Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:06,840
Cengiz is dead.
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,466
I have only one way to save my mother.
3
00:00:09,759 --> 00:00:11,011
And that is to leave you.
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,137
How can I leave you?
5
00:00:13,596 --> 00:00:14,889
Why did he die?
6
00:00:15,724 --> 00:00:16,516
Zeynep.
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,977
We'll find a solution.
8
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
We'll find a way to save your mom.
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,898
I promise I'll get your mom out of there.
10
00:00:24,399 --> 00:00:25,608
My mom can't stand it.
11
00:00:26,651 --> 00:00:29,237
After my father, I can't lose her too.
12
00:00:31,239 --> 00:00:32,532
I can't lose her.
13
00:00:47,213 --> 00:00:47,881
Wait a minute.
14
00:00:59,976 --> 00:01:00,685
He's alive.
15
00:01:04,063 --> 00:01:06,065
His pulse is low, but it's beating.
16
00:01:07,609 --> 00:01:09,610
I'll call the ambulance.
17
00:01:10,111 --> 00:01:10,737
Do it.
18
00:01:20,830 --> 00:01:21,414
Hello.
19
00:01:22,248 --> 00:01:23,625
Someone is seriously injured.
20
00:01:24,042 --> 00:01:25,418
He suffered a major blow to the head.
21
00:01:26,544 --> 00:01:28,545
Yes, he has a pulse, but it's very slow.
22
00:01:29,130 --> 00:01:31,841
Okay, I'll send you the location.
23
00:01:36,930 --> 00:01:37,889
What happened here?
24
00:01:38,681 --> 00:01:39,765
I was chasing him.
25
00:01:41,142 --> 00:01:42,310
He started to run away.
26
00:01:42,811 --> 00:01:44,104
There was a gunshot.
27
00:01:44,562 --> 00:01:48,649
He probably panicked and hit his head on a rock.
28
00:01:52,028 --> 00:01:53,154
He's alive, officer.
29
00:01:55,782 --> 00:01:57,116
We arrived at the scene.
30
00:01:57,367 --> 00:01:58,535
One person is seriously injured.
31
00:01:58,618 --> 00:02:00,619
We need an ambulance urgently.
32
00:02:15,760 --> 00:02:16,970
Prepare the operating room.
33
00:02:21,182 --> 00:02:22,016
Doctor.
34
00:02:23,059 --> 00:02:23,977
How is he?
35
00:02:24,686 --> 00:02:26,104
I can't say anything right now.
36
00:02:26,437 --> 00:02:27,522
We'll take him to surgery.
37
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
Do everything that needs to be done.
38
00:02:32,443 --> 00:02:34,028
Don't worry, we will.
39
00:02:38,533 --> 00:02:40,535
He'll survive, don't worry.
40
00:02:41,494 --> 00:02:42,579
What if he can't?
41
00:02:43,329 --> 00:02:46,040
How will we save mom if he doesn't survive?
42
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
How are we going to save my mom then?
43
00:02:50,003 --> 00:02:53,255
My mother's life depends on what Cengiz has to say and he could die at any moment.
44
00:02:53,464 --> 00:02:55,341
He may not make it out of surgery.
45
00:02:55,341 --> 00:02:56,968
Even if he does, he may not wake up for a while.
46
00:02:56,968 --> 00:02:58,094
Calm down, Zeynep!
47
00:02:59,137 --> 00:03:00,138
Listen to me.
48
00:03:01,181 --> 00:03:01,848
Come here.
49
00:03:07,896 --> 00:03:09,606
He's not dead yet.
50
00:03:10,231 --> 00:03:12,442
Calm down.
51
00:03:12,859 --> 00:03:15,528
They'll take Cengiz into surgery.
52
00:03:15,528 --> 00:03:16,404
He's not dead.
53
00:03:17,822 --> 00:03:19,282
He's still alive.
54
00:03:19,657 --> 00:03:21,659
We have no choice but to wait.
55
00:03:22,118 --> 00:03:24,162
We have to wait. You need to be strong.
56
00:03:24,537 --> 00:03:27,123
What did I tell you?
57
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
Your mother and sisters need to see you strong.
58
00:03:31,961 --> 00:03:33,254
Don't be like that.
59
00:03:35,048 --> 00:03:36,758
I'll be upset if you do that.
60
00:03:40,178 --> 00:03:40,845
Calm down.
61
00:03:47,518 --> 00:03:49,229
I'm going to give a statement to the police.
62
00:03:49,437 --> 00:03:50,063
Okay?
63
00:03:50,730 --> 00:03:52,357
I need to do it in the hospital.
64
00:04:12,752 --> 00:04:13,670
Don't worry.
65
00:04:16,130 --> 00:04:16,880
I'm here.
66
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
I'll be right back.
67
00:04:20,593 --> 00:04:22,345
Just try to calm down.
68
00:04:23,972 --> 00:04:25,681
Then go to your sisters.
69
00:04:30,561 --> 00:04:31,311
Halil.
70
00:04:37,777 --> 00:04:38,820
I'm glad I have you.
71
00:05:00,800 --> 00:05:01,968
I'm glad I have you.
72
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
How is he? Can he testify?
73
00:05:24,991 --> 00:05:25,575
Yes.
74
00:05:25,950 --> 00:05:29,203
You can talk to him for a short time without tiring him out.
75
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
If he talks I'll ruin you, Sahin.
76
00:05:35,752 --> 00:05:36,753
I'll call the police here.
77
00:05:45,011 --> 00:05:47,013
You almost got my mom killed.
78
00:05:50,058 --> 00:05:51,183
Why did you do that?
79
00:05:54,187 --> 00:05:56,439
You have a chance to make amends.
80
00:05:56,939 --> 00:05:59,942
Tell us the truth. Do it for my mother.
81
00:06:09,911 --> 00:06:10,703
There you go.
82
00:06:15,333 --> 00:06:16,084
Get well soon.
83
00:06:16,417 --> 00:06:18,585
-Can you talk to us?
-Yes.
84
00:06:23,966 --> 00:06:26,177
-They tricked me.
-Who did it?
85
00:06:37,188 --> 00:06:39,524
No, if he talks I'll be ruined.
86
00:06:53,204 --> 00:06:53,704
She...
87
00:07:07,468 --> 00:07:09,679
He'll say it. What am I going to do?
88
00:07:11,139 --> 00:07:13,516
Please say something!
89
00:07:13,766 --> 00:07:17,854
You made a mistake, talk to me and I'll help you.
90
00:07:50,261 --> 00:07:52,263
No pulse! Get out of the room!
91
00:07:54,307 --> 00:07:54,932
Zeynep.
92
00:08:09,655 --> 00:08:10,198
Halil.
93
00:08:11,741 --> 00:08:13,743
He was going to say something.
94
00:08:13,826 --> 00:08:16,078
-Calm down.
-What if he can't make it?
95
00:08:16,454 --> 00:08:18,206
Calm down, okay?
96
00:08:25,004 --> 00:08:25,838
Did he survive?
97
00:08:27,173 --> 00:08:28,299
Is he okay?
98
00:08:28,966 --> 00:08:30,968
Unfortunately, we lost the patient.
99
00:08:38,768 --> 00:08:39,644
Dammit.
100
00:08:40,811 --> 00:08:42,021
Did you kill him, Sahin?
101
00:08:43,147 --> 00:08:43,981
How did it happen?
102
00:08:44,273 --> 00:08:45,483
You said everything was okay.
