All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E08.1080p.BluRay.x264-DEFLATE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,393 --> 00:01:01,193 Ahead. 2 00:01:05,199 --> 00:01:07,649 Turn to the left. 3 00:02:20,391 --> 00:02:22,474 Step around the back of the truck. 4 00:03:40,971 --> 00:03:42,804 Okay. 5 00:03:51,815 --> 00:03:53,565 Here you go. 6 00:05:36,662 --> 00:05:41,462 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 7 00:05:51,156 --> 00:05:52,514 You know, I was willing to take you 8 00:05:52,539 --> 00:05:54,505 to a more high-end establishment. 9 00:05:54,994 --> 00:05:56,878 This requires a proper celebration, 10 00:05:56,913 --> 00:05:58,713 so don't think that this counts. 11 00:05:58,748 --> 00:06:00,832 This is perfect. 12 00:06:01,696 --> 00:06:03,195 Besides... 13 00:06:04,314 --> 00:06:05,878 we're pinching pennies now. 14 00:06:06,180 --> 00:06:07,949 When we have a steady revenue stream, 15 00:06:07,974 --> 00:06:09,450 make the drive up to Geronimo every night. 16 00:06:09,475 --> 00:06:11,581 - Till then... - Yes. That. 17 00:06:11,606 --> 00:06:12,844 Let's make that happen. 18 00:06:14,264 --> 00:06:16,681 Okay, here's what ya gotta do. 19 00:06:16,733 --> 00:06:20,107 Type up your resignation letter now... 20 00:06:20,132 --> 00:06:21,500 - I mean, tonight. - Tonight? 21 00:06:21,525 --> 00:06:22,648 Yeah. 22 00:06:22,673 --> 00:06:25,843 Well, I mean, finish your hot dog first, but... 23 00:06:25,868 --> 00:06:28,910 Now, you put that letter into Howard's office tonight. 24 00:06:28,945 --> 00:06:30,586 It's on his premises. 25 00:06:30,611 --> 00:06:31,863 You've officially given notice. 26 00:06:31,888 --> 00:06:32,868 Tomorrow morning, 27 00:06:32,893 --> 00:06:35,199 while he's still out on the back nine chasin' his balls, 28 00:06:35,242 --> 00:06:37,568 you call Mesa Verde and your other clients, 29 00:06:37,602 --> 00:06:38,536 you bring 'em along. 30 00:06:38,571 --> 00:06:39,837 You get to them before he does. 31 00:06:39,873 --> 00:06:41,501 - No. - What? No. 32 00:06:41,526 --> 00:06:43,508 You gotta act now. 33 00:06:43,673 --> 00:06:45,806 Listen, you do this the "right way," 34 00:06:45,831 --> 00:06:48,454 you wait, you tell Howard to his face, 35 00:06:48,479 --> 00:06:51,083 he'll sink his dirty hooks into Mesa Verde 36 00:06:51,108 --> 00:06:53,351 before you get the words "I quit" outta your mouth. 37 00:06:53,386 --> 00:06:55,724 Okay, Jimmy, I appreciate the advice, 38 00:06:55,749 --> 00:06:56,888 but the whole point of this 39 00:06:56,940 --> 00:06:59,524 is for you to be your kind of lawyer and me to be mine. 40 00:06:59,559 --> 00:07:02,223 I need to find a way to do this that's right for me. 41 00:07:23,709 --> 00:07:25,137 Hey, Kim. Can we make this quick? 42 00:07:25,162 --> 00:07:26,417 I'm kinda swamped right now. 43 00:07:26,453 --> 00:07:28,293 Uh, sure. Thanks for meeting with me. 44 00:07:28,318 --> 00:07:29,387 I only need a few minutes. 45 00:07:29,422 --> 00:07:31,622 Great. What's up? 46 00:07:32,642 --> 00:07:34,926 Howard, could we do this in your office? 47 00:07:35,689 --> 00:07:37,147 Please? 48 00:07:45,416 --> 00:07:47,738 - Again, thanks for taking the time. - You can just... 49 00:07:47,774 --> 00:07:50,107 go ahead and rip off the Band-Aid. 50 00:07:50,160 --> 00:07:52,994 I have a pretty good idea why you're here. 51 00:08:08,495 --> 00:08:10,761 So, you're going with Schweikart and Cokely. 52 00:08:10,809 --> 00:08:12,807 - I'm sorry? - I heard. 53 00:08:12,832 --> 00:08:14,365 Through the grapevine. 54 00:08:14,843 --> 00:08:16,934 I'm not going to another firm. 55 00:08:16,970 --> 00:08:18,603 I'm starting my own. 56 00:08:18,638 --> 00:08:21,472 I figured I'd try giving it a go as a solo practitioner. 57 00:08:23,843 --> 00:08:26,194 Well. 58 00:08:26,229 --> 00:08:27,645 I, uh... 59 00:08:28,815 --> 00:08:30,781 Wow. 60 00:08:30,817 --> 00:08:34,285 I realized it was something I needed to do. 61 00:08:34,320 --> 00:08:36,621 The week Jimmy exits Davis & Main, 62 00:08:36,656 --> 00:08:38,322 you decide to leave us? 63 00:08:38,374 --> 00:08:40,658 That can't just be happenstance. 64 00:08:42,495 --> 00:08:44,128 It's not. 65 00:08:44,163 --> 00:08:46,497 We're gonna be sharing expenses. 66 00:08:46,499 --> 00:08:49,437 One office, but two separate practices. 67 00:08:49,462 --> 00:08:52,737 Smart... on several counts. 68 00:08:53,626 --> 00:08:54,976 Howard... 69 00:08:56,227 --> 00:08:58,977 I want you to know that I appreciate my time here. 70 00:08:59,679 --> 00:09:02,046 I'm grateful for everything you and the firm have done for me, 71 00:09:02,081 --> 00:09:04,215 especially the financial help with my schooling, 72 00:09:04,250 --> 00:09:06,517 and I'm ready to write a check for the remainder of the loan. 73 00:09:06,553 --> 00:09:08,459 I just need accounting to get me that figure. 74 00:09:08,484 --> 00:09:11,635 No need. Our gift to you. 75 00:09:15,447 --> 00:09:16,514 I don't know what to say. 76 00:09:16,539 --> 00:09:18,089 Um... 77 00:09:19,291 --> 00:09:20,531 thank you. 78 00:09:20,583 --> 00:09:21,752 You earned it. 79 00:09:23,586 --> 00:09:26,037 Tell you the truth, I'm kinda envious. 80 00:09:26,089 --> 00:09:27,538 Really? Why? 81 00:09:27,540 --> 00:09:29,707 Something about a fresh start. 