Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1988 Na srebrnym globie
2
00:00:04,392 --> 00:00:09,098
Film Polski pr�sente
3
00:00:26,235 --> 00:00:31,654
SUR LE GLOBE D'ARGENT
4
00:00:31,863 --> 00:00:36,487
bas� sur le roman de Jerzy Zulawski
5
00:00:52,418 --> 00:00:55,204
Vous allez voir un film
r�alis� il y a dix ans.
6
00:00:55,586 --> 00:01:01,170
Un lambeau de film amput� de 20%.
7
00:01:01,381 --> 00:01:02,495
La partie qui manquait
8
00:01:02,715 --> 00:01:07,255
quand la r�alisation du film
fut arr�t�e en 1977
9
00:01:07,467 --> 00:01:09,589
n'a jamais �t� tourn�e.
10
00:01:10,385 --> 00:01:14,712
Une voix off expliquera
ce qu'il se passe
11
00:01:14,929 --> 00:01:16,429
dans les s�quences manquantes.
12
00:01:16,763 --> 00:01:21,755
Nous terminons
la r�alisation du film en 1987.
13
00:03:37,579 --> 00:03:41,409
Tomb� des nuages, la nuit, d'en haut.
14
00:03:42,790 --> 00:03:46,288
Ils �taient tout pr�s, ils chassaient.
15
00:03:46,709 --> 00:03:52,376
Ils l'ont trouv� le matin,
fr�tillant, beau.
16
00:03:53,128 --> 00:03:57,954
Deux jours � travers la neige, �puis�.
17
00:03:59,131 --> 00:04:03,341
Il a pens� : pour eux.
S�rement.
18
00:04:07,917 --> 00:04:09,115
Qu'est-ce que c'est?
19
00:04:15,292 --> 00:04:17,283
Ils l'ont vu tomber?
20
00:04:18,001 --> 00:04:21,665
Impossible! Ils ont d� voir
une �toile filante.
21
00:04:22,587 --> 00:04:27,211
C'est ancien? �a n'a pas pu
tomber maintenant.
22
00:04:28,131 --> 00:04:32,707
Ils l'ont tous vu,
la nuit, il y a deux jours.
23
00:04:33,634 --> 00:04:36,550
Ils l'ont trouv� le matin, pour nous.
24
00:04:36,760 --> 00:04:42,000
C'est un petit transmetteur
d'il y a cinquante ans.
25
00:04:42,638 --> 00:04:45,424
Du titane b�ta carbonis�.
26
00:04:45,639 --> 00:04:49,386
�a a d�coll� sur un engin � six buses.
27
00:04:49,987 --> 00:04:51,445
Tu n'as pas connu �a.
28
00:04:52,915 --> 00:04:54,549
Pourquoi est-ce tomb� maintenant?
Impossible :
29
00:04:54,749 --> 00:04:57,625
cinquante ann�es dans l'espace...
30
00:04:57,825 --> 00:04:58,939
A moins que...
31
00:05:01,397 --> 00:05:04,432
S'ils disent la v�rit�...
32
00:05:04,857 --> 00:05:06,434
Ils ne mentent jamais.
33
00:05:06,725 --> 00:05:10,767
Un des vieux r�cepteurs
pourrait l'analyser.
34
00:05:12,512 --> 00:05:15,662
Si le cerveau n'a pas saut�,
il nous dira
35
00:05:15,862 --> 00:05:18,648
d'o� �a vient et pourquoi.
36
00:05:19,655 --> 00:05:23,188
Dis-lui de ne pas franchir le seuil.
37
00:05:23,407 --> 00:05:27,782
Il y a trop d'instruments.
�a peut les d�r�gler.
38
00:05:28,910 --> 00:05:30,948
A moins qu'elle ne vienne te voir.
39
00:05:31,578 --> 00:05:35,490
Elle ne vient pas te voir,
elle vient te chercher.
40
00:05:36,538 --> 00:05:39,158
Tu ne comprends pas.
Elle est � moi.
41
00:05:40,665 --> 00:05:44,827
C'est toi qui es � eux.
Couvre-toi, il fait froid.
42
00:06:04,672 --> 00:06:05,786
Plus tard!
43
00:06:13,348 --> 00:06:16,881
Qu'adviendra-t-il
quand tu n'en auras plus?
44
00:06:21,869 --> 00:06:23,493
La libert�, peut-�tre...
45
00:06:44,176 --> 00:06:46,080
Ils pourraient nous tuer
46
00:06:46,280 --> 00:06:50,489
ou profiter de notre sommeil
pour voler ces comprim�s.
47
00:06:50,949 --> 00:06:54,482
Mais non, nous sommes
ceux qui les distribuent.
48
00:06:54,700 --> 00:07:00,036
Ceux qui n'en prennent pas,
�trangers comme un arbre.
49
00:07:00,537 --> 00:07:02,777
Ceux � conna�tre, � apprivoiser,
50
00:07:02,996 --> 00:07:06,079
� empoisonner, � embrasser...
51
00:07:07,290 --> 00:07:11,830
Sommes-nous les derniers
de ceux qui d�tiennent le pouvoir
52
00:07:12,042 --> 00:07:16,334
ou les premiers
de ceux qui se retrouvent sans d�fense?
53
00:07:37,762 --> 00:07:40,762
Les deux astronautes descendent
54
00:07:41,014 --> 00:07:42,922
dans un laboratoire.
55
00:07:43,140 --> 00:07:48,345
Une grande salle remplie
de postes r�cepteurs.
56
00:07:48,934 --> 00:07:51,969
Une des vieilles machines
57
00:07:52,186 --> 00:07:55,518
est capable de d�chiffrer le message
58
00:07:55,729 --> 00:07:58,598
contenu dans la bo�te.
59
00:07:58,897 --> 00:08:04,055
C'est un journal :
une suite de plaques translucides
60
00:08:04,275 --> 00:08:07,025
o� des images ont �t� enregistr�es.
61
00:08:07,235 --> 00:08:08,535
Les premi�res nous montrent
62
00:08:08,735 --> 00:08:14,403
le vol et l'atterrissage
de la capsule spatiale.
63
00:08:14,905 --> 00:08:17,229
Seul un fragment est intacte.
64
00:08:19,657 --> 00:08:20,736
Je vois!
65
00:09:25,188 --> 00:09:27,808
La mort s'approche!
66
00:09:49,533 --> 00:09:52,568
Les pilotes descendent de la capsule.
67
00:09:53,285 --> 00:09:56,450
C'est la montagne,
l'air n'est pas respirable.
68
00:09:56,661 --> 00:10:00,408
Le chef de l'exp�dition,
O'Tamor, est mort.
69
00:10:00,830 --> 00:10:04,411
Les survivants
descendent de la montagne.
70
00:10:04,624 --> 00:10:07,825
L'un d'eux, Thomas,
est gri�vement bless�.
71
00:10:44,934 --> 00:10:49,345
La deuxi�me fus�e
s'�crase dans la montagne.
72
00:10:49,561 --> 00:10:52,312
Ses pilotes, les fr�res Remogner,
�taient-ils partis
73
00:10:52,521 --> 00:10:54,928
� la poursuite du premier vaisseau?
74
00:10:55,147 --> 00:11:01,183
La plan�te est parfaite
pour y fonder une nouvelle vie.
75
00:11:01,650 --> 00:11:05,231
Les astronautes
voient une masse de pierres
76
00:11:05,444 --> 00:11:10,648
faisant penser aux ruines
d'une civilisation.
77
00:11:11,431 --> 00:11:14,300
Thomas a de la fi�vre.
Il d�lire.
78
00:11:14,741 --> 00:11:18,693
Il lui semble
que ceux qui ont d�j� p�ri
79
00:11:18,893 --> 00:11:21,335
viennent le chercher.
80
00:11:21,535 --> 00:11:25,305
O'Tamor le d�fend,
les Remogner le poursuivent.
81
00:13:04,253 --> 00:13:07,620
O'Tamor avait raison :
l'air est ici respirable.
82
00:13:08,216 --> 00:13:09,709
Nous allons vivre.
83
00:13:14,307 --> 00:13:15,307
Attends.
84
00:13:16,375 --> 00:13:20,433
Te souviens-tu de l'homme
au moment o� il na�t?
85
00:13:20,633 --> 00:13:25,790
Par son p�re il est dot� de semences
86
00:13:26,242 --> 00:13:28,566
renfermant toutes ses virtualit�s.
87
00:13:29,012 --> 00:13:31,134
Celle qu'il va cultiver
88
00:13:31,805 --> 00:13:35,137
s'�panouira et portera ses fruits.
89
00:13:35,765 --> 00:13:38,834
Si elle est v�g�tale, il sera plante.
90
00:13:39,433 --> 00:13:42,327
Si elle est sensuelle, il sera animal.
91
00:13:42,560 --> 00:13:44,635
Si elle est rationnelle,
92
00:13:45,478 --> 00:13:49,177
son essence sera c�leste.
93
00:13:50,063 --> 00:13:54,522
Si elle est intellectuelle,
il deviendra ange.
94
00:13:55,065 --> 00:13:57,769
Ou fils de l'homme.
95
00:14:06,780 --> 00:14:10,775
Il est temps peut-�tre
de dire que la R�publique
96
00:14:10,990 --> 00:14:13,028
est en danger.
97
00:14:13,605 --> 00:14:16,192
Que nous sommes des l�ches qui doivent
98
00:14:16,392 --> 00:14:20,826
d�fendre le courage,
le sexe, la conscience,
99
00:14:21,036 --> 00:14:25,032
la beaut� du corps,
la recherche de l'amour.
100
00:14:25,247 --> 00:14:29,194
Et cette lutte peut quand m�me devenir
101
00:14:29,415 --> 00:14:32,415
un destin h�ro�que.
102
00:14:34,251 --> 00:14:36,411
Mais prononcer ces paroles,
103
00:14:36,627 --> 00:14:39,626
c'est montrer l'immensit�
de notre chagrin.
104
00:14:40,045 --> 00:14:44,621
Car ceux d'entre nous
qui croient le plus
105
00:14:45,048 --> 00:14:49,791
ont pass� leur vie � parler de la peur,
106
00:14:50,175 --> 00:14:53,424
de l'impuissance, de la laideur,
107
00:14:53,635 --> 00:14:56,469
de l'amour propre et de l'apathie.
108
00:14:57,012 --> 00:15:00,426
Bien que ce f�t notre tentative
109
00:15:00,930 --> 00:15:04,973
de voir la r�alit� brute,
110
00:15:07,892 --> 00:15:11,555
celle dont l'existence peut d�pendre
111
00:15:12,102 --> 00:15:14,852
de notre vie honn�te,
112
00:15:15,187 --> 00:15:17,309
de notre travail
113
00:15:18,272 --> 00:15:21,271
et de notre honneur
114
00:15:21,780 --> 00:15:25,909
qui ne nous permet de parler
115
00:15:26,109 --> 00:15:31,480
que de ce que nous avons vu
de nos propres yeux.
116
00:15:39,907 --> 00:15:41,697
C'�tait...
117
00:16:06,378 --> 00:16:08,618
Je n'ai pas entendu vos r�ponses.
118
00:16:09,421 --> 00:16:12,835
Aucun signal
ne peut traverser la radiation
119
00:16:13,048 --> 00:16:14,589
enveloppant cette plan�te.
120
00:16:15,841 --> 00:16:19,671
En tombant, ils sont pass�s
au-dessus de la plaine.
121
00:16:19,884 --> 00:16:21,876
Nous avons capt� une onde r�fl�chie.
122
00:16:25,512 --> 00:16:28,595
Ils �taient au-dessus de moi.
123
00:16:28,805 --> 00:16:30,382
O'Tamor �tait mort,
124
00:16:31,223 --> 00:16:33,380
il venait me chercher.
125
00:16:34,224 --> 00:16:37,426
Peut-�tre que �a se r�fl�chit
et nous revient?
126
00:16:37,643 --> 00:16:40,476
Une onde non seulement
�lectromagn�tique.
127
00:16:41,561 --> 00:16:46,221
Peut-�tre que nous reviennent
les bions qui recr�ent...
128
00:16:46,438 --> 00:16:47,438
Tu d�lires!
129
00:16:47,897 --> 00:16:53,399
Tu sais que chaque chose
que tu viens de dire
130
00:16:53,609 --> 00:16:58,766
contient ne serait-ce
qu'une bribe de v�rit�.
131
00:16:58,986 --> 00:17:03,527
Justement parce que
tu es capable de l'�noncer.
132
00:17:03,738 --> 00:17:04,738
Couchons-le!
133
00:17:05,322 --> 00:17:08,275
N'oublie pas
pourquoi nous sommes partis.
134
00:17:08,491 --> 00:17:12,533
Pour pouvoir reproduire impun�ment
135
00:17:12,743 --> 00:17:14,641
ce en quoi nous croyons.
136
00:17:15,452 --> 00:17:16,827
Ne l'oublie pas!
137
00:17:17,620 --> 00:17:21,402
Quoi que tu dises, tout est v�rit�,
138
00:17:22,289 --> 00:17:25,371
tant que tu ne l'as pas �nonc�
139
00:17:25,748 --> 00:17:28,996
pour nous imposer ta volont�.
140
00:17:42,339 --> 00:17:43,916
Je ne crois en rien.
141
00:17:46,229 --> 00:17:49,310
Si tu le dis, tu regardes en toi-m�me.
142
00:17:49,510 --> 00:17:53,375
Si tu regardes en toi-m�me,
tu n'es pas aveugle.
143
00:17:53,970 --> 00:17:57,172
Et c'est pourquoi
tu es parti avec nous.
144
00:18:07,643 --> 00:18:10,845
Oui, mon fr�re, tu meurs.
145
00:18:18,815 --> 00:18:21,685
Dans tout ce que je dis,
il y a de la v�rit�,
146
00:18:22,150 --> 00:18:24,272
puisque je peux l'�noncer.
147
00:18:28,237 --> 00:18:29,813
Car la libert� existe,
148
00:18:31,113 --> 00:18:32,772
cach�e dans les t�n�bres.
149
00:18:33,489 --> 00:18:37,983
Elle fuit le d�sir des t�n�bres
150
00:18:38,200 --> 00:18:41,448
et cherche celui de la lumi�re.
151
00:18:42,243 --> 00:18:46,570
Elle embrasse la lumi�re
de sa volont� �ternelle.
152
00:18:47,246 --> 00:18:51,324
Les t�n�bres poursuivent
la lumi�re de la libert�
153
00:18:53,165 --> 00:18:55,073
mais ne l'attrapent jamais.
154
00:18:56,041 --> 00:18:58,827
Elles ont beau s'enfermer
dans elles-m�mes
155
00:18:59,043 --> 00:19:04,496
avec leur d�sir, elles redeviennent
156
00:19:06,141 --> 00:19:07,634
t�n�bres.
157
00:19:13,682 --> 00:19:16,717
Le vent se l�ve, la nuit tombe.
158
00:19:16,965 --> 00:19:21,424
La pluie devient ouragan, Thomas meurt.
159
00:19:22,387 --> 00:19:25,422
Avant sa mort,
Marthe reste seule avec lui.
160
00:19:25,639 --> 00:19:29,469
Elle lui fait l'amour,
le prot�ge de son corps.
161
00:19:29,682 --> 00:19:33,725
Le fleuve d�borde, c'est le d�luge.
162
00:21:22,110 --> 00:21:23,604
Nous devons partir.
