All language subtitles for 1988 Na srebrnyme Silver Globe).VOPL.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1988 Na srebrnym globie 2 00:00:04,392 --> 00:00:09,098 Film Polski pr�sente 3 00:00:26,235 --> 00:00:31,654 SUR LE GLOBE D'ARGENT 4 00:00:31,863 --> 00:00:36,487 bas� sur le roman de Jerzy Zulawski 5 00:00:52,418 --> 00:00:55,204 Vous allez voir un film r�alis� il y a dix ans. 6 00:00:55,586 --> 00:01:01,170 Un lambeau de film amput� de 20%. 7 00:01:01,381 --> 00:01:02,495 La partie qui manquait 8 00:01:02,715 --> 00:01:07,255 quand la r�alisation du film fut arr�t�e en 1977 9 00:01:07,467 --> 00:01:09,589 n'a jamais �t� tourn�e. 10 00:01:10,385 --> 00:01:14,712 Une voix off expliquera ce qu'il se passe 11 00:01:14,929 --> 00:01:16,429 dans les s�quences manquantes. 12 00:01:16,763 --> 00:01:21,755 Nous terminons la r�alisation du film en 1987. 13 00:03:37,579 --> 00:03:41,409 Tomb� des nuages, la nuit, d'en haut. 14 00:03:42,790 --> 00:03:46,288 Ils �taient tout pr�s, ils chassaient. 15 00:03:46,709 --> 00:03:52,376 Ils l'ont trouv� le matin, fr�tillant, beau. 16 00:03:53,128 --> 00:03:57,954 Deux jours � travers la neige, �puis�. 17 00:03:59,131 --> 00:04:03,341 Il a pens� : pour eux. S�rement. 18 00:04:07,917 --> 00:04:09,115 Qu'est-ce que c'est? 19 00:04:15,292 --> 00:04:17,283 Ils l'ont vu tomber? 20 00:04:18,001 --> 00:04:21,665 Impossible! Ils ont d� voir une �toile filante. 21 00:04:22,587 --> 00:04:27,211 C'est ancien? �a n'a pas pu tomber maintenant. 22 00:04:28,131 --> 00:04:32,707 Ils l'ont tous vu, la nuit, il y a deux jours. 23 00:04:33,634 --> 00:04:36,550 Ils l'ont trouv� le matin, pour nous. 24 00:04:36,760 --> 00:04:42,000 C'est un petit transmetteur d'il y a cinquante ans. 25 00:04:42,638 --> 00:04:45,424 Du titane b�ta carbonis�. 26 00:04:45,639 --> 00:04:49,386 �a a d�coll� sur un engin � six buses. 27 00:04:49,987 --> 00:04:51,445 Tu n'as pas connu �a. 28 00:04:52,915 --> 00:04:54,549 Pourquoi est-ce tomb� maintenant? Impossible : 29 00:04:54,749 --> 00:04:57,625 cinquante ann�es dans l'espace... 30 00:04:57,825 --> 00:04:58,939 A moins que... 31 00:05:01,397 --> 00:05:04,432 S'ils disent la v�rit�... 32 00:05:04,857 --> 00:05:06,434 Ils ne mentent jamais. 33 00:05:06,725 --> 00:05:10,767 Un des vieux r�cepteurs pourrait l'analyser. 34 00:05:12,512 --> 00:05:15,662 Si le cerveau n'a pas saut�, il nous dira 35 00:05:15,862 --> 00:05:18,648 d'o� �a vient et pourquoi. 36 00:05:19,655 --> 00:05:23,188 Dis-lui de ne pas franchir le seuil. 37 00:05:23,407 --> 00:05:27,782 Il y a trop d'instruments. �a peut les d�r�gler. 38 00:05:28,910 --> 00:05:30,948 A moins qu'elle ne vienne te voir. 39 00:05:31,578 --> 00:05:35,490 Elle ne vient pas te voir, elle vient te chercher. 40 00:05:36,538 --> 00:05:39,158 Tu ne comprends pas. Elle est � moi. 41 00:05:40,665 --> 00:05:44,827 C'est toi qui es � eux. Couvre-toi, il fait froid. 42 00:06:04,672 --> 00:06:05,786 Plus tard! 43 00:06:13,348 --> 00:06:16,881 Qu'adviendra-t-il quand tu n'en auras plus? 44 00:06:21,869 --> 00:06:23,493 La libert�, peut-�tre... 45 00:06:44,176 --> 00:06:46,080 Ils pourraient nous tuer 46 00:06:46,280 --> 00:06:50,489 ou profiter de notre sommeil pour voler ces comprim�s. 47 00:06:50,949 --> 00:06:54,482 Mais non, nous sommes ceux qui les distribuent. 48 00:06:54,700 --> 00:07:00,036 Ceux qui n'en prennent pas, �trangers comme un arbre. 49 00:07:00,537 --> 00:07:02,777 Ceux � conna�tre, � apprivoiser, 50 00:07:02,996 --> 00:07:06,079 � empoisonner, � embrasser... 51 00:07:07,290 --> 00:07:11,830 Sommes-nous les derniers de ceux qui d�tiennent le pouvoir 52 00:07:12,042 --> 00:07:16,334 ou les premiers de ceux qui se retrouvent sans d�fense? 53 00:07:37,762 --> 00:07:40,762 Les deux astronautes descendent 54 00:07:41,014 --> 00:07:42,922 dans un laboratoire. 55 00:07:43,140 --> 00:07:48,345 Une grande salle remplie de postes r�cepteurs. 56 00:07:48,934 --> 00:07:51,969 Une des vieilles machines 57 00:07:52,186 --> 00:07:55,518 est capable de d�chiffrer le message 58 00:07:55,729 --> 00:07:58,598 contenu dans la bo�te. 59 00:07:58,897 --> 00:08:04,055 C'est un journal : une suite de plaques translucides 60 00:08:04,275 --> 00:08:07,025 o� des images ont �t� enregistr�es. 61 00:08:07,235 --> 00:08:08,535 Les premi�res nous montrent 62 00:08:08,735 --> 00:08:14,403 le vol et l'atterrissage de la capsule spatiale. 63 00:08:14,905 --> 00:08:17,229 Seul un fragment est intacte. 64 00:08:19,657 --> 00:08:20,736 Je vois! 65 00:09:25,188 --> 00:09:27,808 La mort s'approche! 66 00:09:49,533 --> 00:09:52,568 Les pilotes descendent de la capsule. 67 00:09:53,285 --> 00:09:56,450 C'est la montagne, l'air n'est pas respirable. 68 00:09:56,661 --> 00:10:00,408 Le chef de l'exp�dition, O'Tamor, est mort. 69 00:10:00,830 --> 00:10:04,411 Les survivants descendent de la montagne. 70 00:10:04,624 --> 00:10:07,825 L'un d'eux, Thomas, est gri�vement bless�. 71 00:10:44,934 --> 00:10:49,345 La deuxi�me fus�e s'�crase dans la montagne. 72 00:10:49,561 --> 00:10:52,312 Ses pilotes, les fr�res Remogner, �taient-ils partis 73 00:10:52,521 --> 00:10:54,928 � la poursuite du premier vaisseau? 74 00:10:55,147 --> 00:11:01,183 La plan�te est parfaite pour y fonder une nouvelle vie. 75 00:11:01,650 --> 00:11:05,231 Les astronautes voient une masse de pierres 76 00:11:05,444 --> 00:11:10,648 faisant penser aux ruines d'une civilisation. 77 00:11:11,431 --> 00:11:14,300 Thomas a de la fi�vre. Il d�lire. 78 00:11:14,741 --> 00:11:18,693 Il lui semble que ceux qui ont d�j� p�ri 79 00:11:18,893 --> 00:11:21,335 viennent le chercher. 80 00:11:21,535 --> 00:11:25,305 O'Tamor le d�fend, les Remogner le poursuivent. 81 00:13:04,253 --> 00:13:07,620 O'Tamor avait raison : l'air est ici respirable. 82 00:13:08,216 --> 00:13:09,709 Nous allons vivre. 83 00:13:14,307 --> 00:13:15,307 Attends. 84 00:13:16,375 --> 00:13:20,433 Te souviens-tu de l'homme au moment o� il na�t? 85 00:13:20,633 --> 00:13:25,790 Par son p�re il est dot� de semences 86 00:13:26,242 --> 00:13:28,566 renfermant toutes ses virtualit�s. 87 00:13:29,012 --> 00:13:31,134 Celle qu'il va cultiver 88 00:13:31,805 --> 00:13:35,137 s'�panouira et portera ses fruits. 89 00:13:35,765 --> 00:13:38,834 Si elle est v�g�tale, il sera plante. 90 00:13:39,433 --> 00:13:42,327 Si elle est sensuelle, il sera animal. 91 00:13:42,560 --> 00:13:44,635 Si elle est rationnelle, 92 00:13:45,478 --> 00:13:49,177 son essence sera c�leste. 93 00:13:50,063 --> 00:13:54,522 Si elle est intellectuelle, il deviendra ange. 94 00:13:55,065 --> 00:13:57,769 Ou fils de l'homme. 95 00:14:06,780 --> 00:14:10,775 Il est temps peut-�tre de dire que la R�publique 96 00:14:10,990 --> 00:14:13,028 est en danger. 97 00:14:13,605 --> 00:14:16,192 Que nous sommes des l�ches qui doivent 98 00:14:16,392 --> 00:14:20,826 d�fendre le courage, le sexe, la conscience, 99 00:14:21,036 --> 00:14:25,032 la beaut� du corps, la recherche de l'amour. 100 00:14:25,247 --> 00:14:29,194 Et cette lutte peut quand m�me devenir 101 00:14:29,415 --> 00:14:32,415 un destin h�ro�que. 102 00:14:34,251 --> 00:14:36,411 Mais prononcer ces paroles, 103 00:14:36,627 --> 00:14:39,626 c'est montrer l'immensit� de notre chagrin. 104 00:14:40,045 --> 00:14:44,621 Car ceux d'entre nous qui croient le plus 105 00:14:45,048 --> 00:14:49,791 ont pass� leur vie � parler de la peur, 106 00:14:50,175 --> 00:14:53,424 de l'impuissance, de la laideur, 107 00:14:53,635 --> 00:14:56,469 de l'amour propre et de l'apathie. 108 00:14:57,012 --> 00:15:00,426 Bien que ce f�t notre tentative 109 00:15:00,930 --> 00:15:04,973 de voir la r�alit� brute, 110 00:15:07,892 --> 00:15:11,555 celle dont l'existence peut d�pendre 111 00:15:12,102 --> 00:15:14,852 de notre vie honn�te, 112 00:15:15,187 --> 00:15:17,309 de notre travail 113 00:15:18,272 --> 00:15:21,271 et de notre honneur 114 00:15:21,780 --> 00:15:25,909 qui ne nous permet de parler 115 00:15:26,109 --> 00:15:31,480 que de ce que nous avons vu de nos propres yeux. 116 00:15:39,907 --> 00:15:41,697 C'�tait... 117 00:16:06,378 --> 00:16:08,618 Je n'ai pas entendu vos r�ponses. 118 00:16:09,421 --> 00:16:12,835 Aucun signal ne peut traverser la radiation 119 00:16:13,048 --> 00:16:14,589 enveloppant cette plan�te. 120 00:16:15,841 --> 00:16:19,671 En tombant, ils sont pass�s au-dessus de la plaine. 121 00:16:19,884 --> 00:16:21,876 Nous avons capt� une onde r�fl�chie. 122 00:16:25,512 --> 00:16:28,595 Ils �taient au-dessus de moi. 123 00:16:28,805 --> 00:16:30,382 O'Tamor �tait mort, 124 00:16:31,223 --> 00:16:33,380 il venait me chercher. 125 00:16:34,224 --> 00:16:37,426 Peut-�tre que �a se r�fl�chit et nous revient? 126 00:16:37,643 --> 00:16:40,476 Une onde non seulement �lectromagn�tique. 127 00:16:41,561 --> 00:16:46,221 Peut-�tre que nous reviennent les bions qui recr�ent... 128 00:16:46,438 --> 00:16:47,438 Tu d�lires! 129 00:16:47,897 --> 00:16:53,399 Tu sais que chaque chose que tu viens de dire 130 00:16:53,609 --> 00:16:58,766 contient ne serait-ce qu'une bribe de v�rit�. 131 00:16:58,986 --> 00:17:03,527 Justement parce que tu es capable de l'�noncer. 132 00:17:03,738 --> 00:17:04,738 Couchons-le! 133 00:17:05,322 --> 00:17:08,275 N'oublie pas pourquoi nous sommes partis. 134 00:17:08,491 --> 00:17:12,533 Pour pouvoir reproduire impun�ment 135 00:17:12,743 --> 00:17:14,641 ce en quoi nous croyons. 136 00:17:15,452 --> 00:17:16,827 Ne l'oublie pas! 137 00:17:17,620 --> 00:17:21,402 Quoi que tu dises, tout est v�rit�, 138 00:17:22,289 --> 00:17:25,371 tant que tu ne l'as pas �nonc� 139 00:17:25,748 --> 00:17:28,996 pour nous imposer ta volont�. 140 00:17:42,339 --> 00:17:43,916 Je ne crois en rien. 141 00:17:46,229 --> 00:17:49,310 Si tu le dis, tu regardes en toi-m�me. 142 00:17:49,510 --> 00:17:53,375 Si tu regardes en toi-m�me, tu n'es pas aveugle. 143 00:17:53,970 --> 00:17:57,172 Et c'est pourquoi tu es parti avec nous. 144 00:18:07,643 --> 00:18:10,845 Oui, mon fr�re, tu meurs. 145 00:18:18,815 --> 00:18:21,685 Dans tout ce que je dis, il y a de la v�rit�, 146 00:18:22,150 --> 00:18:24,272 puisque je peux l'�noncer. 147 00:18:28,237 --> 00:18:29,813 Car la libert� existe, 148 00:18:31,113 --> 00:18:32,772 cach�e dans les t�n�bres. 149 00:18:33,489 --> 00:18:37,983 Elle fuit le d�sir des t�n�bres 150 00:18:38,200 --> 00:18:41,448 et cherche celui de la lumi�re. 151 00:18:42,243 --> 00:18:46,570 Elle embrasse la lumi�re de sa volont� �ternelle. 152 00:18:47,246 --> 00:18:51,324 Les t�n�bres poursuivent la lumi�re de la libert� 153 00:18:53,165 --> 00:18:55,073 mais ne l'attrapent jamais. 154 00:18:56,041 --> 00:18:58,827 Elles ont beau s'enfermer dans elles-m�mes 155 00:18:59,043 --> 00:19:04,496 avec leur d�sir, elles redeviennent 156 00:19:06,141 --> 00:19:07,634 t�n�bres. 157 00:19:13,682 --> 00:19:16,717 Le vent se l�ve, la nuit tombe. 158 00:19:16,965 --> 00:19:21,424 La pluie devient ouragan, Thomas meurt. 