All language subtitles for 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,380 --> 00:00:40,184 As always, this summer started out with a trip to Grandpa's cabin. 2 00:00:40,251 --> 00:00:42,921 Grandpa said he'd teach us how to fly like real ninjas. 3 00:00:42,987 --> 00:00:46,357 - Tum Tum, people can't fly. - Ninjas can. Grandpa said so. 4 00:00:46,424 --> 00:00:48,359 Ah, he's just pulling your leg. 5 00:00:48,426 --> 00:00:51,329 We thought our summer would be really boring, the way it started out. 6 00:00:51,395 --> 00:00:52,997 But boy, were we wrong. 7 00:00:58,736 --> 00:01:00,471 Pull over, Grandpa! 8 00:01:01,539 --> 00:01:03,041 Busted. 9 00:01:05,109 --> 00:01:06,110 Whoa! 10 00:01:07,578 --> 00:01:10,014 So much for peace and quiet. 11 00:01:10,081 --> 00:01:13,051 What's going on? What's out there? 12 00:01:13,117 --> 00:01:16,387 Maybe a jackrabbit with a bad attitude. 13 00:01:18,622 --> 00:01:20,258 Good afternoon. 14 00:01:20,324 --> 00:01:22,426 As you can see, there's a good deal of confusion here, 15 00:01:22,493 --> 00:01:24,963 but one thing seems quite clear to me. 16 00:01:25,029 --> 00:01:28,766 There's something very rotten in the land of the eagles. 17 00:01:28,832 --> 00:01:31,235 Lousy Indians. Nothing but trouble. 18 00:01:32,470 --> 00:01:33,471 Hey... 19 00:01:34,738 --> 00:01:36,407 Get that reporter out of here. 20 00:01:36,474 --> 00:01:39,343 - We don't want a lady here. - Mr. Harding? 21 00:01:39,410 --> 00:01:41,845 This is no place for you all to be. 22 00:01:41,912 --> 00:01:46,517 I understand your concerns, people, but this isn't the way to do it. 23 00:01:46,584 --> 00:01:49,353 Give me that thing. 24 00:01:49,420 --> 00:01:51,522 You people get this through your heads. 25 00:01:52,656 --> 00:01:54,258 This is not your land. 26 00:01:54,325 --> 00:01:56,894 This is my land. You signed a lease! 27 00:01:56,961 --> 00:02:00,331 What I do with my land is my business. 28 00:02:00,398 --> 00:02:04,969 Now you'd better get the hell out of here, or I'm gonna have you arrested for trespassing. 29 00:02:05,036 --> 00:02:07,871 You're the one who should be arrested, Jack Harding. 30 00:02:07,938 --> 00:02:11,242 Your business is killing our people! 31 00:02:11,309 --> 00:02:14,145 No more dumping! No more killing! 32 00:02:14,712 --> 00:02:17,548 Cool. Indians! 33 00:02:17,615 --> 00:02:20,284 All right. Get in there. Start the trucks up. 34 00:02:27,058 --> 00:02:28,659 What's going on? 35 00:02:28,726 --> 00:02:30,894 I don't know, but it looks bad. 36 00:02:30,961 --> 00:02:33,464 Hey, that's my daughter! Jo? 37 00:02:33,531 --> 00:02:36,034 No more dumping! No more killing! 38 00:02:41,239 --> 00:02:43,407 Come along, now. Keep moving! Keep moving! 39 00:02:43,474 --> 00:02:44,975 Grandpa, let's go. 40 00:02:53,851 --> 00:02:57,621 Jack, call your boys off. Let me handle this. 41 00:02:57,688 --> 00:03:00,858 Shut up. All right, Ron. Dump it! 42 00:03:05,929 --> 00:03:07,331 Get back in there. 43 00:03:30,554 --> 00:03:31,922 Tum Tum. 44 00:03:41,499 --> 00:03:43,701 - Morning, Grandpa. - Morning, Rocky. 45 00:03:47,771 --> 00:03:50,774 - Morning, Grandpa. - Good morning, Colt. 46 00:03:53,277 --> 00:03:54,378 Tum Tum! 47 00:03:54,445 --> 00:03:56,514 I'm coming! I'm coming! 48 00:03:59,950 --> 00:04:03,053 There's no food in the refrigerator, Grandpa. 49 00:04:04,021 --> 00:04:05,423 Pizza! Pizza! 50 00:04:08,792 --> 00:04:12,263 - I won't get any gas. - Just get pepperoni. 51 00:04:12,330 --> 00:04:15,065 I'm not gonna get any fishes on my pizza, okay? 52 00:04:15,133 --> 00:04:16,267 All right. 53 00:04:17,635 --> 00:04:19,403 First one in gets to order. 54 00:04:19,470 --> 00:04:21,239 Hey, wait up! 55 00:04:21,305 --> 00:04:23,006 Hurry up, Grandpa. 56 00:04:24,242 --> 00:04:27,044 You go on ahead. I'm gonna get some groceries. 57 00:04:27,111 --> 00:04:28,346 Okay. 58 00:04:31,649 --> 00:04:33,817 - Pick up number 13. - Yes! 59 00:04:35,619 --> 00:04:37,388 Pick up number 14. 60 00:04:37,455 --> 00:04:38,789 That's us. 61 00:04:39,490 --> 00:04:41,058 Well, go get it. 62 00:04:50,834 --> 00:04:52,836 Pick up number 15. 63 00:04:56,774 --> 00:04:58,409 Well, well. 64 00:04:58,476 --> 00:05:02,213 Lookie here what the wind dragged in again. 65 00:05:02,280 --> 00:05:04,648 I told you to stop following us around. 66 00:05:04,715 --> 00:05:07,718 Where's my father? What did you do to him? 67 00:05:07,785 --> 00:05:09,920 I don't know what you're talking about. Get outta here. 68 00:05:09,987 --> 00:05:11,389 Don't do that. 69 00:05:13,056 --> 00:05:16,059 Wait. No, no, this ain't right. 70 00:05:16,126 --> 00:05:18,796 She's just a little girl. 71 00:05:18,862 --> 00:05:22,065 - She's too young for beer. - Let go of me! 72 00:05:24,635 --> 00:05:26,604 Why, you little... 73 00:05:29,507 --> 00:05:32,510 What? Anybody got a problem with that? 74 00:05:35,213 --> 00:05:37,981 I said, anybody got a problem with that? 75 00:05:38,048 --> 00:05:40,184 Yeah, I got a problem. 76 00:05:44,422 --> 00:05:46,224 Let me guess. 77 00:05:46,290 --> 00:05:49,327 You were too short for the good rides at the carnival. 78 00:05:52,230 --> 00:05:54,998 What's so funny about that? 79 00:05:55,065 --> 00:05:58,536 Why don't you buttheads just leave her alone? 80 00:05:58,602 --> 00:06:00,404 What did you say, punk? 81 00:06:00,471 --> 00:06:03,040 - I said, leave her alone. - Buttheads. 82 00:06:04,308 --> 00:06:07,678 Come here, you little brats. 83 00:06:07,745 --> 00:06:10,113 I'm gonna have to teach you some manners. 84 00:06:20,524 --> 00:06:24,194 Isn't it sad, though? Some kids just won't learn, will they? 85 00:06:36,574 --> 00:06:37,975 Get them! 86 00:06:57,227 --> 00:06:58,296 Thank you. 87 00:07:10,874 --> 00:07:13,644 Kid! Now you're gonna get it! 88 00:07:14,478 --> 00:07:16,514 Boy, this pizza's boss! 89 00:07:19,617 --> 00:07:21,852 Can't you see I'm trying to eat here? 90 00:07:37,601 --> 00:07:38,602 Yes. 91 00:07:39,970 --> 00:07:41,004 Look out! 92 00:07:55,919 --> 00:07:56,954 May I? 93 00:07:57,988 --> 00:08:00,290 I can't see! My eyes! 94 00:08:18,509 --> 00:08:20,077 I wouldn't touch that if I were you. 95 00:08:25,015 --> 00:08:27,585 Hey, dude. Who taught you how to walk? 96 00:08:28,986 --> 00:08:30,120 Colt! Don't! 97 00:08:31,254 --> 00:08:32,356 Colt, what the... 98 00:08:35,125 --> 00:08:36,193 Colt! Stop it! 99 00:08:37,528 --> 00:08:39,397 Tum Tum! 100 00:08:39,463 --> 00:08:40,531 Rocky! 