Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,393 --> 00:01:01,193
Ahead.
2
00:01:05,199 --> 00:01:07,649
Turn to the left.
3
00:02:20,391 --> 00:02:22,474
Step around the back of the truck.
4
00:03:40,971 --> 00:03:42,804
Okay.
5
00:03:51,815 --> 00:03:53,565
Here you go.
6
00:05:36,662 --> 00:05:41,462
Synced & corrected by kinglouisxxwww.addic7ed.com
7
00:05:51,156 --> 00:05:52,514
You know, I was willing to take you
8
00:05:52,539 --> 00:05:54,505
to a more high-end establishment.
9
00:05:54,994 --> 00:05:56,878
This requires a proper celebration,
10
00:05:56,913 --> 00:05:58,713
so don't think that this counts.
11
00:05:58,748 --> 00:06:00,832
This is perfect.
12
00:06:01,696 --> 00:06:03,195
Besides...
13
00:06:04,314 --> 00:06:05,878
we're pinching pennies now.
14
00:06:06,180 --> 00:06:07,949
When we have a steady revenue stream,
15
00:06:07,974 --> 00:06:09,450
make the drive up
to Geronimo every night.
16
00:06:09,475 --> 00:06:11,581
- Till then...
- Yes. That.
17
00:06:11,606 --> 00:06:12,844
Let's make that happen.
18
00:06:14,264 --> 00:06:16,681
Okay, here's what ya gotta do.
19
00:06:16,733 --> 00:06:20,107
Type up your resignation letter now...
20
00:06:20,132 --> 00:06:21,500
- I mean, tonight.
- Tonight?
21
00:06:21,525 --> 00:06:22,648
Yeah.
22
00:06:22,673 --> 00:06:25,843
Well, I mean, finish
your hot dog first, but...
23
00:06:25,868 --> 00:06:28,910
Now, you put that letter
into Howard's office tonight.
24
00:06:28,945 --> 00:06:30,586
It's on his premises.
25
00:06:30,611 --> 00:06:31,863
You've officially given notice.
26
00:06:31,888 --> 00:06:32,868
Tomorrow morning,
27
00:06:32,893 --> 00:06:35,199
while he's still out on
the back nine chasin' his balls,
28
00:06:35,242 --> 00:06:37,568
you call Mesa Verde
and your other clients,
29
00:06:37,602 --> 00:06:38,536
you bring 'em along.
30
00:06:38,571 --> 00:06:39,837
You get to them before he does.
31
00:06:39,873 --> 00:06:41,501
- No.
- What? No.
32
00:06:41,526 --> 00:06:43,508
You gotta act now.
33
00:06:43,673 --> 00:06:45,806
Listen, you do this the "right way,"
34
00:06:45,831 --> 00:06:48,454
you wait, you tell Howard to his face,
35
00:06:48,479 --> 00:06:51,083
he'll sink his dirty hooks
into Mesa Verde
36
00:06:51,108 --> 00:06:53,351
before you get the words
"I quit" outta your mouth.
37
00:06:53,386 --> 00:06:55,724
Okay, Jimmy, I appreciate the advice,
38
00:06:55,749 --> 00:06:56,888
but the whole point of this
39
00:06:56,940 --> 00:06:59,524
is for you to be your kind
of lawyer and me to be mine.
40
00:06:59,559 --> 00:07:02,223
I need to find a way to do this
that's right for me.
41
00:07:23,709 --> 00:07:25,137
Hey, Kim. Can we make this quick?
42
00:07:25,162 --> 00:07:26,417
I'm kinda swamped right now.
43
00:07:26,453 --> 00:07:28,293
Uh, sure. Thanks for meeting with me.
44
00:07:28,318 --> 00:07:29,387
I only need a few minutes.
45
00:07:29,422 --> 00:07:31,622
Great. What's up?
46
00:07:32,642 --> 00:07:34,926
Howard, could we do this in your office?
47
00:07:35,689 --> 00:07:37,147
Please?
48
00:07:45,416 --> 00:07:47,738
- Again, thanks for taking the time.
- You can just...
49
00:07:47,774 --> 00:07:50,107
go ahead and rip off the Band-Aid.
50
00:07:50,160 --> 00:07:52,994
I have a pretty good idea
why you're here.
51
00:08:08,495 --> 00:08:10,761
So, you're going with
Schweikart and Cokely.
52
00:08:10,809 --> 00:08:12,807
- I'm sorry?
- I heard.
53
00:08:12,832 --> 00:08:14,365
Through the grapevine.
54
00:08:14,843 --> 00:08:16,934
I'm not going to another firm.
55
00:08:16,970 --> 00:08:18,603
I'm starting my own.
56
00:08:18,638 --> 00:08:21,472
I figured I'd try giving it a go
as a solo practitioner.
57
00:08:23,843 --> 00:08:26,194
Well.
58
00:08:26,229 --> 00:08:27,645
I, uh...
59
00:08:28,815 --> 00:08:30,781
Wow.
60
00:08:30,817 --> 00:08:34,285
I realized it was something
I needed to do.
61
00:08:34,320 --> 00:08:36,621
The week Jimmy exits Davis & Main,
62
00:08:36,656 --> 00:08:38,322
you decide to leave us?
63
00:08:38,374 --> 00:08:40,658
That can't just be happenstance.
64
00:08:42,495 --> 00:08:44,128
It's not.
65
00:08:44,163 --> 00:08:46,497
We're gonna be sharing expenses.
66
00:08:46,499 --> 00:08:49,437
One office, but two separate practices.
67
00:08:49,462 --> 00:08:52,737
Smart... on several counts.
68
00:08:53,626 --> 00:08:54,976
Howard...
69
00:08:56,227 --> 00:08:58,977
I want you to know
that I appreciate my time here.
70
00:08:59,679 --> 00:09:02,046
I'm grateful for everything you
and the firm have done for me,
71
00:09:02,081 --> 00:09:04,215
especially the financial help
with my schooling,
72
00:09:04,250 --> 00:09:06,517
and I'm ready to write a check
for the remainder of the loan.
73
00:09:06,553 --> 00:09:08,459
I just need accounting
to get me that figure.
74
00:09:08,484 --> 00:09:11,635
No need. Our gift to you.
75
00:09:15,447 --> 00:09:16,514
I don't know what to say.
76
00:09:16,539 --> 00:09:18,089
Um...
77
00:09:19,291 --> 00:09:20,531
thank you.
78
00:09:20,583 --> 00:09:21,752
You earned it.
79
00:09:23,586 --> 00:09:26,037
Tell you the truth, I'm kinda envious.
80
00:09:26,089 --> 00:09:27,538
Really? Why?
81
00:09:27,540 --> 00:09:29,707
Something about a fresh start.
82
00:09:30,877 --> 00:09:33,393
Back in the day,
right out of law school,
83
00:09:33,418 --> 00:09:35,513
I thought long and hard
about hanging up my own shingle.