159 00:19:22,387 --> 00:19:25,422 Avant sa mort, Marthe reste seule avec lui. 160 00:19:25,639 --> 00:19:29,469 Elle lui fait l'amour, le prot�ge de son corps. 161 00:19:29,682 --> 00:19:33,725 Le fleuve d�borde, c'est le d�luge. 162 00:21:22,110 --> 00:21:23,604 Nous devons partir. 163 00:21:24,111 --> 00:21:27,525 Ici, nous n'avons aucune chance de survivre. 164 00:21:27,738 --> 00:21:30,524 Nous devons gagner la mer. 165 00:21:43,079 --> 00:21:44,193 Viens! 166 00:21:46,205 --> 00:21:48,529 Non! Non! 167 00:22:54,904 --> 00:22:57,655 Tu es malade. Il faudra te porter. 168 00:22:57,864 --> 00:23:03,484 Et arr�te cette cam�ra! Arr�te-la, imb�cile! 169 00:24:28,032 --> 00:24:29,229 La mer! 170 00:24:30,491 --> 00:24:32,945 Je vois la mer! 171 00:25:46,735 --> 00:25:47,735 Georges. 172 00:25:48,736 --> 00:25:51,901 Thomas grandit plus vite que sur Terre. 173 00:25:52,697 --> 00:25:54,688 A six mois, il para�t avoir un an. 174 00:25:55,448 --> 00:26:00,784 Se peut-il qu'il reste seul quand nous serons d�j� morts? 175 00:26:04,077 --> 00:26:09,661 Marthe, ce sera bient�t la saison des pluies. 176 00:26:12,164 --> 00:26:14,286 Six mois, c'est long. 177 00:26:14,874 --> 00:26:18,821 Tu pourrais mourir, nous aussi, et alors... 178 00:26:20,376 --> 00:26:23,210 N'est-ce pas, Marthe? 179 00:26:29,589 --> 00:26:30,589 Oui. 180 00:27:25,324 --> 00:27:27,944 J'ai pris les cam�ras de Marthe et de Pierre. 181 00:27:28,158 --> 00:27:32,320 Ils ne veulent plus rien enregistrer. 182 00:27:32,535 --> 00:27:35,405 J'ai int�gr� leurs m�moires � la mienne. 183 00:27:35,620 --> 00:27:39,118 J'efface l'accessoire, je garde l'essentiel. 184 00:27:39,330 --> 00:27:41,571 La seule chose o� je voie un sens. 185 00:27:42,499 --> 00:27:44,122 Le mien. 186 00:27:47,084 --> 00:27:51,411 Je dois �tre prudent. �a leur co�te tellement. 187 00:27:52,086 --> 00:27:54,706 Moi, �a me co�te si peu, pourquoi? 188 00:27:54,921 --> 00:27:59,331 Rien, je n'exige rien, je ne crois en rien. 189 00:27:59,548 --> 00:28:03,046 Je ne crois qu'en notre... 190 00:28:03,258 --> 00:28:05,665 qu'en ma libert� parfaite. 191 00:28:08,177 --> 00:28:12,671 Pierre dit qu'autrefois, il y a des si�cles, 192 00:28:12,888 --> 00:28:15,508 je serais devenu moine. 193 00:28:16,306 --> 00:28:21,049 Pas encore un homme et d�j� tellement vieux. 194 00:28:22,434 --> 00:28:25,137 Car en oubliant pourquoi nous sommes ici, 195 00:28:26,311 --> 00:28:29,643 on est tel que je suis. 196 00:28:32,814 --> 00:28:37,687 Car ce n'est pas nous qui contemplons le monde : 197 00:28:38,650 --> 00:28:42,859 c'est le monde qui se perd � nous contempler. 198 00:28:46,237 --> 00:28:47,516 Terre! 199 00:29:24,325 --> 00:29:26,861 Tu ne veux pas apprendre, Thomas? 200 00:29:28,576 --> 00:29:30,661 Je peux m'en passer pour respirer! 201 00:29:31,666 --> 00:29:33,827 Qu'est-ce que la Terre? 202 00:29:34,452 --> 00:29:37,071 Qu'est-ce que c'est, vieil homme? 203 00:29:37,285 --> 00:29:40,118 La Terre, c'est ce que je sens envers toi. 204 00:29:40,327 --> 00:29:43,077 Vous �tes vivants, mon p�re est mort. 205 00:30:01,830 --> 00:30:06,571 Parle-moi, Marthe. Dis quelque chose. 206 00:30:08,248 --> 00:30:09,248 Oui. 207 00:30:09,831 --> 00:30:11,110 Tais-toi, Marthe! 208 00:30:13,957 --> 00:30:15,615 Ris! 209 00:30:18,791 --> 00:30:19,952 Pleure! 210 00:30:36,934 --> 00:30:38,427 Danse, Marthe! 211 00:30:39,834 --> 00:30:40,834 Danse! 212 00:31:23,902 --> 00:31:28,690 On ne peut penser que lorsqu'on croit. 213 00:31:29,914 --> 00:31:32,449 Sans foi, la pens�e n'existe pas. 214 00:31:33,731 --> 00:31:36,656 Seul celui qui a la foi pense. 215 00:31:36,856 --> 00:31:42,543 C'est donc la foi qu'il faut vouloir conna�tre. 216 00:31:43,468 --> 00:31:49,916 La foi n'est possible que si l'on est enracin�. 217 00:31:51,844 --> 00:31:55,175 Seul celui qui a 218 00:31:55,913 --> 00:31:59,326 des racines peut croire. 219 00:32:00,095 --> 00:32:05,844 Ce sont donc les racines qu'il faut vouloir conna�tre. 220 00:32:06,918 --> 00:32:10,200 Ce n'est que dans les actes 221 00:32:10,431 --> 00:32:13,216 qu'on a des racines. 222 00:32:14,190 --> 00:32:18,349 Seul celui qui accomplit des actes a des racines. 223 00:32:19,434 --> 00:32:24,139 Ce sont donc les actes qu'il faut vouloir conna�tre. 224 00:32:37,886 --> 00:32:40,007 Tout est comme sur Terre. 225 00:32:40,449 --> 00:32:44,761 Le m�me chaos, le m�me manque de v�rit�, le m�me mensonge. 226 00:32:44,961 --> 00:32:45,860 Tu l'aimes. 227 00:32:46,060 --> 00:32:51,346 Aimer veut dire se laisser totalement absorber. 228 00:32:52,331 --> 00:32:56,160 Aimer veut dire se sentir responsable de quelqu'un. 229 00:32:57,478 --> 00:33:00,145 On peut �galement prendre sans amour. 230 00:33:00,353 --> 00:33:04,810 Mais l'amour en devient mal, l'amour en devient haine. 231 00:33:06,616 --> 00:33:09,650 Nous sommes pourtant venus ici 232 00:33:10,797 --> 00:33:12,538 pour ne plus ha�r personne. 233 00:33:16,777 --> 00:33:19,266 Comment peux-tu �tre si heureux, 234 00:33:21,398 --> 00:33:22,595 toi qui n'as rien? 235 00:33:22,814 --> 00:33:24,307 C'est vous que j'ai. 236 00:33:26,190 --> 00:33:27,352 Oui? 237 00:33:51,631 --> 00:33:55,391 Tu as donc ce que nous avons : tu n'as rien. 238 00:33:55,591 --> 00:33:56,591 Rien! 239 00:33:59,694 --> 00:34:03,523 Georges, tu ne te d�fends m�me pas. 240 00:34:17,738 --> 00:34:18,935 Terre! 241 00:35:00,577 --> 00:35:01,577 Pierre! 242 00:36:27,088 --> 00:36:28,747 Je l'ai trouv� ici. 243 00:36:39,173 --> 00:36:46,000 Venu chez Salomon, l'ange de la mort regarde un serviteur. 244 00:36:46,216 --> 00:36:48,420 "Qui est-ce?", demande le serviteur. 245 00:36:48,633 --> 00:36:51,086 "L'ange de la mort", r�pondit Salomon. 246 00:36:51,300 --> 00:36:53,456 "Il m'a regard�. 247 00:36:53,675 --> 00:36:57,800 "Faites que le vent m'emporte vers l'Inde." 248 00:36:58,426 --> 00:37:02,918 Et Salomon le fit et l'ange lui dit : 249 00:37:03,968 --> 00:37:08,756 "Je l'ai regard� car j'�tais surpris. 250 00:37:08,969 --> 00:37:12,465 "C'est d'Inde que je devais apporter son �me 251 00:37:12,678 --> 00:37:17,715 et il �tait l�, pr�s de toi, � ta cour." 252 00:37:18,720 --> 00:37:20,628 C'est la v�rit�! 253 00:39:03,650 --> 00:39:04,650 J'aurai un enfant. 254 00:39:05,650 --> 00:39:09,396 Le dernier. Il sera de toi. 255 00:39:11,110 --> 00:39:13,100 Ne dis rien. 256 00:39:13,777 --> 00:39:16,940 Je veux �tre en accord avec moi-m�me. 257 00:39:18,610 --> 00:39:19,985 Aide-moi. 258 00:39:28,612 --> 00:39:32,144 Tu ne t'es jamais laiss� peindre le visage. 259 00:39:33,487 --> 00:39:34,649 Je peux? 260 00:39:48,073 --> 00:39:51,403 Tu aurais pu tuer Pierre, 261 00:39:53,365 --> 00:39:57,406 quand pour la premi�re fois il s'est approch� de moi. 262 00:40:42,496 --> 00:40:43,658 Une fille! 263 00:40:57,623 --> 00:41:02,495 Je les vois tous. 264 00:41:05,083 --> 00:41:06,540 Comme tout autre chose. 265 00:41:09,833 --> 00:41:11,658 Confus�ment. 266 00:41:23,668 --> 00:41:26,371 Moi non plus, je ne comprenais pas. 267 00:41:28,002 --> 00:41:33,039 Il fait nuit ici. 268 00:42:48,304 --> 00:42:51,303 Tu es revenu? Et ma m�re? 269 00:42:52,013 --> 00:42:53,589 Elle est morte. 270 00:42:53,930 --> 00:42:55,304 Toi aussi, tu mourras? 271 00:42:55,889 --> 00:42:56,889 Oui. 272 00:42:58,264 --> 00:42:59,591 Comme ma m�re? 273 00:42:59,931 --> 00:43:03,628 Oui... Oui... 274 00:43:26,268 --> 00:43:29,385 Je le dirai, m�me si c'est obscur. 275 00:43:29,851 --> 00:43:34,805 Moi, homme libre, d�pourvu d'�motion, 276 00:43:35,019 --> 00:43:38,183 je suis bless� comme un animal. 277 00:43:38,394 --> 00:43:40,965 Je souffre comme un animal. Comme Pierre. 278 00:43:41,186 --> 00:43:43,971 J'ai apport� le chaos. 279 00:43:44,645 --> 00:43:50,678 L'ordre, la s�r�nit�, la clart�, le calme, 280 00:43:50,896 --> 00:43:51,821 tout a disparu. 281 00:43:52,021 --> 00:43:56,311 Comme si sa mort avait emport� 282 00:43:56,521 --> 00:44:00,812 le cauchemar sans r�ve, le r�ve sans r�alit�, 283 00:44:01,022 --> 00:44:02,681 la r�alit� sans signification. 284 00:44:04,356 --> 00:44:05,730 On m'avait appris 285 00:44:05,939 --> 00:44:10,930 que l'oeil du monde qui me regarde, 286 00:44:11,148 --> 00:44:13,898 c'est le m�me que celui 287 00:44:14,565 --> 00:44:16,224 dont je regarde le monde. 288 00:44:17,107 --> 00:44:22,180 Cet oeil n'est ni serein ni m�chant, il ne sent rien, 289 00:44:22,400 --> 00:44:24,521 il n'attend rien. 290 00:44:24,942 --> 00:44:28,189 Il est indiff�rent comme l'eau. 291 00:44:30,067 --> 00:44:31,560 Je resterai dedans, 292 00:44:34,693 --> 00:44:37,940 tant que j'en serai capable. 293 00:44:41,069 --> 00:44:42,069 J'irai... 294 00:44:43,861 --> 00:44:47,357 J'irai dans la montagne, chercher des m�taux 295 00:44:48,195 --> 00:44:49,937 qui pourront leur servir. 296 00:44:50,362 --> 00:44:53,277 Je vais r�fl�chir... Oui... 297 00:44:58,571 --> 00:45:00,147 Je vais r�fl�chir... 298 00:45:02,697 --> 00:45:04,106 Je vais sentir... 299 00:45:05,530 --> 00:45:09,110 Me sentir uni � vous... 300 00:45:11,073 --> 00:45:12,696 Roche! 301 00:45:13,531 --> 00:45:14,941 Herbe! 302 00:45:18,365 --> 00:45:20,024 Je vais sentir... 303 00:45:21,532 --> 00:45:27,447 En moi, je vais sentir votre transparence, 304 00:45:28,575 --> 00:45:33,648 le vent imp�n�trable, le froid absolu. 305 00:45:35,284 --> 00:45:36,825 Je ne suis personne. 306 00:45:37,034 --> 00:45:39,606 J'ai m�pris� ceux qui guerroient. 307 00:45:40,368 --> 00:45:44,232 Maintenant, je suis moi-m�me m�prisable : 308 00:45:45,077 --> 00:45:47,151 je suis en guerre contre moi-m�me. 309 00:45:48,036 --> 00:45:52,575 Il y a la souffrance, sans celui qui souffre. 310 00:45:53,120 --> 00:45:57,196 Il y a l'action, sans celui qui agit. 311 00:45:58,162 --> 00:46:01,077 Il y a l'apaisement, 312 00:46:01,829 --> 00:46:04,318 sans celui qui l'atteint. 313 00:46:05,163 --> 00:46:06,490 Il y a le chemin, 314 00:46:06,705 --> 00:46:12,619 sans celui qui le suit. 315 00:46:53,503 --> 00:46:55,826 Tu es revenu, vieil homme. 316 00:46:58,295 --> 00:47:02,870 Je vous en prie, continuez � danser. 317 00:47:10,755 --> 00:47:14,666 Je suis Ada, la derni�re fille de Marthe. 318 00:47:16,464 --> 00:47:18,787 Pourquoi ne meurs-tu jamais? 319 00:47:22,465 --> 00:47:24,088 Pourquoi ne meurs-tu pas? 320 00:47:24,798 --> 00:47:26,836 Ne comprends-tu pas ce que, toi-m�me, 321 00:47:27,049 --> 00:47:28,625 tu nous as donn�? 322 00:47:29,674 --> 00:47:32,080 Pourquoi es-tu en dehors de ce qu'il y a? 323 00:47:32,674 --> 00:47:35,045 Ailleurs, l� o� il n'y a rien. 324 00:47:36,883 --> 00:47:38,045 Rien! 325 00:47:52,010 --> 00:47:54,962 Et la m�re Marthe, 326 00:47:55,719 --> 00:47:57,710 f�cond�e par la Lune, 327 00:47:57,928 --> 00:47:59,753 donna naissance � la foudre. 328 00:48:00,553 --> 00:48:03,884 Et elle la rendit plus forte que Thomas. 329 00:48:04,595 --> 00:48:07,463 Elle revint et, f�cond�e par le d�luge, 330 00:48:07,679 --> 00:48:11,839 donna naissance aux poissons et animaux. 