101 00:08:42,366 --> 00:08:43,567 My pizza! 102 00:08:43,634 --> 00:08:45,335 - Don't fight. - I'm not fighting. 103 00:08:45,403 --> 00:08:47,571 - What are you doing? - Kicking butt. 104 00:08:47,638 --> 00:08:48,706 Well, stop it. 105 00:08:53,143 --> 00:08:54,578 I'll handle this. 106 00:09:23,173 --> 00:09:26,376 Shouldn't play with knives, man. It's a bad example. 107 00:09:26,444 --> 00:09:28,779 You're right. Bad example. 108 00:09:33,717 --> 00:09:34,918 Get those kids! 109 00:09:41,559 --> 00:09:43,627 I'll get you for this! 110 00:09:52,670 --> 00:09:53,904 You guys are great! 111 00:09:53,971 --> 00:09:55,539 Where'd you learn that stuff? 112 00:09:55,606 --> 00:09:57,107 It's just something our grandfather taught us. 113 00:09:57,174 --> 00:09:59,710 - Can you teach us, too? - Is it hard to learn? 114 00:09:59,777 --> 00:10:01,512 - No... - Yeah, it's pretty hard. 115 00:10:01,579 --> 00:10:03,180 What are your names? 116 00:10:03,246 --> 00:10:06,717 He's Rocky, he's Colt, and I'm Tum Tum. 117 00:10:06,784 --> 00:10:08,085 They're our ninja names. 118 00:10:08,151 --> 00:10:09,620 You guys are ninjas? 119 00:10:09,687 --> 00:10:12,355 I thought ninjas were bad guys. 120 00:10:12,422 --> 00:10:14,291 Nah. There's good ones and bad ones. 121 00:10:14,357 --> 00:10:15,726 Yeah, like dentists. 122 00:10:20,931 --> 00:10:22,733 Hey, grandpa. Over here! 123 00:10:24,568 --> 00:10:26,570 Did you see us cream those guys? 124 00:10:26,637 --> 00:10:28,405 We're leaving. 125 00:10:28,472 --> 00:10:30,674 But I haven't had my pizza yet! 126 00:10:32,743 --> 00:10:34,344 Wait... 127 00:10:34,411 --> 00:10:38,115 Yes, I understand. 128 00:10:38,181 --> 00:10:40,050 That's a good idea. 129 00:10:40,117 --> 00:10:44,054 The boys will be down there first thing in the morning. 130 00:10:44,121 --> 00:10:45,455 You're welcome. 131 00:10:50,227 --> 00:10:53,263 You're gonna have to pay for the damages to the pizza parlour. 132 00:10:53,330 --> 00:10:55,398 - Why? - They started it, Grandpa. 133 00:10:55,465 --> 00:10:58,401 That's beside the point. Let it be... 134 00:10:58,468 --> 00:11:00,203 A lesson to us. 135 00:11:05,375 --> 00:11:08,445 So you want to be heroes, do you? 136 00:11:08,512 --> 00:11:13,450 - Maybe I should stop giving you ninja lessons. - No! 137 00:11:13,517 --> 00:11:17,287 - You said we should help people in need. - I did. 138 00:11:17,354 --> 00:11:20,658 But that's not what I'm worried about. 139 00:11:20,724 --> 00:11:23,561 You're getting too cocky. Sit down! 140 00:11:26,930 --> 00:11:28,566 Listen. 141 00:11:28,632 --> 00:11:32,736 You're helping others so you can become heroes. 142 00:11:32,803 --> 00:11:35,939 That's not helping them, that's helping yourselves. 143 00:11:36,006 --> 00:11:37,407 It's a lie. 144 00:11:39,376 --> 00:11:40,944 Now this. 145 00:11:41,011 --> 00:11:44,514 This is what I meant by the correct path of a ninja. 146 00:11:45,616 --> 00:11:47,317 Flowers? 147 00:11:47,384 --> 00:11:51,021 See these beautiful flowers? You must learn to be like them. 148 00:11:51,088 --> 00:11:53,356 You mean stand in dirt and smell good? 149 00:11:53,423 --> 00:11:55,025 Very funny. 150 00:11:55,092 --> 00:11:58,295 Listen to the sound of the flower. 151 00:11:58,361 --> 00:12:01,599 It could teach you how to walk the correct path. 152 00:12:01,665 --> 00:12:03,801 Do they speak English? 153 00:12:03,867 --> 00:12:05,368 Listen to them. 154 00:12:05,435 --> 00:12:08,706 Hear the sound of the flowers blooming. 155 00:12:08,772 --> 00:12:11,842 Only then can you become a true ninja. 156 00:12:11,909 --> 00:12:13,043 Why can't you just tell us? 157 00:12:13,110 --> 00:12:15,679 I could teach you a lot of things. 158 00:12:15,746 --> 00:12:19,382 But some things you have to learn by yourself. 159 00:12:27,858 --> 00:12:29,627 Colt! Let me out! 160 00:12:57,120 --> 00:12:58,321 Other one. 161 00:13:03,493 --> 00:13:04,995 Hi, guys. 162 00:13:09,332 --> 00:13:11,034 - Hi. - I'm jo. 163 00:13:11,101 --> 00:13:13,436 I'm filthy. I mean, Rocky. 164 00:13:14,237 --> 00:13:15,973 Hi, filthy Rocky. 165 00:13:17,140 --> 00:13:18,208 What? 166 00:13:19,276 --> 00:13:20,711 Hi. 167 00:13:20,778 --> 00:13:23,146 Your grandfather told me you guys were down here. 168 00:13:23,213 --> 00:13:25,215 You're doing this because of me? 169 00:13:25,282 --> 00:13:27,384 No, it's part of our ninja training. 170 00:13:27,450 --> 00:13:31,454 You were something else yesterday. I can't believe you're real ninjas. 171 00:13:31,521 --> 00:13:35,192 I know what you mean. We look more like garbage ninjas today. 172 00:13:35,859 --> 00:13:37,094 Can I help? 173 00:13:50,140 --> 00:13:52,542 Thanks for sticking up for me yesterday. 174 00:13:53,410 --> 00:13:55,578 Oh, it was nothing. 175 00:13:55,645 --> 00:13:58,882 - Who were those guys, anyway? - Why were you following them? 176 00:13:58,949 --> 00:14:00,951 Do you really want to know? 177 00:14:02,619 --> 00:14:05,756 Believe it or not, it all has to do with garbage. 178 00:14:13,396 --> 00:14:16,033 This is really ruining my appetite. 179 00:14:16,099 --> 00:14:20,070 - So, you think those three guys kidnapped your father? - I know they did. 180 00:14:20,137 --> 00:14:22,372 Nobody would believe me, though. 181 00:14:22,439 --> 00:14:26,443 Everybody thinks he went off on some business trip. That's what the mayor says. 182 00:14:26,509 --> 00:14:30,313 - The mayor? - Yeah. My father works for him. 183 00:14:30,380 --> 00:14:33,050 The day before my dad disappeared he told me 184 00:14:33,116 --> 00:14:37,721 and Mom he found something at the mayor's office. Some secret about the landfill. 185 00:14:37,788 --> 00:14:38,889 What secret? 186 00:14:38,956 --> 00:14:40,523 I don't know exactly, 187 00:14:40,590 --> 00:14:44,161 but he said it would make them close down the landfill for good. 188 00:14:44,227 --> 00:14:47,664 They throw all kinds of stuff in there. Not just trash. 