All language subtitles for A Normal Family (2024)-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,841 --> 00:00:55,471 Sina Weibo@غير معروف لقمع مشاركة شرير قمع 2 00:00:55,514 --> 00:00:57,974 ترجمات تأتي من الشبكة لتعلم التبادلات فقط ، يرجى عدم استخدامه 4 00:00:59,518 --> 00:01:01,352 الأحمق 5 00:01:04,856 --> 00:01:06,857 -ما هو الوغد 6 00:01:07,109 --> 00:01:08,526 لا يمكنك القيادة بشكل جيد؟ 7 00:01:08,527 --> 00:01:09,860 سأكون دائمًا منفتحًا جدًا بالنسبة لي 8 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 ماذا تفعل لقيط 9 00:01:11,572 --> 00:01:13,030 ماذا تقول لقيط 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 العم ، لا يزال لديك أطفال في سيارتك 11 00:01:14,408 --> 00:01:17,118 فقط استمر في قيادة سيارتك واتركها. 12 00:01:17,119 --> 00:01:19,704 -هل تريد أن تفعل ذلك؟ 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 جرب اللقيط ، حاول 14 00:01:22,416 --> 00:01:26,210 -هبة ، تعال من أجلي 15 00:01:26,211 --> 00:01:28,337 تعال هنا ، لقيط 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,506 تقابلني اليوم ، عدك حظًا 17 00:01:35,637 --> 00:01:36,804 أبي لا يريد ذلك 18 00:01:36,805 --> 00:01:38,472 أبي ، من فضلك لا تريدك 19 00:01:39,891 --> 00:01:41,142 أبي ، دعنا نذهب 21 00:01:44,062 --> 00:01:47,565 -هه خداع اللقيط ، لا 22 00:01:47,566 --> 00:01:49,525 لقد ضربتني وضربتني 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,709 يا إلهي 25 00:02:08,462 --> 00:02:10,880 ضرب الناس لإنقاذ الناس 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,132 ما يجب القيام به 27 00:02:13,967 --> 00:02:14,759 اسحب الشخص 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 دعا سيارة إسعاف 29 00:02:22,225 --> 00:02:23,559 إنقاذ الناس 30 00:02:30,359 --> 00:02:31,233 هنا 32 00:02:50,462 --> 00:02:51,379 هدف 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,732 يخرج 36 00:03:13,694 --> 00:03:15,027 يخرج 37 00:03:33,630 --> 00:03:35,381 يبدو أن أبي عاد 38 00:03:36,508 --> 00:03:37,800 أبي عاد 39 00:03:38,510 --> 00:03:39,719 أين والدة الحب الصغير 40 00:03:40,053 --> 00:03:41,220 في غرفة اللياقة 41 00:03:41,555 --> 00:03:42,888 ماذا تريد أن تأكل لتناول العشاء 42 00:03:42,889 --> 00:03:45,349 إذا كان لديك المعكرونة الفورية ، هل يمكنك طهي المعكرونة الفورية؟ 43 00:03:46,393 --> 00:03:47,184 نعم 44 00:04:01,742 --> 00:04:02,575 عد 45 00:04:03,326 --> 00:04:04,076 ماذا عن العشاء 46 00:04:04,661 --> 00:04:05,870 أخطط لتناول المعكرونة الفورية 47 00:04:06,329 --> 00:04:07,872 لماذا تأكل دائمًا المعكرونة الفورية؟ 48 00:04:08,457 --> 00:04:11,125 العمة من الأم المطبخ لتسليم متجر الطعام 49 00:04:11,501 --> 00:04:13,002 لا تكن جيدًا لتكنولوجيا الطهي 50 00:04:13,295 --> 00:04:14,295 أو هل تأكل أكثر 51 00:04:14,296 --> 00:04:15,463 لا تدير شخصيتك بعد الآن 52 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 يجب أن أفقد أربعة كيلوغرامات مرة أخرى 53 00:04:18,049 --> 00:04:19,216 إنه جميل الآن 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,344 ذلك لأنني تمكنت من إدارتي قبل أن تبدو جيدة 57 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 Huiyun إلى أين أنت ذاهب 58 00:04:37,235 --> 00:04:38,569 اذهب إلى منزل العم 59 00:04:38,570 --> 00:04:39,945 أريدني أن أساعده في الرياضيات التركفية 60 00:04:42,282 --> 00:04:43,908 قلت للأم الجديدة 61 00:04:43,909 --> 00:04:45,367 ألا يمكنك أن تقول أن الكلمة الجديدة 62 00:04:45,702 --> 00:04:46,327 ما هو الخطأ 64 00:04:50,415 --> 00:04:51,916 إذا اعتقدت أنني سأعود متأخراً ، سأتصل 65 00:04:51,917 --> 00:04:52,666 انتظر لحظة 66 00:04:53,835 --> 00:04:54,835 هل لديك أموال جيب 67 00:04:55,504 --> 00:04:56,629 شكرًا 68 00:04:57,172 --> 00:04:58,464 بالطبع عليك أن تشكرني 69 00:04:58,465 --> 00:05:00,299 كيف يمكنني الحصول على آلة أجهزة الصراف الآلي مثل والدك؟ 70 00:05:00,967 --> 00:05:03,135 كم تريد أن تعطيك المال لك؟ 72 00:05:05,639 --> 00:05:06,931 سأضعه على الطاولة لاحقًا 73 00:05:09,184 --> 00:05:10,226 بعد زاوية الفم 74 00:05:10,227 --> 00:05:13,312 الرجال الذين ضربوا سائق السيارة الأخرى بسيارة 75 00:05:13,313 --> 00:05:14,855 أسرها الشرطة 76 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 ذكرت الشرطة أن الرجل الذي كان سيأخذ قيادة الانتقام 77 00:05:17,400 --> 00:05:19,318 مسح الاحتجاز 78 00:05:19,319 --> 00:05:20,528 ما سبق هو تقرير من مراسل من جين سوزن 80 00:05:21,404 --> 00:05:23,030 على طريق إلى ريشان ، جيونججي --و 81 00:05:23,031 --> 00:05:24,865 همس مركبة حمراء 82 00:05:24,866 --> 00:05:27,159 مكوكات خطيرة بين المركبات 83 00:05:27,369 --> 00:05:30,079 تجاوزت سيارة السيارة الحمراء وتوقفت أمامها 85 00:05:30,455 --> 00:05:33,165 الذكر 30 -جين جين مذكرة ، التي تحدث في الزاوية 86 00:05:33,166 --> 00:05:35,543 اضغط على السيارة أمام السيارة بعصا بيسبول 87 00:05:35,836 --> 00:05:37,711 بعد 20 عامًا منتزه سائقين. 88 00:05:37,712 --> 00:05:39,004 القيادة مباشرة وهرعت 90 00:05:39,506 --> 00:05:42,007 بسبب حادث السيارة هذا ، قُتل جين على الفور 91 00:05:42,008 --> 00:05:44,426 أصيبت الابنة الثامنة التي في السيارة بجروح خطيرة 92 00:05:44,427 --> 00:05:46,095 انتقل إلى مستشفى قريب 93 00:05:46,304 --> 00:05:48,055 ما سبق هو تقرير من Ytn Jin Suzhen 95 00:05:51,726 --> 00:05:53,018 هل هو الابن الثالث لمجموعة النجوم الخمسة؟ 96 00:05:56,064 --> 00:05:58,607 لكن هل يجب علي التقاط هذه القضية؟ 97 00:06:06,324 --> 00:06:07,199 كم يعطون 100 00:06:10,912 --> 00:06:12,162 مرحبًا 102 00:06:14,499 --> 00:06:15,416 ماذا عن ذلك 103 00:06:16,626 --> 00:06:19,795 سمع الطبيب أن العملية كانت ناجحة 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,298 ولكن لماذا لا يستطيع الأطفال التحدث الآن؟ 106 00:06:22,883 --> 00:06:24,967 يجب أن يكون نالاي خائفًا 108 00:06:25,760 --> 00:06:27,511 الدماغ بخير تماما 109 00:06:27,762 --> 00:06:29,930 يمكن أن يمشي نالاي مرة أخرى 110 00:06:30,891 --> 00:06:33,517 هل عليك أن تفعل ذلك عند المشي والذهاب إلى المدرسة 112 00:06:34,019 --> 00:06:36,896 الأطفال ، اعتاد والده أن يكون لاعب بيسبول 114 00:06:37,939 --> 00:06:39,315 لكنهم اعتقدوا جميعًا أنه كان من عالم جاري 115 00:06:39,566 --> 00:06:41,442 فقط لأن هناك عصا بيسبول في السيارة 116 00:06:41,443 --> 00:06:43,152 الوشم على الذراع 117 00:06:43,528 --> 00:06:45,195 لكن هذا الوشم 118 00:06:45,447 --> 00:06:49,283 هذا هو اسمنا لـ Nanlai المطبوع بأقدام 119 00:06:50,327 --> 00:06:51,535 لدي أيضا هذا 120 00:07:00,128 --> 00:07:02,713 هذا هو نارا 121 00:07:09,804 --> 00:07:11,055 شكرًا 122 00:07:11,306 --> 00:07:14,016 توجد غرفة احتياطي في الطابق الأول 124 00:07:14,935 --> 00:07:16,226 يمكنك الذهاب إلى هناك للبكاء 125 00:07:23,526 --> 00:07:25,235 إنه الشخص في الأخبار ، أليس كذلك؟ 126 00:07:25,236 --> 00:07:27,863 نعم ، إنه أمر مؤسف حقًا 127 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 أعتقد أنها يجب أن تؤدي عملية أخرى 128 00:07:30,200 --> 00:07:30,866 هموه تأكد أولاً من أن حالة الطفل 129 00:07:30,867 --> 00:07:31,867 هموه ثم أسرع وحجز الجدول الزمني 130 00:07:32,327 --> 00:07:34,244 لكن الأمر صعب بعض الشيء 131 00:07:35,538 --> 00:07:36,163 لماذا 132 00:07:37,374 --> 00:07:39,375 قالت وزارة الأكاديمية إنهم لم يدفعوا الرسوم 133 00:07:41,378 --> 00:07:43,087 حقا رقيقة 135 00:07:43,797 --> 00:07:44,880 ولكن دعونا نحجز أولا 136 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 لا يزال يتعين علي إجراء عملية جراحية لأشخاص أكثر قلقًا 138 00:07:46,675 --> 00:07:48,425 ماذا لو كان الأمر مثل آخر مرة 139 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 ماذا تفعل إذا قال رئيس القسم مرة أخرى 140 00:07:50,679 --> 00:07:51,929 ألا تفعل ذلك؟ 141 00:07:55,517 --> 00:07:58,644 لعنة طيب ، تعال بخير 143 00:07:59,604 --> 00:08:03,315 منتج IY هذا صحيح ، هذا الطفل يجب أن يلعب وجبة ، نعم 144 00:08:04,401 --> 00:08:05,859 مضرب البيسبول 146 00:08:06,403 --> 00:08:09,863 -ضربه ، قاتل بسرعة 147 00:08:09,864 --> 00:08:14,034 ما هي تقنية القيادة المكسورة هذه؟ 148 00:08:15,036 --> 00:08:15,995 هل هو حقا ميت؟ 149 00:08:15,996 --> 00:08:18,038 أنا حقًا من أجلك أن أريكم هذا حقًا 150 00:08:18,039 --> 00:08:21,083 استغرق الأمر تسعة NIU و Tiger للحصول على هذا الفيديو 151 00:08:21,084 --> 00:08:23,252 لذلك تحتاج إلى الاشتراك في الثناء والأمام 152 00:08:38,143 --> 00:08:38,726 هل تريد الرسم 155 00:09:02,375 --> 00:09:03,500 أُووبس 157 00:09:10,258 --> 00:09:11,258 لقد فعلت 158 00:09:16,806 --> 00:09:17,931 لقد عدت 159 00:09:17,932 --> 00:09:18,932 لقد عدت 161 00:09:19,559 --> 00:09:22,061 بعد ذبحه ، انتهى ابني 162 00:09:22,353 --> 00:09:24,063 إنه ليس زاي كوي 163 00:09:24,064 --> 00:09:24,980 كن ابن الطبيب 164 00:09:25,148 --> 00:09:26,065 ينهي 165 00:09:26,357 --> 00:09:28,525 دعه يعود لتناول الطعام 166 00:09:28,735 --> 00:09:30,694 لا يتم استخدامه كابن محامٍ 167 00:09:30,695 --> 00:09:31,820 دائما تبحث عنه 169 00:09:32,530 --> 00:09:34,865 GE بعد الذبح قديم ، إنه يتغذى الآن 170 00:09:37,452 --> 00:09:38,452 ثم ذهبت 171 00:09:41,081 --> 00:09:42,956 لا بد لي من العودة وأطبخ 172 00:09:43,166 --> 00:09:46,126 أمي هنا أمي ، منزلك 173 00:09:46,336 --> 00:09:47,711 أيها امرأة مجنونة 174 00:09:47,921 --> 00:09:49,379 أريد أن أتضور جوعا حتى الموت على قيد الحياة ، أليس كذلك؟ 175 00:09:49,714 --> 00:09:51,173 تلك المرأة أغلقتني 176 00:09:51,174 --> 00:09:52,257 -الأم 177 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 أنت امرأة سيئة 179 00:09:57,555 --> 00:09:58,388 أم 180 00:09:59,766 --> 00:10:01,225 لماذا تفعل هذا 182 00:10:13,655 --> 00:10:14,363 ماذا علي أن أفعل 184 00:10:20,036 --> 00:10:22,579 يمكن أن تكون أمي مليئة بالطاقة 185 00:10:23,748 --> 00:10:25,332 القوة رائعة جدا 186 00:10:47,188 --> 00:10:48,021 هل أنت بخير؟ 