All language subtitles for Boiling Point.s01e03.E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 Holly and Jake, our KPs and life-savers. Hey. All right? 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,040 When you coming round? I don't see you any more outside this gaff. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,920 You shouldn't be drinking with your medication. It's only a few bevvies. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,800 You should talk to Carly, you know. What would I want to talk to her for? 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,520 Yous all used to work for me. I've seen yous playing happy families. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,440 They didn't think we were worth their investment, 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,760 and they said we'd be lucky to still be open in six months. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,800 Find yourself a new sous-chef. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,280 The sous-chef job? I've been doing it for a while now and I thought, 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,520 instead of you getting someone else in, I could just do it. 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,600 His key skills need a little TLC, so can you look after him tonight for me? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,840 You want me to hold his hand and wipe his arse? 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,640 My name's Emily and I'm an alcoholic. 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,120 Would you be my sponsor? I'd love that. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,920 They look beautiful, they're perfect, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,360 but you need to pick up the pace. 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 A mess, Emily, honestly! Hey, calm down! 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,200 He's cutting himself. You need to get in there. Cutting? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,520 What do you mean he's cutting himself? Get in the door, Johnny! 20 00:00:48,520 --> 00:00:49,680 HE GROANS 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 It's my Jamie! 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,400 Tonight has... 23 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 ..has been a very tough shift. 24 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 Wakey, wakey, Jakey. 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,640 Oi. Hmm? 26 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 We're here. Oh, shit. 27 00:01:29,640 --> 00:01:32,000 Hey, you look knack. Come on, let's just... I'll take you home. 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,400 Nah, it's cool. It's cool, it's cool. Come on, I'll take you home. 29 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Nah, it's cool. 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 I can't. I need the money. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 This second job will be the death of you. 32 00:01:44,880 --> 00:01:48,080 MUSIC: It's A Vanity by TP Orchestre Poly-Rythmo & Gabo Brown 33 00:02:35,600 --> 00:02:37,880 Hello? Morning! 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,320 You're going to be late, no? 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,280 Nah, Charlotte's giving me a lift. 36 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 Oh, she drives now, huh? 37 00:02:57,040 --> 00:03:00,040 No, Charlotte is Mel's mum. 38 00:03:00,040 --> 00:03:02,280 Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah. 39 00:03:03,600 --> 00:03:06,160 I, um, couldn't actually get a shower in this morning, 40 00:03:06,160 --> 00:03:07,680 cos there wasn't any hot water. 41 00:03:07,680 --> 00:03:10,120 Oh. Cold showers are good for you though! 42 00:03:10,120 --> 00:03:12,360 I'm not having a cold shower. You're going to be late. 43 00:03:12,360 --> 00:03:14,400 I'm not going to be late. Yes, you are. I'm leaving. 44 00:03:14,400 --> 00:03:16,960 HE CHANTS: You're going to be late! No, I'm not going to be late. 45 00:03:16,960 --> 00:03:19,000 You're going to be late! No. Leave me alone! Bye! 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,520 Goodbye, goodbye! See you later. 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Bye! 48 00:03:27,440 --> 00:03:28,800 Oh, shit. 49 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Grace! 50 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Oh, fuck's sake. 51 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 Grace. Yo, Gracie! 52 00:03:42,120 --> 00:03:44,440 Hi! You OK? 53 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 Almost, eh? Thank you. Have a good day. 54 00:03:48,960 --> 00:03:50,920 Morning, Jake! Morning. 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,720 Have a good day. How you doing? You all right? 56 00:03:52,720 --> 00:03:54,360 Yeah, I'm good. Oh, hang on! Um... 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,720 Grace, did you get Jake to sign your D of E trip letter? 58 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 Oh, yeah, you coming? N... I actually didn't mention it to him 59 00:03:59,160 --> 00:04:00,720 cos I didn't really want to go any more. 60 00:04:00,720 --> 00:04:02,360 Why not? It's part of the awards! 61 00:04:03,920 --> 00:04:06,080 Don't know. I mean, it's such a fabulous opportunity. 62 00:04:06,080 --> 00:04:07,600 Yeah, yeah. I mean, Mel's going. 63 00:04:07,600 --> 00:04:09,960 All the rest of your friends will be too. Yeah. 64 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 Ah, it sounds fun, for sure. 65 00:04:16,720 --> 00:04:19,520 Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow. 66 00:04:23,760 --> 00:04:26,000 Ah, not...um... So... 67 00:04:26,000 --> 00:04:28,280 This is the weekend that our cousins are coming. 68 00:04:28,280 --> 00:04:31,840 Yeah, they literally live, like, four hours away. Yeah. So they don't really get to see us often. 69 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 Family formalities. OK. Well, maybe next time, eh? 70 00:04:34,280 --> 00:04:36,800 Definitely next time. Yeah, definitely next time. Absolutely. 71 00:04:36,800 --> 00:04:38,640 OK. All right, girls, off we go. 72 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 Seat belt on. 73 00:04:40,240 --> 00:04:42,280 See you later, Jake. See you later. 74 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 See you! Have a good day. You too! 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,320 MUSIC: Honey Hush by Johnny Burnette 76 00:06:02,280 --> 00:06:03,960 Here we go. 77 00:06:03,960 --> 00:06:05,360 Camille. 78 00:06:07,880 --> 00:06:09,880 There you go, my dear. Thank you very much. 79 00:06:09,880 --> 00:06:11,960 You are welcome very much. 80 00:06:11,960 --> 00:06:14,320 And one for Big Boy Bolton. 81 00:06:14,320 --> 00:06:16,560 Oh, I'm full, me, lad. Don't worry about it. You sure? 82 00:06:16,560 --> 00:06:18,400 Yeah, it looks... It looks all right, though. 83 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Oh, it looks all right? 84 00:06:20,840 --> 00:06:22,120 This is so good. 85 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 I'm not saying we have to start doing them. 86 00:06:34,640 --> 00:06:37,360 I'm saying let's just do it this one time, give it a chance. 87 00:06:37,360 --> 00:06:40,640 You know, just a few swaps of the menu that we already have. Liam! 88 00:06:40,640 --> 00:06:42,360 It doesn't have to be complicated, Carly. 89 00:06:42,360 --> 00:06:45,160 It does, actually. And it's a big cash injection, isn't it? No. 90 00:06:45,160 --> 00:06:47,640 Which is great. Which is great, Liam. Yeah. 91 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 I get what you're trying to do. Thank you. 92 00:06:49,800 --> 00:06:53,880 But I just need you to understand, we are open every single day. 93 00:06:53,880 --> 00:06:57,520 I know, Carly. You want me to change our entire menu for one night? 94 00:06:57,520 --> 00:06:59,880 I know, but it's my brother's friend and he's been let down. 95 00:06:59,880 --> 00:07:02,520 Their wedding venue flooded. It would help them out. 96 00:07:02,520 --> 00:07:04,840 A lot of important people are going to be in that room... 97 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 Which is why we need to get it right, 98 00:07:06,640 --> 00:07:09,040 because it's Point North's name on the line. 99 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 It's an opportunity to impress a lot of people, 100 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 which we will with your food. 101 00:07:15,600 --> 00:07:17,280 We're already stretched. 102 00:07:17,280 --> 00:07:18,960 We're a pastry chef down. 103 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 How is he, by the way? Jamie? 