Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,841 --> 00:00:55,471
Sina Weibo@غير معروف لقمع مشاركة شرير قمع
2
00:00:55,514 --> 00:00:57,974
ترجمات تأتي من الشبكة
لتعلم التبادلات فقط ، يرجى عدم استخدامه
4
00:00:59,518 --> 00:01:01,352
الأحمق
5
00:01:04,856 --> 00:01:06,857
-ما هو الوغد
6
00:01:07,109 --> 00:01:08,526
لا يمكنك القيادة بشكل جيد؟
7
00:01:08,527 --> 00:01:09,860
سأكون دائمًا منفتحًا جدًا بالنسبة لي
8
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
ماذا تفعل لقيط
9
00:01:11,572 --> 00:01:13,030
ماذا تقول لقيط
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
العم ، لا يزال لديك أطفال في سيارتك
11
00:01:14,408 --> 00:01:17,118
فقط استمر في قيادة سيارتك واتركها.
12
00:01:17,119 --> 00:01:19,704
-هل تريد أن تفعل ذلك؟
13
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
جرب اللقيط ، حاول
14
00:01:22,416 --> 00:01:26,210
-هبة ، تعال من أجلي
15
00:01:26,211 --> 00:01:28,337
تعال هنا ، لقيط
16
00:01:28,589 --> 00:01:30,506
تقابلني اليوم ، عدك حظًا
17
00:01:35,637 --> 00:01:36,804
أبي لا يريد ذلك
18
00:01:36,805 --> 00:01:38,472
أبي ، من فضلك لا تريدك
19
00:01:39,891 --> 00:01:41,142
أبي ، دعنا نذهب
21
00:01:44,062 --> 00:01:47,565
-هه خداع اللقيط ، لا
22
00:01:47,566 --> 00:01:49,525
لقد ضربتني وضربتني
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,709
يا إلهي
25
00:02:08,462 --> 00:02:10,880
ضرب الناس لإنقاذ الناس
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,132
ما يجب القيام به
27
00:02:13,967 --> 00:02:14,759
اسحب الشخص
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,761
دعا سيارة إسعاف
29
00:02:22,225 --> 00:02:23,559
إنقاذ الناس
30
00:02:30,359 --> 00:02:31,233
هنا
32
00:02:50,462 --> 00:02:51,379
هدف
35
00:03:10,190 --> 00:03:11,732
يخرج
36
00:03:13,694 --> 00:03:15,027
يخرج
37
00:03:33,630 --> 00:03:35,381
يبدو أن أبي عاد
38
00:03:36,508 --> 00:03:37,800
أبي عاد
39
00:03:38,510 --> 00:03:39,719
أين والدة الحب الصغير
40
00:03:40,053 --> 00:03:41,220
في غرفة اللياقة
41
00:03:41,555 --> 00:03:42,888
ماذا تريد أن تأكل لتناول العشاء
42
00:03:42,889 --> 00:03:45,349
إذا كان لديك المعكرونة الفورية ، هل يمكنك طهي المعكرونة الفورية؟
43
00:03:46,393 --> 00:03:47,184
نعم
44
00:04:01,742 --> 00:04:02,575
عد
45
00:04:03,326 --> 00:04:04,076
ماذا عن العشاء
46
00:04:04,661 --> 00:04:05,870
أخطط لتناول المعكرونة الفورية
47
00:04:06,329 --> 00:04:07,872
لماذا تأكل دائمًا المعكرونة الفورية؟
48
00:04:08,457 --> 00:04:11,125
العمة من الأم المطبخ لتسليم متجر الطعام
49
00:04:11,501 --> 00:04:13,002
لا تكن جيدًا لتكنولوجيا الطهي
50
00:04:13,295 --> 00:04:14,295
أو هل تأكل أكثر
51
00:04:14,296 --> 00:04:15,463
لا تدير شخصيتك بعد الآن
52
00:04:15,672 --> 00:04:17,423
يجب أن أفقد أربعة كيلوغرامات مرة أخرى
53
00:04:18,049 --> 00:04:19,216
إنه جميل الآن
55
00:04:20,385 --> 00:04:22,344
ذلك لأنني تمكنت من إدارتي قبل أن تبدو جيدة
57
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
Huiyun إلى أين أنت ذاهب
58
00:04:37,235 --> 00:04:38,569
اذهب إلى منزل العم
59
00:04:38,570 --> 00:04:39,945
أريدني أن أساعده في الرياضيات التركفية
60
00:04:42,282 --> 00:04:43,908
قلت للأم الجديدة
61
00:04:43,909 --> 00:04:45,367
ألا يمكنك أن تقول أن الكلمة الجديدة
62
00:04:45,702 --> 00:04:46,327
ما هو الخطأ
64
00:04:50,415 --> 00:04:51,916
إذا اعتقدت أنني سأعود متأخراً ، سأتصل
65
00:04:51,917 --> 00:04:52,666
انتظر لحظة
66
00:04:53,835 --> 00:04:54,835
هل لديك أموال جيب
67
00:04:55,504 --> 00:04:56,629
شكرًا
68
00:04:57,172 --> 00:04:58,464
بالطبع عليك أن تشكرني
69
00:04:58,465 --> 00:05:00,299
كيف يمكنني الحصول على آلة أجهزة الصراف الآلي مثل والدك؟
70
00:05:00,967 --> 00:05:03,135
كم تريد أن تعطيك المال لك؟
72
00:05:05,639 --> 00:05:06,931
سأضعه على الطاولة لاحقًا
73
00:05:09,184 --> 00:05:10,226
بعد زاوية الفم
74
00:05:10,227 --> 00:05:13,312
الرجال الذين ضربوا سائق السيارة الأخرى بسيارة
75
00:05:13,313 --> 00:05:14,855
أسرها الشرطة
76
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
ذكرت الشرطة أن الرجل الذي كان سيأخذ قيادة الانتقام
77
00:05:17,400 --> 00:05:19,318
مسح الاحتجاز
78
00:05:19,319 --> 00:05:20,528
ما سبق هو تقرير من مراسل من جين سوزن
80
00:05:21,404 --> 00:05:23,030
على طريق إلى ريشان ، جيونججي --و
81
00:05:23,031 --> 00:05:24,865
همس مركبة حمراء
82
00:05:24,866 --> 00:05:27,159
مكوكات خطيرة بين المركبات
83
00:05:27,369 --> 00:05:30,079
تجاوزت سيارة السيارة الحمراء وتوقفت أمامها
85
00:05:30,455 --> 00:05:33,165
الذكر 30 -جين جين مذكرة ، التي تحدث في الزاوية
86
00:05:33,166 --> 00:05:35,543
اضغط على السيارة أمام السيارة بعصا بيسبول
87
00:05:35,836 --> 00:05:37,711
بعد 20 عامًا منتزه سائقين.
88
00:05:37,712 --> 00:05:39,004
القيادة مباشرة وهرعت
90
00:05:39,506 --> 00:05:42,007
بسبب حادث السيارة هذا ، قُتل جين على الفور
91
00:05:42,008 --> 00:05:44,426
أصيبت الابنة الثامنة التي في السيارة بجروح خطيرة
92
00:05:44,427 --> 00:05:46,095
انتقل إلى مستشفى قريب
93
00:05:46,304 --> 00:05:48,055
ما سبق هو تقرير من Ytn Jin Suzhen
95
00:05:51,726 --> 00:05:53,018
هل هو الابن الثالث لمجموعة النجوم الخمسة؟
96
00:05:56,064 --> 00:05:58,607
لكن هل يجب علي التقاط هذه القضية؟
97
00:06:06,324 --> 00:06:07,199
كم يعطون
100
00:06:10,912 --> 00:06:12,162
مرحبًا
102
00:06:14,499 --> 00:06:15,416
ماذا عن ذلك
103
00:06:16,626 --> 00:06:19,795
سمع الطبيب أن العملية كانت ناجحة
104
00:06:20,046 --> 00:06:22,298
ولكن لماذا لا يستطيع الأطفال التحدث الآن؟
106
00:06:22,883 --> 00:06:24,967
يجب أن يكون نالاي خائفًا
108
00:06:25,760 --> 00:06:27,511
الدماغ بخير تماما
109
00:06:27,762 --> 00:06:29,930
يمكن أن يمشي نالاي مرة أخرى
110
00:06:30,891 --> 00:06:33,517
هل عليك أن تفعل ذلك عند المشي والذهاب إلى المدرسة
112
00:06:34,019 --> 00:06:36,896
الأطفال ، اعتاد والده أن يكون لاعب بيسبول
114
00:06:37,939 --> 00:06:39,315
لكنهم اعتقدوا جميعًا أنه كان من عالم جاري
115
00:06:39,566 --> 00:06:41,442
فقط لأن هناك عصا بيسبول في السيارة
116
00:06:41,443 --> 00:06:43,152
الوشم على الذراع
117
00:06:43,528 --> 00:06:45,195
لكن هذا الوشم
118
00:06:45,447 --> 00:06:49,283
هذا هو اسمنا لـ Nanlai المطبوع بأقدام
119
00:06:50,327 --> 00:06:51,535
لدي أيضا هذا
120
00:07:00,128 --> 00:07:02,713
هذا هو نارا
121
00:07:09,804 --> 00:07:11,055
شكرًا
122
00:07:11,306 --> 00:07:14,016
توجد غرفة احتياطي في الطابق الأول
124
00:07:14,935 --> 00:07:16,226
يمكنك الذهاب إلى هناك للبكاء
125
00:07:23,526 --> 00:07:25,235
إنه الشخص في الأخبار ، أليس كذلك؟
126
00:07:25,236 --> 00:07:27,863
نعم ، إنه أمر مؤسف حقًا
127
00:07:28,406 --> 00:07:30,032
أعتقد أنها يجب أن تؤدي عملية أخرى
128
00:07:30,200 --> 00:07:30,866
هموه
تأكد أولاً من أن حالة الطفل
129
00:07:30,867 --> 00:07:31,867
هموه
ثم أسرع وحجز الجدول الزمني
130
00:07:32,327 --> 00:07:34,244
لكن الأمر صعب بعض الشيء
131
00:07:35,538 --> 00:07:36,163
لماذا
132
00:07:37,374 --> 00:07:39,375
قالت وزارة الأكاديمية إنهم لم يدفعوا الرسوم
133
00:07:41,378 --> 00:07:43,087
حقا رقيقة
135
00:07:43,797 --> 00:07:44,880
ولكن دعونا نحجز أولا
136
00:07:44,881 --> 00:07:46,090
لا يزال يتعين علي إجراء عملية جراحية لأشخاص أكثر قلقًا
138
00:07:46,675 --> 00:07:48,425
ماذا لو كان الأمر مثل آخر مرة
139
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
ماذا تفعل إذا قال رئيس القسم مرة أخرى
140
00:07:50,679 --> 00:07:51,929
ألا تفعل ذلك؟
141
00:07:55,517 --> 00:07:58,644
لعنة طيب ، تعال بخير
143
00:07:59,604 --> 00:08:03,315
منتج IY
هذا صحيح ، هذا الطفل يجب أن يلعب وجبة ، نعم
144
00:08:04,401 --> 00:08:05,859
مضرب البيسبول
146
00:08:06,403 --> 00:08:09,863
-ضربه ، قاتل بسرعة
147
00:08:09,864 --> 00:08:14,034
ما هي تقنية القيادة المكسورة هذه؟
148
00:08:15,036 --> 00:08:15,995
هل هو حقا ميت؟
149
00:08:15,996 --> 00:08:18,038
أنا حقًا من أجلك أن أريكم هذا حقًا
150
00:08:18,039 --> 00:08:21,083
استغرق الأمر تسعة NIU و Tiger للحصول على هذا الفيديو
151
00:08:21,084 --> 00:08:23,252
لذلك تحتاج إلى الاشتراك في الثناء والأمام
152
00:08:38,143 --> 00:08:38,726
هل تريد الرسم
155
00:09:02,375 --> 00:09:03,500
أُووبس
157
00:09:10,258 --> 00:09:11,258
لقد فعلت
158
00:09:16,806 --> 00:09:17,931
لقد عدت
159
00:09:17,932 --> 00:09:18,932
لقد عدت
161
00:09:19,559 --> 00:09:22,061
بعد ذبحه ، انتهى ابني
162
00:09:22,353 --> 00:09:24,063
إنه ليس زاي كوي
163
00:09:24,064 --> 00:09:24,980
كن ابن الطبيب
164
00:09:25,148 --> 00:09:26,065
ينهي
165
00:09:26,357 --> 00:09:28,525
دعه يعود لتناول الطعام
166
00:09:28,735 --> 00:09:30,694
لا يتم استخدامه كابن محامٍ
167
00:09:30,695 --> 00:09:31,820
دائما تبحث عنه
169
00:09:32,530 --> 00:09:34,865
GE بعد الذبح قديم ، إنه يتغذى الآن
170
00:09:37,452 --> 00:09:38,452
ثم ذهبت
171
00:09:41,081 --> 00:09:42,956
لا بد لي من العودة وأطبخ
172
00:09:43,166 --> 00:09:46,126
أمي هنا أمي ، منزلك
173
00:09:46,336 --> 00:09:47,711
أيها امرأة مجنونة
174
00:09:47,921 --> 00:09:49,379
أريد أن أتضور جوعا حتى الموت على قيد الحياة ، أليس كذلك؟
175
00:09:49,714 --> 00:09:51,173
تلك المرأة أغلقتني
176
00:09:51,174 --> 00:09:52,257
-الأم
177
00:09:52,759 --> 00:09:54,426
أنت امرأة سيئة
179
00:09:57,555 --> 00:09:58,388
أم
180
00:09:59,766 --> 00:10:01,225
لماذا تفعل هذا
182
00:10:13,655 --> 00:10:14,363
ماذا علي أن أفعل
184
00:10:20,036 --> 00:10:22,579
يمكن أن تكون أمي مليئة بالطاقة
185
00:10:23,748 --> 00:10:25,332
القوة رائعة جدا
186
00:10:47,188 --> 00:10:48,021
هل أنت بخير؟
188
00:10:52,026 --> 00:10:53,527
هذا ليس يومًا أو يومين
189
00:10:54,529 --> 00:10:56,029
اتصل بأخيك
190
00:10:56,531 --> 00:10:58,365
أخبره أن يتركني تراث إرث أمي
191
00:11:00,702 --> 00:11:03,996
أم ، أنا أعلم
192
00:11:04,497 --> 00:11:06,206
البغيض هو
194
00:11:09,377 --> 00:11:11,086
دعا زوجة زوجة هوي يون
195
00:11:11,296 --> 00:11:11,879
لماذا
196
00:11:12,672 --> 00:11:14,673
لماذا يمكن أن يقال لتناول العشاء معًا
197
00:11:15,633 --> 00:11:18,427
قالت إن العم يريد حجز مطعم لنا لعمل يوم
198
00:11:19,929 --> 00:11:22,431
ماذا عليك أن تفعل؟
199
00:11:22,432 --> 00:11:24,266
هل ترغب في صنع أي كعك؟
200
00:11:24,601 --> 00:11:25,475
لذيذ جدا
201
00:11:25,935 --> 00:11:26,935
نشا
202
00:11:27,937 --> 00:11:28,478
حقًا
204
00:11:31,191 --> 00:11:34,526
المعجنات تسمى المعجنات.