331 00:48:12,805 --> 00:48:16,467 Et Pierre nous donna nos demeures, 332 00:48:16,680 --> 00:48:18,007 la raison et l'arc. 333 00:48:19,055 --> 00:48:22,717 Et toi, tu nous appris � nous souvenir. 334 00:48:24,681 --> 00:48:28,213 Pourquoi ne parles-tu jamais? 335 00:48:40,183 --> 00:48:41,427 Terre! 336 00:48:45,601 --> 00:48:47,058 Terre! 337 00:48:51,226 --> 00:48:54,888 Le vieil homme a dit : 338 00:48:57,060 --> 00:48:59,466 "Terre!" 339 00:49:12,354 --> 00:49:15,187 J'ai de plus en plus souvent 340 00:49:16,146 --> 00:49:18,516 envie de m'enregistrer moi-m�me. 341 00:49:19,938 --> 00:49:22,605 Non, non, non! 342 00:49:24,189 --> 00:49:25,350 Viens, 343 00:49:26,106 --> 00:49:29,353 toi qui te tiens immobile, 344 00:49:31,106 --> 00:49:36,772 mais, qui � chaque instant, te rapproches de moi. 345 00:50:19,321 --> 00:50:21,228 Elle ressent le feu. 346 00:50:23,487 --> 00:50:25,394 Elle sert le feu. 347 00:50:32,277 --> 00:50:34,433 Elle se donne � moi 348 00:50:36,735 --> 00:50:39,139 car je domine le feu. 349 00:50:59,981 --> 00:51:04,720 Je suis consacr�e � vous qui �tes venus. 350 00:51:06,855 --> 00:51:10,599 Je pourrais l'�pouser. Ils ont peur de moi et de lui 351 00:51:11,770 --> 00:51:13,311 car nous jouons, Marthe, 352 00:51:13,687 --> 00:51:15,262 toi et la pluie. 353 00:51:22,435 --> 00:51:23,809 Aime-moi. 354 00:51:26,893 --> 00:51:29,179 Moi, j'aime tout. 355 00:52:24,341 --> 00:52:25,668 Parle-moi! 356 00:52:36,756 --> 00:52:38,960 Je te maudis 357 00:52:40,797 --> 00:52:42,953 au nom du Vieil Homme. 358 00:52:49,420 --> 00:52:51,078 Parle-moi! 359 00:52:53,545 --> 00:52:55,499 Parle-moi! 360 00:52:55,711 --> 00:52:57,369 Tuez-le. 361 00:52:58,419 --> 00:52:59,994 Tuez-le! 362 00:53:39,203 --> 00:53:41,822 Le Vieil Homme prie pour vous. 363 00:54:10,115 --> 00:54:12,188 Il a voulu dessiner quelque chose. 364 00:54:12,406 --> 00:54:14,396 Il ne sait plus �crire. 365 00:54:15,155 --> 00:54:16,565 Le mal, peut-�tre? 366 00:54:17,197 --> 00:54:18,275 Le mal. 367 00:54:21,946 --> 00:54:23,190 Pardonne-moi. 368 00:54:24,697 --> 00:54:28,111 Ne me regarde pas dans ce maquillage, 369 00:54:29,074 --> 00:54:33,400 dans ce costume, dans cet avilissement. 370 00:54:41,870 --> 00:54:44,194 Tu ne m'aurais pas cherch� 371 00:54:45,997 --> 00:54:48,035 si tu ne m'avais pas trouv�. 372 00:55:16,925 --> 00:55:19,130 Enregistre attentivement : 373 00:55:19,968 --> 00:55:23,666 tu enregistres un mi-dieu 374 00:55:26,053 --> 00:55:27,547 et un animal. 375 00:56:17,267 --> 00:56:19,591 Avais-tu peur sur Terre? 376 00:56:20,417 --> 00:56:21,417 Oui. 377 00:56:23,277 --> 00:56:25,019 C'est de l� que nous sommes. 378 00:56:28,974 --> 00:56:30,603 Tu vas y retourner. 379 00:56:30,803 --> 00:56:35,047 On ne retourne nulle part, je te l'ai d�j� dit. 380 00:56:37,218 --> 00:56:41,924 Tu ne dois pas dire toute la v�rit�. Tu es le Vieil Homme. 381 00:56:42,225 --> 00:56:45,426 Dis-moi seulement pourquoi tu sais tout. 382 00:56:46,271 --> 00:56:50,478 Car l'�ternit� est un �tat o� on poss�de tout, 383 00:56:50,678 --> 00:56:51,757 Ada. 384 00:57:19,233 --> 00:57:23,608 Je suis Thomas II, fils de Thomas 1er. 385 00:57:30,959 --> 00:57:32,618 Thomas III. 386 00:57:34,497 --> 00:57:38,955 Quand tu parles ainsi, m�me Ada ne te comprend pas. 387 00:57:39,611 --> 00:57:42,147 Nous avons peur de regarder ton visage. 388 00:57:45,285 --> 00:57:47,953 Je ne sais pas 389 00:57:48,900 --> 00:57:52,460 m'opposer � vous tous, Thomas III. 390 00:57:52,660 --> 00:57:57,485 J'�touffe, je m'impatiente, 391 00:57:59,041 --> 00:58:01,115 je me languis. 392 00:58:04,028 --> 00:58:06,017 Tu es le Vieil Homme. 393 00:58:08,660 --> 00:58:11,147 B�nis-moi, Vieil Homme. 394 00:58:16,455 --> 00:58:17,455 Comment? 395 00:58:20,906 --> 00:58:22,611 Thomas 1er �tait fain�ant. 396 00:58:23,280 --> 00:58:25,683 Il n'essayait pas d'agrandir le pays. 397 00:58:26,568 --> 00:58:30,227 D'aller voir ce qu'il y a plus loin. Plus loin! 398 00:58:31,059 --> 00:58:32,160 Comme s'il avait peur. 399 00:58:33,119 --> 00:58:35,073 Demain, la mer sera calme. 400 00:58:35,458 --> 00:58:38,124 Nous irons de l'autre c�t�. 401 00:58:39,901 --> 00:58:43,478 Par beau temps, on y distingue quelque chose. 402 00:58:43,963 --> 00:58:47,492 Et si l'autre c�t� n'existe pas? 403 00:58:53,839 --> 00:58:55,331 Il doit exister. 404 00:58:57,960 --> 00:59:00,826 Oui, tu as raison. 405 00:59:02,380 --> 00:59:06,122 J'oublie parfois que je sais tout 406 00:59:06,430 --> 00:59:08,419 et ne comprends rien. 407 00:59:08,948 --> 00:59:11,400 Tu veux voir Marthe. 408 00:59:12,534 --> 00:59:13,634 Je ne suis pas oblig�. 409 00:59:14,341 --> 00:59:15,454 J'y crois. 410 00:59:18,060 --> 00:59:20,593 C'est la M�re Marthe qui cr�a le monde. 411 00:59:21,416 --> 00:59:26,863 Nous devons le conna�tre car il nous appartient. 412 00:59:38,539 --> 00:59:40,328 Que fais-tu, Ada? 413 00:59:41,028 --> 00:59:44,190 F�che-toi contre moi, Vieil Homme. 414 00:59:53,799 --> 00:59:55,814 Tu ne m'�coutes pas. 415 00:59:56,014 --> 00:59:59,791 Je sais que tu ne peux pas tout me dire. 416 01:00:01,067 --> 01:00:02,228 Tu vas y retourner. 417 01:00:03,034 --> 01:00:06,627 Ne conte pas de sornettes, au moins toi. 418 01:00:06,827 --> 01:00:08,009 Tu es ma fille. 419 01:00:08,209 --> 01:00:10,909 Nous sommes tous tes enfants. 420 01:00:11,958 --> 01:00:14,989 Tu nous montres le bien et le mal. 421 01:00:16,084 --> 01:00:19,163 Pourquoi vous a-t-on chass�s de la Terre? 422 01:00:23,713 --> 01:00:25,749 Moi... Moi... 423 01:00:28,436 --> 01:00:30,011 Je suis beau... 424 01:00:30,722 --> 01:00:32,842 Je suis jeune... 425 01:00:33,881 --> 01:00:38,086 Je sais ce que personne... 426 01:00:39,078 --> 01:00:41,363 ce que personne ne sait... 427 01:01:16,678 --> 01:01:21,213 Que la b�n�diction des hommes soit avec vous. 428 01:01:44,775 --> 01:01:48,055 Rends-moi �a! Assez. 429 01:01:49,247 --> 01:01:53,238 La m�moire est presque �puis�e. 430 01:02:44,521 --> 01:02:47,055 L�-bas, de l'autre c�t�... 431 01:02:49,135 --> 01:02:50,331 Nous avons trouv�... 432 01:02:53,332 --> 01:02:54,789 des cit�s �normes. 433 01:02:55,595 --> 01:02:58,793 Une ville comme une ruche... 434 01:03:00,247 --> 01:03:02,236 Tous ont p�ri. 435 01:03:02,705 --> 01:03:06,862 C'est peupl� de monstres! 436 01:03:07,551 --> 01:03:10,251 Ils ont des ailes noires. 437 01:03:11,204 --> 01:03:14,160 Un oeil au milieu du front. 438 01:03:15,742 --> 01:03:18,579 Ils me poursuivent, 439 01:03:18,970 --> 01:03:24,313 ils vont venir ici et d�truire l'humanit�. 440 01:03:25,069 --> 01:03:27,776 Ils s�ment la mort, Seigneur. 441 01:03:28,030 --> 01:03:29,311 Seigneur! 442 01:03:30,416 --> 01:03:31,662 Seigneur! 443 01:03:41,117 --> 01:03:42,232 C'est le vent? 444 01:03:43,630 --> 01:03:45,957 Seigneur, ne nous quitte pas! 445 01:03:52,227 --> 01:03:55,314 Je te surpasse. 446 01:03:55,739 --> 01:03:59,609 Et je peux te jouer. 447 01:04:02,953 --> 01:04:04,033 Terre! 448 01:04:06,196 --> 01:04:07,526 Terre! 449 01:04:12,625 --> 01:04:13,625 Terre! 450 01:04:23,431 --> 01:04:25,306 R�jouissez-vous! 451 01:04:26,780 --> 01:04:28,940 Le Vieil Homme s'en va! 452 01:04:33,162 --> 01:04:36,534 Peut-on partager sa couche avec sa fille? 453 01:04:37,986 --> 01:04:39,398 Si un fr�re... 454 01:04:44,268 --> 01:04:47,590 vole une chose qui appartient � son fr�re, 455 01:04:47,790 --> 01:04:50,248 faut-il lui couper une main? 456 01:04:53,635 --> 01:04:56,863 Faut-il nourrir les morts tous les jours 457 01:04:57,063 --> 01:04:59,141 ou seulement les jours de f�te? 458 01:05:05,424 --> 01:05:08,843 La naissance d'un enfant est-elle une f�te 459 01:05:09,168 --> 01:05:11,542 si l'enfant n� aveugle? 460 01:05:13,189 --> 01:05:14,270 Je ne sais pas. 461 01:05:16,182 --> 01:05:17,677 Je ne sais rien. 462 01:05:18,507 --> 01:05:20,548 Je ne sais rien! 463 01:05:21,563 --> 01:05:22,742 Rien! 464 01:05:22,942 --> 01:05:25,151 Elle n'est pas malade! 465 01:05:25,719 --> 01:05:29,637 Elle est la victoire du d�sir sur la v�rit�. 466 01:05:31,860 --> 01:05:36,027 Celui qui joue est malade. 467 01:05:36,420 --> 01:05:40,373 L'acteur est malade : c'est toi qu'il cherche en lui. 468 01:05:40,905 --> 01:05:44,157 Et il est laid, bien qu'il voie et sente. 469 01:05:45,039 --> 01:05:49,539 Il ne sera aim� de personne et il fait des grimaces. 470 01:05:50,178 --> 01:05:51,971 Tel un miroir d�formant. 471 01:05:52,694 --> 01:05:56,861 L'acteur est la victoire de la laideur 472 01:05:57,815 --> 01:05:59,559 sur la beaut� du monde. 473 01:06:03,831 --> 01:06:05,112 Tu entends? 474 01:06:08,699 --> 01:06:09,699 Tu entends? 475 01:06:12,970 --> 01:06:14,085 Ils arrivent! 476 01:06:15,122 --> 01:06:17,282 Ils arrivent! 477 01:06:58,913 --> 01:07:00,077 Viens, 478 01:07:01,702 --> 01:07:03,412 Dieu sanguinaire. 479 01:08:09,286 --> 01:08:13,635 Seul, bizarrement accoutr�, mi-astronaute, mi-divinit�, 480 01:08:13,852 --> 01:08:16,306 Georges va retrouver sa fus�e. 481 01:08:17,450 --> 01:08:21,697 Le corps d'O'Tamor est l�, comme il l'avait laiss�. 482 01:08:21,897 --> 01:08:24,547 Georges met dans la bo�te du transmetteur 483 01:08:24,747 --> 01:08:30,781 les plaques contenant le r�cit de ce qui leur est arriv�. 484 01:08:31,267 --> 01:08:35,013 Avant d'envoyer le transmetteur dans l'espace, 485 01:08:35,247 --> 01:08:40,486 il enregistre son propre visage. 486 01:08:40,760 --> 01:08:41,921 Et ses larmes. 487 01:08:43,944 --> 01:08:48,585 Dans le laboratoire, les �crans s'�teignent. 488 01:08:48,785 --> 01:08:50,409 Personne ne dit rien. 489 01:08:50,706 --> 01:08:53,326 "Il faut l'envoyer sur la Terre", 490 01:08:53,933 --> 01:08:57,519 dit le plus �g� des astronautes. 491 01:08:57,719 --> 01:09:00,173 "Rentrons", r�pond l'autre. 492 01:09:00,413 --> 01:09:03,697 "R�jouissons-nous d'�tre vivants." 493 01:09:04,376 --> 01:09:06,581 "Tu pleures?", demande le plus �g�. 494 01:09:07,139 --> 01:09:08,965 "Je ne sais pas qui je suis." 495 01:09:09,883 --> 01:09:13,546 La porte s'ouvre doucement 496 01:09:13,833 --> 01:09:15,824 une jeune fille entre. 497 01:09:16,042 --> 01:09:19,538 Celle qui avait des dessins sur les paumes. 498 01:09:19,738 --> 01:09:22,772 Et qui est morte avec Thomas II. 499 01:09:23,108 --> 01:09:26,391 Pas la m�me, mais �ternellement pareille. 500 01:09:26,745 --> 01:09:30,361 Des guerriers, l'arc � la main, la suivent. 501 01:09:31,797 --> 01:09:34,431 L� o� la fus�e de Georges s'�tait �cras�e, 502 01:09:34,631 --> 01:09:37,085 un autre vaisseau spatial atterrit. 503 01:09:37,551 --> 01:09:42,091 Il est plus moderne. Un seul homme en descend. 504 01:09:42,376 --> 01:09:43,376 C'est Marc. 505 01:09:43,958 --> 01:09:48,500 Tourn� vers la cam�ra du vaisseau, il dit : 506 01:09:48,833 --> 01:09:51,866 "Tout est comme dans le message." 507 01:09:52,066 --> 01:09:54,249 Il regarde le visage de Georges. 508 01:09:54,449 --> 01:09:58,805 "Ils sont beaux", dit-il. "D�mod�s et dr�les. 509 01:09:59,005 --> 01:10:01,113 "Je descends." 510 01:10:01,313 --> 01:10:03,523 On entend le bruit de la radio. 