84
00:09:35,548 --> 00:09:37,098
- Oh, yeah?
- Yeah.
85
00:09:37,856 --> 00:09:41,427
Oh, I was ready to take on
the world, make a difference.
86
00:09:44,307 --> 00:09:46,274
Dad talked me out of it.
87
00:09:46,481 --> 00:09:49,065
Wanted me to join the ranks here,
88
00:09:49,090 --> 00:09:51,924
throw another "H" in the firm's logo.
89
00:09:56,119 --> 00:09:58,702
Things work out the way
they're supposed to, I guess.
90
00:10:05,078 --> 00:10:08,946
Kim, I want you to know
that I always pushed you harder
91
00:10:08,982 --> 00:10:11,916
because I knew that
I could expect more from you.
92
00:10:13,753 --> 00:10:15,252
Good luck to you.
93
00:10:18,120 --> 00:10:19,406
Thank you.
94
00:10:28,858 --> 00:10:32,010
Get me Kevin Wachtell at Mesa Verde.
95
00:10:32,038 --> 00:10:34,338
And cancel everything
I had lined up this morning.
96
00:10:34,374 --> 00:10:36,841
Calling now.
97
00:10:46,986 --> 00:10:48,669
Sorry.
98
00:10:48,705 --> 00:10:50,121
Excuse me.
99
00:10:50,173 --> 00:10:52,352
Hi, Paige. It's Kim.
100
00:10:52,585 --> 00:10:53,665
Yeah, hi.
101
00:10:53,690 --> 00:10:56,794
Just checking that we're still
on for lunch on Monday.
102
00:10:58,381 --> 00:11:01,182
Great. And Kevin, too?
103
00:11:01,217 --> 00:11:02,466
Good.
104
00:11:02,468 --> 00:11:03,801
Well, before we meet,
105
00:11:03,853 --> 00:11:06,187
there's some news
you need to know about.
106
00:13:28,145 --> 00:13:29,645
I am not the safe choice.
107
00:13:30,676 --> 00:13:32,723
The safe choice for you would be HHM.
108
00:13:33,317 --> 00:13:36,485
I believe, however, that I am...
109
00:13:36,487 --> 00:13:38,153
the right choice.
110
00:13:38,205 --> 00:13:40,222
Why?
111
00:13:40,257 --> 00:13:43,659
That suit you're wearing...
did you buy it off the rack?
112
00:13:43,694 --> 00:13:45,794
Please don't tell me it looks like I did.
113
00:13:45,830 --> 00:13:48,163
If it did, I wouldn't have asked.
114
00:13:48,215 --> 00:13:50,999
So why do you prefer a tailor-made suit?
115
00:13:53,220 --> 00:13:56,024
Because it fits you and you alone.
116
00:13:56,049 --> 00:13:58,807
Because each and every stitch
was fretted over
117
00:13:58,843 --> 00:14:00,425
with you in mind.
118
00:14:01,846 --> 00:14:04,646
Either you fit the jacket...
119
00:14:04,682 --> 00:14:07,065
or the jacket fits you.
120
00:14:09,620 --> 00:14:12,654
What if I want
a whole warehouse full of suits?
121
00:14:13,050 --> 00:14:15,283
That's a hell of a lot of sewing.
122
00:14:15,308 --> 00:14:18,010
How's one single tailor
gonna get that job done?
123
00:14:18,035 --> 00:14:19,328
I know your bank's needs
124
00:14:19,363 --> 00:14:21,864
in regard to this expansion
inside and out.
125
00:14:21,899 --> 00:14:24,222
Having Mesa Verde as my sole client
126
00:14:24,247 --> 00:14:27,913
will take up the entirety
of my attention, to be sure.
127
00:14:27,938 --> 00:14:29,817
But if this were beyond my abilities,
128
00:14:29,842 --> 00:14:32,241
I wouldn't be
throwing my hat in the ring.
129
00:14:32,276 --> 00:14:34,710
I would not waste your time.
130
00:14:35,713 --> 00:14:37,446
Or mine.
131
00:14:48,098 --> 00:14:50,746
Oh, hey, Kim! We're in here!
132
00:14:53,948 --> 00:14:55,731
Perfect timing.
I was just getting the tour.
133
00:14:55,783 --> 00:14:57,419
- Kim, this is Steve.
- Hi.
134
00:14:57,444 --> 00:14:58,527
Steve's the agent for the place.
135
00:14:58,552 --> 00:14:59,686
- Hi. Kim.
- Nice to meet ya.
136
00:14:59,711 --> 00:15:03,059
Hi, Kim. Everything okay?
137
00:15:03,920 --> 00:15:05,297
Ah, uh... wow.
138
00:15:06,170 --> 00:15:08,814
What do you think?
139
00:15:08,950 --> 00:15:10,333
I, uh...
140
00:15:11,959 --> 00:15:14,632
I think it's a...
it's a dentist's office.
141
00:15:14,657 --> 00:15:17,586
Two offices for two dentists,
142
00:15:17,588 --> 00:15:22,090
each the exact same size
with a mirrored layout.
143
00:15:22,092 --> 00:15:23,425
Here.
144
00:15:23,427 --> 00:15:25,922
The other one is the next door over,
145
00:15:25,947 --> 00:15:27,396
right beside this one.
146
00:15:27,431 --> 00:15:29,097
Right here.
147
00:15:29,099 --> 00:15:31,633
But they share one lobby,
148
00:15:31,658 --> 00:15:34,865
one reception area,
so egalitarian as hell.
149
00:15:34,890 --> 00:15:37,272
Not to mention efficient.
150
00:15:37,324 --> 00:15:38,740
Huh.
151
00:15:38,776 --> 00:15:40,842
Oh, also...
152
00:15:42,351 --> 00:15:43,592
soundproof walls,
153
00:15:43,617 --> 00:15:45,781
what with the drilling
and the pain and the whatnot.
154
00:15:45,833 --> 00:15:48,279
And the location, I mean, holy crap.
155
00:15:48,304 --> 00:15:51,781
I think this is the place.
156
00:15:55,618 --> 00:15:56,758
Kim?
157
00:15:57,884 --> 00:16:00,196
Yeah, it's great. Soundproofing.
158
00:16:02,027 --> 00:16:04,329
Hey, Steve, do you mind if we just...?
159
00:16:04,354 --> 00:16:05,134
Oh, please.
160
00:16:05,159 --> 00:16:06,892
I'll step outside
and make some phone calls.
161
00:16:06,917 --> 00:16:08,726
Y'all take all the time you need.
162
00:16:11,015 --> 00:16:12,357
Bad lunch, huh?
163
00:16:13,182 --> 00:16:14,948
Mesa Verde said no?
164
00:16:26,991 --> 00:16:29,845
Okay, I'm getting mixed signals here.
165
00:16:29,870 --> 00:16:31,439
I-is this a good...