82 00:09:30,877 --> 00:09:33,393 Back in the day, right out of law school, 83 00:09:33,418 --> 00:09:35,513 I thought long and hard about hanging up my own shingle. 84 00:09:35,548 --> 00:09:37,098 - Oh, yeah? - Yeah. 85 00:09:37,856 --> 00:09:41,427 Oh, I was ready to take on the world, make a difference. 86 00:09:44,307 --> 00:09:46,274 Dad talked me out of it. 87 00:09:46,481 --> 00:09:49,065 Wanted me to join the ranks here, 88 00:09:49,090 --> 00:09:51,924 throw another "H" in the firm's logo. 89 00:09:56,119 --> 00:09:58,702 Things work out the way they're supposed to, I guess. 90 00:10:05,078 --> 00:10:08,946 Kim, I want you to know that I always pushed you harder 91 00:10:08,982 --> 00:10:11,916 because I knew that I could expect more from you. 92 00:10:13,753 --> 00:10:15,252 Good luck to you. 93 00:10:18,120 --> 00:10:19,406 Thank you. 94 00:10:28,858 --> 00:10:32,010 Get me Kevin Wachtell at Mesa Verde. 95 00:10:32,038 --> 00:10:34,338 And cancel everything I had lined up this morning. 96 00:10:34,374 --> 00:10:36,841 Calling now. 97 00:10:46,986 --> 00:10:48,669 Sorry. 98 00:10:48,705 --> 00:10:50,121 Excuse me. 99 00:10:50,173 --> 00:10:52,352 Hi, Paige. It's Kim. 100 00:10:52,585 --> 00:10:53,665 Yeah, hi. 101 00:10:53,690 --> 00:10:56,794 Just checking that we're still on for lunch on Monday. 102 00:10:58,381 --> 00:11:01,182 Great. And Kevin, too? 103 00:11:01,217 --> 00:11:02,466 Good. 104 00:11:02,468 --> 00:11:03,801 Well, before we meet, 105 00:11:03,853 --> 00:11:06,187 there's some news you need to know about. 106 00:13:28,145 --> 00:13:29,645 I am not the safe choice. 107 00:13:30,676 --> 00:13:32,723 The safe choice for you would be HHM. 108 00:13:33,317 --> 00:13:36,485 I believe, however, that I am... 109 00:13:36,487 --> 00:13:38,153 the right choice. 110 00:13:38,205 --> 00:13:40,222 Why? 111 00:13:40,257 --> 00:13:43,659 That suit you're wearing... did you buy it off the rack? 112 00:13:43,694 --> 00:13:45,794 Please don't tell me it looks like I did. 113 00:13:45,830 --> 00:13:48,163 If it did, I wouldn't have asked. 114 00:13:48,215 --> 00:13:50,999 So why do you prefer a tailor-made suit? 115 00:13:53,220 --> 00:13:56,024 Because it fits you and you alone. 116 00:13:56,049 --> 00:13:58,807 Because each and every stitch was fretted over 117 00:13:58,843 --> 00:14:00,425 with you in mind. 118 00:14:01,846 --> 00:14:04,646 Either you fit the jacket... 119 00:14:04,682 --> 00:14:07,065 or the jacket fits you. 120 00:14:09,620 --> 00:14:12,654 What if I want a whole warehouse full of suits? 121 00:14:13,050 --> 00:14:15,283 That's a hell of a lot of sewing. 122 00:14:15,308 --> 00:14:18,010 How's one single tailor gonna get that job done? 123 00:14:18,035 --> 00:14:19,328 I know your bank's needs 124 00:14:19,363 --> 00:14:21,864 in regard to this expansion inside and out. 125 00:14:21,899 --> 00:14:24,222 Having Mesa Verde as my sole client 126 00:14:24,247 --> 00:14:27,913 will take up the entirety of my attention, to be sure. 127 00:14:27,938 --> 00:14:29,817 But if this were beyond my abilities, 128 00:14:29,842 --> 00:14:32,241 I wouldn't be throwing my hat in the ring. 129 00:14:32,276 --> 00:14:34,710 I would not waste your time. 130 00:14:35,713 --> 00:14:37,446 Or mine. 131 00:14:48,098 --> 00:14:50,746 Oh, hey, Kim! We're in here! 132 00:14:53,948 --> 00:14:55,731 Perfect timing. I was just getting the tour. 133 00:14:55,783 --> 00:14:57,419 - Kim, this is Steve. - Hi. 134 00:14:57,444 --> 00:14:58,527 Steve's the agent for the place. 135 00:14:58,552 --> 00:14:59,686 - Hi. Kim. - Nice to meet ya. 136 00:14:59,711 --> 00:15:03,059 Hi, Kim. Everything okay? 137 00:15:03,920 --> 00:15:05,297 Ah, uh... wow. 138 00:15:06,170 --> 00:15:08,814 What do you think? 139 00:15:08,950 --> 00:15:10,333 I, uh... 140 00:15:11,959 --> 00:15:14,632 I think it's a... it's a dentist's office. 141 00:15:14,657 --> 00:15:17,586 Two offices for two dentists, 142 00:15:17,588 --> 00:15:22,090 each the exact same size with a mirrored layout. 143 00:15:22,092 --> 00:15:23,425 Here. 144 00:15:23,427 --> 00:15:25,922 The other one is the next door over, 145 00:15:25,947 --> 00:15:27,396 right beside this one. 146 00:15:27,431 --> 00:15:29,097 Right here. 147 00:15:29,099 --> 00:15:31,633 But they share one lobby, 148 00:15:31,658 --> 00:15:34,865 one reception area, so egalitarian as hell. 149 00:15:34,890 --> 00:15:37,272 Not to mention efficient. 150 00:15:37,324 --> 00:15:38,740 Huh. 151 00:15:38,776 --> 00:15:40,842 Oh, also... 152 00:15:42,351 --> 00:15:43,592 soundproof walls, 153 00:15:43,617 --> 00:15:45,781 what with the drilling and the pain and the whatnot. 154 00:15:45,833 --> 00:15:48,279 And the location, I mean, holy crap. 155 00:15:48,304 --> 00:15:51,781 I think this is the place. 156 00:15:55,618 --> 00:15:56,758 Kim? 157 00:15:57,884 --> 00:16:00,196 Yeah, it's great. Soundproofing. 158 00:16:02,027 --> 00:16:04,329 Hey, Steve, do you mind if we just...? 159 00:16:04,354 --> 00:16:05,134 Oh, please. 160 00:16:05,159 --> 00:16:06,892 I'll step outside and make some phone calls. 