103
00:08:45,858 --> 00:08:49,362
I have already mentioned that there can be unexpected complications in such cases.
104
00:08:49,612 --> 00:08:51,613
He had a serious heart attack.
105
00:08:56,953 --> 00:08:57,661
Zeynep.
106
00:08:58,704 --> 00:08:59,497
Calm down.
107
00:09:00,414 --> 00:09:01,874
Come here.
108
00:09:16,222 --> 00:09:17,807
He wasn't supposed to die.
109
00:09:18,474 --> 00:09:20,309
Well, I got rid of him.
110
00:09:24,689 --> 00:09:28,401
If Cengiz hadn't died, we would have been able to save my mother from this situation.
111
00:09:29,360 --> 00:09:30,528
Unfortunately we couldn't.
112
00:09:35,157 --> 00:09:37,159
What? Is it over now?
113
00:09:37,702 --> 00:09:39,287
Is mom going to jail?
114
00:09:44,834 --> 00:09:46,209
-Sister!
-Sister!
115
00:09:46,460 --> 00:09:47,420
Selma.
116
00:09:47,962 --> 00:09:49,547
You're exhausted.
117
00:09:49,547 --> 00:09:51,173
You need to rest.
118
00:09:53,134 --> 00:09:54,010
Are you okay?
119
00:09:58,264 --> 00:09:59,348
Everyone is very tired.
120
00:10:00,558 --> 00:10:01,976
We need to calm down.
121
00:10:03,144 --> 00:10:04,895
Mrs. Tulay won't go to jail.
122
00:10:05,438 --> 00:10:07,189
We are doing everything for that.
123
00:10:12,862 --> 00:10:14,947
Everyone should go home and rest.
124
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
-Zeynep and I will stay here.
-No!
125
00:10:18,034 --> 00:10:19,242
I won't leave mom alone.
126
00:10:19,493 --> 00:10:22,371
They won't let us crowd in here because it's a forensic case.
127
00:10:22,663 --> 00:10:23,748
She is my mother!
128
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
I won't go no matter what.
129
00:10:29,629 --> 00:10:31,631
Let her stay. She won't be at ease.
130
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
We'll tell Cemil to stay with her.
131
00:10:35,092 --> 00:10:37,093
-Is it okay?
-However you want.
132
00:10:38,763 --> 00:10:39,555
Selma.
133
00:10:42,016 --> 00:10:44,310
Let Eren take you home.
134
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
No one can help anyone in this way.
135
00:10:47,438 --> 00:10:48,814
Especially your mother.
136
00:10:55,071 --> 00:10:56,155
Let's go.
137
00:10:57,323 --> 00:10:57,948
My love.
138
00:11:07,625 --> 00:11:10,169
It's going to be okay, I promise.
139
00:11:15,174 --> 00:11:18,260
-Call me if anything happens.
-Don't worry.
140
00:11:26,435 --> 00:11:27,143
Zeynep.
141
00:11:29,105 --> 00:11:30,648
You need to rest too.
142
00:11:35,611 --> 00:11:37,154
I'll take it. It might be important.
143
00:11:44,829 --> 00:11:46,830
O God, help us.
144
00:11:49,542 --> 00:11:51,961
I don't want to leave Halil or my mother.
145
00:12:08,602 --> 00:12:09,853
Excuse me.
146
00:12:10,020 --> 00:12:12,398
My relative is a patient in this hospital.
147
00:12:12,606 --> 00:12:17,069
My phone is broken. Can I use yours? I need to call home.
148
00:12:17,236 --> 00:12:18,863
Of course, you can.
149
00:12:51,854 --> 00:12:53,564
I know you're very scared right now.
150
00:12:56,400 --> 00:12:57,318
Trust me.
151
00:12:58,402 --> 00:12:59,570
Nothing bad is going to happen.
152
00:13:00,696 --> 00:13:05,159
We may look helpless now, but God is great.
153
00:13:09,872 --> 00:13:11,207
You know what they say?
154
00:13:16,796 --> 00:13:20,341
The darkest part of the night is closest to the morning.
155
00:13:23,344 --> 00:13:24,845
There must always be hope.
156
00:13:48,577 --> 00:13:50,579
-Thank you.
-You're welcome.
157
00:13:50,579 --> 00:13:52,790
-I wish you the best.
-Me too.
158
00:13:52,915 --> 00:13:53,582
Thanks.
159
00:14:01,131 --> 00:14:02,299
Let's go home.
160
00:14:03,300 --> 00:14:05,010
Don't object, Zeynep.
161
00:14:06,637 --> 00:14:09,138
I can't leave mom and Merve here alone.
162
00:14:10,558 --> 00:14:12,726
That's exactly why you need to rest.
163
00:14:13,686 --> 00:14:15,980
They need you rested and strong.
164
00:14:37,042 --> 00:14:40,921
-Did you install the app on her phone?
-Yes, I did.
165
00:14:41,505 --> 00:14:42,256
Great.
166
00:14:46,302 --> 00:14:47,177
Thanks.
167
00:15:02,443 --> 00:15:03,569
Hello, Sahin.
168
00:15:05,154 --> 00:15:06,363
I had the app installed.
169
00:15:06,947 --> 00:15:08,908
You can listen to her whenever you want.
170
00:15:10,784 --> 00:15:11,619
Well done.
171
00:15:12,286 --> 00:15:13,536
You did a great job.
172
00:15:14,663 --> 00:15:16,373
I'm in an internet cafe.
173
00:15:16,624 --> 00:15:19,501
I'll wait for Zeynep for a while after I prepare the email.
174
00:15:20,085 --> 00:15:23,172
If something goes wrong, I will intervene from here.
175
00:15:23,797 --> 00:15:24,673
Okay.
176
00:15:58,999 --> 00:16:02,044
Cengiz was your last hope and you lost him.
177
00:16:02,336 --> 00:16:04,546
You have to make a decision now, Zeynep.
178
00:16:04,922 --> 00:16:10,177
Will you leave Halil or will you watch your mother rot in prison?
179
00:16:13,764 --> 00:16:14,515
Zeynep.
180
00:16:15,474 --> 00:16:16,558
Is there a problem?
181
00:16:18,644 --> 00:16:19,144
No.
182
00:16:22,982 --> 00:16:24,024
Do you feel better?
183
00:16:26,151 --> 00:16:26,819
Yes, I do.
184
00:16:33,450 --> 00:16:35,411
Who is this? What do they want from us?
185
00:16:36,286 --> 00:16:38,539
You on one side and my mom on the other.
186
00:16:47,464 --> 00:16:49,967
I don't even want to think of you being gone.
187
00:16:50,592 --> 00:16:53,053
But I have no other choice.
188
00:17:28,380 --> 00:17:31,508
What if I tell Halil everything and ask for his help?
189
00:17:47,524 --> 00:17:48,149
Zeynep.
190
00:17:51,987 --> 00:17:53,989
I don't put a good face on this situation.
191
00:17:56,200 --> 00:17:58,202
Yes, it's gotten a little difficult.
192
00:17:59,620 --> 00:18:00,454
I know that.
193
00:18:04,041 --> 00:18:05,501
But we still have hope.
194
00:18:06,710 --> 00:18:07,961
Nothing is over.
195
00:18:10,506 --> 00:18:14,051
We have weathered the strong winds.
196
00:18:15,010 --> 00:18:16,804
Can this storm stop us?
197
00:18:17,429 --> 00:18:21,391
You'll see, we'll get through this together.
198
00:18:28,774 --> 00:18:30,775
I need to tell you something, Halil.