104 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 Yeah, yeah, he's, um... He's... 105 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 Emily says he's doing well. 106 00:07:28,600 --> 00:07:32,160 And she's coping all right on her own? 107 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 What? 108 00:07:38,760 --> 00:07:40,240 I'm not getting rid of Jamie. 109 00:07:40,240 --> 00:07:44,120 We agreed when you got your new sous-chef, someone would go. 110 00:07:44,120 --> 00:07:46,720 You undercut your staff, you cause problems in the kitchen. 111 00:07:46,720 --> 00:07:49,200 It's going to impact on everything. 112 00:07:49,200 --> 00:07:51,240 It's... 113 00:07:51,240 --> 00:07:53,880 Just leave it with me, all right? I'm... I... 114 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 I hear you. I-I do. 115 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Hey! How we doing? Boss! 116 00:07:59,680 --> 00:08:02,560 Good to see you. Good to see you. Is our new sous-chef happy? 117 00:08:02,560 --> 00:08:05,520 Yeah, doing great. Here, I got a little special one for you here, 118 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 a little family meal for everyone. What's this? 119 00:08:07,960 --> 00:08:10,520 Hey! A special one for you. Looks delicious. 120 00:08:10,520 --> 00:08:12,440 There you go. Here, let me try a bit of yours. 121 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 SHE GASPS 122 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 That is delicious. 123 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 Chef, congratulations. That's absolutely fantastic. 124 00:08:16,440 --> 00:08:18,880 We should be getting that on the menu. Thank you. Very Northern! 125 00:08:18,880 --> 00:08:21,040 Well, it's got Northern...Northern ingredients. 126 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 Right, I'll see you all tomorrow. 127 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 All smiles for the happy couple, please. Ugh. 128 00:08:26,200 --> 00:08:27,560 What does he mean by happy couple? 129 00:08:27,560 --> 00:08:30,040 Oh, ignore him. He's trying to get us to do a wedding. 130 00:08:30,040 --> 00:08:32,360 Oh, sound. We're doing catering? That's, um... 131 00:08:32,360 --> 00:08:33,640 That's a step up for us, innit? 132 00:08:33,640 --> 00:08:36,040 No, we're not. We're not? OK, sound. Wait, no, no. No, listen. 133 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 I've catered weddings before. 134 00:08:38,280 --> 00:08:41,000 A couple of years I did it. Good money. Quick money. 135 00:08:41,000 --> 00:08:43,360 Yeah. It's not that. Look, it's for this mate of his 136 00:08:43,360 --> 00:08:45,960 who's had their venue fall through. It would be in a month. 137 00:08:45,960 --> 00:08:47,320 Like, it's crazy. 138 00:08:47,320 --> 00:08:49,440 In a month? With this team? We can do it. 139 00:08:49,440 --> 00:08:52,800 Look, this weekend, how about I whip up some sample menus, OK? 140 00:08:52,800 --> 00:08:54,320 Give them to you next week. 141 00:08:54,320 --> 00:08:57,080 You can go from there. See if you still want to do that. 142 00:08:57,080 --> 00:09:00,040 Yeah? Yeah. A month is plenty of time. Trust me. 143 00:09:00,040 --> 00:09:03,800 OK. I'll have a look. I'll see. Just... Just check it out, OK? 144 00:09:03,800 --> 00:09:05,520 Bolton, can you please clean up the section? 145 00:09:05,520 --> 00:09:08,000 Holly, can you help me get the deliveries, please? Want me to keep 146 00:09:08,000 --> 00:09:10,280 this warm for you, Chef? I'll do that when I'm back in a sec. 147 00:09:10,280 --> 00:09:12,520 Holly, it's sound, I'll do it, mate. Don't worry about it. 148 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 She's cute, huh? 149 00:09:14,280 --> 00:09:16,160 Yeah, she's... She's gay, mate. 150 00:09:16,160 --> 00:09:17,720 Oh, that sucks. 151 00:09:25,400 --> 00:09:26,840 There we go. How's that? 152 00:09:29,800 --> 00:09:32,400 No, no, no. No. Just... Just take two and come back. 153 00:09:32,400 --> 00:09:34,080 Why? I can do it, Chef. Look. 154 00:09:34,080 --> 00:09:36,120 No, you can't do it. You look ridiculous. But... 155 00:09:36,120 --> 00:09:39,360 Why are you arguing with me? Put them down. Take two, come back. 156 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Look what you've done to that lamb now. 157 00:09:41,360 --> 00:09:43,840 Sorry. I got it, I got it. Sorry. Sorry, Chef. 158 00:09:43,840 --> 00:09:45,920 Watch your thumbs, watch your thumbs. 159 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 Yes. 160 00:09:52,640 --> 00:09:54,560 It's funny. 161 00:09:54,560 --> 00:09:56,360 I mean, it's common sense, no? 162 00:09:56,360 --> 00:09:58,560 You would think. You would think. 163 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 Can you just finish those two off for me? 164 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 Excited about your first squab, then, lad? 165 00:10:02,040 --> 00:10:04,200 Yeah, I am, you know? Yeah? I mean, it's looking good. 166 00:10:04,200 --> 00:10:06,320 Looking good, lad, yeah, I feel like a proud mother. 167 00:10:06,320 --> 00:10:08,720 Right, OK, get that on there to rest. Yeah. 168 00:10:08,720 --> 00:10:11,720 Take that over to the pot wash, lad, yeah? 169 00:10:11,720 --> 00:10:13,680 Leave that, I'll sort that. Go head, lad. 170 00:10:16,720 --> 00:10:17,960 You all good, Chef? 171 00:10:17,960 --> 00:10:19,720 Yeah. Yeah, yeah. 172 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Yeah. 173 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 Ooh! Almost dropped that. 174 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 Almost! 175 00:10:35,080 --> 00:10:36,360 No. No, no, no, no, no. 176 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 Half the time it's doesn't even really matter, 177 00:10:38,280 --> 00:10:40,200 you just do something, shake some stuff around 178 00:10:40,200 --> 00:10:41,560 and then give 'em a cocktail. 179 00:10:41,560 --> 00:10:43,840 And last but not least, the pork. 180 00:10:43,840 --> 00:10:47,280 With the sauce on the side. With the sauce on the side, yes, yes. 181 00:10:47,280 --> 00:10:48,640 Is that it? Yeah. 182 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 Thank you. Thank you, thank you. 183 00:10:50,800 --> 00:10:53,280 I'll be impressed if you could remember all of that. 184 00:10:53,280 --> 00:10:56,280 I'll be impressed as well - or prepare to be impressed. 185 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 Ah, something smells good. 186 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Quiet tonight. 187 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 Asked Dean to open up the booking system for tomorrow, so... 188 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 Mm, yeah. 189 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 How's your day been? 190 00:11:23,040 --> 00:11:24,600 Yeah, it's fine, thanks. 191 00:11:25,640 --> 00:11:26,840 Yeah? 192 00:11:28,920 --> 00:11:30,160 How's Andy? 193 00:11:30,160 --> 00:11:34,680 Oh, my God, Carly, why don't you just call him yourself, eh? 194 00:11:34,680 --> 00:11:37,640 You're forever asking me about him, just call him yourself and ask him. 195 00:11:45,960 --> 00:11:48,240 Jake, can you look at this? Yeah. Yeah, yeah. 196 00:11:48,240 --> 00:11:50,560 It's the fucking third time this week. Yeah, I got it. 197 00:11:50,560 --> 00:11:54,280 Is that OK? Yeah. Thank you. You legend. 198 00:11:54,280 --> 00:11:57,160 Service table 12 and Johnny's first dish, absolutely smashed... 199 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 ..it. Hang on! Just... 200 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 do this. 201 00:12:05,360 --> 00:12:07,360 All right, here we go. 202 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 RINGS BELL 203 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 Service table 12. 204 00:12:09,040 --> 00:12:11,520 Hey, it's all good. You fucking smashed that, lad, yeah? 205 00:12:11,520 --> 00:12:12,960 Thanks, man. 206 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 Ooh, Chefs! Yummy! 207 00:12:14,480 --> 00:12:15,840 Thank you! 208 00:12:19,400 --> 00:12:20,880 Here we are. 209 00:12:20,880 --> 00:12:24,080 The squab pigeon for you, sir, and the hogget. 210 00:12:24,080 --> 00:12:26,440 The hispi cabbage is there, I'm just going to grab it. 211 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 Excuse me. Yes? 212 00:12:28,200 --> 00:12:29,880 This isn't what I ordered. 213 00:12:29,880 --> 00:12:33,280 Oh, no! I ordered two hogget. 214 00:12:33,280 --> 00:12:34,720 I'm so sorry. 215 00:12:34,720 --> 00:12:37,200 Let me run that back to the kitchen, I'll get you a fresh plate. 