206
00:11:36,070 --> 00:11:37,779
هناك العديد من شهادات التأهيل
207
00:11:38,781 --> 00:11:41,241
يوجا نهر
208
00:11:41,242 --> 00:11:43,035
ترتيب الزهور هو حقا كلي القدرة
209
00:11:43,453 --> 00:11:44,995
ناجحة أيضا
210
00:11:45,163 --> 00:11:46,622
في الأصل الذهاب إلى كعكة مكتب المحاماة
211
00:11:47,207 --> 00:11:49,458
ألم تتوقع الزواج والبدء مباشرة؟
212
00:11:52,837 --> 00:11:54,880
الأخ هو حقا كما هو الحال دائما
214
00:11:55,590 --> 00:11:57,925
لقد أحببت المعجنات منذ أن كنت طفلاً
215
00:11:58,134 --> 00:11:59,927
لم أكن أتوقع ممارسة الرياضة مع السيدة في متجر المعجنات
217
00:12:00,511 --> 00:12:01,470
أوتش
220
00:12:15,109 --> 00:12:15,984
huiyun
221
00:12:16,861 --> 00:12:17,903
سأغادر أولاً
222
00:12:18,071 --> 00:12:20,030
عمل هوي يون بجد
223
00:12:22,575 --> 00:12:25,160
الزوج Huiyun موجود هنا لمساعدة العالم الرسوم الدراسي القاسي
224
00:12:26,287 --> 00:12:27,663
شكرا لك على huiyun
225
00:12:27,956 --> 00:12:29,498
هل درست بجد في العالم
227
00:12:30,416 --> 00:12:31,667
أقوم بواجب المنزلية الآن
229
00:12:33,419 --> 00:12:34,336
ماذا يفعل الزوج؟
230
00:12:34,337 --> 00:12:35,212
لم أر هوي يون لفترة طويلة
231
00:12:35,213 --> 00:12:36,630
امنحها بعض أموال الجيب
232
00:12:36,631 --> 00:12:38,090
نعم بالطبع
233
00:12:38,508 --> 00:12:39,841
شكرًا
235
00:12:43,596 --> 00:12:44,596
لا نقود على الإطلاق
237
00:12:45,098 --> 00:12:45,889
أليس كذلك
238
00:12:46,599 --> 00:12:47,516
حقا مخز
239
00:12:49,185 --> 00:12:51,561
قد يكون هناك نقود عندما أنتظرني للحصول على نقود في الغرفة
240
00:12:55,733 --> 00:12:56,483
سأغادر أولاً
241
00:13:00,238 --> 00:13:01,989
لا تقل مرحبا للجدة اذهب مباشرة
242
00:13:03,783 --> 00:13:05,325
من الصعب عليك
244
00:13:09,372 --> 00:13:11,581
انتظر هوي يون لفترة من الوقت نسيت تقريبا
245
00:13:28,266 --> 00:13:29,141
حقًا
247
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
شكرًا لك
249
00:13:43,656 --> 00:13:44,865
هذا ليس لك عبثا
250
00:13:44,866 --> 00:13:46,366
يجب أن تستقبلها مقدمًا
251
00:13:46,659 --> 00:13:47,367
بعد الذهاب إلى الكلية
252
00:13:47,827 --> 00:13:49,328
يجب القيام بالأنشطة التطوعية معًا
255
00:13:55,501 --> 00:13:56,835
لكن عمي لم يخرج
258
00:14:02,759 --> 00:14:04,968
راجعت سجل هذه القضية
260
00:14:06,095 --> 00:14:07,971
لقد وجدت أن الطرف الآخر يحمل السلاح أولاً
261
00:14:08,598 --> 00:14:09,806
ثم هددك
262
00:14:10,641 --> 00:14:11,099
نعم
263
00:14:11,476 --> 00:14:13,393
تشعر أن الحياة مهددة
265
00:14:13,853 --> 00:14:17,564
لأن الخوف الشديد يريد أن يغادر هناك في أقرب وقت ممكن
269
00:14:20,485 --> 00:14:22,527
لكنني لم أتوقع أن أتجول فجأة
270
00:14:22,528 --> 00:14:23,320
هذا
272
00:14:26,115 --> 00:14:28,033
أنت لا تريد القتال ولكن الهرب
273
00:14:28,868 --> 00:14:30,452
ارتكب أخطاء.
275
00:14:31,329 --> 00:14:32,829
في هذه العملية ، قلت أيضًا كلمات أقسم
277
00:14:33,331 --> 00:14:34,039
بسبب الذعر
279
00:14:36,334 --> 00:14:36,917
لكن
281
00:14:38,336 --> 00:14:40,087
شاهدت المراقبة
283
00:14:41,005 --> 00:14:42,422
لقد وجدتك عكسيًا أولاً
287
00:14:46,761 --> 00:14:50,097
هل هو تجنب الضحية لضمان عودة النقل؟
290
00:14:56,687 --> 00:14:58,563
على الرغم من أن ذاكرتك قد تكون مرتبكة ، في المستقبل
292
00:14:59,565 --> 00:15:01,733
يجب أن يكون هناك الجمود لبيان البيان
295
00:15:04,695 --> 00:15:05,612
محامي جيد
297
00:15:08,533 --> 00:15:10,826
التفاوض مع الضحايا لا يزال مستمراً
299
00:15:11,661 --> 00:15:12,702
الطرف الآخر لا يمكن أن يمسكه طويلا
301
00:15:14,705 --> 00:15:15,831
إذا كنت لا توافق على التفاوض
302
00:15:19,252 --> 00:15:20,252
الناس أمام الأطفال
304
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
أضعف
308
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
هل هو رائع؟
309
00:15:55,872 --> 00:15:57,581
اجعل الشفط كل يوم
310
00:15:57,748 --> 00:15:58,457
هذا الصبي الصغير
311
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
-淦 -Hey
312
00:16:00,918 --> 00:16:01,501
أنت بخير
313
00:16:01,627 --> 00:16:03,128
-سيل -دعني أرى
314
00:16:03,171 --> 00:16:05,046
-أشأني-قلت أنا آسف ، أنا آسف
315
00:16:06,799 --> 00:16:07,632
ماذا تفعل؟
316
00:16:08,217 --> 00:16:09,301
ماذا تنطبق؟
317
00:16:12,763 --> 00:16:13,430
حقًا
318
00:16:13,931 --> 00:16:14,431
يذهب
319
00:16:23,357 --> 00:16:24,191
يعبر
320
00:16:24,567 --> 00:16:25,525
عرف
321
00:16:26,527 --> 00:16:28,111
مع العلم أن العار لا يزال تخويفًا
322
00:16:29,906 --> 00:16:30,655
لماذا تفعل؟
323
00:16:33,367 --> 00:16:35,410
هل تعلم أن البالغين يأكلون معًا اليوم
325
00:16:39,332 --> 00:16:40,415
لنفجر شعر جاف
326
00:16:44,086 --> 00:16:46,755
بعد انتهاء الفصل الدراسي ، سيكون جائعًا في الساعة الحادية عشرة
327
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
لا تشتري الأشياء في متجر صغير وتناول الطعام
328
00:16:51,761 --> 00:16:52,594
اذهب إلى المنزل
329
00:16:53,221 --> 00:16:54,888
العمة ستعتني بك
330
00:16:54,889 --> 00:16:55,680
عرف
331
00:16:56,474 --> 00:16:58,683
لا تنظر دائمًا إلى أنبوب الزيت في الوسط
333
00:17:03,189 --> 00:17:04,022
هل تستمع؟
334
00:17:05,358 --> 00:17:06,233
هل تستمع؟
335
00:17:08,736 --> 00:17:09,402
؟
338
00:17:12,990 --> 00:17:14,074
أو فقط اذهب بمفرد
340
00:17:15,284 --> 00:17:16,284
الآن الأم الآن -في حالة من الالتقاط أيضًا
341
00:17:17,119 --> 00:17:19,120
وبخت العمة وتواجه الكثير من المتاعب
344
00:17:22,833 --> 00:17:24,376
هل يجب أن تعود مباشرة عندما ترتديها هكذا؟
346
00:17:25,628 --> 00:17:27,462
لقد قضيت الكثير من التفكير اليوم
348
00:17:29,799 --> 00:17:31,258
هل يمكنك الحصول على الكثير من الزهور؟
349
00:17:31,425 --> 00:17:32,926
لا تتصل بها بعد الآن
350
00:17:33,928 --> 00:17:35,011
هذا سيطور عادات كهذه
351
00:17:35,471 --> 00:17:37,430
لا أستطيع أن أسميها أخت كبيرة ، ماذا يمكنني أن أفعل
352
00:17:38,099 --> 00:17:39,224
لا يمكن استدعاء الأخت أيضًا
353
00:17:41,102 --> 00:17:43,144
لا تشعر بالشمس
354
00:17:43,604 --> 00:17:44,771
هل أنت مجنون
355
00:17:45,231 --> 00:17:46,856
أين هي أفضل مني
356
00:17:47,692 --> 00:17:48,692
باستثناء العمر ، أصغر مني
358
00:17:49,610 --> 00:17:50,527
هذا كل شيء
359
00:17:50,903 --> 00:17:51,236
ماذا
361
00:17:52,029 --> 00:17:52,779
أصغر منك
364
00:17:53,864 --> 00:17:54,864
هذا كل شيء
366
00:17:56,659 --> 00:17:57,617
ما مشكلتك؟
367
00:17:58,077 --> 00:18:00,328
الزواج مع شخص أكبر من نفسك
369
00:18:04,625 --> 00:18:06,167
إذا كان عليك التعرف عليه
370
00:18:06,877 --> 00:18:07,752
ماذا
371
00:18:08,129 --> 00:18:08,795
أنا مازح
375
00:18:14,719 --> 00:18:15,760
إنه جميل جدا اليوم
379
00:18:24,520 --> 00:18:25,228
حقيقي
385
00:18:41,329 --> 00:18:41,703
احصل على الحافلة
386
00:18:51,130 --> 00:18:52,047
هل يمكنك أن تقول مرحبا
388
00:19:03,059 --> 00:19:03,975
هل تعرف جيندون؟
390
00:19:04,935 --> 00:19:05,602
UCLA
393
00:19:25,998 --> 00:19:26,456
L255
394
00:19:27,667 --> 00:19:28,291
مشكلة السيارة
395
00:19:28,292 --> 00:19:28,917
يتمسك
396
00:19:33,798 --> 00:19:34,631
مرحبًا
397
00:19:35,716 --> 00:19:36,633
المال هو كل شيء
398
00:19:38,969 --> 00:19:39,678
ما مشكلتك؟
399
00:19:40,096 --> 00:19:41,429
إذا كان عليك التعرف عليه
401
00:19:44,016 --> 00:19:46,226
-هنا شقيق وأخت هيلو
402
00:19:47,561 --> 00:19:49,145
يجب أن نأتي في وقت مبكر
403
00:19:49,855 --> 00:19:51,022
هل انت جميعا على حق؟
404
00:19:54,110 --> 00:19:55,568
أختك ، أنت جميلة جدا
405
00:19:55,569 --> 00:19:57,153
انها أنت
406
00:19:57,738 --> 00:19:59,656
من الذي سيظن أنك أم أنجبت للتو طفلًا؟
407
00:19:59,699 --> 00:20:02,117
لا تتحدث عن ذلك ، ادخل
409
00:20:43,159 --> 00:20:43,867
زجاجة النبيذ هذه
410
00:20:45,119 --> 00:20:47,954
كان 1755 لويس 15
411
00:20:48,664 --> 00:20:51,624
عندما عاد ميشيل إلى باريس كورد غوردو
412
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
طلب الملك Misherle لبعض الوقت لفترة من الوقت
413
00:20:54,295 --> 00:20:56,087
كيف تصبح صغيرا جدا
414
00:20:56,547 --> 00:20:58,631
قال إنه وجد مياه الينابيع الصغيرة
415
00:20:58,632 --> 00:21:00,258
ثم أعط زجاجة النبيذ هذه للملك
417
00:21:00,926 --> 00:21:01,634
اشرب أكثر
419
00:21:04,305 --> 00:21:05,847
ثم شربت المزيد
420
00:21:06,974 --> 00:21:07,932
اشرب أكثر
421
00:21:08,684 --> 00:21:10,310
أحضرت زجاجتين نفس الشيء
426
00:21:14,440 --> 00:21:16,149
لا أعرف متى سأتصل
428
00:21:16,942 --> 00:21:17,901
لنتحدث عن النقطة أولاً
433
00:21:22,448 --> 00:21:24,783
سألت دار رعاية جيدة
434
00:21:25,201 --> 00:21:26,159
دار التمريض
435
00:21:26,535 --> 00:21:28,828
عمه يقول إنه دار لرعاية المسنين
436
00:21:29,205 --> 00:21:30,955
ولكن بعد مشاهدته ، أعلم أنه في الواقع منتجع فاخر
437
00:21:32,082 --> 00:21:32,832
ملجأ
439
00:21:33,167 --> 00:21:35,168
الأطباء والممرضات المقيم
440
00:21:35,169 --> 00:21:38,087
تتناوب رعاية الأربع والعشرين من مقدمي الرعاية
441
00:21:38,422 --> 00:21:42,217
خدمات العشاء والغسيل والتنظيف كلها قمة
443
00:21:42,718 --> 00:21:44,385
المنشآت الرياضية جيدة جدا
444
00:21:44,553 --> 00:21:46,429
ثم نعيش مع الأخت -في حالة ، دعنا نذهب
446
00:21:48,933 --> 00:21:51,726
العم ، لا تفكر فقط في الجوانب السيئة
448
00:21:52,603 --> 00:21:54,020
سألت
449
00:21:54,438 --> 00:21:57,565
يقال أن مقدمي الرعاية هناك أفضل من الأطفال البيولوجيين
451
00:21:58,234 --> 00:21:59,567
أيها الرجل الأناني
452
00:22:00,027 --> 00:22:01,945
سيتم جمع امتحان القبول في الكلية بعد فترة وجيزة من العالم بعد فترة وجيزة من العالم
453
00:22:01,946 --> 00:22:03,655
ما هي الأم والأخت التي أصبحت أم للمدرسة الثانوية؟
456
00:22:04,865 --> 00:22:06,032
لا يمكنها قول العمل الشاق
458
00:22:07,034 --> 00:22:08,034
هل هي أخت صغرى
459
00:22:12,706 --> 00:22:15,500
حتى لو كنت في المدرسة الثانوية ، فلا يزال يتعين عليك الاعتناء بها
461
00:22:17,503 --> 00:22:18,461
أنت وأنا
463
00:22:19,129 --> 00:22:20,964
أخي سيئة حقا
466
00:22:22,466 --> 00:22:23,758
بعد أن ذهب Huiyun إلى الكلية
467
00:22:24,009 --> 00:22:25,301
دعونا نخدم الأم هي الأفضل
469
00:22:27,179 --> 00:22:28,012
لكن فجأة هناك طفل
471
00:22:29,557 --> 00:22:31,224
أوه لماذا تقول ذلك
473
00:22:31,934 --> 00:22:34,853
الراحل Laizi هو رمز للقدرة
477