199
00:18:32,402 --> 00:18:33,445
I'm listening.
200
00:18:50,462 --> 00:18:51,588
Don't do it, Zeynep.
201
00:18:53,674 --> 00:18:55,091
Don't tell him anything.
202
00:19:03,433 --> 00:19:04,434
I'm listening.
203
00:19:11,150 --> 00:19:13,694
If you do what I say, I'll send this video to the police...
204
00:19:14,403 --> 00:19:15,696
...and your mom will be saved.
205
00:19:19,575 --> 00:19:20,284
Who is this?
206
00:19:27,875 --> 00:19:29,668
I'm going to wash my face.
207
00:19:38,594 --> 00:19:39,678
What's the matter, Zeynep?
208
00:19:42,347 --> 00:19:43,432
What are you going to tell me?
209
00:19:51,273 --> 00:19:52,064
Cicek.
210
00:19:53,483 --> 00:19:54,775
You're running low on food?
211
00:20:08,916 --> 00:20:12,211
My innocence washes ashore like a wave and recedes.
212
00:20:12,961 --> 00:20:16,089
The more I try to explain myself, the more I drown in my silence.
213
00:20:17,633 --> 00:20:21,637
I don't know what to do when you see me as an enemy.
214
00:20:23,138 --> 00:20:24,598
The more I love, the more I fear.
215
00:20:25,140 --> 00:20:26,683
The more I fear, the more I blame.
216
00:20:28,101 --> 00:20:31,772
I painfully love the man in whose eyes I got lost.
217
00:20:34,358 --> 00:20:38,611
Maybe loving someone is a bit like becoming them, Halil.
218
00:20:40,322 --> 00:20:42,323
Maybe that's why I'm coming after you.
219
00:20:43,533 --> 00:20:46,328
Just as Butimar walked to its death for love.
220
00:21:02,594 --> 00:21:09,434
Everything I've written in this notebook remains in the grave you dug me out of.
221
00:21:10,560 --> 00:21:12,562
Maybe not everything is left in the grave.
222
00:21:16,942 --> 00:21:18,485
You tore the pages.
223
00:21:20,529 --> 00:21:22,281
But you couldn't bear to throw it away.
224
00:21:25,701 --> 00:21:27,077
Because you love me.
225
00:21:30,914 --> 00:21:33,500
Is that what you wanted to say but couldn't?
226
00:21:37,963 --> 00:21:39,423
Was it your love for me?
227
00:21:40,966 --> 00:21:41,591
Oh God.
228
00:22:04,781 --> 00:22:06,241
This problem will be solved, right?
229
00:22:07,743 --> 00:22:09,745
I can't live here.
230
00:22:10,829 --> 00:22:13,415
I'll die if I go back there.
231
00:22:17,627 --> 00:22:20,629
Halil on one side and my mother on the other.
232
00:22:22,758 --> 00:22:23,884
What am I going to do?
233
00:22:33,393 --> 00:22:36,355
It is not right to hide this from Halil...
234
00:22:36,772 --> 00:22:38,774
...when he supports me and gives me strength.
235
00:22:42,611 --> 00:22:46,114
He'll find a way to get us out of this.
236
00:22:48,992 --> 00:22:49,533
Yes.
237
00:22:50,911 --> 00:22:52,204
I need to tell him.
238
00:22:54,164 --> 00:22:55,665
We are in our room.
239
00:22:56,541 --> 00:22:57,918
No one can hear us here.
240
00:23:17,270 --> 00:23:19,773
I have something very important to tell you.
241
00:23:24,653 --> 00:23:26,655
I shouldn't hide this from you.
242
00:23:29,866 --> 00:23:30,575
Tell me.
243
00:23:39,084 --> 00:23:40,460
Maybe it's the same person.
244
00:23:45,715 --> 00:23:46,675
Wait a second.
245
00:23:53,306 --> 00:23:54,433
You're running out of time.
246
00:23:54,558 --> 00:23:57,894
If you don't break up with Halil right now, I'll delete the video that will save your mother.
247
00:23:58,270 --> 00:24:01,231
I know your every move and everything you say.
248
00:24:01,690 --> 00:24:02,774
I know what you do.
249
00:24:03,066 --> 00:24:06,695
Don't make a mistake or your mom will go to jail.
250
00:24:12,742 --> 00:24:14,161
I have to do it for mom.
251
00:24:24,463 --> 00:24:25,213
Zeynep.
252
00:24:27,215 --> 00:24:28,466
Tell me now.
253
00:24:30,969 --> 00:24:32,012
I'm curious.
254
00:24:34,306 --> 00:24:34,890
I...
255
00:24:39,436 --> 00:24:40,478
I just can't.
256
00:24:46,985 --> 00:24:48,320
It's not working with you.
257
00:24:49,738 --> 00:24:51,740
We are always in chaos.
258
00:24:55,035 --> 00:24:55,994
I'm tired.
259
00:24:58,747 --> 00:24:59,456
I...
260
00:25:05,921 --> 00:25:07,130
I want to break up with you.
261
00:25:17,682 --> 00:25:20,685
Well done. Be a good girl.
262
00:25:27,442 --> 00:25:29,152
How can I give up on you?
263
00:25:34,115 --> 00:25:34,699
Okay.
264
00:25:40,872 --> 00:25:42,499
If you want to break up...
265
00:25:44,417 --> 00:25:45,627
...let's just do it.
266
00:25:49,339 --> 00:25:50,340
Did I hear that right?
267
00:25:51,049 --> 00:25:52,634
Did he really agree?
268
00:26:00,809 --> 00:26:01,976
He agreed.
269
00:26:03,728 --> 00:26:05,730
Without any objection.
270
00:26:10,026 --> 00:26:11,027
But why?
271
00:26:14,447 --> 00:26:15,991
There's something strange about this.
272
00:26:17,784 --> 00:26:19,786
Why did he agree so easily?
273
00:26:22,998 --> 00:26:24,207
Something's going on.
274
00:26:26,710 --> 00:26:27,627
I'm sure of it.
275
00:26:40,056 --> 00:26:41,016
How?
276
00:26:41,683 --> 00:26:43,685
How can he accept the breakup so easily?
277
00:26:47,063 --> 00:26:47,606
Okay.
278
00:26:53,987 --> 00:26:55,196
In such a situation...
279
00:26:57,991 --> 00:27:00,535
I don't want our marriage to be a burden...
280
00:27:02,996 --> 00:27:05,457
...when you're so upset about your mother.
281
00:27:08,585 --> 00:27:10,128
You don't deserve this chaos.
282
00:27:12,547 --> 00:27:14,758
The marriage between us has become a burden.
283
00:27:16,134 --> 00:27:18,094
We've been wearing each other out lately.
284
00:27:19,596 --> 00:27:20,930
I'll call my lawyer.
285
00:27:26,061 --> 00:27:27,646
He'll start divorce proceedings.
286
00:27:29,898 --> 00:27:31,399
Let's make this quick.
287
00:27:35,737 --> 00:27:37,155
There's no point in dragging it out.
288
00:27:39,741 --> 00:27:40,742
Our story...
289
00:27:43,870 --> 00:27:44,662
...is over.
290
00:27:49,459 --> 00:27:51,169
Is our story over, Halil?
291
00:28:02,055 --> 00:28:03,264
What are you talking about, Halil?
292
00:28:03,556 --> 00:28:04,849
What's this about divorce?
293
00:28:25,954 --> 00:28:27,205
What's going on?
294
00:28:27,330 --> 00:28:28,581
Why are we gathered here?
