Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
Holly and Jake, our KPs and
life-savers. Hey. All right?
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,040
When you coming round? I don't see
you any more outside this gaff.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,920
You shouldn't be drinking with your
medication. It's only a few bevvies.
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,800
You should talk to Carly, you know.
What would I want to
talk to her for?
5
00:00:12,800 --> 00:00:16,520
Yous all used to work for me. I've
seen yous playing happy families.
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,440
They didn't think
we were worth their investment,
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,760
and they said we'd be lucky to still
be open in six months.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,800
Find yourself a new sous-chef.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,280
The sous-chef job? I've been doing
it for a while now and I thought,
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,520
instead of you getting someone else
in, I could just do it.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,600
His key skills need a little TLC,
so can you look after him
tonight for me?
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,840
You want me to hold his hand
and wipe his arse?
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,640
My name's Emily
and I'm an alcoholic.
14
00:00:36,640 --> 00:00:39,120
Would you be my sponsor?
I'd love that.
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,920
They look beautiful,
they're perfect,
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,360
but you need to pick up the pace.
17
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
A mess, Emily, honestly!
Hey, calm down!
18
00:00:44,080 --> 00:00:46,200
He's cutting himself. You need to
get in there. Cutting?
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,520
What do you mean he's cutting
himself? Get in the door, Johnny!
20
00:00:48,520 --> 00:00:49,680
HE GROANS
21
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
It's my Jamie!
22
00:00:53,360 --> 00:00:55,400
Tonight has...
23
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
..has been a very tough shift.
24
00:01:17,440 --> 00:01:19,040
Wakey, wakey, Jakey.
25
00:01:23,080 --> 00:01:24,640
Oi. Hmm?
26
00:01:24,640 --> 00:01:26,720
We're here. Oh, shit.
27
00:01:29,640 --> 00:01:32,000
Hey, you look knack. Come on,
let's just... I'll take you home.
28
00:01:32,000 --> 00:01:34,400
Nah, it's cool. It's cool, it's
cool. Come on, I'll take you home.
29
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Nah, it's cool.
30
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
I can't. I need the money.
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,360
This second job will be
the death of you.
32
00:01:44,880 --> 00:01:48,080
MUSIC: It's A Vanity by TP Orchestre
Poly-Rythmo & Gabo Brown
33
00:02:35,600 --> 00:02:37,880
Hello? Morning!
34
00:02:51,840 --> 00:02:53,320
You're going to be late, no?
35
00:02:53,320 --> 00:02:55,280
Nah, Charlotte's giving me a lift.
36
00:02:55,280 --> 00:02:57,040
Oh, she drives now, huh?
37
00:02:57,040 --> 00:03:00,040
No, Charlotte is Mel's mum.
38
00:03:00,040 --> 00:03:02,280
Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah.
39
00:03:03,600 --> 00:03:06,160
I, um, couldn't actually get a
shower in this morning,
40
00:03:06,160 --> 00:03:07,680
cos there wasn't any hot water.
41
00:03:07,680 --> 00:03:10,120
Oh. Cold showers are good
for you though!
42
00:03:10,120 --> 00:03:12,360
I'm not having a cold shower.
You're going to be late.
43
00:03:12,360 --> 00:03:14,400
I'm not going to be late.
Yes, you are. I'm leaving.
44
00:03:14,400 --> 00:03:16,960
HE CHANTS: You're going to be late!
No, I'm not going to be late.
45
00:03:16,960 --> 00:03:19,000
You're going to be late!
No. Leave me alone! Bye!
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,520
Goodbye, goodbye! See you later.
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
Bye!
48
00:03:27,440 --> 00:03:28,800
Oh, shit.
49
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Grace!
50
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
Oh, fuck's sake.
51
00:03:37,200 --> 00:03:39,200
Grace. Yo, Gracie!
52
00:03:42,120 --> 00:03:44,440
Hi! You OK?
53
00:03:44,440 --> 00:03:46,480
Almost, eh? Thank you.
Have a good day.
54
00:03:48,960 --> 00:03:50,920
Morning, Jake! Morning.
55
00:03:50,920 --> 00:03:52,720
Have a good day.
How you doing? You all right?
56
00:03:52,720 --> 00:03:54,360
Yeah, I'm good.
Oh, hang on! Um...
57
00:03:54,360 --> 00:03:56,720
Grace, did you get Jake to
sign your D of E trip letter?
58
00:03:56,720 --> 00:03:59,160
Oh, yeah, you coming? N... I
actually didn't mention it to him
59
00:03:59,160 --> 00:04:00,720
cos I didn't really want to go
any more.
60
00:04:00,720 --> 00:04:02,360
Why not? It's part of the awards!
61
00:04:03,920 --> 00:04:06,080
Don't know. I mean, it's such a
fabulous opportunity.
62
00:04:06,080 --> 00:04:07,600
Yeah, yeah. I mean, Mel's going.
63
00:04:07,600 --> 00:04:09,960
All the rest of your friends
will be too. Yeah.
64
00:04:09,960 --> 00:04:11,920
Ah, it sounds fun, for sure.
65
00:04:16,720 --> 00:04:19,520
Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow.
66
00:04:23,760 --> 00:04:26,000
Ah, not...um... So...
67
00:04:26,000 --> 00:04:28,280
This is the weekend that our
cousins are coming.
68
00:04:28,280 --> 00:04:31,840
Yeah, they literally live, like,
four hours away. Yeah. So they don't
really get to see us often.
69
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
Family formalities.
OK. Well, maybe next time, eh?
70
00:04:34,280 --> 00:04:36,800
Definitely next time. Yeah,
definitely next time. Absolutely.
71
00:04:36,800 --> 00:04:38,640
OK. All right, girls, off we go.
72
00:04:38,640 --> 00:04:40,240
Seat belt on.
73
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
See you later, Jake.
See you later.
74
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
See you! Have a good day. You too!
75
00:05:43,280 --> 00:05:45,320
MUSIC: Honey Hush
by Johnny Burnette
76
00:06:02,280 --> 00:06:03,960
Here we go.
77
00:06:03,960 --> 00:06:05,360
Camille.
78
00:06:07,880 --> 00:06:09,880
There you go, my dear.
Thank you very much.
79
00:06:09,880 --> 00:06:11,960
You are welcome very much.
80
00:06:11,960 --> 00:06:14,320
And one for Big Boy Bolton.
81
00:06:14,320 --> 00:06:16,560
Oh, I'm full, me, lad. Don't worry
about it. You sure?
82
00:06:16,560 --> 00:06:18,400
Yeah, it looks... It looks
all right, though.
83
00:06:18,400 --> 00:06:20,840
Oh, it looks all right?
84
00:06:20,840 --> 00:06:22,120
This is so good.
85
00:06:32,080 --> 00:06:34,640
I'm not saying we have to start
doing them.
86
00:06:34,640 --> 00:06:37,360
I'm saying let's just do it this
one time, give it a chance.
87
00:06:37,360 --> 00:06:40,640
You know, just a few swaps of the
menu that we already have. Liam!
88
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
It doesn't have to be
complicated, Carly.
89
00:06:42,360 --> 00:06:45,160
It does, actually. And it's a big
cash injection, isn't it? No.
90
00:06:45,160 --> 00:06:47,640
Which is great.
Which is great, Liam. Yeah.
91
00:06:47,640 --> 00:06:49,800
I get what you're trying to do.
Thank you.
92
00:06:49,800 --> 00:06:53,880
But I just need you to understand,
we are open every single day.
93
00:06:53,880 --> 00:06:57,520
I know, Carly. You want me to change
our entire menu for one night?
94
00:06:57,520 --> 00:06:59,880
I know, but it's my brother's
friend and he's been let down.
95
00:06:59,880 --> 00:07:02,520
Their wedding venue flooded.
It would help them out.
96
00:07:02,520 --> 00:07:04,840
A lot of important people
are going to be in that room...
97
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
Which is why we need
to get it right,
98
00:07:06,640 --> 00:07:09,040
because it's Point North's
name on the line.
99
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
It's an opportunity to impress a lot
of people,
100
00:07:11,320 --> 00:07:13,280
which we will with your food.
101
00:07:15,600 --> 00:07:17,280
We're already stretched.
102
00:07:17,280 --> 00:07:18,960
We're a pastry chef down.
103
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
How is he, by the way? Jamie?
104
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
Yeah, yeah, he's, um... He's...
105
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
Emily says he's doing well.
106
00:07:28,600 --> 00:07:32,160
And she's coping all right
on her own?
107
00:07:35,920 --> 00:07:37,440
What?
108
00:07:38,760 --> 00:07:40,240
I'm not getting rid of Jamie.
109
00:07:40,240 --> 00:07:44,120
We agreed when you got your new
sous-chef, someone would go.
110
00:07:44,120 --> 00:07:46,720
You undercut your staff, you cause
problems in the kitchen.
111
00:07:46,720 --> 00:07:49,200
It's going to impact on everything.
112
00:07:49,200 --> 00:07:51,240
It's...
113
00:07:51,240 --> 00:07:53,880
Just leave it with me, all right?
I'm... I...
114
00:07:53,880 --> 00:07:55,920
I hear you. I-I do.
115
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
Hey! How we doing? Boss!
116
00:07:59,680 --> 00:08:02,560
Good to see you. Good to see you.
Is our new sous-chef happy?
117
00:08:02,560 --> 00:08:05,520
Yeah, doing great. Here, I got
a little special one for you here,
118
00:08:05,520 --> 00:08:07,960
a little family meal for everyone.
What's this?
119
00:08:07,960 --> 00:08:10,520
Hey! A special one for you.
Looks delicious.
120
00:08:10,520 --> 00:08:12,440
There you go. Here, let me try
a bit of yours.
121
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
SHE GASPS
122
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
That is delicious.
123
00:08:14,320 --> 00:08:16,440
Chef, congratulations.
That's absolutely fantastic.
