All language subtitles for +Mercenary.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,317 --> 00:00:48,400 - Would you mind stepping out of the car? 2 00:01:02,266 --> 00:01:03,349 - This is Hound Dog. 3 00:01:03,349 --> 00:01:05,774 Keep those screenings tight but polite. 4 00:01:05,774 --> 00:01:07,814 Watch the handbags for cameras. 5 00:01:07,814 --> 00:01:10,481 - Roger that, Hound Dog. 6 00:01:19,363 --> 00:01:21,116 - Professor Majdi. 7 00:01:21,116 --> 00:01:25,283 Jack Cochran, head of security, Ambler Electronics. 8 00:01:26,439 --> 00:01:27,441 Everything alright? 9 00:01:27,441 --> 00:01:28,858 - Yes, thank you. 10 00:01:29,782 --> 00:01:32,330 - Got people everywhere, shouldn't be any problems. 11 00:01:32,330 --> 00:01:33,371 - Thank you very much. 12 00:01:33,371 --> 00:01:35,204 Would you excuse me? - No, no, no, no, no, no, no. 13 00:01:35,204 --> 00:01:39,265 Merger is spelled T-A-K-E-O-V-E-R, 14 00:01:39,265 --> 00:01:41,099 and there's nothing wrong with that. 15 00:01:41,099 --> 00:01:43,128 Kinda the way life works, you know? 16 00:01:43,128 --> 00:01:44,821 SEC is coming on Monday to do the 17 00:01:44,821 --> 00:01:46,904 gee whiz, do we really have to audit. 18 00:01:46,904 --> 00:01:49,463 So by Wednesday, what? 19 00:01:49,463 --> 00:01:52,412 What, what financial improprieties? 20 00:01:52,412 --> 00:01:55,463 That's bullshit, cowardly bullshit. 21 00:01:55,463 --> 00:01:58,922 Look, you tell them that if they don't stop spreading lies 22 00:01:58,922 --> 00:02:01,558 that I am gonna switch from hard ball to wrecking ball. 23 00:02:01,558 --> 00:02:02,891 You got that? 24 00:02:02,891 --> 00:02:05,224 Well you can tell them that! 25 00:02:17,463 --> 00:02:18,630 - Oh, my hero. 26 00:02:19,500 --> 00:02:21,583 Don't shoot, I'm unarmed. 27 00:02:23,089 --> 00:02:26,922 - Yes, but still very dangerous in this dress. 28 00:02:30,833 --> 00:02:33,833 - Don't mind me, not that you would. 29 00:02:36,530 --> 00:02:39,995 Hey, don't you two know marriage is supposed to put a stop 30 00:02:39,995 --> 00:02:41,828 to that sort of thing? 31 00:02:42,860 --> 00:02:43,693 Perverts. 32 00:02:45,806 --> 00:02:46,916 - Yes sir, go right up there 33 00:02:46,916 --> 00:02:49,498 and stop for security clearance. 34 00:02:49,498 --> 00:02:51,248 Come on, bring it up. 35 00:03:13,925 --> 00:03:15,570 - Shepherd Two here, Hound Dog. 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,262 We've got Headmaster inside the loop. 37 00:03:17,262 --> 00:03:18,792 - Copy that, Two. 38 00:03:18,792 --> 00:03:20,542 Sitrep on Kingfisher. 39 00:03:23,376 --> 00:03:25,543 - Hi, how are you? 40 00:03:31,097 --> 00:03:34,395 - It is an honor to finally meet you, Professor. 41 00:03:34,395 --> 00:03:36,961 My wife and I are great admirers of your work. 42 00:03:36,961 --> 00:03:38,331 We love your poems. 43 00:03:38,331 --> 00:03:40,933 - I'm flattered, but I don't write poetry. 44 00:03:40,933 --> 00:03:42,040 I write novels. 45 00:03:42,040 --> 00:03:43,957 You have read my books. 46 00:03:45,914 --> 00:03:49,740 - I have not, but my wife tells me they are wonderful. 47 00:03:49,740 --> 00:03:52,668 - Aha, so she is the power behind the throne. 48 00:03:52,668 --> 00:03:55,500 The empress of Ambler Corporation. 49 00:03:55,500 --> 00:03:57,190 - Empress, I like that. 50 00:03:57,190 --> 00:03:59,542 - Oh, I'm sorry, I apologize. 51 00:03:59,542 --> 00:04:00,982 - Don't worry bout it. 52 00:04:00,982 --> 00:04:03,849 My husband takes his shoes very seriously. 53 00:04:03,849 --> 00:04:05,612 When he was a boy, he had to wear hand-me-downs 54 00:04:05,612 --> 00:04:07,154 from his older brother. 55 00:04:07,154 --> 00:04:09,782 - Yeah, he wore one size too small. 56 00:04:09,782 --> 00:04:11,747 It's no problem, Professor. 57 00:04:11,747 --> 00:04:14,580 Would you care for some more wine? 58 00:04:15,737 --> 00:04:16,879 - Longbow here. 59 00:04:16,879 --> 00:04:19,962 Perimeter looks good, beach is clear. 60 00:04:41,391 --> 00:04:44,220 - Today, we are honored by the presence of a man 61 00:04:44,220 --> 00:04:47,977 whose courage is exemplified just by his being here. 62 00:04:47,977 --> 00:04:51,760 But before our honored guest speaks, we must thank our hosts 63 00:04:51,760 --> 00:04:55,427 whose charity has made this event a reality. 64 00:04:56,515 --> 00:04:59,286 Chief executive of Ambler Electronics Corporation, 65 00:04:59,286 --> 00:05:02,453 Mr. Jonas Ambler and his wife, Joanna. 66 00:05:04,963 --> 00:05:06,515 - Hey, partner. 67 00:05:06,515 --> 00:05:08,745 I'm not going to this party. 68 00:05:08,745 --> 00:05:11,162 I just live on down the road. 69 00:05:37,640 --> 00:05:41,640 - My good friends, I am truly happy this evening 70 00:05:42,746 --> 00:05:46,163 to receive the ILA's most generous award. 71 00:05:50,825 --> 00:05:53,325 Yet, it's also a sad occasion, 72 00:05:54,788 --> 00:05:58,955 for the forces of primitive fanaticism have not yet 73 00:06:00,314 --> 00:06:02,547 calmed their souls. 