All language subtitles for Boiling.Point.2023.S01E04.1080p.WEBRip.X264-SKYFiRE.DU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,000 Darren was vandaag in de kerk. En hij vroeg naar je. 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,840 Camille, wat is dit? Maak 't opnieuw. -Ik werk zo snel mogelijk. 3 00:00:08,960 --> 00:00:13,400 Lachen voor het gelukkige koppel. -Hij wil dat we een bruiloft doen. 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,520 Het levert veel geld op. -We komen nu al mensen tekort. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,840 We missen een patissier... 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,760 Ik wil hem niet kwijtraken. 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,200 Ik heb gedronken. Ik heb 13 jaar weggegooid. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,440 Wat is er? 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,800 Hoe gaat het met Andy? -Waarom bel je hem zelf niet? 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,920 Je blijft maar naar hem vragen. Vraag het hem gewoon zelf. 11 00:00:34,040 --> 00:00:37,600 Had u gereserveerd? -Nee joh, laat maar zitten. 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,120 Luister... 13 00:00:48,240 --> 00:00:51,420 ik ben niet zoals andere meiden. 14 00:00:53,360 --> 00:00:54,960 Ik dacht dat jij de ware was. 15 00:00:55,080 --> 00:00:57,800 Ik denk echt dat jij de ware bent... 16 00:00:57,920 --> 00:01:03,280 en ik wil gewoon dat je voor me vecht. 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 Ik wil... 18 00:01:05,320 --> 00:01:07,440 Je moet voor me vechten. 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 Ik denk... 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,980 Ik dacht dat je de ware was. 21 00:01:23,640 --> 00:01:27,740 Ik wil dat je hiervoor vecht. 22 00:01:34,200 --> 00:01:37,360 Hoi. Robyn Buckland. 23 00:01:37,480 --> 00:01:39,640 Ja, dat ben ik. -Top. 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,420 Dank je. Ga maar zitten. 25 00:01:57,400 --> 00:02:00,240 Ok�, je hoort nog van ons. Dat was geweldig. 26 00:02:00,360 --> 00:02:02,080 Heel erg bedankt, Dana. 27 00:02:02,200 --> 00:02:05,400 Melissa, hoi. Kom binnen. 28 00:02:15,080 --> 00:02:19,000 De eerste bruid ter wereld die te vroeg is. Jongens, ze zijn er. 29 00:02:19,120 --> 00:02:22,240 Billy, staat het ijs klaar? -Ja, hij doet de champagne. 30 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 Je zou die champagne afmaken. -We maken de champagne af. 31 00:02:25,680 --> 00:02:29,760 H�, het is niet jouw bruiloft. -Zo voelt het wel. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,800 Ja? Doe gewoon je werk. 33 00:02:31,920 --> 00:02:35,320 Carly, ze zijn er. -Wat? 34 00:02:35,440 --> 00:02:38,920 Ok�, roep iedereen naar binnen. -Vlug. 35 00:02:39,040 --> 00:02:43,400 Ok�, kom allemaal hier. Snel. Jake, kom. 36 00:02:43,520 --> 00:02:47,740 Snel, ze komen binnen. Kom. 37 00:02:50,120 --> 00:02:54,920 Ik weet dat we geen cateraars zijn en we gaan dit niet vaker doen... 38 00:02:55,040 --> 00:02:58,880 maar dat betekent niet dat we niet ons uiterste best gaan doen. 39 00:02:59,000 --> 00:03:03,800 We hebben een fantastisch menu. Nick, bedankt voor al je hulp. 40 00:03:03,920 --> 00:03:08,880 En ik wil dat al die mensen hun vrienden vertellen over Point North. 41 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 Hoe geweldig het is en hoe geweldig jullie zijn. 42 00:03:11,960 --> 00:03:16,640 Jamie en Emily hebben een schitterende taart gemaakt. 43 00:03:16,760 --> 00:03:19,680 Dat hadden we uiteraard ook verwacht. Dank jullie wel. 44 00:03:19,800 --> 00:03:22,480 Toon dus wat waardering als Jamie komt... 45 00:03:22,600 --> 00:03:26,280 maar denk eraan dat hij misschien wat ruimte nodig heeft. 46 00:03:26,400 --> 00:03:28,160 En bovenal: 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,680 Geniet ervan. Dit is ons werk. 48 00:03:30,800 --> 00:03:36,160 Dus ik wil dat jullie gaan knallen. -Ja, chef. 49 00:03:37,120 --> 00:03:40,520 Luister, ik ben niet zoals andere meiden. 50 00:03:40,640 --> 00:03:45,540 Ik dacht dat je de ware was. Echt waar. 51 00:04:12,120 --> 00:04:18,580 Is er nog een wc? De invaliden-wc... -Die is stuk. Het is de enige, sorry. 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,540 Bedankt. -Goed gedaan. 53 00:04:43,200 --> 00:04:45,900 Hayley? Kom binnen. 54 00:04:48,880 --> 00:04:51,620 Leuk je te zien, Dana. 55 00:05:07,760 --> 00:05:09,480 Mag ik jullie wc gebruiken? 56 00:05:09,600 --> 00:05:12,720 Ja, hoor. Er zit wel net iemand op. 57 00:05:12,840 --> 00:05:15,720 Is er maar ��n wc? 58 00:05:15,840 --> 00:05:18,340 Ok�, dan wacht ik wel. 59 00:05:32,080 --> 00:05:34,920 Weet je wat? Laat maar zitten. 60 00:07:39,520 --> 00:07:45,240 Hoi, wat ziet u er mooi uit. Habibi. Pardon. 61 00:07:45,360 --> 00:07:48,080 Billy, heb je nog iets van haar gehoord? 62 00:07:48,200 --> 00:07:51,120 Als je dat nog ��n keer vraagt, neem ik ontslag. 63 00:07:51,240 --> 00:07:52,960 Ze appt me niet terug. Jou wel? 64 00:07:53,080 --> 00:07:56,200 Nee, mij ook niet. -Ik vermoord haar. 65 00:07:56,320 --> 00:07:59,640 H� Dean, hoe gaat het? -Goed. Wat zie jij er chic uit. 66 00:07:59,760 --> 00:08:01,840 Iedereen tevreden? -We hebben wel trek. 67 00:08:01,960 --> 00:08:04,880 Kun je wat van die pepercrackers op tafel zetten of zo? 68 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 Omdat jij 't bent. Maar het eten komt zo. 69 00:08:07,160 --> 00:08:09,840 Zeg tegen Carly dat ik die factuur afgehandeld heb. 70 00:08:09,960 --> 00:08:12,080 Je hebt de factuur afgehandeld. 