124
00:08:16,440 --> 00:08:18,880
We should be getting that on
the menu. Thank you. Very Northern!
125
00:08:18,880 --> 00:08:21,040
Well, it's got
Northern...Northern ingredients.
126
00:08:21,040 --> 00:08:23,200
Right, I'll see you all tomorrow.
127
00:08:23,200 --> 00:08:26,200
All smiles for
the happy couple, please. Ugh.
128
00:08:26,200 --> 00:08:27,560
What does he mean by happy couple?
129
00:08:27,560 --> 00:08:30,040
Oh, ignore him. He's trying to get
us to do a wedding.
130
00:08:30,040 --> 00:08:32,360
Oh, sound. We're doing catering?
That's, um...
131
00:08:32,360 --> 00:08:33,640
That's a step up for us, innit?
132
00:08:33,640 --> 00:08:36,040
No, we're not. We're not? OK, sound.
Wait, no, no. No, listen.
133
00:08:36,040 --> 00:08:38,280
I've catered weddings before.
134
00:08:38,280 --> 00:08:41,000
A couple of years I did it.
Good money. Quick money.
135
00:08:41,000 --> 00:08:43,360
Yeah. It's not that. Look, it's
for this mate of his
136
00:08:43,360 --> 00:08:45,960
who's had their venue fall through.
It would be in a month.
137
00:08:45,960 --> 00:08:47,320
Like, it's crazy.
138
00:08:47,320 --> 00:08:49,440
In a month? With this team?
We can do it.
139
00:08:49,440 --> 00:08:52,800
Look, this weekend, how about I
whip up some sample menus, OK?
140
00:08:52,800 --> 00:08:54,320
Give them to you next week.
141
00:08:54,320 --> 00:08:57,080
You can go from there.
See if you still want to do that.
142
00:08:57,080 --> 00:09:00,040
Yeah? Yeah. A month is plenty of
time. Trust me.
143
00:09:00,040 --> 00:09:03,800
OK. I'll have a look. I'll see.
Just... Just check it out, OK?
144
00:09:03,800 --> 00:09:05,520
Bolton, can you please clean up
the section?
145
00:09:05,520 --> 00:09:08,000
Holly, can you help me get the
deliveries, please? Want me to keep
146
00:09:08,000 --> 00:09:10,280
this warm for you, Chef? I'll do
that when I'm back in a sec.
147
00:09:10,280 --> 00:09:12,520
Holly, it's sound, I'll do it, mate.
Don't worry about it.
148
00:09:12,520 --> 00:09:14,280
She's cute, huh?
149
00:09:14,280 --> 00:09:16,160
Yeah, she's... She's gay, mate.
150
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
Oh, that sucks.
151
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
There we go. How's that?
152
00:09:29,800 --> 00:09:32,400
No, no, no. No. Just... Just take
two and come back.
153
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
Why? I can do it, Chef. Look.
154
00:09:34,080 --> 00:09:36,120
No, you can't do it.
You look ridiculous. But...
155
00:09:36,120 --> 00:09:39,360
Why are you arguing with me?
Put them down. Take two, come back.
156
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
Look what you've done
to that lamb now.
157
00:09:41,360 --> 00:09:43,840
Sorry. I got it, I got it.
Sorry. Sorry, Chef.
158
00:09:43,840 --> 00:09:45,920
Watch your thumbs,
watch your thumbs.
159
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
Yes.
160
00:09:52,640 --> 00:09:54,560
It's funny.
161
00:09:54,560 --> 00:09:56,360
I mean, it's common sense, no?
162
00:09:56,360 --> 00:09:58,560
You would think. You would think.
163
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
Can you just finish those
two off for me?
164
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
Excited about your first
squab, then, lad?
165
00:10:02,040 --> 00:10:04,200
Yeah, I am, you know? Yeah?
I mean, it's looking good.
166
00:10:04,200 --> 00:10:06,320
Looking good, lad, yeah,
I feel like a proud mother.
167
00:10:06,320 --> 00:10:08,720
Right, OK, get that on there
to rest. Yeah.
168
00:10:08,720 --> 00:10:11,720
Take that over to
the pot wash, lad, yeah?
169
00:10:11,720 --> 00:10:13,680
Leave that, I'll sort that.
Go head, lad.
170
00:10:16,720 --> 00:10:17,960
You all good, Chef?
171
00:10:17,960 --> 00:10:19,720
Yeah. Yeah, yeah.
172
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
Yeah.
173
00:10:30,960 --> 00:10:32,840
Ooh! Almost dropped that.
174
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Almost!
175
00:10:35,080 --> 00:10:36,360
No. No, no, no, no, no.
176
00:10:36,360 --> 00:10:38,280
Half the time it's doesn't even
really matter,
177
00:10:38,280 --> 00:10:40,200
you just do something,
shake some stuff around
178
00:10:40,200 --> 00:10:41,560
and then give 'em a cocktail.
179
00:10:41,560 --> 00:10:43,840
And last but not least, the pork.
180
00:10:43,840 --> 00:10:47,280
With the sauce on the side. With the
sauce on the side, yes, yes.
181
00:10:47,280 --> 00:10:48,640
Is that it? Yeah.
182
00:10:48,640 --> 00:10:50,800
Thank you. Thank you, thank you.
183
00:10:50,800 --> 00:10:53,280
I'll be impressed
if you could remember all of that.
184
00:10:53,280 --> 00:10:56,280
I'll be impressed as well -
or prepare to be impressed.
185
00:11:00,320 --> 00:11:02,200
Ah, something smells good.
186
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
Quiet tonight.
187
00:11:13,240 --> 00:11:16,200
Asked Dean to open up the booking
system for tomorrow, so...
188
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
Mm, yeah.
189
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
How's your day been?
190
00:11:23,040 --> 00:11:24,600
Yeah, it's fine, thanks.
191
00:11:25,640 --> 00:11:26,840
Yeah?
192
00:11:28,920 --> 00:11:30,160
How's Andy?
193
00:11:30,160 --> 00:11:34,680
Oh, my God, Carly, why don't you
just call him yourself, eh?
194
00:11:34,680 --> 00:11:37,640
You're forever asking me about him,
just call him yourself and ask him.
195
00:11:45,960 --> 00:11:48,240
Jake, can you look at this?
Yeah. Yeah, yeah.
196
00:11:48,240 --> 00:11:50,560
It's the fucking third
time this week. Yeah, I got it.
197
00:11:50,560 --> 00:11:54,280
Is that OK?
Yeah. Thank you. You legend.
198
00:11:54,280 --> 00:11:57,160
Service table 12 and Johnny's
first dish, absolutely smashed...
199
00:11:57,160 --> 00:12:00,040
..it. Hang on! Just...
200
00:12:00,040 --> 00:12:01,600
do this.
201
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
All right, here we go.
202
00:12:07,360 --> 00:12:09,040
RINGS BELL
203
00:12:07,360 --> 00:12:09,040
Service table 12.
204
00:12:09,040 --> 00:12:11,520
Hey, it's all good.
You fucking smashed that, lad, yeah?
205
00:12:11,520 --> 00:12:12,960
Thanks, man.
206
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
Ooh, Chefs! Yummy!
207
00:12:14,480 --> 00:12:15,840
Thank you!
208
00:12:19,400 --> 00:12:20,880
Here we are.
209
00:12:20,880 --> 00:12:24,080
The squab pigeon for you,
sir, and the hogget.
210
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
The hispi cabbage is there,
I'm just going to grab it.
211
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
Excuse me. Yes?
212
00:12:28,200 --> 00:12:29,880
This isn't what I ordered.
213
00:12:29,880 --> 00:12:33,280
Oh, no! I ordered two hogget.
214
00:12:33,280 --> 00:12:34,720
I'm so sorry.
215
00:12:34,720 --> 00:12:37,200
Let me run that back to the kitchen,
I'll get you a fresh plate.
216
00:12:37,200 --> 00:12:39,280
Does that mean my wife will be
eating on her own?
217
00:12:39,280 --> 00:12:41,560
Jack, it's, it's OK.
No, it's not OK.
218
00:12:41,560 --> 00:12:43,640
I can easily get you
another one done.
219
00:12:43,640 --> 00:12:46,440
Don't worry. Um, can I just ask,
who took your order?
220
00:12:46,440 --> 00:12:47,760
Him.
221
00:12:51,120 --> 00:12:52,480
Sincerest apologies.
222
00:12:52,480 --> 00:12:53,720
I will be right back.
223
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
Chef, wrong order on table 12.
224
00:13:01,320 --> 00:13:02,960
I need two fresh hogget. I'm sorry.
225
00:13:02,960 --> 00:13:04,880
Oh, come on, are you,
are you kidding me?
226
00:13:04,880 --> 00:13:06,400
No, Carly, I'm sorry.
227
00:13:06,400 --> 00:13:08,200
I need you to
be on top of your team.
228
00:13:08,200 --> 00:13:11,480
We've got Musa juggling
plates like he's in a circus,
229
00:13:11,480 --> 00:13:13,000
Robyn hasn't turned up
230
00:13:13,000 --> 00:13:15,320
and we're getting mistaken orders
on a quiet night.
231
00:13:15,320 --> 00:13:17,200
I know, I know...
Who was it?
232
00:13:17,200 --> 00:13:19,840
Argh! I'm not going to tell you,
Carly, it's on me. I'll handle it.
233
00:13:19,840 --> 00:13:22,120
Bolton, we need
two hoggets straight away.
234
00:13:22,120 --> 00:13:23,160
Yes, Chef, how long?
235
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
Five minutes. Five? OK.
236
00:13:25,400 --> 00:13:26,960
I'll be as quick as I can.
237
00:13:29,200 --> 00:13:31,320
Your food's on its way.
238
00:13:31,320 --> 00:13:33,520
MUSA CHATTERS
239
00:13:33,520 --> 00:13:35,880
Mus? ..The first... Hey!
240
00:13:35,880 --> 00:13:37,880
Yes, how you doing?