163
00:21:24,111 --> 00:21:27,525
Ici, nous n'avons
aucune chance de survivre.
164
00:21:27,738 --> 00:21:30,524
Nous devons gagner la mer.
165
00:21:43,079 --> 00:21:44,193
Viens!
166
00:21:46,205 --> 00:21:48,529
Non! Non!
167
00:22:54,904 --> 00:22:57,655
Tu es malade.
Il faudra te porter.
168
00:22:57,864 --> 00:23:03,484
Et arr�te cette cam�ra!
Arr�te-la, imb�cile!
169
00:24:28,032 --> 00:24:29,229
La mer!
170
00:24:30,491 --> 00:24:32,945
Je vois la mer!
171
00:25:46,735 --> 00:25:47,735
Georges.
172
00:25:48,736 --> 00:25:51,901
Thomas grandit plus vite que sur Terre.
173
00:25:52,697 --> 00:25:54,688
A six mois, il para�t avoir un an.
174
00:25:55,448 --> 00:26:00,784
Se peut-il qu'il reste seul
quand nous serons d�j� morts?
175
00:26:04,077 --> 00:26:09,661
Marthe, ce sera bient�t
la saison des pluies.
176
00:26:12,164 --> 00:26:14,286
Six mois, c'est long.
177
00:26:14,874 --> 00:26:18,821
Tu pourrais mourir,
nous aussi, et alors...
178
00:26:20,376 --> 00:26:23,210
N'est-ce pas, Marthe?
179
00:26:29,589 --> 00:26:30,589
Oui.
180
00:27:25,324 --> 00:27:27,944
J'ai pris les cam�ras
de Marthe et de Pierre.
181
00:27:28,158 --> 00:27:32,320
Ils ne veulent plus rien enregistrer.
182
00:27:32,535 --> 00:27:35,405
J'ai int�gr� leurs m�moires
� la mienne.
183
00:27:35,620 --> 00:27:39,118
J'efface l'accessoire,
je garde l'essentiel.
184
00:27:39,330 --> 00:27:41,571
La seule chose o� je voie un sens.
185
00:27:42,499 --> 00:27:44,122
Le mien.
186
00:27:47,084 --> 00:27:51,411
Je dois �tre prudent.
�a leur co�te tellement.
187
00:27:52,086 --> 00:27:54,706
Moi, �a me co�te si peu, pourquoi?
188
00:27:54,921 --> 00:27:59,331
Rien, je n'exige rien,
je ne crois en rien.
189
00:27:59,548 --> 00:28:03,046
Je ne crois qu'en notre...
190
00:28:03,258 --> 00:28:05,665
qu'en ma libert� parfaite.
191
00:28:08,177 --> 00:28:12,671
Pierre dit qu'autrefois,
il y a des si�cles,
192
00:28:12,888 --> 00:28:15,508
je serais devenu moine.
193
00:28:16,306 --> 00:28:21,049
Pas encore un homme
et d�j� tellement vieux.
194
00:28:22,434 --> 00:28:25,137
Car en oubliant
pourquoi nous sommes ici,
195
00:28:26,311 --> 00:28:29,643
on est tel que je suis.
196
00:28:32,814 --> 00:28:37,687
Car ce n'est pas nous
qui contemplons le monde :
197
00:28:38,650 --> 00:28:42,859
c'est le monde qui se perd
� nous contempler.
198
00:28:46,237 --> 00:28:47,516
Terre!
199
00:29:24,325 --> 00:29:26,861
Tu ne veux pas apprendre, Thomas?
200
00:29:28,576 --> 00:29:30,661
Je peux m'en passer pour respirer!
201
00:29:31,666 --> 00:29:33,827
Qu'est-ce que la Terre?
202
00:29:34,452 --> 00:29:37,071
Qu'est-ce que c'est, vieil homme?
203
00:29:37,285 --> 00:29:40,118
La Terre,
c'est ce que je sens envers toi.
204
00:29:40,327 --> 00:29:43,077
Vous �tes vivants, mon p�re est mort.
205
00:30:01,830 --> 00:30:06,571
Parle-moi, Marthe.
Dis quelque chose.
206
00:30:08,248 --> 00:30:09,248
Oui.
207
00:30:09,831 --> 00:30:11,110
Tais-toi, Marthe!
208
00:30:13,957 --> 00:30:15,615
Ris!
209
00:30:18,791 --> 00:30:19,952
Pleure!
210
00:30:36,934 --> 00:30:38,427
Danse, Marthe!
211
00:30:39,834 --> 00:30:40,834
Danse!
212
00:31:23,902 --> 00:31:28,690
On ne peut penser que lorsqu'on croit.
213
00:31:29,914 --> 00:31:32,449
Sans foi, la pens�e n'existe pas.
214
00:31:33,731 --> 00:31:36,656
Seul celui qui a la foi pense.
215
00:31:36,856 --> 00:31:42,543
C'est donc la foi
qu'il faut vouloir conna�tre.
216
00:31:43,468 --> 00:31:49,916
La foi n'est possible
que si l'on est enracin�.
217
00:31:51,844 --> 00:31:55,175
Seul celui qui a
218
00:31:55,913 --> 00:31:59,326
des racines peut croire.
219
00:32:00,095 --> 00:32:05,844
Ce sont donc les racines
qu'il faut vouloir conna�tre.
220
00:32:06,918 --> 00:32:10,200
Ce n'est que dans les actes
221
00:32:10,431 --> 00:32:13,216
qu'on a des racines.
222
00:32:14,190 --> 00:32:18,349
Seul celui qui accomplit
des actes a des racines.
223
00:32:19,434 --> 00:32:24,139
Ce sont donc les actes
qu'il faut vouloir conna�tre.
224
00:32:37,886 --> 00:32:40,007
Tout est comme sur Terre.
225
00:32:40,449 --> 00:32:44,761
Le m�me chaos, le m�me
manque de v�rit�, le m�me mensonge.
226
00:32:44,961 --> 00:32:45,860
Tu l'aimes.
227
00:32:46,060 --> 00:32:51,346
Aimer veut dire se laisser
totalement absorber.
228
00:32:52,331 --> 00:32:56,160
Aimer veut dire se sentir
responsable de quelqu'un.
229
00:32:57,478 --> 00:33:00,145
On peut �galement prendre sans amour.
230
00:33:00,353 --> 00:33:04,810
Mais l'amour en devient mal,
l'amour en devient haine.
231
00:33:06,616 --> 00:33:09,650
Nous sommes pourtant venus ici
232
00:33:10,797 --> 00:33:12,538
pour ne plus ha�r personne.
233
00:33:16,777 --> 00:33:19,266
Comment peux-tu �tre si heureux,
234
00:33:21,398 --> 00:33:22,595
toi qui n'as rien?
235
00:33:22,814 --> 00:33:24,307
C'est vous que j'ai.
236
00:33:26,190 --> 00:33:27,352
Oui?
237
00:33:51,631 --> 00:33:55,391
Tu as donc ce que nous avons :
tu n'as rien.
238
00:33:55,591 --> 00:33:56,591
Rien!
239
00:33:59,694 --> 00:34:03,523
Georges, tu ne te d�fends m�me pas.
240
00:34:17,738 --> 00:34:18,935
Terre!
241
00:35:00,577 --> 00:35:01,577
Pierre!
242
00:36:27,088 --> 00:36:28,747
Je l'ai trouv� ici.
243
00:36:39,173 --> 00:36:46,000
Venu chez Salomon,
l'ange de la mort regarde un serviteur.
244
00:36:46,216 --> 00:36:48,420
"Qui est-ce?",
demande le serviteur.
245
00:36:48,633 --> 00:36:51,086
"L'ange de la mort", r�pondit Salomon.
246
00:36:51,300 --> 00:36:53,456
"Il m'a regard�.
247
00:36:53,675 --> 00:36:57,800
"Faites que le vent
m'emporte vers l'Inde."
248
00:36:58,426 --> 00:37:02,918
Et Salomon le fit et l'ange lui dit :
249
00:37:03,968 --> 00:37:08,756
"Je l'ai regard� car j'�tais surpris.
250
00:37:08,969 --> 00:37:12,465
"C'est d'Inde que je devais
apporter son �me
251
00:37:12,678 --> 00:37:17,715
et il �tait l�, pr�s de toi,
� ta cour."
252
00:37:18,720 --> 00:37:20,628
C'est la v�rit�!
253
00:39:03,650 --> 00:39:04,650
J'aurai un enfant.
254
00:39:05,650 --> 00:39:09,396
Le dernier. Il sera de toi.
255
00:39:11,110 --> 00:39:13,100
Ne dis rien.
256
00:39:13,777 --> 00:39:16,940
Je veux �tre en accord avec moi-m�me.
257
00:39:18,610 --> 00:39:19,985
Aide-moi.
258
00:39:28,612 --> 00:39:32,144
Tu ne t'es jamais laiss�
peindre le visage.
259
00:39:33,487 --> 00:39:34,649
Je peux?
260
00:39:48,073 --> 00:39:51,403
Tu aurais pu tuer Pierre,
261
00:39:53,365 --> 00:39:57,406
quand pour la premi�re fois
il s'est approch� de moi.
262
00:40:42,496 --> 00:40:43,658
Une fille!
263
00:40:57,623 --> 00:41:02,495
Je les vois tous.
264
00:41:05,083 --> 00:41:06,540
Comme tout autre chose.
265
00:41:09,833 --> 00:41:11,658
Confus�ment.
266
00:41:23,668 --> 00:41:26,371
Moi non plus, je ne comprenais pas.
267
00:41:28,002 --> 00:41:33,039
Il fait nuit ici.
268
00:42:48,304 --> 00:42:51,303
Tu es revenu? Et ma m�re?
269
00:42:52,013 --> 00:42:53,589
Elle est morte.
270
00:42:53,930 --> 00:42:55,304
Toi aussi, tu mourras?
271
00:42:55,889 --> 00:42:56,889
Oui.
272
00:42:58,264 --> 00:42:59,591
Comme ma m�re?
273
00:42:59,931 --> 00:43:03,628
Oui... Oui...
274
00:43:26,268 --> 00:43:29,385
Je le dirai, m�me si c'est obscur.
275
00:43:29,851 --> 00:43:34,805
Moi, homme libre, d�pourvu d'�motion,
276
00:43:35,019 --> 00:43:38,183
je suis bless� comme un animal.
277
00:43:38,394 --> 00:43:40,965
Je souffre comme un animal.
Comme Pierre.
278
00:43:41,186 --> 00:43:43,971
J'ai apport� le chaos.
279
00:43:44,645 --> 00:43:50,678
L'ordre, la s�r�nit�,
la clart�, le calme,
280
00:43:50,896 --> 00:43:51,821
tout a disparu.
281
00:43:52,021 --> 00:43:56,311
Comme si sa mort avait emport�
282
00:43:56,521 --> 00:44:00,812
le cauchemar sans r�ve,
le r�ve sans r�alit�,
283
00:44:01,022 --> 00:44:02,681
la r�alit� sans signification.
284
00:44:04,356 --> 00:44:05,730
On m'avait appris
285
00:44:05,939 --> 00:44:10,930
que l'oeil du monde qui me regarde,
286
00:44:11,148 --> 00:44:13,898
c'est le m�me que celui
287
00:44:14,565 --> 00:44:16,224
dont je regarde le monde.
288
00:44:17,107 --> 00:44:22,180
Cet oeil n'est ni serein ni m�chant,
il ne sent rien,
289
00:44:22,400 --> 00:44:24,521
il n'attend rien.
290
00:44:24,942 --> 00:44:28,189
Il est indiff�rent comme l'eau.
291
00:44:30,067 --> 00:44:31,560
Je resterai dedans,
292
00:44:34,693 --> 00:44:37,940
tant que j'en serai capable.
293
00:44:41,069 --> 00:44:42,069
J'irai...
294
00:44:43,861 --> 00:44:47,357
J'irai dans la montagne,
chercher des m�taux
295
00:44:48,195 --> 00:44:49,937
qui pourront leur servir.
296
00:44:50,362 --> 00:44:53,277
Je vais r�fl�chir... Oui...
297
00:44:58,571 --> 00:45:00,147
Je vais r�fl�chir...
298
00:45:02,697 --> 00:45:04,106
Je vais sentir...
299
00:45:05,530 --> 00:45:09,110
Me sentir uni � vous...
300
00:45:11,073 --> 00:45:12,696
Roche!
301
00:45:13,531 --> 00:45:14,941
Herbe!
302
00:45:18,365 --> 00:45:20,024
Je vais sentir...
303
00:45:21,532 --> 00:45:27,447
En moi, je vais sentir
votre transparence,
304
00:45:28,575 --> 00:45:33,648
le vent imp�n�trable, le froid absolu.
305
00:45:35,284 --> 00:45:36,825
Je ne suis personne.
306
00:45:37,034 --> 00:45:39,606
J'ai m�pris� ceux qui guerroient.
307
00:45:40,368 --> 00:45:44,232
Maintenant, je suis
moi-m�me m�prisable :
308
00:45:45,077 --> 00:45:47,151
je suis en guerre contre moi-m�me.
309
00:45:48,036 --> 00:45:52,575
Il y a la souffrance,
sans celui qui souffre.
310
00:45:53,120 --> 00:45:57,196
Il y a l'action, sans celui qui agit.
311
00:45:58,162 --> 00:46:01,077
Il y a l'apaisement,
312
00:46:01,829 --> 00:46:04,318
sans celui qui l'atteint.
313
00:46:05,163 --> 00:46:06,490
Il y a le chemin,
314
00:46:06,705 --> 00:46:12,619
sans celui qui le suit.
315
00:46:53,503 --> 00:46:55,826
Tu es revenu, vieil homme.
316
00:46:58,295 --> 00:47:02,870
Je vous en prie, continuez � danser.
317
00:47:10,755 --> 00:47:14,666
Je suis Ada,
la derni�re fille de Marthe.
318
00:47:16,464 --> 00:47:18,787
Pourquoi ne meurs-tu jamais?
319
00:47:22,465 --> 00:47:24,088
Pourquoi ne meurs-tu pas?
320
00:47:24,798 --> 00:47:26,836
Ne comprends-tu pas ce que, toi-m�me,
321
00:47:27,049 --> 00:47:28,625
tu nous as donn�?
322
00:47:29,674 --> 00:47:32,080
Pourquoi es-tu en dehors
de ce qu'il y a?
323
00:47:32,674 --> 00:47:35,045
Ailleurs, l� o� il n'y a rien.
324
00:47:36,883 --> 00:47:38,045
Rien!
325
00:47:52,010 --> 00:47:54,962
Et la m�re Marthe,
326
00:47:55,719 --> 00:47:57,710
f�cond�e par la Lune,
327
00:47:57,928 --> 00:47:59,753
donna naissance � la foudre.
328
00:48:00,553 --> 00:48:03,884
Et elle la rendit
plus forte que Thomas.
329
00:48:04,595 --> 00:48:07,463
Elle revint et, f�cond�e par le d�luge,
330
00:48:07,679 --> 00:48:11,839
donna naissance
aux poissons et animaux.
331
00:48:12,805 --> 00:48:16,467
Et Pierre nous donna nos demeures,
332
00:48:16,680 --> 00:48:18,007
la raison et l'arc.
333
00:48:19,055 --> 00:48:22,717
Et toi, tu nous appris � nous souvenir.
334
00:48:24,681 --> 00:48:28,213
Pourquoi ne parles-tu jamais?