166
00:16:31,464 --> 00:16:33,545
Jimmy, I got it.
167
00:16:33,964 --> 00:16:35,681
- You got Mesa Verde?
- Yes!
168
00:16:35,706 --> 00:16:37,642
I mean, there's nothing in writing yet,
169
00:16:37,667 --> 00:16:39,334
but the lunch went...
170
00:16:39,386 --> 00:16:41,650
It kicked ass.
171
00:16:41,675 --> 00:16:43,946
It was a little touch-and-go
there for a moment, I'll admit,
172
00:16:43,971 --> 00:16:46,976
but Paige pitched in,
and she really talked me up.
173
00:16:47,001 --> 00:16:48,677
And then once that door cracked open...
174
00:16:48,713 --> 00:16:51,508
High five. Fantastic.
175
00:16:51,533 --> 00:16:55,162
I-I had an for answer question,
every concern,
176
00:16:55,187 --> 00:16:57,343
and I did not bad-mouth HHM, not at all,
177
00:16:57,368 --> 00:17:00,261
but I was, like, enthusiasm, you know,
178
00:17:00,286 --> 00:17:03,118
and personal service, because
that's gotta count for something.
179
00:17:03,143 --> 00:17:05,694
- Shit, yeah, that counts!
- Exactly!
180
00:17:05,746 --> 00:17:08,580
I mean, 'cause, like, why were they
even at HHM in the first place?
181
00:17:08,615 --> 00:17:11,493
Me. So, uh... Oh, and then when
we walked out of the restaurant,
182
00:17:11,518 --> 00:17:14,181
when Kevin wasn't looking,
Paige gives me a thumbs-up.
183
00:17:14,206 --> 00:17:15,939
But not... not the regular thumbs-up.
184
00:17:15,964 --> 00:17:17,087
The double thumbs-up.
185
00:17:17,112 --> 00:17:18,580
- Two.
- Double barrel.
186
00:17:18,605 --> 00:17:20,096
Boom, boom. Just like that.
187
00:17:20,121 --> 00:17:21,090
I knew it.
188
00:17:21,115 --> 00:17:23,378
- I knew you could do it!
- It was just...
189
00:17:23,430 --> 00:17:26,715
God, it was perfect.
190
00:17:30,437 --> 00:17:32,220
What?
191
00:17:33,891 --> 00:17:37,259
I just... I love seeing you like this.
192
00:17:39,738 --> 00:17:41,418
So, are we gonna keep these chairs?
193
00:17:42,222 --> 00:17:44,871
Does that mean you like this office?
194
00:17:45,604 --> 00:17:46,870
Let's do it.
195
00:17:46,895 --> 00:17:48,870
Hell, yeah.
196
00:17:48,906 --> 00:17:50,760
Let's do it.
197
00:18:00,084 --> 00:18:02,968
Ernesto, the door's open...
198
00:18:03,003 --> 00:18:05,287
...as always.
199
00:18:06,623 --> 00:18:08,056
Ernesto?
200
00:18:08,874 --> 00:18:10,068
It's me, Chuck.
201
00:18:10,093 --> 00:18:12,627
Oh, hey, Howard, is Ernesto with you?
202
00:18:12,663 --> 00:18:14,162
No, it's just me.
203
00:18:14,187 --> 00:18:17,443
Well, I expected a round
of documents an hour ago.
204
00:18:17,468 --> 00:18:19,003
You know we've got a filing coming up.
205
00:18:19,028 --> 00:18:20,135
I know, Chuck.
206
00:18:20,170 --> 00:18:22,070
It's very possible...
207
00:18:22,389 --> 00:18:25,957
It's likely
that we're losing Mesa Verde.
208
00:18:26,076 --> 00:18:28,643
Losing them? We just got them.
209
00:18:29,941 --> 00:18:31,541
Well, why? Where are they going?
210
00:18:31,566 --> 00:18:33,658
They're going with Kim Wexler.
211
00:18:34,230 --> 00:18:36,118
She left the firm.
212
00:18:36,487 --> 00:18:37,996
Kim left?
213
00:18:39,706 --> 00:18:42,090
Oh, Howard.
214
00:18:43,277 --> 00:18:46,744
Well, where's she going?
215
00:18:46,769 --> 00:18:48,143
Is it Rich Schweikart?
216
00:18:48,401 --> 00:18:49,697
Or did Reeves and Green get her?
217
00:18:49,722 --> 00:18:50,799
Mnh. Not another firm.
218
00:18:50,851 --> 00:18:52,827
She's going into private practice.
219
00:18:52,852 --> 00:18:53,935
What?
220
00:18:53,971 --> 00:18:55,645
Well, that's completely...
221
00:18:57,667 --> 00:19:00,108
H-how is she going out on her own?
222
00:19:00,307 --> 00:19:02,307
Why is she going out on her own?
223
00:19:02,332 --> 00:19:04,118
Well, the why is the why.
224
00:19:04,143 --> 00:19:07,143
The how is that
she's pooling her resources...
225
00:19:08,152 --> 00:19:09,317
with Jimmy.
226
00:19:13,677 --> 00:19:17,529
Kim and my brother... partners at law?
227
00:19:19,412 --> 00:19:20,957
He's Svengali.
228
00:19:20,982 --> 00:19:22,697
The man is Svengali.
229
00:19:22,733 --> 00:19:25,200
At any rate, back to Mesa Verde.
230
00:19:25,235 --> 00:19:27,803
I'm gonna try one last Hail Mary.
231
00:19:28,416 --> 00:19:30,116
- Uh, Chuck?
- Hmm?
232
00:19:30,165 --> 00:19:32,062
- Mesa Verde.
- Yes, listening.
233
00:19:32,087 --> 00:19:33,616
I managed to get a meeting
with Kevin Wachtell.
234
00:19:33,641 --> 00:19:35,085
He's coming in this afternoon.
235
00:19:35,110 --> 00:19:37,712
But compliance law
is not my strong suit.
236
00:19:37,748 --> 00:19:40,749
So if you have any details,
any arguments,
237
00:19:40,784 --> 00:19:42,554
bullet-point them for me now,
238
00:19:42,579 --> 00:19:44,703
'cause I got about an hour
before I have to get back.
239
00:19:45,789 --> 00:19:47,155
Chuck?
240
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
I really need your help here.
241
00:19:54,560 --> 00:19:55,864
Chuck?
242
00:20:01,038 --> 00:20:02,504
Are you okay?
243
00:20:03,275 --> 00:20:04,814
I'm going to that meeting.
244
00:20:04,861 --> 00:20:07,547
Chuck, I don't know
if that's a good idea.
245
00:20:07,572 --> 00:20:08,750
I can do it.
246
00:20:08,775 --> 00:20:10,063
Force of will.
247
00:20:10,088 --> 00:20:11,150
And I've been getting better.
248
00:20:11,175 --> 00:20:12,596
I know you have, but...
249
00:20:13,317 --> 00:20:15,417
the message that we want to send.
