Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,317 --> 00:00:48,400
- Would you mind stepping out of the car?
2
00:01:02,266 --> 00:01:03,349
- This is Hound Dog.
3
00:01:03,349 --> 00:01:05,774
Keep those screenings tight but polite.
4
00:01:05,774 --> 00:01:07,814
Watch the handbags for cameras.
5
00:01:07,814 --> 00:01:10,481
- Roger that, Hound Dog.
6
00:01:19,363 --> 00:01:21,116
- Professor Majdi.
7
00:01:21,116 --> 00:01:25,283
Jack Cochran, head of security, Ambler Electronics.
8
00:01:26,439 --> 00:01:27,441
Everything alright?
9
00:01:27,441 --> 00:01:28,858
- Yes, thank you.
10
00:01:29,782 --> 00:01:32,330
- Got people everywhere, shouldn't be any problems.
11
00:01:32,330 --> 00:01:33,371
- Thank you very much.
12
00:01:33,371 --> 00:01:35,204
Would you excuse me? - No, no, no, no, no, no, no.
13
00:01:35,204 --> 00:01:39,265
Merger is spelled T-A-K-E-O-V-E-R,
14
00:01:39,265 --> 00:01:41,099
and there's nothing wrong with that.
15
00:01:41,099 --> 00:01:43,128
Kinda the way life works, you know?
16
00:01:43,128 --> 00:01:44,821
SEC is coming on Monday to do the
17
00:01:44,821 --> 00:01:46,904
gee whiz, do we really have to audit.
18
00:01:46,904 --> 00:01:49,463
So by Wednesday, what?
19
00:01:49,463 --> 00:01:52,412
What, what financial improprieties?
20
00:01:52,412 --> 00:01:55,463
That's bullshit, cowardly bullshit.
21
00:01:55,463 --> 00:01:58,922
Look, you tell them that if they don't stop spreading lies
22
00:01:58,922 --> 00:02:01,558
that I am gonna switch from hard ball to wrecking ball.
23
00:02:01,558 --> 00:02:02,891
You got that?
24
00:02:02,891 --> 00:02:05,224
Well you can tell them that!
25
00:02:17,463 --> 00:02:18,630
- Oh, my hero.
26
00:02:19,500 --> 00:02:21,583
Don't shoot, I'm unarmed.
27
00:02:23,089 --> 00:02:26,922
- Yes, but still very dangerous in this dress.
28
00:02:30,833 --> 00:02:33,833
- Don't mind me, not that you would.
29
00:02:36,530 --> 00:02:39,995
Hey, don't you two know marriage is supposed to put a stop
30
00:02:39,995 --> 00:02:41,828
to that sort of thing?
31
00:02:42,860 --> 00:02:43,693
Perverts.
32
00:02:45,806 --> 00:02:46,916
- Yes sir, go right up there
33
00:02:46,916 --> 00:02:49,498
and stop for security clearance.
34
00:02:49,498 --> 00:02:51,248
Come on, bring it up.
35
00:03:13,925 --> 00:03:15,570
- Shepherd Two here, Hound Dog.
36
00:03:15,570 --> 00:03:17,262
We've got Headmaster inside the loop.
37
00:03:17,262 --> 00:03:18,792
- Copy that, Two.
38
00:03:18,792 --> 00:03:20,542
Sitrep on Kingfisher.
39
00:03:23,376 --> 00:03:25,543
- Hi, how are you?
40
00:03:31,097 --> 00:03:34,395
- It is an honor to finally meet you, Professor.
41
00:03:34,395 --> 00:03:36,961
My wife and I are great admirers of your work.
42
00:03:36,961 --> 00:03:38,331
We love your poems.
43
00:03:38,331 --> 00:03:40,933
- I'm flattered, but I don't write poetry.
44
00:03:40,933 --> 00:03:42,040
I write novels.
45
00:03:42,040 --> 00:03:43,957
You have read my books.
46
00:03:45,914 --> 00:03:49,740
- I have not, but my wife tells me they are wonderful.
47
00:03:49,740 --> 00:03:52,668
- Aha, so she is the power behind the throne.
48
00:03:52,668 --> 00:03:55,500
The empress of Ambler Corporation.
49
00:03:55,500 --> 00:03:57,190
- Empress, I like that.
50
00:03:57,190 --> 00:03:59,542
- Oh, I'm sorry, I apologize.
51
00:03:59,542 --> 00:04:00,982
- Don't worry bout it.
52
00:04:00,982 --> 00:04:03,849
My husband takes his shoes very seriously.
53
00:04:03,849 --> 00:04:05,612
When he was a boy, he had to wear hand-me-downs
54
00:04:05,612 --> 00:04:07,154
from his older brother.
55
00:04:07,154 --> 00:04:09,782
- Yeah, he wore one size too small.
56
00:04:09,782 --> 00:04:11,747
It's no problem, Professor.
57
00:04:11,747 --> 00:04:14,580
Would you care for some more wine?
58
00:04:15,737 --> 00:04:16,879
- Longbow here.
59
00:04:16,879 --> 00:04:19,962
Perimeter looks good, beach is clear.
60
00:04:41,391 --> 00:04:44,220
- Today, we are honored by the presence of a man
61
00:04:44,220 --> 00:04:47,977
whose courage is exemplified just by his being here.
62
00:04:47,977 --> 00:04:51,760
But before our honored guest speaks, we must thank our hosts
63
00:04:51,760 --> 00:04:55,427
whose charity has made this event a reality.
64
00:04:56,515 --> 00:04:59,286
Chief executive of Ambler Electronics Corporation,
65
00:04:59,286 --> 00:05:02,453
Mr. Jonas Ambler and his wife, Joanna.
66
00:05:04,963 --> 00:05:06,515
- Hey, partner.
67
00:05:06,515 --> 00:05:08,745
I'm not going to this party.
68
00:05:08,745 --> 00:05:11,162
I just live on down the road.
69
00:05:37,640 --> 00:05:41,640
- My good friends, I am truly happy this evening
70
00:05:42,746 --> 00:05:46,163
to receive the ILA's most generous award.
71
00:05:50,825 --> 00:05:53,325
Yet, it's also a sad occasion,
72
00:05:54,788 --> 00:05:58,955
for the forces of primitive fanaticism have not yet
73
00:06:00,314 --> 00:06:02,547
calmed their souls.
74
00:06:02,547 --> 00:06:06,714
I ask you now, can we keep silent when all around us
75
00:06:08,258 --> 00:06:10,839
demand that we cry out?
76
00:06:10,839 --> 00:06:15,152
Do stand idly by while throughout the world
77
00:06:20,349 --> 00:06:23,432
Hatred and prejudice are not created.
78
00:06:25,057 --> 00:06:26,192
They are nurtured--
79
00:06:53,955 --> 00:06:55,969
- Keep your head down.
80
00:07:18,496 --> 00:07:20,079
Get us out of here!
81
00:07:31,315 --> 00:07:32,148
Get up, Joanna.
82
00:07:32,148 --> 00:07:33,549
Come on, come on!
83
00:07:55,615 --> 00:07:56,448
Joanna.
84
00:08:00,897 --> 00:08:01,730
Joanna.
85
00:08:09,572 --> 00:08:11,978
- This is a special news report.
86
00:08:11,978 --> 00:08:15,303
World-renowned author Nasir Majdi was gunned down today
87
00:08:15,303 --> 00:08:18,926
in an apparent terrorist attack by a previously unknown
88
00:08:18,926 --> 00:08:21,256
extremist Islamic faction.
89
00:08:21,256 --> 00:08:23,963
15 people were killed and at least two dozen
90
00:08:23,963 --> 00:08:26,699
severely wounded in the attack that took place
91
00:08:26,699 --> 00:08:28,177
at an awards ceremony--
92
00:08:28,177 --> 00:08:29,677
- My wife, is she?
93
00:08:34,010 --> 00:08:37,141
Could you find out, is she okay?
94
00:08:37,141 --> 00:08:39,473
- Sir, I'm sure everything's fine.
95
00:08:39,473 --> 00:08:40,973
Just try to relax.
96
00:08:42,650 --> 00:08:46,115
Breathe deeply into the mask and relax.
97
00:08:46,115 --> 00:08:47,532
- Oh God.
98
00:08:51,338 --> 00:08:54,000
- It's just such a shock.
99
00:08:54,000 --> 00:08:55,910
I don't know, if it was me.
100
00:08:55,910 --> 00:08:58,077
I'm just, how long do you?
101
00:08:58,931 --> 00:09:00,098
Just a second.
102
00:09:05,459 --> 00:09:06,292
Jonas?
103
00:09:11,632 --> 00:09:13,382
Are you in much pain?
104
00:09:15,596 --> 00:09:17,346
- Joanna, how is she?