71 00:08:12,200 --> 00:08:14,040 Chef, hoe ver zijn we? 72 00:08:14,160 --> 00:08:18,760 Bijna klaar. Het platbrood moet eruit en dan de voorgerechten. 73 00:08:18,880 --> 00:08:21,840 Ik wil zo lang mogelijk aan de hoofdgerechten besteden. 74 00:08:21,960 --> 00:08:24,720 Johnny, kun jij het bordenrek pakken? Bijna klaar. 75 00:08:24,840 --> 00:08:28,720 Waarom loopt iedereen nog rond? -Ze zijn dronken en luisteren niet. 76 00:08:28,840 --> 00:08:32,400 Waar is Robyn? -Hou op over haar, want ik ga gillen. 77 00:08:32,520 --> 00:08:34,320 Ik ben zo terug. 78 00:08:43,000 --> 00:08:45,880 Dat zeg je gewoon omdat je verliefd bent. 79 00:08:46,000 --> 00:08:49,500 Mooi, h�? Echte kwaliteit. 80 00:08:50,800 --> 00:08:53,480 Je maakt je te veel zorgen. 81 00:08:53,600 --> 00:08:56,680 Het eten is geweldig. 82 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 Ik ga genieten van elke hap. 83 00:08:59,320 --> 00:09:01,000 Zolang het nog kan. 84 00:09:09,200 --> 00:09:12,000 Ja, zo is het goed, Johnny. Bedankt. 85 00:09:12,120 --> 00:09:14,280 Terug naar je plek, alsjeblieft. 86 00:09:14,400 --> 00:09:19,080 Alles goed? -Ja, het gaat goed, dank je. 87 00:09:19,200 --> 00:09:22,000 Alles goed, chef? -Jamie. 88 00:09:22,120 --> 00:09:24,320 Gaat ie? -Ja, chill. En met jou? 89 00:09:24,440 --> 00:09:26,740 Chill. Ja, goed. 90 00:09:28,080 --> 00:09:31,720 Het formulier ligt op je bureau. -Mooi. Komt goed. 91 00:09:31,840 --> 00:09:36,880 Als je pauze nodig hebt, neem je die gewoon. Je hoeft het niet te vragen. 92 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Weet ik, chef. -Fijn dat je terug bent. 93 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 Nick. -Jamie. Aangenaam. 94 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 Weikom terug. -Bedankt. Bolton. 95 00:09:45,480 --> 00:09:47,560 Alles goed? -Ja hoor, dikkie. 96 00:09:47,680 --> 00:09:50,240 Hoe gaat het, kerel? -Hoi. Kom hier. 97 00:09:50,360 --> 00:09:53,920 Alles goed? -Bewaar nog wat van die taart straks. 98 00:09:54,040 --> 00:09:56,520 Rot toch op. 99 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 Hallo, Emily. 100 00:09:59,160 --> 00:10:02,520 Je bent er klaar voor, zie ik. -Ja, ik heb daar 20 minuutjes nodig. 101 00:10:02,640 --> 00:10:08,080 Jamie... Neem lekker je tijd, ok�? -Komt goed. 102 00:10:11,400 --> 00:10:15,120 Fijn dat je terug bent, lieverd. -Vind ik ook. 103 00:10:16,280 --> 00:10:19,680 Johnny, kun je die sneller afmaken? -Ja, chef. 104 00:10:19,800 --> 00:10:24,860 We hebben er heel snel meer nodig. Blijf doorwerken. 105 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 Deze voorgerechten zijn klaar. We beginnen bij het bruidspaar. 106 00:10:31,560 --> 00:10:33,720 Vier biet en twee zwezerik. 107 00:10:33,840 --> 00:10:37,200 Mus, regel jij dat? Ik pak die van het bruidspaar wel. 108 00:10:37,320 --> 00:10:40,080 Kom mee, jongens. Volg mij, Holly. 109 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 Kijk eens aan. 110 00:10:48,120 --> 00:10:50,360 Alsjeblieft. Heel graag gedaan. 111 00:10:50,480 --> 00:10:53,880 Ben je blij? Dat geloof ik. Het is prachtig. 112 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 Kit haalt wat te drinken voor jullie. 113 00:10:57,320 --> 00:10:59,740 Ik wil wel graag een wodka. 114 00:11:01,880 --> 00:11:05,540 Wat is dat? -O, dat? 115 00:11:10,280 --> 00:11:16,120 Dat is een tekening van iemand die speciaal voor mij is. 116 00:11:16,240 --> 00:11:17,920 Wie dan? 117 00:11:18,040 --> 00:11:22,040 Dit is zij en dit ben ik. 118 00:11:22,160 --> 00:11:27,600 Is ze nu hier? -Nee. Ze is... 119 00:11:27,720 --> 00:11:29,760 Ze is hier, met haar moeder. 120 00:11:29,880 --> 00:11:32,360 Musa. 121 00:11:32,480 --> 00:11:36,920 Ik vond het leuk om met je te praten. Bedankt voor het luisteren. 122 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Kate Winslet, fijn dat je er eindelijk bent, verdomme. 123 00:11:55,080 --> 00:12:00,040 Robyn, ga gelijk met Dean mee. -Nee, daarheen. Nu. In die hoek. 124 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 Serieus? Vandaag? 125 00:12:02,400 --> 00:12:06,160 Zij is er al vanaf zeven uur en hij ook. Waar hing je uit? 126 00:12:06,280 --> 00:12:09,160 Ik had die auditie. -En je mag elke keer gaan. 127 00:12:09,280 --> 00:12:11,640 Je bent meer dan een uur te laat. 128 00:12:11,760 --> 00:12:15,280 Waar betaal je je rekeningen van? Je acteercarri�re of deze baan? 129 00:12:15,400 --> 00:12:19,940 Denk eens even na. We hebben allemaal dromen. 130 00:12:22,040 --> 00:12:24,520 Maak je niet druk. Hij is gewoon enorm gestrest. 131 00:12:24,640 --> 00:12:27,960 Zeg maar wat ik moet doen. -Mus en ik doen tafel zeven. 132 00:12:39,280 --> 00:12:43,300 Alstublieft. Eet smakelijk. -Dat ziet er heerlijk uit. 133 00:12:45,760 --> 00:12:49,860 Alles in orde? -Ja hoor, prima. 134 00:12:53,560 --> 00:12:57,160 Tafel drie. -Ga ik je in een jaren-70-film zien? 135 00:12:57,280 --> 00:13:01,200 Ik denk niet dat ik de rol krijg. -Rustig nou. 136 00:13:01,320 --> 00:13:06,400 Billy, hou op. Ik wil er niet over praten. 137 00:13:06,520 --> 00:13:09,760 Billy, wat doe je hier? Ga terug naar de bar. 138 00:13:10,680 --> 00:13:14,040 Ok�, tafel zeven, de hoofdtafel. 139 00:13:14,160 --> 00:13:19,160 Vier lam, twee aubergine. Hallo? -Ja, chef. 140 00:13:19,280 --> 00:13:21,720 Tafel twee is er. -Ok�, tafel twee: 141 00:13:21,840 --> 00:13:26,160 vijf lam, drie aubergine en ��n glutenvrij. 142 00:13:26,280 --> 00:13:29,600 Zei je ��n glutenvrij? -E�n glutenvrij. Correct. 143 00:13:29,720 --> 00:13:33,400 Dus vijf lam, drie aubergine... -Chef, hoeveel lam? 144 00:13:33,520 --> 00:13:36,400 In totaal negen lam. -Negen? Ok�. 