189 00:14:48,999 --> 00:14:51,234 They're killing the land. 190 00:14:51,301 --> 00:14:54,004 And without land, there's no life. 191 00:14:55,572 --> 00:15:00,143 As for man, his days are as the grass. 192 00:15:00,210 --> 00:15:02,880 As a flower in a field, he flourishes... 193 00:15:02,946 --> 00:15:04,481 ...then gone. 194 00:15:04,547 --> 00:15:08,018 But the eternal life lies in our souls. 195 00:15:08,085 --> 00:15:10,620 And it is these shining souls 196 00:15:10,687 --> 00:15:13,056 that go on to God. Amen. 197 00:15:24,267 --> 00:15:26,003 So, what do we do now? 198 00:15:26,069 --> 00:15:29,239 What can we do? We've done everything we could. 199 00:15:29,306 --> 00:15:33,877 Obviously, we didn't. People are still dying! 200 00:15:33,944 --> 00:15:36,579 How many more are we going to bury? 201 00:15:40,117 --> 00:15:45,488 If I can just find my father, I know all the problems will be solved. 202 00:15:45,555 --> 00:15:47,590 Our people will stop dying. 203 00:15:48,892 --> 00:15:51,294 We'll help find your father, Jo. 204 00:15:51,361 --> 00:15:54,097 - You will? - Yeah, we will. 205 00:15:58,168 --> 00:16:00,303 - So, your father's been missing a whole week now? - Uh-huh. 206 00:16:01,438 --> 00:16:04,041 Where do we start looking, guys? 207 00:16:04,107 --> 00:16:06,076 How about the cops? 208 00:16:06,143 --> 00:16:10,280 My mom and I already tried the police, but they wouldn't listen. 209 00:16:10,347 --> 00:16:12,215 We gotta start looking somewhere. 210 00:16:19,322 --> 00:16:21,058 How about there? 211 00:16:21,124 --> 00:16:23,460 - Come on. - Where are we going? 212 00:16:23,526 --> 00:16:26,396 - Jo, can you watch our bikes? - Sure. 213 00:16:36,339 --> 00:16:39,042 Jack, we got a little problem. 214 00:16:39,109 --> 00:16:42,445 Jack, take it easy. Don't have another heart attack. 215 00:16:43,813 --> 00:16:45,548 Jack, those Indians are causing more trouble. 216 00:16:45,615 --> 00:16:49,219 They've got a table set up in town for signatures. 217 00:16:50,687 --> 00:16:53,223 Okay, Jack. We'll be right over. 218 00:17:09,706 --> 00:17:12,409 - We'll get them, J.J. - Shut up. 219 00:17:23,653 --> 00:17:25,455 What did Jack have to say? 220 00:17:25,522 --> 00:17:28,591 Do I ever tell you guys what Jack has to say? 221 00:17:29,426 --> 00:17:30,660 No! 222 00:17:44,541 --> 00:17:46,509 - Come on, get out. - Shut up! 223 00:17:48,578 --> 00:17:50,480 Grow up, you idiots. 224 00:17:52,349 --> 00:17:54,051 It stinks! What is this stuff? 225 00:17:54,117 --> 00:17:55,318 Don't touch it! 226 00:17:55,385 --> 00:17:57,354 I was only gonna taste it. 227 00:18:49,239 --> 00:18:51,374 See anything like a wrench or something? 228 00:18:51,441 --> 00:18:53,810 What kind of a mayor are you, anyway? 229 00:18:53,876 --> 00:18:58,781 A bunch of Indians raising Cain in front of your city hall, of all places, 230 00:18:58,848 --> 00:19:00,850 and you don't do anything about it! 231 00:19:10,327 --> 00:19:12,295 They haven't broken any law yet, Jack. 232 00:19:12,362 --> 00:19:13,997 Do something before they do! 233 00:19:14,897 --> 00:19:16,299 Give me that. 234 00:19:16,366 --> 00:19:20,770 No smoking in here, it's bad for your heath. I quit. 235 00:19:20,837 --> 00:19:22,539 What are they saying? 236 00:19:24,907 --> 00:19:26,643 Wake up! Imbeciles. 237 00:19:26,709 --> 00:19:28,811 What are they saying? Let me hear! 238 00:19:28,878 --> 00:19:32,882 They want a hearing with the Environmental Protection Agency. 239 00:19:32,949 --> 00:19:35,285 They're making a big case out of this. 240 00:19:35,352 --> 00:19:40,157 Even the news people are beginning to be a little curious. 241 00:19:40,223 --> 00:19:43,293 Told you not to hire that Indian in the first place. 242 00:19:44,227 --> 00:19:46,629 It doesn't matter. 243 00:19:46,696 --> 00:19:50,667 I'll take care of him and the disk. 244 00:19:50,733 --> 00:19:55,638 You just remember one thing. I built your city hall and your town. 245 00:19:55,705 --> 00:19:57,507 So, if anything happens to me... 246 00:19:57,574 --> 00:19:58,675 I understand. 247 00:19:58,741 --> 00:20:01,844 Good. As long as we understand each other. 248 00:20:01,911 --> 00:20:03,613 When can we have this meeting? 249 00:20:03,680 --> 00:20:06,949 Tomorrow, if you like. It's your town, Jack. 250 00:20:07,016 --> 00:20:09,586 - Do it. Let's get it over with. - Okay. 251 00:20:16,726 --> 00:20:19,896 J.J., you go back and you keep working on that Indian. 252 00:20:19,962 --> 00:20:23,566 And if that disk shows up at the hearing... 253 00:20:25,535 --> 00:20:29,406 You're gonna be dog meat, son. Do you understand me? 254 00:20:29,472 --> 00:20:30,673 Sure, Jack. 255 00:20:30,740 --> 00:20:31,974 Give it! 256 00:20:32,041 --> 00:20:33,776 Get out of here. 257 00:20:42,885 --> 00:20:44,487 Hey. Step in it. 258 00:20:46,389 --> 00:20:47,457 Out of my way! 259 00:20:58,568 --> 00:20:59,636 Wake up. 260 00:21:02,139 --> 00:21:05,208 What is it now? Three days without food? 261 00:21:05,275 --> 00:21:08,745 Four. I figured you'd have trouble with math. 262 00:21:09,946 --> 00:21:11,181 Shut up. 263 00:21:13,450 --> 00:21:15,285 Okay, J.J. 264 00:21:15,352 --> 00:21:17,154 Let's get cracking. 265 00:21:19,122 --> 00:21:21,524 Yep. He's here, all right. 266 00:21:21,591 --> 00:21:24,093 And we will get that disk today. 267 00:21:24,161 --> 00:21:25,495 Let's go. 268 00:21:34,771 --> 00:21:35,838 Let's go! 269 00:21:37,740 --> 00:21:39,442 Come on! 270 00:22:01,864 --> 00:22:03,065 Come on, Tum! 271 00:22:07,036 --> 00:22:08,371 What now, guys? 272 00:22:10,006 --> 00:22:11,374 The manhole! 273 00:22:51,614 --> 00:22:52,649 What happened? 274 00:22:52,715 --> 00:22:55,051 We found him! We found him! 275 00:22:55,117 --> 00:22:56,953 - You did? - We're pretty sure, anyway. 276 00:22:57,019 --> 00:22:58,087 Very sure. 277 00:22:58,154 --> 00:23:00,056 - Really? - Yep. 278 00:23:00,122 --> 00:23:01,791 I love you guys! 279 00:23:05,362 --> 00:23:08,097 You'll just have to use your imagination, girl. 280 00:23:09,999 --> 00:23:12,034 Oh, and I just took a bath, too. 281 00:23:14,637 --> 00:23:16,539 So, what's the plan now, guys? 282 00:23:16,606 --> 00:23:17,874 We go get him out. 283 00:23:17,940 --> 00:23:20,343 We? As in you and us? 284 00:23:20,410 --> 00:23:23,480 Yes, we. You guys, and the girl. 285 00:23:24,347 --> 00:23:26,015 Wait a minute. 