216 00:12:37,200 --> 00:12:39,280 Does that mean my wife will be eating on her own? 217 00:12:39,280 --> 00:12:41,560 Jack, it's, it's OK. No, it's not OK. 218 00:12:41,560 --> 00:12:43,640 I can easily get you another one done. 219 00:12:43,640 --> 00:12:46,440 Don't worry. Um, can I just ask, who took your order? 220 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 Him. 221 00:12:51,120 --> 00:12:52,480 Sincerest apologies. 222 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 I will be right back. 223 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 Chef, wrong order on table 12. 224 00:13:01,320 --> 00:13:02,960 I need two fresh hogget. I'm sorry. 225 00:13:02,960 --> 00:13:04,880 Oh, come on, are you, are you kidding me? 226 00:13:04,880 --> 00:13:06,400 No, Carly, I'm sorry. 227 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 I need you to be on top of your team. 228 00:13:08,200 --> 00:13:11,480 We've got Musa juggling plates like he's in a circus, 229 00:13:11,480 --> 00:13:13,000 Robyn hasn't turned up 230 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 and we're getting mistaken orders on a quiet night. 231 00:13:15,320 --> 00:13:17,200 I know, I know... Who was it? 232 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 Argh! I'm not going to tell you, Carly, it's on me. I'll handle it. 233 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 Bolton, we need two hoggets straight away. 234 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 Yes, Chef, how long? 235 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 Five minutes. Five? OK. 236 00:13:25,400 --> 00:13:26,960 I'll be as quick as I can. 237 00:13:29,200 --> 00:13:31,320 Your food's on its way. 238 00:13:31,320 --> 00:13:33,520 MUSA CHATTERS 239 00:13:33,520 --> 00:13:35,880 Mus? ..The first... Hey! 240 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 Yes, how you doing? What you playing at? What? 241 00:13:37,880 --> 00:13:41,640 Carly is busting my fucking balls, because you can't do your job. 242 00:13:41,640 --> 00:13:44,800 Write down your order like every other waiter on the fucking planet. 243 00:13:44,800 --> 00:13:46,160 Yeah. I will. 244 00:13:46,160 --> 00:13:49,600 Tidy up that section, then apologise to that table right now. 245 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 Thank you, Dean. 246 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Yes. 247 00:14:22,560 --> 00:14:24,240 Habibi, you OK? 248 00:14:24,240 --> 00:14:26,040 Can you keep an eye on those for me? 249 00:14:26,040 --> 00:14:28,400 All right, Em? Yeah, yeah. Yes, I'm fine, thanks, Bolton. 250 00:14:28,400 --> 00:14:30,480 What do you think about the new fella? Yeah. Great. 251 00:14:30,480 --> 00:14:32,720 45-year-old hipster with, like, platinum blond hair 252 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 and, "Ooh, I speak French, look at me, I'm so cultured, I am." 253 00:14:35,160 --> 00:14:37,560 I quite like him, actually, Bolton, I think he's all right. 254 00:14:37,560 --> 00:14:39,280 Do you, actually? Yep. 255 00:14:39,280 --> 00:14:41,040 Is there anything else? 256 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 I just... Yeah, er... 257 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 How's... How's Jamie doing? Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah. 258 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 Will you tell him I was asking about him? 259 00:14:47,520 --> 00:14:49,440 Yeah, I will. I've really got to get on, Bolton, 260 00:14:49,440 --> 00:14:51,240 so I-I just need to be left in peace, please. 261 00:14:51,240 --> 00:14:52,560 All right, OK, if you want a hand 262 00:14:52,560 --> 00:14:55,440 just give us a shout, mate, yeah? Yep, thank you. Will do. All right. 263 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 SHE SNIFFLES 264 00:15:35,600 --> 00:15:36,920 Emily? 265 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 Oh, God... 266 00:15:46,280 --> 00:15:48,680 I messed up, Carly... 267 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 I messed up. 268 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 I've wasted...wasted 13 years. 269 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 What do you...? 270 00:15:59,320 --> 00:16:01,560 I had a drink, Carly. 271 00:16:01,560 --> 00:16:02,800 OK... 272 00:16:02,800 --> 00:16:04,280 I had a drink. It's all right. 273 00:16:04,280 --> 00:16:05,600 It's not all right. 274 00:16:05,600 --> 00:16:06,960 I've ruined it. 275 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 One...drink and I've messed it all up. 276 00:16:11,040 --> 00:16:14,000 OK. What do you need? What do you need? 277 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 I need to phone my sponsor... OK. 278 00:16:16,000 --> 00:16:18,440 ..and I need to... I need to go to a meeting. 279 00:16:18,440 --> 00:16:20,800 I need to do 90 meetings in 90 days. 280 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 All right. We can do that. 281 00:16:22,960 --> 00:16:24,360 OK. Yeah? 282 00:16:24,360 --> 00:16:26,600 Oh... Just take a deep breath for me. 283 00:16:26,600 --> 00:16:28,320 I'm so sorry. No, don't be sorry. 284 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 I'm sorry... Don't be sorry - Emily, don't be sorry. 285 00:16:30,480 --> 00:16:33,680 I just feel really lost. I don't know what to do. 286 00:16:33,680 --> 00:16:35,000 I just feel lost. 287 00:16:35,000 --> 00:16:37,560 Can you just hold me? Just for a minute, please. 288 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 Please... 289 00:16:44,760 --> 00:16:46,560 SHE SOBS 290 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 Thank you. 291 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Nick, do you mind trying this? Sure. 292 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Mm. Yeah, it's perfect. 293 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Camille? Oui? 294 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Ah. 295 00:17:49,360 --> 00:17:50,440 Plates are good. 296 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 Order in. 297 00:17:58,800 --> 00:18:03,720 Two covers, one sweetbread, one trout, to follow one pork, 298 00:18:03,720 --> 00:18:06,400 one gnocchi, table seven. 299 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef. 300 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 I don't want to do this... 301 00:18:12,920 --> 00:18:18,240 ..but I am under a huge pressure here to cut costs. 302 00:18:19,640 --> 00:18:24,840 So, unfortunately, I am going to have to cut your hours. 303 00:18:24,840 --> 00:18:27,600 Now, I don't want to lose either of you, 304 00:18:27,600 --> 00:18:29,920 I want to keep you both, so... What? 305 00:18:29,920 --> 00:18:32,440 ..what I'm proposing is... 306 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 ..that you alternate your shifts. 307 00:18:34,440 --> 00:18:37,280 So it would mean we have one KP per shift 308 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 and, Holly, you'd be in tomorrow, Jake, you wouldn't, 309 00:18:39,480 --> 00:18:41,640 and then we'd switch back and forth. Sorry, Carly, 310 00:18:41,640 --> 00:18:43,920 is it because I've been eating the food? I can... 311 00:18:43,920 --> 00:18:45,640 I can... No, no, no, no. 312 00:18:45,640 --> 00:18:47,640 Though, you know... 313 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 I'm really sorry. I mean, hopefully this will be a temporary measure. 314 00:18:51,640 --> 00:18:52,920 Once things pick up... 315 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 But you got a new sous-chef? 316 00:18:55,080 --> 00:18:57,040 Yeah, we needed him. 317 00:18:57,040 --> 00:18:59,520 We've been down since Freeman left. 318 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 But you don't need KPs? Jake. 319 00:19:01,160 --> 00:19:06,280 No, I-I do need KPs, but I can't have two of you per shift. 320 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 So you cut their hours. 321 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 I'm sorry. 322 00:19:27,200 --> 00:19:28,920 Why don't you just get rid of me? 323 00:19:28,920 --> 00:19:31,720 Just get rid of me and give him my hours - he needs it more than I do. 324 00:19:31,720 --> 00:19:33,360 He can't work seven days a week - 325 00:19:33,360 --> 00:19:35,000 and I can't put all my eggs in one basket. 326 00:19:35,000 --> 00:19:38,200 This is... I want to keep it fair, 327 00:19:38,200 --> 00:19:39,560 and this is fair. 328 00:19:45,000 --> 00:19:46,920 I'm hoping this isn't going to be for very long. 329 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 He's going to hate me. 330 00:19:47,960 --> 00:19:50,360 I'm on... I'm literally only here because of him. 331 00:19:50,360 --> 00:19:53,560 He pulled me out of working for me Uncle Charlie. 332 00:19:53,560 --> 00:19:55,560 He'll understand, Holly. 