Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,551 --> 00:00:10,679
♪ And I gotta catch a noon train ♪
2
00:00:11,346 --> 00:00:13,807
♪ Gotta be there on time ♪
3
00:00:14,474 --> 00:00:18,435
♪ Oh, it feels so good to know
She waits at the end of the night ♪
4
00:00:19,896 --> 00:00:23,608
♪ Sweet, sweet city woman ♪
5
00:00:24,984 --> 00:00:27,736
♪ I can see your face
I can hear your voice ♪
6
00:00:27,946 --> 00:00:30,364
♪ I can almost touch you ♪♪
7
00:00:30,573 --> 00:00:31,824
Jimmy?
8
00:00:31,990 --> 00:00:33,993
How's that sweeping going?
9
00:00:34,201 --> 00:00:36,329
Going good, Pop.
10
00:00:38,872 --> 00:00:39,915
Hi, how are you?
11
00:00:40,125 --> 00:00:43,335
Hello, sir. I was wondering if
maybe you could help me.
12
00:00:43,503 --> 00:00:44,963
Yeah?
13
00:00:45,130 --> 00:00:47,548
Well, I drove into the city this morning.
14
00:00:47,716 --> 00:00:50,634
Usually I take the train,
but I was just in such a rush...
15
00:00:50,801 --> 00:00:53,220
...to get some medicine
for my son, Freddie.
16
00:00:53,387 --> 00:00:57,100
He has epilepsy.
He had an attack this morning.
17
00:00:57,267 --> 00:01:01,271
But during his fit, he knocked the bottle
of medicine out of my wife's hand.
18
00:01:01,438 --> 00:01:04,606
And just, bam, one huge puddle.
19
00:01:04,899 --> 00:01:06,150
Oh, that's terrible.
20
00:01:06,317 --> 00:01:09,111
Well, long story short, drove into town.
21
00:01:09,319 --> 00:01:12,489
I bought the new medicine with
every last nickel in my pocket.
22
00:01:12,656 --> 00:01:14,742
And then my car died.
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,495
- Oh, God. That's-- That's just--
- I know.
24
00:01:17,704 --> 00:01:19,706
When it rains, it pours, right? Heh.
25
00:01:19,873 --> 00:01:21,582
I tried the ignition.
26
00:01:21,750 --> 00:01:24,668
Just nothing, not firing.
27
00:01:25,378 --> 00:01:29,132
Anyway,
now I've convinced myself that...
28
00:01:29,299 --> 00:01:33,135
...Freddie's gonna have another seizure
before I get back with the medicine.
29
00:01:33,302 --> 00:01:38,057
So if you can help me,
I would be so grateful.
30
00:01:38,265 --> 00:01:41,186
Well, I could come out
and check your car for you.
31
00:01:41,352 --> 00:01:44,813
Maybe it's just a spark plug. I got
a box of plugs back in the stockroom.
32
00:01:45,022 --> 00:01:47,192
Thanks, and I appreciate that.
33
00:01:47,358 --> 00:01:50,569
But if you could possibly
just spare $5 instead?
34
00:01:50,944 --> 00:01:54,656
I'd rather grab a cab than
take a chance with my old clunker.
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,825
Yeah, $5.
36
00:01:56,992 --> 00:01:59,162
If you can spare it.
37
00:02:04,876 --> 00:02:06,585
- Yeah, okay, sure.
- Psst.
38
00:02:07,629 --> 00:02:09,798
Dad, come here.
39
00:02:10,381 --> 00:02:12,008
Come here.
40
00:02:15,762 --> 00:02:19,681
Dad, it's a rip-off,
just like that bum from last week.
41
00:02:19,890 --> 00:02:20,891
Jimmy--
42
00:02:21,058 --> 00:02:25,103
Every grifter in town knows that this
is the spot to come for an easy handout.
43
00:02:25,312 --> 00:02:27,564
"Grifter"?
Where did you learn that word?
44
00:02:27,774 --> 00:02:31,026
Dad, his story's baloney.
He probably doesn't even have a son.
45
00:02:31,401 --> 00:02:33,362
He's conning you.
46
00:02:34,447 --> 00:02:37,825
Jimmy, what if you're wrong?
47
00:02:38,408 --> 00:02:39,451
You know what?
48
00:02:41,204 --> 00:02:44,498
I'm sorry to bother you folks.
I'm gonna get out of here. I'm gonna--
49
00:02:44,665 --> 00:02:46,376
- No, no, no.
- Dad--
50
00:02:46,543 --> 00:02:48,711
No, no bother. Come on, now. Here.
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,591
Here's $10 for you.
52
00:02:55,218 --> 00:02:57,762
Sir, you're--
53
00:02:58,721 --> 00:03:01,306
That's-- That is so generous.
54
00:03:01,473 --> 00:03:03,768
You know what?
I'm gonna go back in the stockroom.
55
00:03:03,935 --> 00:03:06,520
Find those spark plugs.
We'll get your car started.
56
00:03:06,687 --> 00:03:08,981
Come on, Jimmy.
Just man the till, okay?
57
00:03:09,147 --> 00:03:12,110
And I'll just be back in a jiff, okay?
58
00:03:19,033 --> 00:03:21,870
How much for a carton of Kools?
59
00:03:22,036 --> 00:03:23,913
Four bucks.
60
00:03:24,247 --> 00:03:25,706
Yeah, give me a carton.
61
00:03:26,582 --> 00:03:28,501
Money first.
62
00:03:35,258 --> 00:03:38,552
♪ Everybody here is out of sight ♪
63
00:03:38,760 --> 00:03:41,680
♪ They don't bark and they don't bite ♪
64
00:03:43,390 --> 00:03:45,435
Give me two cartons.
65
00:03:48,146 --> 00:03:51,983
Spark plugs are here somewhere.
Just give me one more minute, okay?
66
00:03:52,191 --> 00:03:56,528
♪ Dancing in the moonlight
Everybody's feeling warm and bright ♪
67
00:03:58,072 --> 00:03:59,490
Come on.
68
00:03:59,824 --> 00:04:03,912
♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪
69
00:04:04,120 --> 00:04:06,663
♪ We like our fun
And we never fight ♪
70
00:04:06,872 --> 00:04:09,500
♪ You can't dance and stay uptight ♪
71
00:04:09,709 --> 00:04:13,378
♪ It's a supernatural delight ♪
72
00:04:15,548 --> 00:04:17,925
There are wolves and sheep
in this world, kid.