145 00:13:36,520 --> 00:13:39,480 Hoeveel aubergine? -Tafel zes heeft besteld. 146 00:13:39,600 --> 00:13:42,120 Bedankt, Robyn. Tafel zes: vier lam... 147 00:13:42,240 --> 00:13:45,720 Chef? Iedereen is klaar met het voorgerecht... 148 00:13:45,840 --> 00:13:47,760 Dan gaan we naar de hoofdgerechten. 149 00:13:47,880 --> 00:13:50,640 Sorry, wat zei je? -Gaat het? 150 00:13:50,760 --> 00:13:55,320 We gaan naar de hoofdgerechten. -Negen aubergine in totaal dus. 151 00:13:55,440 --> 00:13:57,480 Komt goed. Bedankt. -Holly. 152 00:13:57,600 --> 00:13:59,640 Je moet de pannen als eerste doen. 153 00:13:59,760 --> 00:14:05,120 Dat maakt niet uit, het is te druk. -Nee. Ik doe de borden wel. 154 00:14:05,240 --> 00:14:09,440 Nee, ik doe de borden wel. -Wanneer kan ik Jamie gaan helpen? 155 00:14:09,560 --> 00:14:11,920 Want ik moet de desserts klaarzetten. 156 00:14:12,040 --> 00:14:14,640 Laten we ons eerst hierop richten. 157 00:14:14,760 --> 00:14:18,920 Halverwege kom ik helpen en dan kun jij naar Jamie. 158 00:14:36,560 --> 00:14:40,440 Waar zaten jullie nou? Ruim dat op. -Dit moet weer opgewarmd worden. 159 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 Jake, Holly, ik heb kommen nodig. -Wie gaat het lam doen? 160 00:14:43,840 --> 00:14:48,440 Rustig. -Hoezo? Ik heb kommen nodig. 161 00:14:48,560 --> 00:14:54,240 Chef, dit werkt niet. Bolton heeft geen tijd, er staan lege borden... 162 00:14:54,360 --> 00:14:58,000 Ik kan dit oplossen als je wil. Ik zet er wel vaart achter. 163 00:14:58,120 --> 00:15:01,800 Vind je het goed als ik dat doe? -Ja, ga je gang. 164 00:15:01,920 --> 00:15:05,000 Ok�, allemaal even stoppen. 165 00:15:05,120 --> 00:15:08,160 We gaan de boel op orde brengen. 166 00:15:08,280 --> 00:15:10,640 Dean, verzamel het hele team even. 167 00:15:10,760 --> 00:15:15,880 Luister. We hebben in totaal 49 lam. Dat is voor jullie, Bolton en Johnny. 168 00:15:16,000 --> 00:15:18,960 En dan in totaal 20 aubergine. Camille, dat is voor jou. 169 00:15:19,080 --> 00:15:22,840 Ik wil Emily en Jamie bij de passe als de hoofdgerechten eruit zijn. 170 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 Dan gaan we allemaal helpen met het gebak. 171 00:15:26,080 --> 00:15:29,240 Dean, we beginnen bij de tafel van het bruidspaar. 172 00:15:29,360 --> 00:15:31,440 Chef, wil jij hun gerechten brengen? 173 00:15:31,560 --> 00:15:37,640 Dan werken we van achteren naar die tafels toe. Is dat duidelijk? 174 00:15:37,760 --> 00:15:41,640 Ok� dan, aan de slag. -Daar gaan we, jongens. 175 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 Ok�, daar gaan we. 176 00:16:04,360 --> 00:16:07,560 De chef neemt die mee. Dit is allemaal voor de hoofdtafel. 177 00:16:07,680 --> 00:16:13,120 Kom allemaal hier. Negen lam en zeven aubergine voor tafel vijf en zes. 178 00:16:13,240 --> 00:16:17,200 Daar gaan we. Goed bezig, allemaal. 179 00:16:22,120 --> 00:16:26,280 Jij bent niet bepaald objectief. -Hallo. 180 00:16:26,400 --> 00:16:31,480 We voelen ons echt vereerd dat jullie deze bijzondere dag hier vieren. 181 00:16:31,600 --> 00:16:36,120 Ik wil jullie heel hartelijk feliciteren namens het hele team. 182 00:16:36,240 --> 00:16:41,040 Ik zal ter zake komen. Hier is het Yorkshire-lam... 183 00:16:41,160 --> 00:16:45,880 geserveerd met taboul� en een emulsie van ingelegde citroen. 184 00:16:46,000 --> 00:16:49,240 En voor jou de gegrilde aubergine... 185 00:16:49,360 --> 00:16:53,960 met knoflookpuree, ingelegde radijs, krokante boerenkool en tahini. 186 00:16:54,080 --> 00:16:57,280 Heel erg bedankt voor de smaken uit m'n thuisland. 187 00:16:57,400 --> 00:16:59,360 Het is echt fantastisch. 188 00:16:59,480 --> 00:17:03,240 Deze gerechten zijn magisch. -Het is ons een genoegen. 189 00:17:03,360 --> 00:17:08,880 Ok�, we zijn er bijna. Dean, twee lam en twee aubergine voor tafel acht. 190 00:17:09,000 --> 00:17:11,600 Heb je dat? Ok�, bedankt. 191 00:17:11,720 --> 00:17:17,680 Ok�, nog drie tafels en vier... Johnny, deze moet nog een minuut. 192 00:17:17,800 --> 00:17:20,560 Het volkslied, door scheten te laten. -Hoe gaat dat? 193 00:17:20,680 --> 00:17:24,840 Ok�, nog eens vier. Het gaat heel goed, jongens. 194 00:17:24,960 --> 00:17:28,480 Ik ga toeterend terug. -Jullie volkslied. 195 00:17:28,600 --> 00:17:30,960 Doe het Franse eens. 196 00:17:32,280 --> 00:17:34,940 Leuk om je te zien lachen. 197 00:17:42,840 --> 00:17:45,160 Dat ziet er 'd�licieux' uit. 198 00:17:45,280 --> 00:17:48,040 Wat doe je nou? Hou op. 199 00:17:48,160 --> 00:17:50,880 Waarmee? -Kom niet zo dichtbij. 200 00:17:51,000 --> 00:17:55,120 Ik ben je gerecht aan het bewonderen. Je doet het heel goed. 201 00:17:55,240 --> 00:17:57,960 Je weet wat je doet. Hou op. -Ik kijk naar het gerecht. 202 00:17:58,080 --> 00:18:01,440 Nee, dat doe je niet. Nick, luister naar wat ik zeg. 203 00:18:01,560 --> 00:18:04,760 Ik vind jou niet leuk, ok�? 204 00:18:04,880 --> 00:18:09,640 Dat maakt me niet uit. Je bent toch wat te fors voor me... 205 00:18:09,760 --> 00:18:12,240 dus ga weer aan het werk. Iedereen naar z'n plek. 206 00:18:12,360 --> 00:18:16,640 Ik wil even met Camille praten. -Er is een bruiloft aan de gang... 207 00:18:16,760 --> 00:18:18,360 en je loopt nu al achter. 208 00:18:18,480 --> 00:18:21,040 Alles goed, Camille? -Kunnen we aan 't werk gaan? 209 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 Ze is een grote meid. 210 00:18:23,280 --> 00:18:27,080 We moeten flink inlopen. -Komt goed. 211 00:18:27,200 --> 00:18:32,900 Aan de slag dan. We hoeven nog maar een paar bestellingen en jullie... 212 00:18:41,000 --> 00:18:44,680 Hallo, hier is het lam en de aubergine. 