286 00:23:27,584 --> 00:23:29,486 Colt, I think it's okay. 287 00:23:31,921 --> 00:23:35,191 Okay, but we'll have to hurry, because they're gonna start the hearing tomorrow. 288 00:23:35,258 --> 00:23:36,759 Tonight, then. 289 00:23:38,561 --> 00:23:39,796 Tonight. 290 00:23:39,862 --> 00:23:40,863 Tonight? 291 00:23:40,930 --> 00:23:42,231 Tonight. 292 00:24:57,239 --> 00:24:58,775 Good night, Grandpa. 293 00:24:59,609 --> 00:25:01,544 Good night, boys. 294 00:25:04,647 --> 00:25:06,383 Okay, let's go. 295 00:25:11,220 --> 00:25:12,422 Let's go. 296 00:25:32,475 --> 00:25:34,744 Where's Jo? What's taking her? 297 00:25:34,811 --> 00:25:37,013 Women. She's probably putting on makeup. 298 00:25:40,750 --> 00:25:43,252 Tum, why don't you go find her? 299 00:25:47,690 --> 00:25:49,792 - What happened to you? - What happened to you? 300 00:25:52,161 --> 00:25:53,696 It's just war paint, Tum. 301 00:25:53,763 --> 00:25:55,998 Jeez. Scary! 302 00:25:56,065 --> 00:25:59,469 That's the point. It's really cool. Can we use some of that? 303 00:25:59,536 --> 00:26:01,838 Okay, but you have to hurry up. 304 00:26:01,904 --> 00:26:04,240 Hurry up, she says. 305 00:26:07,710 --> 00:26:09,512 Okay, let's go. 306 00:26:10,246 --> 00:26:11,514 Whoa. 307 00:26:11,581 --> 00:26:13,182 Awesome! 308 00:26:13,249 --> 00:26:15,985 Embarrassing. 309 00:26:16,052 --> 00:26:18,054 - Come on. - Wait, wait. 310 00:26:23,059 --> 00:26:24,160 That's better. 311 00:26:25,127 --> 00:26:26,729 Very cool. 312 00:26:28,465 --> 00:26:31,768 What is this? Mercedes Benz? 313 00:26:31,834 --> 00:26:33,736 It means peace, pizza brains. 314 00:26:33,803 --> 00:26:36,973 Peas? I hate peas. 315 00:27:26,088 --> 00:27:27,957 Dad! 316 00:27:28,024 --> 00:27:30,226 - Dad! - Jo? 317 00:27:33,029 --> 00:27:35,364 Dad, are you all right? I was so scared. 318 00:27:35,431 --> 00:27:38,167 You okay? I was so worried. 319 00:27:38,234 --> 00:27:40,570 - Come on! Come on! - Break it up. 320 00:27:42,204 --> 00:27:43,405 We gotta go. 321 00:27:46,175 --> 00:27:48,044 I'm sorry I woke you up, Jack. 322 00:27:48,110 --> 00:27:50,346 No, everything's under control. 323 00:27:51,914 --> 00:27:54,216 The Indian, Jack. The kids kinda got him. 324 00:27:58,120 --> 00:28:01,691 But we'll get 'em, Jack. We'll get 'em. I promise you, we'll get 'em. 325 00:28:10,567 --> 00:28:11,768 Here they come. 326 00:28:11,834 --> 00:28:13,269 I got you now! 327 00:28:13,870 --> 00:28:15,171 Fire! 328 00:28:15,237 --> 00:28:16,305 Fire! 329 00:28:17,740 --> 00:28:19,141 Fire! 330 00:28:19,208 --> 00:28:20,209 Fire! 331 00:28:21,443 --> 00:28:22,444 Fire! 332 00:28:24,313 --> 00:28:25,948 Jo, stop. Stop. 333 00:28:27,950 --> 00:28:29,118 Don't shoot the arrows anymore. 334 00:28:31,520 --> 00:28:33,923 Come on! We gotta go! Let's go! 335 00:28:35,692 --> 00:28:36,959 They're getting away! 336 00:28:55,311 --> 00:28:56,913 Nunchakus! 337 00:28:58,314 --> 00:29:01,718 Colt, catch! 338 00:29:11,327 --> 00:29:12,829 Let's go! Let's go! 339 00:29:23,973 --> 00:29:26,843 Stop it! Leave him alone! 340 00:29:34,416 --> 00:29:35,652 Dad, are you okay? 341 00:29:35,718 --> 00:29:37,754 Get the quiver. The disk is in it. 342 00:29:37,820 --> 00:29:39,521 - The disk? - The disk! 343 00:29:39,588 --> 00:29:41,123 Disk?! 344 00:29:41,190 --> 00:29:42,224 Get the disk! 345 00:29:48,197 --> 00:29:49,498 The disk! 346 00:29:49,565 --> 00:29:51,634 It's up there! The disk! 347 00:29:51,701 --> 00:29:53,202 Go! We'll get it! 348 00:29:58,374 --> 00:30:00,209 I got it! I got it! 349 00:30:00,276 --> 00:30:01,510 I don't got it. 350 00:30:15,524 --> 00:30:17,927 Rock, I lost it. It fell off. 351 00:30:17,994 --> 00:30:19,962 Get that kid! He's getting away! 352 00:30:50,727 --> 00:30:52,729 Come on, let's go. 353 00:30:53,863 --> 00:30:55,631 I'm going. I'm going. 354 00:30:56,733 --> 00:30:57,867 Kids! 355 00:31:08,244 --> 00:31:09,445 Don't move. 356 00:31:18,320 --> 00:31:19,822 Come on, boy. Come on. 357 00:31:21,924 --> 00:31:23,092 Be careful. 358 00:31:28,130 --> 00:31:29,398 He likes it. 359 00:31:33,235 --> 00:31:35,104 Good job, Tum Tum. 360 00:31:41,043 --> 00:31:42,111 Hi, guys. 361 00:32:20,917 --> 00:32:21,918 Surprise! 362 00:33:39,962 --> 00:33:41,864 The dog! Hurry up! 363 00:33:48,837 --> 00:33:50,839 No, this way! 364 00:34:06,188 --> 00:34:08,190 - Come on, let's get them! - No! 365 00:34:08,257 --> 00:34:09,926 I got a better idea. 366 00:34:14,897 --> 00:34:16,899 This'll be a gas! 367 00:34:28,044 --> 00:34:29,278 Kiddie fry. 368 00:34:38,787 --> 00:34:40,689 Run! Run! 369 00:34:41,991 --> 00:34:43,192 Get up! 370 00:35:20,963 --> 00:35:23,532 Rocky, you go first. 371 00:35:23,599 --> 00:35:25,734 - Is it clear? - Yeah, come on. 372 00:35:26,468 --> 00:35:28,437 Boy, I'm hungry. 373 00:35:30,572 --> 00:35:33,242 - Tum Tum! Come here! - Come here! 374 00:35:33,309 --> 00:35:35,111 Get upstairs. 375 00:36:04,273 --> 00:36:05,541 Hi. 376 00:36:05,607 --> 00:36:07,476 Go to sleep, Tum Tum. 377 00:36:12,081 --> 00:36:14,316 Night, Grandpa. 378 00:36:20,189 --> 00:36:22,124 Come on, boys. 379 00:36:22,624 --> 00:36:24,760 Let's go. 380 00:36:30,332 --> 00:36:32,368 Oh, Grandpa. 381 00:36:32,434 --> 00:36:36,205 Without breaking the eggs. Get out of the way. 382 00:36:45,981 --> 00:36:48,517 Thanks, Grandpa. I really needed that. 383 00:36:50,452 --> 00:36:51,720 Get out of there. 384 00:36:53,021 --> 00:36:54,022 Tum Tum... 385 00:36:57,426 --> 00:36:58,427 Tum Tum! 386 00:37:03,232 --> 00:37:04,233 Tum Tum... 387 00:37:11,073 --> 00:37:12,641 Wake up, Tum Tum! 388 00:37:15,477 --> 00:37:17,579 What's wrong with you guys? 389 00:37:19,581 --> 00:37:21,250 Didn't you sleep last night? 390 00:37:21,317 --> 00:37:24,153 - I had a terrible dream. - I did too. 391 00:37:24,220 --> 00:37:27,389 - About this big ugly dog. - A couple of them. 392 00:37:27,456 --> 00:37:30,892 - You all had the same dream? - Yeah, and ugly cowboys. 393 00:37:30,959 --> 00:37:32,828 We were in it together. 394 00:37:32,894 --> 00:37:36,232 Tonight, I want you all to sleep early. 