73
00:04:18,800 --> 00:04:20,218
♪ Dancing in the moonlight ♪
74
00:04:20,427 --> 00:04:22,430
Wolves and sheep.
75
00:04:22,596 --> 00:04:25,057
Figure out which one you're gonna be.
76
00:04:25,432 --> 00:04:28,226
♪ It's such a fine and natural sight ♪
77
00:04:28,435 --> 00:04:32,356
♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪
78
00:04:36,653 --> 00:04:38,737
Okay, I found the, um--
79
00:04:40,406 --> 00:04:41,783
Did he leave?
80
00:04:42,951 --> 00:04:44,201
Did he just leave?
81
00:04:45,702 --> 00:04:47,163
Sir?
82
00:04:49,247 --> 00:04:51,750
♪ They don't bark and they don't bite ♪
83
00:04:51,918 --> 00:04:55,713
♪ They keep things loose
They keep 'em tight ♪
84
00:04:56,297 --> 00:04:59,591
♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪
85
00:04:59,800 --> 00:05:02,887
♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪
86
00:05:03,096 --> 00:05:06,723
♪ Everybody's feeling warm and bright ♪
87
00:05:06,891 --> 00:05:10,228
♪ It's such a fine and natural sight ♪
88
00:05:10,435 --> 00:05:14,189
♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪♪
89
00:05:48,891 --> 00:05:52,103
- Don't let me interrupt.
- Oh, hey. Sorry. You ready?
90
00:05:52,269 --> 00:05:55,023
Hey, come on. Let's get this over with.
91
00:05:56,649 --> 00:05:58,233
Thank you for seeing us.
92
00:05:58,401 --> 00:06:01,946
We don't wanna take up too much
of your time, so I'll get right to it.
93
00:06:02,112 --> 00:06:06,408
Um, I regret to inform you that
with the benefit of hindsight...
94
00:06:06,576 --> 00:06:10,163
...Mr. Ehrmantraut will be amending
his original statement a tad.
95
00:06:10,329 --> 00:06:12,290
- "A tad"?
- A wee bit.
96
00:06:13,624 --> 00:06:16,377
He's decided that he can no longer
in good conscience...
97
00:06:16,543 --> 00:06:19,838
...claim that the gun found at the scene
belonged to Tuco Salamanca.
98
00:06:20,048 --> 00:06:21,882
- So whose gun was it?
- Who's to say?
99
00:06:22,050 --> 00:06:24,259
You know how many guns
there are in Albuquerque?
100
00:06:24,427 --> 00:06:28,930
Somewhere between the number of
rattlesnakes and grains of sand, so a lot.
101
00:06:29,514 --> 00:06:32,350
- Was it your gun, Mr. Ehrmantraut?
- No, he's not saying that.
102
00:06:32,518 --> 00:06:35,021
Can we hear it from Mr. Ehrmantraut?
103
00:06:35,187 --> 00:06:38,106
The gun wasn't Salamanca's.
That's all I can tell you.
104
00:06:38,274 --> 00:06:42,194
You told us it was. You said
Salamanca pulled it and pointed it at you.
105
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Well, he didn't.
106
00:06:44,072 --> 00:06:46,740
- Why are you changing your story?
- Good citizenship.
107
00:06:47,115 --> 00:06:50,327
Look, there was only one set of prints
on the gun. Salamanca's.
108
00:06:50,495 --> 00:06:52,454
How's that gonna happen
if it wasn't his?
109
00:06:52,622 --> 00:06:55,207
That's not really for
my client to say, now, is it?
110
00:06:55,374 --> 00:06:57,709
He's not a forensics expert.
111
00:06:57,877 --> 00:07:03,341
Who knows? Maybe it, uh,
fell from a passing bird's beak.
112
00:07:03,507 --> 00:07:07,637
Mr. Salamanca caught it, tried to throw
it away. The possibilities are endless.
113
00:07:07,845 --> 00:07:09,721
- Did Salamanca threaten you?
- Hey.
114
00:07:09,889 --> 00:07:14,685
We wanna put this guy away for years.
The gun makes all the difference.
115
00:07:14,851 --> 00:07:16,937
You gonna let this person
victimize you twice?
116
00:07:17,105 --> 00:07:18,898
Forget about the gun, all right?
117
00:07:19,064 --> 00:07:20,817
The gun was not Salamanca's.
118
00:07:21,024 --> 00:07:25,571
If you introduce it, Mr. Ehrmantraut will
make himself available to the defence.
119
00:07:25,737 --> 00:07:30,326
And he will set the record straight,
categorically and unequivocally.
120
00:07:32,745 --> 00:07:34,747
Did he threaten you or pay you off?
121
00:07:34,956 --> 00:07:37,834
Whoa, okay, that's it. We're done.
122
00:07:58,187 --> 00:08:00,064
You're doing the right thing.
123
00:08:00,230 --> 00:08:03,401
This Salamanca character? Maniac.
124
00:08:03,608 --> 00:08:04,985
I had my own...
125
00:08:07,572 --> 00:08:09,281
...thing with him.
126
00:08:09,447 --> 00:08:12,451
I didn't wanna say before
because conflict of interest...
127
00:08:12,617 --> 00:08:15,745
...yadda yadda, but yeah, he's nuts.
128
00:08:17,415 --> 00:08:20,375
I'm talking
he had me hog-tied in the desert...
129
00:08:20,543 --> 00:08:22,502
...with a gun to my head.
130
00:08:22,670 --> 00:08:25,213
Broke two guys' legs
right in front of me.
131
00:08:25,380 --> 00:08:28,509
If I hadn't
talked him down, he probably would've--
132
00:08:29,468 --> 00:08:32,638
I'll spare you the gory details,
but it was a deal and a half.
133
00:08:32,846 --> 00:08:34,807
Not something you forget.
134
00:08:36,350 --> 00:08:39,019
And you're telling me this why?
135
00:08:39,187 --> 00:08:41,605
Don't be too tough on yourself.
136
00:08:41,813 --> 00:08:44,567
Like they say,
discretion is the better part of valour.
137
00:08:44,734 --> 00:08:46,777
I would've done the same thing.