511 01:10:03,723 --> 01:10:06,429 Marc r�pond qu'il va bien. 512 01:10:06,734 --> 01:10:10,826 "Croire que vous n'existez pas? Bonne id�e. 513 01:10:11,026 --> 01:10:15,421 "Embrasse Aza de ma part." 514 01:10:16,737 --> 01:10:18,959 Marc d�branche la radio et descend. 515 01:10:19,159 --> 01:10:22,789 En bas, une foule grise fourmille. 516 01:10:23,476 --> 01:10:27,135 Ce sont les Fr�res Attendant qui observent la montagne. 517 01:10:27,354 --> 01:10:31,274 Georges est all� l�. C'est de l� que vient Marc. 518 01:10:32,006 --> 01:10:35,189 Les proph�tes avaient annonc� l'arriv�e 519 01:10:35,389 --> 01:10:40,361 du jeune Dieu-Vainqueur qui allait d�livrer les hommes 520 01:10:40,561 --> 01:10:45,459 du pouvoir des terribles Cherns, cr�atures cruelles 521 01:10:45,659 --> 01:10:48,071 et imp�n�trables 522 01:10:48,271 --> 01:10:52,005 qui ont r�duit les hommes en esclavage. 523 01:10:52,205 --> 01:10:57,496 "Je ne suis pas le Sauveur mais un homme comme vous." 524 01:10:57,696 --> 01:11:02,175 Le prieur ne le croit pas : "Tu le veux ainsi." 525 01:11:02,739 --> 01:11:05,690 Ce n'est pas la foi de ces malheureux qui entra�ne Marc : 526 01:11:05,890 --> 01:11:09,153 c'est la r�volte. 527 01:11:09,353 --> 01:11:11,636 L'arm�e des Cherns est compos�e de Mortz, 528 01:11:11,836 --> 01:11:16,860 monstres mi-humains, mi-Cherns. 529 01:11:17,060 --> 01:11:19,874 Ils sont cruels, forts et stupides. 530 01:11:20,074 --> 01:11:23,141 La derni�re bataille est livr�e 531 01:11:23,711 --> 01:11:25,540 au bord de la mer, 532 01:11:25,740 --> 01:11:29,202 o� les hommes habitent sous la terre, 533 01:11:29,402 --> 01:11:32,280 avec l'archipr�tre Malahuda. 534 01:13:26,338 --> 01:13:29,311 O� est l'archipr�tre Malahuda? 535 01:13:29,555 --> 01:13:32,998 Nous venons le saluer, le Vainqueur. 536 01:13:33,758 --> 01:13:35,972 Si c'est le Vainqueur... 537 01:13:36,172 --> 01:13:37,827 Si... 538 01:13:39,115 --> 01:13:40,904 Si! 539 01:13:41,996 --> 01:13:46,193 Arr�tez-le! Punissez-le! 540 01:13:46,478 --> 01:13:47,742 Je devrais te tuer. 541 01:14:49,709 --> 01:14:52,736 Ils ne peuvent pas te voir bless�. 542 01:14:53,493 --> 01:14:54,662 Vite! 543 01:14:56,803 --> 01:14:58,498 Laisse �a! 544 01:14:58,743 --> 01:15:02,940 L'archi tra�tre qui ne t'a pas salu� sera puni. 545 01:15:03,189 --> 01:15:07,480 Le p�re de ta fianc�e, celle que tu aimeras. 546 01:15:07,730 --> 01:15:09,990 Elle t'est destin�e. 547 01:15:13,643 --> 01:15:15,055 Va-t'en! 548 01:15:15,345 --> 01:15:19,168 Nous verrons qui a raison : celui qui attendait 549 01:15:19,368 --> 01:15:22,259 ou celui qui s'est prostern�. 550 01:16:06,552 --> 01:16:08,058 Allez-vous-en! 551 01:16:16,142 --> 01:16:19,263 Je ne savais rien de ma propre personne, 552 01:16:19,501 --> 01:16:21,855 de ce que je faisais sans peine. 553 01:16:22,175 --> 01:16:26,599 Je jouais avec mon intelligence, 554 01:16:26,799 --> 01:16:31,185 cherchant un but adulte bien que je fusse jeune. 555 01:16:32,805 --> 01:16:38,717 C'est stupide de ne pas comprendre son propre charme. 556 01:16:38,917 --> 01:16:39,993 Qui �tes-vous? 557 01:16:40,255 --> 01:16:43,016 Des acteurs, Seigneur. 558 01:16:43,216 --> 01:16:49,162 Nous n'avons pas le droit de lutter, de franchir le seuil. 559 01:16:49,620 --> 01:16:51,840 Nous devons servir, Seigneur. 560 01:16:52,564 --> 01:16:54,595 Tu es humain. 561 01:16:55,729 --> 01:17:00,168 C'est tr�s bien, je pourrai t'incarner. 562 01:17:11,905 --> 01:17:14,218 Pourquoi pleures-tu? 563 01:17:28,486 --> 01:17:29,632 Notre cit� souterraine 564 01:17:29,832 --> 01:17:33,936 o� nous c�l�brons la promesse de ton arriv�e. 565 01:17:35,846 --> 01:17:39,443 Il y a des sectes de po�tes, d'iconoclastes... 566 01:17:39,643 --> 01:17:41,502 Les moines ont �crit ici leurs proph�ties. 567 01:17:41,702 --> 01:17:48,521 L�-haut, l'�me de l'homme devient Chern. 568 01:17:48,721 --> 01:17:50,632 Elle justifie ses actes. 569 01:17:50,832 --> 01:17:53,469 Elle s'entretient avec lui. 570 01:17:58,165 --> 01:18:00,708 C'est ton �glise, Seigneur. 571 01:18:07,265 --> 01:18:08,960 Seigneur, ils sortent. 572 01:18:37,917 --> 01:18:42,385 Mais ils sont ridicules, sans d�fense. 573 01:18:42,585 --> 01:18:48,586 Ce qui est sans d�fense est fort. Le bien est vicieux. 574 01:19:10,920 --> 01:19:13,941 C'est tout? C'est fini? 575 01:19:14,141 --> 01:19:16,831 Le Chern Aville s'est enfui. 576 01:19:17,326 --> 01:19:21,577 Ils vont envoyer des secours. 577 01:19:22,148 --> 01:19:26,449 Malahuda remet le pouvoir entre les mains de Marc 578 01:19:26,649 --> 01:19:29,290 et lui parle de sa fille, Ih�zal, 579 01:19:29,490 --> 01:19:32,892 vou�e au Vainqueur, 580 01:19:33,092 --> 01:19:36,165 et aim�e du jeune guerrier Y�ret. 581 01:19:36,365 --> 01:19:40,838 "C'est moi qui parlais aux Cherns, qui les suppliais 582 01:19:41,038 --> 01:19:43,098 "d'�pargner la vie des hommes. 583 01:19:43,298 --> 01:19:48,393 "J'essayais de comprendre leur d�pravation", 584 01:19:48,593 --> 01:19:50,165 dit Malahuda. 585 01:19:50,365 --> 01:19:54,872 "La foi a perdu sa raison d'�tre, puisque te voil�. 586 01:19:55,072 --> 01:19:57,237 "Elle devient r�alit�." 587 01:20:07,778 --> 01:20:12,113 Je suis seul. Prince dans une chambre glaciale, 588 01:20:12,313 --> 01:20:15,037 inscrite dans un espace tout aussi glacial. 589 01:20:15,237 --> 01:20:19,455 Je porte mon propre espace dans un pays absurde, 590 01:20:19,655 --> 01:20:21,606 dans un temps absurde. 591 01:20:21,806 --> 01:20:25,209 Comme si le monde entier s'�tait confondu 592 01:20:25,721 --> 01:20:28,451 en une vision de leur corps, 593 01:20:29,116 --> 01:20:31,659 cherchant en eux-m�mes un sens 594 01:20:32,013 --> 01:20:34,555 qui n'est pas dans les corps. 595 01:20:42,308 --> 01:20:46,007 Les Cherns capturaient des enfants et ils leur... 596 01:20:46,207 --> 01:20:50,837 Ils voulaient voir le d�mon quittant le corps. 597 01:20:51,037 --> 01:20:55,664 - Vous l'avez support�? - Ils sont imp�n�trables. 598 01:21:07,504 --> 01:21:11,284 Leur pr�sence est po�tique, disent les Mortz. 599 01:21:22,928 --> 01:21:24,865 Mais �a pue ici! 600 01:21:25,434 --> 01:21:29,873 Les Cherns ont un oeil au milieu du front. 601 01:21:30,991 --> 01:21:38,062 Cet oeil leur sert de moyen de communication. 602 01:21:38,262 --> 01:21:41,023 On peut comprendre toutes les nuances. 603 01:21:41,223 --> 01:21:45,626 Les Mortz disent que c'est beau. 604 01:21:46,662 --> 01:21:49,108 Que nous sommes infirmes. 605 01:21:51,634 --> 01:21:56,418 Que nous ne savons concentrer notre mal ni notre force. 606 01:21:57,039 --> 01:21:59,070 Ils vous tuent. 607 01:21:59,272 --> 01:22:00,681 Incidemment. 608 01:22:06,020 --> 01:22:09,434 Impossible de comprendre leur choix de la victime. 609 01:22:11,051 --> 01:22:12,352 Vous avez n�goci�? 610 01:22:12,552 --> 01:22:14,544 Ils refusent. 611 01:22:17,067 --> 01:22:20,482 Depuis qu'ils prennent nos femmes, ils ne bougent plus. 612 01:22:21,681 --> 01:22:25,013 Ils restent couch�s et regardent. 613 01:22:25,225 --> 01:22:27,133 Et ils se parlent. 614 01:22:27,923 --> 01:22:31,064 �a nous rend inquiets, nous voyons tout. 615 01:22:31,264 --> 01:22:32,638 Tout! 616 01:22:33,468 --> 01:22:35,092 Rien! Rien! 617 01:22:35,891 --> 01:22:39,615 Certains savants disent qu'ils n'existent pas, 618 01:22:39,815 --> 01:22:42,897 qu'ils sont le reflet de nous-m�mes. 619 01:22:44,826 --> 01:22:46,070 Comment �a? 620 01:22:49,653 --> 01:22:50,653 Je ne sais pas. 621 01:22:50,880 --> 01:22:52,706 - Tu les crois? - Non, Seigneur. 622 01:22:55,049 --> 01:22:56,708 Et moi, tu crois en moi? 623 01:22:59,968 --> 01:23:01,461 Qui es-tu? 624 01:23:03,053 --> 01:23:04,333 Un homme. 625 01:23:18,977 --> 01:23:24,217 Les heures, les nuits de plomb, du plomb dans l'�me. 626 01:23:24,438 --> 01:23:30,390 Le mal de l'�me devenu plomb, les pens�es de plomb. 627 01:23:30,608 --> 01:23:31,687 Le cancer de plomb 628 01:23:31,900 --> 01:23:35,978 d�vorant mon corps, fluide comme l'amibe, 629 01:23:36,236 --> 01:23:39,271 dans mon droit �go�ste 630 01:23:39,487 --> 01:23:42,771 � chercher l'endroit de volupt�s plus grandes. 631 01:23:45,115 --> 01:23:47,783 Elle joue la femme que tu as quitt�e. 632 01:23:47,992 --> 01:23:49,070 Quoi? 633 01:23:49,951 --> 01:23:52,073 Que tu as quitt�e pour venir ici. 634 01:23:52,285 --> 01:23:54,443 Comment l'as-tu su? 635 01:23:56,454 --> 01:23:58,742 De la proph�tie. 636 01:23:59,539 --> 01:24:01,080 Oublie! 637 01:24:01,498 --> 01:24:02,577 Quoi? 638 01:24:02,791 --> 01:24:04,300 Elle te prie de ne pas revenir. 639 01:24:04,500 --> 01:24:06,575 - O�? - Sur Terre. 640 01:24:06,793 --> 01:24:09,827 Redoute les marques de d�bauche 641 01:24:10,044 --> 01:24:12,997 sur le corps de la femme perdue. 642 01:24:13,212 --> 01:24:17,919 Ne crains pas ce qu'il y a, ce que tu ne sens pas. 643 01:24:18,840 --> 01:24:22,622 C'est effroyable : tomber aux mains d'un dieu vivant. 644 01:24:26,511 --> 01:24:27,625 Aza! 645 01:24:28,178 --> 01:24:30,004 Ce sera d�sormais mon nom. 646 01:24:30,221 --> 01:24:33,469 Ih�zal! Aza! 647 01:24:40,934 --> 01:24:46,436 Je veux aller l�-haut et rester seul, sans vous. 648 01:25:13,700 --> 01:25:15,526 Je savais que tu viendrais. 649 01:25:16,494 --> 01:25:19,197 Comme tout �tre pensant, tu es curieux. 650 01:25:19,412 --> 01:25:23,075 Tu te demandes qui je suis. Je t'ai sauv� la vie. 651 01:25:23,289 --> 01:25:27,201 Ils t'auraient tu�. 652 01:25:28,396 --> 01:25:33,814 Parle-moi. Je comprendrai qui tu es. 653 01:25:48,718 --> 01:25:52,796 Je t'entends, j'essaye de comprendre. 654 01:25:53,845 --> 01:25:58,339 Tu es moi, je suis toi, tout est identique. 655 01:25:58,723 --> 01:26:03,382 Quand je parle avec toi, c'est avec moi que je parle. 656 01:26:03,600 --> 01:26:06,553 Tu es la porte et le tunnel. 657 01:26:06,768 --> 01:26:09,258 Tu es la lumi�re du dernier seuil. 658 01:26:12,146 --> 01:26:13,853 C'est absurde! 659 01:26:18,274 --> 01:26:20,312 Comment? 660 01:26:21,401 --> 01:26:22,563 Avec quoi? 661 01:26:24,485 --> 01:26:28,896 Je ne connais pas cette notion. Je ne comprends pas. 662 01:26:30,530 --> 01:26:33,399 Que nous sommes fr�res? Ensemble. 663 01:26:35,366 --> 01:26:36,989 Ta pens�e a d�vi�. 664 01:26:37,867 --> 01:26:40,783 Toi, moi, nous �tions sur le point de... 665 01:26:41,160 --> 01:26:44,777 Maintenant, je ne vois que des �clairs. 666 01:26:45,871 --> 01:26:48,787 Non, la lumi�re! 667 01:26:50,081 --> 01:26:53,947 Pourquoi r�p�tes-tu : Dieu? Pourquoi la mort? 668 01:26:55,292 --> 01:26:57,580 Pourquoi la r�surrection? 669 01:26:58,752 --> 01:26:59,752 Reviens! 670 01:27:01,795 --> 01:27:05,328 En toi la survie car tu n'es pas ferm�, 671 01:27:05,547 --> 01:27:10,088 car la contradiction que nous sommes... animaux, 672 01:27:10,300 --> 01:27:12,671 tu la r�sous dans le pouvoir. 673 01:27:12,884 --> 01:27:17,010 Je suis animal parmi les animaux. 674 01:27:17,220 --> 01:27:20,587 Celui survit qui d�vore les autres. 675 01:27:20,805 --> 01:27:22,595 Minables ceux qu'il d�vore. 676 01:27:22,806 --> 01:27:26,848 Il faut les saigner pour ne pas �touffer. 