳහා තෑග්ගක් අතහැර දැමීමට යමින් සිටියේය.
607
00:54:14,231 --> 00:54:15,274
මෙහි වාඩි වී,
608
00:54:16,817 --> 00:54:18,360
තේ පානය කිරීම සහ ...
609
00:54:20,237 --> 00:54:21,780
ඔබ එනකම් හිටියේ…
610
00:54:27,411 --> 00:54:30,539
"මගේ ස්වාමිපුරුෂයා මගේ ස්වාමිපුරුෂයා සෙෝ ඩොංජු මරා දැමීමට අවශ්යයි."
611
00:54:33,625 --> 00:54:35,502
මම මටම හිතුවා.
612
00:54:42,718 --> 00:54:43,969
එය කවුරුන්දැයි බලන්න.
613
00:54:44,052 --> 00:54:45,304
අධ්යක්ෂ SEO!
614
00:54:46,179 --> 00:54:49,474
ලේකම් ගොං! මෙහේ එන්න!
අධ්යක්ෂ SEO මෙහි ඇත.
615
00:54:53,562 --> 00:54:55,772
මම සම්පූර්ණයෙන්ම සුවය ලබා මුදා හරිනු ලැබේ.
616
00:54:56,481 --> 00:54:58,275
හොඳයි, අධ්යක්ෂ SEO.
617
00:54:59,067 --> 00:55:01,320
සභාපති සෑම දිනකම ඔබ ගැන කනස්සල්ලට පත්විය.
618
00:55:02,029 --> 00:55:03,030
අධ්යක්ෂ SEO,
619
00:55:03,697 --> 00:55:06,825
ඔයා මට මෙතරම් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමු,
මට ගෙදර යන විට මට ආසන්නයි.
620
00:55:08,201 --> 00:55:10,329
එය වැඩි කල් පැවතියේ නැත. ඔහු දැන් වඩා හොඳයි.
621
00:55:11,496 --> 00:55:13,749
කමක් නැහැ. ඇතුලට එන්න.
622
00:55:14,708 --> 00:55:17,961
අධ්යක්ෂ SEO සඳහා පෝෂ්යදායී යමක් ගෙන ඒමට සූපවේදී කරන්න.
623
00:55:18,045 --> 00:55:19,254
අපි යමු.
624
00:55:29,306 --> 00:55:30,307
ඔබ ...
625
00:55:31,224 --> 00:55:32,434
ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ?
626
00:55:32,517 --> 00:55:36,313
මම කිව්වා මම කිව්වා මම ජි සේනාූ පවුලට ගෙන එන්නම්.
627
00:55:37,648 --> 00:55:39,900
හේයි, අධ්යක්ෂ SEO ...
628
00:55:40,484 --> 00:55:42,569
ඔබ අවසානයේ ආපසු!
629
00:56:06,134 --> 00:56:07,177
තාත්තේ!
630
00:56:10,514 --> 00:56:13,141
මම ඔයාට කිව්වා රාත්රී වැඩියෙන් රිය පැදවීම එපා කියලා.
631
00:56:16,353 --> 00:56:17,354
මොනතරම් විහිලුවක්ද?
632
00:56:18,605 --> 00:56:20,190
මෙහි ඇති මුළු ධාවකය,
633
00:56:21,233 --> 00:56:22,901
මම මතක තබා ගැනීමට උත්සාහ කළා
634
00:56:23,485 --> 00:56:25,153
ඔබ දිගටම මාව රවටා ගැනීම.
635
00:56:25,237 --> 00:56:26,238
එය කුමක් ද?
636
00:56:26,321 --> 00:56:28,198
මට මතක තබා ගැනීමට සහ අත්හැරීමට මට නොහැකි විය.
637
00:56:28,865 --> 00:56:30,450
එය හරියටම මෙය විය.
638
00:56:30,534 --> 00:56:32,285
"රාත්රී වැඩ මුරයකින් පසු රිය පදවන්න එපා."
639
00:56:33,370 --> 00:56:34,663
ජීවස්.
640
00:56:38,375 --> 00:56:39,376
ඔව්?
641
00:56:39,459 --> 00:56:40,877
ඔව්, ආචාර්ය කන්ග්.
642
00:56:41,712 --> 00:56:43,088
භාරකරු පවසයි
643
00:56:43,839 --> 00:56:46,758
රෝගියා ඊයේ රෑ ගෙදර ගියා.
644
00:56:47,509 --> 00:56:50,971
ඒ නිසා මම පරීක්ෂා කළා,
නමුත් ඔහුගේ විසර්ජනය තීරණය කර නැත.