250
00:20:15,452 --> 00:20:16,885
I know the message...
251
00:20:16,920 --> 00:20:19,387
that we appear professional
and not crazy!
252
00:20:19,423 --> 00:20:22,290
I'm going to the meeting
and the lights stay on.
253
00:20:22,326 --> 00:20:24,500
Everyone keeps their phones.
254
00:20:24,525 --> 00:20:28,129
Everything stays, for lack
of a better word, normal.
255
00:20:30,000 --> 00:20:31,618
I will make it through.
256
00:20:51,505 --> 00:20:53,054
Hmm.
257
00:20:53,090 --> 00:20:55,055
Yeah?
258
00:20:56,977 --> 00:20:58,098
They're here.
259
00:20:58,123 --> 00:20:59,839
Okay.
260
00:21:26,084 --> 00:21:27,325
Hello, everyone.
261
00:21:27,350 --> 00:21:28,561
Sorry I was delayed.
262
00:21:28,586 --> 00:21:30,125
- Oh. Hi.
- No, no. Not at all. We just sat down.
263
00:21:30,127 --> 00:21:32,239
Kevin Wachtell, Paige Novick,
this is Charles McGill.
264
00:21:32,264 --> 00:21:33,051
Chuck.
265
00:21:33,076 --> 00:21:34,178
- Pleasure.
- Kevin. Paige.
266
00:21:34,203 --> 00:21:35,680
- Nice to meet you.
- Mm-hmm.
267
00:21:35,716 --> 00:21:37,489
Thank you both for coming.
268
00:21:37,514 --> 00:21:38,516
And don't worry.
269
00:21:38,552 --> 00:21:41,348
I'm not here
to extol the virtues of HHM.
270
00:21:41,373 --> 00:21:44,543
Mm. I'm guessing you've
already had to suffer through
271
00:21:44,568 --> 00:21:46,512
Howard's hard sell first time around,
272
00:21:46,537 --> 00:21:48,824
so you've done your time,
273
00:21:48,849 --> 00:21:49,863
as far as I'm concerned.
274
00:21:49,888 --> 00:21:52,207
What hard sell? It was enthusiasm.
275
00:21:52,232 --> 00:21:53,369
I gave them cookies.
276
00:21:53,394 --> 00:21:55,283
Cookies were good, as I recall.
277
00:21:55,319 --> 00:21:57,319
No, I'm here to put your minds at ease.
278
00:21:57,371 --> 00:22:01,823
Kim Wexler is, indeed, the right
choice to handle Mesa Verde.
279
00:22:01,875 --> 00:22:04,159
She's the obvious choice.
280
00:22:04,161 --> 00:22:08,461
She's young, she's brilliant,
she's going places.
281
00:22:09,427 --> 00:22:11,100
Let's face it, Howard.
282
00:22:11,559 --> 00:22:12,713
She's the future.
283
00:22:12,738 --> 00:22:15,503
Two old guys like us, we're the past.
284
00:22:15,505 --> 00:22:18,306
Well, that's a sad thought.
285
00:22:18,342 --> 00:22:20,049
Sad but true.
286
00:22:21,748 --> 00:22:25,283
Banking law... needs to be exciting.
287
00:22:25,783 --> 00:22:27,716
It needs the next generation
to come along
288
00:22:27,751 --> 00:22:30,251
and give it a big, old kick
in the seat of the pants.
289
00:22:30,287 --> 00:22:31,586
Really wake it up.
290
00:22:31,621 --> 00:22:33,989
Let me tell ya how boring I am.
291
00:22:34,024 --> 00:22:38,017
I read FEC and ISO reports
for entertainment.
292
00:22:38,042 --> 00:22:40,741
He does. I can attest to that.
293
00:22:40,766 --> 00:22:42,975
Well, I try to stay up on things.
294
00:22:43,000 --> 00:22:45,311
The rules are changing all the time.
295
00:22:45,336 --> 00:22:47,994
With everything that's happened
with Enron and WorldCom,
296
00:22:48,019 --> 00:22:49,853
the government is extra vigilant.
297
00:22:49,878 --> 00:22:52,841
These days, the penalties for
even the most honest of errors
298
00:22:52,876 --> 00:22:54,342
can be devastating.
299
00:22:54,378 --> 00:22:58,279
You need a sharp,
young eye to catch that stuff.
300
00:22:58,315 --> 00:23:01,750
I mean, when you've specialized
in this kind of work
301
00:23:01,785 --> 00:23:05,437
for decades on end,
you tend to get kinda...
302
00:23:06,190 --> 00:23:07,439
- Stale.
- Stale.
303
00:23:07,464 --> 00:23:08,634
You get stale.
304
00:23:08,659 --> 00:23:11,280
You forget about things like,
oh, I don't know,
305
00:23:11,305 --> 00:23:12,866
the Community Reinvestment Act.
306
00:23:12,891 --> 00:23:16,398
Any bank such as Mesa Verde
looking to open a de novo branch
307
00:23:16,400 --> 00:23:20,157
is definitely going to need
to show a healthy portfolio
308
00:23:20,182 --> 00:23:21,736
of CRA compliance.
309
00:23:21,788 --> 00:23:24,072
Duh. Obviously.
310
00:23:24,074 --> 00:23:26,574
You guys have all that covered,
I'm sure.
311
00:23:26,626 --> 00:23:30,000
Riegle-Neal Interstate Banking
and Branching Efficiency Act...
312
00:23:30,025 --> 00:23:32,247
there's another mouthful, huh?
313
00:23:32,282 --> 00:23:33,516
Boring!
314
00:23:34,219 --> 00:23:35,889
Still, if you were to run afoul of it,
315
00:23:35,914 --> 00:23:37,928
it could hold you up in court for years.
316
00:23:37,953 --> 00:23:42,722
And by the way, uh, if that
were to happen to you folks
317
00:23:42,747 --> 00:23:45,427
as you go forward without us,
which it will not, um,
318
00:23:45,462 --> 00:23:49,355
Howard has contacts at the Fed
who could help sort things out.
319
00:23:49,380 --> 00:23:50,946
One or two. Mm-hmm.
320
00:23:50,971 --> 00:23:52,915
And then there's
the SEC's interpretation
321
00:23:52,940 --> 00:23:54,914
of Section 302 of Sarbox.
322
00:23:54,939 --> 00:23:56,594
Blah, blah, blah.
323
00:23:56,619 --> 00:23:58,579
Well, navigating that correctly
324
00:23:58,604 --> 00:24:01,478
could mean savings of several
hundred thousand dollars.
325
00:24:01,503 --> 00:24:02,517
They know that, Howard.
326
00:24:02,542 --> 00:24:03,486
Oh.
327
00:24:03,511 --> 00:24:04,642
I apologize.