00:22:39,733 --> 00:22:41,359
يتطلب دار التمريض هذا 200 مليون وون الهامش
479
00:22:41,902 --> 00:22:44,195
تبلغ رسوم الإدارة لمدة شهر حوالي 6 ملايين وون
481
00:22:45,030 --> 00:22:46,948
-بوليس من مليون وون واقعية ، حقا
482
00:22:47,157 --> 00:22:48,408
هل السؤال الآن؟
483
00:22:48,701 --> 00:22:51,995
أنت في الخارج طوال اليوم ، لذلك لا أعرف ما إذا كنت تفكر في أخواتك الصغار
485
00:22:53,122 --> 00:22:54,539
إذا كانت من النوع
487
00:22:54,957 --> 00:22:56,624
لن أقول لخدمة والدتي منذ البداية
490
00:22:59,086 --> 00:23:01,296
في ذلك الوقت ، لم يكن هناك أي طريقة ، كانت والدة هوي يون قد ماتت
491
00:23:01,297 --> 00:23:01,963
هوي يوني
492
00:23:02,798 --> 00:23:03,756
ادفع إلى منزلك
493
00:23:04,383 --> 00:23:05,800
عندما فكرت في ذلك الوقت ، كنت في أخي وأختي
494
00:23:06,635 --> 00:23:07,927
أشعر بالأسف الشديد
496
00:23:10,556 --> 00:23:11,973
في ذلك الوقت ، يجب أن نخدمنا من قبل والدتنا
497
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
لقد عملت كأمهات ثالثة
498
00:23:19,064 --> 00:23:20,690
ليس من السهل اكتشاف هذا
500
00:23:21,483 --> 00:23:24,027
هوي يون ، يمكنها أن تفعل ذلك بشكل جيد للغاية ، أنا متعب للغاية
502
00:23:26,196 --> 00:23:27,280
ماذا
504
00:23:28,866 --> 00:23:32,160
قلت إنك لا تستطيع أن تفعل ما يرام ، فهل سأكون أكثر تعبًا؟
505
00:23:33,746 --> 00:23:34,662
لا
507
00:23:35,497 --> 00:23:36,247
لا أقصد هذا
508
00:23:46,759 --> 00:23:47,759
هذا هو ساشيمي سمكة منتفخة
510
00:23:51,931 --> 00:23:54,140
هذه هي صلصة الصويا الحامضة 20 سنة التي صنعها الحرفي
512
00:23:54,475 --> 00:23:55,391
الرجاء استخدامه ببطء
514
00:23:56,018 --> 00:23:56,726
معذرة هنا
516
00:23:57,561 --> 00:23:58,978
هل هناك صلصة الفلفل الحار الحلو والحامض؟
518
00:23:59,563 --> 00:24:01,230
سأحصل عليه معي
520
00:24:04,902 --> 00:24:05,902
بسأل
521
00:24:06,820 --> 00:24:08,154
-أ -damn -رائع حقًا
522
00:24:08,197 --> 00:24:09,781
-الويك -مرة أخرى
523
00:24:11,367 --> 00:24:12,867
آه حقيقي
524
00:24:15,663 --> 00:24:19,290
-DRIVE-PRINK-ORKING DOWN
525
00:24:19,500 --> 00:24:24,462
-Drive -DRINK DOWN
526
00:24:24,463 --> 00:24:25,880
لا يستطيع شرب الكحول
527
00:24:26,423 --> 00:24:27,465
أنا أشرب له
528
00:24:27,466 --> 00:24:30,635
كيف يمكن أن يفعل هذا؟
529
00:24:40,229 --> 00:24:42,730
إذا لم تتصل بأحد للإجابة ، فيرجى الانخفاض
534
00:25:07,965 --> 00:25:09,132
إنه ممل
536
00:25:12,803 --> 00:25:14,470
يا إلهي لا يستطيع التنفس بعد الآن
538
00:25:14,805 --> 00:25:15,430
حسنًا
540
00:25:16,056 --> 00:25:17,265
إله
542
00:25:23,480 --> 00:25:24,856
ما هو طعم الطعام
543
00:25:26,734 --> 00:25:27,358
جيد جدًا
544
00:25:28,402 --> 00:25:29,485
نعم ، هذا ليس سيئًا
545
00:25:31,447 --> 00:25:33,156
لحسن الحظ ، أغلق شهيتك
546
00:25:33,824 --> 00:25:36,951
-كانت الأرض في هذا المتجر في الأصل ميشلان؟
548
00:25:41,498 --> 00:25:42,331
لكن
549
00:25:43,542 --> 00:25:45,084
يمكنني الاتصال بأختك مباشرة ، أليس كذلك؟
551
00:25:45,711 --> 00:25:47,003
لا
552
00:25:47,713 --> 00:25:49,005
يرجى الاتصال بـ Moji
556
00:25:50,299 --> 00:25:51,340
سيكون هذا أكثر راحة
560
00:25:56,305 --> 00:25:57,013
قاتمة
563
00:26:17,993 --> 00:26:18,659
هنا
564
00:26:22,289 --> 00:26:22,955
هل هو هنا؟
566
00:26:23,457 --> 00:26:24,624
اذهب يمينًا إلى اليمين
567
00:26:24,666 --> 00:26:25,833
آه هنا؟
570
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
انظر إلى المرآة
572
00:26:39,306 --> 00:26:40,556
ماذا تقول
573
00:26:44,061 --> 00:26:45,436
آه حقيقي
574
00:26:50,192 --> 00:26:51,818
اتصلت بي أمي
575
00:26:52,736 --> 00:26:53,694
قائلا الأخ -في الحب
576
00:26:54,488 --> 00:26:56,531
خذ المال من دفتر الممرات
577
00:26:59,618 --> 00:27:01,786
حتى لو انتظرت جيدًا ، لا يمكنك سماع أي كلمات جيدة
579
00:27:02,788 --> 00:27:03,913
صراحة
580
00:27:04,498 --> 00:27:06,457
أنت خائف من الآخرين من قول ثرثرة لأن وجهك
581
00:27:07,126 --> 00:27:08,793
لا تريد إرسالها إلى دار التمريض ، أليس كذلك؟
582
00:27:10,295 --> 00:27:10,837
وجه
583
00:27:12,256 --> 00:27:14,590
حسنًا ، لماذا ليس لديك وجه
584
00:27:15,551 --> 00:27:17,969
بعد أن كبرن في سن الخمسين ، اتركه
585
00:27:19,388 --> 00:27:21,806
في كل مرة تتصل بي لتناول العشاء ، أشعر بالانزعاج الشديد
586
00:27:22,599 --> 00:27:23,933
يرجى إنهاء الوجبة باهظة الثمن
587
00:27:23,934 --> 00:27:25,143
لا أعرف أي نوع من الهراء لأقوله
588
00:27:26,812 --> 00:27:27,603
الذي - التي
589
00:27:29,857 --> 00:27:30,731
المستشفى الخاص بك
590
00:27:31,733 --> 00:27:33,025
هناك شخص يدعى جين ناره ، أليس كذلك؟
591
00:27:35,028 --> 00:27:36,571
أخذت قضية الضحية
593
00:27:38,198 --> 00:27:39,866
أخي ، هل تلتقط جميع الحالات التي يمكنها كسب المال؟
595
00:27:41,034 --> 00:27:42,869
قالت والدة الطفل إنها تعمدت عن قصد
596
00:27:42,870 --> 00:27:44,120
هذه مجرد الكلمة هناك
597
00:27:44,163 --> 00:27:45,580
في رأيي ، إنه دفاع شرعي
598
00:27:45,998 --> 00:27:46,956
حتى لو حُكم عليه بكثافة
599
00:27:47,332 --> 00:27:48,332
إنه مجرد إهمال يسبب الموت
600
00:27:48,917 --> 00:27:50,459
هل تعرف حقًا ما إذا كان عن قصد؟
601
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
هذا ليس مهمًا
602
00:27:51,670 --> 00:27:52,795
كلاهما يحكمه القانون
604
00:27:53,130 --> 00:27:54,755
طفل موت أبي مصاب
606
00:27:55,507 --> 00:27:56,757
الحقيقة ليست مهمة
607
00:27:56,925 --> 00:27:57,925
هل هو فقط للموت؟
608
00:27:58,844 --> 00:28:01,929
ما نصحته بموجب القانون ليس ما قلته
609
00:28:03,098 --> 00:28:04,265
انظر والدة الطفل
611
00:28:04,933 --> 00:28:05,892
دعها تذهب بشكل خاص
612
00:28:05,893 --> 00:28:08,853
من سيكون كذلك إذا لم تقم بالتوفيق بين الدعوى أمام المحكمة؟
614
00:28:10,230 --> 00:28:12,106
لذلك عليك الضغط على دمها
615
00:28:16,153 --> 00:28:17,069
وهذا الطفل
616
00:28:17,529 --> 00:28:18,196
يجب حفظها
617
00:28:18,739 --> 00:28:21,574
نأمل حقًا أن يكون هذا أيضًا مثل هذا
618
00:28:23,202 --> 00:28:25,620
لديك شهية حقا في النهاية
619
00:28:26,205 --> 00:28:28,456
أنت تقوم بعملك ، أنا فقط أقوم بعملي
621
00:28:28,832 --> 00:28:30,625
عليك كسب المال
623
00:28:31,210 --> 00:28:33,127
وأنا لإنقاذ الناس
624
00:28:33,170 --> 00:28:34,295
لكنها أيضًا رائعة
625
00:28:34,796 --> 00:28:36,005
لذلك أنا زوج
626
00:28:37,049 --> 00:28:37,882
أنت xingfu
627
00:28:38,133 --> 00:28:39,091
لماذا أنا xingfu
629
00:28:39,801 --> 00:28:41,093
من الواضح أن طفلك أكثر
631
00:28:46,892 --> 00:28:47,433
زوج مزدهر
635
00:28:59,821 --> 00:29:01,530
هل ستختار سيارة نيابة عن السائق؟
636
00:29:01,698 --> 00:29:03,157
يبدو أن الأخ قد ذهب
637
00:29:04,826 --> 00:29:06,661
إذا كنت تحسد ، فسوف تفتحها بنفسك
638
00:29:06,995 --> 00:29:09,205
أخذ العم الكبير مفتاح السيارة وذهب إلى موقف السيارات
639
00:29:11,333 --> 00:29:13,668
إنه لأمر مدهش حقًا كمحامٍ للقيادة في حالة سكر
640
00:29:15,796 --> 00:29:17,755
ماذا خرجت للتحدث مع عمك؟
641
00:29:19,132 --> 00:29:20,925
لا يوجد غداء مقابل لا شيء في العالم
642
00:29:21,510 --> 00:29:23,636
ليس لدي وجبة جيدة لأخي.
643
00:29:23,929 --> 00:29:25,304
ما هو الخطأ
644
00:29:25,764 --> 00:29:28,766
هناك العديد من الإخوة الذين لم يأكلوا معًا وجبة
645
00:29:29,518 --> 00:29:30,434
يبدو أنك سعيد جدًا اليوم
646
00:29:31,728 --> 00:29:32,728
هذا المنتجع
647
00:29:33,730 --> 00:29:34,313
خطأ
648
00:29:34,898 --> 00:29:35,690
دار التمريض
649
00:29:36,566 --> 00:29:37,441
دعنا نذهب ونرى
650
00:29:37,943 --> 00:29:38,401
ماذا
651
00:29:40,362 --> 00:29:41,862
هل تريد الذهاب وترى
652
00:29:42,155 --> 00:29:44,282
هناك أيضًا المكان الذي سمعت عنه هناك
653
00:29:44,533 --> 00:29:45,992
على الرغم من أن المرافق جيدة
654
00:29:46,034 --> 00:29:46,784
لكن الفريق الطبي هو أيضا
655
00:29:46,785 --> 00:29:47,827
جانب السائق
658
00:29:51,832 --> 00:29:53,833
يصيح ، أنا آسف للذهاب متأخرا
660
00:30:00,299 --> 00:30:01,590
ماذا
661
00:30:02,009 --> 00:30:04,593
ماذا سيحدث إذا قلبت عجلة القيادة وضربتك
662
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
عجل
663
00:30:06,263 --> 00:30:08,639
هل هو عن قصد أم مهمل؟
664
00:30:09,474 --> 00:30:12,727
عندما تصل إلى المحكمة تقف على الممر ، خطأك
666
00:30:13,103 --> 00:30:14,395
سيكون أيضًا أساس الحكم
669
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
لكن هنا
671
00:30:16,898 --> 00:30:18,566
إذا كنت تستخدم محامين باهظ الثمن مثلي
672
00:30:18,900 --> 00:30:20,234
سيصبح إهمالًا وموتًا
674
00:30:21,236 --> 00:30:22,028
صعب
675
00:30:23,363 --> 00:30:24,322
نراكم في المرة القادمة
676
00:30:25,032 --> 00:30:25,865
قاتمة
678
00:30:32,956 --> 00:30:34,290
هذا مجنون
679
00:30:38,378 --> 00:30:39,128
ما هو الخطأ
680
00:30:48,055 --> 00:30:49,055
لا تستخدم اللغة الإنجليزية
681
00:31:02,527 --> 00:31:04,320
-ما
682
00:31:04,529 --> 00:31:05,488
اللعنة
683
00:31:06,490 --> 00:31:07,740
حقًا
684
00:31:08,241 --> 00:31:09,367
اللعنة
686
00:31:15,123 --> 00:31:16,457
تغذية ليانغشي
687
00:31:17,125 --> 00:31:18,501
اترك معا
689
00:32:03,130 --> 00:32:04,213
اللعنة
698
00:32:43,336 --> 00:32:44,628
لماذا لا تجيب على الهاتف
699
00:32:45,297 --> 00:32:46,338
ماذا حدث؟
700
00:32:47,799 --> 00:32:49,341
لا أعرف ما إذا تم إيقاف تشغيل الهاتف
701
00:32:50,635 --> 00:32:51,927
اتصلت بصف الرسوم الدراسية
702
00:32:52,637 --> 00:32:54,013
قلت إنك لم تذهب إلى فصل الرياضيات
704
00:32:54,890 --> 00:32:56,640
بعد انتهاء الفصل الإنجليزي ، إنه متعب للغاية
705
00:32:56,641 --> 00:32:58,476
انتقل إلى مقهى الإنترنت مع الأصدقاء لفترة من الوقت
706
00:33:00,854 --> 00:33:04,064
هذا الدرس الرياضي مهم للغاية ، كيف يمكنك تخطي الفصل؟
707
00:33:04,524 --> 00:33:06,275
يعمل الأطفال الآخرون عدة مرات أكثر منك
709
00:33:07,736 --> 00:33:08,861
لكنك تذهب إلى مقهى الإنترنت
711
00:33:09,654 --> 00:33:10,362
أي صديق
712
00:33:11,406 --> 00:33:12,323
فقط نعم
713
00:33:13,200 --> 00:33:14,533
لماذا تغضب فجأة مرة أخرى
714
00:33:17,370 --> 00:33:18,662
لا يمكنك الشرب بعد الآن
715
00:33:19,247 --> 00:33:21,457
ماذا تقول
717
00:33:23,001 --> 00:33:24,502
تغذية ليانغ شي
718
00:33:26,755 --> 00:33:28,130
أنا متعب
720
00:33:36,473 --> 00:33:38,557
إذا كنت متعبًا جدًا ، فقم بتقليل بعض الفصول الدراسية.