105
00:09:23,276 --> 00:09:24,109
Please.
106
00:09:26,304 --> 00:09:27,887
She made it, right?
107
00:09:29,664 --> 00:09:30,664
She made it.
108
00:09:35,488 --> 00:09:37,321
- I'm sorry, so sorry.
109
00:09:39,871 --> 00:09:40,704
- No, no.
110
00:09:51,483 --> 00:09:52,316
No.
111
00:09:59,956 --> 00:10:01,956
- Yes, yes I understand.
112
00:10:03,237 --> 00:10:04,404
Uh huh, I see.
113
00:10:06,974 --> 00:10:08,891
I'll talk to you later.
114
00:10:14,879 --> 00:10:18,779
- Mr. Ambler, this is Special Agent Ranklin.
115
00:10:18,779 --> 00:10:21,911
- Mr. Ambler, the senator wanted me to extend to you
116
00:10:21,911 --> 00:10:23,759
his deepest regrets.
117
00:10:23,759 --> 00:10:27,599
Majdi's killing rattled a lot of cages in Washington.
118
00:10:27,599 --> 00:10:30,896
And naturally, we're very sorry to hear about your loss,
119
00:10:30,896 --> 00:10:33,716
but the man that you're looking for
120
00:10:33,716 --> 00:10:36,295
is an international terrorist for hire,
121
00:10:36,295 --> 00:10:37,773
completely out of our jurisdiction.
122
00:10:37,773 --> 00:10:40,510
We can't just pick him up.
123
00:10:40,510 --> 00:10:41,760
- Define can't.
124
00:10:43,027 --> 00:10:46,087
Is this can't as in humanly impossible
125
00:10:46,087 --> 00:10:48,357
or can't as in we just don't care enough about
126
00:10:48,357 --> 00:10:52,128
individual human lives to exact retribution?
127
00:10:52,128 --> 00:10:55,319
- We are fully aware of the seriousness of this crime,
128
00:10:55,319 --> 00:10:59,486
but this particular guy is completely unapproachable.
129
00:11:00,388 --> 00:11:02,981
- If I've learned anything from business,
130
00:11:02,981 --> 00:11:05,514
it's that no one is completely unapproachable.
131
00:11:05,514 --> 00:11:09,014
Now you tell me where he is and who he is!
132
00:11:10,349 --> 00:11:11,644
- He's called Phoenix.
133
00:11:11,644 --> 00:11:13,755
He operates somewhere out of the Middle East.
134
00:11:13,755 --> 00:11:17,221
It's most likely that he was hired by an extremist faction
135
00:11:17,221 --> 00:11:18,637
to hit Majdi.
136
00:11:18,637 --> 00:11:23,281
Unfortunately, you and your wife were innocent bystanders.
137
00:11:23,281 --> 00:11:26,041
- I am not a bystander, Mr. Ranklin, I am a player.
138
00:11:26,041 --> 00:11:28,308
And no one who ever fucked with me got away with murder.
139
00:11:28,308 --> 00:11:29,891
Am I fucking clear?
140
00:11:35,431 --> 00:11:37,014
- Please.
141
00:11:38,639 --> 00:11:39,556
Mr. Ambler.
142
00:11:44,643 --> 00:11:47,045
- Mr. Ambler, is there anything I can do?
143
00:11:47,045 --> 00:11:50,453
- No one can do what this Phoenix does for a living
144
00:11:50,453 --> 00:11:52,729
without making enemies.
145
00:11:52,729 --> 00:11:56,896
Somebody somewhere hates this guy, perhaps as much as I do.
146
00:11:59,856 --> 00:12:02,569
Let's find that man, shall we?
147
00:12:02,569 --> 00:12:06,736
As it says in the Bible, the enemy of my enemy is my friend.
148
00:12:08,042 --> 00:12:12,033
- Well, there is somebody in the community.
149
00:12:12,033 --> 00:12:15,425
Decorated for bravery, real professional.
150
00:12:15,425 --> 00:12:18,014
As good as Phoenix if not better.
151
00:12:18,014 --> 00:12:20,821
In the old days, they played the game against each other.
152
00:12:20,821 --> 00:12:23,214
Both the best in their field.
153
00:12:23,214 --> 00:12:26,369
Reds had Phoenix, we had Hawk.
154
00:12:26,369 --> 00:12:31,051
Now that the Cold War's over, everybody's freelance.
155
00:12:40,896 --> 00:12:43,229
- We gonna make a deal, huh?
156
00:13:02,161 --> 00:13:04,328
- Halfback is in the hole.
157
00:13:20,181 --> 00:13:21,264
- Spread 'em.
158
00:13:23,678 --> 00:13:24,511
Come on.
159
00:13:26,564 --> 00:13:30,064
- Just a pen and a credit card.
160
00:13:53,182 --> 00:13:56,099
- Hello, bag man, you want a drink?
161
00:14:05,000 --> 00:14:06,958
- The girl first.
162
00:14:06,958 --> 00:14:10,449
- The girl, she's a pretty one, ain't she?
163
00:14:10,449 --> 00:14:11,949
Yeah, pretty girl.
164
00:14:19,517 --> 00:14:22,103
Oh, this is gonna hurt you more than me.
165
00:14:24,945 --> 00:14:25,778
Oh yeah.
166
00:14:30,060 --> 00:14:32,893
Oh yeah, medium rare or well done?
167
00:14:40,846 --> 00:14:44,013
I swear I'll burn her, I swear to you.
168
00:14:45,659 --> 00:14:48,492
Gimme that money or I'll burn her.
169
00:14:58,674 --> 00:14:59,507
Good boy.
170
00:15:10,335 --> 00:15:11,873
- Looks like a million.
171
00:15:11,873 --> 00:15:13,040
- One million?
172
00:15:13,925 --> 00:15:16,085
I meant two million.
173
00:15:24,510 --> 00:15:27,260
Now, bag man, you go back to Dad,
174
00:15:28,590 --> 00:15:32,116
and you tell him to send another million.
175
00:15:32,116 --> 00:15:36,283
Then I'll think about lettin' Little Miss Rich Bitch go.
176
00:15:42,789 --> 00:15:45,789
- Gentlemen, please be professional.
177
00:15:46,741 --> 00:15:48,158
Give me the girl.
178
00:15:51,253 --> 00:15:52,253
- Screw you.
179
00:16:19,360 --> 00:16:20,193
- Okay.
180
00:16:21,591 --> 00:16:22,424
Let's go.
181
00:17:44,779 --> 00:17:45,777
Come on, let's go.
182
00:17:45,777 --> 00:17:47,194
Get in, let's go.
183
00:17:51,445 --> 00:17:54,736
- 20 grand closer to retirement, yes.
184
00:17:54,736 --> 00:17:56,261
- Get this thing off of me.
185
00:17:56,261 --> 00:17:57,982
Goddamn motherfuckin' ass suckers.
186
00:17:57,982 --> 00:18:00,498
Son of a bitch cocksuckers.
187
00:18:00,498 --> 00:18:02,415
Untie my fuckin' hands.
188
00:18:05,615 --> 00:18:09,782
- Well, Daddy is sure gonna be glad to have her home.
189
00:18:25,593 --> 00:18:28,510
- Hey, Hawk, how's it goin', buddy?
190
00:18:36,912 --> 00:18:38,893
Shoes are a long story.
191
00:18:38,893 --> 00:18:39,726
- Captain May.
192
00:18:39,726 --> 00:18:42,378
Alan Bailey, chief financial officer, Ambler Electronics.
193
00:18:42,378 --> 00:18:43,211
- Nice meeting you.
194
00:18:43,211 --> 00:18:45,711
- I'll take you to Mr. Ambler.
195
00:19:06,570 --> 00:19:08,861
- Thank you for coming, Captain.
196
00:19:08,861 --> 00:19:12,439
You know, of course, Jack Cochran, my head of security
197
00:19:12,439 --> 00:19:15,569
and former NATO colleague of yours, I'm told.
198
00:19:15,569 --> 00:19:18,236
And my good friend, Alan Bailey.
199
00:19:19,968 --> 00:19:20,801
Alan.
200
00:19:25,577 --> 00:19:28,494
- Captain May, Karl, codename Hawk.
201
00:19:29,333 --> 00:19:32,948
Selected from the elite French commando Hubert
202
00:19:32,948 --> 00:19:35,382
to become captain in command of Saber,
203
00:19:35,382 --> 00:19:37,554
NATO's special operations team.
204
00:19:37,554 --> 00:19:40,600
1984, Saber removes a Russian prototype tank
205
00:19:40,600 --> 00:19:43,267
from Kabul, Afghanistan, intact.
206
00:19:44,261 --> 00:19:48,450
1986, Saber destroys the Cyclops computer network,
207
00:19:48,450 --> 00:19:51,221
Stasi headquarters, East Berlin.