335
00:48:40,183 --> 00:48:41,427
Terre!
336
00:48:45,601 --> 00:48:47,058
Terre!
337
00:48:51,226 --> 00:48:54,888
Le vieil homme a dit :
338
00:48:57,060 --> 00:48:59,466
"Terre!"
339
00:49:12,354 --> 00:49:15,187
J'ai de plus en plus souvent
340
00:49:16,146 --> 00:49:18,516
envie de m'enregistrer moi-m�me.
341
00:49:19,938 --> 00:49:22,605
Non, non, non!
342
00:49:24,189 --> 00:49:25,350
Viens,
343
00:49:26,106 --> 00:49:29,353
toi qui te tiens immobile,
344
00:49:31,106 --> 00:49:36,772
mais, qui � chaque instant,
te rapproches de moi.
345
00:50:19,321 --> 00:50:21,228
Elle ressent le feu.
346
00:50:23,487 --> 00:50:25,394
Elle sert le feu.
347
00:50:32,277 --> 00:50:34,433
Elle se donne � moi
348
00:50:36,735 --> 00:50:39,139
car je domine le feu.
349
00:50:59,981 --> 00:51:04,720
Je suis consacr�e
� vous qui �tes venus.
350
00:51:06,855 --> 00:51:10,599
Je pourrais l'�pouser.
Ils ont peur de moi et de lui
351
00:51:11,770 --> 00:51:13,311
car nous jouons, Marthe,
352
00:51:13,687 --> 00:51:15,262
toi et la pluie.
353
00:51:22,435 --> 00:51:23,809
Aime-moi.
354
00:51:26,893 --> 00:51:29,179
Moi, j'aime tout.
355
00:52:24,341 --> 00:52:25,668
Parle-moi!
356
00:52:36,756 --> 00:52:38,960
Je te maudis
357
00:52:40,797 --> 00:52:42,953
au nom du Vieil Homme.
358
00:52:49,420 --> 00:52:51,078
Parle-moi!
359
00:52:53,545 --> 00:52:55,499
Parle-moi!
360
00:52:55,711 --> 00:52:57,369
Tuez-le.
361
00:52:58,419 --> 00:52:59,994
Tuez-le!
362
00:53:39,203 --> 00:53:41,822
Le Vieil Homme prie pour vous.
363
00:54:10,115 --> 00:54:12,188
Il a voulu dessiner quelque chose.
364
00:54:12,406 --> 00:54:14,396
Il ne sait plus �crire.
365
00:54:15,155 --> 00:54:16,565
Le mal, peut-�tre?
366
00:54:17,197 --> 00:54:18,275
Le mal.
367
00:54:21,946 --> 00:54:23,190
Pardonne-moi.
368
00:54:24,697 --> 00:54:28,111
Ne me regarde pas dans ce maquillage,
369
00:54:29,074 --> 00:54:33,400
dans ce costume, dans cet avilissement.
370
00:54:41,870 --> 00:54:44,194
Tu ne m'aurais pas cherch�
371
00:54:45,997 --> 00:54:48,035
si tu ne m'avais pas trouv�.
372
00:55:16,925 --> 00:55:19,130
Enregistre attentivement :
373
00:55:19,968 --> 00:55:23,666
tu enregistres un mi-dieu
374
00:55:26,053 --> 00:55:27,547
et un animal.
375
00:56:17,267 --> 00:56:19,591
Avais-tu peur sur Terre?
376
00:56:20,417 --> 00:56:21,417
Oui.
377
00:56:23,277 --> 00:56:25,019
C'est de l� que nous sommes.
378
00:56:28,974 --> 00:56:30,603
Tu vas y retourner.
379
00:56:30,803 --> 00:56:35,047
On ne retourne nulle part,
je te l'ai d�j� dit.
380
00:56:37,218 --> 00:56:41,924
Tu ne dois pas dire toute la v�rit�.
Tu es le Vieil Homme.
381
00:56:42,225 --> 00:56:45,426
Dis-moi seulement
pourquoi tu sais tout.
382
00:56:46,271 --> 00:56:50,478
Car l'�ternit� est un �tat
o� on poss�de tout,
383
00:56:50,678 --> 00:56:51,757
Ada.
384
00:57:19,233 --> 00:57:23,608
Je suis Thomas II, fils de Thomas 1er.
385
00:57:30,959 --> 00:57:32,618
Thomas III.
386
00:57:34,497 --> 00:57:38,955
Quand tu parles ainsi,
m�me Ada ne te comprend pas.
387
00:57:39,611 --> 00:57:42,147
Nous avons peur de regarder ton visage.
388
00:57:45,285 --> 00:57:47,953
Je ne sais pas
389
00:57:48,900 --> 00:57:52,460
m'opposer � vous tous, Thomas III.
390
00:57:52,660 --> 00:57:57,485
J'�touffe, je m'impatiente,
391
00:57:59,041 --> 00:58:01,115
je me languis.
392
00:58:04,028 --> 00:58:06,017
Tu es le Vieil Homme.
393
00:58:08,660 --> 00:58:11,147
B�nis-moi, Vieil Homme.
394
00:58:16,455 --> 00:58:17,455
Comment?
395
00:58:20,906 --> 00:58:22,611
Thomas 1er �tait fain�ant.
396
00:58:23,280 --> 00:58:25,683
Il n'essayait pas d'agrandir le pays.
397
00:58:26,568 --> 00:58:30,227
D'aller voir ce qu'il y a plus loin.
Plus loin!
398
00:58:31,059 --> 00:58:32,160
Comme s'il avait peur.
399
00:58:33,119 --> 00:58:35,073
Demain, la mer sera calme.
400
00:58:35,458 --> 00:58:38,124
Nous irons de l'autre c�t�.
401
00:58:39,901 --> 00:58:43,478
Par beau temps,
on y distingue quelque chose.
402
00:58:43,963 --> 00:58:47,492
Et si l'autre c�t� n'existe pas?
403
00:58:53,839 --> 00:58:55,331
Il doit exister.
404
00:58:57,960 --> 00:59:00,826
Oui, tu as raison.
405
00:59:02,380 --> 00:59:06,122
J'oublie parfois que je sais tout
406
00:59:06,430 --> 00:59:08,419
et ne comprends rien.
407
00:59:08,948 --> 00:59:11,400
Tu veux voir Marthe.
408
00:59:12,534 --> 00:59:13,634
Je ne suis pas oblig�.
409
00:59:14,341 --> 00:59:15,454
J'y crois.
410
00:59:18,060 --> 00:59:20,593
C'est la M�re Marthe qui cr�a le monde.
411
00:59:21,416 --> 00:59:26,863
Nous devons le conna�tre
car il nous appartient.
412
00:59:38,539 --> 00:59:40,328
Que fais-tu, Ada?
413
00:59:41,028 --> 00:59:44,190
F�che-toi contre moi, Vieil Homme.
414
00:59:53,799 --> 00:59:55,814
Tu ne m'�coutes pas.
415
00:59:56,014 --> 00:59:59,791
Je sais que tu ne peux pas
tout me dire.
416
01:00:01,067 --> 01:00:02,228
Tu vas y retourner.
417
01:00:03,034 --> 01:00:06,627
Ne conte pas de sornettes,
au moins toi.
418
01:00:06,827 --> 01:00:08,009
Tu es ma fille.
419
01:00:08,209 --> 01:00:10,909
Nous sommes tous tes enfants.
420
01:00:11,958 --> 01:00:14,989
Tu nous montres le bien et le mal.
421
01:00:16,084 --> 01:00:19,163
Pourquoi vous a-t-on chass�s
de la Terre?
422
01:00:23,713 --> 01:00:25,749
Moi... Moi...
423
01:00:28,436 --> 01:00:30,011
Je suis beau...
424
01:00:30,722 --> 01:00:32,842
Je suis jeune...
425
01:00:33,881 --> 01:00:38,086
Je sais ce que personne...
426
01:00:39,078 --> 01:00:41,363
ce que personne ne sait...
427
01:01:16,678 --> 01:01:21,213
Que la b�n�diction des hommes
soit avec vous.
428
01:01:44,775 --> 01:01:48,055
Rends-moi �a! Assez.
429
01:01:49,247 --> 01:01:53,238
La m�moire est presque �puis�e.
430
01:02:44,521 --> 01:02:47,055
L�-bas, de l'autre c�t�...
431
01:02:49,135 --> 01:02:50,331
Nous avons trouv�...
432
01:02:53,332 --> 01:02:54,789
des cit�s �normes.
433
01:02:55,595 --> 01:02:58,793
Une ville comme une ruche...
434
01:03:00,247 --> 01:03:02,236
Tous ont p�ri.
435
01:03:02,705 --> 01:03:06,862
C'est peupl� de monstres!
436
01:03:07,551 --> 01:03:10,251
Ils ont des ailes noires.
437
01:03:11,204 --> 01:03:14,160
Un oeil au milieu du front.
438
01:03:15,742 --> 01:03:18,579
Ils me poursuivent,
439
01:03:18,970 --> 01:03:24,313
ils vont venir ici
et d�truire l'humanit�.
440
01:03:25,069 --> 01:03:27,776
Ils s�ment la mort, Seigneur.
441
01:03:28,030 --> 01:03:29,311
Seigneur!
442
01:03:30,416 --> 01:03:31,662
Seigneur!
443
01:03:41,117 --> 01:03:42,232
C'est le vent?
444
01:03:43,630 --> 01:03:45,957
Seigneur, ne nous quitte pas!
445
01:03:52,227 --> 01:03:55,314
Je te surpasse.
446
01:03:55,739 --> 01:03:59,609
Et je peux te jouer.
447
01:04:02,953 --> 01:04:04,033
Terre!
448
01:04:06,196 --> 01:04:07,526
Terre!
449
01:04:12,625 --> 01:04:13,625
Terre!
450
01:04:23,431 --> 01:04:25,306
R�jouissez-vous!
451
01:04:26,780 --> 01:04:28,940
Le Vieil Homme s'en va!
452
01:04:33,162 --> 01:04:36,534
Peut-on partager sa couche
avec sa fille?
453
01:04:37,986 --> 01:04:39,398
Si un fr�re...
454
01:04:44,268 --> 01:04:47,590
vole une chose
qui appartient � son fr�re,
455
01:04:47,790 --> 01:04:50,248
faut-il lui couper une main?
456
01:04:53,635 --> 01:04:56,863
Faut-il nourrir les morts
tous les jours
457
01:04:57,063 --> 01:04:59,141
ou seulement les jours de f�te?
458
01:05:05,424 --> 01:05:08,843
La naissance d'un enfant
est-elle une f�te
459
01:05:09,168 --> 01:05:11,542
si l'enfant n� aveugle?
460
01:05:13,189 --> 01:05:14,270
Je ne sais pas.
461
01:05:16,182 --> 01:05:17,677
Je ne sais rien.
462
01:05:18,507 --> 01:05:20,548
Je ne sais rien!
463
01:05:21,563 --> 01:05:22,742
Rien!
464
01:05:22,942 --> 01:05:25,151
Elle n'est pas malade!
465
01:05:25,719 --> 01:05:29,637
Elle est la victoire
du d�sir sur la v�rit�.
466
01:05:31,860 --> 01:05:36,027
Celui qui joue est malade.
467
01:05:36,420 --> 01:05:40,373
L'acteur est malade :
c'est toi qu'il cherche en lui.
468
01:05:40,905 --> 01:05:44,157
Et il est laid,
bien qu'il voie et sente.
469
01:05:45,039 --> 01:05:49,539
Il ne sera aim� de personne
et il fait des grimaces.
470
01:05:50,178 --> 01:05:51,971
Tel un miroir d�formant.
471
01:05:52,694 --> 01:05:56,861
L'acteur est la victoire de la laideur
472
01:05:57,815 --> 01:05:59,559
sur la beaut� du monde.
473
01:06:03,831 --> 01:06:05,112
Tu entends?
474
01:06:08,699 --> 01:06:09,699
Tu entends?
475
01:06:12,970 --> 01:06:14,085
Ils arrivent!
476
01:06:15,122 --> 01:06:17,282
Ils arrivent!
477
01:06:58,913 --> 01:07:00,077
Viens,
478
01:07:01,702 --> 01:07:03,412
Dieu sanguinaire.
479
01:08:09,286 --> 01:08:13,635
Seul, bizarrement accoutr�,
mi-astronaute, mi-divinit�,
480
01:08:13,852 --> 01:08:16,306
Georges va retrouver sa fus�e.
481
01:08:17,450 --> 01:08:21,697
Le corps d'O'Tamor est l�,
comme il l'avait laiss�.
482
01:08:21,897 --> 01:08:24,547
Georges met
dans la bo�te du transmetteur
483
01:08:24,747 --> 01:08:30,781
les plaques contenant le r�cit
de ce qui leur est arriv�.
484
01:08:31,267 --> 01:08:35,013
Avant d'envoyer le transmetteur
dans l'espace,
485
01:08:35,247 --> 01:08:40,486
il enregistre son propre visage.
486
01:08:40,760 --> 01:08:41,921
Et ses larmes.
487
01:08:43,944 --> 01:08:48,585
Dans le laboratoire,
les �crans s'�teignent.
488
01:08:48,785 --> 01:08:50,409
Personne ne dit rien.
489
01:08:50,706 --> 01:08:53,326
"Il faut l'envoyer sur la Terre",
490
01:08:53,933 --> 01:08:57,519
dit le plus �g� des astronautes.
491
01:08:57,719 --> 01:09:00,173
"Rentrons", r�pond l'autre.
492
01:09:00,413 --> 01:09:03,697
"R�jouissons-nous d'�tre vivants."
493
01:09:04,376 --> 01:09:06,581
"Tu pleures?", demande le plus �g�.
494
01:09:07,139 --> 01:09:08,965
"Je ne sais pas qui je suis."
495
01:09:09,883 --> 01:09:13,546
La porte s'ouvre doucement
496
01:09:13,833 --> 01:09:15,824
une jeune fille entre.
497
01:09:16,042 --> 01:09:19,538
Celle qui avait des dessins
sur les paumes.
498
01:09:19,738 --> 01:09:22,772
Et qui est morte avec Thomas II.
499
01:09:23,108 --> 01:09:26,391
Pas la m�me,
mais �ternellement pareille.
500
01:09:26,745 --> 01:09:30,361
Des guerriers, l'arc � la main,
la suivent.
501
01:09:31,797 --> 01:09:34,431
L� o� la fus�e de Georges
s'�tait �cras�e,
502
01:09:34,631 --> 01:09:37,085
un autre vaisseau spatial atterrit.
503
01:09:37,551 --> 01:09:42,091
Il est plus moderne.
Un seul homme en descend.
504
01:09:42,376 --> 01:09:43,376
C'est Marc.
505
01:09:43,958 --> 01:09:48,500
Tourn� vers la cam�ra du vaisseau,
il dit :
506
01:09:48,833 --> 01:09:51,866
"Tout est comme dans le message."
507
01:09:52,066 --> 01:09:54,249
Il regarde le visage de Georges.
508
01:09:54,449 --> 01:09:58,805
"Ils sont beaux", dit-il.
"D�mod�s et dr�les.
509
01:09:59,005 --> 01:10:01,113
"Je descends."
510
01:10:01,313 --> 01:10:03,523
On entend le bruit de la radio.
511
01:10:03,723 --> 01:10:06,429
Marc r�pond qu'il va bien.
512
01:10:06,734 --> 01:10:10,826
"Croire que vous n'existez pas?