721
00:33:40,519 --> 00:33:41,018
كيف حالك؟
723
00:33:50,403 --> 00:33:52,363
انتقلت إلى هذا المجتمع في الصف الثالث من المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟
727
00:33:54,616 --> 00:33:57,952
عندما انتقل العالم إلى المدرسة ، كان ذلك كثيرًا بالفعل
728
00:33:58,245 --> 00:33:59,328
إذا لم تتمكن من مواكبة دراستك
729
00:33:59,621 --> 00:34:01,455
من الصعب الذهاب إلى الجامعة في سيول
731
00:34:05,335 --> 00:34:07,795
أولا في مستشفى والد الطفل
732
00:34:08,004 --> 00:34:09,296
يجب أن تكون قادرًا على بدء واحدة
733
00:34:09,297 --> 00:34:12,258
فئة بسيطة تجربة مناسبة للعالم ، أليس كذلك؟
734
00:34:16,638 --> 00:34:18,264
هل تريد أن تفعل هذا؟
735
00:34:20,600 --> 00:34:21,559
مرحبًا
736
00:34:21,601 --> 00:34:22,810
-hello -hello
737
00:34:23,061 --> 00:34:24,895
يبدو أن العالم غير قادر على الاندماج في المدرسة
738
00:34:25,689 --> 00:34:29,942
سألني المعلم الرئيسي عن كيفية ترك العالم في فئة
740
00:34:30,527 --> 00:34:32,236
فئة التجربة جيدة
742
00:34:33,029 --> 00:34:33,988
بسأل
744
00:34:36,783 --> 00:34:38,158
يجب أن أسألك
746
00:34:39,703 --> 00:34:41,161
لأنه يجب عليك تجربة الدرس في المستشفى الخاص بك
747
00:34:46,459 --> 00:34:47,084
هل هو هنا؟
748
00:34:47,627 --> 00:34:49,753
هل سمحت له أيضًا بالحصول على ضوء أبي ، أليس كذلك؟
749
00:34:51,214 --> 00:34:52,756
لا نريد أن نفعل هذا
750
00:34:55,051 --> 00:34:56,468
أنا حقا حزين
751
00:34:57,554 --> 00:34:59,430
ألم تقل أنك تهتم بالعالم؟
752
00:35:01,182 --> 00:35:04,101
لا يهمني هذا العمر هو الشاغل الحقيقي
753
00:35:05,770 --> 00:35:07,354
لماذا تقول هذا مرة أخرى
755
00:35:08,607 --> 00:35:10,065
الكرم الآن
756
00:35:10,650 --> 00:35:13,319
من تلوم النتائج في المستقبل؟
757
00:35:18,867 --> 00:35:19,867
عرف
759
00:35:20,327 --> 00:35:22,161
اسمحوا لي أن أتحدث مع العالم أولاً
762
00:35:35,800 --> 00:35:37,760
المدعى عليه الذي يشعر بخطر الحياة
763
00:35:37,761 --> 00:35:39,511
لأنني أشعر بالخوف الشديد
765
00:35:39,888 --> 00:35:41,930
للتخلص من هذا الموقف
766
00:35:42,182 --> 00:35:44,600
إخفاء الضحية وخطو الخانق
767
00:35:45,226 --> 00:35:46,894
بسبب الذعر
768
00:35:47,228 --> 00:35:49,063
لا دوران كامل لعجلة القيادة
769
00:35:49,105 --> 00:35:50,689
ضربت الضحية
770
00:35:51,107 --> 00:35:52,191
هذا
771
00:35:52,901 --> 00:35:54,818
كان المدعى عليه آسف بشدة
772
00:35:54,819 --> 00:35:56,570
والتوفيق بنشاط مع أفراد الأسرة في الضحية
773
00:35:56,988 --> 00:35:58,822
عمل صادق وشاق جدا
774
00:35:59,199 --> 00:36:02,159
هذا المحامي يدافع عن سلوك المدعى عليه
776
00:36:02,744 --> 00:36:03,952
ليس جريمة قتل متعمدة
777
00:36:03,953 --> 00:36:07,289
إنه أمر ساحق للناس
783
00:36:31,523 --> 00:36:32,564
القطن
784
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
هل تريد الحليب؟
789
00:36:59,634 --> 00:37:01,844
عملت في المستشفى
791
00:37:02,429 --> 00:37:04,263
هل تريد أن تفعل ذلك
793
00:37:04,723 --> 00:37:06,390
لا تفعل إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك
794
00:37:08,435 --> 00:37:11,770
-إذا شعرت بالفخر ، هل تعتقد
795
00:37:14,274 --> 00:37:16,150
صراحة
796
00:37:17,235 --> 00:37:18,986
إذا كنت لا تهتم
797
00:37:19,821 --> 00:37:21,196
لا أريدك أن تذهب
798
00:37:23,199 --> 00:37:24,283
لماذا
799
00:37:26,244 --> 00:37:30,456
أتمنى أن تكون الشخص المناسب
800
00:37:32,834 --> 00:37:34,626
حتى لو لم تتمكن من الذهاب إلى جامعة جيدة
801
00:37:40,508 --> 00:37:41,759
عرف
803
00:37:42,135 --> 00:37:42,968
لن أذهب
804
00:37:43,845 --> 00:37:46,054
يستحق ابني
806
00:37:47,432 --> 00:37:49,850
كيف يمكنني إخبار والدتك؟
809
00:38:28,014 --> 00:38:29,431
مرحبًا
810
00:38:31,893 --> 00:38:33,268
مرحبًا
811
00:38:35,230 --> 00:38:35,979
مرحبًا
812
00:38:36,397 --> 00:38:38,857
-وقت طويل لا ترى
813
00:38:39,692 --> 00:38:43,028
اسم الطفل الذي نحتاج إلى متابعته هو Hay Shanni
814
00:38:44,197 --> 00:38:46,907
العمر الذي يجب أن يكون قلقًا وقلقًا
816
00:38:47,242 --> 00:38:48,534
14 سنة
817
00:38:49,702 --> 00:38:50,160
هاي شاني لا يهتم بالأسرة
818
00:38:50,203 --> 00:38:52,955
هاي شاني لا يهتم بالأسرة
819
00:38:53,164 --> 00:38:55,290
لا يمكنني دعم نفسي إلا
820
00:38:56,835 --> 00:38:58,961
لا يمكن الاعتماد إلا على هاي شاني
822
00:38:59,504 --> 00:39:03,257
لا يوجد سوى الظلام والخوف في ذاكرة الطفولة
823
00:39:04,717 --> 00:39:05,926
بجانب
824
00:39:06,636 --> 00:39:09,555
جعل الفقر هاي شاني يمرض
826
00:39:09,931 --> 00:39:11,431
لا تهتم وسوء المعاملة
827
00:39:11,432 --> 00:39:14,518
اجعل حياة هاي شاني أغمق
829
00:39:16,729 --> 00:39:20,899
يحتاج هايشاني إلى رعاية الجميع ورعايتهم
831
00:39:22,026 --> 00:39:24,319
لا يوجد هجوم مختلف على الناس
832
00:39:24,320 --> 00:39:26,488
الحالات التي يتم تجاهلها تقريبًا
833
00:39:26,489 --> 00:39:28,282
وضعت من خلال المراقبة القريبة
834
00:39:28,283 --> 00:39:28,699
وضعت من قبل المراقبة القريبة
835
00:39:28,700 --> 00:39:31,034
في الآونة الأخيرة بسبب هذا الخبر ، كل شيء فوضوي
837
00:39:31,786 --> 00:39:32,494
نعم
838
00:39:33,204 --> 00:39:34,162
يتم القبض على الشرطة
839
00:39:34,205 --> 00:39:35,414
يتم القبض على الشرطة
840
00:39:35,582 --> 00:39:36,748
تقرير مراسل PEI Bingxi
841
00:39:36,749 --> 00:39:37,416
LG
842
00:39:37,417 --> 00:39:39,167
11:45 في المساء
843
00:39:39,460 --> 00:39:40,586
تمرير الرجال والنساء
844
00:39:40,587 --> 00:39:42,796
استمر في مهاجمة الرجال المستلقين على الأرض
845
00:39:42,964 --> 00:39:44,131
هل العالم بخير؟
846
00:39:44,132 --> 00:39:45,757
على الرغم من العديد من المقاومة
847
00:39:45,800 --> 00:39:47,009
لكن الفظائع بين الاثنين لم تتوقف
849
00:39:48,553 --> 00:39:50,888
إنه كبير جدًا الآن ، أليس كذلك؟
851
00:39:52,265 --> 00:39:54,683
عائلتي Zhihao عصيان حقًا
852
00:39:54,684 --> 00:39:56,101
هذا الصبي نتن
853
00:39:56,436 --> 00:40:00,063
والعودة لسحب الناس إلى الظلام مرة أخرى
854
00:40:00,481 --> 00:40:01,982
انتظر لحظة
855
00:40:02,525 --> 00:40:06,236
أعتقد أن المراهقين في العشرات منهم قيد التحقيق
857
00:40:24,797 --> 00:40:26,924
تم تصوير مشهد الأذين
858
00:40:26,925 --> 00:40:29,927
أبلغ المالك الذي شاهد هذا الفيديو للمراقبة الشرطة
859
00:40:29,928 --> 00:40:32,095
يتم القبض على الشرطة
860
00:40:32,263 --> 00:40:33,555
تقرير مراسل PEI Bingxi
862
00:40:34,432 --> 00:40:36,224
11:45 في المساء
863
00:40:36,225 --> 00:40:37,392
تمرير الرجال والنساء
864
00:40:37,393 --> 00:40:39,937
استمر في مهاجمة الرجال المستلقين على الأرض
865
00:40:40,355 --> 00:40:42,314
على الرغم من أن الضحايا يقاومون عدة مرات
866
00:40:42,523 --> 00:40:44,691
لكن الفظائع بين الاثنين لم تتوقف
867
00:40:45,485 --> 00:40:47,819
لأن ضحية الفظائع المستمرة أغمي عليها
868
00:40:47,820 --> 00:40:50,364
لكن الفظائع استمرت لأكثر من 30 دقيقة
869
00:40:50,907 --> 00:40:53,825
ثم جر الضحايا الذين انتقلوا إلى المكان المظلم
870
00:40:54,535 --> 00:40:58,038
تتكهن الشرطة بأن الضحية مراهق في العاشرة
871
00:40:58,039 --> 00:40:59,915
تحقيق
878
00:41:47,422 --> 00:41:48,672
لقد عدت
882
00:42:23,666 --> 00:42:25,584
أسرع وارتداء ملابسك
891
00:42:49,859 --> 00:42:50,650
ما هو الخطأ
894
00:42:53,029 --> 00:42:54,738
رأيت شيئا
897
00:42:57,825 --> 00:42:58,700
ماذا ترى
899
00:43:01,162 --> 00:43:05,832
ضربت قاعات طفلان الآخرين
903
00:43:11,756 --> 00:43:13,215
ألم ترى
907
00:43:18,596 --> 00:43:20,055
ما هذا
910
00:43:21,599 --> 00:43:23,892
شخص يظهر في الفيديو
924
00:43:34,779 --> 00:43:36,947
ارتداءه هو نفسه بالضبط مثلك
935
00:44:02,849 --> 00:44:04,057
ليس أنا
937
00:44:05,935 --> 00:44:07,310
لماذا هذا فجأة مثل هذا
940
00:44:19,949 --> 00:44:21,324
ليس أنت
944
00:44:29,959 --> 00:44:31,126
ليس أنت
945
00:44:33,504 --> 00:44:34,629
لا
947
00:44:43,890 --> 00:44:44,931
ادخل
948
00:44:46,184 --> 00:44:47,225
لماذا أنت هنا
949
00:44:48,394 --> 00:44:50,562
أريد مناقشة شيء ما مع والدي
950
00:44:52,106 --> 00:44:53,148
نعم
951
00:44:56,694 --> 00:44:57,360
ما أخبارك
954
00:44:58,237 --> 00:45:00,155
أنا أعرف شخص ما
955
00:45:00,156 --> 00:45:02,157
يبدو أن هناك مشكلة
956
00:45:03,492 --> 00:45:04,659
من تعرف؟
958
00:45:05,494 --> 00:45:06,286
أصدقاء؟
959
00:45:06,537 --> 00:45:07,162
لا
961
00:45:07,496 --> 00:45:08,830
ليس صديقا
962
00:45:09,081 --> 00:45:11,333
هو الأخ الأصغر
964
00:45:16,214 --> 00:45:17,380
تحدث عن
965
00:45:21,135 --> 00:45:22,052
أب
966
00:45:22,929 --> 00:45:26,264
إذا ما قلته ، تأكد من الحفاظ على سرية بالنسبة لي
968
00:45:27,475 --> 00:45:31,770
هل أنت هنا لتطلب مني استشارة القضية؟
970
00:45:45,034 --> 00:45:46,034
ما هو الخطأ
972
00:45:47,036 --> 00:45:48,286