What you playing at? What?
241
00:13:37,880 --> 00:13:41,640
Carly is busting my fucking balls,
because you can't do your job.
242
00:13:41,640 --> 00:13:44,800
Write down your order like every
other waiter on the fucking planet.
243
00:13:44,800 --> 00:13:46,160
Yeah. I will.
244
00:13:46,160 --> 00:13:49,600
Tidy up that section, then apologise
to that table right now.
245
00:13:49,600 --> 00:13:51,120
Thank you, Dean.
246
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
Yes.
247
00:14:22,560 --> 00:14:24,240
Habibi, you OK?
248
00:14:24,240 --> 00:14:26,040
Can you keep an eye on those for me?
249
00:14:26,040 --> 00:14:28,400
All right, Em? Yeah, yeah.
Yes, I'm fine, thanks, Bolton.
250
00:14:28,400 --> 00:14:30,480
What do you think about the new
fella? Yeah. Great.
251
00:14:30,480 --> 00:14:32,720
45-year-old hipster
with, like, platinum blond hair
252
00:14:32,720 --> 00:14:35,160
and, "Ooh, I speak French,
look at me, I'm so cultured, I am."
253
00:14:35,160 --> 00:14:37,560
I quite like him, actually,
Bolton, I think he's all right.
254
00:14:37,560 --> 00:14:39,280
Do you, actually? Yep.
255
00:14:39,280 --> 00:14:41,040
Is there anything else?
256
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
I just... Yeah, er...
257
00:14:42,640 --> 00:14:45,880
How's... How's Jamie doing?
Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah.
258
00:14:45,880 --> 00:14:47,520
Will you tell him
I was asking about him?
259
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
Yeah, I will.
I've really got to get on, Bolton,
260
00:14:49,440 --> 00:14:51,240
so I-I just need to be
left in peace, please.
261
00:14:51,240 --> 00:14:52,560
All right, OK, if you want a hand
262
00:14:52,560 --> 00:14:55,440
just give us a shout, mate, yeah?
Yep, thank you. Will do. All right.
263
00:15:22,880 --> 00:15:25,920
SHE SNIFFLES
264
00:15:35,600 --> 00:15:36,920
Emily?
265
00:15:39,160 --> 00:15:40,920
Oh, God...
266
00:15:46,280 --> 00:15:48,680
I messed up, Carly...
267
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
I messed up.
268
00:15:51,120 --> 00:15:55,240
I've wasted...wasted 13 years.
269
00:15:57,240 --> 00:15:58,320
What do you...?
270
00:15:59,320 --> 00:16:01,560
I had a drink, Carly.
271
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
OK...
272
00:16:02,800 --> 00:16:04,280
I had a drink. It's all right.
273
00:16:04,280 --> 00:16:05,600
It's not all right.
274
00:16:05,600 --> 00:16:06,960
I've ruined it.
275
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
One...drink
and I've messed it all up.
276
00:16:11,040 --> 00:16:14,000
OK. What do you need?
What do you need?
277
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I need to phone my sponsor... OK.
278
00:16:16,000 --> 00:16:18,440
..and I need to...
I need to go to a meeting.
279
00:16:18,440 --> 00:16:20,800
I need to do 90 meetings in 90 days.
280
00:16:20,800 --> 00:16:22,960
All right. We can do that.
281
00:16:22,960 --> 00:16:24,360
OK. Yeah?
282
00:16:24,360 --> 00:16:26,600
Oh... Just take
a deep breath for me.
283
00:16:26,600 --> 00:16:28,320
I'm so sorry. No, don't be sorry.
284
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
I'm sorry... Don't be sorry -
Emily, don't be sorry.
285
00:16:30,480 --> 00:16:33,680
I just feel really lost.
I don't know what to do.
286
00:16:33,680 --> 00:16:35,000
I just feel lost.
287
00:16:35,000 --> 00:16:37,560
Can you just hold me?
Just for a minute, please.
288
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
Please...
289
00:16:44,760 --> 00:16:46,560
SHE SOBS
290
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
Thank you.
291
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
Nick, do you mind trying this? Sure.
292
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
Mm. Yeah, it's perfect.
293
00:17:12,040 --> 00:17:13,960
Camille? Oui?
294
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
Ah.
295
00:17:49,360 --> 00:17:50,440
Plates are good.
296
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
Order in.
297
00:17:58,800 --> 00:18:03,720
Two covers, one sweetbread,
one trout, to follow one pork,
298
00:18:03,720 --> 00:18:06,400
one gnocchi, table seven.
299
00:18:06,400 --> 00:18:08,680
Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef.
300
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
I don't want to do this...
301
00:18:12,920 --> 00:18:18,240
..but I am under a huge pressure
here to cut costs.
302
00:18:19,640 --> 00:18:24,840
So, unfortunately, I am going to
have to cut your hours.
303
00:18:24,840 --> 00:18:27,600
Now, I don't want to lose
either of you,
304
00:18:27,600 --> 00:18:29,920
I want to keep you both, so... What?
305
00:18:29,920 --> 00:18:32,440
..what I'm proposing is...
306
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
..that you alternate your shifts.
307
00:18:34,440 --> 00:18:37,280
So it would mean we have one KP
per shift
308
00:18:37,280 --> 00:18:39,480
and, Holly, you'd be in tomorrow,
Jake, you wouldn't,
309
00:18:39,480 --> 00:18:41,640
and then we'd switch back and forth.
Sorry, Carly,
310
00:18:41,640 --> 00:18:43,920
is it because I've been eating
the food? I can...
311
00:18:43,920 --> 00:18:45,640
I can... No, no, no, no.
312
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
Though, you know...
313
00:18:47,640 --> 00:18:51,640
I'm really sorry. I mean, hopefully
this will be a temporary measure.
314
00:18:51,640 --> 00:18:52,920
Once things pick up...
315
00:18:52,920 --> 00:18:55,080
But you got a new sous-chef?
316
00:18:55,080 --> 00:18:57,040
Yeah, we needed him.
317
00:18:57,040 --> 00:18:59,520
We've been down since Freeman left.
318
00:18:59,520 --> 00:19:01,160
But you don't need KPs? Jake.
319
00:19:01,160 --> 00:19:06,280
No, I-I do need KPs, but I can't
have two of you per shift.
320
00:19:06,280 --> 00:19:07,680
So you cut their hours.
321
00:19:09,400 --> 00:19:10,520
I'm sorry.
322
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
Why don't you just get rid of me?
323
00:19:28,920 --> 00:19:31,720
Just get rid of me and give him my
hours - he needs it more than I do.
324
00:19:31,720 --> 00:19:33,360
He can't work seven days a week -
325
00:19:33,360 --> 00:19:35,000
and I can't put
all my eggs in one basket.
326
00:19:35,000 --> 00:19:38,200
This is... I want to keep it fair,
327
00:19:38,200 --> 00:19:39,560
and this is fair.
328
00:19:45,000 --> 00:19:46,920
I'm hoping this isn't going to
be for very long.
329
00:19:46,920 --> 00:19:47,960
He's going to hate me.
330
00:19:47,960 --> 00:19:50,360
I'm on... I'm literally only here
because of him.
331
00:19:50,360 --> 00:19:53,560
He pulled me out of working for me
Uncle Charlie.
332
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
He'll understand, Holly.
333
00:19:56,760 --> 00:19:58,160
OK.
334
00:20:01,760 --> 00:20:03,160
VOICE ECHOES: Hey, also, Jake,
335
00:20:03,160 --> 00:20:05,240
remember I was saying earlier,
yeah, I predict...
336
00:20:05,240 --> 00:20:06,760
I predict... Yo, Jake?
337
00:20:08,040 --> 00:20:09,720
Yo, Jake?
338
00:20:09,720 --> 00:20:13,000
Just leave him. Leave him.
339
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
BANG
340
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
Whoa!
341
00:20:22,520 --> 00:20:24,000
What's going on there?
342
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Jake!
343
00:20:26,000 --> 00:20:29,040
Jake?!
344
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
Jake...
345
00:20:37,000 --> 00:20:40,520
you've got two new ones
since last week.
346
00:20:40,520 --> 00:20:42,440
This one's going to court. Jake!
347
00:20:43,960 --> 00:20:47,000
You not paid anything?
You not rang 'em?
348
00:20:48,400 --> 00:20:51,080
Holly, I... Literally, even if I
gave you all of my hours this month,
349
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
you're not going to be able
to pay that off.
350
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
I know.
351
00:20:55,960 --> 00:20:57,600
And Grace has a school trip
next week
352
00:20:57,600 --> 00:20:59,240
that I can't give her the money for.
353
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
Well, what you going to...
what you going to do?
354
00:21:03,920 --> 00:21:06,240
I've been that kid, you know?
355
00:21:06,240 --> 00:21:09,320
You can't do that to her - I mean,
I'm not going to do that to her.
356
00:21:19,840 --> 00:21:21,120
Yeah.
357
00:21:21,120 --> 00:21:22,160
Hey.
358
00:21:23,440 --> 00:21:25,000
Just hear me out, all right?
359
00:21:28,000 --> 00:21:31,600
Um...what about if...
360
00:21:31,600 --> 00:21:35,280
..if I just did one of them jobs
for me Uncle Charlie, just one?
361
00:21:35,280 --> 00:21:38,240
A couple of grand,
like, pick something up,
362
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
drop something off, one drive, done.
363
00:21:40,240 --> 00:21:41,720
No. Yeah.
364
00:21:41,720 --> 00:21:44,320
No. You're not doing a job
in that shit world again, Holly.
365
00:21:44,320 --> 00:21:46,320
You said you'd left that
life behind you.
366
00:21:46,320 --> 00:21:47,720
How are you going to sort it, then?
367
00:21:47,720 --> 00:21:49,560
I don't know.
I'm not a fucking charity case.
368
00:21:49,560 --> 00:21:52,280
I'm not just going to let you go and
take the money from somewhere...