74 00:06:02,547 --> 00:06:06,714 I ask you now, can we keep silent when all around us 75 00:06:08,258 --> 00:06:10,839 demand that we cry out? 76 00:06:10,839 --> 00:06:15,152 Do stand idly by while throughout the world 77 00:06:20,349 --> 00:06:23,432 Hatred and prejudice are not created. 78 00:06:25,057 --> 00:06:26,192 They are nurtured-- 79 00:06:53,955 --> 00:06:55,969 - Keep your head down. 80 00:07:18,496 --> 00:07:20,079 Get us out of here! 81 00:07:31,315 --> 00:07:32,148 Get up, Joanna. 82 00:07:32,148 --> 00:07:33,549 Come on, come on! 83 00:07:55,615 --> 00:07:56,448 Joanna. 84 00:08:00,897 --> 00:08:01,730 Joanna. 85 00:08:09,572 --> 00:08:11,978 - This is a special news report. 86 00:08:11,978 --> 00:08:15,303 World-renowned author Nasir Majdi was gunned down today 87 00:08:15,303 --> 00:08:18,926 in an apparent terrorist attack by a previously unknown 88 00:08:18,926 --> 00:08:21,256 extremist Islamic faction. 89 00:08:21,256 --> 00:08:23,963 15 people were killed and at least two dozen 90 00:08:23,963 --> 00:08:26,699 severely wounded in the attack that took place 91 00:08:26,699 --> 00:08:28,177 at an awards ceremony-- 92 00:08:28,177 --> 00:08:29,677 - My wife, is she? 93 00:08:34,010 --> 00:08:37,141 Could you find out, is she okay? 94 00:08:37,141 --> 00:08:39,473 - Sir, I'm sure everything's fine. 95 00:08:39,473 --> 00:08:40,973 Just try to relax. 96 00:08:42,650 --> 00:08:46,115 Breathe deeply into the mask and relax. 97 00:08:46,115 --> 00:08:47,532 - Oh God. 98 00:08:51,338 --> 00:08:54,000 - It's just such a shock. 99 00:08:54,000 --> 00:08:55,910 I don't know, if it was me. 100 00:08:55,910 --> 00:08:58,077 I'm just, how long do you? 101 00:08:58,931 --> 00:09:00,098 Just a second. 102 00:09:05,459 --> 00:09:06,292 Jonas? 103 00:09:11,632 --> 00:09:13,382 Are you in much pain? 104 00:09:15,596 --> 00:09:17,346 - Joanna, how is she? 105 00:09:23,276 --> 00:09:24,109 Please. 106 00:09:26,304 --> 00:09:27,887 She made it, right? 107 00:09:29,664 --> 00:09:30,664 She made it. 108 00:09:35,488 --> 00:09:37,321 - I'm sorry, so sorry. 109 00:09:39,871 --> 00:09:40,704 - No, no. 110 00:09:51,483 --> 00:09:52,316 No. 111 00:09:59,956 --> 00:10:01,956 - Yes, yes I understand. 112 00:10:03,237 --> 00:10:04,404 Uh huh, I see. 113 00:10:06,974 --> 00:10:08,891 I'll talk to you later. 114 00:10:14,879 --> 00:10:18,779 - Mr. Ambler, this is Special Agent Ranklin. 115 00:10:18,779 --> 00:10:21,911 - Mr. Ambler, the senator wanted me to extend to you 116 00:10:21,911 --> 00:10:23,759 his deepest regrets. 117 00:10:23,759 --> 00:10:27,599 Majdi's killing rattled a lot of cages in Washington. 118 00:10:27,599 --> 00:10:30,896 And naturally, we're very sorry to hear about your loss, 119 00:10:30,896 --> 00:10:33,716 but the man that you're looking for 120 00:10:33,716 --> 00:10:36,295 is an international terrorist for hire, 121 00:10:36,295 --> 00:10:37,773 completely out of our jurisdiction. 122 00:10:37,773 --> 00:10:40,510 We can't just pick him up. 123 00:10:40,510 --> 00:10:41,760 - Define can't. 124 00:10:43,027 --> 00:10:46,087 Is this can't as in humanly impossible 125 00:10:46,087 --> 00:10:48,357 or can't as in we just don't care enough about 126 00:10:48,357 --> 00:10:52,128 individual human lives to exact retribution? 127 00:10:52,128 --> 00:10:55,319 - We are fully aware of the seriousness of this crime, 128 00:10:55,319 --> 00:10:59,486 but this particular guy is completely unapproachable. 129 00:11:00,388 --> 00:11:02,981 - If I've learned anything from business, 130 00:11:02,981 --> 00:11:05,514 it's that no one is completely unapproachable. 131 00:11:05,514 --> 00:11:09,014 Now you tell me where he is and who he is! 132 00:11:10,349 --> 00:11:11,644 - He's called Phoenix. 133 00:11:11,644 --> 00:11:13,755 He operates somewhere out of the Middle East. 134 00:11:13,755 --> 00:11:17,221 It's most likely that he was hired by an extremist faction 135 00:11:17,221 --> 00:11:18,637 to hit Majdi. 136 00:11:18,637 --> 00:11:23,281 Unfortunately, you and your wife were innocent bystanders. 137 00:11:23,281 --> 00:11:26,041 - I am not a bystander, Mr. Ranklin, I am a player. 138 00:11:26,041 --> 00:11:28,308 And no one who ever fucked with me got away with murder. 139 00:11:28,308 --> 00:11:29,891 Am I fucking clear? 140 00:11:35,431 --> 00:11:37,014 - Please. 141 00:11:38,639 --> 00:11:39,556 Mr. Ambler. 142 00:11:44,643 --> 00:11:47,045 - Mr. Ambler, is there anything I can do? 143 00:11:47,045 --> 00:11:50,453 - No one can do what this Phoenix does for a living 144 00:11:50,453 --> 00:11:52,729 without making enemies. 145 00:11:52,729 --> 00:11:56,896 Somebody somewhere hates this guy, perhaps as much as I do. 146 00:11:59,856 --> 00:12:02,569 Let's find that man, shall we? 147 00:12:02,569 --> 00:12:06,736 As it says in the Bible, the enemy of my enemy is my friend. 148 00:12:08,042 --> 00:12:12,033 - Well, there is somebody in the community. 