677 01:27:27,058 --> 01:27:29,049 Pour que le froid retourne au froid. 678 01:27:29,267 --> 01:27:30,844 Tr�s bien! 679 01:27:39,647 --> 01:27:44,307 Pourquoi r�p�tes-tu son nom : Aza? 680 01:28:14,331 --> 01:28:19,833 Elle m'accuse de ne pas m'�tre donn� tout entier? 681 01:28:20,042 --> 01:28:21,868 Quand suis-je tout entier? 682 01:28:22,085 --> 01:28:27,159 Moi qui suis en proie aux t�n�bres en lutte �ternelle. 683 01:28:30,422 --> 01:28:32,663 Viens! Viens ici! 684 01:28:39,927 --> 01:28:42,962 Aville! 685 01:29:22,573 --> 01:29:25,407 � Marthe! � peuple! 686 01:29:26,867 --> 01:29:28,444 Le Vainqueur! 687 01:29:32,953 --> 01:29:36,118 Parle-moi encore, monstre! 688 01:29:36,705 --> 01:29:38,578 Tiens! 689 01:29:40,749 --> 01:29:43,120 Encha�ne-le! Je vais lui parler. 690 01:29:43,333 --> 01:29:44,992 Tu as �t� seule avec un Chern? 691 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 Elle l'a pris! 692 01:29:46,960 --> 01:29:48,833 Il a peut-�tre des traces? 693 01:29:49,044 --> 01:29:52,293 Assez! C'est moi qui commande. 694 01:29:52,505 --> 01:29:55,077 La loi dit que les femmes qui... 695 01:29:55,298 --> 01:29:57,752 C'est moi qui suis loi. 696 01:29:58,716 --> 01:30:02,048 Je la prends sous ma protection. Elle est � moi. 697 01:30:03,468 --> 01:30:06,088 J'ignorais ce que voulait dire volupt�. 698 01:30:07,178 --> 01:30:12,597 J'ignorais ce que voulait dire ne pas r�pondre de soi. 699 01:30:27,855 --> 01:30:30,143 Tout est � toi, Seigneur. 700 01:30:31,149 --> 01:30:33,187 Tu es le lib�rateur. 701 01:30:34,484 --> 01:30:36,890 Comment te sens-tu devant le Vainqueur? 702 01:30:37,110 --> 01:30:41,058 Je vais le servir de toutes mes forces. 703 01:30:41,279 --> 01:30:43,436 Le Vainqueur est injuste. 704 01:30:43,655 --> 01:30:48,231 Tu enjambes le mal. Laisse les bons �tre bons. 705 01:30:50,033 --> 01:30:52,523 M�me dans la douleur. 706 01:30:53,576 --> 01:30:55,947 Oui! Oui! Oui! 707 01:30:57,286 --> 01:30:58,661 Chut, calme-toi. 708 01:31:00,121 --> 01:31:01,698 Je suis fatigu�. 709 01:31:14,670 --> 01:31:15,670 Ecoute. 710 01:31:16,421 --> 01:31:20,796 Tu m'as prise. Je suis � toi. 711 01:31:21,006 --> 01:31:23,922 Je serais � toi m�me si tu n'�tais pas venu. 712 01:31:24,133 --> 01:31:27,963 Mais alors, tout le monde pourrait me prendre. 713 01:31:28,177 --> 01:31:30,749 Mes enfants seraient tu�s. 714 01:31:31,053 --> 01:31:36,325 J'accepte tout. Je suis � toi. Je suis comme toi. 715 01:31:36,525 --> 01:31:39,229 - Tu aimes Y�ret? - Je n'aime que toi. 716 01:31:40,226 --> 01:31:44,601 Je suis venu ici car la femme que j'aime m'a tromp�. 717 01:31:44,837 --> 01:31:47,409 La seule pour qui... 718 01:31:48,089 --> 01:31:51,871 C'est comme si rien n'�tait important. 719 01:31:52,707 --> 01:31:56,323 Est-ce le pouvoir que les autres ont sur nous? 720 01:31:56,638 --> 01:31:59,713 Qu'est-ce que je poss�de? Qui suis-je? 721 01:31:59,913 --> 01:32:04,869 Un coup de couteau et le ballon est � la d�rive. 722 01:32:05,277 --> 01:32:09,605 Et le voyageur, enroulant son cocon d'air, 723 01:32:09,805 --> 01:32:13,421 voit les t�n�bres et se met � crier. 724 01:32:14,425 --> 01:32:17,128 Je suis dans la prison de ma propre libert�. 725 01:32:17,576 --> 01:32:21,157 Dans l'enfer de celui qui observe. 726 01:32:24,871 --> 01:32:29,910 Je suis capable d'aimer et toi, et cette femme. 727 01:32:40,933 --> 01:32:44,680 Sois. Ne pense pas. 728 01:32:48,885 --> 01:32:50,700 Je n'aurai pas mal. 729 01:32:50,900 --> 01:32:54,183 Pourtant, je suis vivant! 730 01:32:54,740 --> 01:32:55,740 Vivant! 731 01:32:58,922 --> 01:33:01,957 Je te d�fends de raconter ce qu'il s'est pass� ici. 732 01:33:04,442 --> 01:33:07,524 - J'�tais insens�. - Comme tu veux, Seigneur. 733 01:33:08,101 --> 01:33:09,725 Je suis faible. 734 01:33:10,644 --> 01:33:12,351 Je suis un homme! 735 01:33:14,104 --> 01:33:15,301 De la terre! 736 01:33:15,535 --> 01:33:19,910 Je suis celle qui t'a pris en soi. 737 01:33:20,139 --> 01:33:25,161 Je te vois d�j� h�siter. Tu veux parler � mon p�re, 738 01:33:25,361 --> 01:33:27,164 car il s'est soumis, 739 01:33:27,452 --> 01:33:29,988 et au Chern Aville, car il s'oppose � toi. 740 01:33:32,113 --> 01:33:34,227 Tu te sens souill�e, rejet�e? 741 01:33:34,427 --> 01:33:37,711 Je t'aime comme personne ne t'aimera. 742 01:33:38,116 --> 01:33:41,364 Le Vainqueur est venu des profondeurs de la foi, 743 01:33:41,576 --> 01:33:45,903 d'au-del� de la vie et de la mort. 744 01:33:46,120 --> 01:33:51,028 D�sormais, tout manque de foi sera s�v�rement puni. 745 01:33:51,247 --> 01:33:53,737 Nulle est la valeur des infid�les. 746 01:33:53,957 --> 01:33:58,252 Partons maintenant, allons nous venger des Cherns. 747 01:33:58,452 --> 01:34:02,201 Qu'ils ne touchent plus � nos femmes. 748 01:34:02,401 --> 01:34:06,527 Aux armes, fid�les! Suivons Y�ret! 749 01:34:07,144 --> 01:34:09,302 Aux armes! 750 01:34:47,688 --> 01:34:49,679 Je suis s�r que tu me comprends. 751 01:34:50,141 --> 01:34:52,760 Hier, tout �tait diff�rent. 752 01:34:53,531 --> 01:34:57,691 Ils se pr�parent aujourd'hui � une exp�dition. 753 01:34:58,485 --> 01:35:03,854 M�me si tu es cruel, il doit y avoir une v�rit� en toi. 754 01:35:04,156 --> 01:35:06,230 Je veux te comprendre. 755 01:35:06,663 --> 01:35:10,029 On me parle de vos crimes. Je ne sais pas. 756 01:35:14,651 --> 01:35:19,209 Le passage du visible en invisible que nous effectuons 757 01:35:19,409 --> 01:35:21,400 nous empreint-il de son image? 758 01:35:21,804 --> 01:35:25,853 J'ai toujours attach� peu d'importance aux extr�mes 759 01:35:26,053 --> 01:35:28,802 de la foi et de l'illusion, 760 01:35:29,280 --> 01:35:32,314 croyant que, dans le fond, chacun est bon. 761 01:35:34,032 --> 01:35:37,363 Si tout est v�rit�, elle existe dans chacun. 762 01:35:37,680 --> 01:35:41,591 Je dois faire ce que je veux? Pourquoi ce m�pris? 763 01:35:42,287 --> 01:35:45,120 Pourquoi est-ce que je sens ta haine? 764 01:35:47,658 --> 01:35:51,654 Au-del� de la mer, il y a une ville, grande et riche. 765 01:35:51,854 --> 01:35:54,094 Je ne te l'ai pas demand�. 766 01:35:54,367 --> 01:35:58,906 Tu as parl� du principe cach� et de la r�ponse. 767 01:35:59,117 --> 01:36:04,617 Y a-t-il un endroit o� tout s'unit? 768 01:36:06,854 --> 01:36:10,718 Je ne comprends pas. Continue, c'est beau. 769 01:36:11,119 --> 01:36:14,153 Je ne comprends rien. J'ai peur. 770 01:36:14,369 --> 01:36:16,775 J'entends le mouvement de l'eau. 771 01:36:16,995 --> 01:36:20,905 Non, de la nuit! Non, du mouvement, de la volont�! 772 01:36:21,120 --> 01:36:22,150 Je... 773 01:36:22,995 --> 01:36:25,828 Que veux-tu dire? 774 01:36:26,909 --> 01:36:29,824 L'irrationnel, l'esclavage... 775 01:36:30,163 --> 01:36:33,659 Le pouvoir en tant que but en soi? 776 01:36:33,872 --> 01:36:38,992 La cruaut� en tant que vertu? L'inertie de l'ensemble! 777 01:36:39,320 --> 01:36:43,563 Pourquoi donc me craches-tu dessus? 778 01:36:44,373 --> 01:36:47,423 Tu ne me donnes rien sauf ton m�pris. 779 01:36:47,623 --> 01:36:50,408 Et le m�pris ne va pas te d�livrer. 780 01:36:50,957 --> 01:36:56,788 Son pouvoir sur moi est infini. 781 01:36:57,065 --> 01:37:01,011 Quel pouvoir? De qui? 782 01:37:04,125 --> 01:37:06,282 Tu es animal! 783 01:37:06,751 --> 01:37:10,199 Tu es animal et toi-m�me. 784 01:37:10,501 --> 01:37:11,875 Tu sais donc parler? 785 01:37:12,085 --> 01:37:14,490 C'est toi qui entends? 786 01:37:14,710 --> 01:37:17,957 - Pourquoi me parles-tu? - Tu me donnes � manger. 787 01:37:18,169 --> 01:37:19,792 Tu veux donc vivre. 788 01:37:20,002 --> 01:37:22,622 Tu crois que je suis vivant? 789 01:37:22,836 --> 01:37:25,372 Oui, car tu es un animal. 790 01:37:25,586 --> 01:37:32,244 N'y a-t-il rien en toi qui vit au-del� de l'animal? 791 01:37:32,444 --> 01:37:35,810 Je ne comprends pas. 792 01:37:36,880 --> 01:37:40,541 Et toi, et moi, nous sommes des animaux. 793 01:37:41,297 --> 01:37:45,421 Moi, j'accepte. Toi, tu n'acceptes pas. 794 01:37:45,631 --> 01:37:47,954 Je refl�te ce qu'il y a en toi. 795 01:37:48,173 --> 01:37:52,001 Tu ne refl�tes pas ce qu'il y a en moi. 796 01:37:52,423 --> 01:37:54,959 Une chose m'int�resse. 797 01:37:55,174 --> 01:38:00,709 Qu'est-ce que la Terre, la plan�te d'o� tu viens? 798 01:38:00,924 --> 01:38:04,041 Une �toile. Tu comprends? 799 01:38:05,300 --> 01:38:07,374 J'ai oubli�. 800 01:38:15,515 --> 01:38:16,759 Leur orgueil! 801 01:38:17,167 --> 01:38:18,933 Leur d�sir de la mort! 802 01:38:19,133 --> 01:38:21,419 Ma mort car je me vois en eux. 803 01:38:21,927 --> 01:38:26,548 Je la vois extasi�e, empal�e, criant... 804 01:38:26,748 --> 01:38:29,320 Acc�der dedans. Expulser la m�me chose. 805 01:38:29,595 --> 01:38:32,297 L'infini est dedans. 806 01:38:32,512 --> 01:38:35,463 Je n'aime point. L'amour est dedans. 807 01:38:35,679 --> 01:38:40,467 Aimant tout, tu es tout. Tout devient indiff�rent. 808 01:38:40,679 --> 01:38:42,836 Tu touches la v�rit�. 809 01:38:43,055 --> 01:38:46,634 L'animalit� gr�ce � laquelle tu existes. 810 01:38:46,847 --> 01:38:51,670 Je vois, au-del� des mots : v�rit�, mal... 811 01:38:51,889 --> 01:38:54,556 Ces mots ne signifient rien. 812 01:38:54,824 --> 01:38:57,313 Je d�sire cette douleur, ce flottement. 813 01:38:57,560 --> 01:39:01,340 Je me sens uni � vous. Roche, eau... 814 01:39:01,640 --> 01:39:05,242 Je sens votre transparence, le froid absolu. 815 01:39:05,442 --> 01:39:11,566 Je ne suis personne. J'ai ha�, m�pris�. 816 01:39:11,766 --> 01:39:14,302 Maintenant, moi-m�me, je suis m�prisable : 817 01:39:14,570 --> 01:39:16,477 je suis en paix avec moi-m�me. 818 01:39:17,809 --> 01:39:20,179 Et cette illusion ne change rien. 819 01:39:20,625 --> 01:39:23,374 M�me pas une ride � la surface du monde. 820 01:39:24,481 --> 01:39:27,812 Je vois! C'est l'oc�an! 821 01:39:28,356 --> 01:39:32,101 Tu me montres sa beaut�. 822 01:39:38,025 --> 01:39:41,914 Parle plus lentement. 823 01:39:42,114 --> 01:39:45,593 Tu t'ouvres... lentement! 824 01:39:45,793 --> 01:39:50,202 Je suis sur le seuil. Lentement, �a fait mal! 825 01:39:50,981 --> 01:39:53,517 Sa beaut� fait mal. 826 01:39:54,038 --> 01:39:57,559 On m'avait appris � �tre intelligent, conqu�rant. 827 01:39:57,759 --> 01:40:00,758 Ne me parle pas d'�motions! Je n'en ai pas! 828 01:40:02,935 --> 01:40:06,764 Qui? Comment? Que dois-je faire? 829 01:40:07,090 --> 01:40:08,120 Te lib�rer 830 01:40:08,339 --> 01:40:11,338 car les fers brisent tes ailes? 831 01:40:11,935 --> 01:40:17,351 Tu es beau, divin. Je t'aime! 832 01:40:17,941 --> 01:40:21,603 Je veux dispara�tre dans ta sagesse! 833 01:40:27,776 --> 01:40:29,055 Il veut te tuer. 834 01:40:31,485 --> 01:40:33,476 C'est Dieu! 835 01:40:34,485 --> 01:40:38,117 - Il ne dit rien que tu ne saurais d�j�. - Je l'entends! 836 01:40:38,317 --> 01:40:41,600 Non! Ce Dieu est en toi. 837 01:40:41,944 --> 01:40:44,480 Comment le sais-tu, femme? 838 01:40:44,695 --> 01:40:49,400 Je le joue et je sais sentir la naissance et la mort. 839 01:40:49,612 --> 01:40:51,899 La v�rit� et la non-v�rit�. 