Bonne id�e.
513
01:10:11,026 --> 01:10:15,421
"Embrasse Aza de ma part."
514
01:10:16,737 --> 01:10:18,959
Marc d�branche la radio et descend.
515
01:10:19,159 --> 01:10:22,789
En bas, une foule grise fourmille.
516
01:10:23,476 --> 01:10:27,135
Ce sont les Fr�res Attendant
qui observent la montagne.
517
01:10:27,354 --> 01:10:31,274
Georges est all� l�.
C'est de l� que vient Marc.
518
01:10:32,006 --> 01:10:35,189
Les proph�tes avaient annonc� l'arriv�e
519
01:10:35,389 --> 01:10:40,361
du jeune Dieu-Vainqueur
qui allait d�livrer les hommes
520
01:10:40,561 --> 01:10:45,459
du pouvoir des terribles Cherns,
cr�atures cruelles
521
01:10:45,659 --> 01:10:48,071
et imp�n�trables
522
01:10:48,271 --> 01:10:52,005
qui ont r�duit les hommes en esclavage.
523
01:10:52,205 --> 01:10:57,496
"Je ne suis pas le Sauveur
mais un homme comme vous."
524
01:10:57,696 --> 01:11:02,175
Le prieur ne le croit pas :
"Tu le veux ainsi."
525
01:11:02,739 --> 01:11:05,690
Ce n'est pas la foi de ces malheureux
qui entra�ne Marc :
526
01:11:05,890 --> 01:11:09,153
c'est la r�volte.
527
01:11:09,353 --> 01:11:11,636
L'arm�e des Cherns
est compos�e de Mortz,
528
01:11:11,836 --> 01:11:16,860
monstres mi-humains, mi-Cherns.
529
01:11:17,060 --> 01:11:19,874
Ils sont cruels, forts et stupides.
530
01:11:20,074 --> 01:11:23,141
La derni�re bataille est livr�e
531
01:11:23,711 --> 01:11:25,540
au bord de la mer,
532
01:11:25,740 --> 01:11:29,202
o� les hommes habitent sous la terre,
533
01:11:29,402 --> 01:11:32,280
avec l'archipr�tre Malahuda.
534
01:13:26,338 --> 01:13:29,311
O� est l'archipr�tre Malahuda?
535
01:13:29,555 --> 01:13:32,998
Nous venons le saluer, le Vainqueur.
536
01:13:33,758 --> 01:13:35,972
Si c'est le Vainqueur...
537
01:13:36,172 --> 01:13:37,827
Si...
538
01:13:39,115 --> 01:13:40,904
Si!
539
01:13:41,996 --> 01:13:46,193
Arr�tez-le! Punissez-le!
540
01:13:46,478 --> 01:13:47,742
Je devrais te tuer.
541
01:14:49,709 --> 01:14:52,736
Ils ne peuvent pas te voir bless�.
542
01:14:53,493 --> 01:14:54,662
Vite!
543
01:14:56,803 --> 01:14:58,498
Laisse �a!
544
01:14:58,743 --> 01:15:02,940
L'archi tra�tre qui ne t'a pas salu�
sera puni.
545
01:15:03,189 --> 01:15:07,480
Le p�re de ta fianc�e,
celle que tu aimeras.
546
01:15:07,730 --> 01:15:09,990
Elle t'est destin�e.
547
01:15:13,643 --> 01:15:15,055
Va-t'en!
548
01:15:15,345 --> 01:15:19,168
Nous verrons qui a raison :
celui qui attendait
549
01:15:19,368 --> 01:15:22,259
ou celui qui s'est prostern�.
550
01:16:06,552 --> 01:16:08,058
Allez-vous-en!
551
01:16:16,142 --> 01:16:19,263
Je ne savais rien
de ma propre personne,
552
01:16:19,501 --> 01:16:21,855
de ce que je faisais sans peine.
553
01:16:22,175 --> 01:16:26,599
Je jouais avec mon intelligence,
554
01:16:26,799 --> 01:16:31,185
cherchant un but adulte
bien que je fusse jeune.
555
01:16:32,805 --> 01:16:38,717
C'est stupide de ne pas comprendre
son propre charme.
556
01:16:38,917 --> 01:16:39,993
Qui �tes-vous?
557
01:16:40,255 --> 01:16:43,016
Des acteurs, Seigneur.
558
01:16:43,216 --> 01:16:49,162
Nous n'avons pas le droit de lutter,
de franchir le seuil.
559
01:16:49,620 --> 01:16:51,840
Nous devons servir, Seigneur.
560
01:16:52,564 --> 01:16:54,595
Tu es humain.
561
01:16:55,729 --> 01:17:00,168
C'est tr�s bien, je pourrai t'incarner.
562
01:17:11,905 --> 01:17:14,218
Pourquoi pleures-tu?
563
01:17:28,486 --> 01:17:29,632
Notre cit� souterraine
564
01:17:29,832 --> 01:17:33,936
o� nous c�l�brons
la promesse de ton arriv�e.
565
01:17:35,846 --> 01:17:39,443
Il y a des sectes de po�tes,
d'iconoclastes...
566
01:17:39,643 --> 01:17:41,502
Les moines ont �crit ici
leurs proph�ties.
567
01:17:41,702 --> 01:17:48,521
L�-haut,
l'�me de l'homme devient Chern.
568
01:17:48,721 --> 01:17:50,632
Elle justifie ses actes.
569
01:17:50,832 --> 01:17:53,469
Elle s'entretient avec lui.
570
01:17:58,165 --> 01:18:00,708
C'est ton �glise, Seigneur.
571
01:18:07,265 --> 01:18:08,960
Seigneur, ils sortent.
572
01:18:37,917 --> 01:18:42,385
Mais ils sont ridicules, sans d�fense.
573
01:18:42,585 --> 01:18:48,586
Ce qui est sans d�fense est fort.
Le bien est vicieux.
574
01:19:10,920 --> 01:19:13,941
C'est tout? C'est fini?
575
01:19:14,141 --> 01:19:16,831
Le Chern Aville s'est enfui.
576
01:19:17,326 --> 01:19:21,577
Ils vont envoyer des secours.
577
01:19:22,148 --> 01:19:26,449
Malahuda remet le pouvoir
entre les mains de Marc
578
01:19:26,649 --> 01:19:29,290
et lui parle de sa fille, Ih�zal,
579
01:19:29,490 --> 01:19:32,892
vou�e au Vainqueur,
580
01:19:33,092 --> 01:19:36,165
et aim�e du jeune guerrier Y�ret.
581
01:19:36,365 --> 01:19:40,838
"C'est moi qui parlais aux Cherns,
qui les suppliais
582
01:19:41,038 --> 01:19:43,098
"d'�pargner la vie des hommes.
583
01:19:43,298 --> 01:19:48,393
"J'essayais de comprendre
leur d�pravation",
584
01:19:48,593 --> 01:19:50,165
dit Malahuda.
585
01:19:50,365 --> 01:19:54,872
"La foi a perdu sa raison d'�tre,
puisque te voil�.
586
01:19:55,072 --> 01:19:57,237
"Elle devient r�alit�."
587
01:20:07,778 --> 01:20:12,113
Je suis seul.
Prince dans une chambre glaciale,
588
01:20:12,313 --> 01:20:15,037
inscrite dans un espace
tout aussi glacial.
589
01:20:15,237 --> 01:20:19,455
Je porte mon propre espace
dans un pays absurde,
590
01:20:19,655 --> 01:20:21,606
dans un temps absurde.
591
01:20:21,806 --> 01:20:25,209
Comme si le monde entier
s'�tait confondu
592
01:20:25,721 --> 01:20:28,451
en une vision de leur corps,
593
01:20:29,116 --> 01:20:31,659
cherchant en eux-m�mes un sens
594
01:20:32,013 --> 01:20:34,555
qui n'est pas dans les corps.
595
01:20:42,308 --> 01:20:46,007
Les Cherns capturaient des enfants
et ils leur...
596
01:20:46,207 --> 01:20:50,837
Ils voulaient voir
le d�mon quittant le corps.
597
01:20:51,037 --> 01:20:55,664
- Vous l'avez support�?
- Ils sont imp�n�trables.
598
01:21:07,504 --> 01:21:11,284
Leur pr�sence est po�tique,
disent les Mortz.
599
01:21:22,928 --> 01:21:24,865
Mais �a pue ici!
600
01:21:25,434 --> 01:21:29,873
Les Cherns ont un oeil
au milieu du front.
601
01:21:30,991 --> 01:21:38,062
Cet oeil leur sert
de moyen de communication.
602
01:21:38,262 --> 01:21:41,023
On peut comprendre toutes les nuances.
603
01:21:41,223 --> 01:21:45,626
Les Mortz disent que c'est beau.
604
01:21:46,662 --> 01:21:49,108
Que nous sommes infirmes.
605
01:21:51,634 --> 01:21:56,418
Que nous ne savons concentrer
notre mal ni notre force.
606
01:21:57,039 --> 01:21:59,070
Ils vous tuent.
607
01:21:59,272 --> 01:22:00,681
Incidemment.
608
01:22:06,020 --> 01:22:09,434
Impossible de comprendre
leur choix de la victime.
609
01:22:11,051 --> 01:22:12,352
Vous avez n�goci�?
610
01:22:12,552 --> 01:22:14,544
Ils refusent.
611
01:22:17,067 --> 01:22:20,482
Depuis qu'ils prennent nos femmes,
ils ne bougent plus.
612
01:22:21,681 --> 01:22:25,013
Ils restent couch�s et regardent.
613
01:22:25,225 --> 01:22:27,133
Et ils se parlent.
614
01:22:27,923 --> 01:22:31,064
�a nous rend inquiets,
nous voyons tout.
615
01:22:31,264 --> 01:22:32,638
Tout!
616
01:22:33,468 --> 01:22:35,092
Rien! Rien!
617
01:22:35,891 --> 01:22:39,615
Certains savants disent
qu'ils n'existent pas,
618
01:22:39,815 --> 01:22:42,897
qu'ils sont le reflet de nous-m�mes.
619
01:22:44,826 --> 01:22:46,070
Comment �a?
620
01:22:49,653 --> 01:22:50,653
Je ne sais pas.
621
01:22:50,880 --> 01:22:52,706
- Tu les crois?
- Non, Seigneur.
622
01:22:55,049 --> 01:22:56,708
Et moi, tu crois en moi?
623
01:22:59,968 --> 01:23:01,461
Qui es-tu?
624
01:23:03,053 --> 01:23:04,333
Un homme.
625
01:23:18,977 --> 01:23:24,217
Les heures, les nuits de plomb,
du plomb dans l'�me.
626
01:23:24,438 --> 01:23:30,390
Le mal de l'�me devenu plomb,
les pens�es de plomb.
627
01:23:30,608 --> 01:23:31,687
Le cancer de plomb
628
01:23:31,900 --> 01:23:35,978
d�vorant mon corps,
fluide comme l'amibe,
629
01:23:36,236 --> 01:23:39,271
dans mon droit �go�ste
630
01:23:39,487 --> 01:23:42,771
� chercher l'endroit
de volupt�s plus grandes.
631
01:23:45,115 --> 01:23:47,783
Elle joue la femme que tu as quitt�e.
632
01:23:47,992 --> 01:23:49,070
Quoi?
633
01:23:49,951 --> 01:23:52,073
Que tu as quitt�e pour venir ici.
634
01:23:52,285 --> 01:23:54,443
Comment l'as-tu su?
635
01:23:56,454 --> 01:23:58,742
De la proph�tie.
636
01:23:59,539 --> 01:24:01,080
Oublie!
637
01:24:01,498 --> 01:24:02,577
Quoi?
638
01:24:02,791 --> 01:24:04,300
Elle te prie de ne pas revenir.
639
01:24:04,500 --> 01:24:06,575
- O�?
- Sur Terre.
640
01:24:06,793 --> 01:24:09,827
Redoute les marques de d�bauche
641
01:24:10,044 --> 01:24:12,997
sur le corps de la femme perdue.
642
01:24:13,212 --> 01:24:17,919
Ne crains pas ce qu'il y a,
ce que tu ne sens pas.
643
01:24:18,840 --> 01:24:22,622
C'est effroyable :
tomber aux mains d'un dieu vivant.
644
01:24:26,511 --> 01:24:27,625
Aza!
645
01:24:28,178 --> 01:24:30,004
Ce sera d�sormais mon nom.
646
01:24:30,221 --> 01:24:33,469
Ih�zal! Aza!
647
01:24:40,934 --> 01:24:46,436
Je veux aller l�-haut
et rester seul, sans vous.
648
01:25:13,700 --> 01:25:15,526
Je savais que tu viendrais.
649
01:25:16,494 --> 01:25:19,197
Comme tout �tre pensant, tu es curieux.
650
01:25:19,412 --> 01:25:23,075
Tu te demandes qui je suis.
Je t'ai sauv� la vie.
651
01:25:23,289 --> 01:25:27,201
Ils t'auraient tu�.
652
01:25:28,396 --> 01:25:33,814
Parle-moi.
Je comprendrai qui tu es.
653
01:25:48,718 --> 01:25:52,796
Je t'entends, j'essaye de comprendre.
654
01:25:53,845 --> 01:25:58,339
Tu es moi, je suis toi,
tout est identique.
655
01:25:58,723 --> 01:26:03,382
Quand je parle avec toi,
c'est avec moi que je parle.
656
01:26:03,600 --> 01:26:06,553
Tu es la porte et le tunnel.
657
01:26:06,768 --> 01:26:09,258
Tu es la lumi�re du dernier seuil.
658
01:26:12,146 --> 01:26:13,853
C'est absurde!
659
01:26:18,274 --> 01:26:20,312
Comment?
660
01:26:21,401 --> 01:26:22,563
Avec quoi?
661
01:26:24,485 --> 01:26:28,896
Je ne connais pas cette notion.
Je ne comprends pas.
662
01:26:30,530 --> 01:26:33,399
Que nous sommes fr�res?
Ensemble.
663
01:26:35,366 --> 01:26:36,989
Ta pens�e a d�vi�.
664
01:26:37,867 --> 01:26:40,783
Toi, moi,
nous �tions sur le point de...
665
01:26:41,160 --> 01:26:44,777
Maintenant, je ne vois que des �clairs.
666
01:26:45,871 --> 01:26:48,787
Non, la lumi�re!
667
01:26:50,081 --> 01:26:53,947
Pourquoi r�p�tes-tu : Dieu?
Pourquoi la mort?
668
01:26:55,292 --> 01:26:57,580
Pourquoi la r�surrection?
669
01:26:58,752 --> 01:26:59,752
Reviens!
670
01:27:01,795 --> 01:27:05,328
En toi la survie car tu n'es pas ferm�,
671
01:27:05,547 --> 01:27:10,088
car la contradiction
que nous sommes... animaux,
672
01:27:10,300 --> 01:27:12,671
tu la r�sous dans le pouvoir.
673
01:27:12,884 --> 01:27:17,010
Je suis animal parmi les animaux.
674
01:27:17,220 --> 01:27:20,587
Celui survit qui d�vore les autres.
675
01:27:20,805 --> 01:27:22,595
Minables ceux qu'il d�vore.
676
01:27:22,806 --> 01:27:26,848
Il faut les saigner
pour ne pas �touffer.
677
01:27:27,058 --> 01:27:29,049
Pour que le froid retourne au froid.
678
01:27:29,267 --> 01:27:30,844
Tr�s bien!