645
00:56:52,013 --> 00:56:53,014
ඔව්.
646
00:56:54,141 --> 00:56:55,350
තේරුම් ගත්තා.
647
00:56:58,520 --> 00:57:00,731
ආචාර්ය කන්ග් පවසන්නේ ඇය එය හසුරුවන බවයි.
648
00:57:01,398 --> 00:57:03,984
එවිට, මට ඇසුරුම් කර පිටව යා හැකිද?
649
00:57:04,067 --> 00:57:05,068
ඔව්.
650
00:57:19,458 --> 00:57:20,459
සභාපති.
651
00:57:21,251 --> 00:57:22,252
අධ්යක්ෂ SEO කොහෙද?
652
00:57:22,335 --> 00:57:25,338
ඔහ්, ඔහු ඉල්ඩෝව බලන්න ගියා.
653
00:57:28,592 --> 00:57:30,385
ආචාර්ය. කැන්ග් ඉහියොන්
654
00:57:33,513 --> 00:57:34,723
ඔව්, ආචාර්ය කන්ග්.
655
00:57:38,101 --> 00:57:39,144
ඔව්, සභාපති.
656
00:57:41,271 --> 00:57:42,272
ඔව්.
657
00:57:44,316 --> 00:57:46,193
ඔව්, මම එහෙනම් ඒක කරන්නම්.
658
00:57:47,986 --> 00:57:48,987
ඔව්.
659
00:57:54,993 --> 00:57:57,996
සහල් බඳුන ක්රියාත්මකයි.
ඔබ ආහාරයට ගත් පසු නින්දට යන්න.
660
00:57:58,955 --> 00:57:59,956
ෂුවර්.
661
00:58:01,500 --> 00:58:03,585
පේන විදියට කෙනෙක් ඔයාට ඒ තෑග්ග ලැබුණා වගේ.
662
00:58:03,668 --> 00:58:04,836
ටැබ්ලටය.
663
00:58:05,420 --> 00:58:07,130
ඔව්, එය මගේ දුවගෙන්.
664
00:58:09,549 --> 00:58:11,343
ඔබට නැවත රැකියාවට යා යුතු නැත?
665
00:58:12,344 --> 00:58:14,554
එය දිගු ඇමතුමක් විය.
මම හිතුවේ ඔවුන් ඔබව නැවත කැඳවූ බවයි.
666
00:58:15,138 --> 00:58:17,432
එවැනි අය කෙටියෙන් කතා කරයි.
667
00:58:17,516 --> 00:58:19,184
"වෛද්ය කැන්ග්! ඉක්මන්!"
668
00:58:19,267 --> 00:58:22,062
ඊට පස්සේ මට ප්රතිචාර දැක්වීමට කාලයකින් තොරව ඉවත්ව යා යුතුයි.
669
00:58:23,480 --> 00:58:26,483
ඒ තමයි මම මුදල් ඉපයීම සහ ටැබ්ලටය ඔබට ලබා දීමයි.
670
00:58:26,566 --> 00:58:31,196
මේ වතාවේ, එය නැති කරගන්න එපා.
ඒක හොඳින් බලාගන්න තාත්තේ.
671
00:58:32,030 --> 00:58:34,825
මම එහෙම නම්,
මගේ දුව මාව තවත් කෙනෙක්ව ගන්නවා.
672
00:58:36,451 --> 00:58:39,412
ඔහ්, හරි. ඡායාරූප මාරු කරන්නේ කෙසේදැයි මට පෙන්වන්න
673
00:58:39,496 --> 00:58:42,082
මගේ දුරකථනයෙන් ටැබ්ලටයේ සිට ටැබ්ලටය දක්වා.
674
00:58:42,165 --> 00:58:44,167
- නැවතත්?
- මට නිතරම අමතකයි.
675
00:58:44,251 --> 00:58:45,252
ගෝෂ්.
676
00:58:46,002 --> 00:58:48,088
- හොඳින් බලන්න.
- හරි හරී.
677
00:58:48,171 --> 00:58:50,006
- ඔබේ ඇල්බමය විවෘත කරන්න.
- හරි හරී.
678
00:58:51,967 --> 00:58:54,344
ඔබට ගෙනයාමට අවශ්ය ඡායාරූප තෝරන්න ...
679
00:58:54,427 --> 00:58:55,470
ඉන්න ...
680
00:58:56,596 --> 00:58:58,765
පෙනෙන විදිහට මේ වගේ චිත්රපට කැමරාවක් සමඟ.
681
00:58:58,849 --> 00:58:59,850
ඔව්.