188 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 هذا ليس يومًا أو يومين 189 00:10:54,529 --> 00:10:56,029 اتصل بأخيك 190 00:10:56,531 --> 00:10:58,365 أخبره أن يتركني تراث إرث أمي 191 00:11:00,702 --> 00:11:03,996 أم ، أنا أعلم 192 00:11:04,497 --> 00:11:06,206 البغيض هو 194 00:11:09,377 --> 00:11:11,086 دعا زوجة زوجة هوي يون 195 00:11:11,296 --> 00:11:11,879 لماذا 196 00:11:12,672 --> 00:11:14,673 لماذا يمكن أن يقال لتناول العشاء معًا 197 00:11:15,633 --> 00:11:18,427 قالت إن العم يريد حجز مطعم لنا لعمل يوم 198 00:11:19,929 --> 00:11:22,431 ماذا عليك أن تفعل؟ 199 00:11:22,432 --> 00:11:24,266 هل ترغب في صنع أي كعك؟ 200 00:11:24,601 --> 00:11:25,475 لذيذ جدا 201 00:11:25,935 --> 00:11:26,935 نشا 202 00:11:27,937 --> 00:11:28,478 حقًا 204 00:11:31,191 --> 00:11:34,526 المعجنات تسمى المعجنات. 206 00:11:36,070 --> 00:11:37,779 هناك العديد من شهادات التأهيل 207 00:11:38,781 --> 00:11:41,241 يوجا نهر 208 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 ترتيب الزهور هو حقا كلي القدرة 209 00:11:43,453 --> 00:11:44,995 ناجحة أيضا 210 00:11:45,163 --> 00:11:46,622 في الأصل الذهاب إلى كعكة مكتب المحاماة 211 00:11:47,207 --> 00:11:49,458 ألم تتوقع الزواج والبدء مباشرة؟ 212 00:11:52,837 --> 00:11:54,880 الأخ هو حقا كما هو الحال دائما 214 00:11:55,590 --> 00:11:57,925 لقد أحببت المعجنات منذ أن كنت طفلاً 215 00:11:58,134 --> 00:11:59,927 لم أكن أتوقع ممارسة الرياضة مع السيدة في متجر المعجنات 217 00:12:00,511 --> 00:12:01,470 أوتش 220 00:12:15,109 --> 00:12:15,984 huiyun 221 00:12:16,861 --> 00:12:17,903 سأغادر أولاً 222 00:12:18,071 --> 00:12:20,030 عمل هوي يون بجد 223 00:12:22,575 --> 00:12:25,160 الزوج Huiyun موجود هنا لمساعدة العالم الرسوم الدراسي القاسي 224 00:12:26,287 --> 00:12:27,663 شكرا لك على huiyun 225 00:12:27,956 --> 00:12:29,498 هل درست بجد في العالم 227 00:12:30,416 --> 00:12:31,667 أقوم بواجب المنزلية الآن 229 00:12:33,419 --> 00:12:34,336 ماذا يفعل الزوج؟ 230 00:12:34,337 --> 00:12:35,212 لم أر هوي يون لفترة طويلة 231 00:12:35,213 --> 00:12:36,630 امنحها بعض أموال الجيب 232 00:12:36,631 --> 00:12:38,090 نعم بالطبع 233 00:12:38,508 --> 00:12:39,841 شكرًا 235 00:12:43,596 --> 00:12:44,596 لا نقود على الإطلاق 237 00:12:45,098 --> 00:12:45,889 أليس كذلك 238 00:12:46,599 --> 00:12:47,516 حقا مخز 239 00:12:49,185 --> 00:12:51,561 قد يكون هناك نقود عندما أنتظرني للحصول على نقود في الغرفة 240 00:12:55,733 --> 00:12:56,483 سأغادر أولاً 241 00:13:00,238 --> 00:13:01,989 لا تقل مرحبا للجدة اذهب مباشرة 242 00:13:03,783 --> 00:13:05,325 من الصعب عليك 244 00:13:09,372 --> 00:13:11,581 انتظر هوي يون لفترة من الوقت نسيت تقريبا 245 00:13:28,266 --> 00:13:29,141 حقًا 247 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 شكرًا لك 249 00:13:43,656 --> 00:13:44,865 هذا ليس لك عبثا 250 00:13:44,866 --> 00:13:46,366 يجب أن تستقبلها مقدمًا 251 00:13:46,659 --> 00:13:47,367 بعد الذهاب إلى الكلية 252 00:13:47,827 --> 00:13:49,328 يجب القيام بالأنشطة التطوعية معًا 255 00:13:55,501 --> 00:13:56,835 لكن عمي لم يخرج 258 00:14:02,759 --> 00:14:04,968 راجعت سجل هذه القضية 260 00:14:06,095 --> 00:14:07,971 لقد وجدت أن الطرف الآخر يحمل السلاح أولاً 261 00:14:08,598 --> 00:14:09,806 ثم هددك 262 00:14:10,641 --> 00:14:11,099 نعم 263 00:14:11,476 --> 00:14:13,393 تشعر أن الحياة مهددة 265 00:14:13,853 --> 00:14:17,564 لأن الخوف الشديد يريد أن يغادر هناك في أقرب وقت ممكن 269 00:14:20,485 --> 00:14:22,527 لكنني لم أتوقع أن أتجول فجأة 270 00:14:22,528 --> 00:14:23,320 هذا 272 00:14:26,115 --> 00:14:28,033 أنت لا تريد القتال ولكن الهرب 273 00:14:28,868 --> 00:14:30,452 ارتكب أخطاء. 275 00:14:31,329 --> 00:14:32,829 في هذه العملية ، قلت أيضًا كلمات أقسم 277 00:14:33,331 --> 00:14:34,039 بسبب الذعر 279 00:14:36,334 --> 00:14:36,917 لكن 281 00:14:38,336 --> 00:14:40,087 شاهدت المراقبة 283 00:14:41,005 --> 00:14:42,422 لقد وجدتك عكسيًا أولاً 287 00:14:46,761 --> 00:14:50,097 هل هو تجنب الضحية لضمان عودة النقل؟ 290 00:14:56,687 --> 00:14:58,563 على الرغم من أن ذاكرتك قد تكون مرتبكة ، في المستقبل 292 00:14:59,565 --> 00:15:01,733 يجب أن يكون هناك الجمود لبيان البيان 295 00:15:04,695 --> 00:15:05,612 محامي جيد 297 00:15:08,533 --> 00:15:10,826 التفاوض مع الضحايا لا يزال مستمراً 299 00:15:11,661 --> 00:15:12,702 الطرف الآخر لا يمكن أن يمسكه طويلا 301 00:15:14,705 --> 00:15:15,831 إذا كنت لا توافق على التفاوض 302 00:15:19,252 --> 00:15:20,252 الناس أمام الأطفال 304 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 أضعف 308 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 هل هو رائع؟ 309 00:15:55,872 --> 00:15:57,581 اجعل الشفط كل يوم 310 00:15:57,748 --> 00:15:58,457 هذا الصبي الصغير 311 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 -淦 -Hey 312 00:16:00,918 --> 00:16:01,501 أنت بخير 313 00:16:01,627 --> 00:16:03,128 -سيل -دعني أرى 314 00:16:03,171 --> 00:16:05,046 -أشأني-قلت أنا آسف ، أنا آسف 315 00:16:06,799 --> 00:16:07,632 ماذا تفعل؟ 316 00:16:08,217 --> 00:16:09,301 ماذا تنطبق؟ 317 00:16:12,763 --> 00:16:13,430 حقًا 318 00:16:13,931 --> 00:16:14,431 يذهب 319 00:16:23,357 --> 00:16:24,191 يعبر 320 00:16:24,567 --> 00:16:25,525 عرف 321 00:16:26,527 --> 00:16:28,111 مع العلم أن العار لا يزال تخويفًا 322 00:16:29,906 --> 00:16:30,655 لماذا تفعل؟ 323 00:16:33,367 --> 00:16:35,410 هل تعلم أن البالغين يأكلون معًا اليوم 325 00:16:39,332 --> 00:16:40,415 لنفجر شعر جاف 326 00:16:44,086 --> 00:16:46,755 بعد انتهاء الفصل الدراسي ، سيكون جائعًا في الساعة الحادية عشرة 327 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 لا تشتري الأشياء في متجر صغير وتناول الطعام 328 00:16:51,761 --> 00:16:52,594 اذهب إلى المنزل 329 00:16:53,221 --> 00:16:54,888 العمة ستعتني بك 330 00:16:54,889 --> 00:16:55,680 عرف 331 00:16:56,474 --> 00:16:58,683 لا تنظر دائمًا إلى أنبوب الزيت في الوسط 333 00:17:03,189 --> 00:17:04,022 هل تستمع؟ 334 00:17:05,358 --> 00:17:06,233 هل تستمع؟ 335 00:17:08,736 --> 00:17:09,402 ؟ 338 00:17:12,990 --> 00:17:14,074 أو فقط اذهب بمفرد 340 00:17:15,284 --> 00:17:16,284 الآن الأم الآن -في حالة من الالتقاط أيضًا 341 00:17:17,119 --> 00:17:19,120 وبخت العمة وتواجه الكثير من المتاعب 344 00:17:22,833 --> 00:17:24,376 هل يجب أن تعود مباشرة عندما ترتديها هكذا؟ 346 00:17:25,628 --> 00:17:27,462 لقد قضيت الكثير من التفكير اليوم 348 00:17:29,799 --> 00:17:31,258 هل يمكنك الحصول على الكثير من الزهور؟ 349 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 لا تتصل بها بعد الآن 350 00:17:33,928 --> 00:17:35,011 هذا سيطور عادات كهذه 351 00:17:35,471 --> 00:17:37,430 لا أستطيع أن أسميها أخت كبيرة ، ماذا يمكنني أن أفعل 352 00:17:38,099 --> 00:17:39,224 لا يمكن استدعاء الأخت أيضًا 353 00:17:41,102 --> 00:17:43,144 لا تشعر بالشمس 354 00:17:43,604 --> 00:17:44,771 هل أنت مجنون 355 00:17:45,231 --> 00:17:46,856 أين هي أفضل مني 356 00:17:47,692 --> 00:17:48,692 باستثناء العمر ، أصغر مني 358 00:17:49,610 --> 00:17:50,527 هذا كل شيء 359 00:17:50,903 --> 00:17:51,236 ماذا 361 00:17:52,029 --> 00:17:52,779 أصغر منك 364 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 هذا كل شيء 366 00:17:56,659 --> 00:17:57,617 ما مشكلتك؟ 367 00:17:58,077 --> 00:18:00,328 الزواج مع شخص أكبر من نفسك 369 00:18:04,625 --> 00:18:06,167 إذا كان عليك التعرف عليه 370 00:18:06,877 --> 00:18:07,752 ماذا 371 00:18:08,129 --> 00:18:08,795 أنا مازح 375 00:18:14,719 --> 00:18:15,760 إنه جميل جدا اليوم 379 00:18:24,520 --> 00:18:25,228 حقيقي 385 00:18:41,329 --> 00:18:41,703 احصل على الحافلة 386 00:18:51,130 --> 00:18:52,047 هل يمكنك أن تقول مرحبا 388 00:19:03,059 --> 00:19:03,975 هل تعرف جيندون؟ 390 00:19:04,935 --> 00:19:05,602 UCLA 393 00:19:25,998 --> 00:19:26,456 L255 394 00:19:27,667 --> 00:19:28,291 مشكلة السيارة 395 00:19:28,292 --> 00:19:28,917 يتمسك 396 00:19:33,798 --> 00:19:34,631 مرحبًا 397 00:19:35,716 --> 00:19:36,633 المال هو كل شيء 398 00:19:38,969 --> 00:19:39,678 ما مشكلتك؟ 399 00:19:40,096 --> 00:19:41,429 إذا كان عليك التعرف عليه 401 00:19:44,016 --> 00:19:46,226 -هنا شقيق وأخت هيلو 402 00:19:47,561 --> 00:19:49,145 يجب أن نأتي في وقت مبكر 403 00:19:49,855 --> 00:19:51,022 هل انت جميعا على حق؟ 404 00:19:54,110 --> 00:19:55,568 أختك ، أنت جميلة جدا 405 00:19:55,569 --> 00:19:57,153 انها أنت 406 00:19:57,738 --> 00:19:59,656 من الذي سيظن أنك أم أنجبت للتو طفلًا؟ 407 00:19:59,699 --> 00:20:02,117 لا تتحدث عن ذلك ، ادخل 409 00:20:43,159 --> 00:20:43,867 زجاجة النبيذ هذه 410 00:20:45,119 --> 00:20:47,954 كان 1755 لويس 15 411 00:20:48,664 --> 00:20:51,624 عندما عاد ميشيل إلى باريس كورد غوردو 412 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 طلب الملك Misherle لبعض الوقت لفترة من الوقت 413 00:20:54,295 --> 00:20:56,087 كيف تصبح صغيرا جدا 414 00:20:56,547 --> 00:20:58,631 قال إنه وجد مياه الينابيع الصغيرة 415 00:20:58,632 --> 00:21:00,258 ثم أعط زجاجة النبيذ هذه للملك 417 00:21:00,926 --> 00:21:01,634 اشرب أكثر 419 00:21:04,305 --> 00:21:05,847 ثم شربت المزيد 420 00:21:06,974 --> 00:21:07,932 اشرب أكثر 421 00:21:08,684 --> 00:21:10,310 أحضرت زجاجتين نفس الشيء 426 00:21:14,440 --> 00:21:16,149 لا أعرف متى سأتصل 428 00:21:16,942 --> 00:21:17,901 لنتحدث عن النقطة أولاً 433 00:21:22,448 --> 00:21:24,783 سألت دار رعاية جيدة 434 00:21:25,201 --> 00:21:26,159 دار التمريض 435 00:21:26,535 --> 00:21:28,828 عمه يقول إنه دار لرعاية المسنين 436 00:21:29,205 --> 00:21:30,955 ولكن بعد مشاهدته ، أعلم أنه في الواقع منتجع فاخر 437 00:21:32,082 --> 00:21:32,832 ملجأ 439 00:21:33,167 --> 00:21:35,168 الأطباء والممرضات المقيم 440 00:21:35,169 --> 00:21:38,087 تتناوب رعاية الأربع والعشرين من مقدمي الرعاية 441 00:21:38,422 --> 00:21:42,217 خدمات العشاء والغسيل والتنظيف كلها قمة 443 00:21:42,718 --> 00:21:44,385 المنشآت الرياضية جيدة جدا 444 00:21:44,553 --> 00:21:46,429 ثم نعيش مع الأخت -في حالة ، دعنا نذهب 446 00:21:48,933 --> 00:21:51,726 العم ، لا تفكر فقط في الجوانب السيئة 448 00:21:52,603 --> 00:21:54,020 سألت 449 00:21:54,438 --> 00:21:57,565 يقال أن مقدمي الرعاية هناك أفضل من الأطفال البيولوجيين 451 00:21:58,234 --> 00:21:59,567 أيها الرجل الأناني 452 00:22:00,027 --> 00:22:01,945 سيتم جمع امتحان القبول في الكلية بعد فترة وجيزة من العالم بعد فترة وجيزة من العالم 453 00:22:01,946 --> 00:22:03,655 ما هي الأم والأخت التي أصبحت أم للمدرسة الثانوية؟ 