679
01:27:39,647 --> 01:27:44,307
Pourquoi r�p�tes-tu son nom : Aza?
680
01:28:14,331 --> 01:28:19,833
Elle m'accuse
de ne pas m'�tre donn� tout entier?
681
01:28:20,042 --> 01:28:21,868
Quand suis-je tout entier?
682
01:28:22,085 --> 01:28:27,159
Moi qui suis en proie aux t�n�bres
en lutte �ternelle.
683
01:28:30,422 --> 01:28:32,663
Viens! Viens ici!
684
01:28:39,927 --> 01:28:42,962
Aville!
685
01:29:22,573 --> 01:29:25,407
� Marthe! � peuple!
686
01:29:26,867 --> 01:29:28,444
Le Vainqueur!
687
01:29:32,953 --> 01:29:36,118
Parle-moi encore, monstre!
688
01:29:36,705 --> 01:29:38,578
Tiens!
689
01:29:40,749 --> 01:29:43,120
Encha�ne-le! Je vais lui parler.
690
01:29:43,333 --> 01:29:44,992
Tu as �t� seule avec un Chern?
691
01:29:45,209 --> 01:29:46,751
Elle l'a pris!
692
01:29:46,960 --> 01:29:48,833
Il a peut-�tre des traces?
693
01:29:49,044 --> 01:29:52,293
Assez! C'est moi qui commande.
694
01:29:52,505 --> 01:29:55,077
La loi dit que les femmes qui...
695
01:29:55,298 --> 01:29:57,752
C'est moi qui suis loi.
696
01:29:58,716 --> 01:30:02,048
Je la prends sous ma protection.
Elle est � moi.
697
01:30:03,468 --> 01:30:06,088
J'ignorais ce que voulait dire volupt�.
698
01:30:07,178 --> 01:30:12,597
J'ignorais ce que voulait dire
ne pas r�pondre de soi.
699
01:30:27,855 --> 01:30:30,143
Tout est � toi, Seigneur.
700
01:30:31,149 --> 01:30:33,187
Tu es le lib�rateur.
701
01:30:34,484 --> 01:30:36,890
Comment te sens-tu devant le Vainqueur?
702
01:30:37,110 --> 01:30:41,058
Je vais le servir de toutes mes forces.
703
01:30:41,279 --> 01:30:43,436
Le Vainqueur est injuste.
704
01:30:43,655 --> 01:30:48,231
Tu enjambes le mal.
Laisse les bons �tre bons.
705
01:30:50,033 --> 01:30:52,523
M�me dans la douleur.
706
01:30:53,576 --> 01:30:55,947
Oui! Oui! Oui!
707
01:30:57,286 --> 01:30:58,661
Chut, calme-toi.
708
01:31:00,121 --> 01:31:01,698
Je suis fatigu�.
709
01:31:14,670 --> 01:31:15,670
Ecoute.
710
01:31:16,421 --> 01:31:20,796
Tu m'as prise. Je suis � toi.
711
01:31:21,006 --> 01:31:23,922
Je serais � toi
m�me si tu n'�tais pas venu.
712
01:31:24,133 --> 01:31:27,963
Mais alors, tout le monde
pourrait me prendre.
713
01:31:28,177 --> 01:31:30,749
Mes enfants seraient tu�s.
714
01:31:31,053 --> 01:31:36,325
J'accepte tout. Je suis � toi.
Je suis comme toi.
715
01:31:36,525 --> 01:31:39,229
- Tu aimes Y�ret?
- Je n'aime que toi.
716
01:31:40,226 --> 01:31:44,601
Je suis venu ici
car la femme que j'aime m'a tromp�.
717
01:31:44,837 --> 01:31:47,409
La seule pour qui...
718
01:31:48,089 --> 01:31:51,871
C'est comme si rien n'�tait important.
719
01:31:52,707 --> 01:31:56,323
Est-ce le pouvoir
que les autres ont sur nous?
720
01:31:56,638 --> 01:31:59,713
Qu'est-ce que je poss�de?
Qui suis-je?
721
01:31:59,913 --> 01:32:04,869
Un coup de couteau
et le ballon est � la d�rive.
722
01:32:05,277 --> 01:32:09,605
Et le voyageur,
enroulant son cocon d'air,
723
01:32:09,805 --> 01:32:13,421
voit les t�n�bres et se met � crier.
724
01:32:14,425 --> 01:32:17,128
Je suis dans la prison
de ma propre libert�.
725
01:32:17,576 --> 01:32:21,157
Dans l'enfer de celui qui observe.
726
01:32:24,871 --> 01:32:29,910
Je suis capable d'aimer
et toi, et cette femme.
727
01:32:40,933 --> 01:32:44,680
Sois. Ne pense pas.
728
01:32:48,885 --> 01:32:50,700
Je n'aurai pas mal.
729
01:32:50,900 --> 01:32:54,183
Pourtant, je suis vivant!
730
01:32:54,740 --> 01:32:55,740
Vivant!
731
01:32:58,922 --> 01:33:01,957
Je te d�fends de raconter
ce qu'il s'est pass� ici.
732
01:33:04,442 --> 01:33:07,524
- J'�tais insens�.
- Comme tu veux, Seigneur.
733
01:33:08,101 --> 01:33:09,725
Je suis faible.
734
01:33:10,644 --> 01:33:12,351
Je suis un homme!
735
01:33:14,104 --> 01:33:15,301
De la terre!
736
01:33:15,535 --> 01:33:19,910
Je suis celle qui t'a pris en soi.
737
01:33:20,139 --> 01:33:25,161
Je te vois d�j� h�siter.
Tu veux parler � mon p�re,
738
01:33:25,361 --> 01:33:27,164
car il s'est soumis,
739
01:33:27,452 --> 01:33:29,988
et au Chern Aville,
car il s'oppose � toi.
740
01:33:32,113 --> 01:33:34,227
Tu te sens souill�e, rejet�e?
741
01:33:34,427 --> 01:33:37,711
Je t'aime comme personne ne t'aimera.
742
01:33:38,116 --> 01:33:41,364
Le Vainqueur
est venu des profondeurs de la foi,
743
01:33:41,576 --> 01:33:45,903
d'au-del� de la vie et de la mort.
744
01:33:46,120 --> 01:33:51,028
D�sormais, tout manque de foi
sera s�v�rement puni.
745
01:33:51,247 --> 01:33:53,737
Nulle est la valeur des infid�les.
746
01:33:53,957 --> 01:33:58,252
Partons maintenant,
allons nous venger des Cherns.
747
01:33:58,452 --> 01:34:02,201
Qu'ils ne touchent plus � nos femmes.
748
01:34:02,401 --> 01:34:06,527
Aux armes, fid�les! Suivons Y�ret!
749
01:34:07,144 --> 01:34:09,302
Aux armes!
750
01:34:47,688 --> 01:34:49,679
Je suis s�r que tu me comprends.
751
01:34:50,141 --> 01:34:52,760
Hier, tout �tait diff�rent.
752
01:34:53,531 --> 01:34:57,691
Ils se pr�parent aujourd'hui
� une exp�dition.
753
01:34:58,485 --> 01:35:03,854
M�me si tu es cruel,
il doit y avoir une v�rit� en toi.
754
01:35:04,156 --> 01:35:06,230
Je veux te comprendre.
755
01:35:06,663 --> 01:35:10,029
On me parle de vos crimes.
Je ne sais pas.
756
01:35:14,651 --> 01:35:19,209
Le passage du visible en invisible
que nous effectuons
757
01:35:19,409 --> 01:35:21,400
nous empreint-il de son image?
758
01:35:21,804 --> 01:35:25,853
J'ai toujours attach� peu d'importance
aux extr�mes
759
01:35:26,053 --> 01:35:28,802
de la foi et de l'illusion,
760
01:35:29,280 --> 01:35:32,314
croyant que, dans le fond,
chacun est bon.
761
01:35:34,032 --> 01:35:37,363
Si tout est v�rit�,
elle existe dans chacun.
762
01:35:37,680 --> 01:35:41,591
Je dois faire ce que je veux?
Pourquoi ce m�pris?
763
01:35:42,287 --> 01:35:45,120
Pourquoi est-ce que je sens ta haine?
764
01:35:47,658 --> 01:35:51,654
Au-del� de la mer,
il y a une ville, grande et riche.
765
01:35:51,854 --> 01:35:54,094
Je ne te l'ai pas demand�.
766
01:35:54,367 --> 01:35:58,906
Tu as parl� du principe cach�
et de la r�ponse.
767
01:35:59,117 --> 01:36:04,617
Y a-t-il un endroit o� tout s'unit?
768
01:36:06,854 --> 01:36:10,718
Je ne comprends pas.
Continue, c'est beau.
769
01:36:11,119 --> 01:36:14,153
Je ne comprends rien.
J'ai peur.
770
01:36:14,369 --> 01:36:16,775
J'entends le mouvement de l'eau.
771
01:36:16,995 --> 01:36:20,905
Non, de la nuit!
Non, du mouvement, de la volont�!
772
01:36:21,120 --> 01:36:22,150
Je...
773
01:36:22,995 --> 01:36:25,828
Que veux-tu dire?
774
01:36:26,909 --> 01:36:29,824
L'irrationnel, l'esclavage...
775
01:36:30,163 --> 01:36:33,659
Le pouvoir en tant que but en soi?
776
01:36:33,872 --> 01:36:38,992
La cruaut� en tant que vertu?
L'inertie de l'ensemble!
777
01:36:39,320 --> 01:36:43,563
Pourquoi donc me craches-tu dessus?
778
01:36:44,373 --> 01:36:47,423
Tu ne me donnes rien sauf ton m�pris.
779
01:36:47,623 --> 01:36:50,408
Et le m�pris ne va pas te d�livrer.
780
01:36:50,957 --> 01:36:56,788
Son pouvoir sur moi est infini.
781
01:36:57,065 --> 01:37:01,011
Quel pouvoir? De qui?
782
01:37:04,125 --> 01:37:06,282
Tu es animal!
783
01:37:06,751 --> 01:37:10,199
Tu es animal et toi-m�me.
784
01:37:10,501 --> 01:37:11,875
Tu sais donc parler?
785
01:37:12,085 --> 01:37:14,490
C'est toi qui entends?
786
01:37:14,710 --> 01:37:17,957
- Pourquoi me parles-tu?
- Tu me donnes � manger.
787
01:37:18,169 --> 01:37:19,792
Tu veux donc vivre.
788
01:37:20,002 --> 01:37:22,622
Tu crois que je suis vivant?
789
01:37:22,836 --> 01:37:25,372
Oui, car tu es un animal.
790
01:37:25,586 --> 01:37:32,244
N'y a-t-il rien en toi
qui vit au-del� de l'animal?
791
01:37:32,444 --> 01:37:35,810
Je ne comprends pas.
792
01:37:36,880 --> 01:37:40,541
Et toi, et moi,
nous sommes des animaux.
793
01:37:41,297 --> 01:37:45,421
Moi, j'accepte.
Toi, tu n'acceptes pas.
794
01:37:45,631 --> 01:37:47,954
Je refl�te ce qu'il y a en toi.
795
01:37:48,173 --> 01:37:52,001
Tu ne refl�tes pas ce qu'il y a en moi.
796
01:37:52,423 --> 01:37:54,959
Une chose m'int�resse.
797
01:37:55,174 --> 01:38:00,709
Qu'est-ce que la Terre,
la plan�te d'o� tu viens?
798
01:38:00,924 --> 01:38:04,041
Une �toile. Tu comprends?
799
01:38:05,300 --> 01:38:07,374
J'ai oubli�.
800
01:38:15,515 --> 01:38:16,759
Leur orgueil!
801
01:38:17,167 --> 01:38:18,933
Leur d�sir de la mort!
802
01:38:19,133 --> 01:38:21,419
Ma mort car je me vois en eux.
803
01:38:21,927 --> 01:38:26,548
Je la vois extasi�e, empal�e, criant...
804
01:38:26,748 --> 01:38:29,320
Acc�der dedans.
Expulser la m�me chose.
805
01:38:29,595 --> 01:38:32,297
L'infini est dedans.
806
01:38:32,512 --> 01:38:35,463
Je n'aime point.
L'amour est dedans.
807
01:38:35,679 --> 01:38:40,467
Aimant tout, tu es tout.
Tout devient indiff�rent.
808
01:38:40,679 --> 01:38:42,836
Tu touches la v�rit�.
809
01:38:43,055 --> 01:38:46,634
L'animalit�
gr�ce � laquelle tu existes.
810
01:38:46,847 --> 01:38:51,670
Je vois, au-del� des mots :
v�rit�, mal...
811
01:38:51,889 --> 01:38:54,556
Ces mots ne signifient rien.
812
01:38:54,824 --> 01:38:57,313
Je d�sire cette douleur, ce flottement.
813
01:38:57,560 --> 01:39:01,340
Je me sens uni � vous.
Roche, eau...
814
01:39:01,640 --> 01:39:05,242
Je sens votre transparence,
le froid absolu.
815
01:39:05,442 --> 01:39:11,566
Je ne suis personne.
J'ai ha�, m�pris�.
816
01:39:11,766 --> 01:39:14,302
Maintenant, moi-m�me,
je suis m�prisable :
817
01:39:14,570 --> 01:39:16,477
je suis en paix avec moi-m�me.
818
01:39:17,809 --> 01:39:20,179
Et cette illusion ne change rien.
819
01:39:20,625 --> 01:39:23,374
M�me pas une ride
� la surface du monde.
820
01:39:24,481 --> 01:39:27,812
Je vois! C'est l'oc�an!
821
01:39:28,356 --> 01:39:32,101
Tu me montres sa beaut�.
822
01:39:38,025 --> 01:39:41,914
Parle plus lentement.
823
01:39:42,114 --> 01:39:45,593
Tu t'ouvres... lentement!
824
01:39:45,793 --> 01:39:50,202
Je suis sur le seuil.
Lentement, �a fait mal!
825
01:39:50,981 --> 01:39:53,517
Sa beaut� fait mal.
826
01:39:54,038 --> 01:39:57,559
On m'avait appris
� �tre intelligent, conqu�rant.
827
01:39:57,759 --> 01:40:00,758
Ne me parle pas d'�motions!
Je n'en ai pas!
828
01:40:02,935 --> 01:40:06,764
Qui? Comment?
Que dois-je faire?
829
01:40:07,090 --> 01:40:08,120
Te lib�rer
830
01:40:08,339 --> 01:40:11,338
car les fers brisent tes ailes?
831
01:40:11,935 --> 01:40:17,351
Tu es beau, divin. Je t'aime!
832
01:40:17,941 --> 01:40:21,603
Je veux dispara�tre dans ta sagesse!
833
01:40:27,776 --> 01:40:29,055
Il veut te tuer.
834
01:40:31,485 --> 01:40:33,476
C'est Dieu!
835
01:40:34,485 --> 01:40:38,117
- Il ne dit rien que tu ne saurais d�j�.
- Je l'entends!
836
01:40:38,317 --> 01:40:41,600
Non! Ce Dieu est en toi.
837
01:40:41,944 --> 01:40:44,480
Comment le sais-tu, femme?
838
01:40:44,695 --> 01:40:49,400
Je le joue et je sais sentir
la naissance et la mort.
839
01:40:49,612 --> 01:40:51,899
La v�rit� et la non-v�rit�.
840
01:40:52,612 --> 01:40:55,813
L'autre m'a tromp� pendant des mois.