369
00:21:52,280 --> 00:21:53,920
I never said...
..and then give it to me.
370
00:21:53,920 --> 00:21:56,240
I never said you was a charity.
How are you going to fix it?
371
00:21:59,400 --> 00:22:00,440
OK, w-what if...
372
00:22:03,520 --> 00:22:05,760
OK, what if I came with you?
373
00:22:05,760 --> 00:22:08,240
Right? We go together, we do
the job together. No. Listen. No!
374
00:22:08,240 --> 00:22:10,840
We do the job together... No!
..OK? And we split the money... No!
375
00:22:10,840 --> 00:22:13,080
..I give some to Grace...
I don't need you there, Jake.
376
00:22:14,120 --> 00:22:16,640
What do you want to, like,
protect me?
377
00:22:16,640 --> 00:22:18,680
You've never given a shit before.
378
00:22:20,960 --> 00:22:23,840
Imagine, you - we'd get pulled over
with you there, anyway.
379
00:22:23,840 --> 00:22:25,520
You know? Think about it.
380
00:22:25,520 --> 00:22:28,360
You're earning money
to give to my sister.
381
00:22:29,760 --> 00:22:32,680
Holly, I'm coming with you,
or none of us are going.
382
00:22:36,800 --> 00:22:39,400
I just couldn't tonight.
383
00:22:39,400 --> 00:22:41,040
It's all right.
384
00:22:57,320 --> 00:22:58,480
OK? Yeah.
385
00:22:59,640 --> 00:23:02,480
Saw Darren at church today.
386
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
Yep.
387
00:23:04,480 --> 00:23:06,800
Oh, he's such a nice man.
388
00:23:07,880 --> 00:23:09,120
He's a lawyer now.
389
00:23:10,440 --> 00:23:12,560
And, you know, he asked after you.
390
00:23:15,320 --> 00:23:16,800
Here's his number.
391
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
No, Mum.
392
00:23:18,200 --> 00:23:19,720
What? I'm not... Take it.
393
00:23:19,720 --> 00:23:23,280
Look, you've got a day off this
week, why don't you call him?
394
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
Look, take it.
395
00:23:47,400 --> 00:23:50,320
CHATTER
396
00:24:05,800 --> 00:24:08,560
You all right? Yeah.
397
00:24:10,640 --> 00:24:12,320
Did you have a good day?
398
00:24:12,320 --> 00:24:13,920
Mm-hm.
399
00:24:13,920 --> 00:24:15,680
What did you do?
400
00:24:15,680 --> 00:24:18,840
Not much. Had maths.
401
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
I hate maths.
402
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
Me too.
403
00:24:27,040 --> 00:24:30,240
I feel like me head's all over
the place, to be honest with you.
404
00:24:30,240 --> 00:24:33,560
The best thing about being sober
is you get your feelings back.
405
00:24:33,560 --> 00:24:37,920
The worse thing about being sober...
is you get your feelings back.
406
00:24:37,920 --> 00:24:40,120
It's not easy being normal, is it?
407
00:24:41,240 --> 00:24:44,880
You learn to navigate the new
normal, Andy, that's all.
408
00:24:47,480 --> 00:24:49,840
I feel like I don't know who he is.
409
00:24:51,320 --> 00:24:53,360
I don't know what I'm doing.
410
00:24:53,360 --> 00:24:55,280
It'll take time.
411
00:24:55,280 --> 00:24:57,240
You've just got to be yourself.
412
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
Are you all right?
413
00:25:01,200 --> 00:25:02,440
Yeah. Me, I'm fine.
414
00:25:03,840 --> 00:25:06,160
How's Jamie? He's good, yeah.
415
00:25:06,160 --> 00:25:07,640
He's, er, having counselling,
416
00:25:07,640 --> 00:25:09,920
you know, working
through stuff, he...
417
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
He's going to be fine.
418
00:25:12,840 --> 00:25:14,440
Are you sure you're all right?
419
00:25:14,440 --> 00:25:16,280
Yes.
420
00:25:16,280 --> 00:25:17,560
Yeah.
421
00:25:17,560 --> 00:25:19,120
Yeah?
422
00:25:19,120 --> 00:25:20,480
Yes, I'm fine.
423
00:25:20,480 --> 00:25:22,040
PHONE VIBRATES
424
00:25:23,240 --> 00:25:25,480
Hello?
425
00:25:25,480 --> 00:25:27,120
Yeah, I'm sound, yeah.
426
00:25:29,320 --> 00:25:31,920
OK, yeah, sure.
427
00:25:31,920 --> 00:25:33,440
All right, I'll see you then.
428
00:25:33,440 --> 00:25:34,560
OK.
429
00:25:35,880 --> 00:25:37,040
Beth.
430
00:25:37,040 --> 00:25:38,760
From Jones and Sons?
431
00:25:38,760 --> 00:25:40,200
What's she want?
432
00:25:40,200 --> 00:25:42,720
Don't know. She wants to see me,
to have a talk.
433
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
What for?
434
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
No idea.
435
00:25:46,680 --> 00:25:49,160
Do you reckon she wants me
to go back to work?
436
00:25:49,160 --> 00:25:51,440
Don't know.
437
00:25:51,440 --> 00:25:52,720
Do you think I'm ready?
438
00:25:52,720 --> 00:25:54,720
Do I think you're ready?
439
00:25:56,640 --> 00:25:57,920
I can't answer that, Andy.
440
00:25:59,600 --> 00:26:01,640
You've got a lot going on, love.
441
00:26:04,800 --> 00:26:08,040
Dad! Pass the ball back.
442
00:26:08,040 --> 00:26:09,240
Here!
443
00:26:09,240 --> 00:26:10,520
Nice!
444
00:26:33,400 --> 00:26:35,800
ECHOING: Carly, you don't
understand, I don't give a shit.
445
00:26:35,800 --> 00:26:37,920
Are you going to be all right?
I'm sorry, I'm sorry.
446
00:26:37,920 --> 00:26:40,480
I'm sorry, Carly.
447
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
Do it quickly, though,
cos we need it now.
448
00:26:56,720 --> 00:26:58,600
Andy!
449
00:27:00,320 --> 00:27:02,120
Can you fix that? Yeah.
450
00:27:03,320 --> 00:27:06,200
Hi. All right, Beth?
451
00:27:06,200 --> 00:27:07,560
Shall we take a seat?
452
00:27:14,000 --> 00:27:15,640
How you doing?
453
00:27:15,640 --> 00:27:18,720
Yeah. Yeah, I'm all right, yeah.
Getting there.
454
00:27:18,720 --> 00:27:20,840
Good. Yeah. And how's Nathan?
455
00:27:20,840 --> 00:27:22,120
He's good.
456
00:27:22,120 --> 00:27:24,800
Yeah? Yeah, he's really good,
thanks. That's nice.
457
00:27:26,200 --> 00:27:28,640
Well, I - I'll just get
straight to it.
458
00:27:28,640 --> 00:27:32,480
So, I just need you
to pop your signature
459
00:27:32,480 --> 00:27:34,720
on these bits of paper.
460
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
What's this?
461
00:27:40,000 --> 00:27:43,560
We know you borrowed the money
for this place from Alastair Skye,
462
00:27:43,560 --> 00:27:46,680
and my dad has paid that
back for you.
463
00:27:47,680 --> 00:27:49,560
What do you mean?
464
00:27:49,560 --> 00:27:51,160
He's paid your debt off.
465
00:27:51,160 --> 00:27:52,240
To Alastair.
466
00:27:54,960 --> 00:27:58,160
But your...your dad's got no right
getting involved in my business.
467
00:27:58,160 --> 00:28:00,880
Andy, it's not your business.
468
00:28:00,880 --> 00:28:04,480
You were part of the business,
and you've not been here.
469
00:28:04,480 --> 00:28:08,200
My dad's just paid
your debts off for you.
470
00:28:08,200 --> 00:28:11,120
So, all this is,
it's just a legal document
471
00:28:11,120 --> 00:28:12,960
to transfer your shares to me.
472
00:28:15,320 --> 00:28:18,320
So you just need to sign there...
473
00:28:19,760 --> 00:28:21,600
..and there...
474
00:28:24,200 --> 00:28:25,680
..and then we can all just move on.
475
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
Have you seen Carly lately?
476
00:28:44,080 --> 00:28:45,360
No.
477
00:28:45,360 --> 00:28:47,600
Heard she's not doing very well.
478
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
I guess taking all of our staff
wasn't enough.
479
00:28:51,240 --> 00:28:53,600
It's times like this
you've just got to separate
480
00:28:53,600 --> 00:28:54,880
the wheat from the chaff.
481
00:28:56,360 --> 00:28:57,680
That's perfect.
482
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
Now, we're fully booked again
tonight,
483
00:29:00,760 --> 00:29:02,680
so, I'd better go.
484
00:29:02,680 --> 00:29:04,440
But you look good.
485
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
And you're welcome any time.
486
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Right, team briefing in ten. OK.
487
00:29:11,240 --> 00:29:13,960
Yes, boss. Have you got that
prosecco order? Yeah. I have, yeah.
488
00:29:13,960 --> 00:29:16,280
What are we chatting about?
Cos that's not set -
489
00:29:16,280 --> 00:29:18,120
and neither is that...
490
00:29:29,880 --> 00:29:31,080
All right, mate?
491
00:29:34,000 --> 00:29:35,280
Andy.
492
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
I'm sorry.
493
00:29:47,400 --> 00:29:48,800
No, man, I'm sorry.
494
00:29:50,200 --> 00:29:51,640
You're a good chef.
495
00:29:53,040 --> 00:29:54,640
You're a fucking good chef.
496
00:29:55,840 --> 00:29:57,440
She's lucky to have you.
497
00:30:00,920 --> 00:30:02,600
Take care.
498
00:30:02,600 --> 00:30:04,000
You too, man.