208
00:19:51,221 --> 00:19:55,314
1988, Saber extracts captured double agent Jupiter
209
00:19:55,314 --> 00:19:59,573
from Dzerzhinsky Square, Moscow, et cetera, et cetera.
210
00:19:59,573 --> 00:20:02,815
- Wow, very, very impressive.
211
00:20:02,815 --> 00:20:03,815
Very heroic.
212
00:20:05,503 --> 00:20:09,670
Your record is perfect, Captain, except for one stain.
213
00:20:12,210 --> 00:20:13,293
Beirut, 1989.
214
00:20:17,202 --> 00:20:21,823
Phoenix masterminded the attack on the NATO barracks.
215
00:20:21,823 --> 00:20:24,485
You were in charge of security.
216
00:20:24,485 --> 00:20:27,485
I understand you retired afterwards.
217
00:20:29,669 --> 00:20:32,836
I want this man Phoenix, Captain hawk.
218
00:20:34,146 --> 00:20:37,813
- I think you'll have to take a number, sir.
219
00:20:41,199 --> 00:20:45,282
- The number I'm offering is two million dollars.
220
00:20:50,113 --> 00:20:53,188
- Phoenix is way out in the ass-end of nowhere.
221
00:20:53,188 --> 00:20:55,271
No man's land, Kurdistan,
222
00:20:56,404 --> 00:20:59,739
surrounded by every ex-Spetsnaz and Warsaw Pact killer
223
00:20:59,739 --> 00:21:01,444
he can drum up.
224
00:21:01,444 --> 00:21:04,277
- There is one condition, however.
225
00:21:07,370 --> 00:21:11,537
I'll be going with you, and I will pull the trigger.
226
00:21:14,626 --> 00:21:17,631
- It was a pleasure meeting you, Mr. Ambler.
227
00:21:17,631 --> 00:21:21,381
- Shall we say three million dollars?
228
00:21:29,285 --> 00:21:32,733
- It is not a matter of money, Mr. Ambler.
229
00:21:32,733 --> 00:21:34,930
I don't work this way.
230
00:21:34,930 --> 00:21:37,448
- You drive a hard bargain, Hawk.
231
00:21:37,448 --> 00:21:39,236
Four million.
232
00:21:39,236 --> 00:21:41,819
- I don't think you understand.
233
00:21:43,077 --> 00:21:44,913
I'm not a tour guide.
234
00:21:44,913 --> 00:21:46,663
- Captain Hawk, wait.
235
00:21:47,855 --> 00:21:50,350
I've been from one end of Washington to the other.
236
00:21:50,350 --> 00:21:52,605
I've tried going through channels,
237
00:21:52,605 --> 00:21:56,772
but you mention Phoenix and it's like saying Dracula.
238
00:21:59,971 --> 00:22:04,566
I won't be able to go on with my life if I don't do this.
239
00:22:04,566 --> 00:22:06,331
We're not talking business here, Captain.
240
00:22:06,331 --> 00:22:08,922
We're talking about my wife.
241
00:22:08,922 --> 00:22:11,755
She was the best thing in my life.
242
00:22:13,773 --> 00:22:15,991
She married me when I was poor, when I had nothing,
243
00:22:15,991 --> 00:22:17,908
so you name your price.
244
00:22:21,283 --> 00:22:22,116
Why not?
245
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
I'm alright.
246
00:22:29,091 --> 00:22:31,841
- An amateur will get you killed,
247
00:22:33,328 --> 00:22:36,403
and dead people don't collect the money, Mr. Ambler.
248
00:22:36,403 --> 00:22:38,217
- My physical condition is temporary.
249
00:22:38,217 --> 00:22:39,175
I'm in training.
250
00:22:39,175 --> 00:22:41,167
- I'm not talking about your limp.
251
00:22:41,167 --> 00:22:43,835
I'm talking about your heart.
252
00:22:43,835 --> 00:22:48,461
You see, in my business emotion is a handicap.
253
00:22:48,461 --> 00:22:50,461
Emotion gets you killed.
254
00:22:51,650 --> 00:22:56,280
Consider this a free consultation, Mr. Ambler.
255
00:22:56,280 --> 00:23:00,280
- What, are you afraid of Phoenix, Captain Hawk?
256
00:23:01,178 --> 00:23:02,261
Huh, are you?
257
00:23:03,556 --> 00:23:05,306
Are you a coward?
258
00:24:48,992 --> 00:24:51,909
- The numbers match, it's the chip.
259
00:25:20,440 --> 00:25:22,911
I'm getting way too old for this stuff.
260
00:25:22,911 --> 00:25:25,578
It is definitely time to retire.
261
00:25:28,179 --> 00:25:29,400
- Yes, step right over there.
262
00:25:29,400 --> 00:25:31,142
- Where do I go with these?
263
00:25:31,142 --> 00:25:32,765
- Next person.
264
00:25:32,765 --> 00:25:35,836
- I want you to get some rest.
265
00:25:35,836 --> 00:25:38,271
- What do I keep telling you?
266
00:25:38,271 --> 00:25:40,936
Don't worry about me, Mom.
267
00:25:40,936 --> 00:25:43,887
Let's see, you got about 10 minutes to get to your flight.
268
00:25:43,887 --> 00:25:46,887
You get on home, now, you hop to it.
269
00:25:47,954 --> 00:25:50,264
- Do you have anything to declare, sir?
270
00:25:50,264 --> 00:25:51,516
- Yes, recovered good.
271
00:25:51,516 --> 00:25:54,002
This is the documentation.
272
00:25:54,002 --> 00:25:56,762
- Get some rest, Mac.
273
00:25:56,762 --> 00:25:59,429
- Open the case, please.
274
00:26:05,753 --> 00:26:07,247
- Whoa, wait a minute pal.
275
00:26:07,247 --> 00:26:08,664
- Excuse me, sir.
276
00:26:30,092 --> 00:26:32,186
- Hey, hey, look. - Call security.
277
00:26:32,186 --> 00:26:35,579
- Code seven, customs gate 17.
278
00:26:35,579 --> 00:26:39,329
Code seven, customs gate 17. - Sir, thank you.
279
00:26:40,933 --> 00:26:43,069
Come this way with us, sir.
280
00:26:43,069 --> 00:26:46,022
- They're takin' him away.
281
00:26:46,022 --> 00:26:49,605
- They found some drugs. - Drugs in his bag.
282
00:27:33,255 --> 00:27:35,088
- I just don't get it.
283
00:27:35,995 --> 00:27:38,245
A kilo of pure China White.
284
00:27:41,925 --> 00:27:43,652
Why would the Japs do it?
285
00:27:43,652 --> 00:27:45,400
They got their money.
286
00:27:45,400 --> 00:27:47,921
- The Yakuza, they don't work that way, they don't.
287
00:27:47,921 --> 00:27:49,754
- So what, the buyers?
288
00:27:52,154 --> 00:27:54,448
That doesn't many any sense either.
289
00:27:54,448 --> 00:27:58,448
Nobody would ever do a job for him again, never.
290
00:27:59,786 --> 00:28:02,129
You should've seen the arraignment.
291
00:28:02,129 --> 00:28:05,834
Judge wanted to burn me at the stake.
292
00:28:05,834 --> 00:28:08,501
Half a million bucks for a bond.
293
00:28:10,006 --> 00:28:11,419
- We'll get it.
294
00:28:11,419 --> 00:28:15,559
- None of us have access to that kind of bread.
295
00:28:15,559 --> 00:28:17,385
They're gonna give me 10 years.
296
00:28:17,385 --> 00:28:20,279
I won't live to see half of that.
297
00:28:20,279 --> 00:28:23,612
We need a guy who can pull some strings.
298
00:28:39,792 --> 00:28:43,375
- Captain hawk, how nice of you to come by.
299
00:28:44,832 --> 00:28:48,312
I was sorry to hear about your troubles.
300
00:28:48,312 --> 00:28:51,108
I understand that you and mister--
301
00:28:51,108 --> 00:28:54,025
- McClean. - McClean are very close.
302
00:28:55,757 --> 00:28:59,924
That you've been in business together for many years.
303
00:29:02,410 --> 00:29:05,450
I think it's good that partners take care of each other
304
00:29:05,450 --> 00:29:07,367
through thick and thin.
305
00:29:08,743 --> 00:29:10,576
- Can you get him out?
306
00:29:12,688 --> 00:29:16,855
- Must be devastating, the prospective loss of a loved one,
307
00:29:17,934 --> 00:29:20,450
but then again you're the guy with no emotions, right?
308
00:29:20,450 --> 00:29:23,533
So it may not be so terrible for you.