138
00:08:46,943 --> 00:08:50,530
Hey, today, it's on me. No charge.
139
00:08:52,950 --> 00:08:54,284
You take the next one.
140
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
And bill me.
141
00:09:01,125 --> 00:09:02,710
Ingrate.
142
00:09:06,172 --> 00:09:08,298
- Hey, Jimmy.
- Did you tell Howard yet?
143
00:09:08,466 --> 00:09:11,259
- I can't really talk right now.
- You didn't tell him.
144
00:09:12,135 --> 00:09:16,389
No, and I won't until it's rock solid.
Like, offer-letter-in-hand solid.
145
00:09:16,557 --> 00:09:18,267
When you gonna get that offer letter?
146
00:09:18,433 --> 00:09:21,519
I'm guessing next Thursday
after my interview with the partners.
147
00:09:21,687 --> 00:09:24,481
- Yeah, but that's just a formality, right?
- Basically.
148
00:09:24,690 --> 00:09:27,360
- I hope.
- What's the offer, you think?
149
00:09:27,567 --> 00:09:29,236
I mean, brass tacks.
150
00:09:29,403 --> 00:09:32,240
Well, it's not gonna be as
plush as your deal at Davis & Main.
151
00:09:32,405 --> 00:09:34,241
But they'll make me
partner in two years.
152
00:09:34,408 --> 00:09:36,576
As opposed to between
five years and never at HHM.
153
00:09:36,744 --> 00:09:38,162
Not too shabby.
154
00:09:38,328 --> 00:09:41,706
- Then there's my law school loans.
- What is that? A couple grand by now?
155
00:09:41,915 --> 00:09:44,835
I wish. I had to finance the thing
only making mail room money.
156
00:09:45,001 --> 00:09:47,087
I've got, like, 15,000 left.
157
00:09:47,296 --> 00:09:50,423
Wow, Schweikart wants you bad, huh?
158
00:09:50,591 --> 00:09:52,509
Jimmy, did you have something
you needed?
159
00:09:52,677 --> 00:09:55,846
No, no, just checking in.
I'll see you later, okay?
160
00:09:56,013 --> 00:09:58,932
If you play your cards right. Bye, heh.
161
00:10:06,856 --> 00:10:09,025
Omar, where are you?
162
00:10:09,735 --> 00:10:13,530
Omar, would you be so kind
as to take a letter for me?
163
00:10:13,697 --> 00:10:15,950
"Dearest Clifford."
164
00:10:16,116 --> 00:10:18,411
No, that's too much.
165
00:10:18,576 --> 00:10:21,956
"Dear Cliff."
What do you think? "Clifford" or "Cliff"?
166
00:10:22,414 --> 00:10:24,708
I don't, uh--
Depends on what the letter is.
167
00:10:24,917 --> 00:10:26,918
That's fine. Treat yourself.
168
00:10:27,086 --> 00:10:29,129
"Dear" whoever you put in.
169
00:10:29,297 --> 00:10:31,506
Continuing. Uh....
170
00:10:31,673 --> 00:10:33,801
"My heart is heavy as--"
171
00:10:33,967 --> 00:10:36,761
No, that sounds like
a medical condition.
172
00:10:36,928 --> 00:10:41,017
Let's go with, "It is with a heavy heart."
173
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Okay?
174
00:10:42,350 --> 00:10:48,316
"It is with a heavy heart that I tender
my resignation to Davis & Main."
175
00:10:48,481 --> 00:10:50,735
"Tender" is better than "submit,"
yeah?
176
00:10:50,900 --> 00:10:53,446
- "Resignation"?
- Yes, sir.
177
00:10:53,611 --> 00:10:57,158
So "tender." Blah, blah, blah.
"To Davis & Main.
178
00:10:57,325 --> 00:11:00,827
These have been some of the most...
179
00:11:00,995 --> 00:11:04,789
...professionally
satisfying days of my life."
180
00:11:07,460 --> 00:11:10,211
What's wrong?
You think I'm laying it on too thick?
181
00:11:10,421 --> 00:11:12,590
No. Um....
182
00:11:12,798 --> 00:11:16,344
I just didn't realise
how unhappy you were here.
183
00:11:16,552 --> 00:11:18,596
Not unhappy, per se.
184
00:11:18,803 --> 00:11:22,140
More like "not happy."
185
00:11:23,100 --> 00:11:24,976
I had no idea.
186
00:11:25,144 --> 00:11:27,355
It's not your fault, buddy.
187
00:11:27,520 --> 00:11:29,774
You're top-notch.
188
00:11:29,940 --> 00:11:31,107
Where were we?
189
00:11:31,317 --> 00:11:34,235
You worked so hard to get here.
190
00:11:34,403 --> 00:11:37,947
It's so much to give up.
I mean, the perks alone--
191
00:11:38,157 --> 00:11:40,701
Yeah. The apartment is, uh....
192
00:11:40,868 --> 00:11:43,703
Yeah. Heh. And the car.
193
00:11:43,870 --> 00:11:46,499
For the most part,
the car is pretty sweet.
194
00:11:46,706 --> 00:11:48,834
- And the bonus?
- Well...
195
00:11:49,000 --> 00:11:52,504
...the bonus is a done deal. They cut me
the cheque. I get to keep the bonus.
196
00:11:52,712 --> 00:11:55,048
Not if you quit.
197
00:11:56,258 --> 00:11:59,177
Before a certain term--
I think yours is a year.
198
00:11:59,345 --> 00:12:01,639
--you have to pay the money back.
199
00:12:03,724 --> 00:12:05,267
Uh....
200
00:12:09,522 --> 00:12:11,399
It's, um--
201
00:12:12,942 --> 00:12:16,320
Yeah. Uh-- Um....
202
00:12:16,570 --> 00:12:19,532
Yeah, yeah. It's, uh--
I think it's right here. Uh--
203
00:12:19,697 --> 00:12:21,616
Yeah.
204
00:12:30,083 --> 00:12:31,626
Omar...
205
00:12:31,793 --> 00:12:37,716
...that whole, uh, letter of resignation
thing, that--
206
00:12:37,883 --> 00:12:39,634
I didn't mean that.
207
00:12:39,802 --> 00:12:41,636
Not a word. I--
208
00:12:43,931 --> 00:12:48,644
I am so incredibly stressed out.