328
00:24:04,667 --> 00:24:06,495
When you reach your golden years,
329
00:24:06,520 --> 00:24:08,583
you tend to get a little long-winded,
330
00:24:08,618 --> 00:24:10,618
ramble on and on about details.
331
00:24:10,620 --> 00:24:15,246
My point being,
your bank is in excellent hands.
332
00:24:22,549 --> 00:24:26,801
Look, I take your point. I do.
333
00:24:26,857 --> 00:24:27,990
But I have to say,
334
00:24:28,015 --> 00:24:30,772
I have complete confidence
in Ms. Wexler.
335
00:24:30,807 --> 00:24:31,973
You should.
336
00:24:32,025 --> 00:24:33,523
She was part of our team.
337
00:24:33,548 --> 00:24:35,131
She learned from us.
338
00:24:35,479 --> 00:24:37,979
You won't find better than Kim Wexler.
339
00:24:38,031 --> 00:24:41,599
But no matter how talented
one individual may be,
340
00:24:41,624 --> 00:24:44,486
the needs of Mesa Verde
are too big to handle alone.
341
00:24:44,488 --> 00:24:47,038
I wouldn't handle
your coming expansion alone.
342
00:24:47,073 --> 00:24:51,320
Which is why you should
consider, once again,
343
00:24:51,345 --> 00:24:54,412
enlisting a team of professionals.
344
00:24:56,918 --> 00:24:59,834
- Glad we did this.
- Any time.
345
00:24:59,836 --> 00:25:01,684
We are there for you day and night.
346
00:25:01,709 --> 00:25:03,000
Lovely to meet you, Paige.
347
00:25:03,025 --> 00:25:04,283
And you. Thank you.
348
00:25:04,724 --> 00:25:06,341
Talk soon, gentlemen.
349
00:25:11,161 --> 00:25:13,780
Chuck, that...
350
00:25:13,805 --> 00:25:16,684
That was amazing.
351
00:25:16,686 --> 00:25:17,994
You were fantastic.
352
00:25:18,019 --> 00:25:19,737
Trul... Whoa. Chuck?
353
00:25:20,416 --> 00:25:22,090
Get me home.
354
00:25:22,115 --> 00:25:23,491
Ernie!
355
00:25:23,527 --> 00:25:25,093
Hang on.
356
00:25:36,120 --> 00:25:37,433
Again, we want to thank you
357
00:25:37,458 --> 00:25:39,490
for accommodating the Major like this.
358
00:25:39,525 --> 00:25:41,192
You kidding? It's an honor.
359
00:25:41,227 --> 00:25:44,328
For a war hero, I think we can
bend the rules a wee bit.
360
00:25:44,364 --> 00:25:46,180
Well, we really appreciate it.
361
00:25:46,215 --> 00:25:49,243
Major Talbott's grandsons are
only in town for one more day,
362
00:25:49,268 --> 00:25:52,470
so it's great they get to share
this experience with him.
363
00:25:52,495 --> 00:25:54,689
You guys are in for a real treat.
364
00:25:54,724 --> 00:25:55,973
You excited?!
365
00:25:55,975 --> 00:25:57,808
- Uh-huh.
- Y-yeah, excited.
366
00:25:57,810 --> 00:25:59,610
So, these are your boys?
367
00:25:59,743 --> 00:26:02,377
No, I'm... No, I'm the family attorney.
368
00:26:02,402 --> 00:26:04,982
I just help when I can, so I called you.
369
00:26:04,984 --> 00:26:08,386
Well, I am glad to be of service.
370
00:26:08,421 --> 00:26:09,987
And here she is.
371
00:26:10,039 --> 00:26:11,656
Gentlemen, meet FIFI,
372
00:26:11,708 --> 00:26:15,519
the world's last
air-worthy B-29 Superfortress.
373
00:26:15,675 --> 00:26:18,451
She's based in Texas, but she's
here for a quick visit,
374
00:26:18,476 --> 00:26:20,631
just kind of a morale builder
for the airmen.
375
00:26:20,845 --> 00:26:22,561
The crew's on lunch, unfortunately.
376
00:26:22,586 --> 00:26:24,835
Otherwise, I was gonna see about
showing you the inside.
377
00:26:25,417 --> 00:26:27,217
Isn't she a beauty, Fudge?
378
00:26:27,242 --> 00:26:28,949
Just like the one you used to fly.
379
00:26:28,974 --> 00:26:30,349
- Fudge?
- Yep.
380
00:26:30,374 --> 00:26:32,841
Major Theodore "Fudge" Talbott.
381
00:26:32,866 --> 00:26:34,443
His mom used to mail him
382
00:26:34,474 --> 00:26:36,230
care packages of fudge during the war,
383
00:26:36,255 --> 00:26:37,682
and he shared them with his friends.
384
00:26:37,684 --> 00:26:39,233
So that's the story. Right, guys?
385
00:26:39,268 --> 00:26:39,938
- Yes.
- Yeah.
386
00:26:39,963 --> 00:26:41,163
Well, sir, this certainly must
387
00:26:41,188 --> 00:26:43,180
bring back some memories for you.
388
00:26:45,908 --> 00:26:47,991
"Too many to count," he says.
389
00:26:48,016 --> 00:26:50,188
I gotta say, Major Talbott...
390
00:26:50,863 --> 00:26:52,163
it's a privilege.
391
00:26:52,632 --> 00:26:54,132
So thank you for your service.
392
00:27:02,114 --> 00:27:04,414
He says, "You're welcome."
393
00:27:04,439 --> 00:27:08,941
Uh, um, boy, I envy you guys.
394
00:27:09,024 --> 00:27:10,235
I mean, the stories you must've heard.
395
00:27:10,260 --> 00:27:11,926
You remember any good ones?
396
00:27:11,993 --> 00:27:14,385
- Bombing stuff mostly.
- Bombing stuff.
397
00:27:14,387 --> 00:27:16,220
Um, like, um... Like, the war.
398
00:27:16,272 --> 00:27:18,689
Did he fly over the Hump,
or did he take off out of India?
399
00:27:20,109 --> 00:27:22,943
You doing okay? You need some water?
400
00:27:22,979 --> 00:27:24,877
Yes. Yes, sir.
401
00:27:24,902 --> 00:27:28,005
Oh, nuts. I forgot his water.
402
00:27:28,030 --> 00:27:30,559
Oh, hey. I can run back
to the office, get him a bottle.
403
00:27:30,584 --> 00:27:31,444
You could?
404
00:27:31,469 --> 00:27:34,238
Fudge, the captain's gonna
run back to his office,
405
00:27:34,290 --> 00:27:36,457
get you some water, okay, sir?
406
00:27:36,492 --> 00:27:37,792
All right. That's great.
407
00:27:37,827 --> 00:27:39,622
And there's no rush. He's gonna be fine.
408
00:27:39,647 --> 00:27:41,230
I'll be back ASAP.
409
00:27:46,720 --> 00:27:48,017
Up. Up.