499
00:30:13,400 --> 00:30:16,800
MUSIC: Sunshine of Your Love
by Spanky Wilson
500
00:30:21,040 --> 00:30:22,680
Bit harder, be a bit
firmer with it.
501
00:30:22,680 --> 00:30:24,440
Yeah, OK. OK? That's it.
502
00:30:24,440 --> 00:30:26,440
Right, now, take this, yeah? Mm-hm.
503
00:30:26,440 --> 00:30:28,720
Add a big dollop in the middle.
And again, another one.
504
00:30:28,720 --> 00:30:31,040
Now start moving it round... OK,
yeah. OK. There you go. Good.
505
00:30:31,040 --> 00:30:33,000
Like you're painting in
school or something.
506
00:30:33,000 --> 00:30:34,960
Yeah, I'm not very good at that.
What's next?
507
00:30:34,960 --> 00:30:36,400
Cheese. Good lad.
508
00:30:36,400 --> 00:30:40,200
OK. Can you get me
the mozzarella out the fridge?
509
00:30:40,200 --> 00:30:43,040
When I say get me the mozzarella
out the fridge, you say...
510
00:30:43,040 --> 00:30:44,840
BOTH: Yes, Chef.
Good lad.
511
00:30:44,840 --> 00:30:45,880
Go on.
512
00:30:46,880 --> 00:30:49,120
Oh. That's the dishwasher, son.
513
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
That's it. There it is.
514
00:30:51,000 --> 00:30:53,800
Right. You do your one,
take your mozzarella... OK.
515
00:30:53,800 --> 00:30:56,080
..pull it apart. And quite firm
with it.
516
00:30:56,080 --> 00:30:57,720
Yeah, OK. Doesn't have
to look pretty,
517
00:30:57,720 --> 00:31:00,640
just make sure it's spread
along the pizza. What are they?
518
00:31:00,640 --> 00:31:02,320
Basil. Basil. OK.
519
00:31:02,320 --> 00:31:04,200
Or BAY-sil, as the Americans say.
520
00:31:04,200 --> 00:31:05,480
Are there any more toppings?
521
00:31:05,480 --> 00:31:07,640
Can put some ham on, if you want?
522
00:31:07,640 --> 00:31:09,360
What about, like, pineapple?
523
00:31:09,360 --> 00:31:12,040
No. No, no pineapple.
524
00:31:12,040 --> 00:31:13,240
No, that's sacrilege.
525
00:31:13,240 --> 00:31:15,360
Not in my kitchen. Definitely no.
526
00:31:15,360 --> 00:31:17,280
OK.
527
00:31:17,280 --> 00:31:20,240
Keep doing it, that's it, you're
doing a really good job. Thank you.
528
00:31:20,240 --> 00:31:22,000
What was that for?
529
00:31:22,000 --> 00:31:24,120
I'll get you back!
I'll get YOU back.
530
00:31:24,120 --> 00:31:25,640
Here you go.
531
00:31:25,640 --> 00:31:28,440
LAUGHING: I've got the whole
thing... Stop! Unfair, unfair!
532
00:31:28,440 --> 00:31:30,600
I'm armed, I'm armed.
Whoa, stop, stop, stop!
533
00:31:30,600 --> 00:31:32,440
I give in. I give in, I give in.
534
00:31:32,440 --> 00:31:33,720
I give in. I give in.
535
00:31:34,800 --> 00:31:36,680
Look what you've done!
536
00:31:36,680 --> 00:31:38,240
Mum's going to kill me.
537
00:31:38,240 --> 00:31:39,960
It's all right. Come here.
538
00:31:42,800 --> 00:31:44,040
Go on... Got to wash off.
539
00:31:44,040 --> 00:31:45,440
Go and wash your face.
540
00:31:45,440 --> 00:31:50,000
ENGINE ROARS PAST
541
00:31:52,080 --> 00:31:53,920
Tell your mum I'll give her
a call later.
542
00:31:53,920 --> 00:31:54,960
OK. Yeah?
543
00:31:56,640 --> 00:31:58,480
All right, love you.
544
00:31:58,480 --> 00:32:00,120
Love you, too.
545
00:32:38,480 --> 00:32:41,040
DOG BARKS
546
00:32:47,960 --> 00:32:50,440
HANDBRAKE CLICKS
547
00:32:56,600 --> 00:32:58,880
Back in a minute, all right?
548
00:33:03,600 --> 00:33:05,400
All right?
549
00:33:05,400 --> 00:33:07,840
That it, yeah? Who's he?
550
00:33:07,840 --> 00:33:09,600
He's just a mate.
551
00:33:09,600 --> 00:33:11,560
He shouldn't be here, Holly,
and you know it.
552
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
Don't worry. He's safe.
553
00:33:14,840 --> 00:33:16,400
You better fucking hope so.
554
00:33:17,880 --> 00:33:20,840
MECHANICAL CLUNKING
555
00:33:17,880 --> 00:33:20,840
Don't let him near the bag.
556
00:33:25,520 --> 00:33:29,320
DOOR CLUNKS
557
00:33:29,320 --> 00:33:31,680
HOLLY EXHALES
558
00:33:40,600 --> 00:33:41,920
Right.
559
00:33:41,920 --> 00:33:42,960
Let's go.
560
00:34:09,360 --> 00:34:11,000
What's in the bag, Holly?
561
00:34:12,120 --> 00:34:14,240
Hol? Please don't worry about it.
562
00:34:14,240 --> 00:34:15,440
Is it drugs?
563
00:34:16,520 --> 00:34:17,720
No, no.
564
00:34:22,160 --> 00:34:24,120
Jake, do you trust me or what?
565
00:34:27,800 --> 00:34:31,720
Yes. I wouldn't be here,
would I, otherwise?
566
00:34:31,720 --> 00:34:33,800
OK, then chill.
567
00:34:33,800 --> 00:34:36,480
Just stay calm and everything
will be all right.
568
00:34:45,160 --> 00:34:48,080
PHONE BUZZES
569
00:34:49,160 --> 00:34:50,640
Oh, is it Carly?
570
00:34:50,640 --> 00:34:52,320
Fuck that, I'm not answering that.
571
00:34:52,320 --> 00:34:53,840
Oh, I feel bad, though.
572
00:34:53,840 --> 00:34:55,520
We've put her right in
the shit tonight.
573
00:34:55,520 --> 00:34:58,640
Shit? She put me in shit,
put us in shit.
574
00:34:58,640 --> 00:35:02,080
CLANKING
Service! More plates, please!
575
00:35:02,080 --> 00:35:04,360
More plates!
No, there's no plates in there!
576
00:35:04,360 --> 00:35:07,000
Johnny, need a push on two squab,
lad, yeah? Mate, I can't, man.
577
00:35:07,000 --> 00:35:09,800
Look at all this. Johnny, Johnny,
keep going, OK? Bolton,
you're on your own.
578
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
Put on your big boy pants and
let's get it done. What, all night?
579
00:35:12,680 --> 00:35:14,080
Yes. Holly's called in sick,
all right?
580
00:35:14,080 --> 00:35:16,920
All right. Yes, Chef. Have you
tried giving Jake a call, by any
chance?
581
00:35:16,920 --> 00:35:18,280
He's not on the rota today.
582
00:35:18,280 --> 00:35:20,480
I tried calling him, but he's not
answering the phone,
583
00:35:20,480 --> 00:35:22,760
so I just need you to crack on.
584
00:35:22,760 --> 00:35:25,360
Order in! Two mushroom, one terrine,
585
00:35:25,360 --> 00:35:27,840
followed by hoggets,
squab and one cod!
586
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
Yes, Chef! Yes, Chef!
587
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
Service, table three!
588
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
RINGS BELL
589
00:35:30,080 --> 00:35:32,920
Come on! This is ridiculous now.
590
00:35:32,920 --> 00:35:34,840
What's going on?
591
00:35:34,840 --> 00:35:36,520
Because, look, I've got all of this,
592
00:35:36,520 --> 00:35:38,920
and then I'm trying to do this...
Johnny, Johnny. Come on. Yeah?
593
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
Come on, you need to be
clearing this. Come on, mate,
594
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
please, all of this.
I need all of that going, please.
595
00:35:42,920 --> 00:35:44,240
Quickly as you can. Service!
596
00:35:44,240 --> 00:35:46,880
Johnny, we need the pass clear.
I'm coming.
597
00:35:46,880 --> 00:35:49,760
Chef, what table is this?
Table three, Musa.
598
00:35:49,760 --> 00:35:52,320
Come on! Wake up, wake up.
Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef.
599
00:35:52,320 --> 00:35:55,520
INDISTINCT CHATTERING
600
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
Oh, no. Not now, not now.
601
00:36:03,520 --> 00:36:05,040
Hello. Thank you.
602
00:36:05,040 --> 00:36:07,120
That's the mushroom soup
and the sweet bread.
603
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
Is there anything else
I can bring for you?
604
00:36:09,000 --> 00:36:10,160
Waitress, waitress, excuse me.
605
00:36:10,160 --> 00:36:12,280
Yes? I mean, in your own time,
when you're ready.
606
00:36:12,280 --> 00:36:14,920
Oh. I'm so sorry, yeah.
I'll be right back. Thank you.
607
00:36:16,720 --> 00:36:19,000
I'm sorry, I've got nothing
for over an hour, at least.
608
00:36:19,000 --> 00:36:20,040
Oh... So sorry.
609
00:36:21,240 --> 00:36:25,160
Hi! This is Dean.
He's the best in the business.
610
00:36:25,160 --> 00:36:27,400
The blushing bride! Are you OK?
611
00:36:25,160 --> 00:36:27,400
THEY CHUCKLE
612
00:36:27,400 --> 00:36:29,040
Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous.
613
00:36:29,040 --> 00:36:31,080
Hello. Carly said it was going
to be quiet tonight.
614
00:36:31,080 --> 00:36:33,920
We're getting absolutely humped.
There's a concert on down the road.
615
00:36:33,920 --> 00:36:35,560
Congratulations, welcome.