309
00:29:24,978 --> 00:29:29,310
As you have guessed, I do have some influence in Washington,
310
00:29:29,310 --> 00:29:30,904
but I was hoping you came here
311
00:29:30,904 --> 00:29:33,451
because you reconsidered my offer.
312
00:29:33,451 --> 00:29:34,368
- Possibly.
313
00:29:35,240 --> 00:29:39,115
- Possibly, well I could arrange for bail
314
00:29:39,115 --> 00:29:41,775
and have him released in my custody.
315
00:29:41,775 --> 00:29:46,282
Keep him nice and comfortable here until we all get back.
316
00:29:46,282 --> 00:29:50,449
- I never operate without McClean as my control, ever.
317
00:29:51,740 --> 00:29:53,369
- Please don't think me naive.
318
00:29:53,369 --> 00:29:56,159
I realize that once McClean is free
319
00:29:56,159 --> 00:29:57,900
you and he can disappear,
320
00:29:57,900 --> 00:30:02,067
but I am told that you are an honorable man, Captain.
321
00:30:05,782 --> 00:30:07,282
Do we have a deal?
322
00:30:44,157 --> 00:30:45,219
- Are you warm enough?
323
00:30:45,219 --> 00:30:46,400
- Yeah.
324
00:30:46,400 --> 00:30:49,650
- Hey guys, turn the heat up, will you?
325
00:30:59,633 --> 00:31:01,716
- Looks just like Beirut.
326
00:31:02,909 --> 00:31:05,992
Brings back bad memories, doesn't it?
327
00:31:10,109 --> 00:31:14,211
- Almost there, target's on the other side.
328
00:31:14,211 --> 00:31:18,823
Mountain's called .
329
00:31:18,823 --> 00:31:21,187
- Mountain of the Sacrifice.
330
00:31:21,187 --> 00:31:22,627
- Yeah.
331
00:31:22,627 --> 00:31:23,664
In ancient times,
332
00:31:23,664 --> 00:31:27,862
the local people performed human sacrifices.
333
00:31:27,862 --> 00:31:30,862
Welcome to the wild east, gentlemen.
334
00:31:51,865 --> 00:31:55,522
This is an exact replica of Phoenix's business.
335
00:31:55,522 --> 00:31:57,320
We built the mockup through intelligence specs.
336
00:31:57,320 --> 00:31:59,737
One to one, as you requested.
337
00:32:03,431 --> 00:32:07,598
- Jonas, are you sure you want to go through with this?
338
00:32:18,180 --> 00:32:21,169
- Gentlemen, this is Santa Magdalena.
339
00:32:21,169 --> 00:32:24,205
Phoenix's main base of operations is represented here
340
00:32:24,205 --> 00:32:26,004
on the sand table.
341
00:32:26,004 --> 00:32:29,905
150 clicks from our present location there
342
00:32:29,905 --> 00:32:31,453
across these mountains.
343
00:32:31,453 --> 00:32:35,783
Now Magdalena was built on the remains of an early
344
00:32:35,783 --> 00:32:39,863
sixth century Eastern Orthodox church which was, in turn,
345
00:32:39,863 --> 00:32:42,433
built over a pagan temple, the foundations of which
346
00:32:42,433 --> 00:32:45,191
go back to earliest recorded history.
347
00:32:45,191 --> 00:32:46,941
Inside, up to 60 men.
348
00:32:49,738 --> 00:32:53,905
Poles, Hungarians, Russians, all ex-Spetsnaz special forces.
349
00:32:55,703 --> 00:32:57,286
Latest Soviet gear.
350
00:32:58,320 --> 00:33:02,401
The eastern plateau has a perimeter track
351
00:33:02,401 --> 00:33:06,568
which is motor patrolled by an army of an Afghan warlord.
352
00:33:07,476 --> 00:33:10,567
The only option is the northern lip,
353
00:33:10,567 --> 00:33:14,644
but you have to take out these positions before you drop in.
354
00:33:14,644 --> 00:33:16,061
Now-- - Excuse me.
355
00:33:18,321 --> 00:33:21,692
When you say drop in, what exactly does that mean?
356
00:33:21,692 --> 00:33:25,421
- We'll be parachuting in, Mr. Ambler.
357
00:33:25,421 --> 00:33:26,290
- Parachuting?
358
00:33:26,290 --> 00:33:28,640
No, oh no, no, no, no, no.
359
00:33:28,640 --> 00:33:31,557
- What is your problem, Mr. Ambler?
360
00:33:33,517 --> 00:33:34,850
- I get vertigo.
361
00:33:39,824 --> 00:33:41,157
Intense vertigo.
362
00:33:44,454 --> 00:33:45,621
Messy vertigo.
363
00:34:17,850 --> 00:34:20,808
- Now listen, so what you do is pick up
364
00:34:20,808 --> 00:34:25,454
the hang glider, run up to the edge, and you dive.
365
00:34:25,454 --> 00:34:26,906
- I dive.
366
00:34:26,906 --> 00:34:27,906
Define dive.
367
00:34:39,787 --> 00:34:41,037
- Watch.
368
00:34:47,056 --> 00:34:48,056
- Holy shit.
369
00:34:52,932 --> 00:34:53,765
- Go.
370
00:34:58,110 --> 00:34:59,137
- Heard that shit, Mister.
371
00:34:59,137 --> 00:35:00,918
I'll go when I'm good and ready.
372
00:35:00,918 --> 00:35:04,085
- Phoenix will die by old age by then.
373
00:35:07,609 --> 00:35:08,609
- Jump, now.
374
00:35:20,751 --> 00:35:22,354
- This is amazing.
375
00:35:22,354 --> 00:35:25,354
- Whatever you do, do not look down.
376
00:35:30,049 --> 00:35:33,799
- We could always use him as a secret weapon.
377
00:35:41,835 --> 00:35:45,183
- We have to change tactic, this is not working.
378
00:35:45,183 --> 00:35:46,070
- The end is fine.
379
00:35:46,070 --> 00:35:48,421
It's the beginning that's wrong.
380
00:35:48,421 --> 00:35:51,075
- This is not a standard operation.
381
00:35:51,075 --> 00:35:52,492
We've got to choose--
382
00:35:52,492 --> 00:35:54,835
- Here let me show you something.
383
00:35:54,835 --> 00:35:56,611
- Hey, are you okay?
384
00:35:56,611 --> 00:35:58,031
- I'm fine. - Did you take your pill?
385
00:35:58,031 --> 00:35:59,548
- Yes, I took the pill.
386
00:35:59,548 --> 00:36:01,717
You're gettin' into trouble in that corridor down there.
387
00:36:01,717 --> 00:36:03,455
You're wasting seven or eight seconds down there.
388
00:36:03,455 --> 00:36:05,068
The end of this is fine.
389
00:36:05,068 --> 00:36:07,365
The timing is right, everybody is on a button.
390
00:36:07,365 --> 00:36:10,532
But the beginning, down the corridor, you're wastin' time.
391
00:36:10,532 --> 00:36:12,108
There's sever or eight seconds down there.
392
00:36:12,108 --> 00:36:13,797
There's nothing there, we know that from the ground work.
393
00:36:13,797 --> 00:36:17,964
Nothing but storage, skip it, rewrite the scenario.
394
00:36:19,756 --> 00:36:20,915
- Another run.
395
00:36:20,915 --> 00:36:23,356
- Listen, I want to run with you.
396
00:36:23,356 --> 00:36:24,314
- Not yet.
397
00:36:24,314 --> 00:36:25,454
- What do you mean not yet?
398
00:36:25,454 --> 00:36:27,633
It's my goddamn dime, and I want to run.
399
00:36:27,633 --> 00:36:29,489
- Not until you're ready.
400
00:36:29,489 --> 00:36:32,142
- Are you trying to make me look like a fool?
401
00:36:32,142 --> 00:36:33,761
- You are a fool.
402
00:36:33,761 --> 00:36:36,305
This is not Disneyland.
403
00:36:36,305 --> 00:36:38,138
- Yeah, well fuck you.
404
00:36:39,460 --> 00:36:41,668
I'm warning you, McClean.
405
00:36:41,668 --> 00:36:43,457
Your boy messes with me one more time,
406
00:36:43,457 --> 00:36:45,390
I'm gonna ship you right back to the big house.
407
00:36:45,390 --> 00:36:46,612
Now you look me right in the eyes.
408
00:36:46,612 --> 00:36:49,822
You tell me, you know I mean business.
409
00:36:49,822 --> 00:36:51,088
- Well, you did it to me once.
410
00:36:51,088 --> 00:36:54,287
I have no reason to believe you wouldn't do it again.
411
00:36:54,287 --> 00:36:57,179
- Hey, what in the fuck is that supposed to mean?
412
00:36:57,179 --> 00:36:58,627
Did you hear that?