هل هو جاد؟
979
00:46:29,120 --> 00:46:32,247
هل يعتقد أبي أن الجرائم ستنشئ؟
980
00:46:32,915 --> 00:46:35,208
أو ربما يكون بريئا
981
00:46:49,640 --> 00:46:50,974
ماذا حدث لهذا فجأة
982
00:46:51,058 --> 00:46:53,351
ماذا عن الملابس التي عدت إليها في الصباح الباكر
984
00:47:04,488 --> 00:47:05,530
هذا
985
00:47:08,326 --> 00:47:09,534
ما هو الخطأ
986
00:47:10,202 --> 00:47:10,869
أنت تقول
987
00:47:12,204 --> 00:47:13,371
ما هو الوضع
989
00:47:21,088 --> 00:47:22,380
ما رأيك سيحدث
990
00:47:35,603 --> 00:47:36,936
هناك أخف وزنا في المنزل
992
00:47:57,166 --> 00:47:59,292
لم أعود مؤخرًا
993
00:48:01,003 --> 00:48:03,004
إذا استيقظت ، يجب أن تكون صورة لمونتيكي على الفور
994
00:48:04,465 --> 00:48:06,049
حسنًا ، هناك
995
00:48:06,050 --> 00:48:08,009
اسرع وتحقق من الرجال والنساء في القريبة القريبة
996
00:48:08,094 --> 00:48:09,594
حسنًا ، أرسل لي رسالة
997
00:48:10,471 --> 00:48:11,262
في الحال
1000
00:48:13,015 --> 00:48:14,057
شكرا لعملك الشاق
1001
00:48:15,393 --> 00:48:17,977
يجب أيضًا تتبع الهواتف المحمولة في هذه الفترة الزمنية
1002
00:48:19,355 --> 00:48:20,855
تحقق من ذلك بسرعة
1004
00:48:22,400 --> 00:48:23,733
يجد
1005
00:48:23,859 --> 00:48:25,026
قبض عليه مبكرًا
1007
00:48:34,995 --> 00:48:38,665
هنا محطة خدمة مدتها 24 ساعة
1008
00:48:38,958 --> 00:48:42,252
يمكن التعامل مع جميع حالات الطوارئ
1009
00:48:42,837 --> 00:48:44,629
دار التمريض لدينا هو ما يراه الجميع
1010
00:48:44,713 --> 00:48:47,382
يمكنك تناول الطب الصيني والغربي التقليدي في نفس الوقت
1011
00:48:47,633 --> 00:48:50,176
هناك أربعة متخصصين في المقيمين
1014
00:49:01,397 --> 00:49:03,189
ما الأمر ، ما زلت أشرب في حالة سكر خلال اليوم
1016
00:49:08,154 --> 00:49:09,028
ذبح
1017
00:49:09,697 --> 00:49:10,655
ما هو الخطأ
1018
00:49:11,657 --> 00:49:13,324
منذ أن أنا أب
1019
00:49:13,868 --> 00:49:16,119
وأخيرا فهم قليلا قلب الوالدين
1020
00:49:17,329 --> 00:49:18,830
لكن قلب الطفل
1021
00:49:19,039 --> 00:49:20,498
أنا لا أفهم المزيد والمزيد
1022
00:49:21,250 --> 00:49:22,625
يجب أن تكون والدتنا هي نفسها
1024
00:49:26,297 --> 00:49:27,630
هل تعرف العالم؟
1026
00:49:29,508 --> 00:49:32,093
لم يتواصل الأطفال الجدد مع والديهم كثيرًا
1028
00:49:33,095 --> 00:49:34,721
عصر العالم يشبه هذا
1034
00:49:43,397 --> 00:49:45,607
هناك تداول حديث على الإنترنت
1035
00:49:45,941 --> 00:49:47,525
أي نوع من فيديو العنف
1036
00:49:49,236 --> 00:49:50,570
أيضا على الأخبار
1038
00:49:51,530 --> 00:49:52,906
طفل مراهق
1039
00:49:54,033 --> 00:49:56,409
فيديو عنف ضد المتشرد
1041
00:49:57,036 --> 00:49:57,952
وماذا في ذلك
1042
00:50:00,206 --> 00:50:01,581
يبدو أن طفلنا
1043
00:50:05,878 --> 00:50:07,086
ماذا تقول
1045
00:50:07,963 --> 00:50:09,255
إنه هويون هو شي
1046
00:50:11,467 --> 00:50:13,760
الرجل الضال الذي تعرض للضرب من قبلهم
1048
00:50:14,929 --> 00:50:16,262
الآن في وحدة العناية المركزة
1050
00:50:17,765 --> 00:50:19,224
الحالة ليست جيدة
1055
00:51:32,298 --> 00:51:33,381
ماذا جرى
1056
00:51:33,966 --> 00:51:35,258
هل هناك حادث سيارة؟
1058
00:51:36,302 --> 00:51:37,135
ضرب طفل
1060
00:51:38,137 --> 00:51:39,512
يجب أن تذهب إلى المستشفى
1061
00:51:40,306 --> 00:51:42,056
كيف يمكنني العودة إلى المنزل؟
1062
00:51:46,395 --> 00:51:47,478
الأخبار التالية
1063
00:51:47,479 --> 00:51:50,356
الهوتونغ ، على بعد 10 دقائق فقط من لواء الشرطة
1064
00:51:50,399 --> 00:51:52,066
شخصان يشبهان الطلاب
1065
00:51:52,109 --> 00:51:54,527
تعرض لضرب المتشرد
1066
00:51:54,612 --> 00:51:56,904
على الرغم من أنها حالة ضائعة تقريبًا
1067
00:51:56,989 --> 00:51:59,907
لكن مراقبة الموقع بمثابة شهود
1068
00:51:59,992 --> 00:52:02,035
تم تصوير العنف.
1069
00:52:02,036 --> 00:52:03,119
أنت تعرف بالفعل
1070
00:52:03,120 --> 00:52:05,288
تقرير إلى الشرطة
1071
00:52:05,331 --> 00:52:07,332
-بليري يبحث عن الضرر -
1072
00:52:07,458 --> 00:52:08,958
هل شيه هويون؟
1074
00:52:11,337 --> 00:52:12,128
ماذا
1075
00:52:12,338 --> 00:52:13,963
أسألك إذا كنت شيه هويون
1076
00:52:14,006 --> 00:52:15,214
دعك تظهر ذلك
1079
00:52:18,469 --> 00:52:20,219
أي العالم هذا
1080
00:52:21,096 --> 00:52:22,055
لا
1081
00:52:24,433 --> 00:52:25,266
قال لا
1082
00:52:25,601 --> 00:52:26,976
هل تحدثت إلى العالم؟
1083
00:52:28,228 --> 00:52:29,771
ليس هو أن يخبره
1084
00:52:30,230 --> 00:52:31,230
قال لا؟
1085
00:52:32,691 --> 00:52:33,566
هل أنت متأكد؟
1086
00:52:46,163 --> 00:52:47,705
ماذا تنظر دائمًا إلى
1087
00:52:58,300 --> 00:52:59,467
أين العالم؟
1089
00:53:02,971 --> 00:53:04,555
هل تعتقد أنه ليس هو ، أليس كذلك؟
1090
00:53:04,932 --> 00:53:06,766
بالطبع ، يجب أن يصدق الآباء أن الأطفال ، وإلا الذين يعتقدون ذلك
1091
00:53:06,809 --> 00:53:08,851
هل هذا سؤال يؤمن أم لا؟
1092
00:53:09,603 --> 00:53:11,729
قلت إنه لم يكن هو
1093
00:53:18,570 --> 00:53:19,487
إلى أين أنت ذاهب
1094
00:53:23,200 --> 00:53:24,826
شي شي وأبي يتحدثان
1096
00:53:26,954 --> 00:53:27,995
تخرج
1097
00:53:28,205 --> 00:53:29,664
لماذا تقول ذلك ، وليس هو
1099
00:53:31,500 --> 00:53:32,458
ليس أنا
1101
00:53:35,879 --> 00:53:37,797
هل تعرف ماذا أسأل؟
1102
00:53:38,048 --> 00:53:39,590
لقد تحدثت أنا وأمي عن ذلك
1104
00:53:40,300 --> 00:53:41,926
ما انتهى
1105
00:53:44,471 --> 00:53:46,472
تنظر إلى عيني وتقول جيدا
1106
00:53:46,974 --> 00:53:48,725
ماذا ستسمع والدتي هذا؟
1107
00:53:48,726 --> 00:53:50,268
لا تقل أي شيء
1110
00:53:52,354 --> 00:53:53,730
هذا ليس أنا
1112
00:54:03,741 --> 00:54:04,866
الأخبار التالية
1113
00:54:06,201 --> 00:54:07,702
تنظر إلى عيون والدك واضحة وتقول وداعا
1114
00:54:07,703 --> 00:54:09,662
شخصان يشبهان الطلاب
1115
00:54:09,705 --> 00:54:12,123
يتم تنفيذ القصر بواسطة المتشرد
1118
00:54:14,501 --> 00:54:16,252
لقد أخبرت والدتي بالفعل
1120
00:54:18,130 --> 00:54:19,756
هل هذا الشخص أنت
1121
00:54:24,470 --> 00:54:25,511
لا
1122
00:54:26,221 --> 00:54:26,929
أليس كذلك
1123
00:54:27,806 --> 00:54:28,973
هل أنت متأكد؟
1124
00:54:29,641 --> 00:54:30,433
زوج
1125
00:54:30,809 --> 00:54:31,934
ألم يقل ، أليس كذلك؟
1126
00:54:31,977 --> 00:54:33,561
أسألك إذا كنت متأكدًا من عدم المتابعة
1127
00:54:33,604 --> 00:54:35,271
قلت لا
1128
00:54:36,190 --> 00:54:38,024
حسنًا ، ماذا تفعل؟
1129
00:54:39,234 --> 00:54:40,359
هل أنت
1130
00:54:40,402 --> 00:54:42,069
لم يقل طفل ، ماذا تفعل؟
1131
00:54:42,070 --> 00:54:43,362
لقد قال Huiyun بالفعل
1132
00:54:43,405 --> 00:54:44,947
ما ليس أنا
1133
00:54:45,157 --> 00:54:46,532
لا أستطيع أن أتذكر
1135
00:54:48,035 --> 00:54:49,035
ما هذا
1137
00:54:49,703 --> 00:54:51,287
هل هووي يون بمفرده؟
1138
00:54:51,330 --> 00:54:52,997
نعم ، لم أصطدم بشخص ما
1139
00:54:53,624 --> 00:54:55,958
وبخ هذا الرجل شخصًا ما يبصق علينا أولاً
1140
00:54:56,335 --> 00:54:58,002
كنا نمر فقط
1141
00:54:58,003 --> 00:55:01,798
لقد اختار هذا الرجل الأعصاب أولاً وقال إنها ستضرب أختي
1142
00:55:02,508 --> 00:55:05,134
أنا فقط ضربت عدة مرات بجانبها
1144
00:55:05,511 --> 00:55:07,261
أنت
1145
00:55:07,763 --> 00:55:10,848
من الواضح أن الصبي يتعرض للضرب فقط
1146
00:55:11,099 --> 00:55:13,351
لماذا قاتلت؟
1147
00:55:13,685 --> 00:55:14,393
أتيت إلى هنا
1148
00:55:14,436 --> 00:55:15,019
زوج
1149
00:55:15,062 --> 00:55:16,854
-Sref Up -لا تفعل ذلك ، لا تفعل هذا
1154
00:55:30,661 --> 00:55:31,536
زوج
1155
00:55:32,329 --> 00:55:33,496
لا تنسى
1156
00:55:35,666 --> 00:55:37,834
دعنا نذهب ، دعنا نذهب
1157
00:55:39,670 --> 00:55:41,379
على الرغم من أن هذا الرجل يبدو جيدًا
1158
00:55:41,505 --> 00:55:42,839
في الواقع إنه قاسي
1159
00:55:43,090 --> 00:55:44,048
حذر
1161
00:55:45,801 --> 00:55:47,260
اذهب إلى النوم
1166
00:56:27,801 --> 00:56:30,553
العمة تريد إظهار الحرف اليدوية لفترة طويلة
1167
00:56:32,180 --> 00:56:33,306
أكل أكثر
1168
00:56:34,766 --> 00:56:36,142
أي نوع من الزهور وجيافنغ هذا؟
1170
00:56:38,562 --> 00:56:41,188
على الرغم من أنني لا أعرف ما إذا كان هذا جيدًا أم سيئًا بالنسبة لنا
1171
00:56:41,815 --> 00:56:44,358
الضحية لا تزال في غيبوبة
1172
00:56:44,484 --> 00:56:46,319
إذا استيقظ الرجل الضالة
1173
00:56:47,696 --> 00:56:49,322
على الرغم من وجود تدابير للتعامل معها
1174
00:56:50,198 --> 00:56:52,992
لكن المشكلة الأكبر هي أن الفيديو ينتشر باستمرار
1175
00:56:53,160 --> 00:56:55,536
هل يمكن لأي شخص أن يرى أنه طفلنا؟
1176
00:56:56,079 --> 00:56:59,206
يمكننا أن نرى
1177
00:56:59,708 --> 00:57:02,168
ربما على الرغم من أن جودة الصورة سيئة بشكل خاص
1179
00:57:04,338 --> 00:57:06,130
تم تصوير وجه Hui Yun فقط
1181
00:57:06,924 --> 00:57:09,342
يمكن لعائلتي رؤية الظهر فقط