149 00:12:12,033 --> 00:12:15,425 Decorated for bravery, real professional. 150 00:12:15,425 --> 00:12:18,014 As good as Phoenix if not better. 151 00:12:18,014 --> 00:12:20,821 In the old days, they played the game against each other. 152 00:12:20,821 --> 00:12:23,214 Both the best in their field. 153 00:12:23,214 --> 00:12:26,369 Reds had Phoenix, we had Hawk. 154 00:12:26,369 --> 00:12:31,051 Now that the Cold War's over, everybody's freelance. 155 00:12:40,896 --> 00:12:43,229 - We gonna make a deal, huh? 156 00:13:02,161 --> 00:13:04,328 - Halfback is in the hole. 157 00:13:20,181 --> 00:13:21,264 - Spread 'em. 158 00:13:23,678 --> 00:13:24,511 Come on. 159 00:13:26,564 --> 00:13:30,064 - Just a pen and a credit card. 160 00:13:53,182 --> 00:13:56,099 - Hello, bag man, you want a drink? 161 00:14:05,000 --> 00:14:06,958 - The girl first. 162 00:14:06,958 --> 00:14:10,449 - The girl, she's a pretty one, ain't she? 163 00:14:10,449 --> 00:14:11,949 Yeah, pretty girl. 164 00:14:19,517 --> 00:14:22,103 Oh, this is gonna hurt you more than me. 165 00:14:24,945 --> 00:14:25,778 Oh yeah. 166 00:14:30,060 --> 00:14:32,893 Oh yeah, medium rare or well done? 167 00:14:40,846 --> 00:14:44,013 I swear I'll burn her, I swear to you. 168 00:14:45,659 --> 00:14:48,492 Gimme that money or I'll burn her. 169 00:14:58,674 --> 00:14:59,507 Good boy. 170 00:15:10,335 --> 00:15:11,873 - Looks like a million. 171 00:15:11,873 --> 00:15:13,040 - One million? 172 00:15:13,925 --> 00:15:16,085 I meant two million. 173 00:15:24,510 --> 00:15:27,260 Now, bag man, you go back to Dad, 174 00:15:28,590 --> 00:15:32,116 and you tell him to send another million. 175 00:15:32,116 --> 00:15:36,283 Then I'll think about lettin' Little Miss Rich Bitch go. 176 00:15:42,789 --> 00:15:45,789 - Gentlemen, please be professional. 177 00:15:46,741 --> 00:15:48,158 Give me the girl. 178 00:15:51,253 --> 00:15:52,253 - Screw you. 179 00:16:19,360 --> 00:16:20,193 - Okay. 180 00:16:21,591 --> 00:16:22,424 Let's go. 181 00:17:44,779 --> 00:17:45,777 Come on, let's go. 182 00:17:45,777 --> 00:17:47,194 Get in, let's go. 183 00:17:51,445 --> 00:17:54,736 - 20 grand closer to retirement, yes. 184 00:17:54,736 --> 00:17:56,261 - Get this thing off of me. 185 00:17:56,261 --> 00:17:57,982 Goddamn motherfuckin' ass suckers. 186 00:17:57,982 --> 00:18:00,498 Son of a bitch cocksuckers. 187 00:18:00,498 --> 00:18:02,415 Untie my fuckin' hands. 188 00:18:05,615 --> 00:18:09,782 - Well, Daddy is sure gonna be glad to have her home. 189 00:18:25,593 --> 00:18:28,510 - Hey, Hawk, how's it goin', buddy? 190 00:18:36,912 --> 00:18:38,893 Shoes are a long story. 191 00:18:38,893 --> 00:18:39,726 - Captain May. 192 00:18:39,726 --> 00:18:42,378 Alan Bailey, chief financial officer, Ambler Electronics. 193 00:18:42,378 --> 00:18:43,211 - Nice meeting you. 194 00:18:43,211 --> 00:18:45,711 - I'll take you to Mr. Ambler. 195 00:19:06,570 --> 00:19:08,861 - Thank you for coming, Captain. 196 00:19:08,861 --> 00:19:12,439 You know, of course, Jack Cochran, my head of security 197 00:19:12,439 --> 00:19:15,569 and former NATO colleague of yours, I'm told. 198 00:19:15,569 --> 00:19:18,236 And my good friend, Alan Bailey. 199 00:19:19,968 --> 00:19:20,801 Alan. 200 00:19:25,577 --> 00:19:28,494 - Captain May, Karl, codename Hawk. 201 00:19:29,333 --> 00:19:32,948 Selected from the elite French commando Hubert 202 00:19:32,948 --> 00:19:35,382 to become captain in command of Saber, 203 00:19:35,382 --> 00:19:37,554 NATO's special operations team. 204 00:19:37,554 --> 00:19:40,600 1984, Saber removes a Russian prototype tank 205 00:19:40,600 --> 00:19:43,267 from Kabul, Afghanistan, intact. 206 00:19:44,261 --> 00:19:48,450 1986, Saber destroys the Cyclops computer network, 207 00:19:48,450 --> 00:19:51,221 Stasi headquarters, East Berlin. 208 00:19:51,221 --> 00:19:55,314 1988, Saber extracts captured double agent Jupiter 209 00:19:55,314 --> 00:19:59,573 from Dzerzhinsky Square, Moscow, et cetera, et cetera. 210 00:19:59,573 --> 00:20:02,815 - Wow, very, very impressive. 211 00:20:02,815 --> 00:20:03,815 Very heroic. 212 00:20:05,503 --> 00:20:09,670 Your record is perfect, Captain, except for one stain. 213 00:20:12,210 --> 00:20:13,293 Beirut, 1989. 214 00:20:17,202 --> 00:20:21,823 Phoenix masterminded the attack on the NATO barracks. 215 00:20:21,823 --> 00:20:24,485 You were in charge of security. 216 00:20:24,485 --> 00:20:27,485 I understand you retired afterwards. 217 00:20:29,669 --> 00:20:32,836 I want this man Phoenix, Captain hawk. 218 00:20:34,146 --> 00:20:37,813 - I think you'll have to take a number, sir. 219 00:20:41,199 --> 00:20:45,282 - The number I'm offering is two million dollars. 220 00:20:50,113 --> 00:20:53,188 - Phoenix is way out in the ass-end of nowhere. 