Thank you.
616
00:36:35,560 --> 00:36:37,600
Please let me
take you to your table.
617
00:36:37,600 --> 00:36:41,680
INDISTINCT CHATTERING
LAUGHTER
618
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
Let's go, Johnny! Clear the pass,
and I need more plates!
619
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
I'm coming. Yes, Chef!
620
00:36:48,040 --> 00:36:49,960
Rachel, how long on those
quail's eggs?
621
00:36:49,960 --> 00:36:51,000
30 seconds, Chef.
622
00:36:51,000 --> 00:36:52,920
Johnny, boy. Hope you're charging
double for that.
623
00:36:52,920 --> 00:36:55,360
Johnny, I need more pans,
lad, come on.
624
00:36:56,560 --> 00:36:59,400
AS JULIE WALTERS: Two soups.
625
00:36:56,560 --> 00:36:59,400
CARLY CHUCKLES
626
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
He's nearly ready.
Literally 30 seconds.
627
00:37:01,800 --> 00:37:03,480
Yeah. Can you push
some of the starters?
628
00:37:03,480 --> 00:37:05,120
Because we're running
really low on these.
629
00:37:05,120 --> 00:37:06,160
Of course.
630
00:37:06,160 --> 00:37:07,960
Liam's just sat down with
the wedding couple.
631
00:37:07,960 --> 00:37:09,320
They're so in love I might die.
632
00:37:09,320 --> 00:37:11,840
All right, the wedding couple's
out there. Let's nail this!
633
00:37:11,840 --> 00:37:13,000
Yes, Chef! Yes, Chef!
634
00:37:13,960 --> 00:37:15,920
Camille, I need the garnish
at the pass, please.
635
00:37:15,920 --> 00:37:16,960
CAMILLE: Yes, Chef.
636
00:37:18,360 --> 00:37:20,200
CARLY: Come on, this is
going cold now.
637
00:37:20,200 --> 00:37:21,360
Yes, Chef.
638
00:37:22,800 --> 00:37:24,480
I need that last squab, Bolton.
639
00:37:25,880 --> 00:37:28,440
Bolton? Can you hear me?
I need the last squab.
640
00:37:28,440 --> 00:37:29,560
BOLTON: Yes, Chef!
641
00:37:30,840 --> 00:37:33,600
NICK: We have no more plates.
Johnny, I need new plates!
642
00:37:33,600 --> 00:37:35,640
I need a plate, get me a plate now!
643
00:37:47,760 --> 00:37:50,720
Once in a lifetime
experience, this.
644
00:37:50,720 --> 00:37:52,560
Not everyone gets to do this.
645
00:37:54,160 --> 00:37:57,360
Should think yourself
lucky, really. Eh?
646
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
Jake. What?
647
00:37:59,360 --> 00:38:00,640
I'm joking.
648
00:38:04,840 --> 00:38:06,600
At least we're not at work.
649
00:38:06,600 --> 00:38:07,920
Putting up with all that shit.
650
00:38:07,920 --> 00:38:09,680
Yep, and we don't have to worry
about
651
00:38:09,680 --> 00:38:11,440
getting arrested at work either.
652
00:38:11,440 --> 00:38:13,080
We ain't going to get arrested.
653
00:38:13,080 --> 00:38:14,120
We'll be fine.
654
00:38:15,760 --> 00:38:18,000
Just me and you going for a drive.
655
00:38:25,280 --> 00:38:26,880
Holly, there's someone behind us.
656
00:38:32,880 --> 00:38:34,080
Is he flashing me?
657
00:38:36,800 --> 00:38:39,760
Why is he just coming in behind me
when I've just let him go?
658
00:38:41,840 --> 00:38:43,920
CAR HORN BEEPS
659
00:38:49,800 --> 00:38:54,400
CAR RADIO MUSIC THUMPS
BEEPING CONTINUES
660
00:38:54,400 --> 00:38:55,680
QUIETLY: Dickheads.
661
00:38:58,320 --> 00:39:01,360
HOLLY EXHALES SHAKILY
HOLLY CHUCKLES SOFTLY
662
00:39:03,360 --> 00:39:05,240
Mate, you stress me out, you know?
663
00:39:05,240 --> 00:39:08,120
You're making me think
every car is bloody feds.
664
00:39:08,120 --> 00:39:09,440
CHUCKLES SOFTLY
665
00:39:12,400 --> 00:39:14,560
INDISTINCT CHATTERING
666
00:39:12,400 --> 00:39:14,560
Ah. Here we go.
667
00:39:14,560 --> 00:39:17,480
So, we've got the tartare
668
00:39:17,480 --> 00:39:20,360
and then the soup. Lovely.
669
00:39:20,360 --> 00:39:23,400
Please enjoy and let me know
if you need anything else.
670
00:39:23,400 --> 00:39:24,720
Hold on. Hold on.
671
00:39:24,720 --> 00:39:26,080
Here a sec, just here.
672
00:39:26,080 --> 00:39:27,800
Sorry. Is everything OK?
673
00:39:27,800 --> 00:39:30,440
Yeah, yeah, yeah.
Try that for me, will you?
674
00:39:30,440 --> 00:39:31,960
Sorry?
675
00:39:31,960 --> 00:39:33,320
My soup.
676
00:39:33,320 --> 00:39:34,560
I'd like you to try it.
677
00:39:36,040 --> 00:39:38,160
No... Have I said something
to confuse you?
678
00:39:38,160 --> 00:39:40,440
No. If there's something wrong
with the dish, I can...
679
00:39:40,440 --> 00:39:42,920
It's hardly a complicated request.
680
00:39:42,920 --> 00:39:45,880
All I want you to do is try my soup.
681
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
Um...
682
00:39:48,400 --> 00:39:50,280
Yeah, OK. Sure.
683
00:39:50,280 --> 00:39:51,480
Where's the spoon?
684
00:39:52,600 --> 00:39:53,760
Exactly.
685
00:39:54,760 --> 00:39:57,760
LAUGHTER
686
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
I'm really, really sorry. I'll...
687
00:39:59,760 --> 00:40:01,280
I'll get that for you.
688
00:40:01,280 --> 00:40:02,560
Thank you.
689
00:40:03,760 --> 00:40:05,960
Johnny, I'm going to need
the pass restocked. Yes, yes.
690
00:40:05,960 --> 00:40:07,480
One minute, Chef. It's crazy
over here.
691
00:40:07,480 --> 00:40:10,280
Johnny, I need a spoon, please.
Yeah, just give me a second,
would you, yeah?
692
00:40:10,280 --> 00:40:12,520
I just need a fucking spoon!
Oh, my God!
693
00:40:13,800 --> 00:40:16,200
Johnny? Pots. Two seconds, Chef.
694
00:40:19,120 --> 00:40:20,520
Is that going to be today, Johnny?
695
00:40:20,520 --> 00:40:22,160
I'm on it, Chef.
696
00:40:22,160 --> 00:40:23,680
Thanks.
697
00:40:23,680 --> 00:40:25,040
How long on table 13?
698
00:40:25,040 --> 00:40:26,520
Few more minutes, Chef.
699
00:40:27,520 --> 00:40:29,120
The salmon.
700
00:40:29,120 --> 00:40:30,480
Oh, that looks great, Camille.
701
00:40:30,480 --> 00:40:32,080
No problem.
Nick, you're running slow.
702
00:40:32,080 --> 00:40:34,040
All right, I just want to get it
perfect, Chef.
703
00:40:34,040 --> 00:40:36,320
Carly, I'm going to need some
help over here, please, love.
704
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
Right, shit. I'm coming over.
705
00:40:38,720 --> 00:40:40,000
OK, cool. What do you need?
706
00:40:40,000 --> 00:40:41,520
Table 13, salsify.
707
00:40:46,240 --> 00:40:47,800
Camille, what is this?
708
00:40:47,800 --> 00:40:50,280
Make that again.
What? What's wrong with it?
709
00:40:50,280 --> 00:40:52,800
Few minutes more delay
on table 13, Chef.
710
00:40:52,800 --> 00:40:55,760
Waiting on Camille's salsify.
What?
711
00:40:55,760 --> 00:40:56,960
Camille?
712
00:40:56,960 --> 00:40:58,640
Sorry, Chef.
713
00:41:00,800 --> 00:41:02,040
UNDER BREATH: OK...
714
00:41:06,840 --> 00:41:08,320
What the fuck is this, Johnny?
715
00:41:08,320 --> 00:41:10,720
Everything that's been coming
out of the pot wash is dirty.
716
00:41:10,720 --> 00:41:12,960
I don't know what's wrong with it.
Let me see.
717
00:41:14,160 --> 00:41:17,040
All right. Chef, I don't know what
to do with this stuff. Jake's the
718
00:41:17,040 --> 00:41:19,640
one who usually sorts this stuff
out. Can you call him for me?
719
00:41:19,640 --> 00:41:22,000
Cos I called him twice and he's not
answering. Chef...
720
00:41:22,000 --> 00:41:25,960
Look, it's fine. You just crack on
by hand. I'm going to call him.
721
00:41:31,120 --> 00:41:34,440
PHONE VIBRATES
722
00:41:31,120 --> 00:41:34,440
Oh, fuck off.
723
00:41:34,440 --> 00:41:36,360
I bet the dishwasher's stuck.
724
00:41:39,480 --> 00:41:41,360
PHONE VIBRATES
725
00:41:41,360 --> 00:41:42,800
Is it Carly?
726
00:41:42,800 --> 00:41:44,680
No, I've got her number saved.
727
00:41:44,680 --> 00:41:47,120
Hello? ON PHONE: There's been
a change of plan.
728
00:41:47,120 --> 00:41:50,080
What? What change of plan? What?
What change of plan? What?
729
00:41:50,080 --> 00:41:51,840
What do you mean, change of plan?
730
00:41:51,840 --> 00:41:54,080
You're going to Paradise Circus
car park. WHISPERS: Type it.