333 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 OK. 334 00:20:01,760 --> 00:20:03,160 VOICE ECHOES: Hey, also, Jake, 335 00:20:03,160 --> 00:20:05,240 remember I was saying earlier, yeah, I predict... 336 00:20:05,240 --> 00:20:06,760 I predict... Yo, Jake? 337 00:20:08,040 --> 00:20:09,720 Yo, Jake? 338 00:20:09,720 --> 00:20:13,000 Just leave him. Leave him. 339 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 BANG 340 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 Whoa! 341 00:20:22,520 --> 00:20:24,000 What's going on there? 342 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Jake! 343 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 Jake?! 344 00:20:35,200 --> 00:20:37,000 Jake... 345 00:20:37,000 --> 00:20:40,520 you've got two new ones since last week. 346 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 This one's going to court. Jake! 347 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 You not paid anything? You not rang 'em? 348 00:20:48,400 --> 00:20:51,080 Holly, I... Literally, even if I gave you all of my hours this month, 349 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 you're not going to be able to pay that off. 350 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 I know. 351 00:20:55,960 --> 00:20:57,600 And Grace has a school trip next week 352 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 that I can't give her the money for. 353 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 Well, what you going to... what you going to do? 354 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 I've been that kid, you know? 355 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 You can't do that to her - I mean, I'm not going to do that to her. 356 00:21:19,840 --> 00:21:21,120 Yeah. 357 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 Hey. 358 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 Just hear me out, all right? 359 00:21:28,000 --> 00:21:31,600 Um...what about if... 360 00:21:31,600 --> 00:21:35,280 ..if I just did one of them jobs for me Uncle Charlie, just one? 361 00:21:35,280 --> 00:21:38,240 A couple of grand, like, pick something up, 362 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 drop something off, one drive, done. 363 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 No. Yeah. 364 00:21:41,720 --> 00:21:44,320 No. You're not doing a job in that shit world again, Holly. 365 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 You said you'd left that life behind you. 366 00:21:46,320 --> 00:21:47,720 How are you going to sort it, then? 367 00:21:47,720 --> 00:21:49,560 I don't know. I'm not a fucking charity case. 368 00:21:49,560 --> 00:21:52,280 I'm not just going to let you go and take the money from somewhere... 369 00:21:52,280 --> 00:21:53,920 I never said... ..and then give it to me. 370 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 I never said you was a charity. How are you going to fix it? 371 00:21:59,400 --> 00:22:00,440 OK, w-what if... 372 00:22:03,520 --> 00:22:05,760 OK, what if I came with you? 373 00:22:05,760 --> 00:22:08,240 Right? We go together, we do the job together. No. Listen. No! 374 00:22:08,240 --> 00:22:10,840 We do the job together... No! ..OK? And we split the money... No! 375 00:22:10,840 --> 00:22:13,080 ..I give some to Grace... I don't need you there, Jake. 376 00:22:14,120 --> 00:22:16,640 What do you want to, like, protect me? 377 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 You've never given a shit before. 378 00:22:20,960 --> 00:22:23,840 Imagine, you - we'd get pulled over with you there, anyway. 379 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 You know? Think about it. 380 00:22:25,520 --> 00:22:28,360 You're earning money to give to my sister. 381 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 Holly, I'm coming with you, or none of us are going. 382 00:22:36,800 --> 00:22:39,400 I just couldn't tonight. 383 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 It's all right. 384 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 OK? Yeah. 385 00:22:59,640 --> 00:23:02,480 Saw Darren at church today. 386 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 Yep. 387 00:23:04,480 --> 00:23:06,800 Oh, he's such a nice man. 388 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 He's a lawyer now. 389 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 And, you know, he asked after you. 390 00:23:15,320 --> 00:23:16,800 Here's his number. 391 00:23:16,800 --> 00:23:18,200 No, Mum. 392 00:23:18,200 --> 00:23:19,720 What? I'm not... Take it. 393 00:23:19,720 --> 00:23:23,280 Look, you've got a day off this week, why don't you call him? 394 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 Look, take it. 395 00:23:47,400 --> 00:23:50,320 CHATTER 396 00:24:05,800 --> 00:24:08,560 You all right? Yeah. 397 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 Did you have a good day? 398 00:24:12,320 --> 00:24:13,920 Mm-hm. 399 00:24:13,920 --> 00:24:15,680 What did you do? 400 00:24:15,680 --> 00:24:18,840 Not much. Had maths. 401 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 I hate maths. 402 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 Me too. 403 00:24:27,040 --> 00:24:30,240 I feel like me head's all over the place, to be honest with you. 404 00:24:30,240 --> 00:24:33,560 The best thing about being sober is you get your feelings back. 405 00:24:33,560 --> 00:24:37,920 The worse thing about being sober... is you get your feelings back. 406 00:24:37,920 --> 00:24:40,120 It's not easy being normal, is it? 407 00:24:41,240 --> 00:24:44,880 You learn to navigate the new normal, Andy, that's all. 408 00:24:47,480 --> 00:24:49,840 I feel like I don't know who he is. 409 00:24:51,320 --> 00:24:53,360 I don't know what I'm doing. 410 00:24:53,360 --> 00:24:55,280 It'll take time. 411 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 You've just got to be yourself. 412 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 Are you all right? 413 00:25:01,200 --> 00:25:02,440 Yeah. Me, I'm fine. 414 00:25:03,840 --> 00:25:06,160 How's Jamie? He's good, yeah. 415 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 He's, er, having counselling, 416 00:25:07,640 --> 00:25:09,920 you know, working through stuff, he... 417 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 He's going to be fine. 418 00:25:12,840 --> 00:25:14,440 Are you sure you're all right? 419 00:25:14,440 --> 00:25:16,280 Yes. 420 00:25:16,280 --> 00:25:17,560 Yeah. 421 00:25:17,560 --> 00:25:19,120 Yeah? 422 00:25:19,120 --> 00:25:20,480 Yes, I'm fine. 423 00:25:20,480 --> 00:25:22,040 PHONE VIBRATES 424 00:25:23,240 --> 00:25:25,480 Hello? 425 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 Yeah, I'm sound, yeah. 426 00:25:29,320 --> 00:25:31,920 OK, yeah, sure. 427 00:25:31,920 --> 00:25:33,440 All right, I'll see you then. 428 00:25:33,440 --> 00:25:34,560 OK. 429 00:25:35,880 --> 00:25:37,040 Beth. 430 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 From Jones and Sons? 431 00:25:38,760 --> 00:25:40,200 What's she want? 432 00:25:40,200 --> 00:25:42,720 Don't know. She wants to see me, to have a talk. 433 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 What for? 434 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 No idea. 435 00:25:46,680 --> 00:25:49,160 Do you reckon she wants me to go back to work? 436 00:25:49,160 --> 00:25:51,440 Don't know. 437 00:25:51,440 --> 00:25:52,720 Do you think I'm ready? 438 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 Do I think you're ready? 439 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 I can't answer that, Andy. 440 00:25:59,600 --> 00:26:01,640 You've got a lot going on, love. 441 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 Dad! Pass the ball back. 442 00:26:08,040 --> 00:26:09,240 Here! 443 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 Nice! 444 00:26:33,400 --> 00:26:35,800 ECHOING: Carly, you don't understand, I don't give a shit. 445 00:26:35,800 --> 00:26:37,920 Are you going to be all right? I'm sorry, I'm sorry. 446 00:26:37,920 --> 00:26:40,480 I'm sorry, Carly. 447 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 Do it quickly, though, cos we need it now. 448 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 Andy! 449 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 Can you fix that? Yeah. 450 00:27:03,320 --> 00:27:06,200 Hi. All right, Beth? 451 00:27:06,200 --> 00:27:07,560 Shall we take a seat? 452 00:27:14,000 --> 00:27:15,640 How you doing? 453 00:27:15,640 --> 00:27:18,720 Yeah. Yeah, I'm all right, yeah. Getting there. 454 00:27:18,720 --> 00:27:20,840 Good. Yeah. And how's Nathan? 455 00:27:20,840 --> 00:27:22,120 He's good. 456 00:27:22,120 --> 00:27:24,800 Yeah? Yeah, he's really good, thanks. That's nice. 457 00:27:26,200 --> 00:27:28,640 Well, I - I'll just get straight to it. 458 00:27:28,640 --> 00:27:32,480 So, I just need you to pop your signature 459 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 on these bits of paper. 