395 00:37:36,298 --> 00:37:39,301 No games. And no comic books. 396 00:37:39,368 --> 00:37:41,337 No midnight snack. 397 00:37:41,403 --> 00:37:44,072 Okay, Grandpa. We'll go to bed early. We promise. 398 00:37:44,140 --> 00:37:45,441 You all promise? 399 00:37:46,542 --> 00:37:48,777 We promise. 400 00:38:17,639 --> 00:38:20,476 - Is this cool, or what? - It's cool. 401 00:38:20,542 --> 00:38:22,378 Very cool. 402 00:39:11,760 --> 00:39:12,994 Hello. 403 00:39:15,664 --> 00:39:17,833 I am Chief Roundcreek. 404 00:39:19,601 --> 00:39:23,004 It's a shame we grownups didn't have the courage and the wits 405 00:39:23,071 --> 00:39:25,607 to do what you young people have done. 406 00:39:27,543 --> 00:39:31,079 Thank you for giving us back our courage. 407 00:39:31,146 --> 00:39:34,383 And thank you for giving us new hope 408 00:39:34,450 --> 00:39:38,587 to heal the wound that's been causing us so much pain. 409 00:39:38,654 --> 00:39:41,357 To show our appreciation, 410 00:39:41,423 --> 00:39:44,960 we would like to present you with a gift. 411 00:39:49,431 --> 00:39:51,567 - Whoa! - Cool! 412 00:40:00,476 --> 00:40:03,245 Eagle feathers are considered by my people 413 00:40:03,312 --> 00:40:06,648 to be the highest symbol of honor, courage, 414 00:40:08,016 --> 00:40:10,786 given only to the greatest of warriors. 415 00:40:10,852 --> 00:40:16,191 Even though you are not of our blood, we believe you deserve this recognition. 416 00:40:16,258 --> 00:40:20,496 Therefore, I name you honorary warriors. 417 00:40:31,840 --> 00:40:33,241 Now, we are as one. 418 00:40:38,680 --> 00:40:39,681 Wow, what a day. 419 00:40:40,649 --> 00:40:42,818 This is better than Christmas. 420 00:41:02,504 --> 00:41:04,072 All right. Yeah. 421 00:41:13,248 --> 00:41:14,616 - Let's show 'em our dance. - Yeah. 422 00:41:14,683 --> 00:41:16,652 - You go first. - No, you go. 423 00:41:24,092 --> 00:41:25,427 - Go ahead. - You. 424 00:41:25,494 --> 00:41:26,495 No. 425 00:42:41,703 --> 00:42:45,040 - What's going on? - Here we go again. 426 00:42:45,106 --> 00:42:46,508 What a day. 427 00:42:56,585 --> 00:42:58,286 Come on! 428 00:43:00,388 --> 00:43:01,923 Don't run! 429 00:43:01,990 --> 00:43:04,292 Don't run! 430 00:43:04,359 --> 00:43:07,295 We're gonna make our stand here and now! 431 00:43:07,362 --> 00:43:09,631 Giddyap, giddyap, giddyap. 432 00:43:11,433 --> 00:43:12,668 Enough! 433 00:43:17,238 --> 00:43:19,708 Don't push it. Now. 434 00:43:31,620 --> 00:43:34,022 Hold him! Take him! Hold him! 435 00:43:36,291 --> 00:43:37,559 Bring him here. 436 00:43:39,595 --> 00:43:41,362 Where is it? 437 00:43:41,429 --> 00:43:43,398 I don't know. 438 00:43:45,534 --> 00:43:47,402 Do it to him, boss! 439 00:43:49,838 --> 00:43:51,740 It's in the house, isn't it? 440 00:44:04,820 --> 00:44:06,254 What was that? 441 00:44:06,321 --> 00:44:09,124 I don't know, but get in there and find out, you idiot! 442 00:44:21,302 --> 00:44:22,303 It's empty! 443 00:44:22,370 --> 00:44:25,140 Like your head, idiot! Get in there! 444 00:44:39,588 --> 00:44:41,790 What in tarnation? 445 00:44:55,303 --> 00:44:57,472 - You said it was empty. - It ain't. 446 00:44:57,539 --> 00:44:59,741 I think someone's in there. 447 00:45:01,843 --> 00:45:03,078 Grandpa! 448 00:45:52,060 --> 00:45:53,061 Hi. 449 00:45:54,630 --> 00:45:56,665 - How you doing? - Okay. 450 00:45:56,732 --> 00:45:58,033 Not anymore! 451 00:47:03,231 --> 00:47:04,700 Catch! 452 00:47:38,734 --> 00:47:40,301 Bye-bye. 453 00:48:06,828 --> 00:48:10,966 We gotta get out of here! This is dangerous! 454 00:48:11,032 --> 00:48:14,836 Come back here! We're not finished yet! 455 00:48:14,903 --> 00:48:17,839 Pull out! Everybody out! 456 00:48:27,148 --> 00:48:30,585 And you can just forget about bowling this week! 457 00:48:30,651 --> 00:48:32,821 - Cake! - Yeah! 458 00:48:32,888 --> 00:48:35,456 - Are you hurt? Are you all right? - We're fine. 459 00:48:35,523 --> 00:48:39,027 - How about you? - Oh, I'm fine. 460 00:48:39,094 --> 00:48:40,628 I think. 461 00:48:40,695 --> 00:48:43,698 - Are you okay? - Tum Tum, why did you do that? 462 00:48:44,499 --> 00:48:46,234 Psych! 463 00:48:48,203 --> 00:48:50,906 - What do we do now? - Call off the hearing. 464 00:48:50,972 --> 00:48:54,742 We can't do that. The newspeople will be there. It'll look real bad. 465 00:48:54,810 --> 00:48:56,744 All right! All right! 466 00:48:56,812 --> 00:49:00,381 We gotta figure out how to keep that disk out of the hearing. 467 00:49:02,583 --> 00:49:05,686 Professionals. That's what we need. 468 00:49:05,753 --> 00:49:08,323 - Professionals? - Yeah, you know any? 469 00:49:09,690 --> 00:49:11,026 I know a good lawyer. 470 00:49:11,092 --> 00:49:14,429 I'm talking about mercenaries, you moron! 471 00:49:14,495 --> 00:49:16,131 - Yeah, I do. - Good. 472 00:49:16,197 --> 00:49:18,266 Get on the horn, right now. 473 00:49:23,404 --> 00:49:25,106 Not that! 474 00:49:25,173 --> 00:49:26,908 The phone, you idiot! 475 00:49:30,711 --> 00:49:33,281 We're sorry. Your call cannot be completed... 476 00:49:34,682 --> 00:49:36,517 How you feeling now, Grandpa? 477 00:49:36,584 --> 00:49:39,554 I feel like a tired old man. 478 00:49:39,620 --> 00:49:42,523 I wish you boys would let me stay in retirement. 479 00:49:42,590 --> 00:49:44,425 You were great, Grandpa. 480 00:49:44,492 --> 00:49:46,928 Better than any 65-year-old I know. 481 00:49:46,995 --> 00:49:50,065 - Sixty-four. - Sorry. 482 00:49:50,131 --> 00:49:52,733 I'm sorry we worried you, Grandpa. 483 00:49:52,800 --> 00:49:54,402 It's all right. 484 00:49:54,469 --> 00:49:58,139 I know you boys won't do it again. 485 00:49:58,206 --> 00:49:59,875 Or will you? 486 00:49:59,941 --> 00:50:01,742 No! 487 00:50:06,181 --> 00:50:08,816 Peace and quiet again. 488 00:50:08,884 --> 00:50:14,122 Nothing but the sound of old bones creaking... 489 00:50:14,189 --> 00:50:17,392 ...and the flowers turning in for the night. 490 00:50:21,262 --> 00:50:23,431 Should we go without telling Grandpa? 491 00:50:23,498 --> 00:50:25,100 We gotta go for Jo. 492 00:50:25,166 --> 00:50:29,037 - What could happen? - I'd rather not find out. 493 00:50:31,606 --> 00:50:35,243 So you don't really like her or anything, right, Rock? 494 00:50:35,310 --> 00:50:37,612 - Who? - Her. Jo. 495 00:50:37,678 --> 00:50:40,916 No. Well, she's all right. 