295
00:28:34,879 --> 00:28:35,796
I'll tell you.
296
00:28:41,010 --> 00:28:42,762
What's going on, Zeynep?
297
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
What's the problem?
298
00:28:45,807 --> 00:28:46,683
It's not working.
299
00:28:56,151 --> 00:28:57,402
Is there something wrong?
300
00:29:06,119 --> 00:29:07,370
We have made a decision.
301
00:29:13,877 --> 00:29:16,796
Let me tell you now, I don't want anyone to question this decision.
302
00:29:33,146 --> 00:29:34,563
Zeynep wanted a divorce.
303
00:29:37,817 --> 00:29:38,902
And I accepted it.
304
00:29:54,167 --> 00:29:56,168
You can't just cut and run.
305
00:29:56,586 --> 00:29:59,047
What's this sudden divorce?
306
00:29:59,964 --> 00:30:02,300
Even if Zeynep wanted this, why did you accept it?
307
00:30:03,593 --> 00:30:04,302
Sister.
308
00:30:05,720 --> 00:30:07,013
It's not new.
309
00:30:08,223 --> 00:30:09,182
It has been going on for a long time.
310
00:30:10,391 --> 00:30:11,559
We don't get along.
311
00:30:15,230 --> 00:30:17,357
Zeynep makes no effort to do so.
312
00:30:18,274 --> 00:30:19,650
She's the one who wants it.
313
00:30:22,821 --> 00:30:24,822
Like I said before, stay out of it.
314
00:30:25,240 --> 00:30:27,367
No one should question this decision.
315
00:30:31,704 --> 00:30:32,871
You're right, Halil.
316
00:30:33,581 --> 00:30:38,002
If they have taken such a decision, we should respect it.
317
00:30:42,173 --> 00:30:43,591
You explain to Mrs. Zümrüt.
318
00:30:57,146 --> 00:30:59,315
You've been waiting for this.
319
00:31:00,066 --> 00:31:02,068
Everything is so easy for you.
320
00:31:02,443 --> 00:31:04,279
You don't care what happens to me.
321
00:31:07,615 --> 00:31:09,951
Can I talk to you alone for a moment?
322
00:31:10,910 --> 00:31:12,161
Later, Gülhan.
323
00:31:18,167 --> 00:31:18,877
Gülhan.
324
00:31:19,210 --> 00:31:21,212
You should get rest in our room.
325
00:31:21,671 --> 00:31:22,463
You don't look well.
326
00:31:26,259 --> 00:31:27,385
Tekin is right.
327
00:31:28,177 --> 00:31:30,263
Don't worry about this situation.
328
00:31:30,805 --> 00:31:32,098
Think of your baby.
329
00:31:48,031 --> 00:31:50,033
Why are you happy, Aunt Songül?
330
00:31:53,036 --> 00:31:56,331
Do you think it is normal for Halil to accept this situation so easily?
331
00:31:57,749 --> 00:32:01,002
I've seen his love for Zeynep.
332
00:32:03,421 --> 00:32:04,589
It doesn't make sense to me.
333
00:32:05,840 --> 00:32:07,841
Halil is my nephew.
334
00:32:08,885 --> 00:32:10,887
I know him better than anyone else.
335
00:32:12,972 --> 00:32:14,766
Halil is bored now.
336
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
He's tired of running after Zeynep.
337
00:32:18,895 --> 00:32:21,898
He's always trying to make her happy...
338
00:32:22,523 --> 00:32:24,524
...but he's tired of seeing it all go to waste.
339
00:32:25,193 --> 00:32:27,195
I think Zeynep wanted to break up with him.
340
00:32:27,487 --> 00:32:29,072
And Halil had enough.
341
00:32:30,031 --> 00:32:32,033
He is already dealing with a lot of problems.
342
00:32:32,283 --> 00:32:34,077
He's tired of Zeynep's spoiling.
343
00:32:34,285 --> 00:32:36,245
His father's will no longer motivates him.
344
00:33:15,576 --> 00:33:16,661
It's over, Cicek.
345
00:33:18,121 --> 00:33:19,497
We are getting divorced.
346
00:33:22,917 --> 00:33:25,461
I will save my mother, but the story of Zeynep and Halil is over.
347
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
Maybe our story never started in the first place.
348
00:33:35,680 --> 00:33:37,140
I gave it too much meaning.
349
00:33:39,475 --> 00:33:41,476
Halil accepted it in one fell swoop.
350
00:33:43,229 --> 00:33:45,231
He didn't ask, he didn't even question.
351
00:33:51,738 --> 00:33:53,364
So it was that easy.
352
00:33:55,533 --> 00:33:58,870
He gave up the love that had grown with so much effort.
353
00:34:12,216 --> 00:34:14,217
Maybe I should thank him.
354
00:34:15,678 --> 00:34:17,221
He didn't make it difficult for me.
355
00:34:19,724 --> 00:34:22,185
If he had objected, I might not have been able to save my mother.
356
00:34:25,021 --> 00:34:26,272
I have to accept it.
357
00:34:28,483 --> 00:34:30,485
This marriage burdened Halil the most.
358
00:34:32,445 --> 00:34:35,448
I obviously tired and bored him.
359
00:35:50,064 --> 00:35:52,274
Did you think I'd give up on you so easily?
360
00:35:55,278 --> 00:35:55,819
What?
361
00:35:59,073 --> 00:36:05,830
May every tear that falls from your eye burn me like fire.
362
00:36:08,833 --> 00:36:10,168
I didn't mean to upset you.
363
00:36:12,587 --> 00:36:14,589
I didn't mean to hurt you.
364
00:36:19,093 --> 00:36:20,469
I know you've been threatened.
365
00:36:27,268 --> 00:36:29,270
I know that's why you want a divorce.
366
00:36:55,129 --> 00:36:57,131
She received an e-mail when she left the hospital.
367
00:36:58,925 --> 00:37:01,093
Zeynep started acting strange after that.
368
00:37:17,652 --> 00:37:18,945
You're running out of time.
369
00:37:19,487 --> 00:37:23,282
If you don't break up with Halil right now, I'll delete the video that will save your mother.
370
00:37:23,824 --> 00:37:26,494
I know your every move and everything you say.
371
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
I know what you do.
372
00:37:28,621 --> 00:37:32,083
Don't make a mistake or your mom will go to jail.
373
00:37:32,541 --> 00:37:34,126
And she'll die there.
374
00:37:47,265 --> 00:37:48,098
Did you read it?
375
00:37:48,891 --> 00:37:50,142
You know everything.
376
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
Only death can part me from you.
377
00:38:06,534 --> 00:38:08,119
You're my moonlight.
378
00:38:13,207 --> 00:38:14,625
I won't let you go.
379
00:38:19,255 --> 00:38:20,965
I won't give up on you no matter what.
380
00:38:28,472 --> 00:38:29,640
Just trust me.
381
00:38:32,977 --> 00:38:34,603
We'll get your mom out of this mess.
382
00:38:38,941 --> 00:38:40,151
I'll be there for you.
383
00:38:40,901 --> 00:38:42,653
That's the man I love.
384
00:38:43,529 --> 00:38:44,488
Halil.
385
00:39:04,800 --> 00:39:07,887
Even if we are outside, we should speak in a low voice, Zeynep.
386
00:39:11,599 --> 00:39:18,064
We have to play the game of divorce with everyone, even those closest to us.
387
00:39:21,233 --> 00:39:25,029
Even a small mistake can make everything difficult.