460 00:27:37,840 --> 00:27:39,000 What's this? 461 00:27:40,000 --> 00:27:43,560 We know you borrowed the money for this place from Alastair Skye, 462 00:27:43,560 --> 00:27:46,680 and my dad has paid that back for you. 463 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 What do you mean? 464 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 He's paid your debt off. 465 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 To Alastair. 466 00:27:54,960 --> 00:27:58,160 But your...your dad's got no right getting involved in my business. 467 00:27:58,160 --> 00:28:00,880 Andy, it's not your business. 468 00:28:00,880 --> 00:28:04,480 You were part of the business, and you've not been here. 469 00:28:04,480 --> 00:28:08,200 My dad's just paid your debts off for you. 470 00:28:08,200 --> 00:28:11,120 So, all this is, it's just a legal document 471 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 to transfer your shares to me. 472 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 So you just need to sign there... 473 00:28:19,760 --> 00:28:21,600 ..and there... 474 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 ..and then we can all just move on. 475 00:28:40,080 --> 00:28:41,640 Have you seen Carly lately? 476 00:28:44,080 --> 00:28:45,360 No. 477 00:28:45,360 --> 00:28:47,600 Heard she's not doing very well. 478 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 I guess taking all of our staff wasn't enough. 479 00:28:51,240 --> 00:28:53,600 It's times like this you've just got to separate 480 00:28:53,600 --> 00:28:54,880 the wheat from the chaff. 481 00:28:56,360 --> 00:28:57,680 That's perfect. 482 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 Now, we're fully booked again tonight, 483 00:29:00,760 --> 00:29:02,680 so, I'd better go. 484 00:29:02,680 --> 00:29:04,440 But you look good. 485 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 And you're welcome any time. 486 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 Right, team briefing in ten. OK. 487 00:29:11,240 --> 00:29:13,960 Yes, boss. Have you got that prosecco order? Yeah. I have, yeah. 488 00:29:13,960 --> 00:29:16,280 What are we chatting about? Cos that's not set - 489 00:29:16,280 --> 00:29:18,120 and neither is that... 490 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 All right, mate? 491 00:29:34,000 --> 00:29:35,280 Andy. 492 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 I'm sorry. 493 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 No, man, I'm sorry. 494 00:29:50,200 --> 00:29:51,640 You're a good chef. 495 00:29:53,040 --> 00:29:54,640 You're a fucking good chef. 496 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 She's lucky to have you. 497 00:30:00,920 --> 00:30:02,600 Take care. 498 00:30:02,600 --> 00:30:04,000 You too, man. 499 00:30:13,400 --> 00:30:16,800 MUSIC: Sunshine of Your Love by Spanky Wilson 500 00:30:21,040 --> 00:30:22,680 Bit harder, be a bit firmer with it. 501 00:30:22,680 --> 00:30:24,440 Yeah, OK. OK? That's it. 502 00:30:24,440 --> 00:30:26,440 Right, now, take this, yeah? Mm-hm. 503 00:30:26,440 --> 00:30:28,720 Add a big dollop in the middle. And again, another one. 504 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 Now start moving it round... OK, yeah. OK. There you go. Good. 505 00:30:31,040 --> 00:30:33,000 Like you're painting in school or something. 506 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 Yeah, I'm not very good at that. What's next? 507 00:30:34,960 --> 00:30:36,400 Cheese. Good lad. 508 00:30:36,400 --> 00:30:40,200 OK. Can you get me the mozzarella out the fridge? 509 00:30:40,200 --> 00:30:43,040 When I say get me the mozzarella out the fridge, you say... 510 00:30:43,040 --> 00:30:44,840 BOTH: Yes, Chef. Good lad. 511 00:30:44,840 --> 00:30:45,880 Go on. 512 00:30:46,880 --> 00:30:49,120 Oh. That's the dishwasher, son. 513 00:30:49,120 --> 00:30:51,000 That's it. There it is. 514 00:30:51,000 --> 00:30:53,800 Right. You do your one, take your mozzarella... OK. 515 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 ..pull it apart. And quite firm with it. 516 00:30:56,080 --> 00:30:57,720 Yeah, OK. Doesn't have to look pretty, 517 00:30:57,720 --> 00:31:00,640 just make sure it's spread along the pizza. What are they? 518 00:31:00,640 --> 00:31:02,320 Basil. Basil. OK. 519 00:31:02,320 --> 00:31:04,200 Or BAY-sil, as the Americans say. 520 00:31:04,200 --> 00:31:05,480 Are there any more toppings? 521 00:31:05,480 --> 00:31:07,640 Can put some ham on, if you want? 522 00:31:07,640 --> 00:31:09,360 What about, like, pineapple? 523 00:31:09,360 --> 00:31:12,040 No. No, no pineapple. 524 00:31:12,040 --> 00:31:13,240 No, that's sacrilege. 525 00:31:13,240 --> 00:31:15,360 Not in my kitchen. Definitely no. 526 00:31:15,360 --> 00:31:17,280 OK. 527 00:31:17,280 --> 00:31:20,240 Keep doing it, that's it, you're doing a really good job. Thank you. 528 00:31:20,240 --> 00:31:22,000 What was that for? 529 00:31:22,000 --> 00:31:24,120 I'll get you back! I'll get YOU back. 530 00:31:24,120 --> 00:31:25,640 Here you go. 531 00:31:25,640 --> 00:31:28,440 LAUGHING: I've got the whole thing... Stop! Unfair, unfair! 532 00:31:28,440 --> 00:31:30,600 I'm armed, I'm armed. Whoa, stop, stop, stop! 533 00:31:30,600 --> 00:31:32,440 I give in. I give in, I give in. 534 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 I give in. I give in. 535 00:31:34,800 --> 00:31:36,680 Look what you've done! 536 00:31:36,680 --> 00:31:38,240 Mum's going to kill me. 537 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 It's all right. Come here. 538 00:31:42,800 --> 00:31:44,040 Go on... Got to wash off. 539 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 Go and wash your face. 540 00:31:45,440 --> 00:31:50,000 ENGINE ROARS PAST 541 00:31:52,080 --> 00:31:53,920 Tell your mum I'll give her a call later. 542 00:31:53,920 --> 00:31:54,960 OK. Yeah? 543 00:31:56,640 --> 00:31:58,480 All right, love you. 544 00:31:58,480 --> 00:32:00,120 Love you, too. 545 00:32:38,480 --> 00:32:41,040 DOG BARKS 546 00:32:47,960 --> 00:32:50,440 HANDBRAKE CLICKS 547 00:32:56,600 --> 00:32:58,880 Back in a minute, all right? 548 00:33:03,600 --> 00:33:05,400 All right? 549 00:33:05,400 --> 00:33:07,840 That it, yeah? Who's he? 550 00:33:07,840 --> 00:33:09,600 He's just a mate. 551 00:33:09,600 --> 00:33:11,560 He shouldn't be here, Holly, and you know it. 552 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Don't worry. He's safe. 553 00:33:14,840 --> 00:33:16,400 You better fucking hope so. 554 00:33:17,880 --> 00:33:20,840 MECHANICAL CLUNKING 555 00:33:17,880 --> 00:33:20,840 Don't let him near the bag. 556 00:33:25,520 --> 00:33:29,320 DOOR CLUNKS 557 00:33:29,320 --> 00:33:31,680 HOLLY EXHALES 558 00:33:40,600 --> 00:33:41,920 Right. 559 00:33:41,920 --> 00:33:42,960 Let's go. 560 00:34:09,360 --> 00:34:11,000 What's in the bag, Holly? 561 00:34:12,120 --> 00:34:14,240 Hol? Please don't worry about it. 562 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 Is it drugs? 563 00:34:16,520 --> 00:34:17,720 No, no. 564 00:34:22,160 --> 00:34:24,120 Jake, do you trust me or what? 565 00:34:27,800 --> 00:34:31,720 Yes. I wouldn't be here, would I, otherwise? 566 00:34:31,720 --> 00:34:33,800 OK, then chill. 567 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 Just stay calm and everything will be all right. 568 00:34:45,160 --> 00:34:48,080 PHONE BUZZES 569 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Oh, is it Carly? 570 00:34:50,640 --> 00:34:52,320 Fuck that, I'm not answering that. 571 00:34:52,320 --> 00:34:53,840 Oh, I feel bad, though. 572 00:34:53,840 --> 00:34:55,520 We've put her right in the shit tonight. 573 00:34:55,520 --> 00:34:58,640 Shit? She put me in shit, put us in shit. 574 00:34:58,640 --> 00:35:02,080 CLANKING Service! More plates, please! 575 00:35:02,080 --> 00:35:04,360 More plates! No, there's no plates in there! 576 00:35:04,360 --> 00:35:07,000 Johnny, need a push on two squab, lad, yeah? Mate, I can't, man. 577 00:35:07,000 --> 00:35:09,800 Look at all this. Johnny, Johnny, keep going, OK? Bolton, you're on your own. 578 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Put on your big boy pants and let's get it done. What, all night? 579 00:35:12,680 --> 00:35:14,080 Yes. Holly's called in sick, all right? 580 00:35:14,080 --> 00:35:16,920 All right. Yes, Chef. Have you tried giving Jake a call, by any chance? 581 00:35:16,920 --> 00:35:18,280 He's not on the rota today. 582 00:35:18,280 --> 00:35:20,480 I tried calling him, but he's not answering the phone, 583 00:35:20,480 --> 00:35:22,760 so I just need you to crack on. 584 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Order in! Two mushroom, one terrine, 585 00:35:25,360 --> 00:35:27,840 followed by hoggets, squab and one cod! 586 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 Yes, Chef! Yes, Chef! 587 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 Service, table three! 