496 00:50:40,982 --> 00:50:44,052 Good. Because thinking about girls and stuff 497 00:50:44,119 --> 00:50:46,454 can distract a ninja's concentration. 498 00:50:46,521 --> 00:50:47,522 Whoa! 499 00:50:49,157 --> 00:50:50,158 Colt. 500 00:50:52,894 --> 00:50:55,396 Are you all right? 501 00:50:55,463 --> 00:50:58,566 I guess it can distract your concentration. 502 00:51:10,011 --> 00:51:11,579 Jo! 503 00:51:13,714 --> 00:51:15,150 Hi, Rocky. 504 00:51:15,216 --> 00:51:17,052 How do you feel? 505 00:51:17,118 --> 00:51:20,221 A little sore here and there. Nothing major. 506 00:51:20,288 --> 00:51:21,789 That's good. 507 00:51:23,358 --> 00:51:26,127 I'm alive too, if you're just dying to know. 508 00:51:26,194 --> 00:51:28,596 Hi, Colt. How are you? 509 00:51:28,663 --> 00:51:31,632 I'm pretty banged up, but I'll manage. 510 00:51:32,934 --> 00:51:35,803 Here. This is for you. 511 00:51:37,305 --> 00:51:39,507 How sweet. 512 00:51:39,574 --> 00:51:41,476 That's a Malibu Ninja! 513 00:51:41,542 --> 00:51:44,712 - I hope you like it. - I like it a lot. It's really neat. 514 00:51:44,779 --> 00:51:47,215 See, its legs move to do kicks. 515 00:51:57,325 --> 00:51:59,260 Picking flowers, huh? 516 00:51:59,327 --> 00:52:03,164 Yes, to make medicine for your wounds. 517 00:52:03,231 --> 00:52:04,832 Why are you talking to them, though? 518 00:52:04,899 --> 00:52:09,270 I'm explaining to them why I am picking them off their roots. 519 00:52:09,337 --> 00:52:12,540 They can't understand you, can they? 520 00:52:12,607 --> 00:52:16,011 They may not understand my words, 521 00:52:16,077 --> 00:52:18,513 but they know my feelings. 522 00:52:20,415 --> 00:52:23,118 - Do they ever say anything back to you? - Sometimes. 523 00:52:23,184 --> 00:52:25,120 But they don't have to. 524 00:52:25,186 --> 00:52:28,356 Because they know they are helping me. 525 00:52:28,423 --> 00:52:30,091 And that is the way. 526 00:52:30,158 --> 00:52:34,595 We all help one another... 527 00:52:34,662 --> 00:52:38,433 ...because we are all brothers and sisters. 528 00:52:41,269 --> 00:52:43,538 I think I have enough here. 529 00:52:54,415 --> 00:52:56,084 Jo, here comes your father. 530 00:52:56,151 --> 00:52:58,453 Come on! Let's go! 531 00:52:59,420 --> 00:53:02,523 Okay, kids, come on. Hop in. 532 00:53:02,590 --> 00:53:04,925 Come on, Rocky. We're gonna be late for the hearing. 533 00:53:04,992 --> 00:53:06,894 Hold on, I'm coming! 534 00:53:10,165 --> 00:53:12,833 Come on, kids. Put your seat belts on. 535 00:53:34,655 --> 00:53:36,324 What's going on? 536 00:53:36,391 --> 00:53:37,858 He's blocking the road! 537 00:53:46,267 --> 00:53:48,203 What's that? 538 00:53:48,269 --> 00:53:49,604 Bikers. 539 00:53:50,171 --> 00:53:51,606 Trouble. 540 00:53:55,176 --> 00:53:56,544 Let's go! 541 00:53:56,611 --> 00:53:59,647 Move! Go! 542 00:54:09,090 --> 00:54:10,925 Give me the stick! 543 00:54:16,731 --> 00:54:20,335 I think these guys woke up on the wrong side of the cage this morning. 544 00:54:21,802 --> 00:54:23,037 That's cool! 545 00:54:23,104 --> 00:54:24,639 I mean, terrible. 546 00:54:24,705 --> 00:54:28,143 I knew this wasn't gonna be easy, but this is ridiculous! 547 00:54:30,645 --> 00:54:32,813 Charlie, what do we do? 548 00:54:36,083 --> 00:54:38,119 - We gotta get out of here. - Go! 549 00:54:38,186 --> 00:54:39,754 I'm gonna bust through. 550 00:54:52,700 --> 00:54:54,068 Step on it! 551 00:55:02,243 --> 00:55:03,311 Look out! 552 00:55:24,465 --> 00:55:26,801 - It's a stink bomb! - Don't breathe! 553 00:55:38,012 --> 00:55:39,013 Jo! 554 00:55:42,217 --> 00:55:43,218 No! 555 00:55:43,684 --> 00:55:45,786 Mom! 556 00:55:48,823 --> 00:55:51,626 - So, what do we do now, guys? - We should tell somebody. 557 00:55:51,692 --> 00:55:54,128 We don't know where they're taking her. 558 00:55:58,132 --> 00:56:00,435 Mister, can you take care of her? 559 00:56:00,501 --> 00:56:02,470 Yeah, I'll take care of her. 560 00:56:02,937 --> 00:56:04,138 Come on. 561 00:56:06,741 --> 00:56:08,142 Get in. 562 00:56:09,310 --> 00:56:11,979 - Rocky, you don't drive. - I do now. 563 00:56:16,116 --> 00:56:19,854 - Jo. Where's Jo? - I don't know. Are you okay? 564 00:56:19,920 --> 00:56:21,155 Jo! 565 00:56:25,860 --> 00:56:27,328 How am I doing? 566 00:56:27,962 --> 00:56:29,764 Slow down! 567 00:56:29,830 --> 00:56:33,133 Is this slow enough for you? 568 00:56:33,200 --> 00:56:36,637 Fasten your seat belt, Tum, and start praying. 569 00:56:36,704 --> 00:56:38,773 Don't worry. I've had practice. 570 00:56:40,308 --> 00:56:42,109 Yeah, I can tell. 571 00:56:44,512 --> 00:56:47,548 Rocky, this isn't like driving in the arcade! 572 00:56:47,615 --> 00:56:50,518 Yeah, but think of all the quarters I'll save this way. 573 00:57:00,361 --> 00:57:02,530 Who are you? What do you want? 574 00:57:02,597 --> 00:57:05,032 Shut up and be still, little lady. 575 00:57:08,603 --> 00:57:10,505 There they are! Do you see 'em? 576 00:57:10,571 --> 00:57:13,641 I see them! Take it easy! 577 00:57:13,708 --> 00:57:16,911 Relax. I've got the whole situation under control. 578 00:57:32,226 --> 00:57:34,762 - I don't like this! - Slow down. They're turning! 579 00:57:37,898 --> 00:57:39,700 - Shortcut. - Oh, God! 580 00:57:39,767 --> 00:57:42,937 - Get back on the road! - I'm going, I'm going! 581 00:57:46,807 --> 00:57:48,476 Can we slow down? 582 00:57:50,411 --> 00:57:52,780 Oh, God, please don't let me die. 583 00:57:52,847 --> 00:57:54,482 I'll be good! 584 00:57:59,153 --> 00:58:01,756 We're gonna die! We're gonna die! 585 00:58:01,822 --> 00:58:03,524 Calm down, nobody's gonna... 586 00:58:03,591 --> 00:58:04,659 Die! 587 00:58:13,534 --> 00:58:15,102 Oh, God, please! 588 00:58:15,169 --> 00:58:18,272 I'll never do drugs! I'll never look at TV again! 589 00:58:18,339 --> 00:58:20,641 I'll be good! I promise! 590 00:58:20,708 --> 00:58:22,543 I'll become a policeman! 591 00:58:23,544 --> 00:58:25,946 - Rock! Rock! - What? 592 00:58:28,516 --> 00:58:31,552 I'll always flush the toilet! And I'll never eat in bed! 593 00:58:31,619 --> 00:58:33,220 Even if I'm starving to death! 