213 00:18:44,800 --> 00:18:46,640 Kan ik verder nog iets voor u doen? 214 00:18:46,760 --> 00:18:50,080 Ja, mag ik wat mayonaise? -Ja, hoor. Anders nog iets? 215 00:18:50,200 --> 00:18:52,920 Mooie button. Waar is die van? Welk land? 216 00:18:53,040 --> 00:18:56,920 Ik ben non-binair. Ik draag hem zodat iedereen het weet. 217 00:18:57,040 --> 00:19:00,360 Wat is dat? -Non-binair? 218 00:19:00,480 --> 00:19:05,440 Dat ik me niet identificeer als man of vrouw. 219 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 Wat ben je dan eigenlijk? 220 00:19:08,960 --> 00:19:13,440 Ik... Ertussenin. 221 00:19:13,560 --> 00:19:18,520 Ok�, ik ga even uw mayonaise halen. -Fijn. Bedankt. 222 00:19:44,300 --> 00:19:47,060 Welk land is dat? 223 00:19:47,180 --> 00:19:49,580 Het 'krijg de klere'-land. 224 00:19:49,700 --> 00:19:52,240 Ligt dat in Europa? -Ja. 225 00:19:52,360 --> 00:19:55,980 Echt waar? Ongelofelijk. -Wat heb je op je ogen? 226 00:19:56,100 --> 00:19:59,140 Aan de kant. Je staat in de weg. 227 00:19:59,260 --> 00:20:04,280 Nee, dat is schoon. Wat doe je nou? -Mus, kom nou. 228 00:20:04,400 --> 00:20:07,000 Ik sta achter je. -Weet ik. Dank je. 229 00:20:10,640 --> 00:20:16,600 Deze zijn klaar, chef. -Top. Dat ziet er heel goed uit. 230 00:20:33,340 --> 00:20:35,460 Robyn, de voorste tafel. 231 00:20:35,580 --> 00:20:41,060 Dean, mag ik even naar de wc? -Waag het niet. Billy, Ch�teau Maris. 232 00:20:41,180 --> 00:20:43,400 Komt in orde. 233 00:20:48,140 --> 00:20:51,340 Hallo. Twee bier en een limonade? 234 00:20:51,460 --> 00:20:54,160 Twee bier en een limonade? -Ja, bier. 235 00:20:55,540 --> 00:20:59,900 O jee. Die blik ken ik. Goed doorgehaald? 236 00:21:00,020 --> 00:21:02,920 Een glaasje tegen de kater. -Alstublieft. 237 00:21:05,220 --> 00:21:07,600 Ch�teau Maris? -Ja, dank je. 238 00:21:07,720 --> 00:21:10,200 Schenk maar goed vol. 239 00:21:28,660 --> 00:21:31,300 Luister even. 240 00:21:31,420 --> 00:21:34,100 Laten we de dag opnieuw beginnen. 241 00:21:34,220 --> 00:21:38,220 Jij bent chagrijnig, ik ben chagrijnig... Laten we... 242 00:21:38,340 --> 00:21:41,060 Even vrolijk doen? -Ja, we beginnen opnieuw. 243 00:21:41,180 --> 00:21:43,740 Mooi. Dat is fijn. 244 00:21:43,860 --> 00:21:46,160 Je kunt op me rekenen. 245 00:21:54,060 --> 00:21:58,180 Alles goed? -Kijk hoe goed hij het heeft gedaan. 246 00:21:58,300 --> 00:22:01,400 Het lijkt wel een kunstwerk. Monet, Manet, zoiets. 247 00:22:01,520 --> 00:22:03,840 Ik probeer jou na te doen. 248 00:22:03,960 --> 00:22:07,280 Dit hoort in een galerie. -Ze zien er heel mooi uit. 249 00:22:07,400 --> 00:22:10,680 Fantastisch gedaan, Jamie. -Dank jullie wel. 250 00:22:16,560 --> 00:22:18,960 Zijn deze af? -Ja. 251 00:22:20,560 --> 00:22:23,280 Ok� Jamie, kunnen we? -Jazeker, chef. 252 00:22:23,400 --> 00:22:28,280 Nick? Jamie zegt dat we kunnen. -Uitstekend, chef. 253 00:22:28,400 --> 00:22:31,580 Jamie, Emily, kunnen jullie de taart gaan halen? 254 00:22:31,700 --> 00:22:33,660 Wauw, dat ziet er prachtig uit. 255 00:22:33,780 --> 00:22:37,160 We gaan er steeds twee tegelijk opdienen. 256 00:22:37,280 --> 00:22:40,140 We beginnen bij het bruidspaar en dan... 257 00:22:40,260 --> 00:22:42,980 Allergie�n en dieetwensen op het einde. 258 00:22:43,100 --> 00:22:46,900 Jullie pakken er allemaal twee en dan gaan we naar het bordenrek. 259 00:22:47,020 --> 00:22:49,360 Robyn. Kom hier. 260 00:22:49,480 --> 00:22:54,060 Jamie, breng jij hem maar naar buiten. 261 00:22:54,180 --> 00:22:56,460 Ja. Wil je dat doen? 262 00:22:56,580 --> 00:23:00,900 Eigenlijk wel. Mag dat? -Heel graag. 263 00:23:01,020 --> 00:23:02,760 Daar gaat ie. 264 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 Robyn, aan de kant. 265 00:23:06,680 --> 00:23:10,340 Kom maar, lieverd. Het zijn maar een paar borden. 266 00:23:10,460 --> 00:23:14,120 Wat gaan we nou beleven? Ben je achterlijk? 267 00:23:14,240 --> 00:23:16,180 Wat mankeert jou? -Ik zag hem niet. 268 00:23:16,300 --> 00:23:18,600 H�, praat niet zo tegen onze collega. 269 00:23:18,720 --> 00:23:21,880 Mus, dit heeft niks met jou... -Nick. Rustig. Aan de kant. 270 00:23:22,000 --> 00:23:24,900 Het kan gebeuren. 271 00:23:25,020 --> 00:23:29,780 Robyn, neem vijf minuten pauze. -Er is nog genoeg. Het is niet erg. 272 00:23:29,900 --> 00:23:32,440 Dank je wel, Holly. 273 00:24:09,620 --> 00:24:11,600 Ik mag vast niet binnenkomen, h�? 274 00:24:16,620 --> 00:24:20,500 Ze zijn de desserts aan het maken. 275 00:24:20,620 --> 00:24:23,000 De nieuwe zijn zo klaar. 276 00:24:25,940 --> 00:24:28,280 Het is niet erg. 277 00:24:56,700 --> 00:25:01,080 Je kunt het. -Voorzichtig. 278 00:25:15,540 --> 00:25:18,220 Het spijt me van net. Ik had het rek niet gezien. 279 00:25:18,340 --> 00:25:22,080 Robyn, kijk me aan. Het geeft niet. Gewoon een paar desserts. 280 00:25:22,200 --> 00:25:24,120 Iedereen is blij. Kijk. 281 00:25:28,220 --> 00:25:32,140 Waag het niet. Dit is Jamie. 282 00:25:32,260 --> 00:25:35,360 Maak een buiging. -Nee, joh. 283 00:25:40,940 --> 00:25:44,200 Mijn god. 284 00:25:44,320 --> 00:25:47,800 Ik ben heel trots op je. 285 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 Bij jou voel ik me altijd thuis. 286 00:25:50,280 --> 00:25:53,140 Bij jou zit ik lekker in m'n vel. 287 00:25:53,260 --> 00:25:56,740 Je verrijkt m'n leven, je maakt me aan het lachen... 288 00:25:56,860 --> 00:25:58,500 je fascineert me... 289 00:25:58,620 --> 00:26:00,980 je irriteert me... 290 00:26:01,100 --> 00:26:04,320 je daagt me uit en je hebt een beter mens van me gemaakt. 291 00:26:04,440 --> 00:26:07,320 Ik mocht mezelf niet voordat ik jou ontmoette. 292 00:26:07,440 --> 00:26:10,400 En ik denk dat de meeste mensen hier me ook niet mochten. 