840 01:40:52,612 --> 01:40:55,813 L'autre m'a tromp� pendant des mois. 841 01:40:56,030 --> 01:41:00,983 Tu commences seulement � voir, � pressentir. 842 01:41:01,780 --> 01:41:05,857 Rien n'importe, sauf ce que tu exiges de toi. 843 01:41:06,983 --> 01:41:09,898 Ta sagesse me d�passe. 844 01:41:20,578 --> 01:41:25,569 Il te parle. Il te chante. Je le sens dans mon corps. 845 01:41:25,944 --> 01:41:30,401 Il se moque de toi. Il dit que tu ne m'as jamais prise. 846 01:41:30,632 --> 01:41:34,708 Et ne me prendras jamais car tu es sec et mort. 847 01:41:35,118 --> 01:41:36,860 Il dit que tu ne vis pas. 848 01:41:37,076 --> 01:41:40,277 Car tu es un objet, 849 01:41:40,493 --> 01:41:44,570 tu ignores le sens, tu ne te connais pas. 850 01:41:44,786 --> 01:41:46,777 Tu es faible, aveugle! 851 01:41:47,369 --> 01:41:49,775 Non! Non! Non! 852 01:42:02,562 --> 01:42:03,971 Emmenez-le! 853 01:42:09,863 --> 01:42:15,363 J'apprends depuis des ann�es, Vainqueur. 854 01:42:15,706 --> 01:42:20,281 Dans les entraves de mes devoirs, pendant de longues nuits sans sommeil, 855 01:42:20,498 --> 01:42:25,998 j'ai pens� que je partirais tout en apprenant. 856 01:42:27,083 --> 01:42:31,657 Que je retournerais ma vie comme un gant. 857 01:42:34,359 --> 01:42:36,812 En un geste. Regarde! 858 01:42:37,542 --> 01:42:40,078 J'ai toujours cru : il y a deux voies. 859 01:42:40,293 --> 01:42:44,121 Comme si, quand nous jouons ce que nous jouons, 860 01:42:44,335 --> 01:42:48,329 la satisfaction n'existait pas. 861 01:42:48,544 --> 01:42:50,618 Dis-moi ce que je dois faire. 862 01:42:50,836 --> 01:42:54,465 Tu le sais toi-m�me. Tu le sais s�rement 863 01:42:54,665 --> 01:42:58,327 puisque tu as pris ma fille 864 01:42:58,753 --> 01:43:01,668 et que tu l'as chang�e en femme. 865 01:43:07,963 --> 01:43:09,918 Que sais-tu des Cherns? 866 01:43:11,588 --> 01:43:16,578 Le Chern en nous est invincible, Vainqueur. 867 01:43:16,797 --> 01:43:21,254 Tu as d� l'�prouver toi-m�me. 868 01:43:21,464 --> 01:43:27,249 Comment veux-tu en vaincre des milliers? 869 01:43:27,808 --> 01:43:29,929 Comme tu vois, je joue, 870 01:43:33,299 --> 01:43:36,214 en m'�cartant de ton chemin. 871 01:43:36,966 --> 01:43:38,957 C'est � toi d'agir. 872 01:43:39,175 --> 01:43:43,300 Quand tu seras parti, l'espoir reviendra. 873 01:43:44,676 --> 01:43:46,334 Qu'est-ce que l'espoir? 874 01:43:46,551 --> 01:43:47,925 Esp�rer, 875 01:43:49,593 --> 01:43:53,634 c'est croire que notre personne remplira la forme. 876 01:43:55,677 --> 01:43:57,218 A t�tons. 877 01:44:05,816 --> 01:44:07,309 Je languis. 878 01:44:10,280 --> 01:44:12,816 Tout dure. Moi, je dure. 879 01:44:13,971 --> 01:44:17,917 Je veux, de plus en plus souvent, ne plus participer. 880 01:44:18,138 --> 01:44:21,053 Moi, Eunuque, dans un paysage de d�sespoir. 881 01:44:23,978 --> 01:44:25,648 Allons au-del� de la mer. 882 01:44:25,848 --> 01:44:29,012 Vous avez la poudre. Allez-y. 883 01:44:29,223 --> 01:44:33,513 Ils croient en toi, ils t'attendent. 884 01:44:33,724 --> 01:44:35,264 Je vais te la rendre. 885 01:44:37,807 --> 01:44:40,212 Tu as besoin d'une femme. 886 01:44:43,225 --> 01:44:47,053 Pourquoi ce myst�re du chaos dans le Chern? 887 01:44:47,267 --> 01:44:51,261 Pourquoi le mal m�thodique est-il tellement absurde? 888 01:44:51,892 --> 01:44:56,218 La v�rit� est-elle seulement dans ce qu'il y a 889 01:44:56,435 --> 01:45:01,507 de plus absurde et cruel que je puisse penser ou �noncer? 890 01:45:03,352 --> 01:45:04,762 Et le courage? 891 01:45:15,770 --> 01:45:18,639 Quelles sont tes intentions, Seigneur? 892 01:45:18,854 --> 01:45:21,425 Elles sont toutes dans la proph�tie. 893 01:45:21,761 --> 01:45:24,380 Pourquoi me poser la question? 894 01:45:25,695 --> 01:45:29,141 Tu dois te montrer au peuple, Seigneur. 895 01:45:29,406 --> 01:45:33,530 Le bruit court que la mer ne t'a pas ob�i. 896 01:45:34,334 --> 01:45:35,796 Il faut des imp�ts. 897 01:45:36,440 --> 01:45:40,503 Il faut du m�tal et du salp�tre. 898 01:45:40,703 --> 01:45:43,139 Et de la main-d'oeuvre. 899 01:45:43,339 --> 01:45:45,495 Tu l'as dit, Seigneur. 900 01:45:49,190 --> 01:45:53,812 Homme de peu de foi, peut-il en �tre autrement? 901 01:45:54,274 --> 01:45:56,597 N'est-ce pas, h�r�tique? 902 01:45:57,899 --> 01:46:00,352 Tu sais tout, Seigneur. 903 01:46:08,799 --> 01:46:13,255 Que t'ai-je fait, monde, que je ne te comprends gu�re? 904 01:46:26,817 --> 01:46:28,014 Tu es content? 905 01:46:28,234 --> 01:46:32,228 Tu es en nous comme la moelle dans l'os. 906 01:46:32,442 --> 01:46:35,440 - Qu'as-tu dit? - Rien, Seigneur. 907 01:46:35,651 --> 01:46:37,688 Tu nous permets de nous r�jouir. 908 01:46:51,110 --> 01:46:55,649 Ils jouent que le Chern cr�a un monde 909 01:46:55,860 --> 01:46:58,016 qui lui parut parfait. 910 01:46:58,860 --> 01:47:03,317 Mais il vit la lumi�re qu'il n'avait pas cr��e 911 01:47:03,527 --> 01:47:06,063 et il revint dans sa patrie. 912 01:47:06,277 --> 01:47:11,433 Sa force virile se transforme alors en attente f�minine. 913 01:47:11,902 --> 01:47:15,398 Je fais tant d'effort, Seigneur. 914 01:47:25,445 --> 01:47:30,316 Son p�re, l'h�r�tique Malahuda, se moque de toi 915 01:47:30,528 --> 01:47:32,270 et �branle la foi du peuple. 916 01:47:32,487 --> 01:47:35,058 Ton d�part r�tablira la paix, dit-il. 917 01:47:35,279 --> 01:47:37,435 Je ne suis pas venu apporter la paix. 918 01:47:37,654 --> 01:47:39,230 - L'h�r�tique Roda... - Qui? 919 01:47:40,195 --> 01:47:45,481 Un savant qui a fait plusieurs inventions. 920 01:47:45,696 --> 01:47:47,686 Il dit que la Terre n'existe pas. 921 01:47:47,904 --> 01:47:51,980 Que tout est vide. 922 01:47:52,196 --> 01:47:54,863 Qu'il n'y a que nous et les Cherns. 923 01:47:55,071 --> 01:47:57,358 D'o� suis-je donc venu? 924 01:47:57,571 --> 01:48:00,522 De dessous la surface, dit-il. 925 01:48:00,738 --> 01:48:02,279 Et pourquoi suis-je venu? 926 01:48:02,488 --> 01:48:05,936 Tu n'es pas venu. Tu as �t� chass�. 927 01:48:09,072 --> 01:48:09,955 O� est Y�ret? 928 01:48:10,155 --> 01:48:15,223 Il pr�pare le supplice des Mortz en ton honneur. 929 01:48:15,423 --> 01:48:19,038 - Il y a des prisonniers? - Ce sont des animaux. 930 01:48:19,364 --> 01:48:23,488 Assez! Personne ne mourra sans que je le sache. 931 01:48:23,697 --> 01:48:26,020 Tu sais tout, Seigneur. 932 01:48:30,364 --> 01:48:35,105 Tu es Lui. Je reconnais ton courroux. 933 01:48:43,157 --> 01:48:46,439 Un fleuve d'amour m'emporte. 934 01:48:46,657 --> 01:48:51,195 Il est peut-�tre infamie, trahison et douleur, 935 01:48:51,407 --> 01:48:54,275 mais il embrasse et le bien, et le mal. 936 01:48:54,490 --> 01:48:56,944 Il est le bien, puisqu'il est l'amour. 937 01:48:58,907 --> 01:49:02,604 Et pourtant, l'unique pens�e qui anime la pens�e, 938 01:49:02,824 --> 01:49:05,526 l'unique fid�lit� qui conf�re une forme 939 01:49:05,741 --> 01:49:09,356 au chaos de la biologie, 940 01:49:09,991 --> 01:49:13,985 c'est la fid�lit� au but que l'on s'est fix�. 941 01:49:14,200 --> 01:49:18,573 Elle me donne le sentiment de pouvoir ordonner ce chaos 942 01:49:18,783 --> 01:49:22,777 suivant mes id�es � moi, bien que toute la r�alit�, 943 01:49:22,992 --> 01:49:28,277 y compris cette phrase-ci, ne soit qu'une id�e � moi. 944 01:49:46,784 --> 01:49:49,107 Je t'ai plu? 945 01:49:51,201 --> 01:49:55,112 Pose ton pied sur elle, rends-lui sa dignit�. 946 01:50:02,535 --> 01:50:04,111 Ils vont me tuer! 947 01:50:12,619 --> 01:50:14,277 Laissez-moi seul! 948 01:50:14,702 --> 01:50:15,733 Allez! 949 01:50:26,161 --> 01:50:27,571 Vous ne pouvez, Mortz, 950 01:50:29,620 --> 01:50:33,530 �tre seulement fils de vos p�res. 951 01:50:34,078 --> 01:50:37,325 Vous devez de vos m�res tenir un �l�ment humain. 952 01:50:38,245 --> 01:50:41,527 C'est � cet �l�ment que je veux m'adresser. 953 01:50:41,957 --> 01:50:46,330 Vous sauverez votre vie si vous vous unissez � nous. 954 01:50:46,954 --> 01:50:48,909 Si vous nous suivez, 955 01:50:52,710 --> 01:50:54,368 Mortz. 956 01:50:58,954 --> 01:51:01,988 M�re, m�re. 957 01:51:03,913 --> 01:51:07,325 P�re, enfant. 958 01:51:19,163 --> 01:51:23,074 Tuer rien. Toi rien. 959 01:51:23,289 --> 01:51:26,489 Tout douleur, Chern. 960 01:51:26,705 --> 01:51:30,403 R�ve douleur, jour douleur, peur. 961 01:51:30,831 --> 01:51:34,279 Calme Chern, moi Chern. 962 01:51:34,623 --> 01:51:38,747 Quand Chern chante, moi animal. 963 01:51:38,956 --> 01:51:43,412 Toi moins, toi mort, moi arc. 964 01:51:43,623 --> 01:51:45,697 Arbre, herbe. 965 01:51:45,915 --> 01:51:50,572 Moi mort Mortz. Moi courir. 966 01:51:50,790 --> 01:51:55,447 Moi marcher, moi loin, toi pr�s. 967 01:51:55,665 --> 01:51:59,741 Toi peur, douleur, poids. Toi parole. 968 01:51:59,957 --> 01:52:03,453 Moi silence. Nous partir. 969 01:52:03,665 --> 01:52:05,822 P�rir, flotter. 970 01:52:06,041 --> 01:52:11,077 Toi Chern. Qu'il chante. 971 01:52:12,124 --> 01:52:14,909 Je vois la terre, l'herbe et la for�t. 972 01:52:15,124 --> 01:52:17,281 Je sens un souffle doux. 973 01:52:17,499 --> 01:52:23,034 Je vois des oiseaux qui me font penser � la mort. 974 01:52:25,083 --> 01:52:25,699 Lib�rez Aville! 975 01:52:25,916 --> 01:52:28,370 Ih�zal l'a fait venir ici. 976 01:52:28,833 --> 01:52:29,995 Comment? 977 01:53:53,504 --> 01:53:57,877 Quiconque conna�tra le monde trouvera un cadavre. 978 01:53:58,518 --> 01:54:03,223 Et le monde ne sera plus digne de lui. 979 01:54:06,401 --> 01:54:09,150 Elem veut les jeter au b�cher. 980 01:54:10,379 --> 01:54:14,753 Il a raison, Seigneur. Elles ne sont plus rien. 981 01:54:14,963 --> 01:54:16,753 Le Chern leur br�le le sexe. 982 01:54:16,963 --> 01:54:21,372 Elles disent que cette extase est presque ignoble. 983 01:54:21,588 --> 01:54:27,502 Le Chern touche leur noyau, le coeur des t�n�bres. 984 01:54:27,714 --> 01:54:32,834 Et il le d�chire, il le comble, 985 01:54:33,797 --> 01:54:35,076 il l'explique. 986 01:54:35,547 --> 01:54:37,870 Tu parles comme si toi-m�me... 987 01:54:38,714 --> 01:54:41,582 Je ne sais rien! Rien! 988 01:54:42,673 --> 01:54:44,000 Que veux-tu? 989 01:54:44,964 --> 01:54:48,958 Que dois-je faire? Comment me d�fendre? 990 01:56:05,301 --> 01:56:10,338 J'ignorais qu'un tel amour puisse exister. 991 01:56:11,412 --> 01:56:13,070 Sur Terre, c'est diff�rent. 992 01:56:16,052 --> 01:56:17,758 Il y a le jour et la nuit? 993 01:56:18,218 --> 01:56:19,218 Oui. 994 01:56:20,177 --> 01:56:21,586 Le noir et le blanc? 995 01:56:22,219 --> 01:56:23,219 Oui. 996 01:56:23,802 --> 01:56:27,002 - L'amour et la haine? - On n'y tue pas. 997 01:56:28,886 --> 01:56:30,841 On tue quand on vit. 998 01:56:31,302 --> 01:56:32,302 Non! 999 01:56:35,844 --> 01:56:37,088 Que sens-tu? 1000 01:56:39,094 --> 01:56:42,460 La joie, la force de l'accomplissement. 1001 01:56:44,470 --> 01:56:48,926 Tu m'apprends des choses que j'ai toujours ignor�es. 1002 01:56:50,012 --> 01:56:51,635 Moi, je sens l'amour. 1003 01:56:54,428 --> 01:56:56,751 Ce n'est que mon corps qui souffre. 