588 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 RINGS BELL 589 00:35:30,080 --> 00:35:32,920 Come on! This is ridiculous now. 590 00:35:32,920 --> 00:35:34,840 What's going on? 591 00:35:34,840 --> 00:35:36,520 Because, look, I've got all of this, 592 00:35:36,520 --> 00:35:38,920 and then I'm trying to do this... Johnny, Johnny. Come on. Yeah? 593 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 Come on, you need to be clearing this. Come on, mate, 594 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 please, all of this. I need all of that going, please. 595 00:35:42,920 --> 00:35:44,240 Quickly as you can. Service! 596 00:35:44,240 --> 00:35:46,880 Johnny, we need the pass clear. I'm coming. 597 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 Chef, what table is this? Table three, Musa. 598 00:35:49,760 --> 00:35:52,320 Come on! Wake up, wake up. Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef. 599 00:35:52,320 --> 00:35:55,520 INDISTINCT CHATTERING 600 00:35:55,520 --> 00:35:57,160 Oh, no. Not now, not now. 601 00:36:03,520 --> 00:36:05,040 Hello. Thank you. 602 00:36:05,040 --> 00:36:07,120 That's the mushroom soup and the sweet bread. 603 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 Is there anything else I can bring for you? 604 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 Waitress, waitress, excuse me. 605 00:36:10,160 --> 00:36:12,280 Yes? I mean, in your own time, when you're ready. 606 00:36:12,280 --> 00:36:14,920 Oh. I'm so sorry, yeah. I'll be right back. Thank you. 607 00:36:16,720 --> 00:36:19,000 I'm sorry, I've got nothing for over an hour, at least. 608 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 Oh... So sorry. 609 00:36:21,240 --> 00:36:25,160 Hi! This is Dean. He's the best in the business. 610 00:36:25,160 --> 00:36:27,400 The blushing bride! Are you OK? 611 00:36:25,160 --> 00:36:27,400 THEY CHUCKLE 612 00:36:27,400 --> 00:36:29,040 Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous. 613 00:36:29,040 --> 00:36:31,080 Hello. Carly said it was going to be quiet tonight. 614 00:36:31,080 --> 00:36:33,920 We're getting absolutely humped. There's a concert on down the road. 615 00:36:33,920 --> 00:36:35,560 Congratulations, welcome. Thank you. 616 00:36:35,560 --> 00:36:37,600 Please let me take you to your table. 617 00:36:37,600 --> 00:36:41,680 INDISTINCT CHATTERING LAUGHTER 618 00:36:41,680 --> 00:36:43,880 Let's go, Johnny! Clear the pass, and I need more plates! 619 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 I'm coming. Yes, Chef! 620 00:36:48,040 --> 00:36:49,960 Rachel, how long on those quail's eggs? 621 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 30 seconds, Chef. 622 00:36:51,000 --> 00:36:52,920 Johnny, boy. Hope you're charging double for that. 623 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Johnny, I need more pans, lad, come on. 624 00:36:56,560 --> 00:36:59,400 AS JULIE WALTERS: Two soups. 625 00:36:56,560 --> 00:36:59,400 CARLY CHUCKLES 626 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 He's nearly ready. Literally 30 seconds. 627 00:37:01,800 --> 00:37:03,480 Yeah. Can you push some of the starters? 628 00:37:03,480 --> 00:37:05,120 Because we're running really low on these. 629 00:37:05,120 --> 00:37:06,160 Of course. 630 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 Liam's just sat down with the wedding couple. 631 00:37:07,960 --> 00:37:09,320 They're so in love I might die. 632 00:37:09,320 --> 00:37:11,840 All right, the wedding couple's out there. Let's nail this! 633 00:37:11,840 --> 00:37:13,000 Yes, Chef! Yes, Chef! 634 00:37:13,960 --> 00:37:15,920 Camille, I need the garnish at the pass, please. 635 00:37:15,920 --> 00:37:16,960 CAMILLE: Yes, Chef. 636 00:37:18,360 --> 00:37:20,200 CARLY: Come on, this is going cold now. 637 00:37:20,200 --> 00:37:21,360 Yes, Chef. 638 00:37:22,800 --> 00:37:24,480 I need that last squab, Bolton. 639 00:37:25,880 --> 00:37:28,440 Bolton? Can you hear me? I need the last squab. 640 00:37:28,440 --> 00:37:29,560 BOLTON: Yes, Chef! 641 00:37:30,840 --> 00:37:33,600 NICK: We have no more plates. Johnny, I need new plates! 642 00:37:33,600 --> 00:37:35,640 I need a plate, get me a plate now! 643 00:37:47,760 --> 00:37:50,720 Once in a lifetime experience, this. 644 00:37:50,720 --> 00:37:52,560 Not everyone gets to do this. 645 00:37:54,160 --> 00:37:57,360 Should think yourself lucky, really. Eh? 646 00:37:57,360 --> 00:37:59,360 Jake. What? 647 00:37:59,360 --> 00:38:00,640 I'm joking. 648 00:38:04,840 --> 00:38:06,600 At least we're not at work. 649 00:38:06,600 --> 00:38:07,920 Putting up with all that shit. 650 00:38:07,920 --> 00:38:09,680 Yep, and we don't have to worry about 651 00:38:09,680 --> 00:38:11,440 getting arrested at work either. 652 00:38:11,440 --> 00:38:13,080 We ain't going to get arrested. 653 00:38:13,080 --> 00:38:14,120 We'll be fine. 654 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 Just me and you going for a drive. 655 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 Holly, there's someone behind us. 656 00:38:32,880 --> 00:38:34,080 Is he flashing me? 657 00:38:36,800 --> 00:38:39,760 Why is he just coming in behind me when I've just let him go? 658 00:38:41,840 --> 00:38:43,920 CAR HORN BEEPS 659 00:38:49,800 --> 00:38:54,400 CAR RADIO MUSIC THUMPS BEEPING CONTINUES 660 00:38:54,400 --> 00:38:55,680 QUIETLY: Dickheads. 661 00:38:58,320 --> 00:39:01,360 HOLLY EXHALES SHAKILY HOLLY CHUCKLES SOFTLY 662 00:39:03,360 --> 00:39:05,240 Mate, you stress me out, you know? 663 00:39:05,240 --> 00:39:08,120 You're making me think every car is bloody feds. 664 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 CHUCKLES SOFTLY 665 00:39:12,400 --> 00:39:14,560 INDISTINCT CHATTERING 666 00:39:12,400 --> 00:39:14,560 Ah. Here we go. 667 00:39:14,560 --> 00:39:17,480 So, we've got the tartare 668 00:39:17,480 --> 00:39:20,360 and then the soup. Lovely. 669 00:39:20,360 --> 00:39:23,400 Please enjoy and let me know if you need anything else. 670 00:39:23,400 --> 00:39:24,720 Hold on. Hold on. 671 00:39:24,720 --> 00:39:26,080 Here a sec, just here. 672 00:39:26,080 --> 00:39:27,800 Sorry. Is everything OK? 673 00:39:27,800 --> 00:39:30,440 Yeah, yeah, yeah. Try that for me, will you? 674 00:39:30,440 --> 00:39:31,960 Sorry? 675 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 My soup. 676 00:39:33,320 --> 00:39:34,560 I'd like you to try it. 677 00:39:36,040 --> 00:39:38,160 No... Have I said something to confuse you? 678 00:39:38,160 --> 00:39:40,440 No. If there's something wrong with the dish, I can... 679 00:39:40,440 --> 00:39:42,920 It's hardly a complicated request. 680 00:39:42,920 --> 00:39:45,880 All I want you to do is try my soup. 681 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 Um... 682 00:39:48,400 --> 00:39:50,280 Yeah, OK. Sure. 683 00:39:50,280 --> 00:39:51,480 Where's the spoon? 684 00:39:52,600 --> 00:39:53,760 Exactly. 685 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 LAUGHTER 686 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 I'm really, really sorry. I'll... 687 00:39:59,760 --> 00:40:01,280 I'll get that for you. 688 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 Thank you. 689 00:40:03,760 --> 00:40:05,960 Johnny, I'm going to need the pass restocked. Yes, yes. 690 00:40:05,960 --> 00:40:07,480 One minute, Chef. It's crazy over here. 691 00:40:07,480 --> 00:40:10,280 Johnny, I need a spoon, please. Yeah, just give me a second, would you, yeah? 692 00:40:10,280 --> 00:40:12,520 I just need a fucking spoon! Oh, my God! 693 00:40:13,800 --> 00:40:16,200 Johnny? Pots. Two seconds, Chef. 694 00:40:19,120 --> 00:40:20,520 Is that going to be today, Johnny? 695 00:40:20,520 --> 00:40:22,160 I'm on it, Chef. 696 00:40:22,160 --> 00:40:23,680 Thanks. 697 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 How long on table 13? 698 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 Few more minutes, Chef. 699 00:40:27,520 --> 00:40:29,120 The salmon. 700 00:40:29,120 --> 00:40:30,480 Oh, that looks great, Camille. 701 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 No problem. Nick, you're running slow. 702 00:40:32,080 --> 00:40:34,040 All right, I just want to get it perfect, Chef. 703 00:40:34,040 --> 00:40:36,320 Carly, I'm going to need some help over here, please, love. 704 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 Right, shit. I'm coming over. 705 00:40:38,720 --> 00:40:40,000 OK, cool. What do you need? 706 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 Table 13, salsify. 