841
01:40:56,030 --> 01:41:00,983
Tu commences seulement � voir,
� pressentir.
842
01:41:01,780 --> 01:41:05,857
Rien n'importe,
sauf ce que tu exiges de toi.
843
01:41:06,983 --> 01:41:09,898
Ta sagesse me d�passe.
844
01:41:20,578 --> 01:41:25,569
Il te parle. Il te chante.
Je le sens dans mon corps.
845
01:41:25,944 --> 01:41:30,401
Il se moque de toi.
Il dit que tu ne m'as jamais prise.
846
01:41:30,632 --> 01:41:34,708
Et ne me prendras jamais
car tu es sec et mort.
847
01:41:35,118 --> 01:41:36,860
Il dit que tu ne vis pas.
848
01:41:37,076 --> 01:41:40,277
Car tu es un objet,
849
01:41:40,493 --> 01:41:44,570
tu ignores le sens,
tu ne te connais pas.
850
01:41:44,786 --> 01:41:46,777
Tu es faible, aveugle!
851
01:41:47,369 --> 01:41:49,775
Non! Non! Non!
852
01:42:02,562 --> 01:42:03,971
Emmenez-le!
853
01:42:09,863 --> 01:42:15,363
J'apprends depuis des ann�es,
Vainqueur.
854
01:42:15,706 --> 01:42:20,281
Dans les entraves de mes devoirs,
pendant de longues nuits sans sommeil,
855
01:42:20,498 --> 01:42:25,998
j'ai pens� que je partirais
tout en apprenant.
856
01:42:27,083 --> 01:42:31,657
Que je retournerais ma vie
comme un gant.
857
01:42:34,359 --> 01:42:36,812
En un geste. Regarde!
858
01:42:37,542 --> 01:42:40,078
J'ai toujours cru : il y a deux voies.
859
01:42:40,293 --> 01:42:44,121
Comme si, quand nous jouons
ce que nous jouons,
860
01:42:44,335 --> 01:42:48,329
la satisfaction n'existait pas.
861
01:42:48,544 --> 01:42:50,618
Dis-moi ce que je dois faire.
862
01:42:50,836 --> 01:42:54,465
Tu le sais toi-m�me.
Tu le sais s�rement
863
01:42:54,665 --> 01:42:58,327
puisque tu as pris ma fille
864
01:42:58,753 --> 01:43:01,668
et que tu l'as chang�e en femme.
865
01:43:07,963 --> 01:43:09,918
Que sais-tu des Cherns?
866
01:43:11,588 --> 01:43:16,578
Le Chern en nous est invincible,
Vainqueur.
867
01:43:16,797 --> 01:43:21,254
Tu as d� l'�prouver toi-m�me.
868
01:43:21,464 --> 01:43:27,249
Comment veux-tu
en vaincre des milliers?
869
01:43:27,808 --> 01:43:29,929
Comme tu vois, je joue,
870
01:43:33,299 --> 01:43:36,214
en m'�cartant de ton chemin.
871
01:43:36,966 --> 01:43:38,957
C'est � toi d'agir.
872
01:43:39,175 --> 01:43:43,300
Quand tu seras parti,
l'espoir reviendra.
873
01:43:44,676 --> 01:43:46,334
Qu'est-ce que l'espoir?
874
01:43:46,551 --> 01:43:47,925
Esp�rer,
875
01:43:49,593 --> 01:43:53,634
c'est croire que notre personne
remplira la forme.
876
01:43:55,677 --> 01:43:57,218
A t�tons.
877
01:44:05,816 --> 01:44:07,309
Je languis.
878
01:44:10,280 --> 01:44:12,816
Tout dure. Moi, je dure.
879
01:44:13,971 --> 01:44:17,917
Je veux, de plus en plus souvent,
ne plus participer.
880
01:44:18,138 --> 01:44:21,053
Moi, Eunuque,
dans un paysage de d�sespoir.
881
01:44:23,978 --> 01:44:25,648
Allons au-del� de la mer.
882
01:44:25,848 --> 01:44:29,012
Vous avez la poudre. Allez-y.
883
01:44:29,223 --> 01:44:33,513
Ils croient en toi, ils t'attendent.
884
01:44:33,724 --> 01:44:35,264
Je vais te la rendre.
885
01:44:37,807 --> 01:44:40,212
Tu as besoin d'une femme.
886
01:44:43,225 --> 01:44:47,053
Pourquoi ce myst�re du chaos
dans le Chern?
887
01:44:47,267 --> 01:44:51,261
Pourquoi le mal m�thodique
est-il tellement absurde?
888
01:44:51,892 --> 01:44:56,218
La v�rit� est-elle seulement
dans ce qu'il y a
889
01:44:56,435 --> 01:45:01,507
de plus absurde et cruel
que je puisse penser ou �noncer?
890
01:45:03,352 --> 01:45:04,762
Et le courage?
891
01:45:15,770 --> 01:45:18,639
Quelles sont tes intentions, Seigneur?
892
01:45:18,854 --> 01:45:21,425
Elles sont toutes dans la proph�tie.
893
01:45:21,761 --> 01:45:24,380
Pourquoi me poser la question?
894
01:45:25,695 --> 01:45:29,141
Tu dois te montrer au peuple, Seigneur.
895
01:45:29,406 --> 01:45:33,530
Le bruit court
que la mer ne t'a pas ob�i.
896
01:45:34,334 --> 01:45:35,796
Il faut des imp�ts.
897
01:45:36,440 --> 01:45:40,503
Il faut du m�tal et du salp�tre.
898
01:45:40,703 --> 01:45:43,139
Et de la main-d'oeuvre.
899
01:45:43,339 --> 01:45:45,495
Tu l'as dit, Seigneur.
900
01:45:49,190 --> 01:45:53,812
Homme de peu de foi,
peut-il en �tre autrement?
901
01:45:54,274 --> 01:45:56,597
N'est-ce pas, h�r�tique?
902
01:45:57,899 --> 01:46:00,352
Tu sais tout, Seigneur.
903
01:46:08,799 --> 01:46:13,255
Que t'ai-je fait, monde,
que je ne te comprends gu�re?
904
01:46:26,817 --> 01:46:28,014
Tu es content?
905
01:46:28,234 --> 01:46:32,228
Tu es en nous
comme la moelle dans l'os.
906
01:46:32,442 --> 01:46:35,440
- Qu'as-tu dit?
- Rien, Seigneur.
907
01:46:35,651 --> 01:46:37,688
Tu nous permets de nous r�jouir.
908
01:46:51,110 --> 01:46:55,649
Ils jouent que le Chern cr�a un monde
909
01:46:55,860 --> 01:46:58,016
qui lui parut parfait.
910
01:46:58,860 --> 01:47:03,317
Mais il vit la lumi�re
qu'il n'avait pas cr��e
911
01:47:03,527 --> 01:47:06,063
et il revint dans sa patrie.
912
01:47:06,277 --> 01:47:11,433
Sa force virile se transforme alors
en attente f�minine.
913
01:47:11,902 --> 01:47:15,398
Je fais tant d'effort, Seigneur.
914
01:47:25,445 --> 01:47:30,316
Son p�re, l'h�r�tique Malahuda,
se moque de toi
915
01:47:30,528 --> 01:47:32,270
et �branle la foi du peuple.
916
01:47:32,487 --> 01:47:35,058
Ton d�part r�tablira la paix, dit-il.
917
01:47:35,279 --> 01:47:37,435
Je ne suis pas venu apporter la paix.
918
01:47:37,654 --> 01:47:39,230
- L'h�r�tique Roda...
- Qui?
919
01:47:40,195 --> 01:47:45,481
Un savant
qui a fait plusieurs inventions.
920
01:47:45,696 --> 01:47:47,686
Il dit que la Terre n'existe pas.
921
01:47:47,904 --> 01:47:51,980
Que tout est vide.
922
01:47:52,196 --> 01:47:54,863
Qu'il n'y a que nous et les Cherns.
923
01:47:55,071 --> 01:47:57,358
D'o� suis-je donc venu?
924
01:47:57,571 --> 01:48:00,522
De dessous la surface, dit-il.
925
01:48:00,738 --> 01:48:02,279
Et pourquoi suis-je venu?
926
01:48:02,488 --> 01:48:05,936
Tu n'es pas venu.
Tu as �t� chass�.
927
01:48:09,072 --> 01:48:09,955
O� est Y�ret?
928
01:48:10,155 --> 01:48:15,223
Il pr�pare le supplice des Mortz
en ton honneur.
929
01:48:15,423 --> 01:48:19,038
- Il y a des prisonniers?
- Ce sont des animaux.
930
01:48:19,364 --> 01:48:23,488
Assez! Personne ne mourra
sans que je le sache.
931
01:48:23,697 --> 01:48:26,020
Tu sais tout, Seigneur.
932
01:48:30,364 --> 01:48:35,105
Tu es Lui.
Je reconnais ton courroux.
933
01:48:43,157 --> 01:48:46,439
Un fleuve d'amour m'emporte.
934
01:48:46,657 --> 01:48:51,195
Il est peut-�tre infamie,
trahison et douleur,
935
01:48:51,407 --> 01:48:54,275
mais il embrasse et le bien, et le mal.
936
01:48:54,490 --> 01:48:56,944
Il est le bien, puisqu'il est l'amour.
937
01:48:58,907 --> 01:49:02,604
Et pourtant, l'unique pens�e
qui anime la pens�e,
938
01:49:02,824 --> 01:49:05,526
l'unique fid�lit� qui conf�re une forme
939
01:49:05,741 --> 01:49:09,356
au chaos de la biologie,
940
01:49:09,991 --> 01:49:13,985
c'est la fid�lit� au but
que l'on s'est fix�.
941
01:49:14,200 --> 01:49:18,573
Elle me donne le sentiment
de pouvoir ordonner ce chaos
942
01:49:18,783 --> 01:49:22,777
suivant mes id�es � moi,
bien que toute la r�alit�,
943
01:49:22,992 --> 01:49:28,277
y compris cette phrase-ci,
ne soit qu'une id�e � moi.
944
01:49:46,784 --> 01:49:49,107
Je t'ai plu?
945
01:49:51,201 --> 01:49:55,112
Pose ton pied sur elle,
rends-lui sa dignit�.
946
01:50:02,535 --> 01:50:04,111
Ils vont me tuer!
947
01:50:12,619 --> 01:50:14,277
Laissez-moi seul!
948
01:50:14,702 --> 01:50:15,733
Allez!
949
01:50:26,161 --> 01:50:27,571
Vous ne pouvez, Mortz,
950
01:50:29,620 --> 01:50:33,530
�tre seulement fils de vos p�res.
951
01:50:34,078 --> 01:50:37,325
Vous devez de vos m�res
tenir un �l�ment humain.
952
01:50:38,245 --> 01:50:41,527
C'est � cet �l�ment
que je veux m'adresser.
953
01:50:41,957 --> 01:50:46,330
Vous sauverez votre vie
si vous vous unissez � nous.
954
01:50:46,954 --> 01:50:48,909
Si vous nous suivez,
955
01:50:52,710 --> 01:50:54,368
Mortz.
956
01:50:58,954 --> 01:51:01,988
M�re, m�re.
957
01:51:03,913 --> 01:51:07,325
P�re, enfant.
958
01:51:19,163 --> 01:51:23,074
Tuer rien. Toi rien.
959
01:51:23,289 --> 01:51:26,489
Tout douleur, Chern.
960
01:51:26,705 --> 01:51:30,403
R�ve douleur, jour douleur, peur.
961
01:51:30,831 --> 01:51:34,279
Calme Chern, moi Chern.
962
01:51:34,623 --> 01:51:38,747
Quand Chern chante, moi animal.
963
01:51:38,956 --> 01:51:43,412
Toi moins, toi mort, moi arc.
964
01:51:43,623 --> 01:51:45,697
Arbre, herbe.
965
01:51:45,915 --> 01:51:50,572
Moi mort Mortz. Moi courir.
966
01:51:50,790 --> 01:51:55,447
Moi marcher, moi loin, toi pr�s.
967
01:51:55,665 --> 01:51:59,741
Toi peur, douleur, poids.
Toi parole.
968
01:51:59,957 --> 01:52:03,453
Moi silence. Nous partir.
969
01:52:03,665 --> 01:52:05,822
P�rir, flotter.
970
01:52:06,041 --> 01:52:11,077
Toi Chern. Qu'il chante.
971
01:52:12,124 --> 01:52:14,909
Je vois la terre, l'herbe et la for�t.
972
01:52:15,124 --> 01:52:17,281
Je sens un souffle doux.
973
01:52:17,499 --> 01:52:23,034
Je vois des oiseaux
qui me font penser � la mort.
974
01:52:25,083 --> 01:52:25,699
Lib�rez Aville!
975
01:52:25,916 --> 01:52:28,370
Ih�zal l'a fait venir ici.
976
01:52:28,833 --> 01:52:29,995
Comment?
977
01:53:53,504 --> 01:53:57,877
Quiconque conna�tra le monde
trouvera un cadavre.
978
01:53:58,518 --> 01:54:03,223
Et le monde ne sera plus digne de lui.
979
01:54:06,401 --> 01:54:09,150
Elem veut les jeter au b�cher.
980
01:54:10,379 --> 01:54:14,753
Il a raison, Seigneur.
Elles ne sont plus rien.
981
01:54:14,963 --> 01:54:16,753
Le Chern leur br�le le sexe.
982
01:54:16,963 --> 01:54:21,372
Elles disent que cette extase
est presque ignoble.
983
01:54:21,588 --> 01:54:27,502
Le Chern touche leur noyau,
le coeur des t�n�bres.
984
01:54:27,714 --> 01:54:32,834
Et il le d�chire, il le comble,
985
01:54:33,797 --> 01:54:35,076
il l'explique.
986
01:54:35,547 --> 01:54:37,870
Tu parles comme si toi-m�me...
987
01:54:38,714 --> 01:54:41,582
Je ne sais rien! Rien!
988
01:54:42,673 --> 01:54:44,000
Que veux-tu?
989
01:54:44,964 --> 01:54:48,958
Que dois-je faire?
Comment me d�fendre?
990
01:56:05,301 --> 01:56:10,338
J'ignorais qu'un tel amour
puisse exister.
991
01:56:11,412 --> 01:56:13,070
Sur Terre, c'est diff�rent.
992
01:56:16,052 --> 01:56:17,758
Il y a le jour et la nuit?
993
01:56:18,218 --> 01:56:19,218
Oui.
994
01:56:20,177 --> 01:56:21,586
Le noir et le blanc?
995
01:56:22,219 --> 01:56:23,219
Oui.
996
01:56:23,802 --> 01:56:27,002
- L'amour et la haine?
- On n'y tue pas.
997
01:56:28,886 --> 01:56:30,841
On tue quand on vit.
998
01:56:31,302 --> 01:56:32,302
Non!
999
01:56:35,844 --> 01:56:37,088
Que sens-tu?
1000
01:56:39,094 --> 01:56:42,460
La joie, la force de l'accomplissement.
1001
01:56:44,470 --> 01:56:48,926
Tu m'apprends des choses
que j'ai toujours ignor�es.
1002
01:56:50,012 --> 01:56:51,635
Moi, je sens l'amour.
1003
01:56:54,428 --> 01:56:56,751
Ce n'est que mon corps qui souffre.
1004
01:56:57,929 --> 01:57:00,168
Ma douleur n'est que physique.