293 00:26:10,520 --> 00:26:12,960 Bedankt dat je in m'n leven bent gekomen. 294 00:26:13,080 --> 00:26:16,800 Je liet me zien dat ik me door m'n angst had afgesloten voor plezier... 295 00:26:16,920 --> 00:26:20,820 voor de wereld en vooral voor mezelf. 296 00:26:20,940 --> 00:26:23,620 Ik twijfel er niet aan dat we veel fouten gaan maken. 297 00:26:23,740 --> 00:26:26,160 We zullen elkaar teleurstellen. 298 00:26:26,280 --> 00:26:28,900 Maar ik zal je nooit voor lief nemen... 299 00:26:29,020 --> 00:26:32,520 en ik zal je altijd m'n hele hart schenken. 300 00:26:41,660 --> 00:26:45,240 Carly, heel erg bedankt. Het was echt fantastisch. 301 00:26:45,360 --> 00:26:48,580 Heel graag gedaan. Hier is jullie taart. 302 00:26:48,700 --> 00:26:52,000 Nogmaals gefeliciteerd en veel plezier op de huwelijksreis. 303 00:26:52,120 --> 00:26:57,300 Heel erg bedankt. Het was geweldig. -Henry, de taxi staat klaar. 304 00:26:57,420 --> 00:26:59,680 Tot ziens. -Kom je naar de afterparty? 305 00:26:59,800 --> 00:27:04,040 Heel graag, maar ik moet opruimen. -Misschien als je klaar bent. 306 00:27:04,160 --> 00:27:10,760 Nog eentje. Goed zo. Heel mooi. De taxi wacht buiten. 307 00:27:10,880 --> 00:27:15,760 Het was heerlijk, Carly. Je hebt heel veel talent. 308 00:27:15,880 --> 00:27:18,620 Mooi project, dit. -Alles goed? 309 00:27:18,740 --> 00:27:21,920 Ja, je hebt het goed gedaan. 310 00:27:25,020 --> 00:27:31,860 Bedankt voor alle moeite. Ze hebben ons op ons best gezien. 311 00:27:31,980 --> 00:27:37,020 Ga maar. Op naar het feest. Heb je genoeg bij je? 312 00:27:37,140 --> 00:27:40,980 Shit, ze zijn al... 313 00:27:41,100 --> 00:27:44,360 Wacht. 314 00:28:03,200 --> 00:28:06,400 Wie is daar? 315 00:28:06,520 --> 00:28:08,740 Andy. 316 00:28:19,000 --> 00:28:21,220 H�, Viv. 317 00:28:22,400 --> 00:28:24,600 Is Carly thuis? 318 00:28:24,720 --> 00:28:27,380 Nee, ze is op haar werk. 319 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 Wil je zeggen dat ik langs ben geweest? 320 00:28:33,440 --> 00:28:36,860 Wil je soms een kop thee? 321 00:28:38,040 --> 00:28:40,400 Je bent vast geen slecht gezelschap. 322 00:28:45,040 --> 00:28:48,440 'Sahetek.' -Schatjes van me. 323 00:28:48,560 --> 00:28:52,240 Dean is aan de ros�. We gaan op stap. 324 00:28:52,360 --> 00:28:55,800 Natuurlijk. -Als ze maar meer draaien dan disco. 325 00:28:55,920 --> 00:28:58,520 Dean, waar gaan we naartoe? -Beret. 326 00:28:58,640 --> 00:29:03,120 Kom, daar heb ik genoeg van. Laten we eens iets anders doen. 327 00:29:03,240 --> 00:29:06,360 Dank je, Musa. -M'n vent is daar. 328 00:29:06,480 --> 00:29:09,320 Hij regelt gratis drankjes. Dat vind je leuk, h�? 329 00:29:09,440 --> 00:29:11,600 Ik heb drugs nodig. -De muziek is leuk. 330 00:29:11,720 --> 00:29:13,320 Camille, ga jij ook? -Vooruit. 331 00:29:13,440 --> 00:29:16,880 Als Camille gaat, ga ik ook. -Die knul... 332 00:29:17,000 --> 00:29:19,760 Heb je Nick al gevraagd of hij mee wil? 333 00:29:19,880 --> 00:29:22,000 Ik wilde het bij meiden en queers houden... 334 00:29:22,120 --> 00:29:24,280 maar heteromannen dansen ook. 335 00:29:24,400 --> 00:29:27,520 Serieus, dat trek ik vanavond niet. -Niet? Geen Nick? 336 00:29:27,640 --> 00:29:30,760 Ik zorg wel dat hij weggaat. Geen probleem. 337 00:29:30,880 --> 00:29:33,000 Dus iedereen gaat mee? -Nee, ik sla over. 338 00:29:33,120 --> 00:29:34,840 Nee, jij slaat niet over. 339 00:29:34,960 --> 00:29:37,240 Elke keer hetzelfde. -Ik wil naar huis. 340 00:29:37,360 --> 00:29:40,720 We zijn eerder klaar en je ligt op tijd in bed. 341 00:29:40,840 --> 00:29:43,440 Ok�, ik ga wel even mee. -Niks in m'n drankje doen. 342 00:29:43,560 --> 00:29:46,300 Ok�, ik ga de anderen erbij halen. 343 00:29:52,080 --> 00:29:57,400 Ik ben vergeten citroen en limoen te bestellen. Wil jij dat doen? 344 00:29:57,520 --> 00:30:01,360 Ja, natuurlijk. -Sorry, m'n hoofd werkt niet meer. 345 00:30:01,480 --> 00:30:05,900 Geen probleem. Goed gedaan vandaag. -Jij ook. Heel erg bedankt. 346 00:30:09,360 --> 00:30:13,240 We gaan dansen, maar zonder hem. -Ben je nu uit z'n reet gekropen? 347 00:30:13,360 --> 00:30:17,000 Je bent gewoon jaloers dat ik niet in de jouwe zat. Ga je mee? 348 00:30:17,120 --> 00:30:20,560 Wie gaat er nog meer mee? -Reken maar. 349 00:30:20,680 --> 00:30:25,640 Holly? Jake? Johnny? -Ok�, vooruit. 350 00:30:25,760 --> 00:30:28,920 Em, ga jij mee? -Nee, ik ga lekker in bad. 351 00:30:29,040 --> 00:30:33,880 Nee, je gaat mee. Wij gaan de bloemetjes buitenzetten, meid. 352 00:30:34,000 --> 00:30:36,720 We gaan een dansje doen. -Nee, ander keertje. 353 00:30:36,840 --> 00:30:40,840 Ze heeft geen zin. Ze wil tv kijken. Haar vaste programma's. 354 00:30:40,960 --> 00:30:44,280 Ga jij mee? -Nee, ik heb al plannen. 355 00:30:44,400 --> 00:30:47,400 Wat zeg je nou? -Rot op. 356 00:30:47,520 --> 00:30:51,040 Carly heeft plannen. -Ik heb ook een leven, hoor. 357 00:30:51,160 --> 00:30:54,920 Als je plannen niet doorgaan: we zijn bij Beret. Niks tegen hem zeggen. 358 00:30:55,040 --> 00:30:57,440 Waarom niet? -Hij is te lang. 359 00:30:57,560 --> 00:30:59,120 En dat was het dan. 360 00:30:59,240 --> 00:31:03,720 Waarom doet hij zo geheimzinnig? -Geen idee. Jij kunt ook oprotten. 361 00:31:03,840 --> 00:31:07,100 Dean, ik heb het besteld. -Je bent geweldig. 362 00:31:12,760 --> 00:31:14,520 Hoe gaat het met Carly? 363 00:31:14,640 --> 00:31:17,580 Ze is altijd in dat restaurant van haar. 364 00:31:19,400 --> 00:31:22,040 Ik zal het nooit toegeven... 365 00:31:22,160 --> 00:31:25,140 maar ze heeft wel lef. 366 00:31:28,680 --> 00:31:30,680 Ze kan wel wat hulp gebruiken. 367 00:31:31,920 --> 00:31:33,440 Wat bedoel je? 368 00:31:33,560 --> 00:31:37,400 Ze heeft een tweede hypotheek genomen. 