161 00:16:06,917 --> 00:16:08,726 Y'all take all the time you need. 162 00:16:11,015 --> 00:16:12,357 Bad lunch, huh? 163 00:16:13,182 --> 00:16:14,948 Mesa Verde said no? 164 00:16:26,991 --> 00:16:29,845 Okay, I'm getting mixed signals here. 165 00:16:29,870 --> 00:16:31,439 I-is this a good... 166 00:16:31,464 --> 00:16:33,545 Jimmy, I got it. 167 00:16:33,964 --> 00:16:35,681 - You got Mesa Verde? - Yes! 168 00:16:35,706 --> 00:16:37,642 I mean, there's nothing in writing yet, 169 00:16:37,667 --> 00:16:39,334 but the lunch went... 170 00:16:39,386 --> 00:16:41,650 It kicked ass. 171 00:16:41,675 --> 00:16:43,946 It was a little touch-and-go there for a moment, I'll admit, 172 00:16:43,971 --> 00:16:46,976 but Paige pitched in, and she really talked me up. 173 00:16:47,001 --> 00:16:48,677 And then once that door cracked open... 174 00:16:48,713 --> 00:16:51,508 High five. Fantastic. 175 00:16:51,533 --> 00:16:55,162 I-I had an for answer question, every concern, 176 00:16:55,187 --> 00:16:57,343 and I did not bad-mouth HHM, not at all, 177 00:16:57,368 --> 00:17:00,261 but I was, like, enthusiasm, you know, 178 00:17:00,286 --> 00:17:03,118 and personal service, because that's gotta count for something. 179 00:17:03,143 --> 00:17:05,694 - Shit, yeah, that counts! - Exactly! 180 00:17:05,746 --> 00:17:08,580 I mean, 'cause, like, why were they even at HHM in the first place? 181 00:17:08,615 --> 00:17:11,493 Me. So, uh... Oh, and then when we walked out of the restaurant, 182 00:17:11,518 --> 00:17:14,181 when Kevin wasn't looking, Paige gives me a thumbs-up. 183 00:17:14,206 --> 00:17:15,939 But not... not the regular thumbs-up. 184 00:17:15,964 --> 00:17:17,087 The double thumbs-up. 185 00:17:17,112 --> 00:17:18,580 - Two. - Double barrel. 186 00:17:18,605 --> 00:17:20,096 Boom, boom. Just like that. 187 00:17:20,121 --> 00:17:21,090 I knew it. 188 00:17:21,115 --> 00:17:23,378 - I knew you could do it! - It was just... 189 00:17:23,430 --> 00:17:26,715 God, it was perfect. 190 00:17:30,437 --> 00:17:32,220 What? 191 00:17:33,891 --> 00:17:37,259 I just... I love seeing you like this. 192 00:17:39,738 --> 00:17:41,418 So, are we gonna keep these chairs? 193 00:17:42,222 --> 00:17:44,871 Does that mean you like this office? 194 00:17:45,604 --> 00:17:46,870 Let's do it. 195 00:17:46,895 --> 00:17:48,870 Hell, yeah. 196 00:17:48,906 --> 00:17:50,760 Let's do it. 197 00:18:00,084 --> 00:18:02,968 Ernesto, the door's open... 198 00:18:03,003 --> 00:18:05,287 ...as always. 199 00:18:06,623 --> 00:18:08,056 Ernesto? 200 00:18:08,874 --> 00:18:10,068 It's me, Chuck. 201 00:18:10,093 --> 00:18:12,627 Oh, hey, Howard, is Ernesto with you? 202 00:18:12,663 --> 00:18:14,162 No, it's just me. 203 00:18:14,187 --> 00:18:17,443 Well, I expected a round of documents an hour ago. 204 00:18:17,468 --> 00:18:19,003 You know we've got a filing coming up. 205 00:18:19,028 --> 00:18:20,135 I know, Chuck. 206 00:18:20,170 --> 00:18:22,070 It's very possible... 207 00:18:22,389 --> 00:18:25,957 It's likely that we're losing Mesa Verde. 208 00:18:26,076 --> 00:18:28,643 Losing them? We just got them. 209 00:18:29,941 --> 00:18:31,541 Well, why? Where are they going? 210 00:18:31,566 --> 00:18:33,658 They're going with Kim Wexler. 211 00:18:34,230 --> 00:18:36,118 She left the firm. 212 00:18:36,487 --> 00:18:37,996 Kim left? 213 00:18:39,706 --> 00:18:42,090 Oh, Howard. 214 00:18:43,277 --> 00:18:46,744 Well, where's she going? 215 00:18:46,769 --> 00:18:48,143 Is it Rich Schweikart? 216 00:18:48,401 --> 00:18:49,697 Or did Reeves and Green get her? 217 00:18:49,722 --> 00:18:50,799 Mnh. Not another firm. 218 00:18:50,851 --> 00:18:52,827 She's going into private practice. 219 00:18:52,852 --> 00:18:53,935 What? 220 00:18:53,971 --> 00:18:55,645 Well, that's completely... 221 00:18:57,667 --> 00:19:00,108 H-how is she going out on her own? 222 00:19:00,307 --> 00:19:02,307 Why is she going out on her own? 223 00:19:02,332 --> 00:19:04,118 Well, the why is the why. 224 00:19:04,143 --> 00:19:07,143 The how is that she's pooling her resources... 225 00:19:08,152 --> 00:19:09,317 with Jimmy. 226 00:19:13,677 --> 00:19:17,529 Kim and my brother... partners at law? 227 00:19:19,412 --> 00:19:20,957 He's Svengali. 228 00:19:20,982 --> 00:19:22,697 The man is Svengali. 229 00:19:22,733 --> 00:19:25,200 At any rate, back to Mesa Verde. 230 00:19:25,235 --> 00:19:27,803 I'm gonna try one last Hail Mary. 231 00:19:28,416 --> 00:19:30,116 - Uh, Chuck? - Hmm? 232 00:19:30,165 --> 00:19:32,062 - Mesa Verde. - Yes, listening. 233 00:19:32,087 --> 00:19:33,616 I managed to get a meeting with Kevin Wachtell. 234 00:19:33,641 --> 00:19:35,085 He's coming in this afternoon. 235 00:19:35,110 --> 00:19:37,712 But compliance law is not my strong suit. 236 00:19:37,748 --> 00:19:40,749 So if you have any details, any arguments, 237 00:19:40,784 --> 00:19:42,554 bullet-point them for me now, 238 00:19:42,579 --> 00:19:44,703 'cause I got about an hour before I have to get back. 239 00:19:45,789 --> 00:19:47,155 Chuck? 240 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 I really need your help here. 241 00:19:54,560 --> 00:19:55,864 Chuck? 242 00:20:01,038 --> 00:20:02,504 Are you okay? 243 00:20:03,275 --> 00:20:04,814 I'm going to that meeting. 244 00:20:04,861 --> 00:20:07,547 Chuck, I don't know if that's a good idea. 245 00:20:07,572 --> 00:20:08,750 I can do it. 246 00:20:08,775 --> 00:20:10,063 Force of will. 247 00:20:10,088 --> 00:20:11,150 And I've been getting better. 