456 00:22:04,865 --> 00:22:06,032 لا يمكنها قول العمل الشاق 458 00:22:07,034 --> 00:22:08,034 هل هي أخت صغرى 459 00:22:12,706 --> 00:22:15,500 حتى لو كنت في المدرسة الثانوية ، فلا يزال يتعين عليك الاعتناء بها 461 00:22:17,503 --> 00:22:18,461 أنت وأنا 463 00:22:19,129 --> 00:22:20,964 أخي سيئة حقا 466 00:22:22,466 --> 00:22:23,758 بعد أن ذهب Huiyun إلى الكلية 467 00:22:24,009 --> 00:22:25,301 دعونا نخدم الأم هي الأفضل 469 00:22:27,179 --> 00:22:28,012 لكن فجأة هناك طفل 471 00:22:29,557 --> 00:22:31,224 أوه لماذا تقول ذلك 473 00:22:31,934 --> 00:22:34,853 الراحل Laizi هو رمز للقدرة 477 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 يتطلب دار التمريض هذا 200 مليون وون الهامش 479 00:22:41,902 --> 00:22:44,195 تبلغ رسوم الإدارة لمدة شهر حوالي 6 ملايين وون 481 00:22:45,030 --> 00:22:46,948 -بوليس من مليون وون واقعية ، حقا 482 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 هل السؤال الآن؟ 483 00:22:48,701 --> 00:22:51,995 أنت في الخارج طوال اليوم ، لذلك لا أعرف ما إذا كنت تفكر في أخواتك الصغار 485 00:22:53,122 --> 00:22:54,539 إذا كانت من النوع 487 00:22:54,957 --> 00:22:56,624 لن أقول لخدمة والدتي منذ البداية 490 00:22:59,086 --> 00:23:01,296 في ذلك الوقت ، لم يكن هناك أي طريقة ، كانت والدة هوي يون قد ماتت 491 00:23:01,297 --> 00:23:01,963 هوي يوني 492 00:23:02,798 --> 00:23:03,756 ادفع إلى منزلك 493 00:23:04,383 --> 00:23:05,800 عندما فكرت في ذلك الوقت ، كنت في أخي وأختي 494 00:23:06,635 --> 00:23:07,927 أشعر بالأسف الشديد 496 00:23:10,556 --> 00:23:11,973 في ذلك الوقت ، يجب أن نخدمنا من قبل والدتنا 497 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 لقد عملت كأمهات ثالثة 498 00:23:19,064 --> 00:23:20,690 ليس من السهل اكتشاف هذا 500 00:23:21,483 --> 00:23:24,027 هوي يون ، يمكنها أن تفعل ذلك بشكل جيد للغاية ، أنا متعب للغاية 502 00:23:26,196 --> 00:23:27,280 ماذا 504 00:23:28,866 --> 00:23:32,160 قلت إنك لا تستطيع أن تفعل ما يرام ، فهل سأكون أكثر تعبًا؟ 505 00:23:33,746 --> 00:23:34,662 لا 507 00:23:35,497 --> 00:23:36,247 لا أقصد هذا 508 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 هذا هو ساشيمي سمكة منتفخة 510 00:23:51,931 --> 00:23:54,140 هذه هي صلصة الصويا الحامضة 20 سنة التي صنعها الحرفي 512 00:23:54,475 --> 00:23:55,391 الرجاء استخدامه ببطء 514 00:23:56,018 --> 00:23:56,726 معذرة هنا 516 00:23:57,561 --> 00:23:58,978 هل هناك صلصة الفلفل الحار الحلو والحامض؟ 518 00:23:59,563 --> 00:24:01,230 سأحصل عليه معي 520 00:24:04,902 --> 00:24:05,902 بسأل 521 00:24:06,820 --> 00:24:08,154 -أ -damn -رائع حقًا 522 00:24:08,197 --> 00:24:09,781 -الويك -مرة أخرى 523 00:24:11,367 --> 00:24:12,867 آه حقيقي 524 00:24:15,663 --> 00:24:19,290 -DRIVE-PRINK-ORKING DOWN 525 00:24:19,500 --> 00:24:24,462 -Drive -DRINK DOWN 526 00:24:24,463 --> 00:24:25,880 لا يستطيع شرب الكحول 527 00:24:26,423 --> 00:24:27,465 أنا أشرب له 528 00:24:27,466 --> 00:24:30,635 كيف يمكن أن يفعل هذا؟ 529 00:24:40,229 --> 00:24:42,730 إذا لم تتصل بأحد للإجابة ، فيرجى الانخفاض 534 00:25:07,965 --> 00:25:09,132 إنه ممل 536 00:25:12,803 --> 00:25:14,470 يا إلهي لا يستطيع التنفس بعد الآن 538 00:25:14,805 --> 00:25:15,430 حسنًا 540 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 إله 542 00:25:23,480 --> 00:25:24,856 ما هو طعم الطعام 543 00:25:26,734 --> 00:25:27,358 جيد جدًا 544 00:25:28,402 --> 00:25:29,485 نعم ، هذا ليس سيئًا 545 00:25:31,447 --> 00:25:33,156 لحسن الحظ ، أغلق شهيتك 546 00:25:33,824 --> 00:25:36,951 -كانت الأرض في هذا المتجر في الأصل ميشلان؟ 548 00:25:41,498 --> 00:25:42,331 لكن 549 00:25:43,542 --> 00:25:45,084 يمكنني الاتصال بأختك مباشرة ، أليس كذلك؟ 551 00:25:45,711 --> 00:25:47,003 لا 552 00:25:47,713 --> 00:25:49,005 يرجى الاتصال بـ Moji 556 00:25:50,299 --> 00:25:51,340 سيكون هذا أكثر راحة 560 00:25:56,305 --> 00:25:57,013 قاتمة 563 00:26:17,993 --> 00:26:18,659 هنا 564 00:26:22,289 --> 00:26:22,955 هل هو هنا؟ 566 00:26:23,457 --> 00:26:24,624 اذهب يمينًا إلى اليمين 567 00:26:24,666 --> 00:26:25,833 آه هنا؟ 570 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 انظر إلى المرآة 572 00:26:39,306 --> 00:26:40,556 ماذا تقول 573 00:26:44,061 --> 00:26:45,436 آه حقيقي 574 00:26:50,192 --> 00:26:51,818 اتصلت بي أمي 575 00:26:52,736 --> 00:26:53,694 قائلا الأخ -في الحب 576 00:26:54,488 --> 00:26:56,531 خذ المال من دفتر الممرات 577 00:26:59,618 --> 00:27:01,786 حتى لو انتظرت جيدًا ، لا يمكنك سماع أي كلمات جيدة 579 00:27:02,788 --> 00:27:03,913 صراحة 580 00:27:04,498 --> 00:27:06,457 أنت خائف من الآخرين من قول ثرثرة لأن وجهك 581 00:27:07,126 --> 00:27:08,793 لا تريد إرسالها إلى دار التمريض ، أليس كذلك؟ 582 00:27:10,295 --> 00:27:10,837 وجه 583 00:27:12,256 --> 00:27:14,590 حسنًا ، لماذا ليس لديك وجه 584 00:27:15,551 --> 00:27:17,969 بعد أن كبرن في سن الخمسين ، اتركه 585 00:27:19,388 --> 00:27:21,806 في كل مرة تتصل بي لتناول العشاء ، أشعر بالانزعاج الشديد 586 00:27:22,599 --> 00:27:23,933 يرجى إنهاء الوجبة باهظة الثمن 587 00:27:23,934 --> 00:27:25,143 لا أعرف أي نوع من الهراء لأقوله 588 00:27:26,812 --> 00:27:27,603 الذي - التي 589 00:27:29,857 --> 00:27:30,731 المستشفى الخاص بك 590 00:27:31,733 --> 00:27:33,025 هناك شخص يدعى جين ناره ، أليس كذلك؟ 591 00:27:35,028 --> 00:27:36,571 أخذت قضية الضحية 593 00:27:38,198 --> 00:27:39,866 أخي ، هل تلتقط جميع الحالات التي يمكنها كسب المال؟ 595 00:27:41,034 --> 00:27:42,869 قالت والدة الطفل إنها تعمدت عن قصد 596 00:27:42,870 --> 00:27:44,120 هذه مجرد الكلمة هناك 597 00:27:44,163 --> 00:27:45,580 في رأيي ، إنه دفاع شرعي 598 00:27:45,998 --> 00:27:46,956 حتى لو حُكم عليه بكثافة 599 00:27:47,332 --> 00:27:48,332 إنه مجرد إهمال يسبب الموت 600 00:27:48,917 --> 00:27:50,459 هل تعرف حقًا ما إذا كان عن قصد؟ 601 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 هذا ليس مهمًا 602 00:27:51,670 --> 00:27:52,795 كلاهما يحكمه القانون 604 00:27:53,130 --> 00:27:54,755 طفل موت أبي مصاب 606 00:27:55,507 --> 00:27:56,757 الحقيقة ليست مهمة 607 00:27:56,925 --> 00:27:57,925 هل هو فقط للموت؟ 608 00:27:58,844 --> 00:28:01,929 ما نصحته بموجب القانون ليس ما قلته 609 00:28:03,098 --> 00:28:04,265 انظر والدة الطفل 611 00:28:04,933 --> 00:28:05,892 دعها تذهب بشكل خاص 612 00:28:05,893 --> 00:28:08,853 من سيكون كذلك إذا لم تقم بالتوفيق بين الدعوى أمام المحكمة؟ 614 00:28:10,230 --> 00:28:12,106 لذلك عليك الضغط على دمها 615 00:28:16,153 --> 00:28:17,069 وهذا الطفل 616 00:28:17,529 --> 00:28:18,196 يجب حفظها 617 00:28:18,739 --> 00:28:21,574 نأمل حقًا أن يكون هذا أيضًا مثل هذا 618 00:28:23,202 --> 00:28:25,620 لديك شهية حقا في النهاية 619 00:28:26,205 --> 00:28:28,456 أنت تقوم بعملك ، أنا فقط أقوم بعملي 621 00:28:28,832 --> 00:28:30,625 عليك كسب المال 623 00:28:31,210 --> 00:28:33,127 وأنا لإنقاذ الناس 624 00:28:33,170 --> 00:28:34,295 لكنها أيضًا رائعة 625 00:28:34,796 --> 00:28:36,005 لذلك أنا زوج 626 00:28:37,049 --> 00:28:37,882 أنت xingfu 627 00:28:38,133 --> 00:28:39,091 لماذا أنا xingfu 629 00:28:39,801 --> 00:28:41,093 من الواضح أن طفلك أكثر 631 00:28:46,892 --> 00:28:47,433 زوج مزدهر 635 00:28:59,821 --> 00:29:01,530 هل ستختار سيارة نيابة عن السائق؟ 636 00:29:01,698 --> 00:29:03,157 يبدو أن الأخ قد ذهب 637 00:29:04,826 --> 00:29:06,661 إذا كنت تحسد ، فسوف تفتحها بنفسك 638 00:29:06,995 --> 00:29:09,205 أخذ العم الكبير مفتاح السيارة وذهب إلى موقف السيارات 639 00:29:11,333 --> 00:29:13,668 إنه لأمر مدهش حقًا كمحامٍ للقيادة في حالة سكر 640 00:29:15,796 --> 00:29:17,755 ماذا خرجت للتحدث مع عمك؟ 641 00:29:19,132 --> 00:29:20,925 لا يوجد غداء مقابل لا شيء في العالم 642 00:29:21,510 --> 00:29:23,636 ليس لدي وجبة جيدة لأخي. 643 00:29:23,929 --> 00:29:25,304 ما هو الخطأ 644 00:29:25,764 --> 00:29:28,766 هناك العديد من الإخوة الذين لم يأكلوا معًا وجبة 645 00:29:29,518 --> 00:29:30,434 يبدو أنك سعيد جدًا اليوم 646 00:29:31,728 --> 00:29:32,728 هذا المنتجع 647 00:29:33,730 --> 00:29:34,313 خطأ 648 00:29:34,898 --> 00:29:35,690 دار التمريض 649 00:29:36,566 --> 00:29:37,441 دعنا نذهب ونرى 650 00:29:37,943 --> 00:29:38,401 ماذا 651 00:29:40,362 --> 00:29:41,862 هل تريد الذهاب وترى 652 00:29:42,155 --> 00:29:44,282 هناك أيضًا المكان الذي سمعت عنه هناك 653 00:29:44,533 --> 00:29:45,992 على الرغم من أن المرافق جيدة 654 00:29:46,034 --> 00:29:46,784 لكن الفريق الطبي هو أيضا 655 00:29:46,785 --> 00:29:47,827 جانب السائق 658 00:29:51,832 --> 00:29:53,833 يصيح ، أنا آسف للذهاب متأخرا 660 00:30:00,299 --> 00:30:01,590 ماذا 661 00:30:02,009 --> 00:30:04,593 ماذا سيحدث إذا قلبت عجلة القيادة وضربتك 662 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 عجل 663 00:30:06,263 --> 00:30:08,639 هل هو عن قصد أم مهمل؟ 