221 00:20:53,188 --> 00:20:55,271 No man's land, Kurdistan, 222 00:20:56,404 --> 00:20:59,739 surrounded by every ex-Spetsnaz and Warsaw Pact killer 223 00:20:59,739 --> 00:21:01,444 he can drum up. 224 00:21:01,444 --> 00:21:04,277 - There is one condition, however. 225 00:21:07,370 --> 00:21:11,537 I'll be going with you, and I will pull the trigger. 226 00:21:14,626 --> 00:21:17,631 - It was a pleasure meeting you, Mr. Ambler. 227 00:21:17,631 --> 00:21:21,381 - Shall we say three million dollars? 228 00:21:29,285 --> 00:21:32,733 - It is not a matter of money, Mr. Ambler. 229 00:21:32,733 --> 00:21:34,930 I don't work this way. 230 00:21:34,930 --> 00:21:37,448 - You drive a hard bargain, Hawk. 231 00:21:37,448 --> 00:21:39,236 Four million. 232 00:21:39,236 --> 00:21:41,819 - I don't think you understand. 233 00:21:43,077 --> 00:21:44,913 I'm not a tour guide. 234 00:21:44,913 --> 00:21:46,663 - Captain Hawk, wait. 235 00:21:47,855 --> 00:21:50,350 I've been from one end of Washington to the other. 236 00:21:50,350 --> 00:21:52,605 I've tried going through channels, 237 00:21:52,605 --> 00:21:56,772 but you mention Phoenix and it's like saying Dracula. 238 00:21:59,971 --> 00:22:04,566 I won't be able to go on with my life if I don't do this. 239 00:22:04,566 --> 00:22:06,331 We're not talking business here, Captain. 240 00:22:06,331 --> 00:22:08,922 We're talking about my wife. 241 00:22:08,922 --> 00:22:11,755 She was the best thing in my life. 242 00:22:13,773 --> 00:22:15,991 She married me when I was poor, when I had nothing, 243 00:22:15,991 --> 00:22:17,908 so you name your price. 244 00:22:21,283 --> 00:22:22,116 Why not? 245 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 I'm alright. 246 00:22:29,091 --> 00:22:31,841 - An amateur will get you killed, 247 00:22:33,328 --> 00:22:36,403 and dead people don't collect the money, Mr. Ambler. 248 00:22:36,403 --> 00:22:38,217 - My physical condition is temporary. 249 00:22:38,217 --> 00:22:39,175 I'm in training. 250 00:22:39,175 --> 00:22:41,167 - I'm not talking about your limp. 251 00:22:41,167 --> 00:22:43,835 I'm talking about your heart. 252 00:22:43,835 --> 00:22:48,461 You see, in my business emotion is a handicap. 253 00:22:48,461 --> 00:22:50,461 Emotion gets you killed. 254 00:22:51,650 --> 00:22:56,280 Consider this a free consultation, Mr. Ambler. 255 00:22:56,280 --> 00:23:00,280 - What, are you afraid of Phoenix, Captain Hawk? 256 00:23:01,178 --> 00:23:02,261 Huh, are you? 257 00:23:03,556 --> 00:23:05,306 Are you a coward? 258 00:24:48,992 --> 00:24:51,909 - The numbers match, it's the chip. 259 00:25:20,440 --> 00:25:22,911 I'm getting way too old for this stuff. 260 00:25:22,911 --> 00:25:25,578 It is definitely time to retire. 261 00:25:28,179 --> 00:25:29,400 - Yes, step right over there. 262 00:25:29,400 --> 00:25:31,142 - Where do I go with these? 263 00:25:31,142 --> 00:25:32,765 - Next person. 264 00:25:32,765 --> 00:25:35,836 - I want you to get some rest. 265 00:25:35,836 --> 00:25:38,271 - What do I keep telling you? 266 00:25:38,271 --> 00:25:40,936 Don't worry about me, Mom. 267 00:25:40,936 --> 00:25:43,887 Let's see, you got about 10 minutes to get to your flight. 268 00:25:43,887 --> 00:25:46,887 You get on home, now, you hop to it. 269 00:25:47,954 --> 00:25:50,264 - Do you have anything to declare, sir? 270 00:25:50,264 --> 00:25:51,516 - Yes, recovered good. 271 00:25:51,516 --> 00:25:54,002 This is the documentation. 272 00:25:54,002 --> 00:25:56,762 - Get some rest, Mac. 273 00:25:56,762 --> 00:25:59,429 - Open the case, please. 274 00:26:05,753 --> 00:26:07,247 - Whoa, wait a minute pal. 275 00:26:07,247 --> 00:26:08,664 - Excuse me, sir. 276 00:26:30,092 --> 00:26:32,186 - Hey, hey, look. - Call security. 277 00:26:32,186 --> 00:26:35,579 - Code seven, customs gate 17. 278 00:26:35,579 --> 00:26:39,329 Code seven, customs gate 17. - Sir, thank you. 279 00:26:40,933 --> 00:26:43,069 Come this way with us, sir. 280 00:26:43,069 --> 00:26:46,022 - They're takin' him away. 281 00:26:46,022 --> 00:26:49,605 - They found some drugs. - Drugs in his bag. 282 00:27:33,255 --> 00:27:35,088 - I just don't get it. 283 00:27:35,995 --> 00:27:38,245 A kilo of pure China White. 284 00:27:41,925 --> 00:27:43,652 Why would the Japs do it? 285 00:27:43,652 --> 00:27:45,400 They got their money. 286 00:27:45,400 --> 00:27:47,921 - The Yakuza, they don't work that way, they don't. 287 00:27:47,921 --> 00:27:49,754 - So what, the buyers? 288 00:27:52,154 --> 00:27:54,448 That doesn't many any sense either. 289 00:27:54,448 --> 00:27:58,448 Nobody would ever do a job for him again, never. 290 00:27:59,786 --> 00:28:02,129 You should've seen the arraignment. 291 00:28:02,129 --> 00:28:05,834 Judge wanted to burn me at the stake. 292 00:28:05,834 --> 00:28:08,501 Half a million bucks for a bond. 293 00:28:10,006 --> 00:28:11,419 - We'll get it. 294 00:28:11,419 --> 00:28:15,559 - None of us have access to that kind of bread. 295 00:28:15,559 --> 00:28:17,385 They're gonna give me 10 years. 