413
00:36:58,627 --> 00:36:59,460
He thinks--
414
00:36:59,460 --> 00:37:01,723
- Jonas, these guys are lowlife.
415
00:37:01,723 --> 00:37:03,757
What do you care what they think?
416
00:37:03,757 --> 00:37:07,608
They're just tying to intimidate you to scare you away.
417
00:37:07,608 --> 00:37:09,108
You're doing fine.
418
00:37:26,927 --> 00:37:29,010
- Goddamn son of a bitch!
419
00:37:30,777 --> 00:37:32,693
You moved that bottle there on purpose,
420
00:37:32,693 --> 00:37:34,674
you stinking mercenary.
421
00:37:34,674 --> 00:37:36,821
You think I don't know what's going on around here?
422
00:37:36,821 --> 00:37:38,165
You're trying to get me to back out,
423
00:37:38,165 --> 00:37:39,768
intimidate me so I'll call the whole thing off.
424
00:37:39,768 --> 00:37:40,693
Well I got news for you.
425
00:37:40,693 --> 00:37:43,635
I will not be intimidated, I will not be scared off.
426
00:37:43,635 --> 00:37:47,387
Now turn off the fuckin' light, and I'll do it again.
427
00:37:47,387 --> 00:37:49,354
Hey, this is not a joke!
428
00:37:49,354 --> 00:37:51,035
This is not a whim!
429
00:37:51,035 --> 00:37:53,969
That fucker killed my wife!
430
00:37:53,969 --> 00:37:55,344
You understand?
431
00:37:55,344 --> 00:37:56,177
My wife.
432
00:38:33,958 --> 00:38:35,375
- Okay, let's go.
433
00:38:50,988 --> 00:38:51,821
Go!
434
00:39:32,267 --> 00:39:39,336
- 40 clicks in six hours, double step.
435
00:39:40,313 --> 00:39:43,253
- 40 clicks, six hour, double step.
436
00:39:43,253 --> 00:39:45,884
- 40 clicks, six hours, double step.
437
00:39:45,884 --> 00:39:47,861
What's a click?
438
00:39:47,861 --> 00:39:49,033
- A kilometer.
439
00:39:49,033 --> 00:39:51,033
- Oh right, I knew that.
440
00:40:15,967 --> 00:40:18,702
- I'd be very happy to call everything off, Mr. Ambler.
441
00:40:18,702 --> 00:40:19,785
Just say the word.
442
00:40:19,785 --> 00:40:21,711
- Nobody's calling anything off.
443
00:40:21,711 --> 00:40:25,368
- Well either you keep up or I call the chopper back in.
444
00:40:25,368 --> 00:40:26,715
- Hawk, why don't you just shut the fuck up
445
00:40:26,715 --> 00:40:28,501
and go do your job?
446
00:40:28,501 --> 00:40:29,668
- Okay.
447
00:40:37,280 --> 00:40:41,080
- You want me to go help him with his gear?
448
00:40:41,080 --> 00:40:41,913
- No.
449
00:42:00,019 --> 00:42:01,051
- I'm beat.
450
00:42:01,051 --> 00:42:03,884
Bet I fall asleep in five seconds.
451
00:42:08,315 --> 00:42:09,732
- Ambler, Ambler!
452
00:42:11,317 --> 00:42:12,452
- It's me.
453
00:42:12,452 --> 00:42:14,485
- Come on, get down, get down!
454
00:42:14,485 --> 00:42:17,440
- It's okay, it's okay, it's okay, they've gone.
455
00:42:17,440 --> 00:42:20,414
Listen, I just wanna get something straight between us.
456
00:42:20,414 --> 00:42:24,005
- What, your conscience is troubling you, Mr. Ambler?
457
00:42:24,005 --> 00:42:26,561
- You think I planted those drugs on McClean, don't you?
458
00:42:26,561 --> 00:42:27,394
Don't you?
459
00:42:27,394 --> 00:42:29,060
Well, you're wrong.
460
00:42:29,060 --> 00:42:30,922
When I heard McClean had taken a fall,
461
00:42:30,922 --> 00:42:33,202
I realized you and I could help each other.
462
00:42:33,202 --> 00:42:35,236
Yeah, right, I took advantage of an opportunity,
463
00:42:35,236 --> 00:42:36,665
but I did not set him up.
464
00:42:36,665 --> 00:42:38,169
I did not do that.
465
00:42:38,169 --> 00:42:39,814
If I wanna fuck with you, I'll do it to your face.
466
00:42:39,814 --> 00:42:41,623
I won't go behind your back.
467
00:42:41,623 --> 00:42:44,516
Listen, I don't care if somebody hates my guts,
468
00:42:44,516 --> 00:42:46,829
but I insist on being hated for the right reason,
469
00:42:46,829 --> 00:42:48,662
not some bogus notion.
470
00:42:52,123 --> 00:42:53,706
- Ambler, get down!
471
00:44:32,271 --> 00:44:33,787
- Good luck.
472
00:44:33,787 --> 00:44:35,204
- Thanks.
473
00:45:33,661 --> 00:45:34,691
- Get down!
474
00:46:29,806 --> 00:46:31,056
- Weapons down.
475
00:46:33,419 --> 00:46:34,252
Arms up.
476
00:47:20,691 --> 00:47:22,024
- What happened?
477
00:47:23,410 --> 00:47:25,327
Captain, what happened?
478
00:47:28,075 --> 00:47:30,158
They knew we were comin'.
479
00:47:31,218 --> 00:47:32,885
Somebody gave us up.
480
00:47:47,064 --> 00:47:48,564
- Ah, Captain May.
481
00:47:50,181 --> 00:47:55,078
No, no I think we've known each other long enough
482
00:47:55,078 --> 00:47:58,531
for me to call you what your friends call you.
483
00:47:58,531 --> 00:47:59,364
Hawk.
484
00:48:01,320 --> 00:48:05,874
I thought we'd meet some day, have a drink maybe,
485
00:48:05,874 --> 00:48:08,291
talk about the old days, yes?
486
00:48:09,638 --> 00:48:10,471
Beirut.
487
00:48:17,489 --> 00:48:18,989
Oh, is it painful?
488
00:48:24,076 --> 00:48:28,243
In my part of the world, infections can be very dangerous.
489
00:48:35,896 --> 00:48:38,146
- Murdering son of a bitch!
490
00:48:40,773 --> 00:48:42,190
- I remember you.
491
00:48:43,635 --> 00:48:45,052
How is your wife?
492
00:48:46,697 --> 00:48:50,198
I suppose you thought that attack was ideological.
493
00:48:50,198 --> 00:48:52,698
No, the author was just cover.
494
00:48:55,746 --> 00:48:57,663
Do you understand?
495
00:48:57,663 --> 00:48:59,330
You were the target.
496
00:49:02,633 --> 00:49:03,466
Not Majdi.
497
00:49:05,868 --> 00:49:06,701
You.
498
00:49:09,586 --> 00:49:13,503
I was contracted to kill you by your underlings
499
00:49:14,420 --> 00:49:18,587
and your chief security officer, Mr. Bailey and Mr. Cochran.
500
00:49:23,938 --> 00:49:26,037
The same men who called to alert me
501
00:49:26,037 --> 00:49:28,870
that you were coming here tonight.
502
00:49:37,774 --> 00:49:41,894
- Mr. Cochran, time to wake up, sir.
503
00:49:41,894 --> 00:49:43,576
- Okay, listen up.
504
00:49:43,576 --> 00:49:46,696
This is not good, people, not good at all.
505
00:49:46,696 --> 00:49:48,593
By this time, they should've hit the extraction point
506
00:49:48,593 --> 00:49:51,281
and called for the bird.
507
00:49:51,281 --> 00:49:53,186
If they'd have pulled this off, we'd have had panic
508
00:49:53,186 --> 00:49:55,292
on Phoenix nets.
509
00:49:55,292 --> 00:49:58,787
Looks like we got a goddamn SNAFU, boys.
510
00:49:58,787 --> 00:50:02,185
- Someone translate for me, please.
511
00:50:02,185 --> 00:50:05,018
- Situation normal, all fucked up.
512
00:50:36,022 --> 00:50:39,939
- Think of this as a real life, how do you say?
513
00:50:40,953 --> 00:50:43,286
- Fun house. - Ah, fun house.
514
00:50:57,046 --> 00:50:58,601
- Son of a bitch, come back here!
515
00:52:14,286 --> 00:52:16,756
- Welcome to my playground.
516
00:52:16,756 --> 00:52:21,076
We have to find ways to amuse ourselves between,
517
00:52:21,076 --> 00:52:22,046
how do you say?
518
00:52:22,046 --> 00:52:23,868
- Gigs! - Gigs.