664 00:30:09,474 --> 00:30:12,727 عندما تصل إلى المحكمة تقف على الممر ، خطأك 666 00:30:13,103 --> 00:30:14,395 سيكون أيضًا أساس الحكم 669 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 لكن هنا 671 00:30:16,898 --> 00:30:18,566 إذا كنت تستخدم محامين باهظ الثمن مثلي 672 00:30:18,900 --> 00:30:20,234 سيصبح إهمالًا وموتًا 674 00:30:21,236 --> 00:30:22,028 صعب 675 00:30:23,363 --> 00:30:24,322 نراكم في المرة القادمة 676 00:30:25,032 --> 00:30:25,865 قاتمة 678 00:30:32,956 --> 00:30:34,290 هذا مجنون 679 00:30:38,378 --> 00:30:39,128 ما هو الخطأ 680 00:30:48,055 --> 00:30:49,055 لا تستخدم اللغة الإنجليزية 681 00:31:02,527 --> 00:31:04,320 -ما 682 00:31:04,529 --> 00:31:05,488 اللعنة 683 00:31:06,490 --> 00:31:07,740 حقًا 684 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 اللعنة 686 00:31:15,123 --> 00:31:16,457 تغذية ليانغشي 687 00:31:17,125 --> 00:31:18,501 اترك معا 689 00:32:03,130 --> 00:32:04,213 اللعنة 698 00:32:43,336 --> 00:32:44,628 لماذا لا تجيب على الهاتف 699 00:32:45,297 --> 00:32:46,338 ماذا حدث؟ 700 00:32:47,799 --> 00:32:49,341 لا أعرف ما إذا تم إيقاف تشغيل الهاتف 701 00:32:50,635 --> 00:32:51,927 اتصلت بصف الرسوم الدراسية 702 00:32:52,637 --> 00:32:54,013 قلت إنك لم تذهب إلى فصل الرياضيات 704 00:32:54,890 --> 00:32:56,640 بعد انتهاء الفصل الإنجليزي ، إنه متعب للغاية 705 00:32:56,641 --> 00:32:58,476 انتقل إلى مقهى الإنترنت مع الأصدقاء لفترة من الوقت 706 00:33:00,854 --> 00:33:04,064 هذا الدرس الرياضي مهم للغاية ، كيف يمكنك تخطي الفصل؟ 707 00:33:04,524 --> 00:33:06,275 يعمل الأطفال الآخرون عدة مرات أكثر منك 709 00:33:07,736 --> 00:33:08,861 لكنك تذهب إلى مقهى الإنترنت 711 00:33:09,654 --> 00:33:10,362 أي صديق 712 00:33:11,406 --> 00:33:12,323 فقط نعم 713 00:33:13,200 --> 00:33:14,533 لماذا تغضب فجأة مرة أخرى 714 00:33:17,370 --> 00:33:18,662 لا يمكنك الشرب بعد الآن 715 00:33:19,247 --> 00:33:21,457 ماذا تقول 717 00:33:23,001 --> 00:33:24,502 تغذية ليانغ شي 718 00:33:26,755 --> 00:33:28,130 أنا متعب 720 00:33:36,473 --> 00:33:38,557 إذا كنت متعبًا جدًا ، فقم بتقليل بعض الفصول الدراسية. 721 00:33:40,519 --> 00:33:41,018 كيف حالك؟ 723 00:33:50,403 --> 00:33:52,363 انتقلت إلى هذا المجتمع في الصف الثالث من المدرسة الثانوية ، أليس كذلك؟ 727 00:33:54,616 --> 00:33:57,952 عندما انتقل العالم إلى المدرسة ، كان ذلك كثيرًا بالفعل 728 00:33:58,245 --> 00:33:59,328 إذا لم تتمكن من مواكبة دراستك 729 00:33:59,621 --> 00:34:01,455 من الصعب الذهاب إلى الجامعة في سيول 731 00:34:05,335 --> 00:34:07,795 أولا في مستشفى والد الطفل 732 00:34:08,004 --> 00:34:09,296 يجب أن تكون قادرًا على بدء واحدة 733 00:34:09,297 --> 00:34:12,258 فئة بسيطة تجربة مناسبة للعالم ، أليس كذلك؟ 734 00:34:16,638 --> 00:34:18,264 هل تريد أن تفعل هذا؟ 735 00:34:20,600 --> 00:34:21,559 مرحبًا 736 00:34:21,601 --> 00:34:22,810 -hello -hello 737 00:34:23,061 --> 00:34:24,895 يبدو أن العالم غير قادر على الاندماج في المدرسة 738 00:34:25,689 --> 00:34:29,942 سألني المعلم الرئيسي عن كيفية ترك العالم في فئة 740 00:34:30,527 --> 00:34:32,236 فئة التجربة جيدة 742 00:34:33,029 --> 00:34:33,988 بسأل 744 00:34:36,783 --> 00:34:38,158 يجب أن أسألك 746 00:34:39,703 --> 00:34:41,161 لأنه يجب عليك تجربة الدرس في المستشفى الخاص بك 747 00:34:46,459 --> 00:34:47,084 هل هو هنا؟ 748 00:34:47,627 --> 00:34:49,753 هل سمحت له أيضًا بالحصول على ضوء أبي ، أليس كذلك؟ 749 00:34:51,214 --> 00:34:52,756 لا نريد أن نفعل هذا 750 00:34:55,051 --> 00:34:56,468 أنا حقا حزين 751 00:34:57,554 --> 00:34:59,430 ألم تقل أنك تهتم بالعالم؟ 752 00:35:01,182 --> 00:35:04,101 لا يهمني هذا العمر هو الشاغل الحقيقي 753 00:35:05,770 --> 00:35:07,354 لماذا تقول هذا مرة أخرى 755 00:35:08,607 --> 00:35:10,065 الكرم الآن 756 00:35:10,650 --> 00:35:13,319 من تلوم النتائج في المستقبل؟ 757 00:35:18,867 --> 00:35:19,867 عرف 759 00:35:20,327 --> 00:35:22,161 اسمحوا لي أن أتحدث مع العالم أولاً 762 00:35:35,800 --> 00:35:37,760 المدعى عليه الذي يشعر بخطر الحياة 763 00:35:37,761 --> 00:35:39,511 لأنني أشعر بالخوف الشديد 765 00:35:39,888 --> 00:35:41,930 للتخلص من هذا الموقف 766 00:35:42,182 --> 00:35:44,600 إخفاء الضحية وخطو الخانق 767 00:35:45,226 --> 00:35:46,894 بسبب الذعر 768 00:35:47,228 --> 00:35:49,063 لا دوران كامل لعجلة القيادة 769 00:35:49,105 --> 00:35:50,689 ضربت الضحية 770 00:35:51,107 --> 00:35:52,191 هذا 771 00:35:52,901 --> 00:35:54,818 كان المدعى عليه آسف بشدة 772 00:35:54,819 --> 00:35:56,570 والتوفيق بنشاط مع أفراد الأسرة في الضحية 773 00:35:56,988 --> 00:35:58,822 عمل صادق وشاق جدا 774 00:35:59,199 --> 00:36:02,159 هذا المحامي يدافع عن سلوك المدعى عليه 776 00:36:02,744 --> 00:36:03,952 ليس جريمة قتل متعمدة 777 00:36:03,953 --> 00:36:07,289 إنه أمر ساحق للناس 783 00:36:31,523 --> 00:36:32,564 القطن 784 00:36:35,151 --> 00:36:36,360 هل تريد الحليب؟ 789 00:36:59,634 --> 00:37:01,844 عملت في المستشفى 791 00:37:02,429 --> 00:37:04,263 هل تريد أن تفعل ذلك 793 00:37:04,723 --> 00:37:06,390 لا تفعل إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك 794 00:37:08,435 --> 00:37:11,770 -إذا شعرت بالفخر ، هل تعتقد 795 00:37:14,274 --> 00:37:16,150 صراحة 796 00:37:17,235 --> 00:37:18,986 إذا كنت لا تهتم 797 00:37:19,821 --> 00:37:21,196 لا أريدك أن تذهب 798 00:37:23,199 --> 00:37:24,283 لماذا 799 00:37:26,244 --> 00:37:30,456 أتمنى أن تكون الشخص المناسب 800 00:37:32,834 --> 00:37:34,626 حتى لو لم تتمكن من الذهاب إلى جامعة جيدة 801 00:37:40,508 --> 00:37:41,759 عرف 803 00:37:42,135 --> 00:37:42,968 لن أذهب 804 00:37:43,845 --> 00:37:46,054 يستحق ابني 806 00:37:47,432 --> 00:37:49,850 كيف يمكنني إخبار والدتك؟ 809 00:38:28,014 --> 00:38:29,431 مرحبًا 810 00:38:31,893 --> 00:38:33,268 مرحبًا 811 00:38:35,230 --> 00:38:35,979 مرحبًا 812 00:38:36,397 --> 00:38:38,857 -وقت طويل لا ترى 813 00:38:39,692 --> 00:38:43,028 اسم الطفل الذي نحتاج إلى متابعته هو Hay Shanni 814 00:38:44,197 --> 00:38:46,907 العمر الذي يجب أن يكون قلقًا وقلقًا 816 00:38:47,242 --> 00:38:48,534 14 سنة 817 00:38:49,702 --> 00:38:50,160 هاي شاني لا يهتم بالأسرة 818 00:38:50,203 --> 00:38:52,955 هاي شاني لا يهتم بالأسرة 819 00:38:53,164 --> 00:38:55,290 لا يمكنني دعم نفسي إلا 820 00:38:56,835 --> 00:38:58,961 لا يمكن الاعتماد إلا على هاي شاني 822 00:38:59,504 --> 00:39:03,257 لا يوجد سوى الظلام والخوف في ذاكرة الطفولة 823 00:39:04,717 --> 00:39:05,926 بجانب 824 00:39:06,636 --> 00:39:09,555 جعل الفقر هاي شاني يمرض 826 00:39:09,931 --> 00:39:11,431 لا تهتم وسوء المعاملة 827 00:39:11,432 --> 00:39:14,518 اجعل حياة هاي شاني أغمق 829 00:39:16,729 --> 00:39:20,899 يحتاج هايشاني إلى رعاية الجميع ورعايتهم 831 00:39:22,026 --> 00:39:24,319 لا يوجد هجوم مختلف على الناس 832 00:39:24,320 --> 00:39:26,488 الحالات التي يتم تجاهلها تقريبًا 833 00:39:26,489 --> 00:39:28,282 وضعت من خلال المراقبة القريبة 834 00:39:28,283 --> 00:39:28,699 وضعت من قبل المراقبة القريبة 835 00:39:28,700 --> 00:39:31,034 في الآونة الأخيرة بسبب هذا الخبر ، كل شيء فوضوي 837 00:39:31,786 --> 00:39:32,494 نعم 838 00:39:33,204 --> 00:39:34,162 يتم القبض على الشرطة 839 00:39:34,205 --> 00:39:35,414 يتم القبض على الشرطة 840 00:39:35,582 --> 00:39:36,748 تقرير مراسل PEI Bingxi 841 00:39:36,749 --> 00:39:37,416 LG 842 00:39:37,417 --> 00:39:39,167 11:45 في المساء 843 00:39:39,460 --> 00:39:40,586 تمرير الرجال والنساء 844 00:39:40,587 --> 00:39:42,796 استمر في مهاجمة الرجال المستلقين على الأرض 845 00:39:42,964 --> 00:39:44,131 هل العالم بخير؟ 846 00:39:44,132 --> 00:39:45,757 على الرغم من العديد من المقاومة 847 00:39:45,800 --> 00:39:47,009 لكن الفظائع بين الاثنين لم تتوقف 849 00:39:48,553 --> 00:39:50,888 إنه كبير جدًا الآن ، أليس كذلك؟ 851 00:39:52,265 --> 00:39:54,683 عائلتي Zhihao عصيان حقًا 852 00:39:54,684 --> 00:39:56,101 هذا الصبي نتن 853 00:39:56,436 --> 00:40:00,063 والعودة لسحب الناس إلى الظلام مرة أخرى 854 00:40:00,481 --> 00:40:01,982 انتظر لحظة 855 00:40:02,525 --> 00:40:06,236 أعتقد أن المراهقين في العشرات منهم قيد التحقيق 857 00:40:24,797 --> 00:40:26,924 تم تصوير مشهد الأذين 858 00:40:26,925 --> 00:40:29,927 أبلغ المالك الذي شاهد هذا الفيديو للمراقبة الشرطة 859 00:40:29,928 --> 00:40:32,095 يتم القبض على الشرطة 860 00:40:32,263 --> 00:40:33,555 تقرير مراسل PEI Bingxi 862 00:40:34,432 --> 00:40:36,224 11:45 في المساء 863 00:40:36,225 --> 00:40:37,392 تمرير الرجال والنساء 864 00:40:37,393 --> 00:40:39,937 استمر في مهاجمة الرجال المستلقين على الأرض 865 00:40:40,355 --> 00:40:42,314 على الرغم من أن الضحايا يقاومون عدة مرات 866 00:40:42,523 --> 00:40:44,691 لكن الفظائع بين الاثنين لم تتوقف 867 00:40:45,485 --> 00:40:47,819 لأن ضحية الفظائع المستمرة أغمي عليها 868 00:40:47,820 --> 00:40:50,364 لكن الفظائع استمرت لأكثر من 30 دقيقة 869 00:40:50,907 --> 00:40:53,825 ثم جر الضحايا الذين انتقلوا إلى المكان المظلم 870 00:40:54,535 --> 00:40:58,038 تتكهن الشرطة بأن الضحية مراهق في العاشرة 871 00:40:58,039 --> 00:40:59,915 تحقيق 878 00:41:47,422 --> 00:41:48,672 لقد عدت 882 00:42:23,666 --> 00:42:25,584 أسرع وارتداء ملابسك 891 00:42:49,859 --> 00:42:50,650 ما هو الخطأ 894 00:42:53,029 --> 00:42:54,738 رأيت شيئا 897 00:42:57,825 --> 00:42:58,700 ماذا ترى 899 00:43:01,162 --> 00:43:05,832 ضربت قاعات طفلان الآخرين 903 00:43:11,756 --> 00:43:13,215 ألم ترى 907 00:43:18,596 --> 00:43:20,055 ما هذا 910 00:43:21,599 --> 00:43:23,892 شخص يظهر في الفيديو 924 00:43:34,779 --> 00:43:36,947 ارتداءه هو نفسه بالضبط مثلك 935 00:44:02,849 --> 00:44:04,057 ليس أنا 937 00:44:05,935 --> 00:44:07,310 لماذا هذا فجأة مثل هذا 940 00:44:19,949 --> 00:44:21,324 ليس أنت 944 00:44:29,959 --> 00:44:31,126 ليس أنت 945 00:44:33,504 --> 00:44:34,629 لا 947 00:44:43,890 --> 00:44:44,931 ادخل 948 00:44:46,184 --> 00:44:47,225 لماذا أنت هنا 949 00:44:48,394 --> 00:44:50,562 أريد مناقشة شيء ما مع والدي 950 00:44:52,106 --> 00:44:53,148 نعم 951 00:44:56,694 --> 00:44:57,360 ما أخبارك 954 00:44:58,237 --> 00:45:00,155 أنا أعرف شخص ما 955 00:45:00,156 --> 00:45:02,157 يبدو أن هناك مشكلة 956 00:45:03,492 --> 00:45:04,659 من تعرف؟ 