388
00:39:26,280 --> 00:39:27,990
So no one should know about this situation.
389
00:39:32,370 --> 00:39:34,872
We do not know where and who our enemy is.
390
00:39:36,457 --> 00:39:39,877
What I know best is that I know us very well.
391
00:39:45,132 --> 00:39:49,428
Their intention is to separate us, to end our marriage.
392
00:39:51,639 --> 00:39:54,642
They can be near us or far away.
393
00:39:57,603 --> 00:40:00,189
But they either see us or listen to us.
394
00:40:03,359 --> 00:40:05,027
So we will not make mistakes.
395
00:40:05,903 --> 00:40:07,196
We will make them make mistakes.
396
00:40:13,661 --> 00:40:16,956
I don't understand who would want to do this to us.
397
00:40:18,457 --> 00:40:19,625
I don't know.
398
00:40:20,668 --> 00:40:22,628
But we will be cautious under all circumstances.
399
00:40:23,337 --> 00:40:25,297
We will be prepared for everything.
400
00:40:28,175 --> 00:40:32,138
We will be careful when we have the phone with us or indoors.
401
00:40:35,307 --> 00:40:37,308
We'll continue with the divorce game.
402
00:40:40,604 --> 00:40:43,314
Because they can see or listen to us from anywhere.
403
00:40:44,233 --> 00:40:45,443
We don't have much time.
404
00:40:46,110 --> 00:40:48,737
We have to find a lead on Cengiz as soon as possible.
405
00:40:51,949 --> 00:40:53,451
Don't look at me so worried.
406
00:41:00,040 --> 00:41:01,167
We're going to handle it.
407
00:41:03,169 --> 00:41:06,547
We have weathered many hurricanes.
408
00:41:11,677 --> 00:41:13,512
This little wind can't do anything to us.
409
00:41:14,805 --> 00:41:16,307
We will overcome this too.
410
00:41:16,891 --> 00:41:17,892
Don't worry.
411
00:41:22,938 --> 00:41:27,193
Tell me exactly what happened in the video you received.
412
00:41:28,319 --> 00:41:30,613
Cengiz was in that cabin we went to.
413
00:41:31,572 --> 00:41:34,366
He was confessing to slandering my mother.
414
00:41:35,534 --> 00:41:37,036
But the video was deleted.
415
00:41:38,329 --> 00:41:39,997
Cengiz made the video?
416
00:41:40,539 --> 00:41:43,042
Was anyone else with him? Do you remember anything?
417
00:41:48,714 --> 00:41:49,507
Who is it?
418
00:41:53,344 --> 00:41:54,678
This is Cengiz Malik.
419
00:41:55,971 --> 00:41:57,973
I am making this video of my own free will.
420
00:41:59,934 --> 00:42:01,936
I lost my job because of Tulay Aslanli.
421
00:42:02,436 --> 00:42:03,938
That's why I'm angry with her.
422
00:42:08,984 --> 00:42:10,528
I guess he wasn't alone.
423
00:42:11,737 --> 00:42:12,988
I saw a shadow.
424
00:42:13,239 --> 00:42:14,865
We're going to go that cabin.
425
00:42:16,200 --> 00:42:18,202
We'll find a clue for sure.
426
00:42:18,661 --> 00:42:23,082
We will not give in to the threat of divorce.
427
00:42:23,916 --> 00:42:25,376
When will we go?
428
00:42:25,918 --> 00:42:26,961
Early tomorrow morning.
429
00:42:27,211 --> 00:42:28,837
We'll leave the house separately.
430
00:42:29,338 --> 00:42:31,924
I'll leave home to deal with the divorce papers.
431
00:42:32,091 --> 00:42:34,093
And you'll leave home to visit your mother.
432
00:42:35,469 --> 00:42:36,971
We'll meet somewhere outside.
433
00:42:36,971 --> 00:42:38,430
Then we'll go to the cabin.
434
00:42:39,515 --> 00:42:43,727
But we need to decide in advance where we will meet outside.
435
00:42:45,187 --> 00:42:45,895
Okay.
436
00:42:46,522 --> 00:42:47,523
I'll take care of it.
437
00:42:48,065 --> 00:42:49,191
I'll let you know.
438
00:42:54,905 --> 00:42:56,907
Together we can overcome any obstacle.
439
00:43:02,288 --> 00:43:03,581
Don't forget that.
440
00:43:53,797 --> 00:43:55,799
I came to get my stuff, Zeynep.
441
00:43:57,843 --> 00:43:59,011
You can stay here.
442
00:44:01,013 --> 00:44:03,015
No, I'll stay in grandma's room.
443
00:44:04,099 --> 00:44:07,102
Her rheumatic pains have increased lately.
444
00:44:08,479 --> 00:44:10,689
I'd better be there for her.
445
00:45:34,022 --> 00:45:42,029
Having to be apart when we love each other is not longing and sorrow, it is fire.
446
00:45:45,367 --> 00:45:48,203
I'm so used to your voice and your breath.
447
00:45:48,746 --> 00:45:50,372
What will I do without you?
448
00:45:54,001 --> 00:45:56,462
Your absence is like a dagger in my heart.
449
00:46:02,968 --> 00:46:05,596
That's enough clothes for now.
450
00:46:07,514 --> 00:46:09,725
I'll come back tomorrow morning for the rest.
451
00:46:39,546 --> 00:46:40,798
My beautiful wife.
452
00:46:41,673 --> 00:46:42,716
It's going to be all right.
453
00:46:43,258 --> 00:46:44,759
I left my heart here.
454
00:46:45,344 --> 00:46:46,470
I'll endure this.
455
00:47:13,997 --> 00:47:14,873
Don't do it, Halil.
456
00:47:15,874 --> 00:47:17,417
I can't go if you hug me.
457
00:47:25,509 --> 00:47:26,385
Goodbye.
458
00:47:33,684 --> 00:47:34,393
Zeynep.
459
00:47:42,943 --> 00:47:43,986
Goodbye.
460
00:48:13,223 --> 00:48:14,308
Whoever you are...
461
00:48:14,725 --> 00:48:17,394
...if you have the courage to hurt me...
462
00:48:18,186 --> 00:48:20,731
...then have the strength to bear the consequences.
463
00:48:21,607 --> 00:48:25,277
You'll pay for every second I spend away from Zeynep.
464
00:48:46,757 --> 00:48:47,799
You're finished.
465
00:48:49,968 --> 00:48:51,428
You're finished.
466
00:49:16,703 --> 00:49:17,746
She must be looking for it.
467
00:49:33,595 --> 00:49:34,846
-Were you coming to me?
-Were you coming to me?
468
00:49:45,023 --> 00:49:46,066
It fell over there.
469
00:49:46,066 --> 00:49:47,109
I was bringing it to you.
470
00:49:51,196 --> 00:49:54,741
The point is to see you, the rest doesn't matter.
471
00:49:56,827 --> 00:49:59,705
I came to get my pillow.
472
00:50:04,501 --> 00:50:07,421
Pillow's an excuse, I'm stuck on you.
473
00:50:11,091 --> 00:50:13,759
Your pillow was in the closet. Did you find it?
474
00:50:15,178 --> 00:50:17,180
I looked for it, but I couldn't find it.
475
00:50:22,019 --> 00:50:23,145
Let me check.
476
00:50:42,664 --> 00:50:43,832
Here it is.
477
00:50:48,628 --> 00:50:50,630
You need a pillowcase.
478
00:52:20,804 --> 00:52:22,097
Excuse me.