519
00:52:23,868 --> 00:52:25,451
- Yes, not bad, eh?
520
00:52:26,817 --> 00:52:29,317
The food, the food is not bad.
521
00:52:31,172 --> 00:52:33,339
The women, the women, yes.
522
00:52:39,226 --> 00:52:40,726
Women not bad, eh?
523
00:52:43,783 --> 00:52:46,605
Better than the outside world.
524
00:52:46,605 --> 00:52:50,355
Ah, the outside world, nothing to believe in.
525
00:52:52,939 --> 00:52:53,856
So shallow.
526
00:52:55,549 --> 00:52:57,716
Nothing to fight for, huh?
527
00:53:00,257 --> 00:53:02,810
So this is what I thought.
528
00:53:02,810 --> 00:53:05,388
Now that you are here, we can actually make it
529
00:53:05,388 --> 00:53:07,622
very interesting.
530
00:53:07,622 --> 00:53:10,455
Play for high stakes, life, death.
531
00:53:15,193 --> 00:53:16,276
You fight me.
532
00:53:19,425 --> 00:53:21,758
You win, you get to go free.
533
00:53:23,450 --> 00:53:24,533
You lose, eh.
534
00:55:07,887 --> 00:55:09,554
- Knife!
535
00:55:42,935 --> 00:55:45,774
- I'd like to set you free, Hawk,
536
00:55:45,774 --> 00:55:49,857
but my accountant, he would be very disappointed.
537
00:55:51,604 --> 00:55:53,937
Have a good night sleep, eh?
538
00:55:55,291 --> 00:55:58,392
I won't execute you until morning.
539
00:55:58,392 --> 00:56:00,559
Take him back to his cell.
540
00:56:03,600 --> 00:56:06,267
- Get me out of here!
541
01:00:14,751 --> 01:00:18,052
- Get me out of here!
542
01:00:18,052 --> 01:00:18,885
Help!
543
01:00:25,368 --> 01:00:26,201
Hawk.
544
01:00:27,244 --> 01:00:29,720
Hawk, get me out of here!
545
01:00:29,720 --> 01:00:30,553
Hurry!
546
01:00:33,438 --> 01:00:34,271
Come back!
547
01:00:52,885 --> 01:00:55,718
Which way do we go? - I don't know.
548
01:00:56,933 --> 01:00:57,766
The door.
549
01:01:00,696 --> 01:01:03,000
- It's locked.
550
01:01:03,000 --> 01:01:04,321
- I got it, move.
551
01:01:04,321 --> 01:01:05,988
- Hurry up, come on.
552
01:01:08,469 --> 01:01:09,719
They're coming.
553
01:01:12,127 --> 01:01:13,377
- Get in there.
554
01:02:02,040 --> 01:02:02,873
Move!
555
01:02:03,992 --> 01:02:04,825
Move!
556
01:02:49,044 --> 01:02:51,216
- Wait, wait, wait, wait, wait, I need this.
557
01:02:51,216 --> 01:02:53,133
Here, come on, move on.
558
01:03:17,885 --> 01:03:19,885
We're trapped back here.
559
01:03:20,810 --> 01:03:23,977
Oh man, what are we gonna do, Captain?
560
01:03:25,917 --> 01:03:27,334
We are so fucked!
561
01:03:31,954 --> 01:03:32,787
- The window.
562
01:03:32,787 --> 01:03:33,810
- What?
563
01:03:33,810 --> 01:03:35,791
- The window.
564
01:03:35,791 --> 01:03:38,874
- What are you talking about?
565
01:03:43,100 --> 01:03:44,222
- Hold this.
566
01:03:56,715 --> 01:03:57,673
Get down!
567
01:04:04,806 --> 01:04:05,639
Jump!
568
01:04:06,899 --> 01:04:08,969
- How high is this?
569
01:04:08,969 --> 01:04:09,802
- Jump!
570
01:04:32,506 --> 01:04:33,923
- Where we going?
571
01:04:48,932 --> 01:04:49,765
Holy shit!
572
01:04:52,651 --> 01:04:56,011
Hawk, get this thing off the ground!
573
01:04:56,011 --> 01:04:56,844
Come on!
574
01:05:16,030 --> 01:05:19,197
Go, go, go, get us out of here, hurry!
575
01:05:54,291 --> 01:05:56,973
- Whoa, heads up, I got a bird in the air.
576
01:05:56,973 --> 01:05:58,680
Just east of the target.
577
01:05:58,680 --> 01:05:59,873
- What do you got?
578
01:05:59,873 --> 01:06:01,443
- I've got a scramble on the Phoenix nets.
579
01:06:01,443 --> 01:06:02,624
- And?
580
01:06:02,624 --> 01:06:04,481
- The Phoenix's second in command issuing orders
581
01:06:04,481 --> 01:06:06,324
to SAM batteries.
582
01:06:06,324 --> 01:06:08,970
Says his boss is down.
583
01:06:08,970 --> 01:06:10,765
Hawk and the American businessman have his chopper.
584
01:06:10,765 --> 01:06:11,598
- Yes!
585
01:06:12,589 --> 01:06:13,914
- We made it.
586
01:06:25,530 --> 01:06:27,611
- Uh oh.
587
01:06:27,611 --> 01:06:29,194
- What, what is it?
588
01:06:31,977 --> 01:06:32,810
Oh God!
589
01:06:33,661 --> 01:06:34,494
Looks bad.
590
01:06:38,206 --> 01:06:39,456
Getting closer.
591
01:06:46,488 --> 01:06:47,821
We're gonna die!
592
01:06:50,732 --> 01:06:51,565
Oh no!
593
01:07:04,632 --> 01:07:05,465
Oh no, no!
594
01:07:25,210 --> 01:07:26,627
- Hold on!
595
01:07:43,446 --> 01:07:45,463
- Mr. Cochran, the bird is down.
596
01:07:45,463 --> 01:07:46,877
- Oh God.
597
01:08:33,879 --> 01:08:35,546
- Come on, let's go.
598
01:08:37,658 --> 01:08:38,908
Hawk, let's go.
599
01:08:44,928 --> 01:08:46,049
Wake up, come on.
600
01:08:46,049 --> 01:08:48,132
We gotta get out of here.
601
01:08:51,020 --> 01:08:53,937
It's me, gotta get you out of here.
602
01:08:59,769 --> 01:09:00,918
We gotta get out of here.
603
01:09:00,918 --> 01:09:02,694
Come on, come on.
604
01:09:02,694 --> 01:09:04,194
Come on, let's go.
605
01:09:06,594 --> 01:09:08,652
Come on, keep going.
606
01:09:08,652 --> 01:09:10,283
Hurry up.
607
01:09:14,177 --> 01:09:16,427
- Come on, let's go.
608
01:09:18,418 --> 01:09:19,835
- You're welcome.
609
01:09:48,989 --> 01:09:50,489
- Get down!
610
01:09:53,061 --> 01:09:54,785
Come on. - No.
611
01:09:54,785 --> 01:09:56,856
- Move. - I gotta rest.
612
01:09:56,856 --> 01:09:58,023
- Okay.
613
01:10:01,038 --> 01:10:05,022
- Screw you, you son of a fuck.
614
01:10:05,022 --> 01:10:06,272
Ow, fuck, fuck.
615
01:10:09,972 --> 01:10:12,613
- Just got a contact from a mobile unit.
616
01:10:12,613 --> 01:10:15,113
Recon squad at the crash site.
617
01:10:16,489 --> 01:10:18,654
No bodies found.
618
01:10:24,055 --> 01:10:26,498
- Cut into their net.
619
01:10:26,498 --> 01:10:30,130
Tell Mr. Klinge that our dearly departed,
620
01:10:30,130 --> 01:10:34,280
Phoenix's employer, wants to speak to him.
621
01:10:34,280 --> 01:10:35,780
Sit down, McClean.
622
01:10:37,570 --> 01:10:38,403
Trust me.
623
01:10:39,474 --> 01:10:43,269
I planted those drugs in your suitcases,
624
01:10:43,269 --> 01:10:47,816
and I'll plant a bullet into your brain just as a follow up.
625
01:10:47,816 --> 01:10:49,601
- I don't get it.
626
01:10:49,601 --> 01:10:51,310
- You don't need to get it.
627
01:10:51,310 --> 01:10:54,810
- As a professional courtesy, Mr. Cochran.
628
01:10:58,021 --> 01:11:02,865
- Okay, Bailey here has been embezzling millions of dollars
629
01:11:02,865 --> 01:11:06,182
from corporate accounts. - Cochran!
630
01:11:06,182 --> 01:11:09,723
- I, of course, have been gettin' my share.