296 00:28:17,385 --> 00:28:20,279 I won't live to see half of that. 297 00:28:20,279 --> 00:28:23,612 We need a guy who can pull some strings. 298 00:28:39,792 --> 00:28:43,375 - Captain hawk, how nice of you to come by. 299 00:28:44,832 --> 00:28:48,312 I was sorry to hear about your troubles. 300 00:28:48,312 --> 00:28:51,108 I understand that you and mister-- 301 00:28:51,108 --> 00:28:54,025 - McClean. - McClean are very close. 302 00:28:55,757 --> 00:28:59,924 That you've been in business together for many years. 303 00:29:02,410 --> 00:29:05,450 I think it's good that partners take care of each other 304 00:29:05,450 --> 00:29:07,367 through thick and thin. 305 00:29:08,743 --> 00:29:10,576 - Can you get him out? 306 00:29:12,688 --> 00:29:16,855 - Must be devastating, the prospective loss of a loved one, 307 00:29:17,934 --> 00:29:20,450 but then again you're the guy with no emotions, right? 308 00:29:20,450 --> 00:29:23,533 So it may not be so terrible for you. 309 00:29:24,978 --> 00:29:29,310 As you have guessed, I do have some influence in Washington, 310 00:29:29,310 --> 00:29:30,904 but I was hoping you came here 311 00:29:30,904 --> 00:29:33,451 because you reconsidered my offer. 312 00:29:33,451 --> 00:29:34,368 - Possibly. 313 00:29:35,240 --> 00:29:39,115 - Possibly, well I could arrange for bail 314 00:29:39,115 --> 00:29:41,775 and have him released in my custody. 315 00:29:41,775 --> 00:29:46,282 Keep him nice and comfortable here until we all get back. 316 00:29:46,282 --> 00:29:50,449 - I never operate without McClean as my control, ever. 317 00:29:51,740 --> 00:29:53,369 - Please don't think me naive. 318 00:29:53,369 --> 00:29:56,159 I realize that once McClean is free 319 00:29:56,159 --> 00:29:57,900 you and he can disappear, 320 00:29:57,900 --> 00:30:02,067 but I am told that you are an honorable man, Captain. 321 00:30:05,782 --> 00:30:07,282 Do we have a deal? 322 00:30:44,157 --> 00:30:45,219 - Are you warm enough? 323 00:30:45,219 --> 00:30:46,400 - Yeah. 324 00:30:46,400 --> 00:30:49,650 - Hey guys, turn the heat up, will you? 325 00:30:59,633 --> 00:31:01,716 - Looks just like Beirut. 326 00:31:02,909 --> 00:31:05,992 Brings back bad memories, doesn't it? 327 00:31:10,109 --> 00:31:14,211 - Almost there, target's on the other side. 328 00:31:14,211 --> 00:31:18,823 Mountain's called . 329 00:31:18,823 --> 00:31:21,187 - Mountain of the Sacrifice. 330 00:31:21,187 --> 00:31:22,627 - Yeah. 331 00:31:22,627 --> 00:31:23,664 In ancient times, 332 00:31:23,664 --> 00:31:27,862 the local people performed human sacrifices. 333 00:31:27,862 --> 00:31:30,862 Welcome to the wild east, gentlemen. 334 00:31:51,865 --> 00:31:55,522 This is an exact replica of Phoenix's business. 335 00:31:55,522 --> 00:31:57,320 We built the mockup through intelligence specs. 336 00:31:57,320 --> 00:31:59,737 One to one, as you requested. 337 00:32:03,431 --> 00:32:07,598 - Jonas, are you sure you want to go through with this? 338 00:32:18,180 --> 00:32:21,169 - Gentlemen, this is Santa Magdalena. 339 00:32:21,169 --> 00:32:24,205 Phoenix's main base of operations is represented here 340 00:32:24,205 --> 00:32:26,004 on the sand table. 341 00:32:26,004 --> 00:32:29,905 150 clicks from our present location there 342 00:32:29,905 --> 00:32:31,453 across these mountains. 343 00:32:31,453 --> 00:32:35,783 Now Magdalena was built on the remains of an early 344 00:32:35,783 --> 00:32:39,863 sixth century Eastern Orthodox church which was, in turn, 345 00:32:39,863 --> 00:32:42,433 built over a pagan temple, the foundations of which 346 00:32:42,433 --> 00:32:45,191 go back to earliest recorded history. 347 00:32:45,191 --> 00:32:46,941 Inside, up to 60 men. 348 00:32:49,738 --> 00:32:53,905 Poles, Hungarians, Russians, all ex-Spetsnaz special forces. 349 00:32:55,703 --> 00:32:57,286 Latest Soviet gear. 350 00:32:58,320 --> 00:33:02,401 The eastern plateau has a perimeter track 351 00:33:02,401 --> 00:33:06,568 which is motor patrolled by an army of an Afghan warlord. 352 00:33:07,476 --> 00:33:10,567 The only option is the northern lip, 353 00:33:10,567 --> 00:33:14,644 but you have to take out these positions before you drop in. 354 00:33:14,644 --> 00:33:16,061 Now-- - Excuse me. 355 00:33:18,321 --> 00:33:21,692 When you say drop in, what exactly does that mean? 356 00:33:21,692 --> 00:33:25,421 - We'll be parachuting in, Mr. Ambler. 357 00:33:25,421 --> 00:33:26,290 - Parachuting? 358 00:33:26,290 --> 00:33:28,640 No, oh no, no, no, no, no. 359 00:33:28,640 --> 00:33:31,557 - What is your problem, Mr. Ambler? 360 00:33:33,517 --> 00:33:34,850 - I get vertigo. 361 00:33:39,824 --> 00:33:41,157 Intense vertigo. 362 00:33:44,454 --> 00:33:45,621 Messy vertigo. 363 00:34:17,850 --> 00:34:20,808 - Now listen, so what you do is pick up 364 00:34:20,808 --> 00:34:25,454 the hang glider, run up to the edge, and you dive. 365 00:34:25,454 --> 00:34:26,906 - I dive. 366 00:34:26,906 --> 00:34:27,906 Define dive. 367 00:34:39,787 --> 00:34:41,037 - Watch. 