248 00:20:11,175 --> 00:20:12,596 I know you have, but... 249 00:20:13,317 --> 00:20:15,417 the message that we want to send. 250 00:20:15,452 --> 00:20:16,885 I know the message... 251 00:20:16,920 --> 00:20:19,387 that we appear professional and not crazy! 252 00:20:19,423 --> 00:20:22,290 I'm going to the meeting and the lights stay on. 253 00:20:22,326 --> 00:20:24,500 Everyone keeps their phones. 254 00:20:24,525 --> 00:20:28,129 Everything stays, for lack of a better word, normal. 255 00:20:30,000 --> 00:20:31,618 I will make it through. 256 00:20:51,505 --> 00:20:53,054 Hmm. 257 00:20:53,090 --> 00:20:55,055 Yeah? 258 00:20:56,977 --> 00:20:58,098 They're here. 259 00:20:58,123 --> 00:20:59,839 Okay. 260 00:21:26,084 --> 00:21:27,325 Hello, everyone. 261 00:21:27,350 --> 00:21:28,561 Sorry I was delayed. 262 00:21:28,586 --> 00:21:30,125 - Oh. Hi. - No, no. Not at all. We just sat down. 263 00:21:30,127 --> 00:21:32,239 Kevin Wachtell, Paige Novick, this is Charles McGill. 264 00:21:32,264 --> 00:21:33,051 Chuck. 265 00:21:33,076 --> 00:21:34,178 - Pleasure. - Kevin. Paige. 266 00:21:34,203 --> 00:21:35,680 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 267 00:21:35,716 --> 00:21:37,489 Thank you both for coming. 268 00:21:37,514 --> 00:21:38,516 And don't worry. 269 00:21:38,552 --> 00:21:41,348 I'm not here to extol the virtues of HHM. 270 00:21:41,373 --> 00:21:44,543 Mm. I'm guessing you've already had to suffer through 271 00:21:44,568 --> 00:21:46,512 Howard's hard sell first time around, 272 00:21:46,537 --> 00:21:48,824 so you've done your time, 273 00:21:48,849 --> 00:21:49,863 as far as I'm concerned. 274 00:21:49,888 --> 00:21:52,207 What hard sell? It was enthusiasm. 275 00:21:52,232 --> 00:21:53,369 I gave them cookies. 276 00:21:53,394 --> 00:21:55,283 Cookies were good, as I recall. 277 00:21:55,319 --> 00:21:57,319 No, I'm here to put your minds at ease. 278 00:21:57,371 --> 00:22:01,823 Kim Wexler is, indeed, the right choice to handle Mesa Verde. 279 00:22:01,875 --> 00:22:04,159 She's the obvious choice. 280 00:22:04,161 --> 00:22:08,461 She's young, she's brilliant, she's going places. 281 00:22:09,427 --> 00:22:11,100 Let's face it, Howard. 282 00:22:11,559 --> 00:22:12,713 She's the future. 283 00:22:12,738 --> 00:22:15,503 Two old guys like us, we're the past. 284 00:22:15,505 --> 00:22:18,306 Well, that's a sad thought. 285 00:22:18,342 --> 00:22:20,049 Sad but true. 286 00:22:21,748 --> 00:22:25,283 Banking law... needs to be exciting. 287 00:22:25,783 --> 00:22:27,716 It needs the next generation to come along 288 00:22:27,751 --> 00:22:30,251 and give it a big, old kick in the seat of the pants. 289 00:22:30,287 --> 00:22:31,586 Really wake it up. 290 00:22:31,621 --> 00:22:33,989 Let me tell ya how boring I am. 291 00:22:34,024 --> 00:22:38,017 I read FEC and ISO reports for entertainment. 292 00:22:38,042 --> 00:22:40,741 He does. I can attest to that. 293 00:22:40,766 --> 00:22:42,975 Well, I try to stay up on things. 294 00:22:43,000 --> 00:22:45,311 The rules are changing all the time. 295 00:22:45,336 --> 00:22:47,994 With everything that's happened with Enron and WorldCom, 296 00:22:48,019 --> 00:22:49,853 the government is extra vigilant. 297 00:22:49,878 --> 00:22:52,841 These days, the penalties for even the most honest of errors 298 00:22:52,876 --> 00:22:54,342 can be devastating. 299 00:22:54,378 --> 00:22:58,279 You need a sharp, young eye to catch that stuff. 300 00:22:58,315 --> 00:23:01,750 I mean, when you've specialized in this kind of work 301 00:23:01,785 --> 00:23:05,437 for decades on end, you tend to get kinda... 302 00:23:06,190 --> 00:23:07,439 - Stale. - Stale. 303 00:23:07,464 --> 00:23:08,634 You get stale. 304 00:23:08,659 --> 00:23:11,280 You forget about things like, oh, I don't know, 305 00:23:11,305 --> 00:23:12,866 the Community Reinvestment Act. 306 00:23:12,891 --> 00:23:16,398 Any bank such as Mesa Verde looking to open a de novo branch 307 00:23:16,400 --> 00:23:20,157 is definitely going to need to show a healthy portfolio 308 00:23:20,182 --> 00:23:21,736 of CRA compliance. 309 00:23:21,788 --> 00:23:24,072 Duh. Obviously. 310 00:23:24,074 --> 00:23:26,574 You guys have all that covered, I'm sure. 311 00:23:26,626 --> 00:23:30,000 Riegle-Neal Interstate Banking and Branching Efficiency Act... 312 00:23:30,025 --> 00:23:32,247 there's another mouthful, huh? 313 00:23:32,282 --> 00:23:33,516 Boring! 314 00:23:34,219 --> 00:23:35,889 Still, if you were to run afoul of it, 315 00:23:35,914 --> 00:23:37,928 it could hold you up in court for years. 316 00:23:37,953 --> 00:23:42,722 And by the way, uh, if that were to happen to you folks 317 00:23:42,747 --> 00:23:45,427 as you go forward without us, which it will not, um, 318 00:23:45,462 --> 00:23:49,355 Howard has contacts at the Fed who could help sort things out. 319 00:23:49,380 --> 00:23:50,946 One or two. Mm-hmm. 320 00:23:50,971 --> 00:23:52,915 And then there's the SEC's interpretation 321 00:23:52,940 --> 00:23:54,914 of Section 302 of Sarbox. 322 00:23:54,939 --> 00:23:56,594 Blah, blah, blah. 323 00:23:56,619 --> 00:23:58,579 Well, navigating that correctly 324 00:23:58,604 --> 00:24:01,478 could mean savings of several hundred thousand dollars. 325 00:24:01,503 --> 00:24:02,517 They know that, Howard. 