707 00:40:46,240 --> 00:40:47,800 Camille, what is this? 708 00:40:47,800 --> 00:40:50,280 Make that again. What? What's wrong with it? 709 00:40:50,280 --> 00:40:52,800 Few minutes more delay on table 13, Chef. 710 00:40:52,800 --> 00:40:55,760 Waiting on Camille's salsify. What? 711 00:40:55,760 --> 00:40:56,960 Camille? 712 00:40:56,960 --> 00:40:58,640 Sorry, Chef. 713 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 UNDER BREATH: OK... 714 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 What the fuck is this, Johnny? 715 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 Everything that's been coming out of the pot wash is dirty. 716 00:41:10,720 --> 00:41:12,960 I don't know what's wrong with it. Let me see. 717 00:41:14,160 --> 00:41:17,040 All right. Chef, I don't know what to do with this stuff. Jake's the 718 00:41:17,040 --> 00:41:19,640 one who usually sorts this stuff out. Can you call him for me? 719 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 Cos I called him twice and he's not answering. Chef... 720 00:41:22,000 --> 00:41:25,960 Look, it's fine. You just crack on by hand. I'm going to call him. 721 00:41:31,120 --> 00:41:34,440 PHONE VIBRATES 722 00:41:31,120 --> 00:41:34,440 Oh, fuck off. 723 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 I bet the dishwasher's stuck. 724 00:41:39,480 --> 00:41:41,360 PHONE VIBRATES 725 00:41:41,360 --> 00:41:42,800 Is it Carly? 726 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 No, I've got her number saved. 727 00:41:44,680 --> 00:41:47,120 Hello? ON PHONE: There's been a change of plan. 728 00:41:47,120 --> 00:41:50,080 What? What change of plan? What? What change of plan? What? 729 00:41:50,080 --> 00:41:51,840 What do you mean, change of plan? 730 00:41:51,840 --> 00:41:54,080 You're going to Paradise Circus car park. WHISPERS: Type it. 731 00:41:54,080 --> 00:41:56,360 M24 6H... 732 00:41:56,360 --> 00:41:58,280 CALL DISCONNECTS 733 00:41:58,280 --> 00:42:00,560 Hey, wait, what... Wait, what did he say? M... 734 00:42:00,560 --> 00:42:03,640 M24, Paradise Circ... 735 00:42:03,640 --> 00:42:05,600 Manchester?! What? 736 00:42:05,600 --> 00:42:07,800 Holly, what's going on? Why is there a change of plan? 737 00:42:07,800 --> 00:42:10,720 I don't know. I don't know, do I? I just heard the same as you did. 738 00:42:10,720 --> 00:42:13,360 Fuck sa... Manchester! Holly! Like, I need to be home. 739 00:42:13,360 --> 00:42:15,240 Right, we're going to have to get fuel. What? 740 00:42:15,240 --> 00:42:19,000 No, we're not getting fuel! We're going to have to! We can't get to Manchester on half a tank, Jake! 741 00:42:19,000 --> 00:42:21,320 We can't risk it. There'll be fucking cameras everywhere! 742 00:42:21,320 --> 00:42:23,880 We need to get rid of this shit. We need to get rid of this shit. 743 00:42:23,880 --> 00:42:26,400 Yeah, I... Fuck the fuel. Do you think I don't want to? 744 00:42:26,400 --> 00:42:28,160 Do you think I want to keep it in the back? 745 00:42:28,160 --> 00:42:31,280 Oh, yeah, just go for a massive drive to Manchester with that in the boot! 746 00:42:31,280 --> 00:42:34,040 Well, last time I checked, we were going for a drive round the corner, 747 00:42:34,040 --> 00:42:35,800 not fucking Manchester! 748 00:42:38,560 --> 00:42:39,880 What is in these, sorry? 749 00:42:39,880 --> 00:42:42,160 Oh, the croquettes are good, aren't they? 750 00:42:42,160 --> 00:42:45,840 It's a Mornay sauce which is made with a locally produced Cheddar. 751 00:42:45,840 --> 00:42:47,520 It's crumbed and fried. 752 00:42:48,560 --> 00:42:51,520 The salmon is a wild Scottish salmon tartare, 753 00:42:51,520 --> 00:42:53,480 which has got a secret ingredient in it, 754 00:42:53,480 --> 00:42:56,840 and if you know what it is, I will, um...give you a free drink. 755 00:43:07,800 --> 00:43:09,920 Hello, sir. How are you? 756 00:43:09,920 --> 00:43:11,800 Welcome to Point North. 757 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 You OK? CHATTER AND LAUGHTER 758 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Sir? 759 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 Sir, do you have a booking with us tonight? 760 00:43:28,400 --> 00:43:30,240 No, you're all right, mate. Huh? 761 00:43:30,240 --> 00:43:32,080 You're all right. OK. 762 00:43:41,800 --> 00:43:44,760 Table ten says they've been waiting an age on their starters. Is that true? 763 00:43:44,760 --> 00:43:46,280 An age? I don't think so. 764 00:43:46,280 --> 00:43:49,200 Hey, why not remind them that this isn't a fast-food restaurant? 765 00:43:49,200 --> 00:43:51,240 Or you can just tell them it'll be two minutes, OK? 766 00:43:51,240 --> 00:43:53,640 They're trying to come between us, Nick. I won't stand for it! 767 00:43:53,640 --> 00:43:56,080 Carly, the wedding couple are delighted. They love the food. 768 00:43:56,080 --> 00:43:58,520 Chef, I'm going to need a hand over here, please. I'll take anyone. 769 00:43:58,520 --> 00:44:00,640 Anyone with hands. All right. Bolton, what do you need? 770 00:44:00,640 --> 00:44:03,720 I need more squab and I need some clean pans as well, please, Chef. Thank you. 771 00:44:06,320 --> 00:44:08,400 Camille? 772 00:44:08,400 --> 00:44:10,600 Camille! 773 00:44:10,600 --> 00:44:12,560 You know you're holding up the whole kitchen, right? 774 00:44:12,560 --> 00:44:15,440 I'm working as fast as I can. 775 00:44:15,440 --> 00:44:17,160 Is something wrong with it? 776 00:44:22,720 --> 00:44:24,160 OK. 777 00:44:27,480 --> 00:44:28,840 Hey, was that necessary? 778 00:44:28,840 --> 00:44:30,800 Excuse me? Was that necessary? What are you doing? 779 00:44:30,800 --> 00:44:34,240 If she can't handle it, she shouldn't be in the kitchen. Yeah, and you've being given her shit 780 00:44:34,240 --> 00:44:37,520 all night. If you can't handle it, you shouldn't be in the kitchen. Bolton! Back to work. 781 00:44:37,520 --> 00:44:40,120 You've got the head chef working under you here. Let's go. 782 00:44:40,120 --> 00:44:43,960 Hello, get back to your station. All right. Please, OK? Yeah, yeah. Just keep working. What's going on? 783 00:44:43,960 --> 00:44:45,720 You good? It's all good, Chef. All good. 784 00:44:45,720 --> 00:44:47,200 All right, we're ready now. 785 00:44:47,200 --> 00:44:49,080 Service, table 21. 786 00:44:47,200 --> 00:44:49,080 RINGS BELL 787 00:45:37,200 --> 00:45:39,240 HE BREATHES SHAKILY 788 00:45:59,200 --> 00:46:00,680 Oh, shit. 789 00:46:03,520 --> 00:46:06,200 Oh! 790 00:46:03,520 --> 00:46:06,200 CLATTER 791 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 CLICK 792 00:46:20,000 --> 00:46:22,040 HE BREATHES RAGGEDLY 793 00:47:03,480 --> 00:47:04,760 Come on! 794 00:47:09,640 --> 00:47:11,160 Come on... 795 00:47:11,160 --> 00:47:12,600 Shit, shit, shit. 796 00:47:14,280 --> 00:47:17,000 SIREN WAILS 797 00:47:17,000 --> 00:47:19,040 JAKE PANTS 798 00:47:22,880 --> 00:47:24,920 SHE EXHALES SHARPLY 799 00:47:24,920 --> 00:47:26,960 SHE BREATHES RAGGEDLY 800 00:47:38,720 --> 00:47:40,480 I need to see Grace. Yeah, I know. 801 00:47:40,480 --> 00:47:42,400 I just wish you hadn't have come. I just wish... 802 00:47:42,400 --> 00:47:45,320 I wish that you hadn't just come with me, that's what I want! 803 00:47:45,320 --> 00:47:47,200 Because now I just feel all weird. 804 00:47:47,200 --> 00:47:50,120 It's just like everything's out of sorts, you know? 805 00:47:50,120 --> 00:47:51,680 You think this isn't weird for me, Holly? 806 00:47:51,680 --> 00:47:53,720 Yeah. I told you not to come! No, but you don't think... 807 00:47:53,720 --> 00:47:57,360 I told you not to come with me! Holly, it's not my fault! I didn't ask you to come here, no! 808 00:48:03,880 --> 00:48:05,520 SIZZLE 809 00:48:03,880 --> 00:48:05,520 What the f... 810 00:48:05,520 --> 00:48:07,680 Lad, are you messing? Are you taking the piss? About what? 811 00:48:07,680 --> 00:48:10,840 Lad, you nearly took the tray out on me fucking face. Whoa! What are you talking about? 812 00:48:10,840 --> 00:48:14,360 You nearly put a hot pan in me fucking face. I don't understand what you're saying half the time. 813 00:48:14,360 --> 00:48:17,240 Don't you? Sorry, no. Would you like it in fucking French, you little hipster? 814 00:48:17,240 --> 00:48:19,760 Whoa, guys! No, it doesn't have to be in French, just speak English. 815 00:48:19,760 --> 00:48:22,400 Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still haven't got our starters. 816 00:48:22,400 --> 00:48:25,160 Excuse me, sweetheart. Can we get the bill, please? 