682
00:59:00,642 --> 00:59:01,685
වාව්.
683
00:59:02,310 --> 00:59:03,436
හහ් මහතා
684
00:59:04,104 --> 00:59:06,398
ඔහු තරුණ වියේදී පවා තරමක් කඩවසම්.
685
00:59:06,481 --> 00:59:08,608
WHO? ළමයා අල්ලාගෙන සිටින මිනිහා?
686
00:59:08,692 --> 00:59:10,610
- ඔව්.
- ඒක ඉඩෝ නොවේ.
687
00:59:10,694 --> 00:59:11,903
ඉල්ඩෝ ...
688
00:59:11,987 --> 00:59:13,989
අවසානයේ එයයි.
689
00:59:15,323 --> 00:59:17,325
ඒක තමයි ඔව්, චා ඩොකුහුයිගේ ...
690
00:59:20,120 --> 00:59:21,413
කෙසේ වෙතත්, ඔහු අවට සිටියේය.
691
00:59:21,496 --> 00:59:22,956
අතීත ආතතිය ඇයි?
692
00:59:23,039 --> 00:59:24,541
ඔහු රිය අනතුරකින් මිය ගියේය.
693
00:59:25,375 --> 00:59:28,169
ඒ නිසයි අලුයම පාර්යාත්මක ලෙස රිය පැදවීම නොකිරීම.
694
00:59:29,296 --> 00:59:31,089
බත් සූදානම්.
695
01:00:10,837 --> 01:00:14,466
මම හෙට සභාපති කාර්යාලයට යන බව කීමට බලා සිටියෙමි.
696
01:00:19,804 --> 01:00:23,058
ඒ සඳහා මගේ කාමරයට යන්න අවශ්ය නොවීය.
697
01:00:24,768 --> 01:00:27,187
ඇත්තටම, මට ඔබට පෞද්ගලිකව යමක් කියන්න අවශ්යයි.
698
01:00:34,486 --> 01:00:35,695
ජනාධිපති හහ්,
699
01:00:36,613 --> 01:00:38,031
ඔබ මාව මරන්න උත්සාහ කළා.
700
01:00:38,114 --> 01:00:40,158
එමඟින් ඔබව මිනීමඳුදව උත්සාහ කරයි.
701
01:00:42,160 --> 01:00:43,453
දැන් පටන්,
702
01:00:45,163 --> 01:00:47,123
මම එම දුර්වලතාවය හොඳින් භාවිතා කරමි.
703
01:01:31,835 --> 01:01:34,754
හදවත් වළලනු ලැබේ
704
01:01:34,838 --> 01:01:39,801
{\an8}මේ සියල්ල සිදු වූයේ එම මීයා, SEO Dongu වලින් මිදීමට ඔබට නොහැකි වූ බැවිනි.
705
01:01:39,884 --> 01:01:42,262
{\an8}
මම ඩේසන්ගේ කණ්ඩායම භාර ගත්තා නම්,
706
01:01:42,846 --> 01:01:45,890
{\an8}
වැඩිමහල්ලාට කිසිදු හේතුවක් නැත
අධ්යක්ෂ SEO සමඟ බැඳී සිටීම.
707
01:01:45,974 --> 01:01:48,268
{\an8}ඔබ අධ්යක්ෂ SEO හි විශ්වාසය තැබුවහොත්,
708
01:01:48,351 --> 01:01:50,729
{\an8}
මම ඔබ සහ ඔබේ පුතා සිටිමි
හෝඩුවාවක් නොමැතිව අතුරුදහන් වන්න.
709
01:01:50,812 --> 01:01:52,939
{\an8}යාපහුව බලකොටුව ගැන කවදා හෝ අසා තිබේද?
710
01:01:53,023 --> 01:01:54,607
{\an8}
ඒ ගැන යාලොම් ජන්ජන්ගෙන් අසන්න.
711
01:01:54,691 --> 01:01:57,986
{\an8}
පරිපාලක සුරක්ෂිතව සිටියදී
යාපහුව බලකොටුව ලිපිගොනු, SEO ඩොංජු අල්ලා ගත්හ.
712
01:01:58,069 --> 01:02:01,906
{\an8}එවැනි භයානක ලිපිගොනු ඇති බව ඔහු පැවසීය,
නමුත් ඔහුට මුල් පිටපත විනාශ කිරීමට නොහැකි විය.
713
01:02:01,990 --> 01:02:05,869
මම ඔබේ පියා ගැන හොඳින් දන්නවා.
714
01:02:10,206 --> 01:02:12,208
හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
715
01:02:15,000 --> 02:02:15,000
77529