631
01:11:09,723 --> 01:11:12,964
When that Ambler insisted on going ahead with that stupid
632
01:11:12,964 --> 01:11:17,131
merger, he set off a standard SEC pre-transaction audit,
633
01:11:18,369 --> 01:11:21,012
which would've exposed us, so we had to get rid of him.
634
01:11:21,012 --> 01:11:21,845
- Shh!
635
01:11:22,884 --> 01:11:27,051
- But very, very subtly without any further investigation.
636
01:11:30,414 --> 01:11:35,121
An innocent bystander, victim of a terrorist attack.
637
01:11:35,121 --> 01:11:36,621
Happens every day.
638
01:11:37,595 --> 01:11:41,841
Hell, I even got myself shot up, made it look real.
639
01:11:41,841 --> 01:11:44,734
- Cochran, you're babbling!
640
01:11:44,734 --> 01:11:47,115
- Calm yourself, Bailey.
641
01:11:47,115 --> 01:11:48,782
Dead men can't jump.
642
01:11:58,576 --> 01:12:00,494
Klinge, Cochran here.
643
01:12:00,494 --> 01:12:03,327
- I am a little busy, Mr. Cochran.
644
01:12:05,521 --> 01:12:07,331
- Now you listen up, Major.
645
01:12:07,331 --> 01:12:10,238
I know you have enough good reasons to run those two down,
646
01:12:10,238 --> 01:12:11,931
but I'm uppin' the ante.
647
01:12:11,931 --> 01:12:15,204
You bring them both back to me in body bags,
648
01:12:15,204 --> 01:12:17,505
and I'll double your fees.
649
01:12:21,643 --> 01:12:25,810
- I will consider that a binding commitment, Mr. Cochran.
650
01:12:28,082 --> 01:12:29,332
- Good as gold.
651
01:12:53,332 --> 01:12:56,948
- We get to that mountain, and we are halfway home.
652
01:12:56,948 --> 01:12:58,304
- Halfway?
653
01:12:58,304 --> 01:13:00,416
Jesus, I don't think I have any skin left on my feet.
654
01:13:00,416 --> 01:13:01,333
- Let's go.
655
01:13:36,931 --> 01:13:37,764
Move.
656
01:13:38,614 --> 01:13:39,728
- What?
657
01:13:39,728 --> 01:13:40,561
- Move.
658
01:13:40,561 --> 01:13:42,766
Stop saying what, move!
659
01:13:42,766 --> 01:13:43,844
Come on, move.
660
01:13:43,844 --> 01:13:45,761
Mister, move, run, run!
661
01:14:45,722 --> 01:14:46,889
Get his shoes.
662
01:15:06,543 --> 01:15:09,942
- You used me as bait, didn't you?
663
01:15:09,942 --> 01:15:10,775
- Yes.
664
01:15:13,255 --> 01:15:14,088
- Smart.
665
01:15:20,423 --> 01:15:21,346
- You drive. - What?
666
01:15:21,346 --> 01:15:22,929
- You drive.
667
01:16:35,517 --> 01:16:36,371
- Hold on!
668
01:16:36,371 --> 01:16:38,707
- Hold on, what do you mean hold on?
669
01:16:38,707 --> 01:16:40,040
Hold on to what?
670
01:17:04,853 --> 01:17:06,353
- Desperado money.
671
01:17:08,273 --> 01:17:12,440
- Just in case, it's all yours if Ambler never makes it out.
672
01:17:23,899 --> 01:17:25,066
- God, oh God!
673
01:17:26,108 --> 01:17:27,108
We're alive.
674
01:17:29,325 --> 01:17:30,903
We made it.
675
01:17:30,903 --> 01:17:32,570
Oh God, we're alive.
676
01:17:36,567 --> 01:17:40,624
These boots are one size too small just like the old days,
677
01:17:40,624 --> 01:17:42,624
but I'm not complaining.
678
01:17:43,684 --> 01:17:47,684
- Hurry, they'll be down here any second.
679
01:17:59,318 --> 01:18:01,151
- Two on the net, sir.
680
01:18:04,062 --> 01:18:06,808
- Gimme some good news, Major.
681
01:18:06,808 --> 01:18:09,391
- They made it to the mountain.
682
01:18:10,821 --> 01:18:13,365
- Look, I don't pay for shoddy work, Klinge.
683
01:18:13,365 --> 01:18:16,232
Now you gather up those satellite Afghan drug runners
684
01:18:16,232 --> 01:18:20,600
you're always bragging about and send 'em the fuck in there!
685
01:18:20,600 --> 01:18:23,096
- Oh yeah, I know what's going through your mind now,
686
01:18:23,096 --> 01:18:24,837
Mr. Cochran.
687
01:18:24,837 --> 01:18:27,093
Hawk's on his way back.
688
01:18:27,093 --> 01:18:30,142
My life expectancy is dropping with the trajectory
689
01:18:30,142 --> 01:18:31,192
of a thrown--
690
01:18:32,077 --> 01:18:35,355
- Don't be messin' with my mind, Mac.
691
01:18:35,355 --> 01:18:37,957
I worked long and hard, and I deserve some kinda security
692
01:18:37,957 --> 01:18:39,301
in my old age.
693
01:18:39,301 --> 01:18:43,714
I've got kids that I haven't seen much growin' up.
694
01:18:43,714 --> 01:18:46,546
I got a sunset point comin',
695
01:18:46,546 --> 01:18:50,713
and I don't take care of myself, no one else will.
696
01:21:00,371 --> 01:21:02,173
- Take off your shoes.
697
01:21:02,173 --> 01:21:03,949
- Why? - Gimme your shoelaces.
698
01:21:03,949 --> 01:21:05,282
- Why? - Come on.
699
01:21:20,246 --> 01:21:23,579
Take off your shoes and backtrack, okay?
700
01:21:24,712 --> 01:21:25,545
Let's go.
701
01:22:03,794 --> 01:22:05,211
- Here they come.
702
01:22:14,203 --> 01:22:15,036
20 yards.
703
01:22:22,698 --> 01:22:23,698
15, I think.
704
01:22:35,051 --> 01:22:35,884
10.
705
01:22:42,559 --> 01:22:43,392
Five.
706
01:22:47,461 --> 01:22:48,419
Okay.
707
01:23:07,551 --> 01:23:09,884
- Get the gun, get the gear.
708
01:23:12,533 --> 01:23:14,540
Come on, let's go, let's move.
709
01:23:14,540 --> 01:23:16,207
Let's move, come on.
710
01:23:20,324 --> 01:23:22,612
Come on, let's go, come on.
711
01:24:22,627 --> 01:24:25,294
- A Walkman, maybe with mustard.
712
01:24:29,493 --> 01:24:31,410
Chewing gum, want some?
713
01:24:40,206 --> 01:24:42,202
What do we do now?
714
01:24:42,202 --> 01:24:45,119
- No place to go, they're all over.
715
01:24:57,923 --> 01:25:02,453
It's the adrenaline rush that gives you the shakes
716
01:25:02,453 --> 01:25:03,453
after a job.
717
01:25:06,221 --> 01:25:07,054
- Thanks.
718
01:25:08,736 --> 01:25:10,834
- For what?
719
01:25:10,834 --> 01:25:15,001
- For calling yellow-bellied fear an adrenaline rush.
720
01:25:19,695 --> 01:25:21,778
How many hours till dawn?
721
01:25:23,403 --> 01:25:24,570
- About three.
722
01:25:28,299 --> 01:25:32,424
- They're gonna try to kill us at first light, right?
723
01:25:32,424 --> 01:25:33,341
- Probably.
724
01:25:38,018 --> 01:25:41,351
- Then maybe we should try crawling out.
725
01:25:43,026 --> 01:25:45,943
- We need a hole in their defenses.
726
01:25:48,629 --> 01:25:52,046
I could punch a hole if I had a silencer.
727
01:25:58,626 --> 01:26:00,571
- What about a noisemaker?
728
01:26:00,571 --> 01:26:01,404
- What?
729
01:26:31,207 --> 01:26:32,562
- I hope this works.
730
01:26:32,562 --> 01:26:36,479
I did get my start as a TV repairman, you know.
731
01:26:39,211 --> 01:26:41,563
Okay, with this kind of a boost,
732
01:26:41,563 --> 01:26:44,658
it's only gonna last a few seconds.
733
01:26:44,658 --> 01:26:45,491
Ready?
734
01:26:47,221 --> 01:26:48,054
Okay.
735
01:26:49,487 --> 01:26:50,320
One.
736
01:26:51,762 --> 01:26:52,595
Two.
737
01:26:54,466 --> 01:26:55,403
Three.
738
01:27:47,855 --> 01:27:49,772
- Get the radio.
739
01:28:04,582 --> 01:28:07,408
- I think Klinge's dead, Mr. Cochran.