594 00:58:33,287 --> 00:58:36,190 And Brussels sprouts will be my favourite food! 595 00:58:36,256 --> 00:58:38,359 And peas! I love peas! 596 00:58:38,426 --> 00:58:39,760 And lima beans! 597 00:58:39,827 --> 00:58:41,529 Shut up! 598 00:58:43,631 --> 00:58:44,999 Use the brake! 599 00:58:47,768 --> 00:58:49,637 The brake, you stupid! 600 00:58:49,704 --> 00:58:51,972 And I'll never call anybody names! 601 00:59:01,516 --> 00:59:03,083 I wish I were blind! 602 00:59:03,150 --> 00:59:04,385 Close your eyes! 603 00:59:08,789 --> 00:59:12,026 - I think I'm gonna throw up. - Not on me! 604 00:59:12,092 --> 00:59:14,328 I'm not gonna do it on me! 605 00:59:17,732 --> 00:59:19,734 That was pretty close, huh? 606 00:59:19,800 --> 00:59:22,703 I'll never drink and drive! I'll never drive! I'll take the bus! 607 00:59:22,770 --> 00:59:24,204 Ooh, I love busses. 608 00:59:24,271 --> 00:59:27,508 I'm too little to die! I want to make puberty at least! 609 00:59:27,575 --> 00:59:29,577 Shut up! 610 00:59:29,644 --> 00:59:30,911 Let me out! 611 00:59:30,978 --> 00:59:33,748 Come on, Tum. 612 00:59:33,814 --> 00:59:35,650 I'll wait for you guys here. 613 00:59:35,716 --> 00:59:37,117 Tum, get in! 614 00:59:37,184 --> 00:59:39,587 Pick me up on the way back. 615 00:59:43,057 --> 00:59:45,626 - Go! Go! - Guys, come on! 616 00:59:49,497 --> 00:59:50,598 Go! 617 00:59:54,435 --> 00:59:56,671 Rocky, the road's back there! 618 00:59:56,737 --> 00:59:58,005 I know! 619 01:00:00,675 --> 01:00:03,343 We gotta do something, Charlie! 620 01:00:04,712 --> 01:00:06,380 Hang on! 621 01:00:44,885 --> 01:00:46,521 Do you see them? 622 01:00:46,587 --> 01:00:48,556 I think I see them this way! 623 01:00:48,623 --> 01:00:50,090 Let's go! 624 01:01:14,615 --> 01:01:15,850 Charlie. 625 01:01:16,884 --> 01:01:18,452 The phone's for you. 626 01:01:23,090 --> 01:01:24,091 Hello? 627 01:01:24,158 --> 01:01:26,527 Your little girl wants to say, "Hi." 628 01:01:29,163 --> 01:01:31,065 I'm okay, Dad. Don't worry. 629 01:01:31,131 --> 01:01:32,132 Jo... 630 01:01:50,184 --> 01:01:52,820 Is everything okay, Charlie? 631 01:01:52,887 --> 01:01:54,722 Yeah, everything's all right. 632 01:02:03,230 --> 01:02:05,065 May we come to order, please? 633 01:02:07,434 --> 01:02:09,604 Thank you. 634 01:02:09,670 --> 01:02:11,772 Now, before we begin our hearing today, 635 01:02:11,839 --> 01:02:15,542 I would like to present you to Mr. Dean Thompson. 636 01:02:15,610 --> 01:02:18,478 He's with the Environmental Protection Agency. 637 01:02:18,545 --> 01:02:21,649 He's here to oversee our hearing. 638 01:02:28,022 --> 01:02:30,157 Right! Left! No, right! 639 01:02:30,224 --> 01:02:33,293 - Stop! I can see now! - Sorry, force of habit. 640 01:02:33,360 --> 01:02:36,731 "There's no place like home. There's no place like home." 641 01:02:46,240 --> 01:02:47,875 There's the jeep! 642 01:02:57,517 --> 01:02:59,086 Cool place. 643 01:03:00,220 --> 01:03:01,856 I don't like this. 644 01:03:01,922 --> 01:03:05,025 - It's too quiet. It's like they're... - Waiting for us. 645 01:03:19,539 --> 01:03:22,743 Kids don't belong here. Go. 646 01:03:22,810 --> 01:03:25,279 And gorillas belong in the zoo. 647 01:03:25,345 --> 01:03:27,114 What? 648 01:03:27,181 --> 01:03:29,349 Get him, man! 649 01:03:45,532 --> 01:03:47,835 Had enough? 650 01:03:47,902 --> 01:03:50,805 You guys should put your training wheels back on. 651 01:04:01,215 --> 01:04:02,817 - We give up. - Lock us up. 652 01:04:02,883 --> 01:04:04,885 - Throw away the key. - Go! 653 01:04:47,094 --> 01:04:49,864 I got it! 654 01:04:49,930 --> 01:04:52,466 You look like a dork, you walk like a dork. 655 01:04:54,001 --> 01:04:55,335 Which one is first? 656 01:04:55,402 --> 01:04:57,805 Does it matter? You can't count past one, anyway. 657 01:05:08,515 --> 01:05:09,750 Come on. 658 01:07:01,261 --> 01:07:02,662 Wait! Wait! Wait! 659 01:07:05,399 --> 01:07:07,001 Sorry. 660 01:07:14,909 --> 01:07:16,911 Wait a minute! 661 01:07:17,344 --> 01:07:18,812 Come on. 662 01:08:50,304 --> 01:08:52,839 Try the ladder, moron! 663 01:09:27,841 --> 01:09:29,343 Come on, you runt! 664 01:09:38,252 --> 01:09:39,486 Not there! 665 01:09:43,023 --> 01:09:46,793 Those are some very serious accusations you made. 666 01:09:46,860 --> 01:09:49,196 I hope you have evidence to back it up. 667 01:09:49,263 --> 01:09:51,698 Oh, we most certainly do, mayor. 668 01:09:52,332 --> 01:09:53,400 Charlie? 669 01:09:59,639 --> 01:10:01,041 Go on. 670 01:10:20,127 --> 01:10:22,729 Come on, Charlie. Tell them about the disk. 671 01:10:23,863 --> 01:10:26,700 I have this computer disk. 672 01:10:26,766 --> 01:10:30,470 It's a series of reports from a research group regarding the... 673 01:10:33,573 --> 01:10:35,209 Go on, Charlie! 674 01:10:45,051 --> 01:10:47,053 I'm sorry. 675 01:10:47,121 --> 01:10:49,956 I don't feel well. You'll have to excuse me. 676 01:11:07,941 --> 01:11:10,210 It's all right. 677 01:11:10,277 --> 01:11:12,979 They want you back inside. 678 01:11:13,046 --> 01:11:15,382 Everything's gonna be all right. 679 01:11:16,683 --> 01:11:18,084 Just give them the disk. 680 01:11:20,019 --> 01:11:21,955 Tell them you made a mistake. 681 01:11:36,803 --> 01:11:38,205 Come on, Tum. Come on. 682 01:11:58,057 --> 01:11:59,259 This way, Tum. 683 01:12:52,546 --> 01:12:55,882 Aren't you gonna introduce me to your friends? 684 01:12:55,949 --> 01:12:58,752 You... You... You kid! 685 01:13:07,427 --> 01:13:10,364 Hey, that's not funny! You little creep! 686 01:13:20,940 --> 01:13:23,443 I can't see! I can't see! 687 01:13:26,613 --> 01:13:27,614 Whoa! 688 01:13:29,383 --> 01:13:30,850 Jo! 689 01:13:46,933 --> 01:13:50,203 No! Stop! Please! 690 01:13:58,111 --> 01:13:59,846 Wipeout! 691 01:13:59,913 --> 01:14:01,981 Jo, where are you? 692 01:14:03,249 --> 01:14:06,453 - Rocky, over here! - There she is! 693 01:14:06,520 --> 01:14:08,822 - Come on! - Over here! 694 01:14:08,888 --> 01:14:10,757 - Where? - There! 695 01:14:10,824 --> 01:14:11,991 Come on! 696 01:14:14,961 --> 01:14:17,096 Who are those kids? 697 01:14:17,163 --> 01:14:19,399 Kids from hell, man. 698 01:14:22,836 --> 01:14:25,004 Hey, go check the window. 