1005
01:57:01,554 --> 01:57:05,133
Je peux le palper
et je peux aussi dire :
1006
01:57:06,554 --> 01:57:09,920
� art nouveau,
�loigne ma pens�e d'elle.
1007
01:57:11,179 --> 01:57:15,220
Qu'elle soit absente,
que tu ne souffres plus.
1008
01:57:18,054 --> 01:57:21,883
Comme si l'�me
venait doucement se dessiner
1009
01:57:23,721 --> 01:57:28,178
� travers le corps enfl� de souffrance.
1010
01:57:30,180 --> 01:57:31,637
L'�me ne souffre pas.
1011
01:57:32,680 --> 01:57:37,717
Tel un fleuve en �t�,
elle est indiff�rente.
1012
01:57:40,264 --> 01:57:42,883
Mon �me et moi, nous sommes identiques.
1013
01:57:46,056 --> 01:57:49,173
Elle �tait belle et connue.
1014
01:57:50,014 --> 01:57:51,014
Oui.
1015
01:57:58,473 --> 01:58:00,380
Tu ne l'as jamais aim�e.
1016
01:58:04,723 --> 01:58:05,801
Pour quoi faire?
1017
01:58:06,848 --> 01:58:08,969
Pour la f�te de demain.
1018
01:58:11,267 --> 01:58:16,220
Pour saluer ce qui est
et ne pas rejeter ce qui n'est pas.
1019
01:58:19,236 --> 01:58:21,702
La palpabilit� du mal qui nous entoure,
1020
01:58:21,902 --> 01:58:24,702
notre condescendance pour nos passions,
1021
01:58:24,902 --> 01:58:27,687
notre soumission � nos souverains,
1022
01:58:28,249 --> 01:58:32,706
c'est la cons�cration du mal,
1023
01:58:35,313 --> 01:58:36,202
notre transformation
1024
01:58:36,402 --> 01:58:38,973
en glande meurtri�re.
1025
01:58:39,308 --> 01:58:41,000
Pourquoi t'occuper d'une femme?
1026
01:58:41,200 --> 01:58:45,563
La saintet� de l'homme,
c'est la puret� de la Visitation.
1027
01:58:45,763 --> 01:58:47,137
Quelle Visitation?
1028
01:58:47,866 --> 01:58:48,866
Seigneur,
1029
01:58:51,017 --> 01:58:51,861
le Chern...
1030
01:58:52,061 --> 01:58:56,092
Si le Chern est le mal,
si moi, je suis Dieu,
1031
01:58:56,292 --> 01:58:59,871
qu'y a-t-il de plus grand,
de plus calme que Dieu?
1032
01:59:39,852 --> 01:59:40,966
En route!
1033
01:59:42,478 --> 01:59:46,637
La chaleur sera br�lante, Vainqueur.
1034
01:59:46,853 --> 01:59:49,970
Surveille, souviens-toi et retiens.
1035
02:00:40,800 --> 02:00:41,800
Tu le sens?
1036
02:00:52,127 --> 02:00:55,220
Les infid�les, les femmes corrompues,
1037
02:00:55,420 --> 02:00:58,642
ceux qui ont cach� leurs fils...
1038
02:00:58,842 --> 02:01:00,383
Je me souviens de toi.
1039
02:01:01,773 --> 02:01:04,642
- Comment t'appelles-tu?
- S�vim.
1040
02:01:04,842 --> 02:01:06,335
Qu'�tais-tu?
1041
02:01:07,148 --> 02:01:08,310
Pr�tre.
1042
02:01:11,190 --> 02:01:13,264
Vas-tu me servir?
1043
02:01:14,190 --> 02:01:17,272
Contre qui, Ma�tre?
1044
02:01:41,116 --> 02:01:46,273
La mer est calme,
la brise pousse les bateaux.
1045
02:01:46,493 --> 02:01:49,279
Sur leur route, ils rencontrent
1046
02:01:49,494 --> 02:01:53,869
le savant Roda et l'Acteur,
chass�s pour leur manque de foi.
1047
02:01:54,079 --> 02:01:56,485
Roda d�visage Marc avec m�pris.
1048
02:01:56,705 --> 02:02:00,154
"Tu n'existes pas!", lui crie-t-il.
1049
02:02:00,373 --> 02:02:05,115
Marc r�pond :
"Si je p�ris, va retrouver ma fus�e.
1050
02:02:05,333 --> 02:02:09,411
"Enferme-toi dedans
et pousse le bouton rouge."
1051
02:02:09,626 --> 02:02:14,001
"Compte sur moi, je peux t'incarner",
dit l'Acteur.
1052
02:02:14,211 --> 02:02:18,420
"Mon casque se trouve
chez les Fr�res Attendant",
1053
02:02:18,630 --> 02:02:19,708
ajoute Marc.
1054
02:02:19,922 --> 02:02:25,542
Roda : "Tu me laisses ici
et tu parles de ta fus�e."
1055
02:02:25,757 --> 02:02:29,290
"Oui", r�pond Marc,
"nous avons les m�mes chances."
1056
02:02:31,718 --> 02:02:32,832
Marc!
1057
02:02:35,677 --> 02:02:37,135
Marc, tu m'entends?
1058
02:02:43,597 --> 02:02:44,794
Il ne r�pond pas...
1059
02:02:49,262 --> 02:02:50,589
Aza!
1060
02:03:15,275 --> 02:03:18,523
Le pas suivant, le seuil suivant
1061
02:03:18,734 --> 02:03:21,141
qu'il me faudra franchir,
1062
02:03:21,360 --> 02:03:22,640
c'est la mort.
1063
02:04:16,755 --> 02:04:17,786
Parle.
1064
02:04:18,297 --> 02:04:19,495
Toujours rien.
1065
02:04:23,578 --> 02:04:26,114
Et si ce n'est pas �a
que je veux savoir?
1066
02:04:31,886 --> 02:04:34,457
Sa v�rit�, ce sont ses t�n�bres.
1067
02:04:35,220 --> 02:04:38,219
La lumi�re se formule
toujours contre elle-m�me.
1068
02:05:07,940 --> 02:05:08,940
Parle.
1069
02:05:09,732 --> 02:05:11,012
Toujours rien.
1070
02:05:12,984 --> 02:05:15,271
Et si ce n'est pas �a
que je veux savoir?
1071
02:05:59,843 --> 02:06:00,843
L�-bas.
1072
02:06:01,995 --> 02:06:03,404
Je dois savoir.
1073
02:06:06,579 --> 02:06:08,072
L�-bas...
1074
02:06:09,129 --> 02:06:11,962
Ici, pas l�-bas.
1075
02:06:13,422 --> 02:06:16,623
L�-bas.
Il faut que je voie.
1076
02:08:20,009 --> 02:08:22,924
Celui qui ram�ne tout � la physiologie
1077
02:08:23,135 --> 02:08:25,624
fascise l'�me.
1078
02:08:28,012 --> 02:08:30,679
Ramen�e � la physiologie,
1079
02:08:33,055 --> 02:08:36,967
l'�me se rapetisse,
au lieu de s'agrandir.
1080
02:08:38,849 --> 02:08:43,307
Comme si l'homme, vivant,
n'�tait capable de rien,
1081
02:08:44,601 --> 02:08:49,176
comme s'il ne pouvait cr�er
que lorsqu'il est infirme
1082
02:08:51,238 --> 02:08:52,696
ou mort.
1083
02:11:15,905 --> 02:11:20,196
"Ma�tre Jacques",
disent les portiers qui le saluent.
1084
02:11:20,573 --> 02:11:26,156
Dans la salle,
on voit une foule d'auditeurs,
1085
02:11:26,367 --> 02:11:30,576
habill�s comme lui,
pench�s vers l'avant, fascin�s.
1086
02:11:30,785 --> 02:11:34,117
Au fond de la salle,
on voit Aza qui chante.
1087
02:11:34,578 --> 02:11:36,700
C'est au sujet
d'elle-m�me qu'elle chante.
1088
02:11:36,912 --> 02:11:41,702
De l'amour qu'elle �prouve
pour elle-m�me.
1089
02:11:42,206 --> 02:11:46,580
Jacques ferme les yeux,
tr�buche, court � la sortie.
1090
02:13:11,052 --> 02:13:11,633
Qu'y a-t-il?
1091
02:13:11,844 --> 02:13:16,005
Ce charlatan
m'a fait bouffer une saloperie.
1092
02:13:27,767 --> 02:13:28,650
Pas de nouvelles de Marc?
1093
02:13:28,850 --> 02:13:31,838
Nous l'avons envoy� l�-bas
pour mieux faire l'amour.
1094
02:13:32,038 --> 02:13:34,536
- Oui.
- Maintenant!
1095
02:13:34,742 --> 02:13:36,330
Maintenant! Toujours!
1096
02:13:36,530 --> 02:13:39,280
Nous faisons l'amour,
1097
02:13:40,097 --> 02:13:45,514
mais tu as vite perdu ta jeunesse.
1098
02:13:45,724 --> 02:13:49,007
Car pouss�e jusqu'au bout,
la mati�re est amen�e
1099
02:13:50,475 --> 02:13:52,052
� l'auto-explosion.
1100
02:13:52,268 --> 02:13:57,851
Comme si, au-del� d'une limite,
elle devenait la mort.
1101
02:14:04,815 --> 02:14:08,099
Encore une fois, parmi tant d'autres,
1102
02:14:08,323 --> 02:14:10,148
tu �tales tes charmes � la foire.
1103
02:14:11,153 --> 02:14:13,903
Tu renais gr�ce � l'amour,
1104
02:14:14,722 --> 02:14:16,927
mais tu ignores que ce n'est pas toi
1105
02:14:17,140 --> 02:14:22,806
qui fixes la valeur de la marchandise,
1106
02:14:23,302 --> 02:14:25,542
que la main qui te tripote
1107
02:14:25,868 --> 02:14:30,077
et te retourne,
est celle du principe m�me
1108
02:14:30,299 --> 02:14:33,049
de la foire,
1109
02:14:34,021 --> 02:14:35,763
une main meurtri�re,
1110
02:14:36,648 --> 02:14:42,268
tel un oeil
qui se pla�t � observer l'usure
1111
02:14:43,191 --> 02:14:48,430
des acteurs en rut.
1112
02:16:13,092 --> 02:16:17,798
Dans la nef,
on voit des rang�es d'armoires en m�tal
1113
02:16:18,010 --> 02:16:22,669
dont les tiroirs
sont remplis de lampes.
1114
02:16:22,887 --> 02:16:27,178
Elles sont identiques et ressemblent
� de vieilles lampes de radio.
1115
02:16:27,389 --> 02:16:32,048
Les Cherns s'�lancent � l'attaque,
Marc tire.
1116
02:16:32,266 --> 02:16:36,557
Un des Cherns est tu�,
son oeil tombe par terre.
1117
02:16:36,767 --> 02:16:40,809
Apr�s son dernier �clair,
Marc r�p�te silencieusement :
1118
02:16:41,019 --> 02:16:43,010
"C'est tout!"
1119
02:16:43,728 --> 02:16:47,640
Des milliers d'yeux de Chern,
de cerveaux de Chern,
1120
02:16:47,854 --> 02:16:49,645
attendent dans les tiroirs.
1121
02:17:09,362 --> 02:17:12,195
Les murs sont couverts de fresques.
1122
02:17:12,405 --> 02:17:15,320
Pourries, ternies, mais lisibles.
1123
02:17:15,948 --> 02:17:19,943
Des Cherns sur le tr�ne,
fig�s, pompeux.
1124
02:17:20,283 --> 02:17:23,566
Des Cherns saints,
des Cherns vainqueurs,
1125
02:17:23,867 --> 02:17:28,158
contemplant le plus �g�
d'entre eux ou regardant
1126
02:17:28,369 --> 02:17:30,241
vers les cieux.
1127
02:17:30,661 --> 02:17:34,111
Marc dit silencieusement :
"Rentrer."
1128
02:17:34,830 --> 02:17:35,830
"Rentrer."
1129
02:17:57,671 --> 02:17:58,702
Aza!
1130
02:18:00,297 --> 02:18:01,671
Tu es folle!
1131
02:18:02,339 --> 02:18:03,584
Tu vois!
1132
02:18:32,100 --> 02:18:36,142
Il arrive un moment
o� il faut se rendre,
1133
02:18:36,935 --> 02:18:38,725
laisser sortir ses tripes,
1134
02:18:38,936 --> 02:18:42,433
comme pour admettre
qu'il n'y a que �a en nous.
1135
02:18:42,645 --> 02:18:46,392
Par un tel acte,
on renonce � son secret,
1136
02:18:46,605 --> 02:18:50,814
on se d�fait de soi-m�me,
1137
02:18:52,857 --> 02:18:54,434
totalement.
1138
02:18:55,317 --> 02:18:56,395
Toi...
1139
02:18:57,943 --> 02:19:00,610
Et si ce n'est pas toi, qui d'autre?
1140
02:19:02,194 --> 02:19:03,225
Moi?
1141
02:19:09,155 --> 02:19:13,102
Nous nous r�jouissons de ton retour,
1142
02:19:14,115 --> 02:19:19,070
mais, partis si nombreux,
vous revenez si peu.
1143
02:19:19,284 --> 02:19:21,109
La guerre, les maladies...
1144
02:19:22,943 --> 02:19:24,981
Y�ret m'a d�j� dit
1145
02:19:25,220 --> 02:19:30,294
que vous aviez fait tout ce qui est
dans le pouvoir de l'homme.
1146
02:19:31,913 --> 02:19:32,944
Rien de plus.
1147
02:19:33,163 --> 02:19:34,538
O� est Y�ret?
1148
02:19:35,039 --> 02:19:39,051
Avec toi. Il t'a amen� des renforts.
1149
02:19:39,251 --> 02:19:43,199
Comme tu l'avais demand�.
Tu ne te souviens pas?
1150
02:19:44,126 --> 02:19:45,288
J'�tais malade...
1151
02:19:45,501 --> 02:19:47,991
On nous l'a dit.
1152
02:19:50,566 --> 02:19:51,810
Pourquoi?
1153
02:19:53,963 --> 02:19:57,744
Par manque de foi, �videmment.
1154
02:20:00,995 --> 02:20:04,990
Ce n'est pas la foi
qui exige le don de gr�ce.
1155
02:20:05,300 --> 02:20:07,754
Pourquoi avons-nous recul�?
1156
02:20:09,010 --> 02:20:12,839
Nous aurions d� lutter jusqu'au bout.
1157
02:20:13,053 --> 02:20:17,511
Il est dit : "Qui se conna�t soi-m�me
conna�t Dieu."
1158
02:20:19,421 --> 02:20:21,459
Moi, je me connais.
1159
02:20:22,556 --> 02:20:23,587
Et toi, fr�re?
1160
02:20:23,807 --> 02:20:24,588
Depuis ton d�part,
1161
02:20:24,807 --> 02:20:28,849
d'�tranges meurtres ont �t� commis.
1162
02:20:29,058 --> 02:20:32,556
Le peuple est pris de panique.
1163
02:20:32,768 --> 02:20:34,143
O� est Ih�zal?
1164
02:20:39,312 --> 02:20:41,185
Ih�zal!
1165
02:21:46,128 --> 02:21:47,290
Debout!
1166
02:22:03,816 --> 02:22:06,981
En toi, il n'y a aucun myst�re.
1167
02:22:08,524 --> 02:22:11,227
Tu en parles, mais tu n'y crois pas.