740
01:28:07,408 --> 01:28:12,374
The Russian's say they can't find his field radio either.
741
01:28:12,374 --> 01:28:15,475
- Now we definitely TAFU situation here.
742
01:28:15,475 --> 01:28:17,558
- Cochran, speak English.
743
01:28:19,648 --> 01:28:22,148
- Things are really fucked up!
744
01:28:25,433 --> 01:28:28,454
Klinge's dead, and our favorite sons have gotten through
745
01:28:28,454 --> 01:28:31,360
his line, and Klinge's field radio is missing,
746
01:28:31,360 --> 01:28:34,943
which means they can home in on our signal.
747
01:28:38,591 --> 01:28:41,674
Which is not necessarily a bad thing.
748
01:28:46,162 --> 01:28:48,745
Bring his doomed ass over here.
749
01:28:58,075 --> 01:28:59,831
- Looks like Phoenix's men are seeking other
750
01:28:59,831 --> 01:29:02,890
career opportunities, which means for the first time
751
01:29:02,890 --> 01:29:04,890
in three days I can pee.
752
01:29:13,086 --> 01:29:15,242
- Saber this is Uncle Mac, do you read?
753
01:29:15,242 --> 01:29:16,075
Over.
754
01:29:17,938 --> 01:29:19,355
- Come in, Uncle.
755
01:29:20,317 --> 01:29:22,806
- Startin' to worry about you, Hawk.
756
01:29:22,806 --> 01:29:24,127
Here's the deal.
757
01:29:24,127 --> 01:29:27,104
We have McClean, and you have Ambler.
758
01:29:27,104 --> 01:29:31,869
If Ambler comes out alive, McClean is buzzard breakfast.
759
01:29:31,869 --> 01:29:33,619
Is that clear enough?
760
01:29:42,124 --> 01:29:44,428
- What do you expect me to do, Cochran?
761
01:29:44,428 --> 01:29:45,261
- You knife him.
762
01:29:45,261 --> 01:29:46,094
Put a bullet through him.
763
01:29:46,094 --> 01:29:47,683
Just bring me proof.
764
01:29:47,683 --> 01:29:49,673
A finger will do.
765
01:29:49,673 --> 01:29:52,059
Bring me the third finger on his left hand.
766
01:29:52,059 --> 01:29:55,097
Make sure his wedding band is on it.
767
01:29:55,097 --> 01:29:57,680
You have four hours, copy that?
768
01:30:00,096 --> 01:30:01,513
- Loud and clear.
769
01:30:06,319 --> 01:30:08,960
- Ah, thank God for small favors.
770
01:30:08,960 --> 01:30:10,127
That was good.
771
01:30:11,398 --> 01:30:15,565
I think it's time we pay my trusted friends a visit, right?
772
01:30:27,256 --> 01:30:28,256
- Oh my God.
773
01:30:31,380 --> 01:30:32,963
I don't believe it.
774
01:30:44,647 --> 01:30:47,314
- I'm really impressed, McClean.
775
01:30:48,282 --> 01:30:52,449
He's actually killed Ambler to save your sorry ass.
776
01:30:54,304 --> 01:30:57,304
- It's all over, we're in the clear.
777
01:30:59,578 --> 01:31:01,495
Fuck you, Jonas Ambler.
778
01:31:06,285 --> 01:31:07,618
Fucking bastard.
779
01:31:09,405 --> 01:31:12,224
I ran his company, I did all the work,
780
01:31:12,224 --> 01:31:13,639
and what did I get in return?
781
01:31:13,639 --> 01:31:15,812
Virtually nothing, a salary.
782
01:31:15,812 --> 01:31:18,608
He should have made me a full partner years ago.
783
01:31:18,608 --> 01:31:21,117
Instead the fucker hoarded it all for himself.
784
01:31:21,117 --> 01:31:23,700
He had the perfect house, he had the beautiful wife,
785
01:31:23,700 --> 01:31:26,061
he had the Forbes cover spread.
786
01:31:26,061 --> 01:31:30,042
Everybody thought he was this genius deal maker.
787
01:31:30,042 --> 01:31:33,042
Well guess who made the better deal?
788
01:31:56,300 --> 01:31:59,217
- So, Hawk, you seem pretty relaxed
789
01:32:00,802 --> 01:32:02,875
for a guy who's got no options.
790
01:32:02,875 --> 01:32:03,708
- Cochran.
791
01:32:05,220 --> 01:32:09,386
- And you probably realize you're not gettin' out of here.
792
01:32:09,386 --> 01:32:12,303
You put your weapon down real slow.
793
01:32:18,158 --> 01:32:20,491
Toss the evidence over here.
794
01:32:42,937 --> 01:32:44,104
- Is it there?
795
01:32:55,600 --> 01:32:57,183
Finish it, Cochran.
796
01:33:00,911 --> 01:33:03,557
- See you in hell, muchacho.
797
01:33:03,557 --> 01:33:06,390
- I wouldn't do that, Mr. Cochran.
798
01:33:09,906 --> 01:33:12,035
I may not be the greatest shot,
799
01:33:12,035 --> 01:33:16,832
but this is a very powerful rifle, a 7.62 millimeter.
800
01:33:16,832 --> 01:33:18,935
I might miss your heart,
801
01:33:18,935 --> 01:33:22,602
but I'll probably hit one of your two faces.
802
01:33:28,384 --> 01:33:32,551
- You heard the man, put your weapon down very slowly.
803
01:33:36,807 --> 01:33:38,253
- I can't do that.
804
01:33:38,253 --> 01:33:40,490
- Just do it now!
805
01:33:40,490 --> 01:33:42,490
- It ain't gonna happen.
806
01:33:43,981 --> 01:33:46,537
You boys don't want me.
807
01:33:46,537 --> 01:33:48,537
You want the accountant.
808
01:33:49,614 --> 01:33:52,281
I'm just a gun on a payroll, just like you.
809
01:33:52,281 --> 01:33:54,307
Go ahead, take him.
810
01:33:54,307 --> 01:33:55,676
This shouldn't be personal.
811
01:33:55,676 --> 01:33:57,150
This shouldn't be emotional.
812
01:33:57,150 --> 01:34:00,708
- Cochran, you're out of your fucking mind.
813
01:34:00,708 --> 01:34:02,795
- Shut the fuck up!
814
01:34:02,795 --> 01:34:04,878
Don't do anything stupid.
815
01:34:07,685 --> 01:34:10,518
- Let's take a walk, Alan.
816
01:34:14,564 --> 01:34:15,397
- No.
817
01:34:17,273 --> 01:34:18,273
- Define no.
818
01:34:21,282 --> 01:34:24,782
- Good, this is all making a lot of sense.
819
01:34:29,643 --> 01:34:31,726
Win, win, everybody wins.
820
01:34:49,064 --> 01:34:50,731
- Cover me. - Gotcha.
821
01:36:15,712 --> 01:36:17,295
- Come on, asshole.
822
01:36:18,698 --> 01:36:20,772
Come at me, you goddamn coward.
823
01:36:20,772 --> 01:36:24,099
- If you stopped to defend your wife, she'd be alive today.
824
01:36:24,099 --> 01:36:24,932
You ever think of that?
825
01:36:24,932 --> 01:36:26,407
- Shut up!
826
01:36:26,407 --> 01:36:27,735
- I know what you're doin'.
827
01:36:27,735 --> 01:36:29,828
You're just tryin' to slow me down so big brother
828
01:36:29,828 --> 01:36:33,440
can come here and help you out, you asswipe.
829
01:36:33,440 --> 01:36:36,381
Shit, I was guy who got your wife killed,
830
01:36:36,381 --> 01:36:38,637
and now you're waitin' for somebody else to help you
831
01:36:38,637 --> 01:36:39,554
do the job.
832
01:36:41,765 --> 01:36:45,932
- Sone of a bitch!
833
01:36:58,948 --> 01:37:00,103
Why?
834
01:37:23,981 --> 01:37:24,814
Please meet your party
835
01:37:24,814 --> 01:37:28,205
at the information counter on the lower level.
836
01:37:29,222 --> 01:37:32,396
- Hey Mac, listen if there's anything I can do.
837
01:37:32,396 --> 01:37:36,564
- Oh hey, I plan to bug you for stock tips
838
01:37:36,564 --> 01:37:38,006
for years to come.
839
01:37:38,006 --> 01:37:41,423
- You call me any time, for anything Mac.
840
01:37:45,434 --> 01:37:47,267
Thanks for everything.
841
01:37:58,224 --> 01:37:59,057
- Hey.
842
01:38:41,797 --> 01:38:44,130
- Well, what was that I saw?
843
01:38:45,772 --> 01:38:46,689
An emotion?
844
01:38:47,945 --> 01:38:49,778
Things are lookin' up.
58919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.