410
00:27:48,157 --> 00:27:50,588
Thought I told you not to say anything.
411
00:27:50,590 --> 00:27:54,476
Go stand by the front,
uh, those nose, whatever.
412
00:27:54,501 --> 00:27:55,697
Where the hell'd you find this guy?
413
00:27:55,722 --> 00:27:57,094
You couldn't get a real war hero?
414
00:27:57,146 --> 00:27:59,595
Yeah, like they grow on trees.
So, this guy owes me.
415
00:27:59,620 --> 00:28:01,732
I defended him a while back
when he couldn't pay.
416
00:28:01,745 --> 00:28:02,650
Defended him for what?
417
00:28:02,675 --> 00:28:04,368
What? You wanna be a lawyer
when you grow up?
418
00:28:04,393 --> 00:28:05,572
Just fix the...
419
00:28:05,597 --> 00:28:07,438
Public masturbation.
420
00:28:07,490 --> 00:28:08,722
Total bullshit.
421
00:28:08,747 --> 00:28:10,956
All right, keep your voice down.
422
00:28:10,981 --> 00:28:12,910
You do not possess the power of speech.
423
00:28:12,945 --> 00:28:14,644
Okay, let's go. Let's go.
424
00:28:14,669 --> 00:28:15,496
Chop chop.
425
00:28:15,531 --> 00:28:17,185
All right, hands on hips.
426
00:28:17,210 --> 00:28:20,451
All right? Looking strong,
looking proud, all right?
427
00:28:20,453 --> 00:28:23,232
See the bomber, okay? The bomber's
the main point, so see it.
428
00:28:23,257 --> 00:28:24,422
I see the freaking bomber.
429
00:28:24,449 --> 00:28:26,218
Couldn't just plop the dude
in front of a flag?
430
00:28:26,243 --> 00:28:28,070
Why'd we have to come here?
431
00:28:28,095 --> 00:28:30,177
Production value. Showmanship.
432
00:28:30,213 --> 00:28:31,352
You rolling?
433
00:28:31,377 --> 00:28:32,143
- Yeah, rolling.
- Rolling.
434
00:28:32,168 --> 00:28:34,174
Okay, start the dolly.
435
00:28:34,784 --> 00:28:36,284
And action.
436
00:28:38,805 --> 00:28:40,971
You're part of the greatest generation.
437
00:28:41,023 --> 00:28:43,474
You fought the Nazis.
438
00:28:43,526 --> 00:28:45,880
Fought the Japanese.
439
00:28:45,905 --> 00:28:47,716
- What?
- Fought Japanese.
440
00:28:47,741 --> 00:28:49,658
I fought the Japanese.
441
00:28:49,683 --> 00:28:52,600
This machine was used in the Pacific,
442
00:28:52,625 --> 00:28:54,535
where the Japanese are.
443
00:28:54,757 --> 00:28:57,892
Why don't you shut up and learn
to take some direction?
444
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Japanese.
445
00:29:01,066 --> 00:29:02,690
All right, fine.
446
00:29:02,715 --> 00:29:06,594
You fought all the dirty... Axis powers.
447
00:29:06,619 --> 00:29:08,799
Your band of brothers came together,
448
00:29:08,835 --> 00:29:10,359
and you saved the world.
449
00:29:10,384 --> 00:29:11,883
You're heroic.
450
00:29:11,978 --> 00:29:13,124
Not that heroic.
451
00:29:13,149 --> 00:29:14,732
Just throw it away a little more.
452
00:29:15,174 --> 00:29:16,468
Okay, good.
453
00:29:16,493 --> 00:29:18,726
You've got red, white, and blue
coursing through your veins.
454
00:29:18,753 --> 00:29:19,596
Look up!
455
00:29:19,629 --> 00:29:21,729
Picture a bald eagle soaring!
456
00:29:21,764 --> 00:29:23,347
Shit.
457
00:29:23,399 --> 00:29:25,532
- What?
- Okay, just keep rolling.
458
00:29:25,557 --> 00:29:27,690
Tights, wides...
just get me some good angles.
459
00:29:27,715 --> 00:29:28,682
Okay. All right, back to one.
460
00:29:28,707 --> 00:29:30,518
- Back to one.
- Fudge.
461
00:29:30,543 --> 00:29:31,893
Fudge, right here. Fudge.
462
00:29:31,918 --> 00:29:32,877
- What is it, Ernie?
- Fudge.
463
00:29:32,902 --> 00:29:35,622
Jimmy, man, I'm at your
brother's, and he's bad.
464
00:29:35,745 --> 00:29:37,361
Bad? How bad?
465
00:29:37,413 --> 00:29:38,920
He's... I don't know. Bad, shakin'.
466
00:29:38,945 --> 00:29:40,197
I've never seen him like this.
467
00:29:40,249 --> 00:29:41,532
He keeps telling me
not to call a doctor.
468
00:29:41,557 --> 00:29:42,460
Lemme guess.
469
00:29:42,485 --> 00:29:43,859
He's been going into the office.
470
00:29:43,884 --> 00:29:45,445
Yeah, more and more.
471
00:29:45,486 --> 00:29:47,319
He had a big meeting there today.
472
00:29:47,456 --> 00:29:49,373
Okay, here's what you're gonna do.
473
00:29:49,425 --> 00:29:51,041
Wrap him in a space blanket.
474
00:29:51,093 --> 00:29:52,343
He's already under one.
475
00:29:52,378 --> 00:29:53,878
Wrap him in a second one.
476
00:29:53,880 --> 00:29:56,168
Make him some tea, or just, better,
477
00:29:56,193 --> 00:29:57,457
heat some chicken broth.
478
00:29:57,482 --> 00:29:58,777
Just let it simmer.
479
00:29:58,802 --> 00:29:59,775
Don't make it boil.
480
00:29:59,800 --> 00:30:01,564
That's it? No doctor?
481
00:30:01,589 --> 00:30:04,221
That's it. No doctor.
He's just gotta ride this out.
482
00:30:04,223 --> 00:30:06,223
Chuck'll be fine.
483
00:30:06,225 --> 00:30:08,166
Oh sh... I gotta go.
484
00:30:08,330 --> 00:30:10,500
Rhubarb. Rhubarb!
485
00:30:10,525 --> 00:30:11,838
Idiots, that's the signal.
486
00:30:11,863 --> 00:30:12,897
Get him in the chair.
487
00:30:12,922 --> 00:30:13,644
Okay.
488
00:30:13,669 --> 00:30:16,152
Where's the air hose?
Stick it in your nose.
489
00:30:17,286 --> 00:30:19,045
Come on.
490
00:30:22,429 --> 00:30:23,541
Sir!
491
00:30:23,576 --> 00:30:25,941
Hey, this is not a problem.
492
00:30:25,966 --> 00:30:28,667
Would you mind if the guys and I
took a picture with you?
493
00:30:28,692 --> 00:30:30,011
It would mean a lot to us.