326 00:24:02,542 --> 00:24:03,486 Oh. 327 00:24:03,511 --> 00:24:04,642 I apologize. 328 00:24:04,667 --> 00:24:06,495 When you reach your golden years, 329 00:24:06,520 --> 00:24:08,583 you tend to get a little long-winded, 330 00:24:08,618 --> 00:24:10,618 ramble on and on about details. 331 00:24:10,620 --> 00:24:15,246 My point being, your bank is in excellent hands. 332 00:24:22,549 --> 00:24:26,801 Look, I take your point. I do. 333 00:24:26,857 --> 00:24:27,990 But I have to say, 334 00:24:28,015 --> 00:24:30,772 I have complete confidence in Ms. Wexler. 335 00:24:30,807 --> 00:24:31,973 You should. 336 00:24:32,025 --> 00:24:33,523 She was part of our team. 337 00:24:33,548 --> 00:24:35,131 She learned from us. 338 00:24:35,479 --> 00:24:37,979 You won't find better than Kim Wexler. 339 00:24:38,031 --> 00:24:41,599 But no matter how talented one individual may be, 340 00:24:41,624 --> 00:24:44,486 the needs of Mesa Verde are too big to handle alone. 341 00:24:44,488 --> 00:24:47,038 I wouldn't handle your coming expansion alone. 342 00:24:47,073 --> 00:24:51,320 Which is why you should consider, once again, 343 00:24:51,345 --> 00:24:54,412 enlisting a team of professionals. 344 00:24:56,918 --> 00:24:59,834 - Glad we did this. - Any time. 345 00:24:59,836 --> 00:25:01,684 We are there for you day and night. 346 00:25:01,709 --> 00:25:03,000 Lovely to meet you, Paige. 347 00:25:03,025 --> 00:25:04,283 And you. Thank you. 348 00:25:04,724 --> 00:25:06,341 Talk soon, gentlemen. 349 00:25:11,161 --> 00:25:13,780 Chuck, that... 350 00:25:13,805 --> 00:25:16,684 That was amazing. 351 00:25:16,686 --> 00:25:17,994 You were fantastic. 352 00:25:18,019 --> 00:25:19,737 Trul... Whoa. Chuck? 353 00:25:20,416 --> 00:25:22,090 Get me home. 354 00:25:22,115 --> 00:25:23,491 Ernie! 355 00:25:23,527 --> 00:25:25,093 Hang on. 356 00:25:36,120 --> 00:25:37,433 Again, we want to thank you 357 00:25:37,458 --> 00:25:39,490 for accommodating the Major like this. 358 00:25:39,525 --> 00:25:41,192 You kidding? It's an honor. 359 00:25:41,227 --> 00:25:44,328 For a war hero, I think we can bend the rules a wee bit. 360 00:25:44,364 --> 00:25:46,180 Well, we really appreciate it. 361 00:25:46,215 --> 00:25:49,243 Major Talbott's grandsons are only in town for one more day, 362 00:25:49,268 --> 00:25:52,470 so it's great they get to share this experience with him. 363 00:25:52,495 --> 00:25:54,689 You guys are in for a real treat. 364 00:25:54,724 --> 00:25:55,973 You excited?! 365 00:25:55,975 --> 00:25:57,808 - Uh-huh. - Y-yeah, excited. 366 00:25:57,810 --> 00:25:59,610 So, these are your boys? 367 00:25:59,743 --> 00:26:02,377 No, I'm... No, I'm the family attorney. 368 00:26:02,402 --> 00:26:04,982 I just help when I can, so I called you. 369 00:26:04,984 --> 00:26:08,386 Well, I am glad to be of service. 370 00:26:08,421 --> 00:26:09,987 And here she is. 371 00:26:10,039 --> 00:26:11,656 Gentlemen, meet FIFI, 372 00:26:11,708 --> 00:26:15,519 the world's last air-worthy B-29 Superfortress. 373 00:26:15,675 --> 00:26:18,451 She's based in Texas, but she's here for a quick visit, 374 00:26:18,476 --> 00:26:20,631 just kind of a morale builder for the airmen. 375 00:26:20,845 --> 00:26:22,561 The crew's on lunch, unfortunately. 376 00:26:22,586 --> 00:26:24,835 Otherwise, I was gonna see about showing you the inside. 377 00:26:25,417 --> 00:26:27,217 Isn't she a beauty, Fudge? 378 00:26:27,242 --> 00:26:28,949 Just like the one you used to fly. 379 00:26:28,974 --> 00:26:30,349 - Fudge? - Yep. 380 00:26:30,374 --> 00:26:32,841 Major Theodore "Fudge" Talbott. 381 00:26:32,866 --> 00:26:34,443 His mom used to mail him 382 00:26:34,474 --> 00:26:36,230 care packages of fudge during the war, 383 00:26:36,255 --> 00:26:37,682 and he shared them with his friends. 384 00:26:37,684 --> 00:26:39,233 So that's the story. Right, guys? 385 00:26:39,268 --> 00:26:39,938 - Yes. - Yeah. 386 00:26:39,963 --> 00:26:41,163 Well, sir, this certainly must 387 00:26:41,188 --> 00:26:43,180 bring back some memories for you. 388 00:26:45,908 --> 00:26:47,991 "Too many to count," he says. 389 00:26:48,016 --> 00:26:50,188 I gotta say, Major Talbott... 390 00:26:50,863 --> 00:26:52,163 it's a privilege. 391 00:26:52,632 --> 00:26:54,132 So thank you for your service. 392 00:27:02,114 --> 00:27:04,414 He says, "You're welcome." 393 00:27:04,439 --> 00:27:08,941 Uh, um, boy, I envy you guys. 394 00:27:09,024 --> 00:27:10,235 I mean, the stories you must've heard. 395 00:27:10,260 --> 00:27:11,926 You remember any good ones? 396 00:27:11,993 --> 00:27:14,385 - Bombing stuff mostly. - Bombing stuff. 397 00:27:14,387 --> 00:27:16,220 Um, like, um... Like, the war. 398 00:27:16,272 --> 00:27:18,689 Did he fly over the Hump, or did he take off out of India? 399 00:27:20,109 --> 00:27:22,943 You doing okay? You need some water? 400 00:27:22,979 --> 00:27:24,877 Yes. Yes, sir. 401 00:27:24,902 --> 00:27:28,005 Oh, nuts. I forgot his water. 402 00:27:28,030 --> 00:27:30,559 Oh, hey. I can run back to the office, get him a bottle. 403 00:27:30,584 --> 00:27:31,444 You could? 404 00:27:31,469 --> 00:27:34,238 Fudge, the captain's gonna run back to his office, 405 00:27:34,290 --> 00:27:36,457 get you some water, okay, sir? 406 00:27:36,492 --> 00:27:37,792 All right. That's great. 