369 00:31:39,240 --> 00:31:42,700 Ze denkt dat ik die brieven van de bank niet lees. 370 00:31:46,640 --> 00:31:48,480 Maar goed... 371 00:31:48,600 --> 00:31:52,400 Hoe gaat het met jou en jouw restaurant? 372 00:31:52,520 --> 00:31:54,980 Ik werk er niet meer. 373 00:31:58,920 --> 00:32:02,180 Wat doe je nu dan? 374 00:32:06,040 --> 00:32:08,380 Ik weet het niet. 375 00:32:13,920 --> 00:32:16,660 Ik probeer m'n draai weer te vinden. 376 00:32:24,640 --> 00:32:27,740 Veel plezier vanavond. 377 00:32:33,640 --> 00:32:37,360 Alles goed met jou? -Ja, hoor. 378 00:32:37,480 --> 00:32:39,960 Je mag me altijd bellen, h�. -Weet ik. 379 00:32:40,080 --> 00:32:43,820 Het gaat goed met me, maar toch bedankt. 380 00:32:45,480 --> 00:32:48,380 Ik hoop dat hij knap is. 381 00:32:55,040 --> 00:32:57,960 Ik wilde net afsluiten. 382 00:32:58,080 --> 00:33:02,680 O, dat wil ik best doen. Nog tien minuten en dan ga ik ervandoor. 383 00:33:02,800 --> 00:33:07,760 Jammer dat iedereen al weg is. Ik wilde deze mooie dag even vieren. 384 00:33:07,880 --> 00:33:10,600 Ja, je hebt ons echt gered. 385 00:33:10,720 --> 00:33:15,600 Iedereen heeft keihard gewerkt. Bedankt, maar het is een teamsport. 386 00:33:15,720 --> 00:33:19,440 Ja, je hebt het goed gedaan. Dank je wel. 387 00:33:19,560 --> 00:33:25,260 Ik wilde nog even met je praten vanwege dat gedoe met Robyn. 388 00:33:26,280 --> 00:33:30,080 Ja. Sorry... -Kun je morgen even met haar praten? 389 00:33:30,200 --> 00:33:33,520 Doe ik. Ik wil m'n excuses aanbieden aan jou... 390 00:33:33,640 --> 00:33:38,520 en ik zal ook sorry zeggen tegen het hele keukenpersoneel. 391 00:33:38,640 --> 00:33:41,200 Ik moet gaan. Tot morgen. 392 00:33:41,320 --> 00:33:44,880 Fijne avond nog en bedankt voor deze kans. 393 00:33:45,000 --> 00:33:50,040 Goed gedaan. Tot morgen. -Bedankt. Fijne avond. 394 00:33:59,520 --> 00:34:02,600 Niet te geloven dat je meegaat. -Hoe gaat het met de liefde? 395 00:34:02,720 --> 00:34:05,200 Het is drie keer niks. En bij jou? 396 00:34:05,320 --> 00:34:07,560 Ik heb geen partner, maar ik vermaak me wel. 397 00:34:07,680 --> 00:34:10,500 Je moet toch eten. 398 00:34:25,760 --> 00:34:28,800 Doen we een knuffel? 399 00:34:28,920 --> 00:34:32,560 Ik had niet verwacht dat je zo snel zou appen. 400 00:34:32,680 --> 00:34:37,760 Tja, als m'n moeder eenmaal iets in haar hoofd heeft... 401 00:34:37,880 --> 00:34:41,440 Soms is het echt... -De mijne is precies hetzelfde. 402 00:34:41,560 --> 00:34:44,640 Ze weet wat je wil. 403 00:34:44,760 --> 00:34:49,560 En dat zegt ze ook. Ze wil oma worden, overgrootmoeder... 404 00:34:49,680 --> 00:34:52,880 ze wil dat ik een traditioneel gezin sticht... 405 00:34:53,000 --> 00:34:57,680 Wil jij dat ook? -Jazeker. Heel traditioneel. 406 00:34:57,800 --> 00:35:02,640 In klederdracht en alles. -Goed om te weten. 407 00:35:02,760 --> 00:35:05,020 En jij? 408 00:35:08,560 --> 00:35:12,120 Ik weet het niet. -Ok�. 409 00:35:14,160 --> 00:35:16,000 Je houdt je opties open. 410 00:35:16,120 --> 00:35:20,440 Je weet maar nooit. -Ik maak heel lange dagen... 411 00:35:20,560 --> 00:35:25,600 Je moeder leek blij dat je iets stabiels hebt gevonden. 412 00:35:25,720 --> 00:35:29,540 Echt? -Zo kwam ze wel over. 413 00:35:31,800 --> 00:35:37,520 Ik denk dat ze niet echt begrijpt waarom ik het doe. 414 00:35:39,080 --> 00:35:41,240 Heel eerlijk: 415 00:35:41,360 --> 00:35:44,800 ik ben nog nooit in je restaurant geweest. 416 00:35:44,920 --> 00:35:47,920 Ok�, ik ga even... Doei. 417 00:35:48,040 --> 00:35:52,720 Maar ik heb Point North wel gegoogeld... 418 00:35:52,840 --> 00:35:57,440 en eigenlijk ben je gewoon een genie. 419 00:35:58,520 --> 00:36:03,440 Die borden zijn echt kunstwerken. 420 00:36:03,560 --> 00:36:07,600 Het is gewoon eten. -Nee, het ziet er veel te mooi uit. 421 00:36:07,720 --> 00:36:11,060 Vertel eens iets over jezelf. 422 00:36:19,200 --> 00:36:22,380 Ik zei nog dat ze voorzichtig moesten zijn. 423 00:36:41,880 --> 00:36:45,420 Robyn? Rob? Gaat het? 424 00:36:48,480 --> 00:36:53,260 Ik ga even wat te drinken halen. -Robyn, haal ook wat voor mij. 425 00:36:58,040 --> 00:37:00,440 Point North-meiden willen plezier maken. 426 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Billy Bob. -Sol. 427 00:37:02,320 --> 00:37:04,840 En de enige echte Miss Robyn. 428 00:37:04,960 --> 00:37:07,000 Wacht even. Ik kom eraan. 429 00:37:07,120 --> 00:37:09,760 Mag ik twee wodka-soda? 430 00:37:10,680 --> 00:37:14,000 Je hebt vast gehoord over de taar... -Ja. Vergeet het nou. 431 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 Ik trakteer. -Dank je wel. 432 00:37:16,240 --> 00:37:18,800 Ik ben in geen tijden meer op stap geweest. 433 00:37:18,920 --> 00:37:23,760 Het is fijn om even eruit te zijn na al die tijd in de keuken. 434 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 Vooral met Nick. Hij kan me wat. 435 00:37:27,000 --> 00:37:31,020 Hij is net een Slim Shady die nooit is doorgebroken. 436 00:37:32,520 --> 00:37:36,320 Zal ik je een geheimpje vertellen? Ik kon jou eerst niet uitstaan. 437 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 Ik weet het. 438 00:37:39,200 --> 00:37:43,400 Je hebt de boel nu wel op orde. En ik kan altijd op je rekenen. 439 00:37:43,520 --> 00:37:45,760 Jij bent echt ok�. 440 00:37:45,880 --> 00:37:50,920 Jij bent ook niet slecht. -Ga nou niet sentimenteel doen, h�. 441 00:38:02,620 --> 00:38:05,560 We hoeven niet te blijven als je je verveelt. 442 00:38:05,680 --> 00:38:08,940 Nee. Sorry. 443 00:38:09,060 --> 00:38:14,820 Ik heb een lange dag gehad. We hebben een bruiloft gedaan. 