1004 01:56:57,929 --> 01:57:00,168 Ma douleur n'est que physique. 1005 01:57:01,554 --> 01:57:05,133 Je peux le palper et je peux aussi dire : 1006 01:57:06,554 --> 01:57:09,920 � art nouveau, �loigne ma pens�e d'elle. 1007 01:57:11,179 --> 01:57:15,220 Qu'elle soit absente, que tu ne souffres plus. 1008 01:57:18,054 --> 01:57:21,883 Comme si l'�me venait doucement se dessiner 1009 01:57:23,721 --> 01:57:28,178 � travers le corps enfl� de souffrance. 1010 01:57:30,180 --> 01:57:31,637 L'�me ne souffre pas. 1011 01:57:32,680 --> 01:57:37,717 Tel un fleuve en �t�, elle est indiff�rente. 1012 01:57:40,264 --> 01:57:42,883 Mon �me et moi, nous sommes identiques. 1013 01:57:46,056 --> 01:57:49,173 Elle �tait belle et connue. 1014 01:57:50,014 --> 01:57:51,014 Oui. 1015 01:57:58,473 --> 01:58:00,380 Tu ne l'as jamais aim�e. 1016 01:58:04,723 --> 01:58:05,801 Pour quoi faire? 1017 01:58:06,848 --> 01:58:08,969 Pour la f�te de demain. 1018 01:58:11,267 --> 01:58:16,220 Pour saluer ce qui est et ne pas rejeter ce qui n'est pas. 1019 01:58:19,236 --> 01:58:21,702 La palpabilit� du mal qui nous entoure, 1020 01:58:21,902 --> 01:58:24,702 notre condescendance pour nos passions, 1021 01:58:24,902 --> 01:58:27,687 notre soumission � nos souverains, 1022 01:58:28,249 --> 01:58:32,706 c'est la cons�cration du mal, 1023 01:58:35,313 --> 01:58:36,202 notre transformation 1024 01:58:36,402 --> 01:58:38,973 en glande meurtri�re. 1025 01:58:39,308 --> 01:58:41,000 Pourquoi t'occuper d'une femme? 1026 01:58:41,200 --> 01:58:45,563 La saintet� de l'homme, c'est la puret� de la Visitation. 1027 01:58:45,763 --> 01:58:47,137 Quelle Visitation? 1028 01:58:47,866 --> 01:58:48,866 Seigneur, 1029 01:58:51,017 --> 01:58:51,861 le Chern... 1030 01:58:52,061 --> 01:58:56,092 Si le Chern est le mal, si moi, je suis Dieu, 1031 01:58:56,292 --> 01:58:59,871 qu'y a-t-il de plus grand, de plus calme que Dieu? 1032 01:59:39,852 --> 01:59:40,966 En route! 1033 01:59:42,478 --> 01:59:46,637 La chaleur sera br�lante, Vainqueur. 1034 01:59:46,853 --> 01:59:49,970 Surveille, souviens-toi et retiens. 1035 02:00:40,800 --> 02:00:41,800 Tu le sens? 1036 02:00:52,127 --> 02:00:55,220 Les infid�les, les femmes corrompues, 1037 02:00:55,420 --> 02:00:58,642 ceux qui ont cach� leurs fils... 1038 02:00:58,842 --> 02:01:00,383 Je me souviens de toi. 1039 02:01:01,773 --> 02:01:04,642 - Comment t'appelles-tu? - S�vim. 1040 02:01:04,842 --> 02:01:06,335 Qu'�tais-tu? 1041 02:01:07,148 --> 02:01:08,310 Pr�tre. 1042 02:01:11,190 --> 02:01:13,264 Vas-tu me servir? 1043 02:01:14,190 --> 02:01:17,272 Contre qui, Ma�tre? 1044 02:01:41,116 --> 02:01:46,273 La mer est calme, la brise pousse les bateaux. 1045 02:01:46,493 --> 02:01:49,279 Sur leur route, ils rencontrent 1046 02:01:49,494 --> 02:01:53,869 le savant Roda et l'Acteur, chass�s pour leur manque de foi. 1047 02:01:54,079 --> 02:01:56,485 Roda d�visage Marc avec m�pris. 1048 02:01:56,705 --> 02:02:00,154 "Tu n'existes pas!", lui crie-t-il. 1049 02:02:00,373 --> 02:02:05,115 Marc r�pond : "Si je p�ris, va retrouver ma fus�e. 1050 02:02:05,333 --> 02:02:09,411 "Enferme-toi dedans et pousse le bouton rouge." 1051 02:02:09,626 --> 02:02:14,001 "Compte sur moi, je peux t'incarner", dit l'Acteur. 1052 02:02:14,211 --> 02:02:18,420 "Mon casque se trouve chez les Fr�res Attendant", 1053 02:02:18,630 --> 02:02:19,708 ajoute Marc. 1054 02:02:19,922 --> 02:02:25,542 Roda : "Tu me laisses ici et tu parles de ta fus�e." 1055 02:02:25,757 --> 02:02:29,290 "Oui", r�pond Marc, "nous avons les m�mes chances." 1056 02:02:31,718 --> 02:02:32,832 Marc! 1057 02:02:35,677 --> 02:02:37,135 Marc, tu m'entends? 1058 02:02:43,597 --> 02:02:44,794 Il ne r�pond pas... 1059 02:02:49,262 --> 02:02:50,589 Aza! 1060 02:03:15,275 --> 02:03:18,523 Le pas suivant, le seuil suivant 1061 02:03:18,734 --> 02:03:21,141 qu'il me faudra franchir, 1062 02:03:21,360 --> 02:03:22,640 c'est la mort. 1063 02:04:16,755 --> 02:04:17,786 Parle. 1064 02:04:18,297 --> 02:04:19,495 Toujours rien. 1065 02:04:23,578 --> 02:04:26,114 Et si ce n'est pas �a que je veux savoir? 1066 02:04:31,886 --> 02:04:34,457 Sa v�rit�, ce sont ses t�n�bres. 1067 02:04:35,220 --> 02:04:38,219 La lumi�re se formule toujours contre elle-m�me. 1068 02:05:07,940 --> 02:05:08,940 Parle. 1069 02:05:09,732 --> 02:05:11,012 Toujours rien. 1070 02:05:12,984 --> 02:05:15,271 Et si ce n'est pas �a que je veux savoir? 1071 02:05:59,843 --> 02:06:00,843 L�-bas. 1072 02:06:01,995 --> 02:06:03,404 Je dois savoir. 1073 02:06:06,579 --> 02:06:08,072 L�-bas... 1074 02:06:09,129 --> 02:06:11,962 Ici, pas l�-bas. 1075 02:06:13,422 --> 02:06:16,623 L�-bas. Il faut que je voie. 1076 02:08:20,009 --> 02:08:22,924 Celui qui ram�ne tout � la physiologie 1077 02:08:23,135 --> 02:08:25,624 fascise l'�me. 1078 02:08:28,012 --> 02:08:30,679 Ramen�e � la physiologie, 1079 02:08:33,055 --> 02:08:36,967 l'�me se rapetisse, au lieu de s'agrandir. 1080 02:08:38,849 --> 02:08:43,307 Comme si l'homme, vivant, n'�tait capable de rien, 1081 02:08:44,601 --> 02:08:49,176 comme s'il ne pouvait cr�er que lorsqu'il est infirme 1082 02:08:51,238 --> 02:08:52,696 ou mort. 1083 02:11:15,905 --> 02:11:20,196 "Ma�tre Jacques", disent les portiers qui le saluent. 1084 02:11:20,573 --> 02:11:26,156 Dans la salle, on voit une foule d'auditeurs, 1085 02:11:26,367 --> 02:11:30,576 habill�s comme lui, pench�s vers l'avant, fascin�s. 1086 02:11:30,785 --> 02:11:34,117 Au fond de la salle, on voit Aza qui chante. 1087 02:11:34,578 --> 02:11:36,700 C'est au sujet d'elle-m�me qu'elle chante. 1088 02:11:36,912 --> 02:11:41,702 De l'amour qu'elle �prouve pour elle-m�me. 1089 02:11:42,206 --> 02:11:46,580 Jacques ferme les yeux, tr�buche, court � la sortie. 1090 02:13:11,052 --> 02:13:11,633 Qu'y a-t-il? 1091 02:13:11,844 --> 02:13:16,005 Ce charlatan m'a fait bouffer une saloperie. 1092 02:13:27,767 --> 02:13:28,650 Pas de nouvelles de Marc? 1093 02:13:28,850 --> 02:13:31,838 Nous l'avons envoy� l�-bas pour mieux faire l'amour. 1094 02:13:32,038 --> 02:13:34,536 - Oui. - Maintenant! 1095 02:13:34,742 --> 02:13:36,330 Maintenant! Toujours! 1096 02:13:36,530 --> 02:13:39,280 Nous faisons l'amour, 1097 02:13:40,097 --> 02:13:45,514 mais tu as vite perdu ta jeunesse. 1098 02:13:45,724 --> 02:13:49,007 Car pouss�e jusqu'au bout, la mati�re est amen�e 1099 02:13:50,475 --> 02:13:52,052 � l'auto-explosion. 1100 02:13:52,268 --> 02:13:57,851 Comme si, au-del� d'une limite, elle devenait la mort. 1101 02:14:04,815 --> 02:14:08,099 Encore une fois, parmi tant d'autres, 1102 02:14:08,323 --> 02:14:10,148 tu �tales tes charmes � la foire. 1103 02:14:11,153 --> 02:14:13,903 Tu renais gr�ce � l'amour, 1104 02:14:14,722 --> 02:14:16,927 mais tu ignores que ce n'est pas toi 1105 02:14:17,140 --> 02:14:22,806 qui fixes la valeur de la marchandise, 1106 02:14:23,302 --> 02:14:25,542 que la main qui te tripote 1107 02:14:25,868 --> 02:14:30,077 et te retourne, est celle du principe m�me 1108 02:14:30,299 --> 02:14:33,049 de la foire, 1109 02:14:34,021 --> 02:14:35,763 une main meurtri�re, 1110 02:14:36,648 --> 02:14:42,268 tel un oeil qui se pla�t � observer l'usure 1111 02:14:43,191 --> 02:14:48,430 des acteurs en rut. 1112 02:16:13,092 --> 02:16:17,798 Dans la nef, on voit des rang�es d'armoires en m�tal 1113 02:16:18,010 --> 02:16:22,669 dont les tiroirs sont remplis de lampes. 1114 02:16:22,887 --> 02:16:27,178 Elles sont identiques et ressemblent � de vieilles lampes de radio. 1115 02:16:27,389 --> 02:16:32,048 Les Cherns s'�lancent � l'attaque, Marc tire. 1116 02:16:32,266 --> 02:16:36,557 Un des Cherns est tu�, son oeil tombe par terre. 1117 02:16:36,767 --> 02:16:40,809 Apr�s son dernier �clair, Marc r�p�te silencieusement : 1118 02:16:41,019 --> 02:16:43,010 "C'est tout!" 1119 02:16:43,728 --> 02:16:47,640 Des milliers d'yeux de Chern, de cerveaux de Chern, 1120 02:16:47,854 --> 02:16:49,645 attendent dans les tiroirs. 1121 02:17:09,362 --> 02:17:12,195 Les murs sont couverts de fresques. 1122 02:17:12,405 --> 02:17:15,320 Pourries, ternies, mais lisibles. 1123 02:17:15,948 --> 02:17:19,943 Des Cherns sur le tr�ne, fig�s, pompeux. 1124 02:17:20,283 --> 02:17:23,566 Des Cherns saints, des Cherns vainqueurs, 1125 02:17:23,867 --> 02:17:28,158 contemplant le plus �g� d'entre eux ou regardant 1126 02:17:28,369 --> 02:17:30,241 vers les cieux. 1127 02:17:30,661 --> 02:17:34,111 Marc dit silencieusement : "Rentrer." 1128 02:17:34,830 --> 02:17:35,830 "Rentrer." 1129 02:17:57,671 --> 02:17:58,702 Aza! 1130 02:18:00,297 --> 02:18:01,671 Tu es folle! 1131 02:18:02,339 --> 02:18:03,584 Tu vois! 1132 02:18:32,100 --> 02:18:36,142 Il arrive un moment o� il faut se rendre, 1133 02:18:36,935 --> 02:18:38,725 laisser sortir ses tripes, 1134 02:18:38,936 --> 02:18:42,433 comme pour admettre qu'il n'y a que �a en nous. 1135 02:18:42,645 --> 02:18:46,392 Par un tel acte, on renonce � son secret, 1136 02:18:46,605 --> 02:18:50,814 on se d�fait de soi-m�me, 1137 02:18:52,857 --> 02:18:54,434 totalement. 1138 02:18:55,317 --> 02:18:56,395 Toi... 1139 02:18:57,943 --> 02:19:00,610 Et si ce n'est pas toi, qui d'autre? 1140 02:19:02,194 --> 02:19:03,225 Moi? 1141 02:19:09,155 --> 02:19:13,102 Nous nous r�jouissons de ton retour, 1142 02:19:14,115 --> 02:19:19,070 mais, partis si nombreux, vous revenez si peu. 1143 02:19:19,284 --> 02:19:21,109 La guerre, les maladies... 1144 02:19:22,943 --> 02:19:24,981 Y�ret m'a d�j� dit 1145 02:19:25,220 --> 02:19:30,294 que vous aviez fait tout ce qui est dans le pouvoir de l'homme. 1146 02:19:31,913 --> 02:19:32,944 Rien de plus. 1147 02:19:33,163 --> 02:19:34,538 O� est Y�ret? 1148 02:19:35,039 --> 02:19:39,051 Avec toi. Il t'a amen� des renforts. 1149 02:19:39,251 --> 02:19:43,199 Comme tu l'avais demand�. Tu ne te souviens pas? 1150 02:19:44,126 --> 02:19:45,288 J'�tais malade... 1151 02:19:45,501 --> 02:19:47,991 On nous l'a dit. 1152 02:19:50,566 --> 02:19:51,810 Pourquoi? 1153 02:19:53,963 --> 02:19:57,744 Par manque de foi, �videmment. 1154 02:20:00,995 --> 02:20:04,990 Ce n'est pas la foi qui exige le don de gr�ce. 1155 02:20:05,300 --> 02:20:07,754 Pourquoi avons-nous recul�? 1156 02:20:09,010 --> 02:20:12,839 Nous aurions d� lutter jusqu'au bout. 1157 02:20:13,053 --> 02:20:17,511 Il est dit : "Qui se conna�t soi-m�me conna�t Dieu." 1158 02:20:19,421 --> 02:20:21,459 Moi, je me connais. 1159 02:20:22,556 --> 02:20:23,587 Et toi, fr�re? 1160 02:20:23,807 --> 02:20:24,588 Depuis ton d�part, 1161 02:20:24,807 --> 02:20:28,849 d'�tranges meurtres ont �t� commis. 1162 02:20:29,058 --> 02:20:32,556 Le peuple est pris de panique. 1163 02:20:32,768 --> 02:20:34,143 O� est Ih�zal? 1164 02:20:39,312 --> 02:20:41,185 Ih�zal! 1165 02:21:46,128 --> 02:21:47,290 Debout! 1166 02:22:03,816 --> 02:22:06,981 En toi, il n'y a aucun myst�re. 1167 02:22:08,524 --> 02:22:11,227 Tu en parles, mais tu n'y crois pas. 1168 02:22:14,995 --> 02:22:18,860 Tu es comme un animal qui suit une trace, 1169 02:22:20,326 --> 02:22:22,317 toujours le m�me vent. 1170 02:22:22,864 --> 02:22:26,811 Une actrice qui joue la valeur du sentiment 1171 02:22:27,127 --> 02:22:28,786 et son inconstance. 