407 00:27:37,827 --> 00:27:39,622 And there's no rush. He's gonna be fine. 408 00:27:39,647 --> 00:27:41,230 I'll be back ASAP. 409 00:27:46,720 --> 00:27:48,017 Up. Up. 410 00:27:48,157 --> 00:27:50,588 Thought I told you not to say anything. 411 00:27:50,590 --> 00:27:54,476 Go stand by the front, uh, those nose, whatever. 412 00:27:54,501 --> 00:27:55,697 Where the hell'd you find this guy? 413 00:27:55,722 --> 00:27:57,094 You couldn't get a real war hero? 414 00:27:57,146 --> 00:27:59,595 Yeah, like they grow on trees. So, this guy owes me. 415 00:27:59,620 --> 00:28:01,732 I defended him a while back when he couldn't pay. 416 00:28:01,745 --> 00:28:02,650 Defended him for what? 417 00:28:02,675 --> 00:28:04,368 What? You wanna be a lawyer when you grow up? 418 00:28:04,393 --> 00:28:05,572 Just fix the... 419 00:28:05,597 --> 00:28:07,438 Public masturbation. 420 00:28:07,490 --> 00:28:08,722 Total bullshit. 421 00:28:08,747 --> 00:28:10,956 All right, keep your voice down. 422 00:28:10,981 --> 00:28:12,910 You do not possess the power of speech. 423 00:28:12,945 --> 00:28:14,644 Okay, let's go. Let's go. 424 00:28:14,669 --> 00:28:15,496 Chop chop. 425 00:28:15,531 --> 00:28:17,185 All right, hands on hips. 426 00:28:17,210 --> 00:28:20,451 All right? Looking strong, looking proud, all right? 427 00:28:20,453 --> 00:28:23,232 See the bomber, okay? The bomber's the main point, so see it. 428 00:28:23,257 --> 00:28:24,422 I see the freaking bomber. 429 00:28:24,449 --> 00:28:26,218 Couldn't just plop the dude in front of a flag? 430 00:28:26,243 --> 00:28:28,070 Why'd we have to come here? 431 00:28:28,095 --> 00:28:30,177 Production value. Showmanship. 432 00:28:30,213 --> 00:28:31,352 You rolling? 433 00:28:31,377 --> 00:28:32,143 - Yeah, rolling. - Rolling. 434 00:28:32,168 --> 00:28:34,174 Okay, start the dolly. 435 00:28:34,784 --> 00:28:36,284 And action. 436 00:28:38,805 --> 00:28:40,971 You're part of the greatest generation. 437 00:28:41,023 --> 00:28:43,474 You fought the Nazis. 438 00:28:43,526 --> 00:28:45,880 Fought the Japanese. 439 00:28:45,905 --> 00:28:47,716 - What? - Fought Japanese. 440 00:28:47,741 --> 00:28:49,658 I fought the Japanese. 441 00:28:49,683 --> 00:28:52,600 This machine was used in the Pacific, 442 00:28:52,625 --> 00:28:54,535 where the Japanese are. 443 00:28:54,757 --> 00:28:57,892 Why don't you shut up and learn to take some direction? 444 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Japanese. 445 00:29:01,066 --> 00:29:02,690 All right, fine. 446 00:29:02,715 --> 00:29:06,594 You fought all the dirty... Axis powers. 447 00:29:06,619 --> 00:29:08,799 Your band of brothers came together, 448 00:29:08,835 --> 00:29:10,359 and you saved the world. 449 00:29:10,384 --> 00:29:11,883 You're heroic. 450 00:29:11,978 --> 00:29:13,124 Not that heroic. 451 00:29:13,149 --> 00:29:14,732 Just throw it away a little more. 452 00:29:15,174 --> 00:29:16,468 Okay, good. 453 00:29:16,493 --> 00:29:18,726 You've got red, white, and blue coursing through your veins. 454 00:29:18,753 --> 00:29:19,596 Look up! 455 00:29:19,629 --> 00:29:21,729 Picture a bald eagle soaring! 456 00:29:21,764 --> 00:29:23,347 Shit. 457 00:29:23,399 --> 00:29:25,532 - What? - Okay, just keep rolling. 458 00:29:25,557 --> 00:29:27,690 Tights, wides... just get me some good angles. 459 00:29:27,715 --> 00:29:28,682 Okay. All right, back to one. 460 00:29:28,707 --> 00:29:30,518 - Back to one. - Fudge. 461 00:29:30,543 --> 00:29:31,893 Fudge, right here. Fudge. 462 00:29:31,918 --> 00:29:32,877 - What is it, Ernie? - Fudge. 463 00:29:32,902 --> 00:29:35,622 Jimmy, man, I'm at your brother's, and he's bad. 464 00:29:35,745 --> 00:29:37,361 Bad? How bad? 465 00:29:37,413 --> 00:29:38,920 He's... I don't know. Bad, shakin'. 466 00:29:38,945 --> 00:29:40,197 I've never seen him like this. 467 00:29:40,249 --> 00:29:41,532 He keeps telling me not to call a doctor. 468 00:29:41,557 --> 00:29:42,460 Lemme guess. 469 00:29:42,485 --> 00:29:43,859 He's been going into the office. 470 00:29:43,884 --> 00:29:45,445 Yeah, more and more. 471 00:29:45,486 --> 00:29:47,319 He had a big meeting there today. 472 00:29:47,456 --> 00:29:49,373 Okay, here's what you're gonna do. 473 00:29:49,425 --> 00:29:51,041 Wrap him in a space blanket. 474 00:29:51,093 --> 00:29:52,343 He's already under one. 475 00:29:52,378 --> 00:29:53,878 Wrap him in a second one. 476 00:29:53,880 --> 00:29:56,168 Make him some tea, or just, better, 477 00:29:56,193 --> 00:29:57,457 heat some chicken broth. 478 00:29:57,482 --> 00:29:58,777 Just let it simmer. 479 00:29:58,802 --> 00:29:59,775 Don't make it boil. 480 00:29:59,800 --> 00:30:01,564 That's it? No doctor? 481 00:30:01,589 --> 00:30:04,221 That's it. No doctor. He's just gotta ride this out. 482 00:30:04,223 --> 00:30:06,223 Chuck'll be fine. 483 00:30:06,225 --> 00:30:08,166 Oh sh... I gotta go. 484 00:30:08,330 --> 00:30:10,500 Rhubarb. Rhubarb! 485 00:30:10,525 --> 00:30:11,838 Idiots, that's the signal. 486 00:30:11,863 --> 00:30:12,897 Get him in the chair. 487 00:30:12,922 --> 00:30:13,644 Okay. 488 00:30:13,669 --> 00:30:16,152 Where's the air hose? Stick it in your nose. 489 00:30:17,286 --> 00:30:19,045 Come on. 490 00:30:22,429 --> 00:30:23,541 Sir! 491 00:30:23,576 --> 00:30:25,941 Hey, this is not a problem. 