368 00:34:47,056 --> 00:34:48,056 - Holy shit. 369 00:34:52,932 --> 00:34:53,765 - Go. 370 00:34:58,110 --> 00:34:59,137 - Heard that shit, Mister. 371 00:34:59,137 --> 00:35:00,918 I'll go when I'm good and ready. 372 00:35:00,918 --> 00:35:04,085 - Phoenix will die by old age by then. 373 00:35:07,609 --> 00:35:08,609 - Jump, now. 374 00:35:20,751 --> 00:35:22,354 - This is amazing. 375 00:35:22,354 --> 00:35:25,354 - Whatever you do, do not look down. 376 00:35:30,049 --> 00:35:33,799 - We could always use him as a secret weapon. 377 00:35:41,835 --> 00:35:45,183 - We have to change tactic, this is not working. 378 00:35:45,183 --> 00:35:46,070 - The end is fine. 379 00:35:46,070 --> 00:35:48,421 It's the beginning that's wrong. 380 00:35:48,421 --> 00:35:51,075 - This is not a standard operation. 381 00:35:51,075 --> 00:35:52,492 We've got to choose-- 382 00:35:52,492 --> 00:35:54,835 - Here let me show you something. 383 00:35:54,835 --> 00:35:56,611 - Hey, are you okay? 384 00:35:56,611 --> 00:35:58,031 - I'm fine. - Did you take your pill? 385 00:35:58,031 --> 00:35:59,548 - Yes, I took the pill. 386 00:35:59,548 --> 00:36:01,717 You're gettin' into trouble in that corridor down there. 387 00:36:01,717 --> 00:36:03,455 You're wasting seven or eight seconds down there. 388 00:36:03,455 --> 00:36:05,068 The end of this is fine. 389 00:36:05,068 --> 00:36:07,365 The timing is right, everybody is on a button. 390 00:36:07,365 --> 00:36:10,532 But the beginning, down the corridor, you're wastin' time. 391 00:36:10,532 --> 00:36:12,108 There's sever or eight seconds down there. 392 00:36:12,108 --> 00:36:13,797 There's nothing there, we know that from the ground work. 393 00:36:13,797 --> 00:36:17,964 Nothing but storage, skip it, rewrite the scenario. 394 00:36:19,756 --> 00:36:20,915 - Another run. 395 00:36:20,915 --> 00:36:23,356 - Listen, I want to run with you. 396 00:36:23,356 --> 00:36:24,314 - Not yet. 397 00:36:24,314 --> 00:36:25,454 - What do you mean not yet? 398 00:36:25,454 --> 00:36:27,633 It's my goddamn dime, and I want to run. 399 00:36:27,633 --> 00:36:29,489 - Not until you're ready. 400 00:36:29,489 --> 00:36:32,142 - Are you trying to make me look like a fool? 401 00:36:32,142 --> 00:36:33,761 - You are a fool. 402 00:36:33,761 --> 00:36:36,305 This is not Disneyland. 403 00:36:36,305 --> 00:36:38,138 - Yeah, well fuck you. 404 00:36:39,460 --> 00:36:41,668 I'm warning you, McClean. 405 00:36:41,668 --> 00:36:43,457 Your boy messes with me one more time, 406 00:36:43,457 --> 00:36:45,390 I'm gonna ship you right back to the big house. 407 00:36:45,390 --> 00:36:46,612 Now you look me right in the eyes. 408 00:36:46,612 --> 00:36:49,822 You tell me, you know I mean business. 409 00:36:49,822 --> 00:36:51,088 - Well, you did it to me once. 410 00:36:51,088 --> 00:36:54,287 I have no reason to believe you wouldn't do it again. 411 00:36:54,287 --> 00:36:57,179 - Hey, what in the fuck is that supposed to mean? 412 00:36:57,179 --> 00:36:58,627 Did you hear that? 413 00:36:58,627 --> 00:36:59,460 He thinks-- 414 00:36:59,460 --> 00:37:01,723 - Jonas, these guys are lowlife. 415 00:37:01,723 --> 00:37:03,757 What do you care what they think? 416 00:37:03,757 --> 00:37:07,608 They're just tying to intimidate you to scare you away. 417 00:37:07,608 --> 00:37:09,108 You're doing fine. 418 00:37:26,927 --> 00:37:29,010 - Goddamn son of a bitch! 419 00:37:30,777 --> 00:37:32,693 You moved that bottle there on purpose, 420 00:37:32,693 --> 00:37:34,674 you stinking mercenary. 421 00:37:34,674 --> 00:37:36,821 You think I don't know what's going on around here? 422 00:37:36,821 --> 00:37:38,165 You're trying to get me to back out, 423 00:37:38,165 --> 00:37:39,768 intimidate me so I'll call the whole thing off. 424 00:37:39,768 --> 00:37:40,693 Well I got news for you. 425 00:37:40,693 --> 00:37:43,635 I will not be intimidated, I will not be scared off. 426 00:37:43,635 --> 00:37:47,387 Now turn off the fuckin' light, and I'll do it again. 427 00:37:47,387 --> 00:37:49,354 Hey, this is not a joke! 428 00:37:49,354 --> 00:37:51,035 This is not a whim! 429 00:37:51,035 --> 00:37:53,969 That fucker killed my wife! 430 00:37:53,969 --> 00:37:55,344 You understand? 431 00:37:55,344 --> 00:37:56,177 My wife. 432 00:38:33,958 --> 00:38:35,375 - Okay, let's go. 433 00:38:50,988 --> 00:38:51,821 Go! 434 00:39:32,267 --> 00:39:39,336 - 40 clicks in six hours, double step. 435 00:39:40,313 --> 00:39:43,253 - 40 clicks, six hour, double step. 436 00:39:43,253 --> 00:39:45,884 - 40 clicks, six hours, double step. 437 00:39:45,884 --> 00:39:47,861 What's a click? 438 00:39:47,861 --> 00:39:49,033 - A kilometer. 439 00:39:49,033 --> 00:39:51,033 - Oh right, I knew that. 440 00:40:15,967 --> 00:40:18,702 - I'd be very happy to call everything off, Mr. Ambler. 