1182
00:57:09,426 --> 00:57:10,801
هل هذا مهم؟
1184
00:57:15,223 --> 00:57:16,390
ذلك اليوم
1185
00:57:18,101 --> 00:57:19,310
إنه ذلك اليوم
1186
00:57:20,145 --> 00:57:22,063
اجتمعنا معًا لتناول الطعام
1187
00:57:22,773 --> 00:57:24,982
قلت لا تذهب
1189
00:57:25,692 --> 00:57:26,692
آسف
1191
00:57:27,402 --> 00:57:30,363
هل انت آسف؟
1192
00:57:32,532 --> 00:57:35,284
أنا لست آسف جدا
1195
00:57:38,747 --> 00:57:42,833
كيف نكون هنا في اجتماع عائلي؟
1196
00:57:42,834 --> 00:57:44,961
ما هي هذه المرأة؟
1197
00:57:44,962 --> 00:57:46,462
أذهب إلى الطفل لتغيير البول وليس الرطب
1198
00:57:46,463 --> 00:57:47,463
تغيير هنا
1199
00:57:49,257 --> 00:57:50,508
أنا آكل
1200
00:57:51,301 --> 00:57:52,510
Xunzi ، الجلوس
1203
00:58:01,603 --> 00:58:02,311
ما هو الخطأ
1205
00:58:05,899 --> 00:58:07,358
فقط ادفع في وقت واحد
1206
00:58:09,695 --> 00:58:12,238
ماذا يمكنني نقله على الفور؟
1207
00:58:13,532 --> 00:58:14,657
وهذا يعني
1210
00:58:15,867 --> 00:58:18,285
إذا كان شخصًا معقولًا ، فلن يكون هكذا منذ البداية
1211
00:58:18,829 --> 00:58:20,287
الحل الآن الآن
1216
00:58:45,063 --> 00:58:46,397
ماذا عن الشرطة هناك
1217
00:58:46,606 --> 00:58:47,356
لا أعرف
1218
00:58:48,483 --> 00:58:50,359
تقرير بدون شهود
1219
00:58:50,736 --> 00:58:52,486
لم يتم العثور على هوية للضحية
1220
00:58:53,530 --> 00:58:55,489
قال الاستماع إلى Huiyun أنه لا يوجد أحد حوله
1221
00:58:55,490 --> 00:58:56,073
لو
1223
00:58:57,034 --> 00:58:57,825
يستسلم
1224
00:58:58,035 --> 00:58:59,035
زوج
1226
00:59:01,830 --> 00:59:03,622
هل يمكن أن ينبعث من هذا للحد من العقوبة؟
1228
00:59:04,750 --> 00:59:06,417
بحاجة إلى العثور على محام أولا
1229
00:59:07,044 --> 00:59:09,128
المحامون مهمون ولكن بعد الملاحقة القضائية
1231
00:59:10,297 --> 00:59:13,299
المدعون العامون المسؤولون عن هذه القضية مهمون أيضًا
1233
00:59:18,805 --> 00:59:19,764
إذا لم يتم اكتشافها
1235
00:59:20,932 --> 00:59:22,433
ثم مات بيت الشباب
1236
00:59:22,434 --> 00:59:23,809
ثم سيصبح الأطفال قتلة
1237
00:59:23,810 --> 00:59:24,935
لا تتحدث كثيرا
1238
00:59:27,230 --> 00:59:28,189
أنا طبيب
1240
00:59:29,149 --> 00:59:30,691
لن يريد أن يموت الناس
1241
00:59:31,026 --> 00:59:31,734
ذبح
1242
00:59:34,780 --> 00:59:39,200
هل تريد حقًا أن يستسلم الأطفال؟
1244
00:59:43,497 --> 00:59:44,830
يجب أن تكون مسؤولة
1245
00:59:48,627 --> 00:59:49,126
أخ
1246
00:59:50,629 --> 00:59:51,462
ما رأيك
1248
00:59:58,762 --> 10:00:00,888
نأمل ألا تذهب إلى المحاكمة
1250
10:00:01,473 --> 10:00:02,598
لا أعرف أي شيء آخر
1252
10:00:03,391 --> 10:00:04,475
هل تريد إخفاء الحقيقة
1253
10:00:04,476 --> 10:00:06,143
النظر في مستقبل الأطفال
1254
10:00:06,394 --> 10:00:06,894
بجانب
1256
10:00:07,896 --> 10:00:11,732
ليس فقط الأطفال يجب أن يكونوا مسؤولين
1257
10:00:12,192 --> 10:00:16,112
تصبح ابنة المحامي الشهير قاتلًا ، من الصعب التعامل معها
1258
10:00:16,113 --> 10:00:17,363
الواقع
1260
10:00:18,365 --> 10:00:19,406
غالبًا ما ترى هذا النوع من الأخبار أيضًا
1261
10:00:19,407 --> 10:00:20,491
إذا حدث هذا
1264
10:00:21,451 --> 10:00:22,910
ماذا سيصبح والدا الأطفال
1265
10:00:23,620 --> 10:00:25,996
أنا فقط أريد أن أرى الموقف
1267
10:00:27,707 --> 10:00:29,250
اتخذ أفضل خيار
1268
10:00:29,501 --> 10:00:30,209
إنه
1270
10:00:30,877 --> 10:00:33,796
تريد الانتظار حتى يموت هذا الشخص ويصبح جريمة مثالية
1271
10:00:33,797 --> 10:00:38,592
لا يمكن السيطرة على توقعاتنا من خلال حياة هذا الشخص وموته
1272
10:00:38,593 --> 10:00:40,010
أخي ، هل لديك أي شعور بالذنب؟
1273
10:00:47,811 --> 10:00:49,812
أي مستشفى هو بيت الشباب؟
1274
10:00:50,564 --> 10:00:51,230
ما هو الخطأ
1275
10:00:52,858 --> 10:00:53,816
لا شئ
1276
10:00:54,734 --> 10:00:55,734
أنا فقط أشعر بالضيق الشديد
1277
10:00:57,028 --> 10:00:58,529
هل تريد زيارته
1278
10:01:00,198 --> 10:01:02,533
سألت للتو عندما شعرت بالاكتئاب
1279
10:01:02,909 --> 10:01:04,660
لا شيء يمكن أن يفعله الآن
1280
10:01:05,328 --> 10:01:06,912
لماذا لا يمكنك فعل شيء
1281
10:01:07,330 --> 10:01:08,914
المعنى الحرفي
1283
10:01:09,749 --> 10:01:12,626
لا يمكنني فعل أي شيء للضحية الآن
1285
10:01:13,378 --> 10:01:14,962
لا يمكنك ترك الأطفال يفعلون
1287
10:01:16,798 --> 10:01:17,923
هذا
1289
10:01:20,302 --> 10:01:21,594
لم أقل
1290
10:01:22,971 --> 10:01:25,097
هل ستقول هذا إذا كنت أمًا؟
1291
10:01:26,766 --> 10:01:27,558
لا تثير
1292
10:01:27,559 --> 10:01:28,851
لماذا أنا لست متحمس الآن
1293
10:01:28,852 --> 10:01:30,728
قالت ذلك عن شؤون الأطفال
1294
10:01:30,770 --> 10:01:35,065
ابنة الأخ -في حالة تجد التدابير المضادة اليوم
1295
10:01:35,066 --> 10:01:36,358
أنت تهدأ
1298
10:01:38,695 --> 10:01:39,987
زوجة شياواي
1300
10:01:40,697 --> 10:01:41,655
أخرج
1301
10:01:42,782 --> 10:01:45,868
كأم ، لا تجاه الأطفال
1302
10:01:47,120 --> 10:01:49,747
في هذا الوقت ، لا يزال بإمكاني الملك العقلاني.
1303
10:01:50,248 --> 10:01:51,415
إذا كنت تريد أن تقول هذا
1304
10:01:51,416 --> 10:01:52,833
فقط اقتلني أولاً
1305
10:02:00,926 --> 10:02:05,804
عندما تعرضت للتخويف في المدرسة آخر مرة
1306
10:02:07,265 --> 10:02:09,558
سوف يتحدث فقط مثل مدرس أخلاقي
1307
10:02:11,394 --> 10:02:12,937
ماذا تقول الآن
1308
10:02:14,856 --> 10:02:16,690
إذا استطاع الطفل
1310
10:02:17,275 --> 10:02:19,610
من سيذهب إلى الكنيسة والمعبد
1312
10:02:21,154 --> 10:02:23,614
يمكن لهذا النوع من الأشياء أن يفكر بعقلانية
1314
10:02:25,784 --> 10:02:27,826
هل لا تفهم هذا الرجل
1317
10:03:23,133 --> 10:03:25,259
كيف تسمح لطفلك بالمسؤولية
1319
10:03:27,220 --> 10:03:29,096
هل تريده حقًا أن يذهب إلى مدير أقل
1321
10:03:30,098 --> 10:03:31,140
خلاف ذلك
1323
10:03:32,726 --> 10:03:34,310
شخص ما سيموت
1324
10:03:35,228 --> 10:03:37,855
يجب أن يأكل ثلاث وجبات في اليوم للدراسة في المدرسة
1326
10:03:38,690 --> 10:03:41,275
ألم تدعي أن هذا حدث؟
1329
10:03:44,154 --> 10:03:46,780
انظر إلى زوجة زوجة Huiyun مثل هذا ، أليس كذلك؟
1331
10:03:47,699 --> 10:03:49,033
لا شيء للقيام به
1334
10:03:52,120 --> 10:03:53,495
لا شيء للقيام به
1343
10:04:31,576 --> 10:04:32,326
اتبعني
1344
10:04:36,498 --> 10:04:37,206
أين تذهب
1345
10:04:38,458 --> 10:04:38,957
احصل على الحافلة
1347
10:04:40,627 --> 10:04:41,377
احصل على الحافلة
1348
10:04:44,214 --> 10:04:45,339
إلى أين أنت ذاهب
1349
10:04:45,340 --> 10:04:46,131
مركز الشرطة
1350
10:04:46,633 --> 10:04:47,633
ماذا تريد أن تفعل
1351
10:04:48,593 --> 10:04:50,260
هل أنت مجنون في يدك؟
1352
10:04:50,845 --> 10:04:53,597
لا يمكنك الاتصال بالشرطة ، هل تعتقد أنك تستطيع
1355
10:05:02,732 --> 10:05:03,357
ثم حاول
1366
10:06:39,787 --> 10:06:42,247
ماذا أفعل لو كنت والدة هويون؟
1367
10:06:45,793 --> 10:06:47,628
أين هذا
1368
10:06:48,838 --> 10:06:50,422
لدي هذه الفكرة
1369
10:06:51,758 --> 10:06:55,260
لا أعرف ما إذا كنت قلقًا بشأن Hui Yun
1372
10:06:56,679 --> 10:07:00,599
لأكون صادقًا ، أنا قلق أيضًا عليك و Xiao AI
1374
10:07:05,396 --> 10:07:06,438
وأنا
1376
10:07:07,482 --> 10:07:09,733
لكن هل تحدثت مع هوي يون؟
1378
10:07:11,778 --> 10:07:13,362
هذه هي أشياء الأطفال
1379
10:07:14,030 --> 10:07:16,156
لا تسأل أفكار الأطفال
1380
10:07:17,367 --> 10:07:19,535
فقط نحن البالغين يناقشون
1384
10:08:06,958 --> 10:08:07,958
لماذا تنهد
1386
10:08:11,045 --> 10:08:12,129
لا شئ
1388
10:08:14,799 --> 10:08:16,550
ماذا يجب أن تفعل إذا كنت تريد أن تحصل على خشونة
1390
10:08:21,931 --> 10:08:23,432
إذا اتصلت
1393
10:08:26,769 --> 10:08:28,353
سأقتلك
1398
10:08:32,567 --> 10:08:34,818
كم عدد الأطفال الذين أنقذتهم
1399
10:08:36,029 --> 10:08:38,697
لقد فعلنا الكثير من الأشياء الجيدة
1400
10:08:41,743 --> 10:08:43,160
يمكننا أن نفعل هذا
1401
10:08:44,996 --> 10:08:46,413
أليس كذلك
1403
10:08:59,260 --> 10:08:59,926
لك
1405
10:09:04,265 --> 10:09:06,433
هل تأخذ شيا لو الطب طاعة؟
1407
10:09:08,603 --> 10:09:10,729
اسمها نالانج نارا
1409
10:09:14,942 --> 10:09:16,026
إنه نارا
1411
10:09:17,737 --> 10:09:20,781
نعم ، لقد كنت أتناول الدواء في الوقت المحدد
1412
10:09:21,282 --> 10:09:22,824
لاحظ وضعها خلال هذه الفترة ، أليس كذلك؟
1413
10:09:23,368 --> 10:09:24,409
هذا الطبيب
1414
10:09:25,244 --> 10:09:28,622
هل هناك أي آثار جانبية للدواء تم تغييره في المرة الأخيرة؟
1415
10:09:28,831 --> 10:09:30,582
ما هذا؟
1416
10:09:30,750 --> 10:09:33,126
ألم تشرح الدواء جيدًا للحارس؟
1417
10:09:33,670 --> 10:09:34,628
يجب أن أوضح
1418
10:09:35,463 --> 10:09:36,922
ثم لماذا طرح هذا السؤال
1420
10:09:37,632 --> 10:09:40,425
هذا كل شيء ، دعني أتحدث عنه مرة أخرى
1421
10:09:40,426 --> 10:09:43,053
هذا لأنك لم تقل ذلك بوضوح.