1168
02:22:14,995 --> 02:22:18,860
Tu es comme un animal
qui suit une trace,
1169
02:22:20,326 --> 02:22:22,317
toujours le m�me vent.
1170
02:22:22,864 --> 02:22:26,811
Une actrice qui joue
la valeur du sentiment
1171
02:22:27,127 --> 02:22:28,786
et son inconstance.
1172
02:22:29,476 --> 02:22:32,013
Tu es la biologie,
1173
02:22:32,999 --> 02:22:36,531
poursuivant le myst�re par le ventre
1174
02:22:37,938 --> 02:22:42,182
que tu confonds avec le myst�re m�me.
1175
02:22:42,959 --> 02:22:47,914
Car nous crions du fond de l'ab�me :
1176
02:22:48,866 --> 02:22:52,198
laisse-nous atteindre
la gr�ce de ta r�surrection,
1177
02:22:53,012 --> 02:22:55,466
nous noyer dans ta bont�,
1178
02:22:56,851 --> 02:23:00,218
conna�tre la gr�ce de ta mis�ricorde
1179
02:23:01,738 --> 02:23:03,895
et ressusciter avec toi,
1180
02:23:05,406 --> 02:23:09,187
myst�re, car nous sommes
minables et morts.
1181
02:24:16,348 --> 02:24:18,386
Ih�zal!
1182
02:24:31,728 --> 02:24:33,471
Pourquoi te caches-tu?
1183
02:24:35,188 --> 02:24:36,811
Tu m'as tant manqu�!
1184
02:24:37,022 --> 02:24:39,725
Moi, sans toi...
1185
02:24:39,939 --> 02:24:41,397
Moi aussi, je t'ai attendu.
1186
02:24:41,607 --> 02:24:46,479
Rien ne comptait, sauf ma fid�lit�.
1187
02:24:46,691 --> 02:24:50,188
Pourquoi ne te laisses-tu pas toucher?
1188
02:24:50,401 --> 02:24:53,732
Peut-�tre sommes-nous
faibles et vicieux?
1189
02:24:53,944 --> 02:24:56,729
Peut-�tre que je cherche
1190
02:24:57,374 --> 02:24:59,495
une fra�cheur inconnue?
1191
02:25:00,029 --> 02:25:01,486
Je ne te comprends pas.
1192
02:25:01,696 --> 02:25:04,020
Mon �treinte est douce.
1193
02:25:04,238 --> 02:25:07,984
Elle n'est rien
aupr�s de la vraie volupt�.
1194
02:25:08,573 --> 02:25:10,399
Si le corps accepte qu'il est corps.
1195
02:25:13,741 --> 02:25:16,195
Je suis corps, Seigneur.
1196
02:25:34,557 --> 02:25:38,878
L'id�e de dissociation,
la conscience en dissociation,
1197
02:25:39,078 --> 02:25:41,923
la dissociation de la nature,
1198
02:25:42,123 --> 02:25:46,200
la dissociation de la vie de Dieu?
1199
02:25:46,918 --> 02:25:51,458
L'id�e de d�doublement
est conforme � ma nature.
1200
02:25:51,669 --> 02:25:55,415
La contradiction
entre la forme et le d�sir.
1201
02:25:55,629 --> 02:25:58,035
Entre la r�ponse et les t�n�bres.
1202
02:25:58,254 --> 02:26:00,744
Je suis donc Dieu.
1203
02:26:01,972 --> 02:26:04,757
Je suis Dieu!
1204
02:26:05,048 --> 02:26:06,755
Viens, Seigneur.
1205
02:26:09,008 --> 02:26:12,421
Seigneur! Seigneur!
1206
02:26:14,468 --> 02:26:18,628
Les Fr�res Attendant ont vu ta fus�e
1207
02:26:18,844 --> 02:26:20,919
s'envoler vers l'espace.
1208
02:26:30,139 --> 02:26:32,842
Je ne veux plus voir, je veux savoir.
1209
02:26:34,724 --> 02:26:36,098
Je veux �tre l�-bas.
1210
02:26:38,225 --> 02:26:41,389
Toi ici, l�-bas rien.
1211
02:26:41,934 --> 02:26:43,309
L�-bas, il n'y a rien.
1212
02:26:44,685 --> 02:26:46,059
Tout ici.
1213
02:26:49,686 --> 02:26:51,345
Tu peux mourir.
1214
02:26:54,438 --> 02:26:55,438
Je t'en prie.
1215
02:27:00,315 --> 02:27:02,105
Je n'ai pas peur.
1216
02:28:34,593 --> 02:28:35,790
La mer!
1217
02:29:47,364 --> 02:29:49,439
Il faut changer leurs lois cruelles,
1218
02:29:49,657 --> 02:29:55,857
chasser les pr�tres,
d�truire les faux espoirs.
1219
02:29:56,727 --> 02:29:58,102
Ils vont s'opposer.
1220
02:30:01,285 --> 02:30:04,486
Nous avons des canons.
1221
02:30:05,787 --> 02:30:07,694
Contre qui?
1222
02:30:08,954 --> 02:30:10,198
Contre la ville.
1223
02:30:54,426 --> 02:30:56,464
Ils ont raison, Seigneur.
1224
02:31:04,137 --> 02:31:08,179
Heureux celui qui fut avant de devenir.
1225
02:31:27,228 --> 02:31:31,472
Et vous deviendrez
ceux qui passent leur chemin.
1226
02:32:35,331 --> 02:32:39,575
Le Chern Aville s'assied
au-dessus de la t�te de Marc.
1227
02:32:39,791 --> 02:32:42,458
"Bienvenue, fr�re", lui dit-il.
1228
02:32:43,417 --> 02:32:46,451
"Sans cet oeil programm� par quelqu'un
1229
02:32:46,668 --> 02:32:51,042
"ou par vous-m�mes
quand vous saviez encore penser...",
1230
02:32:51,253 --> 02:32:52,450
dit Marc.
1231
02:32:52,670 --> 02:32:56,665
"Et toi, qui t'a programm�?",
demande le Chern.
1232
02:32:57,338 --> 02:32:59,459
"Qui suis-je?", demande Marc.
1233
02:32:59,880 --> 02:33:05,749
Montrant la poussi�re sur la croix,
Aville dit : "�a."
1234
02:33:06,132 --> 02:33:09,250
"Vais-je sortir de ces t�n�bres?",
demande Marc.
1235
02:33:10,675 --> 02:33:13,840
"�a fait mal, n'est-ce pas?",
r�pond le Chern.
1236
02:33:14,843 --> 02:33:18,126
Jacques tire.
Le Chern s'�croule sur le sable
1237
02:33:18,344 --> 02:33:23,003
tout en r�p�tant
de plus en plus lentement :
1238
02:33:23,346 --> 02:33:26,712
"L'amour... l'amour..."
1239
02:33:27,222 --> 02:33:32,011
Force, ma force,
pourquoi m'as-tu abandonn�?
1240
02:33:35,349 --> 02:33:36,546
Qui?
1241
02:33:38,350 --> 02:33:39,808
Quoi?
1242
02:33:42,226 --> 02:33:44,348
Pourquoi?
1243
02:33:54,980 --> 02:33:56,473
Bienvenue,
1244
02:33:58,231 --> 02:33:59,973
gr�ce.
1245
02:34:34,992 --> 02:34:36,154
Ah, bon.
1246
02:34:38,868 --> 02:34:43,776
Combien peut-on accepter,
combien peut-on pardonner
1247
02:34:44,953 --> 02:34:48,284
pour ne pas, soi-m�me, devenir Chern?
1248
02:35:00,375 --> 02:35:04,665
Les astronautes sont
dans la salle de jeux du casino.
1249
02:35:04,876 --> 02:35:08,243
Jacques entend leurs conversations.
1250
02:35:08,835 --> 02:35:13,541
"Il �tait animal parmi les animaux",
1251
02:35:13,754 --> 02:35:14,784
constate l'un.
1252
02:35:15,254 --> 02:35:20,078
"L'�me est dans la forme",
dit quelqu'un d'autre.
1253
02:35:20,631 --> 02:35:21,744
Et un troisi�me :
1254
02:35:21,964 --> 02:35:26,208
"L'ange symbolise
le passage du visible en invisible."
1255
02:35:27,216 --> 02:35:30,629
Des �crans retransmettent
l'image enregistr�e
1256
02:35:30,842 --> 02:35:34,374
par la cam�ra dans la fus�e de Marc.
1257
02:35:34,718 --> 02:35:37,919
La chaleur la met en marche.
1258
02:35:38,136 --> 02:35:43,672
Le savant Roda et l'Acteur
s'approchent de la fus�e.
1259
02:35:43,929 --> 02:35:46,881
Jacques crie,
mais ils ne l'entendent pas.
1260
02:35:47,097 --> 02:35:52,633
Ils passent � c�t� du corps de Georges
et montent.
1261
02:35:52,849 --> 02:35:54,887
Le directeur du casino dit � Jacques :
1262
02:35:55,099 --> 02:35:57,386
"Ma�tre, on vous cherche."
1263
02:35:57,600 --> 02:36:01,381
"Gr�ves, manifestations,
complot des gnostiques.
1264
02:36:01,810 --> 02:36:03,682
"Ceux qui sont conscients..."
1265
02:36:03,893 --> 02:36:08,054
A la table, on voit Ih�zal
dans la robe d'Aza.
1266
02:36:08,395 --> 02:36:11,808
Entour�e d'adorateurs,
elle regarde Jacques
1267
02:36:12,021 --> 02:36:14,391
avec un air provocant.
1268
02:36:15,647 --> 02:36:18,480
Sur les �crans,
on voit l'assistant de Jacques.
1269
02:36:23,483 --> 02:36:26,019
On a le contact.
1270
02:36:26,609 --> 02:36:28,315
Parlez-nous.
1271
02:36:29,568 --> 02:36:30,568
O� est Marc?
1272
02:36:32,444 --> 02:36:34,269
Qui vous a envoy�s?
1273
02:36:37,820 --> 02:36:39,195
Nous vous voyons.
1274
02:36:40,529 --> 02:36:43,398
Parlez � la cam�ra
1275
02:36:43,697 --> 02:36:46,269
qui est plac�e au-dessous
1276
02:36:47,031 --> 02:36:48,031
de la lampe blanche.
1277
02:36:51,158 --> 02:36:54,856
Nous allons vers le centre de la Terre.
1278
02:36:55,742 --> 02:37:00,899
Nous y trouverons la v�rit�
et le bonheur humain.
1279
02:37:01,827 --> 02:37:06,202
Et l'explication de tous les myst�res.
1280
02:37:07,121 --> 02:37:09,788
Nous avons raison.
1281
02:37:10,205 --> 02:37:11,698
Depuis toujours!
1282
02:37:14,706 --> 02:37:16,828
Nous avons raison!
1283
02:37:22,667 --> 02:37:23,634
Il est devenu fou.
1284
02:37:23,834 --> 02:37:26,370
Non. Il pr�sente.
1285
02:38:02,637 --> 02:38:07,095
Nous pouvons les faire atterrir ici.
1286
02:38:10,765 --> 02:38:11,879
Ma�tre!
1287
02:38:13,474 --> 02:38:14,753
Laissons-les partir.
1288
02:38:15,850 --> 02:38:17,473
O�, Ma�tre?
1289
02:38:19,100 --> 02:38:20,843
Sur Terre.
1290
02:38:25,352 --> 02:38:27,796
Jacques se retourne.
1291
02:38:27,996 --> 02:38:33,829
Il s'�croule lentement.
Une crise cardiaque.
1292
02:38:34,029 --> 02:38:35,309
Jacques meurt.
1293
02:38:35,772 --> 02:38:40,596
Les astronautes essayent
de le r�animer.
1294
02:38:40,940 --> 02:38:42,398
Rien � faire.
1295
02:38:43,066 --> 02:38:47,275
Du fond de la salle,
il observe sa propre mort.
1296
02:38:47,901 --> 02:38:51,314
S'agitant autour de son corps,
les astronautes
1297
02:38:51,527 --> 02:38:55,818
ne remarquent pas
que Jacques quitte la salle.
1298
02:38:56,778 --> 02:39:00,524
Autour des feux illuminant la steppe,
1299
02:39:00,780 --> 02:39:03,316
nous voyons la m�me tribu.
1300
02:39:03,822 --> 02:39:09,109
Le m�me cavalier
et la m�me fille, ressemblant � Ih�zal.
1301
02:39:09,532 --> 02:39:13,195
Jacques s'approche,
elle ouvre les bras.
1302
02:39:13,575 --> 02:39:16,574
La cam�ra s'enfonce dans son intimit�.
1303
02:39:17,201 --> 02:39:19,441
On entend battre son coeur.
1304
02:39:20,035 --> 02:39:24,694
Et le galop du cheval
s'�loigne dans la steppe.
1305
02:39:25,745 --> 02:39:30,203
Le dernier plan du film
devait �tre le suivant :
1306
02:39:30,413 --> 02:39:34,704
428. Plan large. 3 m�tres.
1307
02:39:35,248 --> 02:39:39,030
L'aube. Le cheval galope sur la steppe.
1308
02:39:40,083 --> 02:39:41,659
Sans cavalier.
1309
02:39:42,709 --> 02:39:47,700
Au printemps 1977,
le vice-ministre de la culture
1310
02:39:47,919 --> 02:39:50,704
a d�cid� d'arr�ter le tournage du film
1311
02:39:50,920 --> 02:39:53,954
Sur le globe d'argent.
1312
02:39:54,171 --> 02:39:59,410
Tous les d�cors,
n�cessaires pour terminer le film,
1313
02:39:59,630 --> 02:40:02,120
commenc� 2 ans auparavant,
1314
02:40:02,340 --> 02:40:06,251
nous attendaient en Basse-Sil�sie,
1315
02:40:06,466 --> 02:40:08,872
en Mazurie et dans le Caucase.
1316
02:40:11,967 --> 02:40:16,673
Tous ces d�cors,
costumes et accessoires
1317
02:40:17,678 --> 02:40:19,384
ont �t� an�antis.
1318
02:40:24,638 --> 02:40:28,336
Pendant des ann�es,
les membres de l'�quipe
1319
02:40:28,556 --> 02:40:32,088
ont gard�, m�me � la maison,
1320
02:40:32,307 --> 02:40:34,381
ce qu'on avait r�ussi � sauver.
1321
02:40:35,349 --> 02:40:37,506
C'est � eux que je pense maintenant.
1322
02:40:39,309 --> 02:40:41,430
Et le petit drame de ce film
1323
02:40:42,477 --> 02:40:45,594
et le grand drame de notre vie
1324
02:40:45,936 --> 02:40:50,927
s'entrelaceront dans un r�seau commun
de victoires et d'�checs.
1325
02:40:51,646 --> 02:40:53,767
Je m'appelle Andrzej Zulawski.
1326
02:40:54,022 --> 02:40:56,725
Je suis le r�alisateur du film
Sur le globe d'argent.
1327
02:40:59,398 --> 02:41:00,642
Avec
1328
02:41:53,206 --> 02:41:55,078
avec les voix de
1329
02:42:01,542 --> 02:42:04,908
images
1330
02:42:05,126 --> 02:42:08,078
d�cors
1331
02:42:17,672 --> 02:42:20,624
musique
1332
02:43:46,031 --> 02:43:48,947
sc�nario et r�alisation
1333
02:43:49,157 --> 02:43:50,507
Sous-titres : Beata Geppert
1334
02:43:53,325 --> 02:43:56,407
FIN
92516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.