209
00:12:48,811 --> 00:12:52,230
I'm stressed out the wazoo.
210
00:12:52,648 --> 00:12:57,278
To be honest,
it has been more of an adjustment...
211
00:12:57,445 --> 00:13:01,240
...than I expected
here at Davis & Main. So I just--
212
00:13:01,407 --> 00:13:04,701
Don't repeat what I said to anyone.
213
00:13:04,869 --> 00:13:08,788
I figured something had to be wrong,
really wrong.
214
00:13:08,998 --> 00:13:11,583
Because you like it here, right?
215
00:13:11,792 --> 00:13:13,376
I love it.
216
00:13:13,543 --> 00:13:16,963
Call it a momentary lapse of reason.
217
00:13:17,130 --> 00:13:23,303
But just-- Let's just rewind the tape
and, you know, forget this happened.
218
00:13:24,179 --> 00:13:27,349
Mum's the word. No problem.
219
00:13:27,515 --> 00:13:29,393
Yeah, I feel better already.
220
00:13:29,559 --> 00:13:32,104
Sometimes you have to
say something out loud...
221
00:13:32,270 --> 00:13:34,731
...to hear how crazy it sounds.
222
00:13:35,816 --> 00:13:37,942
Thank you, Omar.
223
00:15:38,062 --> 00:15:39,981
Hi. Jimmy McGill.
224
00:15:40,190 --> 00:15:43,277
Jimmy, this is Al Newman
of Allied Funeral Homes.
225
00:15:43,443 --> 00:15:45,696
- Great to meet you, Al.
- Nice tie.
226
00:15:45,903 --> 00:15:47,072
Thanks.
227
00:15:47,280 --> 00:15:50,326
All right. Let's get started, shall we?
228
00:16:13,014 --> 00:16:16,351
- What are you doing?
- Hey, Doug. Got a juicer for the office.
229
00:16:16,518 --> 00:16:18,604
- Jimmy, it's very loud.
- Brian, come on in.
230
00:16:18,812 --> 00:16:22,857
- We have clients out there.
- Sure you can. Two coming right up.
231
00:16:23,399 --> 00:16:26,278
Sometimes it gets a little jammed.
You just gotta force it.
232
00:16:27,278 --> 00:16:29,405
- Aah.
- Oh. Oh, shit.
233
00:16:29,615 --> 00:16:32,826
Oh. I'm spreading it around.
234
00:16:33,034 --> 00:16:35,078
Did I get you?
And now I got you with this.
235
00:16:35,245 --> 00:16:36,996
For chrissakes, Jimmy.
236
00:16:51,470 --> 00:16:53,013
Backwards only.
237
00:16:54,972 --> 00:16:58,644
Yeah? Because it's got suction that way.
Leverage and physics.
238
00:17:00,312 --> 00:17:03,606
Don Clifford wants his floors clean.
239
00:17:06,734 --> 00:17:08,569
Dude, I'm from Michigan.
240
00:17:08,737 --> 00:17:11,365
So you don't understand
a word I've been saying?
241
00:17:12,532 --> 00:17:15,368
Good night. No, you try. Backwards.
242
00:17:27,131 --> 00:17:30,299
Excuse me.
Can I have everyone's attention, please?
243
00:17:30,509 --> 00:17:32,219
Everyone can hear me? Good.
244
00:17:32,385 --> 00:17:35,931
This is not a conversation
I ever thought I would have in my career.
245
00:17:36,140 --> 00:17:38,016
But it's been brought to my attention...
246
00:17:38,224 --> 00:17:40,935
...that we have an ongoing situation
in the washroom.
247
00:17:41,144 --> 00:17:42,354
Someone is not flushing.
248
00:17:42,895 --> 00:17:46,357
Once is an accident, maybe even twice.
Three times? That's a pattern.
249
00:17:46,567 --> 00:17:49,403
- We're not talking about a number one.
- Yes. Thank you, Erin.
250
00:17:49,819 --> 00:17:53,949
Now, I'm not here to shame anyone nor
do I even wanna know who did it. But--
251
00:17:54,115 --> 00:17:55,951
Uh, Cliff, it was me.
252
00:17:56,410 --> 00:18:00,163
- Jimmy, I just said I didn't wanna know.
- Hey, we need the water.
253
00:18:00,913 --> 00:18:03,291
Now, I read somewhere
that the Santa Fe watershed...
254
00:18:03,459 --> 00:18:05,961
...is down two full inches this year.
255
00:18:06,127 --> 00:18:10,257
Every time you flush a toilet,
you waste a gallon of water.
256
00:18:10,465 --> 00:18:12,884
A gallon.
What could be greener than this?
257
00:18:13,093 --> 00:18:16,137
They're low-flow toilets, Jimmy.
From now on, flush.
258
00:18:16,555 --> 00:18:20,392
Low-flow. That's good. Good thinking.
259
00:18:55,844 --> 00:18:57,054
What is that?
260
00:18:57,261 --> 00:18:59,347
I'm gonna call you back.
261
00:19:09,817 --> 00:19:12,068
Jimmy, what's going on in there?
262
00:19:13,778 --> 00:19:14,821
Jimmy.
263
00:19:15,780 --> 00:19:18,909
Oh, you can hear this through the door?
I didn't realise. I'm sorry.
264
00:19:19,076 --> 00:19:23,247
- What do you think you're doing?
- I took your advice. I'm blowing off steam.
265
00:19:23,872 --> 00:19:25,207
"Blowing off steam"?
266
00:19:25,374 --> 00:19:28,626
Yeah, yeah.
Like you and your guitar, you know?
267
00:19:28,794 --> 00:19:32,463
I gotta say, you're right.
I mean, it really helps with stress.
268
00:19:32,673 --> 00:19:35,174
I know I don't sound very good,
but I'm just learning.
269
00:19:35,342 --> 00:19:38,095
I heard that the key is you have to
keep this bag inflated.
270
00:19:38,261 --> 00:19:40,681
Enough. Put that down now.
271
00:19:40,847 --> 00:19:42,974
I want you in my office.
272
00:19:52,526 --> 00:19:54,111
You win.
273
00:19:54,443 --> 00:19:56,738
- What do I win?
- You're fired.
274
00:19:56,947 --> 00:19:59,031
What?