731
00:41:54,080 --> 00:41:56,360
M24 6H...
732
00:41:56,360 --> 00:41:58,280
CALL DISCONNECTS
733
00:41:58,280 --> 00:42:00,560
Hey, wait, what...
Wait, what did he say? M...
734
00:42:00,560 --> 00:42:03,640
M24, Paradise Circ...
735
00:42:03,640 --> 00:42:05,600
Manchester?! What?
736
00:42:05,600 --> 00:42:07,800
Holly, what's going on?
Why is there a change of plan?
737
00:42:07,800 --> 00:42:10,720
I don't know. I don't know, do I?
I just heard the same as you did.
738
00:42:10,720 --> 00:42:13,360
Fuck sa... Manchester! Holly!
Like, I need to be home.
739
00:42:13,360 --> 00:42:15,240
Right, we're going to have
to get fuel. What?
740
00:42:15,240 --> 00:42:19,000
No, we're not getting fuel!
We're going to have to! We can't get
to Manchester on half a tank, Jake!
741
00:42:19,000 --> 00:42:21,320
We can't risk it. There'll be
fucking cameras everywhere!
742
00:42:21,320 --> 00:42:23,880
We need to get rid of this shit.
We need to get rid of this shit.
743
00:42:23,880 --> 00:42:26,400
Yeah, I... Fuck the fuel. Do you
think I don't want to?
744
00:42:26,400 --> 00:42:28,160
Do you think I want to keep
it in the back?
745
00:42:28,160 --> 00:42:31,280
Oh, yeah, just go for a
massive drive to Manchester
with that in the boot!
746
00:42:31,280 --> 00:42:34,040
Well, last time I checked, we were
going for a drive round the corner,
747
00:42:34,040 --> 00:42:35,800
not fucking Manchester!
748
00:42:38,560 --> 00:42:39,880
What is in these, sorry?
749
00:42:39,880 --> 00:42:42,160
Oh, the croquettes are good,
aren't they?
750
00:42:42,160 --> 00:42:45,840
It's a Mornay sauce which is made
with a locally produced Cheddar.
751
00:42:45,840 --> 00:42:47,520
It's crumbed and fried.
752
00:42:48,560 --> 00:42:51,520
The salmon is a
wild Scottish salmon tartare,
753
00:42:51,520 --> 00:42:53,480
which has got a secret ingredient
in it,
754
00:42:53,480 --> 00:42:56,840
and if you know what it is, I will,
um...give you a free drink.
755
00:43:07,800 --> 00:43:09,920
Hello, sir. How are you?
756
00:43:09,920 --> 00:43:11,800
Welcome to Point North.
757
00:43:11,800 --> 00:43:14,040
You OK?
CHATTER AND LAUGHTER
758
00:43:20,160 --> 00:43:21,200
Sir?
759
00:43:23,280 --> 00:43:26,040
Sir, do you have a booking
with us tonight?
760
00:43:28,400 --> 00:43:30,240
No, you're all right, mate. Huh?
761
00:43:30,240 --> 00:43:32,080
You're all right. OK.
762
00:43:41,800 --> 00:43:44,760
Table ten says they've been waiting
an age on their starters.
Is that true?
763
00:43:44,760 --> 00:43:46,280
An age? I don't think so.
764
00:43:46,280 --> 00:43:49,200
Hey, why not remind them that this
isn't a fast-food restaurant?
765
00:43:49,200 --> 00:43:51,240
Or you can just tell them
it'll be two minutes, OK?
766
00:43:51,240 --> 00:43:53,640
They're trying to come between us,
Nick. I won't stand for it!
767
00:43:53,640 --> 00:43:56,080
Carly, the wedding couple are
delighted. They love the food.
768
00:43:56,080 --> 00:43:58,520
Chef, I'm going to need a hand over
here, please. I'll take anyone.
769
00:43:58,520 --> 00:44:00,640
Anyone with hands. All right.
Bolton, what do you need?
770
00:44:00,640 --> 00:44:03,720
I need more squab and I need some
clean pans as well, please, Chef.
Thank you.
771
00:44:06,320 --> 00:44:08,400
Camille?
772
00:44:08,400 --> 00:44:10,600
Camille!
773
00:44:10,600 --> 00:44:12,560
You know you're holding up
the whole kitchen, right?
774
00:44:12,560 --> 00:44:15,440
I'm working as fast as I can.
775
00:44:15,440 --> 00:44:17,160
Is something wrong with it?
776
00:44:22,720 --> 00:44:24,160
OK.
777
00:44:27,480 --> 00:44:28,840
Hey, was that necessary?
778
00:44:28,840 --> 00:44:30,800
Excuse me? Was that necessary?
What are you doing?
779
00:44:30,800 --> 00:44:34,240
If she can't handle it, she
shouldn't be in the kitchen. Yeah,
and you've being given her shit
780
00:44:34,240 --> 00:44:37,520
all night. If you can't handle it,
you shouldn't be in the kitchen.
Bolton! Back to work.
781
00:44:37,520 --> 00:44:40,120
You've got the head chef working
under you here. Let's go.
782
00:44:40,120 --> 00:44:43,960
Hello, get back to your station.
All right. Please, OK? Yeah, yeah.
Just keep working. What's going on?
783
00:44:43,960 --> 00:44:45,720
You good? It's all good, Chef.
All good.
784
00:44:45,720 --> 00:44:47,200
All right, we're ready now.
785
00:44:47,200 --> 00:44:49,080
Service, table 21.
786
00:44:47,200 --> 00:44:49,080
RINGS BELL
787
00:45:37,200 --> 00:45:39,240
HE BREATHES SHAKILY
788
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
Oh, shit.
789
00:46:03,520 --> 00:46:06,200
Oh!
790
00:46:03,520 --> 00:46:06,200
CLATTER
791
00:46:06,200 --> 00:46:08,240
CLICK
792
00:46:20,000 --> 00:46:22,040
HE BREATHES RAGGEDLY
793
00:47:03,480 --> 00:47:04,760
Come on!
794
00:47:09,640 --> 00:47:11,160
Come on...
795
00:47:11,160 --> 00:47:12,600
Shit, shit, shit.
796
00:47:14,280 --> 00:47:17,000
SIREN WAILS
797
00:47:17,000 --> 00:47:19,040
JAKE PANTS
798
00:47:22,880 --> 00:47:24,920
SHE EXHALES SHARPLY
799
00:47:24,920 --> 00:47:26,960
SHE BREATHES RAGGEDLY
800
00:47:38,720 --> 00:47:40,480
I need to see Grace.
Yeah, I know.
801
00:47:40,480 --> 00:47:42,400
I just wish you hadn't have come.
I just wish...
802
00:47:42,400 --> 00:47:45,320
I wish that you hadn't just come
with me, that's what I want!
803
00:47:45,320 --> 00:47:47,200
Because now I just feel all weird.
804
00:47:47,200 --> 00:47:50,120
It's just like everything's
out of sorts, you know?
805
00:47:50,120 --> 00:47:51,680
You think this isn't weird
for me, Holly?
806
00:47:51,680 --> 00:47:53,720
Yeah. I told you not to come!
No, but you don't think...
807
00:47:53,720 --> 00:47:57,360
I told you not to come with me!
Holly, it's not my fault! I didn't
ask you to come here, no!
808
00:48:03,880 --> 00:48:05,520
SIZZLE
809
00:48:03,880 --> 00:48:05,520
What the f...
810
00:48:05,520 --> 00:48:07,680
Lad, are you messing?
Are you taking the piss? About what?
811
00:48:07,680 --> 00:48:10,840
Lad, you nearly took the tray out on
me fucking face. Whoa! What are you
talking about?
812
00:48:10,840 --> 00:48:14,360
You nearly put a hot pan in me
fucking face. I don't understand
what you're saying half the time.
813
00:48:14,360 --> 00:48:17,240
Don't you? Sorry, no. Would you
like it in fucking French,
you little hipster?
814
00:48:17,240 --> 00:48:19,760
Whoa, guys! No, it doesn't have to
be in French, just speak English.
815
00:48:19,760 --> 00:48:22,400
Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still
haven't got our starters.
816
00:48:22,400 --> 00:48:25,160
Excuse me, sweetheart. Can we get
the bill, please?
817
00:48:25,160 --> 00:48:27,200
Robyn, it's fine. Sir, I'll handle
the bill for you.
818
00:48:27,200 --> 00:48:30,280
I'm so sorry. We're having
some technical difficulties in
the kitchen. I'm on it.
819
00:48:30,280 --> 00:48:33,240
Would you like to be a chef,
or do you want to be a dishwasher
with him? Whoa, whoa!
820
00:48:33,240 --> 00:48:36,440
It's up to you. What's going on?
Don't laugh. Lads! Don't laugh when
I'm talking to you.
821
00:48:36,440 --> 00:48:38,920
Don't start laughing at me. OK.
You two! Yes, Chef. Stop it!
822
00:48:38,920 --> 00:48:41,840
We've only got the baby-sitter till
ten. I'm so... They might just be...
823
00:48:41,840 --> 00:48:43,840
Sorry. They might be coming out
soon. Just take that.
824
00:48:43,840 --> 00:48:46,360
UNDER BREATH: What the fuck is going
on? Dean, what the hell is that?
825
00:48:46,360 --> 00:48:48,600
Um, we're just a little bit...
They've left. They've left.
826
00:48:48,600 --> 00:48:50,960
What do you mean, they left?
827
00:48:48,600 --> 00:48:50,960
CLAMOUR FROM KITCHEN
828
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
CARLY: Stop it! Stop it!
829
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
THEY SHOUT OVER EACH OTHER
830
00:48:52,960 --> 00:48:54,720
Get back and do some work!
831
00:48:54,720 --> 00:48:56,240
SHOUTING
832
00:48:56,240 --> 00:48:58,560
Oi! What the fuck are you doing?!
833
00:48:58,560 --> 00:49:01,800
There's a fucking window there
into the dining room, you
fucking idiots! Listen!