494
00:30:30,036 --> 00:30:32,339
Yeah, uh, p-pictures. He loves pictures.
495
00:30:32,364 --> 00:30:33,189
Here. Give me the camera.
496
00:30:33,214 --> 00:30:34,104
- I'll take it.
- Here's your water.
497
00:30:34,129 --> 00:30:35,440
- Thank you, sir.
- Thank you so much.
498
00:30:35,465 --> 00:30:37,197
- Thank you.
- Yeah. Ooh, here.
499
00:30:37,222 --> 00:30:40,424
All right, let's scoot ya in.
500
00:30:40,476 --> 00:30:41,550
Swing ya around.
501
00:30:41,575 --> 00:30:43,863
Okay, everybody line up?
502
00:30:45,765 --> 00:30:47,231
Smile.
503
00:30:47,266 --> 00:30:48,816
Cheese.
504
00:31:12,645 --> 00:31:16,293
You ready to sign? Let's do this.
505
00:31:17,784 --> 00:31:19,533
What?
506
00:31:22,885 --> 00:31:25,042
I lost Mesa Verde.
507
00:31:25,792 --> 00:31:28,803
- What?
- I had him.
508
00:31:30,531 --> 00:31:32,164
I thought I had him.
509
00:31:32,395 --> 00:31:34,478
So what happened?
510
00:31:35,013 --> 00:31:37,313
They're s-sticking with HHM.
511
00:31:38,088 --> 00:31:39,650
Paige said they went over there
this afternoon
512
00:31:39,675 --> 00:31:42,812
for some kind of... courtesy meeting,
513
00:31:42,837 --> 00:31:46,040
or so she thought,
and Kevin got his head turned.
514
00:31:46,430 --> 00:31:48,727
- By Howard?
- No.
515
00:31:50,582 --> 00:31:51,723
Chuck.
516
00:32:04,328 --> 00:32:06,691
Jimmy, I have to ask.
517
00:32:09,565 --> 00:32:11,849
You still up for doing this?
518
00:32:12,409 --> 00:32:15,076
What? You mean getting the office?
519
00:32:16,046 --> 00:32:17,345
All of it.
520
00:32:18,389 --> 00:32:21,389
I think maybe we need to...
521
00:32:22,232 --> 00:32:24,152
slow down and really, you know...
522
00:32:25,705 --> 00:32:27,431
- think about this.
- Wait. Whoa.
523
00:32:27,466 --> 00:32:29,366
- Nothing's changed.
- N-nothing's changed?
524
00:32:29,418 --> 00:32:31,535
We're about to sign
a very expensive lease
525
00:32:31,537 --> 00:32:33,450
after a very sizable chunk of income
526
00:32:33,475 --> 00:32:35,694
just went flying out the window.
527
00:32:35,719 --> 00:32:37,405
That's why we're a team.
528
00:32:38,328 --> 00:32:40,194
Something like this happens...
529
00:32:40,219 --> 00:32:43,380
you're there to help me,
I'm there to help you.
530
00:32:43,382 --> 00:32:44,765
Hey.
531
00:32:44,800 --> 00:32:48,218
There will be other Mesa Verdes.
532
00:32:51,390 --> 00:32:54,925
So you still wanna do this?
533
00:36:03,582 --> 00:36:05,382
Jimmy...
534
00:36:05,533 --> 00:36:06,968
I did everything you said,
535
00:36:06,993 --> 00:36:08,577
but he's not getting any better.
536
00:36:08,602 --> 00:36:09,827
You did good, Ernie.
537
00:36:09,852 --> 00:36:11,088
Thanks.
538
00:36:11,140 --> 00:36:13,223
Why don't you, uh,
go home and get some sleep?
539
00:36:13,259 --> 00:36:14,591
I'll take over.
540
00:36:14,643 --> 00:36:17,561
He told me he wanted me to stay.
541
00:36:17,596 --> 00:36:19,897
It's okay. I'm here now.
542
00:36:19,932 --> 00:36:22,370
And, uh, next time you see Howard,
543
00:36:22,395 --> 00:36:24,651
tell him you need a raise... a big one.
544
00:36:31,827 --> 00:36:34,611
Chuck, buddy?
545
00:36:34,613 --> 00:36:36,863
How you feeling?
546
00:38:02,717 --> 00:38:04,317
Hey, how's it going?
547
00:38:04,319 --> 00:38:07,320
I need an X-ACTO knife,
a ruler... wood, please...
548
00:38:07,322 --> 00:38:10,323
Hammermill Premium paper...
20 pound, one ream...
549
00:38:10,375 --> 00:38:11,468
and a glue stick.
550
00:38:11,493 --> 00:38:13,708
Oh, and point me to your best copier.
551
00:38:13,733 --> 00:38:15,461
- Best copier?
- Yeah. Best copier.
552
00:38:15,497 --> 00:38:17,130
C'mon. Di di mau.
553
00:41:55,666 --> 00:41:57,666
He emerges.
554
00:41:57,691 --> 00:41:59,320
Good afternoon.
555
00:42:01,398 --> 00:42:02,973
Is it afternoon?
556
00:42:05,703 --> 00:42:06,985
Where's Ernesto?
557
00:42:07,010 --> 00:42:08,877
He was supposed to stay with me.
558
00:42:08,902 --> 00:42:10,363
Don't get mad at Ernie.
559
00:42:10,365 --> 00:42:12,031
He spent the better part of a day
560
00:42:12,033 --> 00:42:14,367
watching you do your impression
of a baked potato.
561
00:42:14,419 --> 00:42:17,386
I told him to go home,
get some shut eye.
562
00:42:17,956 --> 00:42:20,039
You hungry?
563
00:42:20,091 --> 00:42:22,206
You want something besides crackers?
564
00:42:22,946 --> 00:42:24,497
No, I'm fine.
565
00:42:30,051 --> 00:42:34,770
I'll fix myself something
after my stomach settles.
566
00:42:34,806 --> 00:42:37,607
Really doing a number on yourself,
567
00:42:37,642 --> 00:42:40,726
spending so much time out of the house.
568
00:42:41,174 --> 00:42:43,091
You just had to do it, huh?
569
00:42:43,727 --> 00:42:45,975
Couldn't stand
to let Kim have Mesa Verde.
570
00:42:46,000 --> 00:42:47,366
You had to swipe it from her.
571
00:42:47,402 --> 00:42:48,901
I didn't swipe anything.
572
00:42:48,903 --> 00:42:50,286
We retained our client.
573
00:42:50,321 --> 00:42:52,905
You and Howard never even
heard about Mesa Verde
574
00:42:52,957 --> 00:42:56,282
till Kim brought it to ya
on a red velvet pillow.
575
00:43:00,915 --> 00:43:04,305
I need a shower, and I've got
a ton of work to do.
576
00:43:04,330 --> 00:43:06,719
So if you're lookin' for a fight, Jimmy,
577
00:43:06,744 --> 00:43:09,150
I just don't have it in me.