444 00:38:14,940 --> 00:38:21,260 Is het raar om in een restaurant te zijn als je zelf als kok werkt? 445 00:38:21,380 --> 00:38:25,820 Ik ben al een tijdje niet meer uit eten geweest... 446 00:38:25,940 --> 00:38:28,180 dus het is wel leuk. 447 00:38:28,300 --> 00:38:33,120 Misschien niet voor de mensen die bij me zijn... 448 00:38:33,800 --> 00:38:38,240 Ik ben al blij dat ik op date ben met een leuk iemand. 449 00:38:38,360 --> 00:38:41,120 De vorige twee waren niet zo'n succes. 450 00:38:41,240 --> 00:38:44,040 Dus je hebt veel gedatet? 451 00:38:44,160 --> 00:38:50,480 Nee, dit is pas de derde dit jaar. De tweede was een fiasco. 452 00:38:50,600 --> 00:38:54,600 Maar het is lastig. Soms is er een klik en soms niet. 453 00:38:54,720 --> 00:38:59,420 Ik weet niet. Soms springt de vonk gewoon niet over, toch? 454 00:39:11,040 --> 00:39:13,440 Pardon. 455 00:39:13,560 --> 00:39:16,880 Sorry, we zijn gesloten. 456 00:39:17,000 --> 00:39:20,680 Is Carly er ook? -Nee, die is al weg. 457 00:39:20,800 --> 00:39:23,120 Weet je waar ze is? -Ze had iets te doen. 458 00:39:23,240 --> 00:39:28,720 Kan ik iets doorgeven? -Ja, zeg maar dat Andy er was. 459 00:39:28,840 --> 00:39:32,960 Andy? Andy Jones, toch? Van Jones & Sons. 460 00:39:33,080 --> 00:39:37,640 Het is me een genoegen. Ik ben Nick, haar nieuwe souschef. 461 00:39:37,760 --> 00:39:40,880 O, top. -Ik heb zulke goede dingen gehoord. 462 00:39:41,000 --> 00:39:45,960 Over jou en het restaurant. Wat rot dat het zo is gelopen. 463 00:39:46,480 --> 00:39:53,080 Luister, als je ooit een souschef nodig hebt, bel je me maar, ok�? 464 00:39:53,200 --> 00:39:56,780 Zeg maar dat ik langs ben geweest. -Doe ik. 465 00:39:58,880 --> 00:40:01,420 Leuk je te ontmoeten, Andy. 466 00:40:32,720 --> 00:40:37,960 Holly, ik schrok me een ongeluk. -Wat zie jij er goed uit. 467 00:40:38,080 --> 00:40:42,360 Kom, dit gaan ze geweldig vinden. -Zijn ze allemaal hier? 468 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 Kijk eens wie ik heb gevonden. 469 00:40:52,600 --> 00:40:54,740 Wat leuk dat je er bent. 470 00:40:59,920 --> 00:41:02,760 Vijf, vier, drie... 471 00:41:02,880 --> 00:41:06,160 twee, ��n. 472 00:41:38,680 --> 00:41:41,960 Ik was zo bang, man. 473 00:41:42,080 --> 00:41:43,720 Hoezo? 474 00:41:43,840 --> 00:41:46,760 Vanwege jou. -O ja. 475 00:41:48,360 --> 00:41:51,220 Ik dacht echt dat het gedaan was. 476 00:41:53,480 --> 00:41:56,100 Ik ook. 477 00:41:57,120 --> 00:42:01,160 Sorry dat je me zo hebt moeten zien. Ik weet niet wat er gebeurde. 478 00:42:01,280 --> 00:42:03,460 Het was een slechte dag. 479 00:42:08,640 --> 00:42:11,480 Gaat het nu weer goed? 480 00:42:11,600 --> 00:42:14,700 Ja, het gaat steeds beter. 481 00:42:15,920 --> 00:42:20,800 Echt waar. Emily heeft me heel erg gesteund en jullie ook. 482 00:42:23,560 --> 00:42:25,800 Het gaat steeds beter. 483 00:42:25,920 --> 00:42:28,980 En jij? 484 00:42:32,440 --> 00:42:34,980 Ja, ik kom er wel. 485 00:42:37,240 --> 00:42:40,720 Ik ben blij met je. Je bent een topper. 486 00:42:40,840 --> 00:42:42,980 Je kunt op me rekenen. 487 00:42:44,720 --> 00:42:47,720 Ik hou van je. 488 00:42:47,840 --> 00:42:50,360 Ophouden met dat domme gedoe. 489 00:42:50,480 --> 00:42:52,360 Hallo, allemaal. 490 00:42:53,840 --> 00:42:55,880 De hele club is er vanavond... 491 00:42:56,000 --> 00:43:01,420 dus ik ga een nummer draaien voor het team van Point North. 492 00:44:10,320 --> 00:44:12,960 Niet doen, alsjeblieft. 493 00:44:13,080 --> 00:44:16,760 Jou aanraken, bedoel je? -Nee, Billy... 494 00:44:16,880 --> 00:44:22,400 We hebben elkaar al weken niet aangeraakt... 495 00:44:22,520 --> 00:44:24,880 dus dit is niet... -Niet nu, alsjeblieft. 496 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 Best. Wat maakt ��n dag op twee weken nou uit? 497 00:44:28,120 --> 00:44:31,880 Dan raak ik je niet aan. -Het gaat niet om jou, maar om mij. 498 00:44:32,000 --> 00:44:35,320 Ik heb een rotdag gehad. -Dat weet ik, en ik wil je helpen. 499 00:44:35,440 --> 00:44:37,960 Ik hoef je hulp niet. Ik kan het zelf. 500 00:44:38,080 --> 00:44:39,720 Je bent ziek. 501 00:44:39,840 --> 00:44:42,000 Ik ben niet ziek. -Dat zei je zelf. 502 00:44:42,120 --> 00:44:46,920 Ik ben niet ziek, Billy. -Wat moet ik dan doen? 503 00:44:47,040 --> 00:44:50,160 Niks. 504 00:44:50,280 --> 00:44:53,460 Ook goed. Dan doe ik niks. 505 00:45:12,240 --> 00:45:14,760 Gaat het? 506 00:45:18,320 --> 00:45:21,340 Wil je iets drinken? -Ja. 507 00:45:23,480 --> 00:45:26,480 Een donkere rum met cola, graag. -Zeker. 508 00:45:26,600 --> 00:45:30,640 Wat wil jij? -Een whisky, graag. 509 00:45:30,760 --> 00:45:34,600 Vermaak je je? -Ja. Ik ben blij dat ik ben gekomen. 510 00:45:34,720 --> 00:45:38,080 Mag ik je iets vragen? -Jazeker. 511 00:45:38,200 --> 00:45:40,040 Wat vind je van Nick? 512 00:45:40,160 --> 00:45:42,640 Hij heeft het geweldig gedaan vandaag. 513 00:45:42,760 --> 00:45:44,680 Ja, dat is super. 514 00:45:44,800 --> 00:45:48,040 Maar wat vind je van hem als persoon? 515 00:45:48,160 --> 00:45:51,460 Mijn god, dat is Liam. 516 00:45:52,600 --> 00:45:55,260 Ga jij maar. -E�n momentje. 517 00:45:59,160 --> 00:46:01,700 M'n jongens. 518 00:46:06,840 --> 00:46:11,480 Liam, wat doe jij hier? -Ik kom voor m'n mensen. M'n team. 519 00:46:11,600 --> 00:46:14,440 En je broer dan? -Ik voelde het niet zo. 520 00:46:14,560 --> 00:46:19,280 Kom, we gaan iets drinken. -Vind hij het niet... Camille. 521 00:46:24,520 --> 00:46:26,680 Wat heb je nodig? 522 00:46:28,320 --> 00:46:30,680 Kunnen we gaan? 523 00:46:30,800 --> 00:46:33,560 Ik geef het niet graag toe, maar je had gelijk. 524 00:46:33,680 --> 00:46:38,600 Je had gelijk over de bruiloft. -Dank je wel. Liam. Aangenaam. 