Cliff, if this is about the bagpipes--
275
00:19:59,240 --> 00:20:01,410
It's not about the bagpipes.
276
00:20:02,076 --> 00:20:05,204
Of course it's the bagpipes.
It's the bagpipes, the not flushing...
277
00:20:05,372 --> 00:20:09,375
...and this optical migraine
you call a business suit. It's about--
278
00:20:11,044 --> 00:20:14,256
It's about you keeping your bonus,
that's what this is about.
279
00:20:14,673 --> 00:20:17,049
Been brushing up on
your contract law, haven't you?
280
00:20:17,217 --> 00:20:21,137
You want out of here. But you can't up
and quit and expect to keep your bonus.
281
00:20:21,305 --> 00:20:25,182
If I fire you for cause, like I should have
done for the TV commercial, no bonus.
282
00:20:25,349 --> 00:20:30,146
However, if I fire you not for cause,
but for being an all-around jackass...
283
00:20:30,314 --> 00:20:32,316
...yeah, hooray for you.
284
00:20:32,523 --> 00:20:35,736
- If you think there's been malfeasance--
- Oh, save it.
285
00:20:35,903 --> 00:20:38,697
I could fight you on this,
but you're not worth my time.
286
00:20:38,864 --> 00:20:41,199
I'd rather just have you gone.
287
00:20:43,743 --> 00:20:45,537
I'm sorry you feel that way.
288
00:20:45,703 --> 00:20:49,374
I'll just, uh, pack up.
289
00:20:49,665 --> 00:20:54,046
First, do me the favour of not
treating me like a fool for once.
290
00:20:54,211 --> 00:20:56,757
Tell me,
how exactly did I mistreat you?
291
00:20:56,964 --> 00:20:58,884
What did I do to
deserve this behaviour?
292
00:20:59,050 --> 00:21:02,386
We gave you opportunities, encouraged
you, got you a car, an apartment.
293
00:21:02,554 --> 00:21:05,973
Hell, that cocobolo desk.
Do you see a desk like that in here?
294
00:21:06,141 --> 00:21:09,144
You never gave this a chance. Why?
295
00:21:10,979 --> 00:21:12,605
I tried to make it work.
296
00:21:12,940 --> 00:21:15,525
Really. I did. I'm just...
297
00:21:15,983 --> 00:21:17,277
...a square peg.
298
00:21:17,486 --> 00:21:19,946
If you knew that,
why did you take the job?
299
00:21:23,825 --> 00:21:25,618
I'm sorry.
300
00:21:28,704 --> 00:21:32,041
- How much was the desk?
- Seven thousand dollars.
301
00:21:34,126 --> 00:21:35,878
I'll write you a cheque.
302
00:21:36,505 --> 00:21:40,842
Fine, for whatever good that does.
Take your desk and get out.
303
00:21:43,010 --> 00:21:46,722
Hey, Cliff, for what it's worth,
I think you're a good guy.
304
00:21:48,307 --> 00:21:50,978
For what it's worth,
I think you're an asshole.
305
00:22:10,413 --> 00:22:11,748
Hey!
306
00:22:39,276 --> 00:22:40,317
Uh, yeah, it's open.
307
00:22:42,820 --> 00:22:45,240
- Jimmy.
- Hey, can I talk to you for a minute?
308
00:22:45,865 --> 00:22:49,326
- Does Howard know you're here?
- God, no. I snuck in.
309
00:22:50,202 --> 00:22:51,997
Well, yeah, but make it quick.
310
00:22:52,163 --> 00:22:54,332
Actually, can we talk
in the conference room?
311
00:22:54,790 --> 00:22:57,836
- Why?
- It's just more appropriate.
312
00:22:58,045 --> 00:23:00,505
No one's gonna need it until 4.
I checked.
313
00:23:01,798 --> 00:23:04,259
Please? Ten minutes tops.
314
00:23:05,509 --> 00:23:07,220
After you.
315
00:23:08,596 --> 00:23:10,015
Have a seat.
316
00:23:10,222 --> 00:23:13,101
What--? What is going on? Spill it.
317
00:23:15,353 --> 00:23:16,730
Okay.
318
00:23:17,271 --> 00:23:19,566
Schweikart & Cokely will pay
your debt to HHM...
319
00:23:19,732 --> 00:23:22,027
...and make you a partner in two years,
correct?
320
00:23:22,193 --> 00:23:23,361
Apparently.
321
00:23:24,570 --> 00:23:26,740
That's the deal, yes. Why?
322
00:23:27,115 --> 00:23:28,991
Would you entertain a better offer?
323
00:23:29,701 --> 00:23:31,494
From who? HHM?
324
00:23:32,412 --> 00:23:33,788
From me.
325
00:23:35,039 --> 00:23:36,625
I'll make you partner tomorrow.
326
00:23:37,792 --> 00:23:40,628
Consider that proof of concept.
327
00:23:40,961 --> 00:23:44,257
Wexler-McGill, partners at law.
328
00:23:44,548 --> 00:23:46,718
You and me. Together.
329
00:23:47,885 --> 00:23:50,180
If Schweikart can pay your debt,
so can I.
330
00:23:50,387 --> 00:23:53,682
And with my signing bonus,
you'll have a clean slate.
331
00:23:53,849 --> 00:23:55,018
Sky's the limit.
332
00:23:55,684 --> 00:23:58,145
Hey, we're good together. You know that.
333
00:23:58,313 --> 00:24:01,607
So, what's stopping us?
Let's jump in with both feet.
334
00:24:01,775 --> 00:24:04,693
Be our own bosses.
Build our own future.
335
00:24:06,238 --> 00:24:09,074
Be our own bosses. Heh.
336
00:24:09,240 --> 00:24:10,366
What about clients?
337
00:24:10,534 --> 00:24:12,368
Mesa Verde signed with you,
didn't they?
338
00:24:12,536 --> 00:24:14,328
It would be a hard sell to bring them.
339
00:24:14,496 --> 00:24:16,373
So then, there'll be
another Mesa Verde.
340
00:24:16,539 --> 00:24:21,502
That was all you, Kim.
You did it once, you can do it again.
341
00:24:23,922 --> 00:24:26,215
- You make it sound easy.
- No.