1172 02:22:29,476 --> 02:22:32,013 Tu es la biologie, 1173 02:22:32,999 --> 02:22:36,531 poursuivant le myst�re par le ventre 1174 02:22:37,938 --> 02:22:42,182 que tu confonds avec le myst�re m�me. 1175 02:22:42,959 --> 02:22:47,914 Car nous crions du fond de l'ab�me : 1176 02:22:48,866 --> 02:22:52,198 laisse-nous atteindre la gr�ce de ta r�surrection, 1177 02:22:53,012 --> 02:22:55,466 nous noyer dans ta bont�, 1178 02:22:56,851 --> 02:23:00,218 conna�tre la gr�ce de ta mis�ricorde 1179 02:23:01,738 --> 02:23:03,895 et ressusciter avec toi, 1180 02:23:05,406 --> 02:23:09,187 myst�re, car nous sommes minables et morts. 1181 02:24:16,348 --> 02:24:18,386 Ih�zal! 1182 02:24:31,728 --> 02:24:33,471 Pourquoi te caches-tu? 1183 02:24:35,188 --> 02:24:36,811 Tu m'as tant manqu�! 1184 02:24:37,022 --> 02:24:39,725 Moi, sans toi... 1185 02:24:39,939 --> 02:24:41,397 Moi aussi, je t'ai attendu. 1186 02:24:41,607 --> 02:24:46,479 Rien ne comptait, sauf ma fid�lit�. 1187 02:24:46,691 --> 02:24:50,188 Pourquoi ne te laisses-tu pas toucher? 1188 02:24:50,401 --> 02:24:53,732 Peut-�tre sommes-nous faibles et vicieux? 1189 02:24:53,944 --> 02:24:56,729 Peut-�tre que je cherche 1190 02:24:57,374 --> 02:24:59,495 une fra�cheur inconnue? 1191 02:25:00,029 --> 02:25:01,486 Je ne te comprends pas. 1192 02:25:01,696 --> 02:25:04,020 Mon �treinte est douce. 1193 02:25:04,238 --> 02:25:07,984 Elle n'est rien aupr�s de la vraie volupt�. 1194 02:25:08,573 --> 02:25:10,399 Si le corps accepte qu'il est corps. 1195 02:25:13,741 --> 02:25:16,195 Je suis corps, Seigneur. 1196 02:25:34,557 --> 02:25:38,878 L'id�e de dissociation, la conscience en dissociation, 1197 02:25:39,078 --> 02:25:41,923 la dissociation de la nature, 1198 02:25:42,123 --> 02:25:46,200 la dissociation de la vie de Dieu? 1199 02:25:46,918 --> 02:25:51,458 L'id�e de d�doublement est conforme � ma nature. 1200 02:25:51,669 --> 02:25:55,415 La contradiction entre la forme et le d�sir. 1201 02:25:55,629 --> 02:25:58,035 Entre la r�ponse et les t�n�bres. 1202 02:25:58,254 --> 02:26:00,744 Je suis donc Dieu. 1203 02:26:01,972 --> 02:26:04,757 Je suis Dieu! 1204 02:26:05,048 --> 02:26:06,755 Viens, Seigneur. 1205 02:26:09,008 --> 02:26:12,421 Seigneur! Seigneur! 1206 02:26:14,468 --> 02:26:18,628 Les Fr�res Attendant ont vu ta fus�e 1207 02:26:18,844 --> 02:26:20,919 s'envoler vers l'espace. 1208 02:26:30,139 --> 02:26:32,842 Je ne veux plus voir, je veux savoir. 1209 02:26:34,724 --> 02:26:36,098 Je veux �tre l�-bas. 1210 02:26:38,225 --> 02:26:41,389 Toi ici, l�-bas rien. 1211 02:26:41,934 --> 02:26:43,309 L�-bas, il n'y a rien. 1212 02:26:44,685 --> 02:26:46,059 Tout ici. 1213 02:26:49,686 --> 02:26:51,345 Tu peux mourir. 1214 02:26:54,438 --> 02:26:55,438 Je t'en prie. 1215 02:27:00,315 --> 02:27:02,105 Je n'ai pas peur. 1216 02:28:34,593 --> 02:28:35,790 La mer! 1217 02:29:47,364 --> 02:29:49,439 Il faut changer leurs lois cruelles, 1218 02:29:49,657 --> 02:29:55,857 chasser les pr�tres, d�truire les faux espoirs. 1219 02:29:56,727 --> 02:29:58,102 Ils vont s'opposer. 1220 02:30:01,285 --> 02:30:04,486 Nous avons des canons. 1221 02:30:05,787 --> 02:30:07,694 Contre qui? 1222 02:30:08,954 --> 02:30:10,198 Contre la ville. 1223 02:30:54,426 --> 02:30:56,464 Ils ont raison, Seigneur. 1224 02:31:04,137 --> 02:31:08,179 Heureux celui qui fut avant de devenir. 1225 02:31:27,228 --> 02:31:31,472 Et vous deviendrez ceux qui passent leur chemin. 1226 02:32:35,331 --> 02:32:39,575 Le Chern Aville s'assied au-dessus de la t�te de Marc. 1227 02:32:39,791 --> 02:32:42,458 "Bienvenue, fr�re", lui dit-il. 1228 02:32:43,417 --> 02:32:46,451 "Sans cet oeil programm� par quelqu'un 1229 02:32:46,668 --> 02:32:51,042 "ou par vous-m�mes quand vous saviez encore penser...", 1230 02:32:51,253 --> 02:32:52,450 dit Marc. 1231 02:32:52,670 --> 02:32:56,665 "Et toi, qui t'a programm�?", demande le Chern. 1232 02:32:57,338 --> 02:32:59,459 "Qui suis-je?", demande Marc. 1233 02:32:59,880 --> 02:33:05,749 Montrant la poussi�re sur la croix, Aville dit : "�a." 1234 02:33:06,132 --> 02:33:09,250 "Vais-je sortir de ces t�n�bres?", demande Marc. 1235 02:33:10,675 --> 02:33:13,840 "�a fait mal, n'est-ce pas?", r�pond le Chern. 1236 02:33:14,843 --> 02:33:18,126 Jacques tire. Le Chern s'�croule sur le sable 1237 02:33:18,344 --> 02:33:23,003 tout en r�p�tant de plus en plus lentement : 1238 02:33:23,346 --> 02:33:26,712 "L'amour... l'amour..." 1239 02:33:27,222 --> 02:33:32,011 Force, ma force, pourquoi m'as-tu abandonn�? 1240 02:33:35,349 --> 02:33:36,546 Qui? 1241 02:33:38,350 --> 02:33:39,808 Quoi? 1242 02:33:42,226 --> 02:33:44,348 Pourquoi? 1243 02:33:54,980 --> 02:33:56,473 Bienvenue, 1244 02:33:58,231 --> 02:33:59,973 gr�ce. 1245 02:34:34,992 --> 02:34:36,154 Ah, bon. 1246 02:34:38,868 --> 02:34:43,776 Combien peut-on accepter, combien peut-on pardonner 1247 02:34:44,953 --> 02:34:48,284 pour ne pas, soi-m�me, devenir Chern? 1248 02:35:00,375 --> 02:35:04,665 Les astronautes sont dans la salle de jeux du casino. 1249 02:35:04,876 --> 02:35:08,243 Jacques entend leurs conversations. 1250 02:35:08,835 --> 02:35:13,541 "Il �tait animal parmi les animaux", 1251 02:35:13,754 --> 02:35:14,784 constate l'un. 1252 02:35:15,254 --> 02:35:20,078 "L'�me est dans la forme", dit quelqu'un d'autre. 1253 02:35:20,631 --> 02:35:21,744 Et un troisi�me : 1254 02:35:21,964 --> 02:35:26,208 "L'ange symbolise le passage du visible en invisible." 1255 02:35:27,216 --> 02:35:30,629 Des �crans retransmettent l'image enregistr�e 1256 02:35:30,842 --> 02:35:34,374 par la cam�ra dans la fus�e de Marc. 1257 02:35:34,718 --> 02:35:37,919 La chaleur la met en marche. 1258 02:35:38,136 --> 02:35:43,672 Le savant Roda et l'Acteur s'approchent de la fus�e. 1259 02:35:43,929 --> 02:35:46,881 Jacques crie, mais ils ne l'entendent pas. 1260 02:35:47,097 --> 02:35:52,633 Ils passent � c�t� du corps de Georges et montent. 1261 02:35:52,849 --> 02:35:54,887 Le directeur du casino dit � Jacques : 1262 02:35:55,099 --> 02:35:57,386 "Ma�tre, on vous cherche." 1263 02:35:57,600 --> 02:36:01,381 "Gr�ves, manifestations, complot des gnostiques. 1264 02:36:01,810 --> 02:36:03,682 "Ceux qui sont conscients..." 1265 02:36:03,893 --> 02:36:08,054 A la table, on voit Ih�zal dans la robe d'Aza. 1266 02:36:08,395 --> 02:36:11,808 Entour�e d'adorateurs, elle regarde Jacques 1267 02:36:12,021 --> 02:36:14,391 avec un air provocant. 1268 02:36:15,647 --> 02:36:18,480 Sur les �crans, on voit l'assistant de Jacques. 1269 02:36:23,483 --> 02:36:26,019 On a le contact. 1270 02:36:26,609 --> 02:36:28,315 Parlez-nous. 1271 02:36:29,568 --> 02:36:30,568 O� est Marc? 1272 02:36:32,444 --> 02:36:34,269 Qui vous a envoy�s? 1273 02:36:37,820 --> 02:36:39,195 Nous vous voyons. 1274 02:36:40,529 --> 02:36:43,398 Parlez � la cam�ra 1275 02:36:43,697 --> 02:36:46,269 qui est plac�e au-dessous 1276 02:36:47,031 --> 02:36:48,031 de la lampe blanche. 1277 02:36:51,158 --> 02:36:54,856 Nous allons vers le centre de la Terre. 1278 02:36:55,742 --> 02:37:00,899 Nous y trouverons la v�rit� et le bonheur humain. 1279 02:37:01,827 --> 02:37:06,202 Et l'explication de tous les myst�res. 1280 02:37:07,121 --> 02:37:09,788 Nous avons raison. 1281 02:37:10,205 --> 02:37:11,698 Depuis toujours! 1282 02:37:14,706 --> 02:37:16,828 Nous avons raison! 1283 02:37:22,667 --> 02:37:23,634 Il est devenu fou. 1284 02:37:23,834 --> 02:37:26,370 Non. Il pr�sente. 1285 02:38:02,637 --> 02:38:07,095 Nous pouvons les faire atterrir ici. 1286 02:38:10,765 --> 02:38:11,879 Ma�tre! 1287 02:38:13,474 --> 02:38:14,753 Laissons-les partir. 1288 02:38:15,850 --> 02:38:17,473 O�, Ma�tre? 1289 02:38:19,100 --> 02:38:20,843 Sur Terre. 1290 02:38:25,352 --> 02:38:27,796 Jacques se retourne. 1291 02:38:27,996 --> 02:38:33,829 Il s'�croule lentement. Une crise cardiaque. 1292 02:38:34,029 --> 02:38:35,309 Jacques meurt. 1293 02:38:35,772 --> 02:38:40,596 Les astronautes essayent de le r�animer. 1294 02:38:40,940 --> 02:38:42,398 Rien � faire. 1295 02:38:43,066 --> 02:38:47,275 Du fond de la salle, il observe sa propre mort. 1296 02:38:47,901 --> 02:38:51,314 S'agitant autour de son corps, les astronautes 1297 02:38:51,527 --> 02:38:55,818 ne remarquent pas que Jacques quitte la salle. 1298 02:38:56,778 --> 02:39:00,524 Autour des feux illuminant la steppe, 1299 02:39:00,780 --> 02:39:03,316 nous voyons la m�me tribu. 1300 02:39:03,822 --> 02:39:09,109 Le m�me cavalier et la m�me fille, ressemblant � Ih�zal. 1301 02:39:09,532 --> 02:39:13,195 Jacques s'approche, elle ouvre les bras. 1302 02:39:13,575 --> 02:39:16,574 La cam�ra s'enfonce dans son intimit�. 1303 02:39:17,201 --> 02:39:19,441 On entend battre son coeur. 1304 02:39:20,035 --> 02:39:24,694 Et le galop du cheval s'�loigne dans la steppe. 1305 02:39:25,745 --> 02:39:30,203 Le dernier plan du film devait �tre le suivant : 1306 02:39:30,413 --> 02:39:34,704 428. Plan large. 3 m�tres. 1307 02:39:35,248 --> 02:39:39,030 L'aube. Le cheval galope sur la steppe. 1308 02:39:40,083 --> 02:39:41,659 Sans cavalier. 1309 02:39:42,709 --> 02:39:47,700 Au printemps 1977, le vice-ministre de la culture 1310 02:39:47,919 --> 02:39:50,704 a d�cid� d'arr�ter le tournage du film 1311 02:39:50,920 --> 02:39:53,954 Sur le globe d'argent. 1312 02:39:54,171 --> 02:39:59,410 Tous les d�cors, n�cessaires pour terminer le film, 1313 02:39:59,630 --> 02:40:02,120 commenc� 2 ans auparavant, 1314 02:40:02,340 --> 02:40:06,251 nous attendaient en Basse-Sil�sie, 1315 02:40:06,466 --> 02:40:08,872 en Mazurie et dans le Caucase. 1316 02:40:11,967 --> 02:40:16,673 Tous ces d�cors, costumes et accessoires 1317 02:40:17,678 --> 02:40:19,384 ont �t� an�antis. 1318 02:40:24,638 --> 02:40:28,336 Pendant des ann�es, les membres de l'�quipe 1319 02:40:28,556 --> 02:40:32,088 ont gard�, m�me � la maison, 1320 02:40:32,307 --> 02:40:34,381 ce qu'on avait r�ussi � sauver. 1321 02:40:35,349 --> 02:40:37,506 C'est � eux que je pense maintenant. 1322 02:40:39,309 --> 02:40:41,430 Et le petit drame de ce film 1323 02:40:42,477 --> 02:40:45,594 et le grand drame de notre vie 1324 02:40:45,936 --> 02:40:50,927 s'entrelaceront dans un r�seau commun de victoires et d'�checs. 1325 02:40:51,646 --> 02:40:53,767 Je m'appelle Andrzej Zulawski. 1326 02:40:54,022 --> 02:40:56,725 Je suis le r�alisateur du film Sur le globe d'argent. 1327 02:40:59,398 --> 02:41:00,642 Avec 1328 02:41:53,206 --> 02:41:55,078 avec les voix de 1329 02:42:01,542 --> 02:42:04,908 images 1330 02:42:05,126 --> 02:42:08,078 d�cors 1331 02:42:17,672 --> 02:42:20,624 musique 1332 02:43:46,031 --> 02:43:48,947 sc�nario et r�alisation 1333 02:43:49,157 --> 02:43:50,507 Sous-titres : Beata Geppert 1334 02:43:53,325 --> 02:43:56,407 FIN 92516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.