699 01:14:33,713 --> 01:14:35,415 Yeah, I think we're safe here. 700 01:15:01,708 --> 01:15:02,742 Sorry. 701 01:15:08,582 --> 01:15:09,883 Sorry. 702 01:15:10,717 --> 01:15:11,718 Come on. 703 01:15:13,387 --> 01:15:14,954 Go get them! 704 01:15:15,021 --> 01:15:16,122 Come on! 705 01:15:28,902 --> 01:15:31,471 - Good job, Tum Tum. - Come on, Tum! 706 01:15:31,538 --> 01:15:32,739 Come on. 707 01:15:36,242 --> 01:15:37,844 Oh, man. Who's nasty? 708 01:15:37,911 --> 01:15:39,913 Take a bath. 709 01:15:42,015 --> 01:15:43,917 Well, come on! 710 01:15:56,463 --> 01:15:58,565 What are you waiting for? 711 01:15:58,632 --> 01:16:02,436 - You think buses run out here? - Come on! 712 01:16:03,102 --> 01:16:04,738 Get in! 713 01:16:06,940 --> 01:16:09,976 Don't worry. I think I'm getting the hang of this thing now. 714 01:16:15,014 --> 01:16:17,250 Rocky! 715 01:16:17,316 --> 01:16:20,687 - That tree came out of nowhere! - About 100 years ago. 716 01:16:23,790 --> 01:16:25,792 Garbage cans! 717 01:16:27,226 --> 01:16:29,763 I saw that one. Really, I did. 718 01:16:29,829 --> 01:16:32,899 Next time, try to see it before you hit it. 719 01:16:33,600 --> 01:16:34,868 Settle, please. 720 01:16:37,871 --> 01:16:40,440 The girl got loose. Don't let her get in here. 721 01:16:40,507 --> 01:16:41,708 Go on! 722 01:16:44,177 --> 01:16:47,080 You were saying about some reports from a research company. 723 01:16:47,146 --> 01:16:49,182 What exactly did these reports say? 724 01:16:49,248 --> 01:16:52,218 It says that there's all kinds of chemicals in the ground water. 725 01:16:52,285 --> 01:16:53,753 What kinds of chemicals? 726 01:16:53,820 --> 01:16:56,422 Dioxin, TCP, 727 01:16:56,490 --> 01:16:58,324 asbestos, and cyanide. 728 01:16:58,391 --> 01:17:01,861 And you have the computer disk that contains all this information here with you? 729 01:17:02,896 --> 01:17:04,798 - Yes. - May I see it? 730 01:17:04,864 --> 01:17:06,666 Let's have it! 731 01:17:10,670 --> 01:17:12,305 Well, may I? 732 01:17:34,994 --> 01:17:37,531 Let's bring them a little surprise. 733 01:18:12,465 --> 01:18:14,067 What is this? A joke? 734 01:18:14,133 --> 01:18:16,169 What's the problem? 735 01:18:16,235 --> 01:18:18,838 There's nothing here but a bunch of weather reports from last year. 736 01:18:18,905 --> 01:18:22,676 See? What did I tell you? They're making all this stuff up! 737 01:18:41,027 --> 01:18:43,830 Let me have the other disk. 738 01:18:43,897 --> 01:18:47,000 You want to see your little girl alive again? 739 01:18:49,736 --> 01:18:51,370 Come on, Jo! 740 01:19:04,918 --> 01:19:05,985 Dad! 741 01:19:07,587 --> 01:19:09,122 - Let me have it! - Okay. 742 01:19:11,725 --> 01:19:13,292 Dad! 743 01:19:13,359 --> 01:19:15,161 Are you all right? 744 01:19:18,297 --> 01:19:20,366 Did you see that? 745 01:19:20,433 --> 01:19:23,302 That Indian assaulted me! 746 01:19:23,369 --> 01:19:26,205 We made a mistake. This is the real disk. 747 01:19:33,146 --> 01:19:37,784 I know what you're thinking, punks. Why don't I pick on somebody my own size? 748 01:19:43,356 --> 01:19:45,591 Now you are my size! 749 01:19:53,599 --> 01:19:55,268 So, what do you think? 750 01:19:58,337 --> 01:20:01,908 Consider the landfill shut down permanently. 751 01:20:08,247 --> 01:20:10,149 I'll get you. 752 01:20:10,216 --> 01:20:12,719 - This isn't over yet. - Oh, I think it is, Mr. Harding. 753 01:20:12,786 --> 01:20:14,587 It's very over. 754 01:20:21,260 --> 01:20:23,262 Wait up, guys! 755 01:20:28,768 --> 01:20:31,070 Where are the guys? 756 01:20:31,137 --> 01:20:32,906 I don't know. 757 01:20:32,972 --> 01:20:35,208 Where are the little heroes? 758 01:20:46,352 --> 01:20:48,254 This feels good. 759 01:20:48,321 --> 01:20:50,456 Is it over now? 760 01:20:50,523 --> 01:20:52,425 I sure hope so. 761 01:20:52,491 --> 01:20:55,294 Boy, will I have a story to tell when I go back to school! 762 01:20:55,361 --> 01:20:57,931 I wonder if anyone will believe me. 763 01:21:01,234 --> 01:21:02,568 Listen. 764 01:21:02,635 --> 01:21:07,040 You're helping others so you can become heroes. 765 01:21:07,106 --> 01:21:10,609 That's not helping them. That's helping yourselves. 766 01:21:10,676 --> 01:21:14,113 Hear the sound of the flowers blooming. 767 01:21:14,180 --> 01:21:17,250 It can teach you how to walk the correct path. 768 01:21:24,724 --> 01:21:26,459 I get it now. 769 01:21:27,794 --> 01:21:29,395 What? 770 01:21:29,462 --> 01:21:31,564 The sound of the flowers. 771 01:21:31,630 --> 01:21:33,199 Where? 772 01:21:33,266 --> 01:21:34,968 You heard the flowers? 773 01:21:35,034 --> 01:21:37,103 What? I don't hear anything. 774 01:21:37,170 --> 01:21:41,775 That's the whole point. I didn't hear them. 775 01:21:41,841 --> 01:21:43,642 Come on, let's go. 776 01:21:47,046 --> 01:21:48,614 What did they say? 777 01:21:48,681 --> 01:21:50,249 Come on, guys! 778 01:22:13,506 --> 01:22:15,308 How did it go? 779 01:22:16,742 --> 01:22:19,278 - Fine. - Good! 780 01:22:32,258 --> 01:22:36,062 So, Grandpa, what do the flowers say when you water them? 781 01:22:36,129 --> 01:22:40,533 The same thing they say when they bloom. Which is...? 782 01:22:40,599 --> 01:22:43,436 Nothing. They don't want to show off how pretty they are. 783 01:22:43,502 --> 01:22:45,771 They just want to be pretty. Right? 784 01:22:45,839 --> 01:22:46,940 Right! 785 01:22:54,213 --> 01:22:57,016 Grandpa, now will you teach us how to fly? 786 01:22:57,083 --> 01:22:59,485 Are you kidding? People can't fly. 787 01:23:00,653 --> 01:23:03,122 But ninjas can! 788 01:23:08,327 --> 01:23:09,963 - Get set, go! - Right! 789 01:23:14,200 --> 01:23:15,902 You gonna kiss her, Colt? 790 01:23:15,969 --> 01:23:17,470 - Who? - Her! Jo! 791 01:23:17,536 --> 01:23:19,572 - No... - Yes, you are! 792 01:23:20,773 --> 01:23:22,375 Colt's gonna kiss Jo! 793 01:23:22,441 --> 01:23:24,143 Colt's gonna kiss Jo! 794 01:23:24,210 --> 01:23:25,344 Colt's gonna kiss Jo! 795 01:23:25,411 --> 01:23:27,013 Come on, guys! 796 01:23:27,080 --> 01:23:29,148 Okay, okay. Maybe I will. 797 01:23:29,949 --> 01:23:31,617 What?! 53563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.