342
00:24:26,383 --> 00:24:29,301
You're talking to a guy who lived
in the back of a nail salon.
343
00:24:30,720 --> 00:24:33,807
It'll be a lot of blood, sweat
and tears. At least at the start.
344
00:24:33,973 --> 00:24:37,434
But in the end, we'll have a practice
that is 100 percent ours.
345
00:24:37,602 --> 00:24:39,270
That's worth it.
346
00:24:39,436 --> 00:24:41,856
Or we fail and we end up with nothing.
347
00:24:42,022 --> 00:24:44,276
- You're right. It's a gamble.
- It's a big one.
348
00:24:44,442 --> 00:24:46,318
Yeah, but you're betting on yourself.
349
00:24:46,528 --> 00:24:50,740
And from where I sit, the odds are in
your favour. You're an amazing lawyer.
350
00:24:50,949 --> 00:24:53,868
This is your chance
to show the world that.
351
00:24:57,288 --> 00:24:58,623
So why not go to Schweikart?
352
00:24:58,789 --> 00:25:01,417
They'll make me partner,
and they're a solid firm.
353
00:25:01,585 --> 00:25:04,753
- You can't deny that.
- You deserve more than a lateral move.
354
00:25:05,046 --> 00:25:07,214
Bottom line, that's what Schweikart
represents.
355
00:25:07,382 --> 00:25:09,843
He's just Howard Hamlin
by a different name.
356
00:25:10,009 --> 00:25:12,470
You keep talking about me.
What about Davis & Main?
357
00:25:13,262 --> 00:25:15,432
It's over. I quit today.
358
00:25:15,640 --> 00:25:18,058
Well, technically I got fired.
359
00:25:19,144 --> 00:25:20,144
What happened?
360
00:25:20,311 --> 00:25:22,939
It was mutual and a long time coming.
361
00:25:23,105 --> 00:25:26,859
That job was never the right fit for me.
This is.
362
00:25:31,698 --> 00:25:34,617
If we're gonna be law partners,
I need to know one thing:
363
00:25:37,369 --> 00:25:39,205
What kind of lawyer are you gonna be?
364
00:25:39,998 --> 00:25:43,000
I don't mean what kind of law
are you gonna practise. I mean...
365
00:25:44,376 --> 00:25:47,923
...are you gonna play it straight,
or are you gonna...
366
00:25:48,882 --> 00:25:49,965
...be colourful?
367
00:25:50,717 --> 00:25:52,969
I'm gonna play it straight.
368
00:25:53,135 --> 00:25:54,304
Right down the line.
369
00:25:54,511 --> 00:25:58,682
I'm gonna dot every I,
and I'm gonna cross every....
370
00:26:07,192 --> 00:26:10,278
There's no point in me doing this
if I can't be myself.
371
00:26:10,987 --> 00:26:15,115
Every time I try to do things someone
else's way, it blows up in my face.
372
00:26:15,282 --> 00:26:19,119
That's what happened at Davis & Main.
Look how that turned out.
373
00:26:19,328 --> 00:26:23,333
I almost derailed your career.
Pissed everyone off.
374
00:26:24,250 --> 00:26:27,545
I've been trying to be the person
someone else wants me to be for...
375
00:26:27,711 --> 00:26:29,088
...I don't know how long.
376
00:26:29,256 --> 00:26:31,048
At first it was Chuck...
377
00:26:31,215 --> 00:26:33,801
...then it was you,
and that's not your fault.
378
00:26:34,009 --> 00:26:37,012
That was my choice,
but if we're gonna do this...
379
00:26:37,180 --> 00:26:39,391
...I gotta go into it as me.
380
00:26:39,557 --> 00:26:41,017
So...
381
00:26:41,308 --> 00:26:44,770
...yeah. Colourful, I guess.
382
00:26:45,230 --> 00:26:46,897
What do you say?
383
00:26:48,900 --> 00:26:50,359
I just--
384
00:26:51,736 --> 00:26:54,614
I don't see why it's so important
to you that we work together.
385
00:26:54,780 --> 00:26:56,532
I mean, we're already--
386
00:26:56,740 --> 00:26:58,951
- Why do you need me for this?
- I don't need you.
387
00:26:59,493 --> 00:27:00,953
I want you.
388
00:27:02,538 --> 00:27:04,124
You've got me.
389
00:27:05,709 --> 00:27:07,585
Just not as a law partner.
390
00:27:17,929 --> 00:27:19,847
I have to get back to work.
391
00:27:21,266 --> 00:27:23,518
- You okay?
- Yeah, no.
392
00:27:23,684 --> 00:27:25,144
I'm fine.
393
00:27:26,229 --> 00:27:27,689
Go on.
394
00:27:30,357 --> 00:27:33,028
- See you later?
- Yeah.
395
00:27:40,410 --> 00:27:43,329
It's move-in ready, as you can see.
396
00:27:43,496 --> 00:27:48,335
And they've renovated within the past
three years. New floors and kitchen.
397
00:27:49,044 --> 00:27:52,338
And it's a good amount of space.
398
00:27:53,839 --> 00:27:57,676
- It's not too much house, you think?
- No, not at all.
399
00:27:57,844 --> 00:28:00,180
And look at that backyard.
400
00:28:00,430 --> 00:28:03,057
They're leaving the playhouse.
Isn't that amazing?
401
00:28:03,223 --> 00:28:05,727
- Kaylee will go crazy for that.
- Heh-heh-heh.
402
00:28:05,894 --> 00:28:08,563
- You'll never get her out of there.
- I know, right?
403
00:28:09,230 --> 00:28:12,442
And most important, the schools
are good and the neighbourhood's great.
404
00:28:12,858 --> 00:28:15,612
I called the local precinct
and asked about crime stats.
405
00:28:15,778 --> 00:28:19,490
They're some of the lowest in the city.
Plus I got a good vibe from him.
406
00:28:19,656 --> 00:28:22,451
- They sounded really responsive.
- Sounds perfect.
407
00:28:23,036 --> 00:28:24,788
Yeah.
408
00:28:24,996 --> 00:28:26,623
Do you like it?
409
00:28:26,789 --> 00:28:29,541
If you're happy, I'm happy.
Do you like it?
410
00:28:29,709 --> 00:28:31,086
Yeah, I do.
411
00:28:31,251 --> 00:28:33,462
- But I'm--
- But what?