492 00:30:25,966 --> 00:30:28,667 Would you mind if the guys and I took a picture with you? 493 00:30:28,692 --> 00:30:30,011 It would mean a lot to us. 494 00:30:30,036 --> 00:30:32,339 Yeah, uh, p-pictures. He loves pictures. 495 00:30:32,364 --> 00:30:33,189 Here. Give me the camera. 496 00:30:33,214 --> 00:30:34,104 - I'll take it. - Here's your water. 497 00:30:34,129 --> 00:30:35,440 - Thank you, sir. - Thank you so much. 498 00:30:35,465 --> 00:30:37,197 - Thank you. - Yeah. Ooh, here. 499 00:30:37,222 --> 00:30:40,424 All right, let's scoot ya in. 500 00:30:40,476 --> 00:30:41,550 Swing ya around. 501 00:30:41,575 --> 00:30:43,863 Okay, everybody line up? 502 00:30:45,765 --> 00:30:47,231 Smile. 503 00:30:47,266 --> 00:30:48,816 Cheese. 504 00:31:12,645 --> 00:31:16,293 You ready to sign? Let's do this. 505 00:31:17,784 --> 00:31:19,533 What? 506 00:31:22,885 --> 00:31:25,042 I lost Mesa Verde. 507 00:31:25,792 --> 00:31:28,803 - What? - I had him. 508 00:31:30,531 --> 00:31:32,164 I thought I had him. 509 00:31:32,395 --> 00:31:34,478 So what happened? 510 00:31:35,013 --> 00:31:37,313 They're s-sticking with HHM. 511 00:31:38,088 --> 00:31:39,650 Paige said they went over there this afternoon 512 00:31:39,675 --> 00:31:42,812 for some kind of... courtesy meeting, 513 00:31:42,837 --> 00:31:46,040 or so she thought, and Kevin got his head turned. 514 00:31:46,430 --> 00:31:48,727 - By Howard? - No. 515 00:31:50,582 --> 00:31:51,723 Chuck. 516 00:32:04,328 --> 00:32:06,691 Jimmy, I have to ask. 517 00:32:09,565 --> 00:32:11,849 You still up for doing this? 518 00:32:12,409 --> 00:32:15,076 What? You mean getting the office? 519 00:32:16,046 --> 00:32:17,345 All of it. 520 00:32:18,389 --> 00:32:21,389 I think maybe we need to... 521 00:32:22,232 --> 00:32:24,152 slow down and really, you know... 522 00:32:25,705 --> 00:32:27,431 - think about this. - Wait. Whoa. 523 00:32:27,466 --> 00:32:29,366 - Nothing's changed. - N-nothing's changed? 524 00:32:29,418 --> 00:32:31,535 We're about to sign a very expensive lease 525 00:32:31,537 --> 00:32:33,450 after a very sizable chunk of income 526 00:32:33,475 --> 00:32:35,694 just went flying out the window. 527 00:32:35,719 --> 00:32:37,405 That's why we're a team. 528 00:32:38,328 --> 00:32:40,194 Something like this happens... 529 00:32:40,219 --> 00:32:43,380 you're there to help me, I'm there to help you. 530 00:32:43,382 --> 00:32:44,765 Hey. 531 00:32:44,800 --> 00:32:48,218 There will be other Mesa Verdes. 532 00:32:51,390 --> 00:32:54,925 So you still wanna do this? 533 00:36:03,582 --> 00:36:05,382 Jimmy... 534 00:36:05,533 --> 00:36:06,968 I did everything you said, 535 00:36:06,993 --> 00:36:08,577 but he's not getting any better. 536 00:36:08,602 --> 00:36:09,827 You did good, Ernie. 537 00:36:09,852 --> 00:36:11,088 Thanks. 538 00:36:11,140 --> 00:36:13,223 Why don't you, uh, go home and get some sleep? 539 00:36:13,259 --> 00:36:14,591 I'll take over. 540 00:36:14,643 --> 00:36:17,561 He told me he wanted me to stay. 541 00:36:17,596 --> 00:36:19,897 It's okay. I'm here now. 542 00:36:19,932 --> 00:36:22,370 And, uh, next time you see Howard, 543 00:36:22,395 --> 00:36:24,651 tell him you need a raise... a big one. 544 00:36:31,827 --> 00:36:34,611 Chuck, buddy? 545 00:36:34,613 --> 00:36:36,863 How you feeling? 546 00:38:02,717 --> 00:38:04,317 Hey, how's it going? 547 00:38:04,319 --> 00:38:07,320 I need an X-ACTO knife, a ruler... wood, please... 548 00:38:07,322 --> 00:38:10,323 Hammermill Premium paper... 20 pound, one ream... 549 00:38:10,375 --> 00:38:11,468 and a glue stick. 550 00:38:11,493 --> 00:38:13,708 Oh, and point me to your best copier. 551 00:38:13,733 --> 00:38:15,461 - Best copier? - Yeah. Best copier. 552 00:38:15,497 --> 00:38:17,130 C'mon. Di di mau. 553 00:41:55,666 --> 00:41:57,666 He emerges. 554 00:41:57,691 --> 00:41:59,320 Good afternoon. 555 00:42:01,398 --> 00:42:02,973 Is it afternoon? 556 00:42:05,703 --> 00:42:06,985 Where's Ernesto? 557 00:42:07,010 --> 00:42:08,877 He was supposed to stay with me. 558 00:42:08,902 --> 00:42:10,363 Don't get mad at Ernie. 559 00:42:10,365 --> 00:42:12,031 He spent the better part of a day 560 00:42:12,033 --> 00:42:14,367 watching you do your impression of a baked potato. 561 00:42:14,419 --> 00:42:17,386 I told him to go home, get some shut eye. 562 00:42:17,956 --> 00:42:20,039 You hungry? 563 00:42:20,091 --> 00:42:22,206 You want something besides crackers? 564 00:42:22,946 --> 00:42:24,497 No, I'm fine. 565 00:42:30,051 --> 00:42:34,770 I'll fix myself something after my stomach settles. 566 00:42:34,806 --> 00:42:37,607 Really doing a number on yourself, 567 00:42:37,642 --> 00:42:40,726 spending so much time out of the house. 568 00:42:41,174 --> 00:42:43,091 You just had to do it, huh? 569 00:42:43,727 --> 00:42:45,975 Couldn't stand to let Kim have Mesa Verde. 570 00:42:46,000 --> 00:42:47,366 You had to swipe it from her. 571 00:42:47,402 --> 00:42:48,901 I didn't swipe anything. 572 00:42:48,903 --> 00:42:50,286 We retained our client. 573 00:42:50,321 --> 00:42:52,905 You and Howard never even heard about Mesa Verde 574 00:42:52,957 --> 00:42:56,282 till Kim brought it to ya on a red velvet pillow. 