958 00:45:05,494 --> 00:45:06,286 أصدقاء؟ 959 00:45:06,537 --> 00:45:07,162 لا 961 00:45:07,496 --> 00:45:08,830 ليس صديقا 962 00:45:09,081 --> 00:45:11,333 هو الأخ الأصغر 964 00:45:16,214 --> 00:45:17,380 تحدث عن 965 00:45:21,135 --> 00:45:22,052 أب 966 00:45:22,929 --> 00:45:26,264 إذا ما قلته ، تأكد من الحفاظ على سرية بالنسبة لي 968 00:45:27,475 --> 00:45:31,770 هل أنت هنا لتطلب مني استشارة القضية؟ 970 00:45:45,034 --> 00:45:46,034 ما هو الخطأ 972 00:45:47,036 --> 00:45:48,286 هل هو جاد؟ 979 00:46:29,120 --> 00:46:32,247 هل يعتقد أبي أن الجرائم ستنشئ؟ 980 00:46:32,915 --> 00:46:35,208 أو ربما يكون بريئا 981 00:46:49,640 --> 00:46:50,974 ماذا حدث لهذا فجأة 982 00:46:51,058 --> 00:46:53,351 ماذا عن الملابس التي عدت إليها في الصباح الباكر 984 00:47:04,488 --> 00:47:05,530 هذا 985 00:47:08,326 --> 00:47:09,534 ما هو الخطأ 986 00:47:10,202 --> 00:47:10,869 أنت تقول 987 00:47:12,204 --> 00:47:13,371 ما هو الوضع 989 00:47:21,088 --> 00:47:22,380 ما رأيك سيحدث 990 00:47:35,603 --> 00:47:36,936 هناك أخف وزنا في المنزل 992 00:47:57,166 --> 00:47:59,292 لم أعود مؤخرًا 993 00:48:01,003 --> 00:48:03,004 إذا استيقظت ، يجب أن تكون صورة لمونتيكي على الفور 994 00:48:04,465 --> 00:48:06,049 حسنًا ، هناك 995 00:48:06,050 --> 00:48:08,009 اسرع وتحقق من الرجال والنساء في القريبة القريبة 996 00:48:08,094 --> 00:48:09,594 حسنًا ، أرسل لي رسالة 997 00:48:10,471 --> 00:48:11,262 في الحال 1000 00:48:13,015 --> 00:48:14,057 شكرا لعملك الشاق 1001 00:48:15,393 --> 00:48:17,977 يجب أيضًا تتبع الهواتف المحمولة في هذه الفترة الزمنية 1002 00:48:19,355 --> 00:48:20,855 تحقق من ذلك بسرعة 1004 00:48:22,400 --> 00:48:23,733 يجد 1005 00:48:23,859 --> 00:48:25,026 قبض عليه مبكرًا 1007 00:48:34,995 --> 00:48:38,665 هنا محطة خدمة مدتها 24 ساعة 1008 00:48:38,958 --> 00:48:42,252 يمكن التعامل مع جميع حالات الطوارئ 1009 00:48:42,837 --> 00:48:44,629 دار التمريض لدينا هو ما يراه الجميع 1010 00:48:44,713 --> 00:48:47,382 يمكنك تناول الطب الصيني والغربي التقليدي في نفس الوقت 1011 00:48:47,633 --> 00:48:50,176 هناك أربعة متخصصين في المقيمين 1014 00:49:01,397 --> 00:49:03,189 ما الأمر ، ما زلت أشرب في حالة سكر خلال اليوم 1016 00:49:08,154 --> 00:49:09,028 ذبح 1017 00:49:09,697 --> 00:49:10,655 ما هو الخطأ 1018 00:49:11,657 --> 00:49:13,324 منذ أن أنا أب 1019 00:49:13,868 --> 00:49:16,119 وأخيرا فهم قليلا قلب الوالدين 1020 00:49:17,329 --> 00:49:18,830 لكن قلب الطفل 1021 00:49:19,039 --> 00:49:20,498 أنا لا أفهم المزيد والمزيد 1022 00:49:21,250 --> 00:49:22,625 يجب أن تكون والدتنا هي نفسها 1024 00:49:26,297 --> 00:49:27,630 هل تعرف العالم؟ 1026 00:49:29,508 --> 00:49:32,093 لم يتواصل الأطفال الجدد مع والديهم كثيرًا 1028 00:49:33,095 --> 00:49:34,721 عصر العالم يشبه هذا 1034 00:49:43,397 --> 00:49:45,607 هناك تداول حديث على الإنترنت 1035 00:49:45,941 --> 00:49:47,525 أي نوع من فيديو العنف 1036 00:49:49,236 --> 00:49:50,570 أيضا على الأخبار 1038 00:49:51,530 --> 00:49:52,906 طفل مراهق 1039 00:49:54,033 --> 00:49:56,409 فيديو عنف ضد المتشرد 1041 00:49:57,036 --> 00:49:57,952 وماذا في ذلك 1042 00:50:00,206 --> 00:50:01,581 يبدو أن طفلنا 1043 00:50:05,878 --> 00:50:07,086 ماذا تقول 1045 00:50:07,963 --> 00:50:09,255 إنه هويون هو شي 1046 00:50:11,467 --> 00:50:13,760 الرجل الضال الذي تعرض للضرب من قبلهم 1048 00:50:14,929 --> 00:50:16,262 الآن في وحدة العناية المركزة 1050 00:50:17,765 --> 00:50:19,224 الحالة ليست جيدة 1055 00:51:32,298 --> 00:51:33,381 ماذا جرى 1056 00:51:33,966 --> 00:51:35,258 هل هناك حادث سيارة؟ 1058 00:51:36,302 --> 00:51:37,135 ضرب طفل 1060 00:51:38,137 --> 00:51:39,512 يجب أن تذهب إلى المستشفى 1061 00:51:40,306 --> 00:51:42,056 كيف يمكنني العودة إلى المنزل؟ 1062 00:51:46,395 --> 00:51:47,478 الأخبار التالية 1063 00:51:47,479 --> 00:51:50,356 الهوتونغ ، على بعد 10 دقائق فقط من لواء الشرطة 1064 00:51:50,399 --> 00:51:52,066 شخصان يشبهان الطلاب 1065 00:51:52,109 --> 00:51:54,527 تعرض لضرب المتشرد 1066 00:51:54,612 --> 00:51:56,904 على الرغم من أنها حالة ضائعة تقريبًا 1067 00:51:56,989 --> 00:51:59,907 لكن مراقبة الموقع بمثابة شهود 1068 00:51:59,992 --> 00:52:02,035 تم تصوير العنف. 1069 00:52:02,036 --> 00:52:03,119 أنت تعرف بالفعل 1070 00:52:03,120 --> 00:52:05,288 تقرير إلى الشرطة 1071 00:52:05,331 --> 00:52:07,332 -بليري يبحث عن الضرر - 1072 00:52:07,458 --> 00:52:08,958 هل شيه هويون؟ 1074 00:52:11,337 --> 00:52:12,128 ماذا 1075 00:52:12,338 --> 00:52:13,963 أسألك إذا كنت شيه هويون 1076 00:52:14,006 --> 00:52:15,214 دعك تظهر ذلك 1079 00:52:18,469 --> 00:52:20,219 أي العالم هذا 1080 00:52:21,096 --> 00:52:22,055 لا 1081 00:52:24,433 --> 00:52:25,266 قال لا 1082 00:52:25,601 --> 00:52:26,976 هل تحدثت إلى العالم؟ 1083 00:52:28,228 --> 00:52:29,771 ليس هو أن يخبره 1084 00:52:30,230 --> 00:52:31,230 قال لا؟ 1085 00:52:32,691 --> 00:52:33,566 هل أنت متأكد؟ 1086 00:52:46,163 --> 00:52:47,705 ماذا تنظر دائمًا إلى 1087 00:52:58,300 --> 00:52:59,467 أين العالم؟ 1089 00:53:02,971 --> 00:53:04,555 هل تعتقد أنه ليس هو ، أليس كذلك؟ 1090 00:53:04,932 --> 00:53:06,766 بالطبع ، يجب أن يصدق الآباء أن الأطفال ، وإلا الذين يعتقدون ذلك 1091 00:53:06,809 --> 00:53:08,851 هل هذا سؤال يؤمن أم لا؟ 1092 00:53:09,603 --> 00:53:11,729 قلت إنه لم يكن هو 1093 00:53:18,570 --> 00:53:19,487 إلى أين أنت ذاهب 1094 00:53:23,200 --> 00:53:24,826 شي شي وأبي يتحدثان 1096 00:53:26,954 --> 00:53:27,995 تخرج 1097 00:53:28,205 --> 00:53:29,664 لماذا تقول ذلك ، وليس هو 1099 00:53:31,500 --> 00:53:32,458 ليس أنا 1101 00:53:35,879 --> 00:53:37,797 هل تعرف ماذا أسأل؟ 1102 00:53:38,048 --> 00:53:39,590 لقد تحدثت أنا وأمي عن ذلك 1104 00:53:40,300 --> 00:53:41,926 ما انتهى 1105 00:53:44,471 --> 00:53:46,472 تنظر إلى عيني وتقول جيدا 1106 00:53:46,974 --> 00:53:48,725 ماذا ستسمع والدتي هذا؟ 1107 00:53:48,726 --> 00:53:50,268 لا تقل أي شيء 1110 00:53:52,354 --> 00:53:53,730 هذا ليس أنا 1112 00:54:03,741 --> 00:54:04,866 الأخبار التالية 1113 00:54:06,201 --> 00:54:07,702 تنظر إلى عيون والدك واضحة وتقول وداعا 1114 00:54:07,703 --> 00:54:09,662 شخصان يشبهان الطلاب 1115 00:54:09,705 --> 00:54:12,123 يتم تنفيذ القصر بواسطة المتشرد 1118 00:54:14,501 --> 00:54:16,252 لقد أخبرت والدتي بالفعل 1120 00:54:18,130 --> 00:54:19,756 هل هذا الشخص أنت 1121 00:54:24,470 --> 00:54:25,511 لا 1122 00:54:26,221 --> 00:54:26,929 أليس كذلك 1123 00:54:27,806 --> 00:54:28,973 هل أنت متأكد؟ 1124 00:54:29,641 --> 00:54:30,433 زوج 1125 00:54:30,809 --> 00:54:31,934 ألم يقل ، أليس كذلك؟ 1126 00:54:31,977 --> 00:54:33,561 أسألك إذا كنت متأكدًا من عدم المتابعة 1127 00:54:33,604 --> 00:54:35,271 قلت لا 1128 00:54:36,190 --> 00:54:38,024 حسنًا ، ماذا تفعل؟ 1129 00:54:39,234 --> 00:54:40,359 هل أنت 1130 00:54:40,402 --> 00:54:42,069 لم يقل طفل ، ماذا تفعل؟ 1131 00:54:42,070 --> 00:54:43,362 لقد قال Huiyun بالفعل 1132 00:54:43,405 --> 00:54:44,947 ما ليس أنا 1133 00:54:45,157 --> 00:54:46,532 لا أستطيع أن أتذكر 1135 00:54:48,035 --> 00:54:49,035 ما هذا 1137 00:54:49,703 --> 00:54:51,287 هل هووي يون بمفرده؟ 1138 00:54:51,330 --> 00:54:52,997 نعم ، لم أصطدم بشخص ما 1139 00:54:53,624 --> 00:54:55,958 وبخ هذا الرجل شخصًا ما يبصق علينا أولاً 1140 00:54:56,335 --> 00:54:58,002 كنا نمر فقط 1141 00:54:58,003 --> 00:55:01,798 لقد اختار هذا الرجل الأعصاب أولاً وقال إنها ستضرب أختي 1142 00:55:02,508 --> 00:55:05,134 أنا فقط ضربت عدة مرات بجانبها 1144 00:55:05,511 --> 00:55:07,261 أنت 1145 00:55:07,763 --> 00:55:10,848 من الواضح أن الصبي يتعرض للضرب فقط 1146 00:55:11,099 --> 00:55:13,351 لماذا قاتلت؟ 1147 00:55:13,685 --> 00:55:14,393 أتيت إلى هنا 1148 00:55:14,436 --> 00:55:15,019 زوج 1149 00:55:15,062 --> 00:55:16,854 -Sref Up -لا تفعل ذلك ، لا تفعل هذا 1154 00:55:30,661 --> 00:55:31,536 زوج 1155 00:55:32,329 --> 00:55:33,496 لا تنسى 1156 00:55:35,666 --> 00:55:37,834 دعنا نذهب ، دعنا نذهب 1157 00:55:39,670 --> 00:55:41,379 على الرغم من أن هذا الرجل يبدو جيدًا 1158 00:55:41,505 --> 00:55:42,839 في الواقع إنه قاسي 1159 00:55:43,090 --> 00:55:44,048 حذر 1161 00:55:45,801 --> 00:55:47,260 اذهب إلى النوم 1166 00:56:27,801 --> 00:56:30,553 العمة تريد إظهار الحرف اليدوية لفترة طويلة 1167 00:56:32,180 --> 00:56:33,306 أكل أكثر 1168 00:56:34,766 --> 00:56:36,142 أي نوع من الزهور وجيافنغ هذا؟ 1170 00:56:38,562 --> 00:56:41,188 على الرغم من أنني لا أعرف ما إذا كان هذا جيدًا أم سيئًا بالنسبة لنا 1171 00:56:41,815 --> 00:56:44,358 الضحية لا تزال في غيبوبة 1172 00:56:44,484 --> 00:56:46,319 إذا استيقظ الرجل الضالة 1173 00:56:47,696 --> 00:56:49,322 على الرغم من وجود تدابير للتعامل معها 1174 00:56:50,198 --> 00:56:52,992 لكن المشكلة الأكبر هي أن الفيديو ينتشر باستمرار 1175 00:56:53,160 --> 00:56:55,536 هل يمكن لأي شخص أن يرى أنه طفلنا؟ 1176 00:56:56,079 --> 00:56:59,206 يمكننا أن نرى 1177 00:56:59,708 --> 00:57:02,168 ربما على الرغم من أن جودة الصورة سيئة بشكل خاص 1179 00:57:04,338 --> 00:57:06,130 تم تصوير وجه Hui Yun فقط 1181 00:57:06,924 --> 00:57:09,342 يمكن لعائلتي رؤية الظهر فقط 1182 00:57:09,426 --> 00:57:10,801 هل هذا مهم؟ 1184 00:57:15,223 --> 00:57:16,390 ذلك اليوم 1185 00:57:18,101 --> 00:57:19,310 إنه ذلك اليوم 1186 00:57:20,145 --> 00:57:22,063 اجتمعنا معًا لتناول الطعام 1187 00:57:22,773 --> 00:57:24,982 قلت لا تذهب 1189 00:57:25,692 --> 00:57:26,692 آسف 1191 00:57:27,402 --> 00:57:30,363 هل انت آسف؟ 1192 00:57:32,532 --> 00:57:35,284 أنا لست آسف جدا 1195 00:57:38,747 --> 00:57:42,833 كيف نكون هنا في اجتماع عائلي؟ 