441 00:40:18,702 --> 00:40:19,785 Just say the word. 442 00:40:19,785 --> 00:40:21,711 - Nobody's calling anything off. 443 00:40:21,711 --> 00:40:25,368 - Well either you keep up or I call the chopper back in. 444 00:40:25,368 --> 00:40:26,715 - Hawk, why don't you just shut the fuck up 445 00:40:26,715 --> 00:40:28,501 and go do your job? 446 00:40:28,501 --> 00:40:29,668 - Okay. 447 00:40:37,280 --> 00:40:41,080 - You want me to go help him with his gear? 448 00:40:41,080 --> 00:40:41,913 - No. 449 00:42:00,019 --> 00:42:01,051 - I'm beat. 450 00:42:01,051 --> 00:42:03,884 Bet I fall asleep in five seconds. 451 00:42:08,315 --> 00:42:09,732 - Ambler, Ambler! 452 00:42:11,317 --> 00:42:12,452 - It's me. 453 00:42:12,452 --> 00:42:14,485 - Come on, get down, get down! 454 00:42:14,485 --> 00:42:17,440 - It's okay, it's okay, it's okay, they've gone. 455 00:42:17,440 --> 00:42:20,414 Listen, I just wanna get something straight between us. 456 00:42:20,414 --> 00:42:24,005 - What, your conscience is troubling you, Mr. Ambler? 457 00:42:24,005 --> 00:42:26,561 - You think I planted those drugs on McClean, don't you? 458 00:42:26,561 --> 00:42:27,394 Don't you? 459 00:42:27,394 --> 00:42:29,060 Well, you're wrong. 460 00:42:29,060 --> 00:42:30,922 When I heard McClean had taken a fall, 461 00:42:30,922 --> 00:42:33,202 I realized you and I could help each other. 462 00:42:33,202 --> 00:42:35,236 Yeah, right, I took advantage of an opportunity, 463 00:42:35,236 --> 00:42:36,665 but I did not set him up. 464 00:42:36,665 --> 00:42:38,169 I did not do that. 465 00:42:38,169 --> 00:42:39,814 If I wanna fuck with you, I'll do it to your face. 466 00:42:39,814 --> 00:42:41,623 I won't go behind your back. 467 00:42:41,623 --> 00:42:44,516 Listen, I don't care if somebody hates my guts, 468 00:42:44,516 --> 00:42:46,829 but I insist on being hated for the right reason, 469 00:42:46,829 --> 00:42:48,662 not some bogus notion. 470 00:42:52,123 --> 00:42:53,706 - Ambler, get down! 471 00:44:32,271 --> 00:44:33,787 - Good luck. 472 00:44:33,787 --> 00:44:35,204 - Thanks. 473 00:45:33,661 --> 00:45:34,691 - Get down! 474 00:46:29,806 --> 00:46:31,056 - Weapons down. 475 00:46:33,419 --> 00:46:34,252 Arms up. 476 00:47:20,691 --> 00:47:22,024 - What happened? 477 00:47:23,410 --> 00:47:25,327 Captain, what happened? 478 00:47:28,075 --> 00:47:30,158 They knew we were comin'. 479 00:47:31,218 --> 00:47:32,885 Somebody gave us up. 480 00:47:47,064 --> 00:47:48,564 - Ah, Captain May. 481 00:47:50,181 --> 00:47:55,078 No, no I think we've known each other long enough 482 00:47:55,078 --> 00:47:58,531 for me to call you what your friends call you. 483 00:47:58,531 --> 00:47:59,364 Hawk. 484 00:48:01,320 --> 00:48:05,874 I thought we'd meet some day, have a drink maybe, 485 00:48:05,874 --> 00:48:08,291 talk about the old days, yes? 486 00:48:09,638 --> 00:48:10,471 Beirut. 487 00:48:17,489 --> 00:48:18,989 Oh, is it painful? 488 00:48:24,076 --> 00:48:28,243 In my part of the world, infections can be very dangerous. 489 00:48:35,896 --> 00:48:38,146 - Murdering son of a bitch! 490 00:48:40,773 --> 00:48:42,190 - I remember you. 491 00:48:43,635 --> 00:48:45,052 How is your wife? 492 00:48:46,697 --> 00:48:50,198 I suppose you thought that attack was ideological. 493 00:48:50,198 --> 00:48:52,698 No, the author was just cover. 494 00:48:55,746 --> 00:48:57,663 Do you understand? 495 00:48:57,663 --> 00:48:59,330 You were the target. 496 00:49:02,633 --> 00:49:03,466 Not Majdi. 497 00:49:05,868 --> 00:49:06,701 You. 498 00:49:09,586 --> 00:49:13,503 I was contracted to kill you by your underlings 499 00:49:14,420 --> 00:49:18,587 and your chief security officer, Mr. Bailey and Mr. Cochran. 500 00:49:23,938 --> 00:49:26,037 The same men who called to alert me 501 00:49:26,037 --> 00:49:28,870 that you were coming here tonight. 502 00:49:37,774 --> 00:49:41,894 - Mr. Cochran, time to wake up, sir. 503 00:49:41,894 --> 00:49:43,576 - Okay, listen up. 504 00:49:43,576 --> 00:49:46,696 This is not good, people, not good at all. 505 00:49:46,696 --> 00:49:48,593 By this time, they should've hit the extraction point 506 00:49:48,593 --> 00:49:51,281 and called for the bird. 507 00:49:51,281 --> 00:49:53,186 If they'd have pulled this off, we'd have had panic 508 00:49:53,186 --> 00:49:55,292 on Phoenix nets. 509 00:49:55,292 --> 00:49:58,787 Looks like we got a goddamn SNAFU, boys. 510 00:49:58,787 --> 00:50:02,185 - Someone translate for me, please. 511 00:50:02,185 --> 00:50:05,018 - Situation normal, all fucked up. 512 00:50:36,022 --> 00:50:39,939 - Think of this as a real life, how do you say? 513 00:50:40,953 --> 00:50:43,286 - Fun house. - Ah, fun house. 514 00:50:57,046 --> 00:50:58,601 - Son of a bitch, come back here! 515 00:52:14,286 --> 00:52:16,756 - Welcome to my playground. 