479
00:52:24,266 --> 00:52:28,436
I knocked, but you didn't hear.
480
00:52:32,649 --> 00:52:35,234
I just came in. I...
481
00:52:36,862 --> 00:52:41,158
I've been very upset since you told me you were getting a divorce.
482
00:52:43,994 --> 00:52:45,579
I'm so sorry.
483
00:52:46,621 --> 00:52:47,622
No problem.
484
00:52:48,957 --> 00:52:51,625
I came to get my pillow.
485
00:52:52,919 --> 00:52:53,837
I see.
486
00:52:54,462 --> 00:52:56,256
Did you have something to tell me, Gozde?
487
00:52:56,631 --> 00:52:58,049
I was worried about you.
488
00:52:58,925 --> 00:53:00,927
What does she mean?
489
00:53:01,344 --> 00:53:02,429
What is she trying to do?
490
00:53:02,888 --> 00:53:06,391
I came to see if you needed help.
491
00:53:08,727 --> 00:53:10,353
No, thanks.
492
00:53:18,987 --> 00:53:21,114
You still haven't taken off your rings.
493
00:53:42,427 --> 00:53:47,224
For a while I did psychological counseling for couples about to divorce.
494
00:53:48,016 --> 00:53:51,770
I advise them to get rid of their rings in the first place.
495
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
Why are you so interested?
496
00:53:54,439 --> 00:53:55,732
What's the point?
497
00:53:58,360 --> 00:54:03,615
Because it is a small but very important detail for them to get used to their new life...
498
00:54:04,532 --> 00:54:06,660
...and to accept the separation.
499
00:54:07,035 --> 00:54:09,037
So I recommend it.
500
00:54:27,264 --> 00:54:31,393
Don't get me wrong. I just said it.
501
00:54:32,894 --> 00:54:36,272
I wish you wouldn't break up.
502
00:54:57,085 --> 00:54:59,546
I feel like I'm ripping my heart out.
503
00:55:14,686 --> 00:55:15,520
You're right.
504
00:56:09,949 --> 00:56:10,950
Good night.
505
00:56:12,911 --> 00:56:13,912
Good night.
506
00:56:26,508 --> 00:56:27,424
Halil.
507
00:56:28,259 --> 00:56:31,554
Shall we have coffee like the old days?
508
00:56:32,430 --> 00:56:34,432
Coffee keeps me awake.
509
00:56:36,101 --> 00:56:38,770
I need to prepare for divorce proceedings.
510
00:56:39,437 --> 00:56:41,439
-Some other time.
-Okay.
511
00:56:43,191 --> 00:56:44,609
Good luck with it.
512
00:56:52,409 --> 00:56:53,493
Good night.
513
00:57:28,945 --> 00:57:30,363
She left it here.
514
00:58:23,833 --> 00:58:24,709
O God.
515
00:58:26,586 --> 00:58:28,462
I'm doing my best.
516
00:58:31,925 --> 00:58:34,802
I beg you for what I can't do.
517
00:58:38,139 --> 00:58:39,599
Please help us.
518
00:58:42,560 --> 00:58:45,647
I really don't want to have to break up with Halil.
519
00:58:46,439 --> 00:58:47,315
Please.
520
00:59:22,016 --> 00:59:23,601
You're so beautiful.
521
00:59:54,090 --> 00:59:55,508
You miss her too, don't you?
522
01:03:20,630 --> 01:03:22,965
I will carry this ring on my heart.
523
01:03:25,218 --> 01:03:27,845
I won't give up on you no matter what, Halil.
524
01:03:31,182 --> 01:03:36,604
I'll carry it here, where you are.
525
01:03:39,690 --> 01:03:41,067
I will carry this ring on my heart.
526
01:03:46,531 --> 01:03:48,783
I'll never give up on you, Zeynep.
527
01:03:51,369 --> 01:03:52,912
I won't give up even if I die.
528
01:04:48,134 --> 01:04:50,136
-May I?
-Sure, Hakan.
529
01:04:55,933 --> 01:04:57,935
I heard something, but I couldn't believe it.
530
01:04:58,853 --> 01:05:00,479
Are you and Zeynep getting divorced?
531
01:05:05,318 --> 01:05:05,902
No.
532
01:05:06,319 --> 01:05:07,403
We're not.
533
01:05:08,404 --> 01:05:10,865
It's all a game.
534
01:05:12,658 --> 01:05:13,409
What do you mean?
535
01:05:13,993 --> 01:05:15,411
Why do you do that?
536
01:05:18,164 --> 01:05:26,380
Zeynep is being threatened to divorce me in exchange for Mrs. Tulay's release.
537
01:05:33,554 --> 01:05:35,514
I'm glad you're not getting divorced.
538
01:05:36,432 --> 01:05:38,433
But who would want you two to break up?
539
01:05:39,560 --> 01:05:40,478
I don't know.
540
01:05:41,562 --> 01:05:43,064
I don't know, but I'll find out.
541
01:05:45,524 --> 01:05:46,734
I'll ask you something.
542
01:05:48,235 --> 01:05:51,197
Can we locate a location on an e-mail address?
543
01:05:52,698 --> 01:05:56,410
As far as I know, it can be done.
544
01:05:57,620 --> 01:06:00,665
-I'll consult an IT expert.
-Okay.
545
01:06:01,123 --> 01:06:02,166
Ask it as soon as possible.
546
01:06:02,291 --> 01:06:03,584
I'll send you the e-mail address.
547
01:06:10,967 --> 01:06:14,428
I don't know who is threatening Zeynep.
548
01:06:16,681 --> 01:06:22,478
But they have a video of Cengiz confessing to Mrs. Tulay's innocence before he died.
549
01:06:23,646 --> 01:06:25,648
That video is Mrs. Tulay's ticket to salvation.
550
01:06:28,317 --> 01:06:30,319
If we can find out where the e-mail was sent from...
551
01:06:31,112 --> 01:06:32,738
...we can catch the person.
552
01:06:35,157 --> 01:06:36,325
Cengiz's kidnapping.
553
01:06:37,493 --> 01:06:38,995
Mail, video, threats.
554
01:06:41,038 --> 01:06:41,706
Halil.
555
01:06:42,790 --> 01:06:44,792
Someone has planned to separate you.
556
01:06:45,584 --> 01:06:46,669
Absolutely.
557
01:06:47,378 --> 01:06:48,254
Hakan.
558
01:06:49,672 --> 01:06:54,343
No one will ever know anything I tell you, not even the divorce game.
559
01:06:55,219 --> 01:06:58,764
You will not inform anyone, not even to find clues.
560
01:07:00,474 --> 01:07:01,225
And...
561
01:07:02,852 --> 01:07:04,060
I think we're bugged.
562
01:07:04,895 --> 01:07:06,897
Don't ask me anything on the phone.
563
01:07:08,899 --> 01:07:10,192
Okay, don't worry.
564
01:07:12,069 --> 01:07:15,364
I can have the farm searched for bugs, if you want.
565
01:07:15,364 --> 01:07:16,115
No!
566
01:07:17,033 --> 01:07:17,783
Don't.
567
01:07:18,325 --> 01:07:24,665
They told Zeynep that they would delete the video if they realized we were after them.
568
01:07:26,667 --> 01:07:28,002
Okay, however you want.
569
01:07:29,253 --> 01:07:31,255
I'll get to work without wasting time.
570
01:07:31,422 --> 01:07:32,006
Sure.
571
01:07:32,923 --> 01:07:34,924
-Anything else?