1196 00:57:42,834 --> 00:57:44,961 ما هي هذه المرأة؟ 1197 00:57:44,962 --> 00:57:46,462 أذهب إلى الطفل لتغيير البول وليس الرطب 1198 00:57:46,463 --> 00:57:47,463 تغيير هنا 1199 00:57:49,257 --> 00:57:50,508 أنا آكل 1200 00:57:51,301 --> 00:57:52,510 Xunzi ، الجلوس 1203 00:58:01,603 --> 00:58:02,311 ما هو الخطأ 1205 00:58:05,899 --> 00:58:07,358 فقط ادفع في وقت واحد 1206 00:58:09,695 --> 00:58:12,238 ماذا يمكنني نقله على الفور؟ 1207 00:58:13,532 --> 00:58:14,657 وهذا يعني 1210 00:58:15,867 --> 00:58:18,285 إذا كان شخصًا معقولًا ، فلن يكون هكذا منذ البداية 1211 00:58:18,829 --> 00:58:20,287 الحل الآن الآن 1216 00:58:45,063 --> 00:58:46,397 ماذا عن الشرطة هناك 1217 00:58:46,606 --> 00:58:47,356 لا أعرف 1218 00:58:48,483 --> 00:58:50,359 تقرير بدون شهود 1219 00:58:50,736 --> 00:58:52,486 لم يتم العثور على هوية للضحية 1220 00:58:53,530 --> 00:58:55,489 قال الاستماع إلى Huiyun أنه لا يوجد أحد حوله 1221 00:58:55,490 --> 00:58:56,073 لو 1223 00:58:57,034 --> 00:58:57,825 يستسلم 1224 00:58:58,035 --> 00:58:59,035 زوج 1226 00:59:01,830 --> 00:59:03,622 هل يمكن أن ينبعث من هذا للحد من العقوبة؟ 1228 00:59:04,750 --> 00:59:06,417 بحاجة إلى العثور على محام أولا 1229 00:59:07,044 --> 00:59:09,128 المحامون مهمون ولكن بعد الملاحقة القضائية 1231 00:59:10,297 --> 00:59:13,299 المدعون العامون المسؤولون عن هذه القضية مهمون أيضًا 1233 00:59:18,805 --> 00:59:19,764 إذا لم يتم اكتشافها 1235 00:59:20,932 --> 00:59:22,433 ثم مات بيت الشباب 1236 00:59:22,434 --> 00:59:23,809 ثم سيصبح الأطفال قتلة 1237 00:59:23,810 --> 00:59:24,935 لا تتحدث كثيرا 1238 00:59:27,230 --> 00:59:28,189 أنا طبيب 1240 00:59:29,149 --> 00:59:30,691 لن يريد أن يموت الناس 1241 00:59:31,026 --> 00:59:31,734 ذبح 1242 00:59:34,780 --> 00:59:39,200 هل تريد حقًا أن يستسلم الأطفال؟ 1244 00:59:43,497 --> 00:59:44,830 يجب أن تكون مسؤولة 1245 00:59:48,627 --> 00:59:49,126 أخ 1246 00:59:50,629 --> 00:59:51,462 ما رأيك 1248 00:59:58,762 --> 10:00:00,888 نأمل ألا تذهب إلى المحاكمة 1250 10:00:01,473 --> 10:00:02,598 لا أعرف أي شيء آخر 1252 10:00:03,391 --> 10:00:04,475 هل تريد إخفاء الحقيقة 1253 10:00:04,476 --> 10:00:06,143 النظر في مستقبل الأطفال 1254 10:00:06,394 --> 10:00:06,894 بجانب 1256 10:00:07,896 --> 10:00:11,732 ليس فقط الأطفال يجب أن يكونوا مسؤولين 1257 10:00:12,192 --> 10:00:16,112 تصبح ابنة المحامي الشهير قاتلًا ، من الصعب التعامل معها 1258 10:00:16,113 --> 10:00:17,363 الواقع 1260 10:00:18,365 --> 10:00:19,406 غالبًا ما ترى هذا النوع من الأخبار أيضًا 1261 10:00:19,407 --> 10:00:20,491 إذا حدث هذا 1264 10:00:21,451 --> 10:00:22,910 ماذا سيصبح والدا الأطفال 1265 10:00:23,620 --> 10:00:25,996 أنا فقط أريد أن أرى الموقف 1267 10:00:27,707 --> 10:00:29,250 اتخذ أفضل خيار 1268 10:00:29,501 --> 10:00:30,209 إنه 1270 10:00:30,877 --> 10:00:33,796 تريد الانتظار حتى يموت هذا الشخص ويصبح جريمة مثالية 1271 10:00:33,797 --> 10:00:38,592 لا يمكن السيطرة على توقعاتنا من خلال حياة هذا الشخص وموته 1272 10:00:38,593 --> 10:00:40,010 أخي ، هل لديك أي شعور بالذنب؟ 1273 10:00:47,811 --> 10:00:49,812 أي مستشفى هو بيت الشباب؟ 1274 10:00:50,564 --> 10:00:51,230 ما هو الخطأ 1275 10:00:52,858 --> 10:00:53,816 لا شئ 1276 10:00:54,734 --> 10:00:55,734 أنا فقط أشعر بالضيق الشديد 1277 10:00:57,028 --> 10:00:58,529 هل تريد زيارته 1278 10:01:00,198 --> 10:01:02,533 سألت للتو عندما شعرت بالاكتئاب 1279 10:01:02,909 --> 10:01:04,660 لا شيء يمكن أن يفعله الآن 1280 10:01:05,328 --> 10:01:06,912 لماذا لا يمكنك فعل شيء 1281 10:01:07,330 --> 10:01:08,914 المعنى الحرفي 1283 10:01:09,749 --> 10:01:12,626 لا يمكنني فعل أي شيء للضحية الآن 1285 10:01:13,378 --> 10:01:14,962 لا يمكنك ترك الأطفال يفعلون 1287 10:01:16,798 --> 10:01:17,923 هذا 1289 10:01:20,302 --> 10:01:21,594 لم أقل 1290 10:01:22,971 --> 10:01:25,097 هل ستقول هذا إذا كنت أمًا؟ 1291 10:01:26,766 --> 10:01:27,558 لا تثير 1292 10:01:27,559 --> 10:01:28,851 لماذا أنا لست متحمس الآن 1293 10:01:28,852 --> 10:01:30,728 قالت ذلك عن شؤون الأطفال 1294 10:01:30,770 --> 10:01:35,065 ابنة الأخ -في حالة تجد التدابير المضادة اليوم 1295 10:01:35,066 --> 10:01:36,358 أنت تهدأ 1298 10:01:38,695 --> 10:01:39,987 زوجة شياواي 1300 10:01:40,697 --> 10:01:41,655 أخرج 1301 10:01:42,782 --> 10:01:45,868 كأم ، لا تجاه الأطفال 1302 10:01:47,120 --> 10:01:49,747 في هذا الوقت ، لا يزال بإمكاني الملك العقلاني. 1303 10:01:50,248 --> 10:01:51,415 إذا كنت تريد أن تقول هذا 1304 10:01:51,416 --> 10:01:52,833 فقط اقتلني أولاً 1305 10:02:00,926 --> 10:02:05,804 عندما تعرضت للتخويف في المدرسة آخر مرة 1306 10:02:07,265 --> 10:02:09,558 سوف يتحدث فقط مثل مدرس أخلاقي 1307 10:02:11,394 --> 10:02:12,937 ماذا تقول الآن 1308 10:02:14,856 --> 10:02:16,690 إذا استطاع الطفل 1310 10:02:17,275 --> 10:02:19,610 من سيذهب إلى الكنيسة والمعبد 1312 10:02:21,154 --> 10:02:23,614 يمكن لهذا النوع من الأشياء أن يفكر بعقلانية 1314 10:02:25,784 --> 10:02:27,826 هل لا تفهم هذا الرجل 1317 10:03:23,133 --> 10:03:25,259 كيف تسمح لطفلك بالمسؤولية 1319 10:03:27,220 --> 10:03:29,096 هل تريده حقًا أن يذهب إلى مدير أقل 1321 10:03:30,098 --> 10:03:31,140 خلاف ذلك 1323 10:03:32,726 --> 10:03:34,310 شخص ما سيموت 1324 10:03:35,228 --> 10:03:37,855 يجب أن يأكل ثلاث وجبات في اليوم للدراسة في المدرسة 1326 10:03:38,690 --> 10:03:41,275 ألم تدعي أن هذا حدث؟ 1329 10:03:44,154 --> 10:03:46,780 انظر إلى زوجة زوجة Huiyun مثل هذا ، أليس كذلك؟ 1331 10:03:47,699 --> 10:03:49,033 لا شيء للقيام به 1334 10:03:52,120 --> 10:03:53,495 لا شيء للقيام به 1343 10:04:31,576 --> 10:04:32,326 اتبعني 1344 10:04:36,498 --> 10:04:37,206 أين تذهب 1345 10:04:38,458 --> 10:04:38,957 احصل على الحافلة 1347 10:04:40,627 --> 10:04:41,377 احصل على الحافلة 1348 10:04:44,214 --> 10:04:45,339 إلى أين أنت ذاهب 1349 10:04:45,340 --> 10:04:46,131 مركز الشرطة 1350 10:04:46,633 --> 10:04:47,633 ماذا تريد أن تفعل 1351 10:04:48,593 --> 10:04:50,260 هل أنت مجنون في يدك؟ 1352 10:04:50,845 --> 10:04:53,597 لا يمكنك الاتصال بالشرطة ، هل تعتقد أنك تستطيع 1355 10:05:02,732 --> 10:05:03,357 ثم حاول 1366 10:06:39,787 --> 10:06:42,247 ماذا أفعل لو كنت والدة هويون؟ 1367 10:06:45,793 --> 10:06:47,628 أين هذا 1368 10:06:48,838 --> 10:06:50,422 لدي هذه الفكرة 1369 10:06:51,758 --> 10:06:55,260 لا أعرف ما إذا كنت قلقًا بشأن Hui Yun 1372 10:06:56,679 --> 10:07:00,599 لأكون صادقًا ، أنا قلق أيضًا عليك و Xiao AI 1374 10:07:05,396 --> 10:07:06,438 وأنا 1376 10:07:07,482 --> 10:07:09,733 لكن هل تحدثت مع هوي يون؟ 1378 10:07:11,778 --> 10:07:13,362 هذه هي أشياء الأطفال 1379 10:07:14,030 --> 10:07:16,156 لا تسأل أفكار الأطفال 1380 10:07:17,367 --> 10:07:19,535 فقط نحن البالغين يناقشون 1384 10:08:06,958 --> 10:08:07,958 لماذا تنهد 1386 10:08:11,045 --> 10:08:12,129 لا شئ 1388 10:08:14,799 --> 10:08:16,550 ماذا يجب أن تفعل إذا كنت تريد أن تحصل على خشونة 1390 10:08:21,931 --> 10:08:23,432 إذا اتصلت 1393 10:08:26,769 --> 10:08:28,353 سأقتلك 1398 10:08:32,567 --> 10:08:34,818 كم عدد الأطفال الذين أنقذتهم 1399 10:08:36,029 --> 10:08:38,697 لقد فعلنا الكثير من الأشياء الجيدة 1400 10:08:41,743 --> 10:08:43,160 يمكننا أن نفعل هذا 1401 10:08:44,996 --> 10:08:46,413 أليس كذلك 1403 10:08:59,260 --> 10:08:59,926 لك 1405 10:09:04,265 --> 10:09:06,433 هل تأخذ شيا لو الطب طاعة؟ 1407 10:09:08,603 --> 10:09:10,729 اسمها نالانج نارا 1409 10:09:14,942 --> 10:09:16,026 إنه نارا 1411 10:09:17,737 --> 10:09:20,781 نعم ، لقد كنت أتناول الدواء في الوقت المحدد 1412 10:09:21,282 --> 10:09:22,824 لاحظ وضعها خلال هذه الفترة ، أليس كذلك؟ 1413 10:09:23,368 --> 10:09:24,409 هذا الطبيب 1414 10:09:25,244 --> 10:09:28,622 هل هناك أي آثار جانبية للدواء تم تغييره في المرة الأخيرة؟ 1415 10:09:28,831 --> 10:09:30,582 ما هذا؟ 1416 10:09:30,750 --> 10:09:33,126 ألم تشرح الدواء جيدًا للحارس؟ 1417 10:09:33,670 --> 10:09:34,628 يجب أن أوضح 1418 10:09:35,463 --> 10:09:36,922 ثم لماذا طرح هذا السؤال 1420 10:09:37,632 --> 10:09:40,425 هذا كل شيء ، دعني أتحدث عنه مرة أخرى 1421 10:09:40,426 --> 10:09:43,053 هذا لأنك لم تقل ذلك بوضوح. 1424 10:09:45,598 --> 10:09:46,682 آسف 1426 10:09:48,726 --> 10:09:52,229 أمس استيقظ نارا ثلاث مرات واعتقدت أنها كانت مشكلة في الطب 1427 10:09:54,899 --> 10:09:55,899 لا يبدو 1428 10:09:59,112 --> 10:10:00,237 هذا الطبيب 1429 10:10:02,532 --> 10:10:03,657 يعطيك منديل 1430 10:10:04,575 --> 10:10:05,492 نعم 1431 10:10:10,832 --> 10:10:11,665 مرحبًا 1432 10:10:26,764 --> 10:10:27,848 سمعت أن لديك كل الحيل 1433 10:10:27,849 --> 10:10:29,224 ما قلته أولاً 1434 10:10:29,267 --> 10:10:30,058 ماذا أنت 1435 10:10:30,351 --> 10:10:31,935 هل ستجول ، أليس كذلك؟ 1437 10:10:32,729 --> 10:10:34,855 فلماذا تتحدث إلى العم؟ 1438 10:10:34,897 --> 10:10:37,357 حتى الفيديو يجب أن يكون مستعدًا 1440 10:10:37,734 --> 10:10:39,109 لذلك أخبرت والدي قاب قوسين أو أدنى 1441 10:10:39,110 --> 10:10:41,528 ليس لديك بصر للكشف عن اعتلالك العصبي 1442 10:10:41,529 --> 10:10:43,488 أنت لا تكذب ، قائلاً إنني فقط أقاتل 1443 10:10:43,489 --> 10:10:44,614 هل أنت رف بجانبها؟ 1444 10:10:44,615 --> 10:10:45,907 هذا صحيح 1445 10:10:46,117 --> 10:10:48,326 الأول هو صبي نتن 1447 10:10:51,330 --> 10:10:53,457 أنا الآن لأنك هناك تقريبًا ، يمكنك الذهاب 1449 10:10:58,755 --> 10:10:59,671 ماذا يقول والدك 1450 10:11:00,923 --> 10:11:01,923 صنع ضجيج 1451 10:11:02,133 --> 10:11:04,050 لأنني قلت إنه كان يأخذني إلى مركز الشرطة 1452 10:11:04,302 --> 10:11:05,177 نقلك لك 1453 10:11:05,636 --> 10:11:06,261 مركز الشرطة؟ 