1424
10:09:45,598 --> 10:09:46,682
آسف
1426
10:09:48,726 --> 10:09:52,229
أمس استيقظ نارا ثلاث مرات واعتقدت أنها كانت مشكلة في الطب
1427
10:09:54,899 --> 10:09:55,899
لا يبدو
1428
10:09:59,112 --> 10:10:00,237
هذا الطبيب
1429
10:10:02,532 --> 10:10:03,657
يعطيك منديل
1430
10:10:04,575 --> 10:10:05,492
نعم
1431
10:10:10,832 --> 10:10:11,665
مرحبًا
1432
10:10:26,764 --> 10:10:27,848
سمعت أن لديك كل الحيل
1433
10:10:27,849 --> 10:10:29,224
ما قلته أولاً
1434
10:10:29,267 --> 10:10:30,058
ماذا أنت
1435
10:10:30,351 --> 10:10:31,935
هل ستجول ، أليس كذلك؟
1437
10:10:32,729 --> 10:10:34,855
فلماذا تتحدث إلى العم؟
1438
10:10:34,897 --> 10:10:37,357
حتى الفيديو يجب أن يكون مستعدًا
1440
10:10:37,734 --> 10:10:39,109
لذلك أخبرت والدي قاب قوسين أو أدنى
1441
10:10:39,110 --> 10:10:41,528
ليس لديك بصر للكشف عن اعتلالك العصبي
1442
10:10:41,529 --> 10:10:43,488
أنت لا تكذب ، قائلاً إنني فقط أقاتل
1443
10:10:43,489 --> 10:10:44,614
هل أنت رف بجانبها؟
1444
10:10:44,615 --> 10:10:45,907
هذا صحيح
1445
10:10:46,117 --> 10:10:48,326
الأول هو صبي نتن
1447
10:10:51,330 --> 10:10:53,457
أنا الآن لأنك هناك تقريبًا ، يمكنك الذهاب
1449
10:10:58,755 --> 10:10:59,671
ماذا يقول والدك
1450
10:11:00,923 --> 10:11:01,923
صنع ضجيج
1451
10:11:02,133 --> 10:11:04,050
لأنني قلت إنه كان يأخذني إلى مركز الشرطة
1452
10:11:04,302 --> 10:11:05,177
نقلك لك
1453
10:11:05,636 --> 10:11:06,261
مركز الشرطة؟
1455
10:11:08,389 --> 10:11:09,514
ظلت أمي تبكي
1456
10:11:11,684 --> 10:11:12,684
مخجل للغاية
1458
10:11:13,686 --> 10:11:16,229
العم 的 صحيح حقًا
1459
10:11:20,401 --> 10:11:22,527
انتظر حتى يتم إطلاق الشخص المؤهل لها ، أريد الذهاب إلى الكنيسة
1460
10:11:23,070 --> 10:11:23,945
هل تريد أن تذهب معا
1461
10:11:24,280 --> 10:11:25,655
أريد أن أذهب إلى الكنيسة مرة أخرى
1462
10:11:25,990 --> 10:11:28,825
يمكن أن يفكر في ذلك
1463
10:11:29,994 --> 10:11:33,121
اذهب إلى هناك للقيام بالأنشطة التطوعية مثل والدك ، أليس كذلك؟
1464
10:11:39,086 --> 10:11:43,590
8: 88: 888
1466
10:12:11,369 --> 10:12:11,701
HMU
1467
10:12:11,828 --> 10:12:12,285
HMU
1468
10:12:12,328 --> 10:12:13,870
HMU
1473
10:13:06,716 --> 10:13:08,133
باختصار ، لقد عملت بجد
1474
10:13:08,426 --> 10:13:11,344
ليس عليك أن تقول ذلك ، أنت تحلها
1476
10:13:12,054 --> 10:13:15,181
تذهب إلى المستشفى حيث توجد الضحية في أقرب وقت ممكن
1477
10:13:19,896 --> 10:13:22,188
أليس هناك الذهاب إلى هناك؟
1479
10:13:23,608 --> 10:13:27,611
على الأقل تظهر الطريقة التي تريد أن تشكرها الخطيئة
1481
10:13:28,446 --> 10:13:29,654
إمكانية المصالحة ستكون أعلى
1483
10:13:30,072 --> 10:13:31,448
سيكون أيضًا أكثر فائدة في المحكمة
1487
10:13:39,332 --> 10:13:42,042
لقد استأجرتك للتو بسبب هذا
1489
10:13:43,753 --> 10:13:45,253
الرسوم بالنسبة لك ليست عشرية
1490
10:13:50,801 --> 10:13:52,636
لقد أخبرت والدي بالفعل
1492
10:13:54,597 --> 10:13:56,681
يرجى إعطاء المزيد وحل الذهب
1494
10:13:57,600 --> 10:13:59,225
أشعر بالألم بسبب قلب ذلك الطفل
1495
10:13:59,226 --> 10:14:00,727
أشعر بالألم بسبب قلب ذلك الطفل
1497
10:14:04,273 --> 10:14:05,231
تعال
1503
10:14:38,432 --> 10:14:38,890
huiyun
1504
10:14:41,310 --> 10:14:42,560
أنا متعب مؤخرًا
1506
10:14:43,938 --> 10:14:44,646
ماذا
1508
10:14:46,399 --> 10:14:50,235
هل كل شيء على ما يرام؟
1509
10:14:53,406 --> 10:14:54,698
لماذا تهتم بي فجأة
1513
10:15:17,096 --> 10:15:19,806
لدي كلب
1516
10:15:37,783 --> 10:15:38,825
ماذا حدث
1517
10:15:41,037 --> 10:15:42,328
هل أنت بخير؟
1518
10:15:43,330 --> 10:15:44,789
Huiyun تبدو جيدة
1519
10:15:46,417 --> 10:15:47,959
كيف يمكن أن يكون بخير؟
1520
10:15:48,961 --> 10:15:49,836
هي أيضا خائفة بنفسها
1521
10:15:51,672 --> 10:15:53,256
تعال وابحث عني
1522
10:15:53,924 --> 10:15:56,342
إذا لم تكن قد أخفيت نفس الشيء كما حدث
1523
10:15:58,596 --> 10:16:00,055
هل سيصبح حقًا شيئًا لم يحدث أبدًا؟
1524
10:16:01,307 --> 10:16:02,974
هل هذا للطفل؟
1527
10:16:08,689 --> 10:16:09,564
زوجي
1528
10:16:12,151 --> 10:16:13,902
أخشى من huiyun
1536
10:17:52,126 --> 10:17:52,959
huiyun
1537
10:17:53,460 --> 10:17:55,587
أبي ، أبي ، تم قبولي
1538
10:17:55,588 --> 10:17:57,964
تم قبولي سعيد جدا
1539
10:17:58,591 --> 10:17:59,299
لقد تم قبولي
1540
10:17:59,300 --> 10:18:01,259
أم أكدت للتو
1541
10:18:01,635 --> 10:18:02,510
جيد جدًا
1542
10:18:02,803 --> 10:18:05,054
مبروك لك كثيرا
1543
10:18:05,264 --> 10:18:07,599
يا أبي ، عليك شرائه لي آخر مرة
1544
10:18:07,683 --> 10:18:09,100
لقد اخترته
1545
10:18:09,226 --> 10:18:10,643
-هل تعود لفترة من الوقت -هويون
1546
10:18:10,686 --> 10:18:11,394
ما هو الخطأ
1547
10:18:13,397 --> 10:18:14,647
مات هذا الشخص
1548
10:18:15,524 --> 10:18:16,274
من هو
1549
10:18:19,486 --> 10:18:20,528
هذا بيت الشباب
1550
10:18:21,322 --> 10:18:23,781
أليس هذا بخير؟
1551
10:18:29,705 --> 10:18:31,122
دعوة الأصدقاء
1552
10:18:31,415 --> 10:18:32,582
سأتصل بك لفترة من الوقت
1557
10:18:54,980 --> 10:18:56,314
أم ، دعنا نقول
1559
10:19:12,039 --> 10:19:12,914
عرف
1574
10:19:52,955 --> 10:19:54,706
الحلق قذر جدا
1575
10:19:54,832 --> 10:19:56,249
تغيير الملابس
1576
10:19:56,292 --> 10:19:56,958
أنا لا أريد
1577
10:19:56,959 --> 10:19:58,459
حُلقُوم
1578
10:19:58,502 --> 10:19:59,627
-موم ، أنت حقًا لن أذهب
1579
10:19:59,628 --> 10:20:00,461
الملابس لها طعم
1580
10:20:00,462 --> 10:20:01,546
لا تريد
1581
10:20:01,630 --> 10:20:03,214
الملابس نتن جدا
1582
10:20:03,215 --> 10:20:04,090
لا تريد
1583
10:20:04,633 --> 10:20:05,758
لن أذهب
1584
10:20:05,968 --> 10:20:07,176
أوتش
1585
10:20:07,428 --> 10:20:09,012
لماذا هو قوي جدا
1587
10:20:09,722 --> 10:20:12,056
خلع هذا الجانب
1588
10:20:13,434 --> 10:20:15,059
أوتش تعال إلى هنا
1589
10:20:22,735 --> 10:20:23,526
أرى
1590
10:20:38,834 --> 10:20:40,335
غيرت أمي ملابسه
1591
10:20:40,544 --> 10:20:41,919
حُلقُوم
1593
10:20:42,880 --> 10:20:45,131
كم هو رائع جدا
1595
10:20:47,092 --> 10:20:47,925
أوتش هذا الذوق
1597
10:20:48,844 --> 10:20:51,387
إنه ليس هو نفسه في وقت واحد-هذا هو
1604
10:21:27,257 --> 10:21:27,965
ماذا قال
1605
10:21:27,966 --> 10:21:29,133
كم من الوقت ضغطت؟
1606
10:21:29,134 --> 10:21:30,468
لقد فعلت ذلك لمدة دقيقتين الآن
1608
10:21:31,220 --> 10:21:31,886
يترك
1609
10:21:32,805 --> 10:21:34,555
-زوق الضغط على الكرة الأمنية
1610
10:21:34,598 --> 10:21:35,681
مشاهدة معدات ECG
1612
10:21:42,106 --> 10:21:43,689
لا بأس ، قيمة ROSC على ما يرام
1613
10:21:46,026 --> 10:21:47,026
الاستعداد للجراحة
1614
10:21:51,115 --> 10:21:53,032
-صاعد لي -جود
1615
10:22:20,436 --> 10:22:24,564
هذا المريض هو الشيء الذي يتحمله الأخ
1617
10:22:28,402 --> 10:22:32,738
انتهت الجراحة بسلاسة
1618
10:22:36,118 --> 10:22:40,037
نعم ، لقد فعلت شيئًا في قسمك
1619
10:22:42,499 --> 10:22:43,291
يشنق
1622
10:23:05,981 --> 10:23:06,898
ليس سيئًا
1623
10:23:12,029 --> 10:23:15,656
التحدث بالحقيقة
1624
10:23:16,867 --> 10:23:20,953
أبي يخشى أن لا تعرف ما إذا كنت تفعل شيئًا خاطئًا
1625
10:23:23,665 --> 10:23:27,335
أنا لست أحمق ، كيف لا أعرف
1626
10:23:30,422 --> 10:23:31,589
ثم لماذا أنت ممتلئ
1627
10:23:33,759 --> 10:23:34,800
قالت أخت ذلك
1629
10:23:37,888 --> 10:23:39,847
قالت لا أحد يعلم أنه ما فعلناه
1630
10:23:40,933 --> 10:23:44,519
لا تتحدث عن Huiyun عن أفكارك
1632
10:23:47,481 --> 10:23:50,942
لأنني خائف
1633
10:23:59,451 --> 10:24:01,536
لم أتوقع منه أن يموت
1635
10:24:04,831 --> 10:24:06,832
لم أقاتل بشدة على الإطلاق
1637
10:24:09,628 --> 10:24:11,796
تعرضت للضرب أكثر خطورة من ذلك
1640
10:24:16,260 --> 10:24:17,635
لا الموت
1642
10:24:22,724 --> 10:24:25,393
الأصدقاء لا يرحمون بالنسبة لي
1644
10:24:33,193 --> 10:24:33,859
أب
1645
10:24:36,321 --> 10:24:37,154
ماذا أفعل الآن
1646
10:24:39,658 --> 10:24:41,158
هل تريد حقًا الاستسلام
1647
10:24:42,452 --> 10:24:43,869
هل سأذهب إلى أكاديمية الشباب؟
1649
10:24:46,164 --> 10:24:51,377
في هذه الحالة ، سيشعر والداي أنني أشعر بالحرج
1650
10:24:55,132 --> 10:24:58,426
لا يزال الناس مثلي قد ماتوا
1651
10:25:05,392 --> 10:25:06,350
يا طفل
1653
10:25:12,983 --> 10:25:14,734
كيف يمكن أن يعتقد أبي أنك مخز
1655
10:25:16,737 --> 10:25:18,321
سيقف أبي دائمًا إلى جانبك
1656
10:25:20,032 --> 10:25:24,160
لم أشك في أنك ستصبح جيدًا للحظة
1658
10:25:28,373 --> 10:25:29,206
غداً
1659
10:25:32,085 --> 10:25:35,129
لا تبدأ في فعل ذلك بشكل جيد الآن
1661
10:25:42,679 --> 10:25:43,888
أنت تعرف ماذا يعني ذلك
1663
10:25:47,643 --> 10:25:48,517
أب
1665
10:25:53,106 --> 10:25:54,565
سأكون بالتأكيد جيدا
1666
10:25:55,901 --> 10:25:57,735
بأسعار معقولة للدراسة بجد
1667
10:26:00,030 --> 10:26:03,866
كن طبيبًا جيدًا مثلك لفعل الكثير من الأشياء الجيدة
1668
10:26:07,204 --> 10:26:09,705
حسنًا
1670
10:26:20,926 --> 10:26:22,885
ابن جيد المظهر
1681
10:27:46,136 --> 10:27:46,969
أب
1682
10:27:49,014 --> 10:27:50,347
العم ، أنت هنا
1683
10:27:50,891 --> 10:27:52,057
أنت هنا
1686
10:28:00,233 --> 10:28:01,901
يرجى التقاط المزيد من الصور بعد العم
1688
10:28:07,991 --> 10:28:10,659
أخبرها العشاء أن تدعها تفعل ذلك من أجلك
1690
10:28:14,539 --> 10:28:16,499
أبي ، انظر إلى هذا
1691
10:28:21,213 --> 10:28:21,629
انظر إلى
1692
10:28:23,131 --> 10:28:25,132
أبي ، قلت إنني مؤهل ووجدتني من أجلي
1694
10:28:26,426 --> 10:28:26,967
ماذا عن ذلك
1695
10:28:40,232 --> 10:28:40,856
لقد عدت
1696
10:28:41,858 --> 10:28:42,608
هل أنت غير مستعد للتحضير؟
1698
10:28:46,321 --> 10:28:49,031
-لا أريد أن أذهب لماذا
1699
10:28:53,328 --> 10:28:54,078
أنا فقط لا أريد أن أذهب
1700
10:28:56,832 --> 10:29:00,626
دعنا نذهب معًا ولكن هذا عمل عائلي
1704
10:29:11,888 --> 10:29:12,930
سأستعد
1710
10:29:29,948 --> 10:29:32,157
إلخ.