412
00:28:34,172 --> 00:28:37,674
It's a lot of money. I know,
I'm like a broken record, but it is.
413
00:28:37,842 --> 00:28:40,427
Don't worry. We'll make it happen
whatever the cost.
414
00:28:40,595 --> 00:28:43,847
- Mike....
- Hey, I'm serious. Not another thought.
415
00:28:44,473 --> 00:28:46,183
If you want it, it's yours.
416
00:28:56,819 --> 00:28:59,989
- How are we looking?
- Oh, it's perfect.
417
00:29:00,490 --> 00:29:02,241
- Let's do it.
- Fantastic.
418
00:29:02,450 --> 00:29:03,617
Do you have another hour?
419
00:29:03,785 --> 00:29:06,413
We could go to the office,
get the pre-approval in order.
420
00:29:06,578 --> 00:29:09,915
- Sounds good. We'll meet you there.
- Sure. See you in a few.
421
00:29:10,625 --> 00:29:14,295
- Oh. I feel like I can finally breathe.
- Good. I'm glad.
422
00:29:17,548 --> 00:29:20,218
- You wanna ride together?
- No, I'll follow you over.
423
00:29:21,009 --> 00:29:23,887
The car looks good. Wouldn't know
you so much as scratched it.
424
00:29:24,055 --> 00:29:27,099
Yeah. My guy knows his stuff.
425
00:29:29,769 --> 00:29:33,815
Thank you, Pop. For everything.
426
00:29:41,029 --> 00:29:46,076
- You go on, now. I'll see you there.
- Okay.
427
00:30:29,369 --> 00:30:30,788
Right here.
428
00:30:41,382 --> 00:30:44,801
- Sorry I almost lost you at that light.
- No problem.
429
00:30:50,517 --> 00:30:52,434
Watch the fish tank.
430
00:30:56,897 --> 00:30:59,526
To the left. My left, my left.
431
00:31:03,028 --> 00:31:04,071
There.
432
00:31:05,698 --> 00:31:06,740
What do you think?
433
00:31:08,742 --> 00:31:10,369
Uh, yeah.
434
00:31:10,662 --> 00:31:12,247
It's, um--
435
00:31:13,455 --> 00:31:14,749
Yeah.
436
00:31:24,008 --> 00:31:26,385
What should I do with this?
437
00:31:26,553 --> 00:31:30,557
Dump it on the side of the road.
That's where I got it in the first place.
438
00:31:45,113 --> 00:31:46,280
Hey, buddy.
439
00:31:46,447 --> 00:31:48,115
- This is over and above.
- No, really.
440
00:31:48,282 --> 00:31:50,201
How about a drink?
I know I could use one.
441
00:31:50,367 --> 00:31:52,912
- Come on. I'm buying.
- No, I'm good. Long drive.
442
00:31:53,078 --> 00:31:56,415
- Cucumber water for the road?
- I'm totally set. Thank you.
443
00:31:56,583 --> 00:31:59,460
Gotta get home to my kids.
444
00:32:00,211 --> 00:32:02,588
How about you?
What are you gonna do now?
445
00:32:04,257 --> 00:32:06,092
Onward and upward.
446
00:32:07,009 --> 00:32:10,012
Thanks, Omar. Drive safe.
447
00:32:47,342 --> 00:32:50,219
Hello. You've reached the law offices...
448
00:32:50,385 --> 00:32:52,512
...of James M. McGill, esquire.
449
00:32:52,680 --> 00:32:54,848
Kindly leave--
450
00:33:09,821 --> 00:33:13,492
Hi. You've reached
the law offices of Jimmy McGill.
451
00:33:13,660 --> 00:33:18,538
Please leave a message and I'll get back
to you as soon as I can. Thanks.
452
00:34:24,188 --> 00:34:27,065
Summary judgements?
Yes, I've handled six.
453
00:34:27,233 --> 00:34:30,193
Actually, one recently
was quite complex.
454
00:34:30,360 --> 00:34:33,905
It was a litigation.
The result of a nasty divorce.
455
00:34:34,072 --> 00:34:38,286
My client sued her former company, which
she and her ex split in their settlement.
456
00:34:38,452 --> 00:34:41,621
The issues involved had me chasing
case law for weeks.
457
00:34:41,956 --> 00:34:44,125
- Who heard it?
- Judge Pittman.
458
00:34:44,291 --> 00:34:45,418
Oh. Heh, heh.
459
00:34:45,585 --> 00:34:49,380
- That guy, he's a handful, huh?
- Well, he can be a tough nut to crack.
460
00:34:49,547 --> 00:34:51,965
- But he did rule in my favour.
- Mm-hm.
461
00:34:52,175 --> 00:34:54,552
All right, enough about law, law, law.
462
00:34:54,719 --> 00:34:57,137
We know you're good,
we know you know your stuff.
463
00:34:57,304 --> 00:34:59,014
Tell us about Kim Wexler.
464
00:34:59,766 --> 00:35:02,351
- You started in the mailroom, right?
- I did.
465
00:35:02,559 --> 00:35:05,646
I was there almost, well,
10 years ago now.
466
00:35:05,813 --> 00:35:08,273
Pulled yourself up by your boot straps.
I like that.
467
00:35:08,440 --> 00:35:10,818
I see you went to UNM Law.
Are you from New Mexico?
468
00:35:11,027 --> 00:35:12,360
Not originally.
469
00:35:13,403 --> 00:35:16,490
I'm from the Midwest. Just a tiny little
town barely on the map.
470
00:35:16,657 --> 00:35:18,284
Near the Kansas/Nebraska border.
471
00:35:18,992 --> 00:35:20,619
You've never heard of it.
472
00:35:21,286 --> 00:35:22,789
So, what brought you here?
473
00:35:23,664 --> 00:35:25,291
I guess...
474
00:35:26,958 --> 00:35:30,003
...one day I just looked around at my life,
at who I was...
475
00:35:30,170 --> 00:35:32,340
...and realised if I kept going
the way I was--
476
00:35:32,547 --> 00:35:34,090
Which way was that?
477
00:35:35,009 --> 00:35:38,762
Best case, probably married to the guy
that ran the town gas station.
478
00:35:38,929 --> 00:35:41,349
Maybe cashiering
down at the Hinky Dinky.