1455 10:11:08,389 --> 10:11:09,514 ظلت أمي تبكي 1456 10:11:11,684 --> 10:11:12,684 مخجل للغاية 1458 10:11:13,686 --> 10:11:16,229 العم 的 صحيح حقًا 1459 10:11:20,401 --> 10:11:22,527 انتظر حتى يتم إطلاق الشخص المؤهل لها ، أريد الذهاب إلى الكنيسة 1460 10:11:23,070 --> 10:11:23,945 هل تريد أن تذهب معا 1461 10:11:24,280 --> 10:11:25,655 أريد أن أذهب إلى الكنيسة مرة أخرى 1462 10:11:25,990 --> 10:11:28,825 يمكن أن يفكر في ذلك 1463 10:11:29,994 --> 10:11:33,121 اذهب إلى هناك للقيام بالأنشطة التطوعية مثل والدك ، أليس كذلك؟ 1464 10:11:39,086 --> 10:11:43,590 8: 88: 888 1466 10:12:11,369 --> 10:12:11,701 HMU 1467 10:12:11,828 --> 10:12:12,285 HMU 1468 10:12:12,328 --> 10:12:13,870 HMU 1473 10:13:06,716 --> 10:13:08,133 باختصار ، لقد عملت بجد 1474 10:13:08,426 --> 10:13:11,344 ليس عليك أن تقول ذلك ، أنت تحلها 1476 10:13:12,054 --> 10:13:15,181 تذهب إلى المستشفى حيث توجد الضحية في أقرب وقت ممكن 1477 10:13:19,896 --> 10:13:22,188 أليس هناك الذهاب إلى هناك؟ 1479 10:13:23,608 --> 10:13:27,611 على الأقل تظهر الطريقة التي تريد أن تشكرها الخطيئة 1481 10:13:28,446 --> 10:13:29,654 إمكانية المصالحة ستكون أعلى 1483 10:13:30,072 --> 10:13:31,448 سيكون أيضًا أكثر فائدة في المحكمة 1487 10:13:39,332 --> 10:13:42,042 لقد استأجرتك للتو بسبب هذا 1489 10:13:43,753 --> 10:13:45,253 الرسوم بالنسبة لك ليست عشرية 1490 10:13:50,801 --> 10:13:52,636 لقد أخبرت والدي بالفعل 1492 10:13:54,597 --> 10:13:56,681 يرجى إعطاء المزيد وحل الذهب 1494 10:13:57,600 --> 10:13:59,225 أشعر بالألم بسبب قلب ذلك الطفل 1495 10:13:59,226 --> 10:14:00,727 أشعر بالألم بسبب قلب ذلك الطفل 1497 10:14:04,273 --> 10:14:05,231 تعال 1503 10:14:38,432 --> 10:14:38,890 huiyun 1504 10:14:41,310 --> 10:14:42,560 أنا متعب مؤخرًا 1506 10:14:43,938 --> 10:14:44,646 ماذا 1508 10:14:46,399 --> 10:14:50,235 هل كل شيء على ما يرام؟ 1509 10:14:53,406 --> 10:14:54,698 لماذا تهتم بي فجأة 1513 10:15:17,096 --> 10:15:19,806 لدي كلب 1516 10:15:37,783 --> 10:15:38,825 ماذا حدث 1517 10:15:41,037 --> 10:15:42,328 هل أنت بخير؟ 1518 10:15:43,330 --> 10:15:44,789 Huiyun تبدو جيدة 1519 10:15:46,417 --> 10:15:47,959 كيف يمكن أن يكون بخير؟ 1520 10:15:48,961 --> 10:15:49,836 هي أيضا خائفة بنفسها 1521 10:15:51,672 --> 10:15:53,256 تعال وابحث عني 1522 10:15:53,924 --> 10:15:56,342 إذا لم تكن قد أخفيت نفس الشيء كما حدث 1523 10:15:58,596 --> 10:16:00,055 هل سيصبح حقًا شيئًا لم يحدث أبدًا؟ 1524 10:16:01,307 --> 10:16:02,974 هل هذا للطفل؟ 1527 10:16:08,689 --> 10:16:09,564 زوجي 1528 10:16:12,151 --> 10:16:13,902 أخشى من huiyun 1536 10:17:52,126 --> 10:17:52,959 huiyun 1537 10:17:53,460 --> 10:17:55,587 أبي ، أبي ، تم قبولي 1538 10:17:55,588 --> 10:17:57,964 تم قبولي سعيد جدا 1539 10:17:58,591 --> 10:17:59,299 لقد تم قبولي 1540 10:17:59,300 --> 10:18:01,259 أم أكدت للتو 1541 10:18:01,635 --> 10:18:02,510 جيد جدًا 1542 10:18:02,803 --> 10:18:05,054 مبروك لك كثيرا 1543 10:18:05,264 --> 10:18:07,599 يا أبي ، عليك شرائه لي آخر مرة 1544 10:18:07,683 --> 10:18:09,100 لقد اخترته 1545 10:18:09,226 --> 10:18:10,643 -هل تعود لفترة من الوقت -هويون 1546 10:18:10,686 --> 10:18:11,394 ما هو الخطأ 1547 10:18:13,397 --> 10:18:14,647 مات هذا الشخص 1548 10:18:15,524 --> 10:18:16,274 من هو 1549 10:18:19,486 --> 10:18:20,528 هذا بيت الشباب 1550 10:18:21,322 --> 10:18:23,781 أليس هذا بخير؟ 1551 10:18:29,705 --> 10:18:31,122 دعوة الأصدقاء 1552 10:18:31,415 --> 10:18:32,582 سأتصل بك لفترة من الوقت 1557 10:18:54,980 --> 10:18:56,314 أم ، دعنا نقول 1559 10:19:12,039 --> 10:19:12,914 عرف 1574 10:19:52,955 --> 10:19:54,706 الحلق قذر جدا 1575 10:19:54,832 --> 10:19:56,249 تغيير الملابس 1576 10:19:56,292 --> 10:19:56,958 أنا لا أريد 1577 10:19:56,959 --> 10:19:58,459 حُلقُوم 1578 10:19:58,502 --> 10:19:59,627 -موم ، أنت حقًا لن أذهب 1579 10:19:59,628 --> 10:20:00,461 الملابس لها طعم 1580 10:20:00,462 --> 10:20:01,546 لا تريد 1581 10:20:01,630 --> 10:20:03,214 الملابس نتن جدا 1582 10:20:03,215 --> 10:20:04,090 لا تريد 1583 10:20:04,633 --> 10:20:05,758 لن أذهب 1584 10:20:05,968 --> 10:20:07,176 أوتش 1585 10:20:07,428 --> 10:20:09,012 لماذا هو قوي جدا 1587 10:20:09,722 --> 10:20:12,056 خلع هذا الجانب 1588 10:20:13,434 --> 10:20:15,059 أوتش تعال إلى هنا 1589 10:20:22,735 --> 10:20:23,526 أرى 1590 10:20:38,834 --> 10:20:40,335 غيرت أمي ملابسه 1591 10:20:40,544 --> 10:20:41,919 حُلقُوم 1593 10:20:42,880 --> 10:20:45,131 كم هو رائع جدا 1595 10:20:47,092 --> 10:20:47,925 أوتش هذا الذوق 1597 10:20:48,844 --> 10:20:51,387 إنه ليس هو نفسه في وقت واحد-هذا هو 1604 10:21:27,257 --> 10:21:27,965 ماذا قال 1605 10:21:27,966 --> 10:21:29,133 كم من الوقت ضغطت؟ 1606 10:21:29,134 --> 10:21:30,468 لقد فعلت ذلك لمدة دقيقتين الآن 1608 10:21:31,220 --> 10:21:31,886 يترك 1609 10:21:32,805 --> 10:21:34,555 -زوق الضغط على الكرة الأمنية 1610 10:21:34,598 --> 10:21:35,681 مشاهدة معدات ECG 1612 10:21:42,106 --> 10:21:43,689 لا بأس ، قيمة ROSC على ما يرام 1613 10:21:46,026 --> 10:21:47,026 الاستعداد للجراحة 1614 10:21:51,115 --> 10:21:53,032 -صاعد لي -جود 1615 10:22:20,436 --> 10:22:24,564 هذا المريض هو الشيء الذي يتحمله الأخ 1617 10:22:28,402 --> 10:22:32,738 انتهت الجراحة بسلاسة 1618 10:22:36,118 --> 10:22:40,037 نعم ، لقد فعلت شيئًا في قسمك 1619 10:22:42,499 --> 10:22:43,291 يشنق 1622 10:23:05,981 --> 10:23:06,898 ليس سيئًا 1623 10:23:12,029 --> 10:23:15,656 التحدث بالحقيقة 1624 10:23:16,867 --> 10:23:20,953 أبي يخشى أن لا تعرف ما إذا كنت تفعل شيئًا خاطئًا 1625 10:23:23,665 --> 10:23:27,335 أنا لست أحمق ، كيف لا أعرف 1626 10:23:30,422 --> 10:23:31,589 ثم لماذا أنت ممتلئ 1627 10:23:33,759 --> 10:23:34,800 قالت أخت ذلك 1629 10:23:37,888 --> 10:23:39,847 قالت لا أحد يعلم أنه ما فعلناه 1630 10:23:40,933 --> 10:23:44,519 لا تتحدث عن Huiyun عن أفكارك 1632 10:23:47,481 --> 10:23:50,942 لأنني خائف 1633 10:23:59,451 --> 10:24:01,536 لم أتوقع منه أن يموت 1635 10:24:04,831 --> 10:24:06,832 لم أقاتل بشدة على الإطلاق 1637 10:24:09,628 --> 10:24:11,796 تعرضت للضرب أكثر خطورة من ذلك 1640 10:24:16,260 --> 10:24:17,635 لا الموت 1642 10:24:22,724 --> 10:24:25,393 الأصدقاء لا يرحمون بالنسبة لي 1644 10:24:33,193 --> 10:24:33,859 أب 1645 10:24:36,321 --> 10:24:37,154 ماذا أفعل الآن 1646 10:24:39,658 --> 10:24:41,158 هل تريد حقًا الاستسلام 1647 10:24:42,452 --> 10:24:43,869 هل سأذهب إلى أكاديمية الشباب؟ 1649 10:24:46,164 --> 10:24:51,377 في هذه الحالة ، سيشعر والداي أنني أشعر بالحرج 1650 10:24:55,132 --> 10:24:58,426 لا يزال الناس مثلي قد ماتوا 1651 10:25:05,392 --> 10:25:06,350 يا طفل 1653 10:25:12,983 --> 10:25:14,734 كيف يمكن أن يعتقد أبي أنك مخز 1655 10:25:16,737 --> 10:25:18,321 سيقف أبي دائمًا إلى جانبك 1656 10:25:20,032 --> 10:25:24,160 لم أشك في أنك ستصبح جيدًا للحظة 1658 10:25:28,373 --> 10:25:29,206 غداً 1659 10:25:32,085 --> 10:25:35,129 لا تبدأ في فعل ذلك بشكل جيد الآن 1661 10:25:42,679 --> 10:25:43,888 أنت تعرف ماذا يعني ذلك 1663 10:25:47,643 --> 10:25:48,517 أب 1665 10:25:53,106 --> 10:25:54,565 سأكون بالتأكيد جيدا 1666 10:25:55,901 --> 10:25:57,735 بأسعار معقولة للدراسة بجد 1667 10:26:00,030 --> 10:26:03,866 كن طبيبًا جيدًا مثلك لفعل الكثير من الأشياء الجيدة 1668 10:26:07,204 --> 10:26:09,705 حسنًا 1670 10:26:20,926 --> 10:26:22,885 ابن جيد المظهر 1681 10:27:46,136 --> 10:27:46,969 أب 1682 10:27:49,014 --> 10:27:50,347 العم ، أنت هنا 1683 10:27:50,891 --> 10:27:52,057 أنت هنا 1686 10:28:00,233 --> 10:28:01,901 يرجى التقاط المزيد من الصور بعد العم 1688 10:28:07,991 --> 10:28:10,659 أخبرها العشاء أن تدعها تفعل ذلك من أجلك 1690 10:28:14,539 --> 10:28:16,499 أبي ، انظر إلى هذا 1691 10:28:21,213 --> 10:28:21,629 انظر إلى 1692 10:28:23,131 --> 10:28:25,132 أبي ، قلت إنني مؤهل ووجدتني من أجلي 1694 10:28:26,426 --> 10:28:26,967 ماذا عن ذلك 1695 10:28:40,232 --> 10:28:40,856 لقد عدت 1696 10:28:41,858 --> 10:28:42,608 هل أنت غير مستعد للتحضير؟ 1698 10:28:46,321 --> 10:28:49,031 -لا أريد أن أذهب لماذا 1699 10:28:53,328 --> 10:28:54,078 أنا فقط لا أريد أن أذهب 1700 10:28:56,832 --> 10:29:00,626 دعنا نذهب معًا ولكن هذا عمل عائلي 1704 10:29:11,888 --> 10:29:12,930 سأستعد 1710 10:29:29,948 --> 10:29:32,157 إلخ. 1712 10:29:36,788 --> 10:29:37,663 بكاء 1713 10:29:38,707 --> 10:29:39,832 اسحب نتن ، واسحب نتن 1714 10:29:40,750 --> 10:29:42,960 لكني أعرف فقط هذه المرة 1715 10:29:43,420 --> 10:29:45,713 متوسط ​​العمر المتوقع للكوريين يبلغ من العمر 84 عامًا 1719 10:30:26,838 --> 10:30:27,963 الرجاء استخدامه ببطء 1721 10:30:33,803 --> 10:30:35,387 مبروك 1723 10:30:36,848 --> 10:30:37,556 مبروك 1725 10:30:45,899 --> 10:30:47,524 هل تتحرك والدتي في الشهر الأول؟ 1727 10:30:48,526 --> 10:30:49,902 لا حق ، تحقق -في ، أليس كذلك؟ 1729 10:30:50,570 --> 10:30:54,323 من الأفضل أن تتحرك عندما يمكنك التحرك مثل الأم -في حالة من 1730 10:30:54,532 --> 10:30:56,617 يمكنك أيضًا الاستماع إلى أنشطة الفصل 1731 10:31:03,500 --> 10:31:06,502 الآن فقط اتصلت بالجيل الأصغر سناً 1733 10:31:10,799 --> 10:31:11,382 لماذا 1735 10:31:12,634 --> 10:31:15,678 -نيوز للاستماع إلى اقتراحاته-ما اقتراحات 1737 10:31:16,012 --> 10:31:17,262 الأطفال 1738 10:31:20,558 --> 10:31:21,725 أليست انتهى 1740 10:31:22,268 --> 10:31:24,228 انتهى المتشرد الوحيد 1743 10:31:29,025 --> 10:31:29,650 كيف 1745 10:31:31,236 --> 10:31:32,403 هل هناك أي مشكلة؟ 1746 10:31:32,862 --> 10:31:33,988 ماذا تقول 1747 10:31:35,740 --> 10:31:39,034 وقال إن كلا الطفلين سيتم مقاضاتهم بسبب العنف 1749 10:31:45,834 --> 10:31:46,750 الملاحقة؟ 1750 10:31:47,794 --> 10:31:52,214 تم حل الأمر ، أليس كذلك؟ 1751 10:31:53,425 --> 10:31:56,385 عندما تتحدث عن المنبه أولاً 1753 10:31:57,762 --> 10:32:00,764 فكرت ، "كيف يمكن للوالدين هكذا 1754 10:32:02,308 --> 10:32:06,895 لكن التفكير الآن في هذا ليس مسألة بسيطة 1755 10:32:07,772 --> 10:32:11,567 أنت وأنا أخبرتني ألا أتظاهر بأن أفعل أي شيء فجأة تفعل الآن 1756 10:32:12,527 --> 10:32:14,194 هل هو مذنب فجأة؟ 