1712
10:29:36,788 --> 10:29:37,663
بكاء
1713
10:29:38,707 --> 10:29:39,832
اسحب نتن ، واسحب نتن
1714
10:29:40,750 --> 10:29:42,960
لكني أعرف فقط هذه المرة
1715
10:29:43,420 --> 10:29:45,713
متوسط العمر المتوقع للكوريين يبلغ من العمر 84 عامًا
1719
10:30:26,838 --> 10:30:27,963
الرجاء استخدامه ببطء
1721
10:30:33,803 --> 10:30:35,387
مبروك
1723
10:30:36,848 --> 10:30:37,556
مبروك
1725
10:30:45,899 --> 10:30:47,524
هل تتحرك والدتي في الشهر الأول؟
1727
10:30:48,526 --> 10:30:49,902
لا حق ، تحقق -في ، أليس كذلك؟
1729
10:30:50,570 --> 10:30:54,323
من الأفضل أن تتحرك عندما يمكنك التحرك مثل الأم -في حالة من
1730
10:30:54,532 --> 10:30:56,617
يمكنك أيضًا الاستماع إلى أنشطة الفصل
1731
10:31:03,500 --> 10:31:06,502
الآن فقط اتصلت بالجيل الأصغر سناً
1733
10:31:10,799 --> 10:31:11,382
لماذا
1735
10:31:12,634 --> 10:31:15,678
-نيوز للاستماع إلى اقتراحاته-ما اقتراحات
1737
10:31:16,012 --> 10:31:17,262
الأطفال
1738
10:31:20,558 --> 10:31:21,725
أليست انتهى
1740
10:31:22,268 --> 10:31:24,228
انتهى المتشرد الوحيد
1743
10:31:29,025 --> 10:31:29,650
كيف
1745
10:31:31,236 --> 10:31:32,403
هل هناك أي مشكلة؟
1746
10:31:32,862 --> 10:31:33,988
ماذا تقول
1747
10:31:35,740 --> 10:31:39,034
وقال إن كلا الطفلين سيتم مقاضاتهم بسبب العنف
1749
10:31:45,834 --> 10:31:46,750
الملاحقة؟
1750
10:31:47,794 --> 10:31:52,214
تم حل الأمر ، أليس كذلك؟
1751
10:31:53,425 --> 10:31:56,385
عندما تتحدث عن المنبه أولاً
1753
10:31:57,762 --> 10:32:00,764
فكرت ، "كيف يمكن للوالدين هكذا
1754
10:32:02,308 --> 10:32:06,895
لكن التفكير الآن في هذا ليس مسألة بسيطة
1755
10:32:07,772 --> 10:32:11,567
أنت وأنا أخبرتني ألا أتظاهر بأن أفعل أي شيء فجأة تفعل الآن
1756
10:32:12,527 --> 10:32:14,194
هل هو مذنب فجأة؟
1757
10:32:16,364 --> 10:32:18,782
كنت متشابكة لفترة من الوقت بعد إجراء مكالمة معه
1759
10:32:20,285 --> 10:32:21,326
لقد تغيرت فكرتي
1761
10:32:23,204 --> 10:32:23,829
خطأ
1763
10:32:25,081 --> 10:32:27,041
أخيرًا أعرف ماذا أفعل
1764
10:32:27,208 --> 10:32:29,543
لا تقل أنه عديم الفائدة ، يرجى التحدث عن النقاط الرئيسية
1766
10:32:37,594 --> 10:32:38,761
أريد أن يستسلم هوي يون
1769
10:32:40,972 --> 10:32:44,641
لن أتدخل
1771
10:32:50,231 --> 10:32:53,817
لماذا تريد فجأة أن تكون رسول العدل؟
1772
10:32:53,985 --> 10:32:57,613
لن يتم إعادة تجنيد العم
1773
10:32:58,490 --> 10:33:00,532
نحن انعكسوا حقا
1774
10:33:00,992 --> 10:33:02,076
إنها كل حقائق النهاية
1775
10:33:03,244 --> 10:33:04,995
لماذا أصدر العم مثل هذا الحكم وحده
1776
10:33:06,122 --> 10:33:09,958
إذا قتل الناس الناس ، فقط انسوا ذلك
1777
10:33:11,002 --> 10:33:12,961
هل تعتقد حقًا ذلك للطفل؟
1778
10:33:13,004 --> 10:33:14,588
يا له من أخ غريب
1780
10:33:15,507 --> 10:33:18,634
تعطي المنعطفات لجعلني مجنون
1781
10:33:20,303 --> 10:33:23,931
نحن متعبون حقًا أيضًا
1782
10:33:25,767 --> 10:33:28,060
لا تتدخل
1786
10:33:31,773 --> 10:33:33,232
إذا كانت والدة هوي يون لا تزال على قيد الحياة
1788
10:33:34,025 --> 10:33:35,943
يجب إرسال يوم الحادث مباشرة إلى مركز الشرطة
1789
10:33:36,820 --> 10:33:37,945
أفكار هذا الشخص هي نفسها
1790
10:33:39,656 --> 10:33:40,572
لودج
1793
10:33:42,867 --> 10:33:45,327
لا أعرف حتى إذا كان الناس في هذا العالم
1796
10:33:47,163 --> 10:33:49,706
قد يتم تجميد هذا الشخص حتى الموت هذا الشتاء
1798
10:33:50,625 --> 10:33:51,500
هل هو بسبب هذا الشخص
1799
10:33:51,501 --> 10:33:53,210
هل قمت بتدمير حياتنا؟
1801
10:33:55,505 --> 10:33:57,381
قالت أختي الصغرى نفس الأطفال
1802
10:33:57,632 --> 10:33:59,424
أطفال في هذا العصر هم نفسه
1804
10:34:00,051 --> 10:34:01,969
إنه ببساطة وخائف
1805
10:34:04,055 --> 10:34:06,765
إنهم يريدون حقًا قتل الناس
1807
10:34:15,191 --> 10:34:16,441
ابتسم
1809
10:34:18,111 --> 10:34:20,237
لكني أعرف هذه المرة
1811
10:34:20,738 --> 10:34:23,031
متوسط العمر المتوقع للكوريين يبلغ من العمر 84 عامًا
1812
10:34:23,032 --> 10:34:25,826
لكن المتسولين قالوا إنهم كانوا في سن 46 عامًا
1813
10:34:26,161 --> 10:34:27,536
هذه هي حياته
1814
10:34:27,829 --> 10:34:28,829
لذا
1815
10:34:28,830 --> 10:34:30,539
وهذا يعني أنه لا يتم قتله من قبلنا
1816
10:34:30,540 --> 10:34:31,957
لكن الموت الطبيعي
1818
10:34:32,625 --> 10:34:34,835
ماذا ، لعنة ، لا بأس أن تموت
1820
10:34:36,671 --> 10:34:37,337
أين والدك
1821
10:34:38,256 --> 10:34:40,132
بكيت وقلت أنه سيكون مثل أبي
1822
10:34:40,133 --> 10:34:41,925
لعنة ، قال ذلك دعني أفعل ذلك جيدًا من الآن فصاعدًا
1823
10:34:42,844 --> 10:34:46,096
إذا كنت مجنونًا ، فأنت تريد حقًا معرفة ما إذا كنت تريد رؤيته
1824
10:34:46,306 --> 10:34:47,139
أسرع وعب
1826
10:34:48,433 --> 10:34:49,600
هل تريد أن ترى Xiao AI أيضًا
1828
10:34:51,811 --> 10:34:54,521
لعنة هذا مرة أخرى ، تم نقله جدا
1830
10:34:54,898 --> 10:34:56,440
Xiaoai هذه أخت
1831
10:34:56,441 --> 10:34:57,900
لا تبالغ في أختي
1832
10:34:58,193 --> 10:34:59,026
إذا فازت أختي بمفردها
1833
10:34:59,027 --> 10:35:00,694
هذا الرجل لن يموت أبدا
1834
10:35:01,196 --> 10:35:03,488
كما ترى ، ركلت الطيران مثل هذا
1835
10:35:04,240 --> 10:35:05,991
لكنهم تعرضوا للضرب هكذا ، ولم أموت على الفور.
1836
10:35:05,992 --> 10:35:08,118
-تراه القذرة حقًا؟
1837
10:35:08,119 --> 10:35:09,119
لمست ساقي
1838
10:35:09,621 --> 10:35:11,038
من الجيد جدًا إطلاق النار
1839
10:35:11,748 --> 10:35:13,957
لعنة ، أنا أحمي أختي
1840
10:35:14,125 --> 10:35:16,335
ماذا ، لا تتحدث عن الكلمات الأشباح
1842
10:35:18,004 --> 10:35:20,589
آه ، يجب أن يكون أكثر شرسة
1844
10:35:21,216 --> 10:35:23,383
-SE شاهد هذا -الموات
1846
10:35:24,135 --> 10:35:25,594
تعال الى هنا
1848
10:35:28,223 --> 10:35:29,181
اللعنة
1849
10:35:31,601 --> 10:35:33,352
مضحك جدا
1851
10:35:39,150 --> 10:35:40,525
الأطفال بينهم
1852
10:35:40,902 --> 10:35:42,402
ألم تقل ذلك من أجل المتعة؟
1853
10:35:42,946 --> 10:35:44,404
هل تريد الاستماع على محمل الجد؟
1854
10:35:45,573 --> 10:35:46,823
هم حقا أطفال
1855
10:35:47,533 --> 10:35:49,701
لا شيء من أطفالنا
1856
10:35:50,870 --> 10:35:53,956
إنهم يستخدمونهم بدقة كأطفال
1857
10:35:54,290 --> 10:35:57,584
هل تريد أن تأخذ البرنامج القانوني؟
1858
10:35:58,253 --> 10:36:00,128
ما يجب أن يكون مسؤولاً هو أن تكون مسؤولاً
1859
10:36:00,296 --> 10:36:01,088
هذا ما قلته
1860
10:36:01,506 --> 10:36:03,131
لذا هويون أو أخي
1861
10:36:03,758 --> 10:36:05,676
هل تعتقد أنه يمكنك العيش وجه الوجه -إلى الواجهة
1862
10:36:06,261 --> 10:36:08,387
من أجل أن أعيش حياة الوجه ، لقد أخفيت الحياة مدى الحياة
1863
10:36:09,597 --> 10:36:10,973
هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا الوجه براحة البال
1864
10:36:10,974 --> 10:36:13,225
العم قاسي حقًا بالنسبة لنا
1865
10:36:13,393 --> 10:36:14,559
عندما يكون العالم ضحية
1866
10:36:14,560 --> 10:36:15,894
كلنا نغفر الضار
1867
10:36:15,895 --> 10:36:17,562
لماذا التحقيق في جريمة العالم
1868
10:36:18,189 --> 10:36:20,232
أليس هذا كافيا لمدى الحياة؟
1869
10:36:20,900 --> 10:36:23,777
هناك أيضا سجون مع الروح
1870
10:36:25,154 --> 10:36:27,864
أخي ، هل تحتاج إلى الوصول إلى المصالحة
1871
10:36:28,533 --> 10:36:30,617
علينا أن نصل إلى المصالحة مع المريض في المستشفى
1872
10:36:31,244 --> 10:36:32,828
سأقنع والدة الطفل
1873
10:36:33,454 --> 10:36:35,747
لكن أخي يستمع لي هذه المرة ، حسنًا؟
1874
10:36:36,249 --> 10:36:37,165
هل تتفق معي؟
1875
10:36:38,584 --> 10:36:40,919
لم أسأل أخي مرة واحدة
1876
10:36:42,130 --> 10:36:43,755
قلت أريد إقناع طفلي وأمي
1877
10:36:44,299 --> 10:36:47,259
سأسمح لك بالوصول إلى المصالحة التي يريدها أخي
1878
10:36:47,927 --> 10:36:51,179
ما هي الصفقة الكبرى من الصبي كريهة؟
1879
10:36:54,726 --> 10:36:56,184
هذا لأنه ليس مشكلة كبيرة
1880
10:36:57,228 --> 10:36:59,229
هل من الممكن تغيير ضميري حتى يومنا هذا؟
1881
10:36:59,981 --> 10:37:01,732
من الواضح أن المجرمين كانوا بريئين
1882
10:37:02,025 --> 10:37:04,359
لماذا اتصل أيضًا بالشرطة
1884
10:37:08,990 --> 10:37:12,326
نحن ضعيفون جدا
1885
10:37:14,078 --> 10:37:15,245
ولد ضعيف
1886
10:37:17,206 --> 10:37:18,749
ولد هكذا
1887
10:37:19,083 --> 10:37:21,418
أنا أعرف فقط هذه المرة
1888
10:37:23,296 --> 10:37:24,254
لكن ماذا يمكنني أن أفعل
1889
10:37:26,132 --> 10:37:27,924
بغض النظر عن كيفية عدم وجود فرصة لتكون ، إنه طفلي
1890
10:37:30,136 --> 10:37:32,846
عليك أن تعطي فرصة ، أليس كذلك؟
1891
10:37:41,689 --> 10:37:42,856
إذا كانت هذه الفرصة
1892
10:37:44,817 --> 10:37:48,153
إذا استمر العالم في العيش مثل هذا
1893
10:37:49,906 --> 10:37:51,323
أخي اللعنة ، ما أنت
1894
10:37:51,324 --> 10:37:52,866
يجرؤ على استنتاج حياة ابني
1895
10:37:53,701 --> 10:37:55,660
لماذا فعلت شيئًا لم تفعله
1896
10:37:55,661 --> 10:37:56,953
إذا كنت تريد التغيير
1898
10:37:57,830 --> 10:38:01,124
نعم ، ربما حان الوقت الذهبي الآن
1899
10:38:03,586 --> 10:38:06,171
الحد الأدنى للسعر لأخطائك
1900
10:38:07,256 --> 10:38:09,257
من أجل أن تتاح الفرصة للعيش مثل الشخص
1901
10:38:09,592 --> 10:38:11,635
لا تكن هراء
1902
10:38:12,303 --> 10:38:13,929
لن تتصل بالشرطة ، أليس كذلك؟
1903
10:38:14,222 --> 10:38:16,431
هل تريد فقط أن تجعلني مدمنًا دون سبب ، أليس كذلك؟
1904
10:38:16,599 --> 10:38:17,307
ذبح
1905
10:38:17,892 --> 10:38:20,560
لقد عشت في عائلة لأكثر من 20 عامًا
1906
10:38:21,604 --> 10:38:23,730
هل تعتقد أنني سأكذب عليك؟
1907
10:38:28,778 --> 10:38:29,486
إذا اتصلت بالشرطة
1908
10:38:29,487 --> 10:38:30,779
لم تعد أخي بعد الآن
1909
10:38:30,947 --> 10:38:33,156
هو طفلي ، ماذا أنت؟
1910
10:38:33,157 --> 10:38:35,117
ما أنت ، هذا الصبي نتن
1911
10:38:35,701 --> 10:38:39,746
سأذهب إلى مركز الشرطة غدًا مع Hui Yun
1912
10:38:47,130 --> 10:38:49,881
جاي كوي ، اذهب معًا
1914
10:39:14,240 --> 10:39:15,657
لا تلمس طفلي
1915
10:39:16,117 --> 10:39:18,827
إذا كنت تجرؤ على لمس طفلي ، فسوف أقتلك
1916
10:39:41,726 --> 10:39:42,767
آسف
1917
10:39:44,228 --> 10:39:47,898
الرجاء المساعدة في التنظيف وتعطيني طعامًا جديدًا.
1919
10:39:49,150 --> 10:39:49,858
زوج
1920
10:39:52,904 --> 10:39:53,653
يذهب
1925
10:40:41,577 --> 10:40:42,577
هاتفي
1926
10:40:43,371 --> 10:40:44,371
سأحصل عليه
1927
10:40:44,664 --> 10:40:47,666
لا ، اسمحوا لي أن أحصل عليها ، يرجى الحصول على السيارة أولاً ، أليس كذلك؟
1928
10:40:52,004 --> 10:40:53,797
آسف ستأتي السيارة قريبًا
1929
10:40:54,131 --> 10:40:55,632
إذا كان لديك سيجارة ، من فضلك أعطني واحدة
1930
10:40:55,841 --> 10:40:57,467
آه ، من فضلك انتظر قليلا
1932
10:41:02,098 --> 10:41:02,764
انتظر من فضلك
1933
10:41:12,608 --> 10:41:13,441
لا
1961
10:44:08,033 --> 10:44:09,826
إنه جيد جدًا
1963
10:44:10,578 --> 10:44:12,829
ابنتان -في حالة ، من فضلك تعال قليلاً
1965
10:44:14,206 --> 10:44:17,083
-ما عليك سوى إلقاء نظرة على بعضنا البعض -ماذا
1967
10:44:18,711 --> 10:44:19,669
لا بأس
1969
10:44:20,337 --> 10:44:23,506
من فضلك كن سعيدًا بالتعبير عن الابن الثاني
1970
10:44:23,507 --> 10:44:25,800
قام الابن الأكبر بتخفيض رأسه قليلاً
1971
10:44:25,801 --> 10:44:26,926
هل هناك أي خطأ في المنزل
1973
10:44:28,846 --> 10:44:31,264
من فضلك كن سعيدا ، من فضلك كن سعيدا
1977
10:48:41,724 --> 10:48:42,098
ctumont
1978
10:48:42,933 --> 10:48:43,266
jieojrv gng
جيل
قفزة جيل
1979
10:48:44,018 --> 10:48:44,434
cosmed Agabangandcompany
1980
10:48:46,395 --> 10:48:46,769
ueno w evropeas style
liying
97443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.