479
00:35:41,556 --> 00:35:43,476
- The Hinky what?
- Hinky Dinky.
480
00:35:44,268 --> 00:35:46,853
It was our supermarket. Um....
481
00:35:47,021 --> 00:35:48,688
I just wanted something else.
482
00:35:49,315 --> 00:35:50,858
What did you want?
483
00:35:54,320 --> 00:35:55,655
More.
484
00:35:56,905 --> 00:35:59,115
Well, thanks
for coming by. Always a pleasure.
485
00:35:59,282 --> 00:36:01,202
- Great to put a face to the name.
- Thanks.
486
00:36:01,369 --> 00:36:03,746
We're gonna put
our heads together and discuss...
487
00:36:03,954 --> 00:36:07,166
...but I feel safe to say you can expect
to hear from us by tomorrow.
488
00:36:07,708 --> 00:36:09,168
That's...
489
00:36:09,710 --> 00:36:11,628
...fantastic. I look forward to it.
490
00:36:11,795 --> 00:36:14,590
We liked you when you came in here.
We like you more now.
491
00:36:14,757 --> 00:36:19,929
Well, thank you so much for taking
the time, and I will speak to you soon.
492
00:36:20,096 --> 00:36:21,722
- Great to meet you, Lynne.
- You too.
493
00:36:21,889 --> 00:36:22,931
- Perry.
- Pleasure, Kim.
494
00:36:23,266 --> 00:36:25,476
- Howard.
- It's Rich, actually.
495
00:36:25,726 --> 00:36:27,644
- Oh, my God. I'm so sorry.
- No, no.
496
00:36:27,811 --> 00:36:30,523
I'm happy to be confused with Howard.
He's a good-looking man.
497
00:36:30,773 --> 00:36:32,275
Don't worry about it.
498
00:36:33,608 --> 00:36:35,152
Come on, I'll walk you out.
499
00:38:25,387 --> 00:38:27,056
Hi, I'm here to see Jimmy.
500
00:38:27,264 --> 00:38:28,891
- He's in a meeting.
- A meeting?
501
00:38:29,057 --> 00:38:30,518
Have a seat.
502
00:38:36,190 --> 00:38:39,652
And listen, I don't ever wanna hear
the word "permit" again, capiche?
503
00:38:39,818 --> 00:38:41,277
It's your funeral, dude.
504
00:38:41,445 --> 00:38:44,824
- Hey, what are you doing here?
- Just in the neighbourhood.
505
00:38:44,990 --> 00:38:48,494
- Great. Oh, and I want a dolly this time.
- What kind?
506
00:38:48,702 --> 00:38:51,998
- Western? Hustler? Pee Wee?
- Hey, watch your mouth around the lady.
507
00:38:52,206 --> 00:38:55,041
How should I know?
You're the nerd. Just make it cheap.
508
00:38:55,208 --> 00:38:56,876
Go on, get out of here.
509
00:39:00,715 --> 00:39:02,173
See you got your old car back.
510
00:39:02,340 --> 00:39:05,010
Yeah. The kidney people
wouldn't take it.
511
00:39:06,887 --> 00:39:08,139
Sorry.
512
00:39:11,809 --> 00:39:15,730
Wow, you finally got
your cocobolo desk.
513
00:39:15,896 --> 00:39:18,273
Finally got my cocobolo desk.
514
00:39:18,440 --> 00:39:21,735
Feel like it's a good omen
for what's next.
515
00:39:21,902 --> 00:39:23,445
And what's that?
516
00:39:23,612 --> 00:39:27,992
This. Solo practice.
Being my own man again.
517
00:39:32,079 --> 00:39:34,081
So how'd it go with Schweikart?
518
00:39:34,456 --> 00:39:36,041
It went well.
519
00:39:37,376 --> 00:39:40,253
- Should be getting their offer tomorrow.
- That's fantastic.
520
00:39:41,005 --> 00:39:43,715
- I'm really happy for you.
- Thanks.
521
00:39:44,257 --> 00:39:48,219
You know what, we should celebrate.
Whataburger, on me.
522
00:39:49,889 --> 00:39:51,264
I'm not taking the job.
523
00:39:52,099 --> 00:39:53,141
Why not?
524
00:39:53,309 --> 00:39:56,269
You were right. It's time for me
to be my own boss.
525
00:39:56,436 --> 00:39:57,980
Solo practice.
526
00:40:01,108 --> 00:40:03,568
What, you don't think
it's a good idea now?
527
00:40:04,778 --> 00:40:07,739
- Don't tell me you've changed your mind.
- No, I--
528
00:40:08,074 --> 00:40:10,076
I'm surprised, is all.
529
00:40:10,242 --> 00:40:14,371
Hey, I-- I said all along you're
too good for those clowns.
530
00:40:14,538 --> 00:40:17,750
This is-- Shit! Yeah!
531
00:40:17,916 --> 00:40:20,001
Wow, it's great.
532
00:40:20,210 --> 00:40:22,713
Good. To that end...
533
00:40:22,963 --> 00:40:25,507
...I have a pitch for you.
534
00:40:32,222 --> 00:40:34,934
Not Wexler-McGill, but...
535
00:40:35,101 --> 00:40:38,728
...Wexler and McGill.
536
00:40:39,521 --> 00:40:44,818
We find an office, share the housekeeping
costs, rent, electricity, everything.
537
00:40:45,068 --> 00:40:49,657
But I am Kim Wexler, attorney at law,
and you are Jimmy McGill, attorney at law.
538
00:40:49,864 --> 00:40:52,784
Both free to practise as we see fit.
539
00:40:53,911 --> 00:40:55,871
Separate firms under one roof.
540
00:40:56,038 --> 00:40:58,414
We're both headed uptown.
Why can't we share a taxi?
541
00:40:58,623 --> 00:41:02,210
You do things your way,
and I do them mine.
542
00:41:02,378 --> 00:41:06,923
We'll have freedom, but we aren't each
trying to go it alone.
543
00:41:07,925 --> 00:41:11,971
Not partners.
Solo practitioners together.
544
00:41:14,056 --> 00:41:15,181
What do you think?
545
00:41:15,807 --> 00:41:18,101
I don't know what to say.
546
00:41:19,644 --> 00:41:21,105
Say yes.
43182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.