1757 10:32:16,364 --> 10:32:18,782 كنت متشابكة لفترة من الوقت بعد إجراء مكالمة معه 1759 10:32:20,285 --> 10:32:21,326 لقد تغيرت فكرتي 1761 10:32:23,204 --> 10:32:23,829 خطأ 1763 10:32:25,081 --> 10:32:27,041 أخيرًا أعرف ماذا أفعل 1764 10:32:27,208 --> 10:32:29,543 لا تقل أنه عديم الفائدة ، يرجى التحدث عن النقاط الرئيسية 1766 10:32:37,594 --> 10:32:38,761 أريد أن يستسلم هوي يون 1769 10:32:40,972 --> 10:32:44,641 لن أتدخل 1771 10:32:50,231 --> 10:32:53,817 لماذا تريد فجأة أن تكون رسول العدل؟ 1772 10:32:53,985 --> 10:32:57,613 لن يتم إعادة تجنيد العم 1773 10:32:58,490 --> 10:33:00,532 نحن انعكسوا حقا 1774 10:33:00,992 --> 10:33:02,076 إنها كل حقائق النهاية 1775 10:33:03,244 --> 10:33:04,995 لماذا أصدر العم مثل هذا الحكم وحده 1776 10:33:06,122 --> 10:33:09,958 إذا قتل الناس الناس ، فقط انسوا ذلك 1777 10:33:11,002 --> 10:33:12,961 هل تعتقد حقًا ذلك للطفل؟ 1778 10:33:13,004 --> 10:33:14,588 يا له من أخ غريب 1780 10:33:15,507 --> 10:33:18,634 تعطي المنعطفات لجعلني مجنون 1781 10:33:20,303 --> 10:33:23,931 نحن متعبون حقًا أيضًا 1782 10:33:25,767 --> 10:33:28,060 لا تتدخل 1786 10:33:31,773 --> 10:33:33,232 إذا كانت والدة هوي يون لا تزال على قيد الحياة 1788 10:33:34,025 --> 10:33:35,943 يجب إرسال يوم الحادث مباشرة إلى مركز الشرطة 1789 10:33:36,820 --> 10:33:37,945 أفكار هذا الشخص هي نفسها 1790 10:33:39,656 --> 10:33:40,572 لودج 1793 10:33:42,867 --> 10:33:45,327 لا أعرف حتى إذا كان الناس في هذا العالم 1796 10:33:47,163 --> 10:33:49,706 قد يتم تجميد هذا الشخص حتى الموت هذا الشتاء 1798 10:33:50,625 --> 10:33:51,500 هل هو بسبب هذا الشخص 1799 10:33:51,501 --> 10:33:53,210 هل قمت بتدمير حياتنا؟ 1801 10:33:55,505 --> 10:33:57,381 قالت أختي الصغرى نفس الأطفال 1802 10:33:57,632 --> 10:33:59,424 أطفال في هذا العصر هم نفسه 1804 10:34:00,051 --> 10:34:01,969 إنه ببساطة وخائف 1805 10:34:04,055 --> 10:34:06,765 إنهم يريدون حقًا قتل الناس 1807 10:34:15,191 --> 10:34:16,441 ابتسم 1809 10:34:18,111 --> 10:34:20,237 لكني أعرف هذه المرة 1811 10:34:20,738 --> 10:34:23,031 متوسط ​​العمر المتوقع للكوريين يبلغ من العمر 84 عامًا 1812 10:34:23,032 --> 10:34:25,826 لكن المتسولين قالوا إنهم كانوا في سن 46 عامًا 1813 10:34:26,161 --> 10:34:27,536 هذه هي حياته 1814 10:34:27,829 --> 10:34:28,829 لذا 1815 10:34:28,830 --> 10:34:30,539 وهذا يعني أنه لا يتم قتله من قبلنا 1816 10:34:30,540 --> 10:34:31,957 لكن الموت الطبيعي 1818 10:34:32,625 --> 10:34:34,835 ماذا ، لعنة ، لا بأس أن تموت 1820 10:34:36,671 --> 10:34:37,337 أين والدك 1821 10:34:38,256 --> 10:34:40,132 بكيت وقلت أنه سيكون مثل أبي 1822 10:34:40,133 --> 10:34:41,925 لعنة ، قال ذلك دعني أفعل ذلك جيدًا من الآن فصاعدًا 1823 10:34:42,844 --> 10:34:46,096 إذا كنت مجنونًا ، فأنت تريد حقًا معرفة ما إذا كنت تريد رؤيته 1824 10:34:46,306 --> 10:34:47,139 أسرع وعب 1826 10:34:48,433 --> 10:34:49,600 هل تريد أن ترى Xiao AI أيضًا 1828 10:34:51,811 --> 10:34:54,521 لعنة هذا مرة أخرى ، تم نقله جدا 1830 10:34:54,898 --> 10:34:56,440 Xiaoai هذه أخت 1831 10:34:56,441 --> 10:34:57,900 لا تبالغ في أختي 1832 10:34:58,193 --> 10:34:59,026 إذا فازت أختي بمفردها 1833 10:34:59,027 --> 10:35:00,694 هذا الرجل لن يموت أبدا 1834 10:35:01,196 --> 10:35:03,488 كما ترى ، ركلت الطيران مثل هذا 1835 10:35:04,240 --> 10:35:05,991 لكنهم تعرضوا للضرب هكذا ، ولم أموت على الفور. 1836 10:35:05,992 --> 10:35:08,118 -تراه القذرة حقًا؟ 1837 10:35:08,119 --> 10:35:09,119 لمست ساقي 1838 10:35:09,621 --> 10:35:11,038 من الجيد جدًا إطلاق النار 1839 10:35:11,748 --> 10:35:13,957 لعنة ، أنا أحمي أختي 1840 10:35:14,125 --> 10:35:16,335 ماذا ، لا تتحدث عن الكلمات الأشباح 1842 10:35:18,004 --> 10:35:20,589 آه ، يجب أن يكون أكثر شرسة 1844 10:35:21,216 --> 10:35:23,383 -SE شاهد هذا -الموات 1846 10:35:24,135 --> 10:35:25,594 تعال الى هنا 1848 10:35:28,223 --> 10:35:29,181 اللعنة 1849 10:35:31,601 --> 10:35:33,352 مضحك جدا 1851 10:35:39,150 --> 10:35:40,525 الأطفال بينهم 1852 10:35:40,902 --> 10:35:42,402 ألم تقل ذلك من أجل المتعة؟ 1853 10:35:42,946 --> 10:35:44,404 هل تريد الاستماع على محمل الجد؟ 1854 10:35:45,573 --> 10:35:46,823 هم حقا أطفال 1855 10:35:47,533 --> 10:35:49,701 لا شيء من أطفالنا 1856 10:35:50,870 --> 10:35:53,956 إنهم يستخدمونهم بدقة كأطفال 1857 10:35:54,290 --> 10:35:57,584 هل تريد أن تأخذ البرنامج القانوني؟ 1858 10:35:58,253 --> 10:36:00,128 ما يجب أن يكون مسؤولاً هو أن تكون مسؤولاً 1859 10:36:00,296 --> 10:36:01,088 هذا ما قلته 1860 10:36:01,506 --> 10:36:03,131 لذا هويون أو أخي 1861 10:36:03,758 --> 10:36:05,676 هل تعتقد أنه يمكنك العيش وجه الوجه -إلى الواجهة 1862 10:36:06,261 --> 10:36:08,387 من أجل أن أعيش حياة الوجه ، لقد أخفيت الحياة مدى الحياة 1863 10:36:09,597 --> 10:36:10,973 هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا الوجه براحة البال 1864 10:36:10,974 --> 10:36:13,225 العم قاسي حقًا بالنسبة لنا 1865 10:36:13,393 --> 10:36:14,559 عندما يكون العالم ضحية 1866 10:36:14,560 --> 10:36:15,894 كلنا نغفر الضار 1867 10:36:15,895 --> 10:36:17,562 لماذا التحقيق في جريمة العالم 1868 10:36:18,189 --> 10:36:20,232 أليس هذا كافيا لمدى الحياة؟ 1869 10:36:20,900 --> 10:36:23,777 هناك أيضا سجون مع الروح 1870 10:36:25,154 --> 10:36:27,864 أخي ، هل تحتاج إلى الوصول إلى المصالحة 1871 10:36:28,533 --> 10:36:30,617 علينا أن نصل إلى المصالحة مع المريض في المستشفى 1872 10:36:31,244 --> 10:36:32,828 سأقنع والدة الطفل 1873 10:36:33,454 --> 10:36:35,747 لكن أخي يستمع لي هذه المرة ، حسنًا؟ 1874 10:36:36,249 --> 10:36:37,165 هل تتفق معي؟ 1875 10:36:38,584 --> 10:36:40,919 لم أسأل أخي مرة واحدة 1876 10:36:42,130 --> 10:36:43,755 قلت أريد إقناع طفلي وأمي 1877 10:36:44,299 --> 10:36:47,259 سأسمح لك بالوصول إلى المصالحة التي يريدها أخي 1878 10:36:47,927 --> 10:36:51,179 ما هي الصفقة الكبرى من الصبي كريهة؟ 1879 10:36:54,726 --> 10:36:56,184 هذا لأنه ليس مشكلة كبيرة 1880 10:36:57,228 --> 10:36:59,229 هل من الممكن تغيير ضميري حتى يومنا هذا؟ 1881 10:36:59,981 --> 10:37:01,732 من الواضح أن المجرمين كانوا بريئين 1882 10:37:02,025 --> 10:37:04,359 لماذا اتصل أيضًا بالشرطة 1884 10:37:08,990 --> 10:37:12,326 نحن ضعيفون جدا 1885 10:37:14,078 --> 10:37:15,245 ولد ضعيف 1886 10:37:17,206 --> 10:37:18,749 ولد هكذا 1887 10:37:19,083 --> 10:37:21,418 أنا أعرف فقط هذه المرة 1888 10:37:23,296 --> 10:37:24,254 لكن ماذا يمكنني أن أفعل 1889 10:37:26,132 --> 10:37:27,924 بغض النظر عن كيفية عدم وجود فرصة لتكون ، إنه طفلي 1890 10:37:30,136 --> 10:37:32,846 عليك أن تعطي فرصة ، أليس كذلك؟ 1891 10:37:41,689 --> 10:37:42,856 إذا كانت هذه الفرصة 1892 10:37:44,817 --> 10:37:48,153 إذا استمر العالم في العيش مثل هذا 1893 10:37:49,906 --> 10:37:51,323 أخي اللعنة ، ما أنت 1894 10:37:51,324 --> 10:37:52,866 يجرؤ على استنتاج حياة ابني 1895 10:37:53,701 --> 10:37:55,660 لماذا فعلت شيئًا لم تفعله 1896 10:37:55,661 --> 10:37:56,953 إذا كنت تريد التغيير 1898 10:37:57,830 --> 10:38:01,124 نعم ، ربما حان الوقت الذهبي الآن 1899 10:38:03,586 --> 10:38:06,171 الحد الأدنى للسعر لأخطائك 1900 10:38:07,256 --> 10:38:09,257 من أجل أن تتاح الفرصة للعيش مثل الشخص 1901 10:38:09,592 --> 10:38:11,635 لا تكن هراء 1902 10:38:12,303 --> 10:38:13,929 لن تتصل بالشرطة ، أليس كذلك؟ 1903 10:38:14,222 --> 10:38:16,431 هل تريد فقط أن تجعلني مدمنًا دون سبب ، أليس كذلك؟ 1904 10:38:16,599 --> 10:38:17,307 ذبح 1905 10:38:17,892 --> 10:38:20,560 لقد عشت في عائلة لأكثر من 20 عامًا 1906 10:38:21,604 --> 10:38:23,730 هل تعتقد أنني سأكذب عليك؟ 1907 10:38:28,778 --> 10:38:29,486 إذا اتصلت بالشرطة 1908 10:38:29,487 --> 10:38:30,779 لم تعد أخي بعد الآن 1909 10:38:30,947 --> 10:38:33,156 هو طفلي ، ماذا أنت؟ 1910 10:38:33,157 --> 10:38:35,117 ما أنت ، هذا الصبي نتن 1911 10:38:35,701 --> 10:38:39,746 سأذهب إلى مركز الشرطة غدًا مع Hui Yun 1912 10:38:47,130 --> 10:38:49,881 جاي كوي ، اذهب معًا 1914 10:39:14,240 --> 10:39:15,657 لا تلمس طفلي 1915 10:39:16,117 --> 10:39:18,827 إذا كنت تجرؤ على لمس طفلي ، فسوف أقتلك 1916 10:39:41,726 --> 10:39:42,767 آسف 1917 10:39:44,228 --> 10:39:47,898 الرجاء المساعدة في التنظيف وتعطيني طعامًا جديدًا. 1919 10:39:49,150 --> 10:39:49,858 زوج 1920 10:39:52,904 --> 10:39:53,653 يذهب 1925 10:40:41,577 --> 10:40:42,577 هاتفي 1926 10:40:43,371 --> 10:40:44,371 سأحصل عليه 1927 10:40:44,664 --> 10:40:47,666 لا ، اسمحوا لي أن أحصل عليها ، يرجى الحصول على السيارة أولاً ، أليس كذلك؟ 1928 10:40:52,004 --> 10:40:53,797 آسف ستأتي السيارة قريبًا 1929 10:40:54,131 --> 10:40:55,632 إذا كان لديك سيجارة ، من فضلك أعطني واحدة 1930 10:40:55,841 --> 10:40:57,467 آه ، من فضلك انتظر قليلا 1932 10:41:02,098 --> 10:41:02,764 انتظر من فضلك 1933 10:41:12,608 --> 10:41:13,441 لا 1961 10:44:08,033 --> 10:44:09,826 إنه جيد جدًا 1963 10:44:10,578 --> 10:44:12,829 ابنتان -في حالة ، من فضلك تعال قليلاً 1965 10:44:14,206 --> 10:44:17,083 -ما عليك سوى إلقاء نظرة على بعضنا البعض -ماذا 1967 10:44:18,711 --> 10:44:19,669 لا بأس 1969 10:44:20,337 --> 10:44:23,506 من فضلك كن سعيدًا بالتعبير عن الابن الثاني 1970 10:44:23,507 --> 10:44:25,800 قام الابن الأكبر بتخفيض رأسه قليلاً 1971 10:44:25,801 --> 10:44:26,926 هل هناك أي خطأ في المنزل 1973 10:44:28,846 --> 10:44:31,264 من فضلك كن سعيدا ، من فضلك كن سعيدا 1977 10:48:41,724 --> 10:48:42,098 ctumont 1978 10:48:42,933 --> 10:48:43,266 jieojrv gng جيل قفزة جيل 1979 10:48:44,018 --> 10:48:44,434 cosmed Agabangandcompany 1980 10:48:46,395 --> 10:48:46,769 ueno w evropeas style liying 97443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.