-No, thanks.
572
01:07:48,439 --> 01:07:49,774
Good appetite.
573
01:08:06,165 --> 01:08:06,874
What is this?
574
01:08:14,256 --> 01:08:17,510
I'll be in the trunk of the car, waiting for you.
575
01:08:22,305 --> 01:08:23,682
My smart wife.
576
01:09:17,694 --> 01:09:18,737
Where did she come from?
577
01:09:20,322 --> 01:09:21,115
Oh boy!
578
01:09:23,492 --> 01:09:25,244
Good morning, Halil.
579
01:09:28,080 --> 01:09:29,165
Where are you going?
580
01:09:31,959 --> 01:09:32,751
To lawyer.
581
01:09:35,296 --> 01:09:37,089
For divorce proceedings.
582
01:09:39,216 --> 01:09:41,719
Can you give me a ride to the square?
583
01:09:41,719 --> 01:09:43,011
I couldn't find a taxi.
584
01:09:43,929 --> 01:09:45,931
It's like taxis have disappeared!
585
01:09:48,267 --> 01:09:50,269
To the square? Yes, sure.
586
01:09:50,769 --> 01:09:51,937
Thank you.
587
01:10:00,487 --> 01:10:02,489
It's great that you came!
588
01:10:04,950 --> 01:10:07,161
This is very good for me.
589
01:10:08,829 --> 01:10:10,581
I was going to try to get a taxi.
590
01:10:10,664 --> 01:10:12,666
There weren't any at the taxi stand.
591
01:10:13,334 --> 01:10:15,669
-Thank you.
-You're welcome.
592
01:10:21,383 --> 01:10:24,345
Is that your perfume I smell?
593
01:10:26,639 --> 01:10:27,973
It smells so good.
594
01:10:29,350 --> 01:10:30,142
I think so.
595
01:10:31,310 --> 01:10:33,312
You have very good taste.
596
01:10:35,481 --> 01:10:36,690
No way!
597
01:10:37,024 --> 01:10:39,443
What do you care about Halil's perfume?
598
01:10:42,863 --> 01:10:45,824
I didn't get in your way, did I?
599
01:10:45,824 --> 01:10:48,201
I feel like I'm imposing.
600
01:10:48,619 --> 01:10:51,205
I'm sorry but I appreciate it.
601
01:10:51,497 --> 01:10:52,581
It's okay.
602
01:10:52,665 --> 01:10:54,333
I'll go through the square anyway.
603
01:10:58,379 --> 01:10:59,630
Here we go.
604
01:11:33,664 --> 01:11:37,334
Why don't we have coffee after you've done your chores?
605
01:11:37,751 --> 01:11:39,211
We'll go back to the farm together.
606
01:11:40,879 --> 01:11:42,464
It'll take me a while.
607
01:11:53,559 --> 01:11:55,060
Did I hear something in the trunk?
608
01:11:59,690 --> 01:12:02,358
There's something wrong with the back of the car.
609
01:12:02,443 --> 01:12:05,070
It's been malfunctioning a lot. I'll take it to the garage.
610
01:12:14,204 --> 01:12:16,206
You look nervous.
611
01:12:17,499 --> 01:12:18,083
Look.
612
01:12:18,751 --> 01:12:21,337
I think it's because of the divorce...
613
01:12:21,754 --> 01:12:23,172
...but I don't think you should bother.
614
01:12:23,630 --> 01:12:26,800
If there are problems in the marriage, we should not force it to continue.
615
01:12:27,092 --> 01:12:29,762
I think it's best for both of you.
616
01:12:32,723 --> 01:12:38,687
Maybe someone will come into your life who understands you better.
617
01:12:38,937 --> 01:12:39,772
You never know.
618
01:12:43,984 --> 01:12:46,862
Why don't you say,“Maybe she's close by but you can't see her.”?
619
01:12:47,363 --> 01:12:48,238
Whoa!
620
01:12:48,947 --> 01:12:50,366
She's like a parasite.
621
01:12:57,581 --> 01:12:58,957
You'll be mine.
622
01:12:59,208 --> 01:13:00,793
I'll make you happy.
623
01:13:01,251 --> 01:13:03,879
There'll be no trace of that town girl.
624
01:13:14,473 --> 01:13:16,475
Isn't this the road to Windy Hill?
625
01:13:17,434 --> 01:13:18,352
Wow.
626
01:13:27,111 --> 01:13:31,281
Whenever I have a hard time, I come here, to Windy Hill.
627
01:13:32,282 --> 01:13:36,286
Every breath I take here gives me the strength to continue.
628
01:13:55,848 --> 01:13:58,016
There was definitely noise from the trunk.
629
01:13:59,351 --> 01:14:01,519
Is something wrong with the car?
630
01:14:02,187 --> 01:14:05,691
No, the strap holding the fire extinguisher must have snapped.
631
01:14:08,360 --> 01:14:09,820
I need a mechanic to look at it.
632
01:14:10,696 --> 01:14:11,989
I'll take it to the service.
633
01:14:12,739 --> 01:14:13,490
Okay.
634
01:14:22,499 --> 01:14:23,541
Is there a police stop?
635
01:14:24,209 --> 01:14:25,586
Our speed was normal.
636
01:14:26,295 --> 01:14:27,671
Why are they stopping us?
637
01:14:33,552 --> 01:14:36,346
I talked to a friend of mine. There's a fugitive.
638
01:14:36,805 --> 01:14:37,848
They are looking for them.
639
01:14:37,848 --> 01:14:40,058
They'll probably want to check the car.
640
01:14:42,102 --> 01:14:43,269
Why did we stop?
641
01:14:47,316 --> 01:14:48,150
Hello.
642
01:14:48,442 --> 01:14:50,110
Can i see your license and registration please?
643
01:14:50,986 --> 01:14:51,820
Sure.
644
01:14:58,785 --> 01:15:00,579
Here it is.
645
01:15:08,128 --> 01:15:09,463
We got a report of a runaway.
646
01:15:09,463 --> 01:15:10,505
We're going to search your car.
647
01:15:10,506 --> 01:15:11,715
Would you please step out of the car?
648
01:15:14,718 --> 01:15:15,385
Sure.
649
01:15:32,528 --> 01:15:33,570
Can you open the trunk?
650
01:15:53,840 --> 01:15:55,592
Okay, you can go.
651
01:15:56,552 --> 01:15:57,678
Have a good one.
652
01:16:08,981 --> 01:16:10,107
Where are you, Zeynep?
653
01:16:18,115 --> 01:16:19,074
Oh God.
654
01:16:58,322 --> 01:16:59,823
I need to do something.
655
01:17:00,949 --> 01:17:03,242
What explanation will I give if they see me here?
656
01:17:16,173 --> 01:17:16,923
Sure.
657
01:17:18,925 --> 01:17:19,760
Licence.
658
01:17:31,688 --> 01:17:34,274
I hope they find the fugitive.
659
01:17:59,841 --> 01:18:00,676
Here we are.
660
01:18:02,844 --> 01:18:04,513
Thank you, Halil.
661
01:18:05,013 --> 01:18:07,015
-See you.
-You're welcome.
662
01:18:29,871 --> 01:18:30,914
I can't call her.
663
01:19:40,650 --> 01:19:42,736
I was worried when I didn't see you in the trunk.
664
01:19:43,028 --> 01:19:43,945
Where did you go?
665
01:19:44,738 --> 01:19:46,364
The police were approaching.
666
01:19:46,907 --> 01:19:49,743
It was risky but I had no choice but to jump out of the trunk.