817 00:48:25,160 --> 00:48:27,200 Robyn, it's fine. Sir, I'll handle the bill for you. 818 00:48:27,200 --> 00:48:30,280 I'm so sorry. We're having some technical difficulties in the kitchen. I'm on it. 819 00:48:30,280 --> 00:48:33,240 Would you like to be a chef, or do you want to be a dishwasher with him? Whoa, whoa! 820 00:48:33,240 --> 00:48:36,440 It's up to you. What's going on? Don't laugh. Lads! Don't laugh when I'm talking to you. 821 00:48:36,440 --> 00:48:38,920 Don't start laughing at me. OK. You two! Yes, Chef. Stop it! 822 00:48:38,920 --> 00:48:41,840 We've only got the baby-sitter till ten. I'm so... They might just be... 823 00:48:41,840 --> 00:48:43,840 Sorry. They might be coming out soon. Just take that. 824 00:48:43,840 --> 00:48:46,360 UNDER BREATH: What the fuck is going on? Dean, what the hell is that? 825 00:48:46,360 --> 00:48:48,600 Um, we're just a little bit... They've left. They've left. 826 00:48:48,600 --> 00:48:50,960 What do you mean, they left? 827 00:48:48,600 --> 00:48:50,960 CLAMOUR FROM KITCHEN 828 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 CARLY: Stop it! Stop it! 829 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 830 00:48:52,960 --> 00:48:54,720 Get back and do some work! 831 00:48:54,720 --> 00:48:56,240 SHOUTING 832 00:48:56,240 --> 00:48:58,560 Oi! What the fuck are you doing?! 833 00:48:58,560 --> 00:49:01,800 There's a fucking window there into the dining room, you fucking idiots! Listen! 834 00:49:02,760 --> 00:49:06,120 Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash is still broken, 835 00:49:06,120 --> 00:49:09,400 and I can't wash all of those by myself. Do we know what's happening with table 11's food? 836 00:49:09,400 --> 00:49:11,640 All right, all right, everyone... No, shut up! 837 00:49:11,640 --> 00:49:14,520 Just listen to me for a second. OK, we need to clear this backlog. 838 00:49:14,520 --> 00:49:17,600 So, Nick, can you make some complimentary hors d'oeuvres? 839 00:49:17,600 --> 00:49:20,160 Musa, jump on the pot wash with Johnny. 840 00:49:20,160 --> 00:49:24,000 Everybody else, I need you to hand-wash your own equipment until we clear. 841 00:49:24,000 --> 00:49:25,800 Liam, I'll come and speak to you in a minute. 842 00:49:25,800 --> 00:49:28,240 You two, no more of that tonight. 843 00:49:28,240 --> 00:49:30,840 Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef, I'm sorry, but when I said 844 00:49:30,840 --> 00:49:34,000 I want to work in the kitchen, I meant cooking. Turn round and do your job! 845 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 Where is he? 846 00:50:00,040 --> 00:50:02,480 HE TUTS 847 00:50:00,040 --> 00:50:02,480 We're late. 848 00:50:02,480 --> 00:50:04,160 I knew it was going to... Jake! 849 00:50:08,080 --> 00:50:09,560 He's here. 850 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 How was the drive? Yeah, all right. 851 00:50:37,080 --> 00:50:38,640 Sorry about the change of location. 852 00:50:38,640 --> 00:50:40,680 Nah, it's cool, it's cool. Where's the bag? 853 00:50:55,640 --> 00:50:57,640 Holly, what's in the bag? 854 00:50:57,640 --> 00:50:59,400 Holly, what's in the... Shut up! 855 00:51:02,920 --> 00:51:04,280 See you next time, yeah? 856 00:51:09,720 --> 00:51:11,760 HOLLY SIGHS 857 00:51:26,440 --> 00:51:28,160 UNDER BREATH: Fuck's sake. 858 00:51:31,240 --> 00:51:33,120 You all right, lad? 859 00:51:33,120 --> 00:51:35,080 Yeah. I mean, I guess. 860 00:51:35,080 --> 00:51:37,520 Lad, you fucking smashed today. Don't you worry about it. 861 00:51:37,520 --> 00:51:40,560 Nah, I don't... I didn't, man. This pot wash had me looking like an idiot 862 00:51:40,560 --> 00:51:44,120 and I don't want anyone to think that's how I work. What you on about, lad? No-one's going to think 863 00:51:44,120 --> 00:51:47,800 you're shit, lad. You smashed today. Did you... Did you break the pot wash? 864 00:51:47,800 --> 00:51:50,520 No, but... There you go, then. ..Carly seemed a bit annoyed. 865 00:51:50,520 --> 00:51:53,320 WHISPERS: Carly's always crazy annoyed. I wouldn't worry about it. 866 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 THEY LAUGH 867 00:51:55,080 --> 00:51:56,800 Nice work, lads. 868 00:51:56,800 --> 00:51:58,640 Can you hold that for a sec? Sure. 869 00:51:58,640 --> 00:52:01,480 Um, Nick...you got a minute, please, mate? What's that? 870 00:52:01,480 --> 00:52:03,320 You got a minute, sorry? Yeah, yeah. 871 00:52:03,320 --> 00:52:05,960 Um, just wanted to apologise for before, like, cos, um... 872 00:52:05,960 --> 00:52:08,520 I was being a prick and I shouldn't have really acted like that, 873 00:52:08,520 --> 00:52:09,840 so just wanted to say I'm sorry. 874 00:52:09,840 --> 00:52:12,520 I appreciate you helping out over there, OK? Yeah. 875 00:52:12,520 --> 00:52:14,320 Truce, lad, yeah? 876 00:52:14,320 --> 00:52:16,080 Sure. Yeah? Yeah. Yeah. 877 00:52:16,080 --> 00:52:17,600 Nice one, mate. All right. 878 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 You good? Yeah, all sorted, Chef. Yes, Chef. 879 00:52:20,040 --> 00:52:22,000 Yeah? All good, right? Yeah. 880 00:52:22,000 --> 00:52:25,080 That can't happen again. Understood, Chef. Yeah. 881 00:52:25,080 --> 00:52:27,880 I'm just going to do the dry store orders. Nice on, mate. All right. 882 00:52:31,000 --> 00:52:32,440 Have a good night. 883 00:52:32,440 --> 00:52:34,080 Oh! Whoops! 884 00:52:34,080 --> 00:52:35,920 Oh, sorry! No... There you go. 885 00:52:35,920 --> 00:52:37,200 Sorry. There you go. 886 00:52:37,200 --> 00:52:39,280 No, no, after you. No, please. 887 00:52:40,360 --> 00:52:42,400 You did a great job tonight. 888 00:52:42,400 --> 00:52:45,320 Thank you with the salsify and all of that. Sorry. 889 00:53:02,600 --> 00:53:05,200 Can you get me a drink when you go in? 890 00:53:05,200 --> 00:53:06,360 Which one? 891 00:53:06,360 --> 00:53:08,520 Just something wet. 892 00:53:08,520 --> 00:53:10,960 See you in a minute. Yeah. 893 00:53:39,360 --> 00:53:40,960 I'm worried about you. 894 00:53:43,320 --> 00:53:47,200 You're not cut out for this fancy restaurant business. 895 00:53:49,640 --> 00:53:51,800 I know you say you love it, 896 00:53:51,800 --> 00:53:55,880 but how can you love summat that causes you so much pain? 897 00:54:07,840 --> 00:54:10,520 Is it OK if I put money on the key card? 898 00:54:14,520 --> 00:54:16,640 £100, please. 899 00:54:16,640 --> 00:54:18,080 It's all here. 900 00:54:21,440 --> 00:54:24,920 HOLLY ON VOICEMAIL: Hi, babe. I hope last night went well. 901 00:54:26,000 --> 00:54:29,760 I'm sorry I screwed you over by not being there, but, um... 902 00:54:29,760 --> 00:54:32,920 I know you'd have handled it cos you're an absolute powerhouse. 903 00:54:34,200 --> 00:54:37,840 And, please, can we go for that drink that we promised each other now? 904 00:54:37,840 --> 00:54:40,160 Let our hair down, if you know what I mean. 905 00:54:40,160 --> 00:54:42,160 CHUCKLING 906 00:54:40,160 --> 00:54:42,160 Hmm? 907 00:54:44,320 --> 00:54:47,880 All right, anyway, I'm excited to see your face later. 908 00:54:47,880 --> 00:54:50,560 You can whip me with your towel, if you like, in the dry store. 909 00:54:50,560 --> 00:54:52,480 CHUCKLING 910 00:54:52,480 --> 00:54:53,920 See you later. 911 00:55:06,120 --> 00:55:08,040 Can you see me? I can see you! I can see you! 912 00:55:08,040 --> 00:55:10,680 You've done it. You've done it. Oh, how are you, my baby? 913 00:55:10,680 --> 00:55:12,480 I'm fine. How are you? 914 00:55:13,640 --> 00:55:16,160 I am so proud of you. 915 00:55:16,160 --> 00:55:19,680 Mum, it's literally just mock exams. It's nothing to worry about. 916 00:55:19,680 --> 00:55:21,640 Have you heard anything back from the lawyers yet? 917 00:55:21,640 --> 00:55:25,040 No, she's going to speak to that man from the Home Office. 918 00:55:25,040 --> 00:55:27,960 She said it will be done soon. Don't worry, OK? 919 00:55:47,160 --> 00:55:48,800 Aah, jeez! 920 00:55:53,840 --> 00:55:55,480 Grace. 921 00:55:55,480 --> 00:55:56,920 Gracie. 922 00:56:01,160 --> 00:56:04,040 What is it? Just a lickle something, something. 923 00:56:04,040 --> 00:56:05,400 Hmm. 924 00:56:10,000 --> 00:56:11,440 Jake! 925 00:56:14,440 --> 00:56:16,000 Thank you. That's OK. 926 00:56:17,800 --> 00:56:19,160 You didn't have to do that. 927 00:56:19,160 --> 00:56:21,440 Oh, come on. You're going to be late. OK. 928 00:56:21,440 --> 00:56:24,360 Yeah? OK, see you later. Go, go, go! I'm going! Bye! 929 00:56:26,200 --> 00:56:28,400 Hi! Guess what? What? 930 00:56:28,400 --> 00:56:30,560 I'm going on the trip! Oh, my God, yes, Grace! 931 00:56:30,560 --> 00:56:33,400 I know! Oh, that's great! I'm literally so excited. But what about... 932 00:56:33,400 --> 00:56:35,160 Jake, that's brilliant news. 933 00:56:35,160 --> 00:56:37,280 Yeah. The girls are so excited. 934 00:56:37,280 --> 00:56:39,840 I know, right? It's great! She's really happy. Yeah. 935 00:56:39,840 --> 00:56:42,000 You know they're at mine for dinner tonight? 936 00:56:42,000 --> 00:56:44,080 That's perfect. OK. All right. That's perfect. 937 00:56:44,080 --> 00:56:46,160 See you later. All right. See you later. Thanks, Jake. 938 00:56:46,160 --> 00:56:48,760 Have a good time at school, yeah? OK, take care. Bye! Bye! See you. 939 00:56:50,840 --> 00:56:52,880 MUSIC: Coffee Cold by Galt MacDermot 113620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.