575 00:43:00,915 --> 00:43:04,305 I need a shower, and I've got a ton of work to do. 576 00:43:04,330 --> 00:43:06,719 So if you're lookin' for a fight, Jimmy, 577 00:43:06,744 --> 00:43:09,150 I just don't have it in me. 578 00:43:14,929 --> 00:43:16,798 Jimmy. 579 00:43:18,402 --> 00:43:20,079 Thanks for stayin' with me. 580 00:43:22,103 --> 00:43:27,406 I know we have our issues, but if things were reversed, 581 00:43:28,622 --> 00:43:31,130 I...I hope you know that I would do the same for you. 582 00:43:58,274 --> 00:44:00,280 You're doing a great job. 583 00:44:00,305 --> 00:44:02,030 You done this before? 584 00:44:02,055 --> 00:44:04,608 No, not like this, 585 00:44:04,633 --> 00:44:07,697 but we learned about fractions in school. 586 00:44:07,732 --> 00:44:10,199 You did? What fractions? 587 00:44:10,234 --> 00:44:15,407 1/2 inch, 1/4 inch, 1/8 inch, 1/16 inch. 588 00:44:15,432 --> 00:44:17,323 Hmm. Wow. 589 00:44:17,375 --> 00:44:18,978 You know, I gotta tell ya, 590 00:44:19,003 --> 00:44:22,328 you are much smarter than I was when I was your age. 591 00:44:22,380 --> 00:44:25,642 Maybe you needed better teachers. 592 00:44:26,353 --> 00:44:27,952 That could be. 593 00:44:28,140 --> 00:44:29,999 Can I do the drill now? 594 00:44:30,024 --> 00:44:32,429 - You promised. - Oh. 595 00:44:33,562 --> 00:44:36,257 I did, didn't I? Huh? 596 00:44:36,790 --> 00:44:38,446 Okay, get up here. 597 00:44:40,398 --> 00:44:42,071 Now, you're gonna have to wear these 598 00:44:42,096 --> 00:44:43,906 if you're gonna handle the heavy machinery. 599 00:44:43,931 --> 00:44:46,569 W-why don't you have to wear them? 600 00:44:46,604 --> 00:44:50,356 Because Pop-Pop's a grown-up, and grown-ups get to be stupid. 601 00:44:50,408 --> 00:44:52,255 Now, put them on. 602 00:44:52,629 --> 00:44:53,708 All right. 603 00:44:53,733 --> 00:44:57,310 Now, I'm gonna hold this because it's heavy, 604 00:44:57,447 --> 00:45:00,213 but you pull the trigger when I say so, okay? 605 00:45:00,238 --> 00:45:01,917 Now get your hand on it. 606 00:45:01,953 --> 00:45:03,869 All right, you got it? 607 00:45:03,871 --> 00:45:05,204 Ready. 608 00:45:05,206 --> 00:45:09,152 All right, ready... set... pull. 609 00:45:12,535 --> 00:45:13,713 Good job. 610 00:45:13,738 --> 00:45:15,607 - Can we do more? - Mm-hmm. 611 00:45:15,632 --> 00:45:17,036 You line them up for me. 612 00:45:18,102 --> 00:45:19,385 Hello?! 613 00:45:19,437 --> 00:45:21,615 We're back here. 614 00:45:25,143 --> 00:45:27,700 Wow. What's all this? 615 00:45:27,725 --> 00:45:29,707 We're making a special hose. 616 00:45:29,732 --> 00:45:32,941 Yeah, that's a special hose, all right. 617 00:45:32,966 --> 00:45:35,135 I made marks every 3/4 inch, 618 00:45:35,160 --> 00:45:37,152 then Pop-Pop put a piece of wood down 619 00:45:37,177 --> 00:45:39,010 so he doesn't ruin his table. 620 00:45:39,035 --> 00:45:42,041 Then we line up a drill, put the hole on the "X." 621 00:45:42,076 --> 00:45:44,549 Huh. Wow. 622 00:45:44,744 --> 00:45:48,214 I needed a soaker for the rhododendrons out back. 623 00:45:49,013 --> 00:45:51,778 Well, Pop-Pop's gonna have to finish his project on his own, 624 00:45:51,803 --> 00:45:52,708 because we have to go. 625 00:45:52,733 --> 00:45:54,669 But we're not done yet. 626 00:45:54,694 --> 00:45:56,422 No, I'll finish up. 627 00:45:56,474 --> 00:46:00,048 But you, young lady, were a big help. 628 00:46:00,264 --> 00:46:01,790 Give me a hug. 629 00:46:02,930 --> 00:46:05,264 Ooh. 630 00:46:05,266 --> 00:46:06,767 Love you, girl. 631 00:46:07,935 --> 00:46:10,255 - Love you. - Thanks, Mike. 632 00:46:10,280 --> 00:46:11,716 Oh, you still good for Friday? 633 00:46:11,741 --> 00:46:12,708 Absolutely. 634 00:46:12,733 --> 00:46:14,290 I'll think of another project by then. 635 00:46:14,315 --> 00:46:16,423 Fantastic. Bye. 636 00:46:16,448 --> 00:46:17,680 Bye. 637 00:46:50,323 --> 00:46:51,828 I have a lunch date already. 638 00:46:51,853 --> 00:46:53,473 - Well, break it. - I cannot break it. 639 00:46:53,498 --> 00:46:54,703 Will you take your hands off me? 640 00:46:54,728 --> 00:46:56,859 - Why are you playing, osteopath? - Temper, temper. 641 00:46:57,052 --> 00:46:59,916 Oh, listen, Walter, you are no longer my husband 642 00:46:59,941 --> 00:47:01,487 and no longer my boss. 643 00:47:01,489 --> 00:47:03,455 And you're not gonna be my boss. 644 00:47:03,491 --> 00:47:06,208 Well, it would've worked out if you'd been satisfied 645 00:47:06,244 --> 00:47:08,482 with just being editor and reporter, but not you. 646 00:47:08,507 --> 00:47:10,099 You had to marry me, spoil everything. 647 00:47:10,124 --> 00:47:13,411 I wasn't satisfied? I suppose I proposed to you. 648 00:47:13,436 --> 00:47:15,146 Well, you practically did, making goo-goo eyes at me 649 00:47:15,171 --> 00:47:17,843 for two years until I broke down. "Oh, Walter." 650 00:47:17,868 --> 00:47:20,339 And I still claim I was tight the night I proposed to ya. 651 00:47:20,341 --> 00:47:22,271 If you'd have been a gentlemen, you'd have forgotten all about it, but not you. 652 00:47:22,296 --> 00:47:23,741 - Why, you! - Oh, oh. Ah, ah. 653 00:47:23,766 --> 00:47:24,515 You're losing your eye. 654 00:47:24,539 --> 00:47:25,850 You used to be able to pitch better than that. 655 00:47:25,898 --> 00:47:30,090 Hello? Yeah. What? Sweeney? Well, what can I do for ya? 656 00:47:30,956 --> 00:47:35,956 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.