667
01:19:53,747 --> 01:19:55,749
Did you hit your head when I braked?
668
01:19:57,083 --> 01:19:57,875
Let me see.
669
01:19:59,044 --> 01:20:01,046
I'm fine. Nothing serious.
670
01:20:01,213 --> 01:20:02,422
I wouldn't feel comfortable.
671
01:20:02,589 --> 01:20:03,507
Let me see it.
672
01:20:11,056 --> 01:20:12,516
There's a scratch here.
673
01:20:14,726 --> 01:20:15,811
We should do something.
674
01:20:16,770 --> 01:20:18,522
It's not that important.
675
01:20:18,980 --> 01:20:19,981
It's important to me.
676
01:20:20,565 --> 01:20:22,233
Stop objecting. Come here.
677
01:20:23,235 --> 01:20:25,904
-Lean back here.
-Halil, I'm really fine.
678
01:20:25,987 --> 01:20:28,657
If we don't dress it, it can get infected.
679
01:21:00,689 --> 01:21:01,815
It might hurt a little.
680
01:21:13,034 --> 01:21:14,702
It's going to be okay.
681
01:21:20,959 --> 01:21:21,960
Does it still hurt?
682
01:21:23,795 --> 01:21:24,462
No.
683
01:21:25,547 --> 01:21:26,755
It doesn't hurt much.
684
01:21:31,928 --> 01:21:33,221
Your touch was enough.
685
01:21:33,388 --> 01:21:36,725
You're actually healing both my wound and my heart.
686
01:21:37,559 --> 01:21:39,102
This will help for a while.
687
01:21:40,645 --> 01:21:42,647
-Do you feel better?
-Yes.
688
01:21:46,026 --> 01:21:48,737
Let's get to the cabin before it's too late.
689
01:21:50,363 --> 01:21:51,197
Zeynep.
690
01:21:52,908 --> 01:21:54,451
We have our phones with us.
691
01:21:54,868 --> 01:21:56,870
We have to watch our conversations.
692
01:21:57,454 --> 01:21:58,121
Okay.
693
01:21:59,247 --> 01:21:59,998
Let's go.
694
01:22:41,081 --> 01:22:43,083
We left the phones in the car.
695
01:22:43,541 --> 01:22:45,835
What if the hospital can't reach me?
696
01:22:46,503 --> 01:22:48,505
We won't be here for long, don't worry.
697
01:22:52,425 --> 01:22:53,134
Zeynep.
698
01:22:55,428 --> 01:22:57,430
I miss talking to you from the bottom of my heart.
699
01:23:02,060 --> 01:23:11,528
It is very difficult to pretend all the time and say things I don't want to say and have to do it.
700
01:23:16,616 --> 01:23:17,701
You know what?
701
01:23:20,120 --> 01:23:21,913
I can't sleep without seeing you.
702
01:23:23,289 --> 01:23:24,206
I realized that.
703
01:23:26,751 --> 01:23:28,003
You and I bicker all the time.
704
01:23:32,257 --> 01:23:34,259
It's not easy to fall asleep without bickering with you.
705
01:23:38,680 --> 01:23:39,889
I'm addicted to it.
706
01:23:43,685 --> 01:23:46,438
I'll remind you of that the next time you complain.
707
01:23:47,439 --> 01:23:48,189
Do it.
708
01:23:48,982 --> 01:23:50,233
With great pleasure.
709
01:23:51,401 --> 01:23:53,862
Once we find the clue we want in the cabin...
710
01:23:54,279 --> 01:23:56,281
...and get Ms. Tulay out of jail...
711
01:23:57,741 --> 01:24:00,285
...we will eliminate the word “separation” from our vocabulary.
712
01:24:00,994 --> 01:24:02,829
I hope we can find a clue.
713
01:24:04,539 --> 01:24:06,081
-Come on.
-Zeynep.
714
01:24:07,917 --> 01:24:09,461
I'll check it just in case.
715
01:24:10,295 --> 01:24:11,046
Stay here.
716
01:24:12,005 --> 01:24:12,964
I'll check it just in case.
717
01:24:14,174 --> 01:24:14,799
Okay.
718
01:24:17,761 --> 01:24:18,344
Halil.
719
01:24:19,804 --> 01:24:20,764
Be careful.
720
01:24:45,413 --> 01:24:46,080
You can come.
721
01:24:58,718 --> 01:24:59,885
This is where it happened.
722
01:25:01,387 --> 01:25:03,389
Let's see if we can find a clue.
723
01:25:42,137 --> 01:25:42,719
No.
724
01:25:43,263 --> 01:25:44,139
Nothing.
725
01:25:44,722 --> 01:25:46,724
But that doesn't mean it's over.
726
01:25:47,892 --> 01:25:48,809
We're not going to stop.
727
01:25:51,813 --> 01:25:52,564
Wait.
728
01:25:55,275 --> 01:25:56,025
What happened?
729
01:26:03,199 --> 01:26:04,032
What's that?
730
01:26:06,286 --> 01:26:07,453
Market receipt.
731
01:26:11,583 --> 01:26:13,585
It's the same day Cengiz died.
732
01:26:16,462 --> 01:26:18,673
The owner of this grocery receipt could be the one we're looking for.
733
01:26:19,007 --> 01:26:21,175
Cengiz could have done the shopping.
734
01:26:21,509 --> 01:26:22,427
It can't be him.
735
01:26:23,928 --> 01:26:25,638
Because Cengiz is celiac.
736
01:26:26,306 --> 01:26:28,308
That's what it said in the file at the farm.
737
01:26:30,643 --> 01:26:32,937
These are foods that someone with a gluten allergy cannot eat.
738
01:26:33,313 --> 01:26:35,815
Which means there's someone else.
739
01:26:36,316 --> 01:26:39,861
If we find the shopper, we'll find the one who set up the game.
740
01:26:40,653 --> 01:26:43,031
So we can get the video that exonerates my mom.
741
01:26:43,531 --> 01:26:44,365
Absolutely.
742
01:26:44,949 --> 01:26:46,576
I'll take you to the hospital...
743
01:26:47,368 --> 01:26:49,662
...and then I'll go to the store where this receipt belongs.
744
01:26:50,205 --> 01:26:50,830
Okay.
745
01:28:06,781 --> 01:28:07,573
Oh God.
746
01:28:30,596 --> 01:28:36,059
Cengiz's kidnapper must have noticed the camera in the market and deleted the footage.
747
01:29:03,629 --> 01:29:04,172
Zeynep.
748
01:29:04,922 --> 01:29:05,548
Look at me.
749
01:29:09,552 --> 01:29:10,303
Don't be sad.
750
01:29:13,973 --> 01:29:15,808
It's going to be okay. We'll find him.
751
01:29:19,395 --> 01:29:24,108
As I wipe away your tears, I will find the person who did this to us and wipe them from our lives.
752
01:29:26,361 --> 01:29:27,445
I'll always be with you.
753
01:29:30,573 --> 01:29:32,283
I'll never leave you.
754
01:29:34,535 --> 01:29:35,327
Trust me.
755
01:29:38,206 --> 01:29:38,748
Come here.
756
01:29:52,762 --> 01:29:53,804
It's going to be okay.
757
01:30:10,238 --> 01:30:11,030
I knew it!
758
01:30:12,573 --> 01:30:13,908
You didn't surprise me, Halil.
759
01:30:15,243 --> 01:30:17,245
I knew you wouldn't give up on Zeynep.
48863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.