525 00:46:38,720 --> 00:46:41,840 Camille. Ik werk voor jou. -Liam, kom op. 526 00:46:41,960 --> 00:46:44,800 Sorry. Bedankt voor je harde werk. 527 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Dat kan echt niet. 528 00:46:46,920 --> 00:46:51,680 Maar goed. Op bruiloften. -Op bruiloften. 529 00:46:51,800 --> 00:46:55,040 Het was leuk zolang het duurde. 530 00:46:58,000 --> 00:47:00,680 Laten we gewoon lol hebben. -Dat doen we ook. 531 00:47:00,800 --> 00:47:04,240 Hoezo? Waren ze niet tevreden? -Dat is het niet. 532 00:47:04,360 --> 00:47:07,280 Liam, wat dan? Je houdt iets achter. 533 00:47:07,400 --> 00:47:11,840 Laten we over een paar dagen praten. -Nee, ik wil nu praten. 534 00:47:11,960 --> 00:47:14,600 Carly, het komt goed. Geen paniek. 535 00:47:14,720 --> 00:47:19,880 Wat... Jawel. Leg nou uit wat je bedoelt. 536 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 De geldsituatie is veranderd. 537 00:47:22,120 --> 00:47:25,200 Wat bedoel je? -Ik had alle formulieren ingevuld... 538 00:47:25,320 --> 00:47:29,360 Welke formulieren? Liam, vertel nou. -De insolventieformulieren. 539 00:47:31,920 --> 00:47:34,420 We moeten het afbouwen. 540 00:47:38,920 --> 00:47:43,940 Ik regel het wel. Geen paniek. Geniet van je avond. 541 00:50:20,640 --> 00:50:22,560 Hoe ging je auditie? 542 00:50:22,680 --> 00:50:25,000 Ik ben niet gegaan. 543 00:50:25,120 --> 00:50:28,280 Ik ben wel gegaan, maar... 544 00:50:28,400 --> 00:50:33,480 ik moest weer weg vanwege iets persoonlijks. 545 00:50:33,600 --> 00:50:35,900 Wat bedoel je? 546 00:50:41,200 --> 00:50:45,940 Het gaat heel slecht met m'n gezondheid. 547 00:50:50,360 --> 00:50:52,520 Wat is er dan? 548 00:50:52,640 --> 00:50:54,920 Het maakt niet uit. -Vertel nou. 549 00:50:55,040 --> 00:50:57,560 Ik heb crohn. 550 00:50:57,680 --> 00:50:59,720 De ziekte van Crohn? 551 00:50:59,840 --> 00:51:06,160 En ik kon geen wc vinden. Ik was niet op tijd op de wc. 552 00:51:06,280 --> 00:51:08,600 Dus ik moest me gaan omkleden... 553 00:51:08,720 --> 00:51:13,320 en daarom was ik te laat op het werk en het spijt me heel erg. 554 00:51:13,440 --> 00:51:18,280 Robyn, Robyn. Genoeg. Je hoeft geen sorry te zeggen. 555 00:51:18,400 --> 00:51:21,980 Vandaag? Was je daarom te laat? 556 00:51:28,080 --> 00:51:30,320 Is dat wat er speelde met Billy? 557 00:51:30,440 --> 00:51:33,640 Ik heb het hem verteld. 558 00:51:33,760 --> 00:51:38,120 Hij weet het min of meer, maar ik praat er niet graag over met hem. 559 00:51:38,240 --> 00:51:40,520 Die domme knul luisterde vast niet. 560 00:51:40,640 --> 00:51:45,520 Ik weet gewoon niet of hij het snapt. Ik denk niet dat hij 't gaat snappen. 561 00:51:45,640 --> 00:51:50,720 Het is niet sexy of zo. 562 00:51:50,840 --> 00:51:52,400 Ik weet het. 563 00:51:52,520 --> 00:51:55,680 Wat rot voor je. 564 00:51:55,800 --> 00:51:58,880 M'n maatje. Wat rot voor je. 565 00:51:59,000 --> 00:52:01,500 Ik help je wel. 566 00:52:05,200 --> 00:52:09,780 Je had in je broek gescheten en ik liep tegen je te schreeuwen. 567 00:52:14,000 --> 00:52:18,480 Je had in je broek gescheten en ik schreeuwde tegen je. Heel hard. 568 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Heel hard, ja. -Ik ben echt een slechte vriend. 569 00:52:21,880 --> 00:52:25,260 Chauffeur, ik ben een heel slechte vriend. 570 00:52:34,520 --> 00:52:36,780 Kom binnen. 571 00:52:54,680 --> 00:52:56,520 Alles goed? 572 00:53:03,600 --> 00:53:05,680 Anonieme Alcoholisten 573 00:53:08,440 --> 00:53:10,660 Dat werd tijd, h�? 574 00:53:12,800 --> 00:53:15,060 Het heeft even geduurd. 575 00:53:28,240 --> 00:53:30,940 Je bent in 't restaurant geweest, h�? 576 00:53:34,600 --> 00:53:36,720 Wat kwam je doen? 577 00:53:36,840 --> 00:53:40,660 Ik wilde zeggen dat het me spijt. -Waarom? 578 00:53:47,720 --> 00:53:50,720 Voor alles wat je hebt doorgemaakt vanwege mij. 579 00:53:50,840 --> 00:53:53,420 Dat ik je zo slecht heb behandeld. 580 00:53:55,160 --> 00:53:57,920 Dat ik je zo onder druk heb gezet. 581 00:53:58,040 --> 00:54:01,740 Dat ik je voor lief heb genomen. -Verdomme, Andy. 582 00:54:04,800 --> 00:54:07,180 Jezus. 583 00:54:13,880 --> 00:54:18,320 Wat vond je van het restaurant? -Ik vond het fantastisch. 584 00:54:18,440 --> 00:54:20,840 Ja, het was prachtig. 585 00:54:20,960 --> 00:54:22,880 Het was geweldig. 586 00:54:23,920 --> 00:54:25,720 Het was jou. 587 00:54:31,240 --> 00:54:36,720 Ik heb vanavond gehoord dat ik... 588 00:54:36,840 --> 00:54:40,280 het restaurant kwijt ben. -Waarom? 589 00:54:41,200 --> 00:54:43,280 Het was niet goed genoeg. 590 00:54:43,400 --> 00:54:46,360 Het is toch zo? Je zei zelf dat ik er niet klaar voor was. 591 00:54:46,480 --> 00:54:49,360 Nee Carly, zo bedoelde ik het niet. 592 00:54:49,480 --> 00:54:53,280 Je bent geweldig. Je bent een van de beste koks die ik ken. 593 00:54:53,400 --> 00:54:56,320 Ik zag het meteen. Je hebt ongelofelijk veel talent. 594 00:54:56,440 --> 00:55:01,040 Je passie, je toewijding, je doorzettingsvermogen, je drive... 595 00:55:01,160 --> 00:55:05,240 Je bent echt geweldig. -Maar ik ben geen Andy Jones. 596 00:55:08,680 --> 00:55:13,840 Morgen moet ik ze allemaal vertellen dat ze geen werk meer hebben. 597 00:55:13,960 --> 00:55:16,920 Nee, er moet iets zijn dat je kunt doen. 598 00:55:18,640 --> 00:55:22,960 Ik moet niet... Het spijt me. -Zal ik even koffiezetten? 599 00:55:23,080 --> 00:55:28,260 Dan gaan we even rustig praten en brainstormen. 600 00:55:29,360 --> 00:55:31,820 En dan zoeken we een oplossing. 601 00:56:37,920 --> 00:56:41,620 we houden van je, papa eet smakelijk 47587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.