578
00:43:14,929 --> 00:43:16,798
Jimmy.
579
00:43:18,402 --> 00:43:20,079
Thanks for stayin' with me.
580
00:43:22,103 --> 00:43:27,406
I know we have our issues,
but if things were reversed,
581
00:43:28,622 --> 00:43:31,130
I...I hope you know that
I would do the same for you.
582
00:43:58,274 --> 00:44:00,280
You're doing a great job.
583
00:44:00,305 --> 00:44:02,030
You done this before?
584
00:44:02,055 --> 00:44:04,608
No, not like this,
585
00:44:04,633 --> 00:44:07,697
but we learned about fractions
in school.
586
00:44:07,732 --> 00:44:10,199
You did? What fractions?
587
00:44:10,234 --> 00:44:15,407
1/2 inch, 1/4 inch, 1/8 inch, 1/16 inch.
588
00:44:15,432 --> 00:44:17,323
Hmm. Wow.
589
00:44:17,375 --> 00:44:18,978
You know, I gotta tell ya,
590
00:44:19,003 --> 00:44:22,328
you are much smarter than I was
when I was your age.
591
00:44:22,380 --> 00:44:25,642
Maybe you needed better teachers.
592
00:44:26,353 --> 00:44:27,952
That could be.
593
00:44:28,140 --> 00:44:29,999
Can I do the drill now?
594
00:44:30,024 --> 00:44:32,429
- You promised.
- Oh.
595
00:44:33,562 --> 00:44:36,257
I did, didn't I? Huh?
596
00:44:36,790 --> 00:44:38,446
Okay, get up here.
597
00:44:40,398 --> 00:44:42,071
Now, you're gonna have to wear these
598
00:44:42,096 --> 00:44:43,906
if you're gonna handle
the heavy machinery.
599
00:44:43,931 --> 00:44:46,569
W-why don't you have to wear them?
600
00:44:46,604 --> 00:44:50,356
Because Pop-Pop's a grown-up,
and grown-ups get to be stupid.
601
00:44:50,408 --> 00:44:52,255
Now, put them on.
602
00:44:52,629 --> 00:44:53,708
All right.
603
00:44:53,733 --> 00:44:57,310
Now, I'm gonna hold this
because it's heavy,
604
00:44:57,447 --> 00:45:00,213
but you pull the trigger
when I say so, okay?
605
00:45:00,238 --> 00:45:01,917
Now get your hand on it.
606
00:45:01,953 --> 00:45:03,869
All right, you got it?
607
00:45:03,871 --> 00:45:05,204
Ready.
608
00:45:05,206 --> 00:45:09,152
All right, ready... set... pull.
609
00:45:12,535 --> 00:45:13,713
Good job.
610
00:45:13,738 --> 00:45:15,607
- Can we do more?
- Mm-hmm.
611
00:45:15,632 --> 00:45:17,036
You line them up for me.
612
00:45:18,102 --> 00:45:19,385
Hello?!
613
00:45:19,437 --> 00:45:21,615
We're back here.
614
00:45:25,143 --> 00:45:27,700
Wow. What's all this?
615
00:45:27,725 --> 00:45:29,707
We're making a special hose.
616
00:45:29,732 --> 00:45:32,941
Yeah, that's a special hose, all right.
617
00:45:32,966 --> 00:45:35,135
I made marks every 3/4 inch,
618
00:45:35,160 --> 00:45:37,152
then Pop-Pop put a piece of wood down
619
00:45:37,177 --> 00:45:39,010
so he doesn't ruin his table.
620
00:45:39,035 --> 00:45:42,041
Then we line up a drill,
put the hole on the "X."
621
00:45:42,076 --> 00:45:44,549
Huh. Wow.
622
00:45:44,744 --> 00:45:48,214
I needed a soaker
for the rhododendrons out back.
623
00:45:49,013 --> 00:45:51,778
Well, Pop-Pop's gonna have to
finish his project on his own,
624
00:45:51,803 --> 00:45:52,708
because we have to go.
625
00:45:52,733 --> 00:45:54,669
But we're not done yet.
626
00:45:54,694 --> 00:45:56,422
No, I'll finish up.
627
00:45:56,474 --> 00:46:00,048
But you, young lady, were a big help.
628
00:46:00,264 --> 00:46:01,790
Give me a hug.
629
00:46:02,930 --> 00:46:05,264
Ooh.
630
00:46:05,266 --> 00:46:06,767
Love you, girl.
631
00:46:07,935 --> 00:46:10,255
- Love you.
- Thanks, Mike.
632
00:46:10,280 --> 00:46:11,716
Oh, you still good for Friday?
633
00:46:11,741 --> 00:46:12,708
Absolutely.
634
00:46:12,733 --> 00:46:14,290
I'll think of another project by then.
635
00:46:14,315 --> 00:46:16,423
Fantastic. Bye.
636
00:46:16,448 --> 00:46:17,680
Bye.
637
00:46:50,323 --> 00:46:51,828
I have a lunch date already.
638
00:46:51,853 --> 00:46:53,473
- Well, break it.
- I cannot break it.
639
00:46:53,498 --> 00:46:54,703
Will you take your hands off me?
640
00:46:54,728 --> 00:46:56,859
- Why are you playing, osteopath?
- Temper, temper.
641
00:46:57,052 --> 00:46:59,916
Oh, listen, Walter,
you are no longer my husband
642
00:46:59,941 --> 00:47:01,487
and no longer my boss.
643
00:47:01,489 --> 00:47:03,455
And you're not gonna be my boss.
644
00:47:03,491 --> 00:47:06,208
Well, it would've worked out
if you'd been satisfied
645
00:47:06,244 --> 00:47:08,482
with just being editor
and reporter, but not you.
646
00:47:08,507 --> 00:47:10,099
You had to marry me, spoil everything.
647
00:47:10,124 --> 00:47:13,411
I wasn't satisfied?
I suppose I proposed to you.
648
00:47:13,436 --> 00:47:15,146
Well, you practically did,
making goo-goo eyes at me
649
00:47:15,171 --> 00:47:17,843
for two years until
I broke down. "Oh, Walter."
650
00:47:17,868 --> 00:47:20,339
And I still claim I was tight
the night I proposed to ya.
651
00:47:20,341 --> 00:47:22,271
If you'd have been a gentlemen, you'd
have forgotten all about it, but not you.
652
00:47:22,296 --> 00:47:23,741
- Why, you!
- Oh, oh. Ah, ah.
653
00:47:23,766 --> 00:47:24,515
You're losing your eye.
654
00:47:24,539 --> 00:47:25,850
You used to be able to
pitch better than that.
655
00:47:25,898 --> 00:47:30,090
Hello? Yeah. What? Sweeney?
Well, what can I do for ya?
656
00:47:30,956 --> 00:47:35,956
Synced & corrected by kinglouisxxwww.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.