834
00:49:02,760 --> 00:49:06,120
Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash
is still broken,
835
00:49:06,120 --> 00:49:09,400
and I can't wash all of those by
myself. Do we know what's happening
with table 11's food?
836
00:49:09,400 --> 00:49:11,640
All right, all right, everyone...
No, shut up!
837
00:49:11,640 --> 00:49:14,520
Just listen to me for a second. OK,
we need to clear this backlog.
838
00:49:14,520 --> 00:49:17,600
So, Nick, can you make some
complimentary hors d'oeuvres?
839
00:49:17,600 --> 00:49:20,160
Musa, jump on the pot wash
with Johnny.
840
00:49:20,160 --> 00:49:24,000
Everybody else, I need you
to hand-wash your own equipment
until we clear.
841
00:49:24,000 --> 00:49:25,800
Liam, I'll come and speak to you
in a minute.
842
00:49:25,800 --> 00:49:28,240
You two, no more of that tonight.
843
00:49:28,240 --> 00:49:30,840
Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef,
I'm sorry, but when I said
844
00:49:30,840 --> 00:49:34,000
I want to work in the kitchen,
I meant cooking.
Turn round and do your job!
845
00:49:56,840 --> 00:49:58,160
Where is he?
846
00:50:00,040 --> 00:50:02,480
HE TUTS
847
00:50:00,040 --> 00:50:02,480
We're late.
848
00:50:02,480 --> 00:50:04,160
I knew it was going to... Jake!
849
00:50:08,080 --> 00:50:09,560
He's here.
850
00:50:34,720 --> 00:50:37,080
How was the drive?
Yeah, all right.
851
00:50:37,080 --> 00:50:38,640
Sorry about the change of location.
852
00:50:38,640 --> 00:50:40,680
Nah, it's cool, it's cool.
Where's the bag?
853
00:50:55,640 --> 00:50:57,640
Holly, what's in the bag?
854
00:50:57,640 --> 00:50:59,400
Holly, what's in the...
Shut up!
855
00:51:02,920 --> 00:51:04,280
See you next time, yeah?
856
00:51:09,720 --> 00:51:11,760
HOLLY SIGHS
857
00:51:26,440 --> 00:51:28,160
UNDER BREATH: Fuck's sake.
858
00:51:31,240 --> 00:51:33,120
You all right, lad?
859
00:51:33,120 --> 00:51:35,080
Yeah. I mean, I guess.
860
00:51:35,080 --> 00:51:37,520
Lad, you fucking smashed today.
Don't you worry about it.
861
00:51:37,520 --> 00:51:40,560
Nah, I don't... I didn't, man.
This pot wash had me looking like
an idiot
862
00:51:40,560 --> 00:51:44,120
and I don't want anyone to think
that's how I work. What you on
about, lad? No-one's going to think
863
00:51:44,120 --> 00:51:47,800
you're shit, lad. You smashed
today. Did you...
Did you break the pot wash?
864
00:51:47,800 --> 00:51:50,520
No, but... There you go, then.
..Carly seemed a bit annoyed.
865
00:51:50,520 --> 00:51:53,320
WHISPERS: Carly's always crazy
annoyed. I wouldn't worry about it.
866
00:51:53,320 --> 00:51:55,080
THEY LAUGH
867
00:51:55,080 --> 00:51:56,800
Nice work, lads.
868
00:51:56,800 --> 00:51:58,640
Can you hold that for a sec?
Sure.
869
00:51:58,640 --> 00:52:01,480
Um, Nick...you got a minute,
please, mate? What's that?
870
00:52:01,480 --> 00:52:03,320
You got a minute, sorry? Yeah, yeah.
871
00:52:03,320 --> 00:52:05,960
Um, just wanted to apologise for
before, like, cos, um...
872
00:52:05,960 --> 00:52:08,520
I was being a prick and I shouldn't
have really acted like that,
873
00:52:08,520 --> 00:52:09,840
so just wanted to say I'm sorry.
874
00:52:09,840 --> 00:52:12,520
I appreciate you helping
out over there, OK? Yeah.
875
00:52:12,520 --> 00:52:14,320
Truce, lad, yeah?
876
00:52:14,320 --> 00:52:16,080
Sure. Yeah? Yeah. Yeah.
877
00:52:16,080 --> 00:52:17,600
Nice one, mate. All right.
878
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
You good? Yeah, all sorted, Chef.
Yes, Chef.
879
00:52:20,040 --> 00:52:22,000
Yeah? All good, right? Yeah.
880
00:52:22,000 --> 00:52:25,080
That can't happen again.
Understood, Chef. Yeah.
881
00:52:25,080 --> 00:52:27,880
I'm just going to do the dry store
orders. Nice on, mate. All right.
882
00:52:31,000 --> 00:52:32,440
Have a good night.
883
00:52:32,440 --> 00:52:34,080
Oh!
Whoops!
884
00:52:34,080 --> 00:52:35,920
Oh, sorry! No... There you go.
885
00:52:35,920 --> 00:52:37,200
Sorry. There you go.
886
00:52:37,200 --> 00:52:39,280
No, no, after you. No, please.
887
00:52:40,360 --> 00:52:42,400
You did a great job tonight.
888
00:52:42,400 --> 00:52:45,320
Thank you with the salsify
and all of that. Sorry.
889
00:53:02,600 --> 00:53:05,200
Can you get me a drink
when you go in?
890
00:53:05,200 --> 00:53:06,360
Which one?
891
00:53:06,360 --> 00:53:08,520
Just something wet.
892
00:53:08,520 --> 00:53:10,960
See you in a minute. Yeah.
893
00:53:39,360 --> 00:53:40,960
I'm worried about you.
894
00:53:43,320 --> 00:53:47,200
You're not cut out for this fancy
restaurant business.
895
00:53:49,640 --> 00:53:51,800
I know you say you love it,
896
00:53:51,800 --> 00:53:55,880
but how can you love summat
that causes you so much pain?
897
00:54:07,840 --> 00:54:10,520
Is it OK if I put money
on the key card?
898
00:54:14,520 --> 00:54:16,640
£100, please.
899
00:54:16,640 --> 00:54:18,080
It's all here.
900
00:54:21,440 --> 00:54:24,920
HOLLY ON VOICEMAIL: Hi, babe.
I hope last night went well.
901
00:54:26,000 --> 00:54:29,760
I'm sorry I screwed you over by not
being there, but, um...
902
00:54:29,760 --> 00:54:32,920
I know you'd have handled it cos
you're an absolute powerhouse.
903
00:54:34,200 --> 00:54:37,840
And, please, can we go for that
drink that we promised
each other now?
904
00:54:37,840 --> 00:54:40,160
Let our hair down, if you know
what I mean.
905
00:54:40,160 --> 00:54:42,160
CHUCKLING
906
00:54:40,160 --> 00:54:42,160
Hmm?
907
00:54:44,320 --> 00:54:47,880
All right, anyway, I'm excited
to see your face later.
908
00:54:47,880 --> 00:54:50,560
You can whip me with your towel,
if you like, in the dry store.
909
00:54:50,560 --> 00:54:52,480
CHUCKLING
910
00:54:52,480 --> 00:54:53,920
See you later.
911
00:55:06,120 --> 00:55:08,040
Can you see me? I can see you!
I can see you!
912
00:55:08,040 --> 00:55:10,680
You've done it. You've done it.
Oh, how are you, my baby?
913
00:55:10,680 --> 00:55:12,480
I'm fine. How are you?
914
00:55:13,640 --> 00:55:16,160
I am so proud of you.
915
00:55:16,160 --> 00:55:19,680
Mum, it's literally just mock exams.
It's nothing to worry about.
916
00:55:19,680 --> 00:55:21,640
Have you heard anything back from
the lawyers yet?
917
00:55:21,640 --> 00:55:25,040
No, she's going to speak to that
man from the Home Office.
918
00:55:25,040 --> 00:55:27,960
She said it will be done soon.
Don't worry, OK?
919
00:55:47,160 --> 00:55:48,800
Aah, jeez!
920
00:55:53,840 --> 00:55:55,480
Grace.
921
00:55:55,480 --> 00:55:56,920
Gracie.
922
00:56:01,160 --> 00:56:04,040
What is it? Just a lickle
something, something.
923
00:56:04,040 --> 00:56:05,400
Hmm.
924
00:56:10,000 --> 00:56:11,440
Jake!
925
00:56:14,440 --> 00:56:16,000
Thank you. That's OK.
926
00:56:17,800 --> 00:56:19,160
You didn't have to do that.
927
00:56:19,160 --> 00:56:21,440
Oh, come on. You're going to be
late. OK.
928
00:56:21,440 --> 00:56:24,360
Yeah? OK, see you later. Go, go, go!
I'm going! Bye!
929
00:56:26,200 --> 00:56:28,400
Hi! Guess what?
What?
930
00:56:28,400 --> 00:56:30,560
I'm going on the trip!
Oh, my God, yes, Grace!
931
00:56:30,560 --> 00:56:33,400
I know! Oh, that's great!
I'm literally so excited.
But what about...
932
00:56:33,400 --> 00:56:35,160
Jake, that's brilliant news.
933
00:56:35,160 --> 00:56:37,280
Yeah. The girls are so excited.
934
00:56:37,280 --> 00:56:39,840
I know, right? It's great!
She's really happy. Yeah.
935
00:56:39,840 --> 00:56:42,000
You know they're at mine
for dinner tonight?
936
00:56:42,000 --> 00:56:44,080
That's perfect. OK. All right.
That's perfect.
937
00:56:44,080 --> 00:56:46,160
See you later. All right.
See you later. Thanks, Jake.
938
00:56:46,160 --> 00:56:48,760
Have a good time at school, yeah?
OK, take care. Bye! Bye! See you.
939
00:56:50,840 --> 00:56:52,880
MUSIC: Coffee Cold
by Galt MacDermot
113620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.