516 00:52:16,756 --> 00:52:21,076 We have to find ways to amuse ourselves between, 517 00:52:21,076 --> 00:52:22,046 how do you say? 518 00:52:22,046 --> 00:52:23,868 - Gigs! - Gigs. 519 00:52:23,868 --> 00:52:25,451 - Yes, not bad, eh? 520 00:52:26,817 --> 00:52:29,317 The food, the food is not bad. 521 00:52:31,172 --> 00:52:33,339 The women, the women, yes. 522 00:52:39,226 --> 00:52:40,726 Women not bad, eh? 523 00:52:43,783 --> 00:52:46,605 Better than the outside world. 524 00:52:46,605 --> 00:52:50,355 Ah, the outside world, nothing to believe in. 525 00:52:52,939 --> 00:52:53,856 So shallow. 526 00:52:55,549 --> 00:52:57,716 Nothing to fight for, huh? 527 00:53:00,257 --> 00:53:02,810 So this is what I thought. 528 00:53:02,810 --> 00:53:05,388 Now that you are here, we can actually make it 529 00:53:05,388 --> 00:53:07,622 very interesting. 530 00:53:07,622 --> 00:53:10,455 Play for high stakes, life, death. 531 00:53:15,193 --> 00:53:16,276 You fight me. 532 00:53:19,425 --> 00:53:21,758 You win, you get to go free. 533 00:53:23,450 --> 00:53:24,533 You lose, eh. 534 00:55:07,887 --> 00:55:09,554 - Knife! 535 00:55:42,935 --> 00:55:45,774 - I'd like to set you free, Hawk, 536 00:55:45,774 --> 00:55:49,857 but my accountant, he would be very disappointed. 537 00:55:51,604 --> 00:55:53,937 Have a good night sleep, eh? 538 00:55:55,291 --> 00:55:58,392 I won't execute you until morning. 539 00:55:58,392 --> 00:56:00,559 Take him back to his cell. 540 00:56:03,600 --> 00:56:06,267 - Get me out of here! 541 01:00:14,751 --> 01:00:18,052 - Get me out of here! 542 01:00:18,052 --> 01:00:18,885 Help! 543 01:00:25,368 --> 01:00:26,201 Hawk. 544 01:00:27,244 --> 01:00:29,720 Hawk, get me out of here! 545 01:00:29,720 --> 01:00:30,553 Hurry! 546 01:00:33,438 --> 01:00:34,271 Come back! 547 01:00:52,885 --> 01:00:55,718 Which way do we go? - I don't know. 548 01:00:56,933 --> 01:00:57,766 The door. 549 01:01:00,696 --> 01:01:03,000 - It's locked. 550 01:01:03,000 --> 01:01:04,321 - I got it, move. 551 01:01:04,321 --> 01:01:05,988 - Hurry up, come on. 552 01:01:08,469 --> 01:01:09,719 They're coming. 553 01:01:12,127 --> 01:01:13,377 - Get in there. 554 01:02:02,040 --> 01:02:02,873 Move! 555 01:02:03,992 --> 01:02:04,825 Move! 556 01:02:49,044 --> 01:02:51,216 - Wait, wait, wait, wait, wait, I need this. 557 01:02:51,216 --> 01:02:53,133 Here, come on, move on. 558 01:03:17,885 --> 01:03:19,885 We're trapped back here. 559 01:03:20,810 --> 01:03:23,977 Oh man, what are we gonna do, Captain? 560 01:03:25,917 --> 01:03:27,334 We are so fucked! 561 01:03:31,954 --> 01:03:32,787 - The window. 562 01:03:32,787 --> 01:03:33,810 - What? 563 01:03:33,810 --> 01:03:35,791 - The window. 564 01:03:35,791 --> 01:03:38,874 - What are you talking about? 565 01:03:43,100 --> 01:03:44,222 - Hold this. 566 01:03:56,715 --> 01:03:57,673 Get down! 567 01:04:04,806 --> 01:04:05,639 Jump! 568 01:04:06,899 --> 01:04:08,969 - How high is this? 569 01:04:08,969 --> 01:04:09,802 - Jump! 570 01:04:32,506 --> 01:04:33,923 - Where we going? 571 01:04:48,932 --> 01:04:49,765 Holy shit! 572 01:04:52,651 --> 01:04:56,011 Hawk, get this thing off the ground! 573 01:04:56,011 --> 01:04:56,844 Come on! 574 01:05:16,030 --> 01:05:19,197 Go, go, go, get us out of here, hurry! 575 01:05:54,291 --> 01:05:56,973 - Whoa, heads up, I got a bird in the air. 576 01:05:56,973 --> 01:05:58,680 Just east of the target. 577 01:05:58,680 --> 01:05:59,873 - What do you got? 578 01:05:59,873 --> 01:06:01,443 - I've got a scramble on the Phoenix nets. 579 01:06:01,443 --> 01:06:02,624 - And? 580 01:06:02,624 --> 01:06:04,481 - The Phoenix's second in command issuing orders 581 01:06:04,481 --> 01:06:06,324 to SAM batteries. 582 01:06:06,324 --> 01:06:08,970 Says his boss is down. 583 01:06:08,970 --> 01:06:10,765 Hawk and the American businessman have his chopper. 584 01:06:10,765 --> 01:06:11,598 - Yes! 585 01:06:12,589 --> 01:06:13,914 - We made it. 586 01:06:25,530 --> 01:06:27,611 - Uh oh. 587 01:06:27,611 --> 01:06:29,194 - What, what is it? 588 01:06:31,977 --> 01:06:32,810 Oh God! 589 01:06:33,661 --> 01:06:34,494 Looks bad. 590 01:06:38,206 --> 01:06:39,456 Getting closer. 591 01:06:46,488 --> 01:06:47,821 We're gonna die! 592 01:06:50,732 --> 01:06:51,565 Oh no! 593 01:07:04,632 --> 01:07:05,465 Oh no, no! 594 01:07:25,210 --> 01:07:26,627 - Hold on! 595 01:07:43,446 --> 01:07:45,463 - Mr. Cochran, the bird is down. 596 01:07:45,463 --> 01:07:46,877 - Oh God. 597 01:08:33,879 --> 01:08:35,546 - Come on, let's go. 598 01:08:37,658 --> 01:08:38,908 Hawk, let's go. 599 01:08:44,928 --> 01:08:46,049 Wake up, come on. 600 01:08:46,049 --> 01:08:48,132 We gotta get out of here. 601 01:08:51,020 --> 01:08:53,937 It's me, gotta get you out of here. 602 01:08:59,769 --> 01:09:00,918 We gotta get out of here. 603 01:09:00,918 --> 01:09:02,694 Come on, come on. 604 01:09:02,694 --> 01:09:04,194 Come on, let's go. 605 01:09:06,594 --> 01:09:08,652 Come on, keep going. 606 01:09:08,652 --> 01:09:10,283 Hurry up. 607 01:09:14,177 --> 01:09:16,427 - Come on, let's go. 608 01:09:18,418 --> 01:09:19,835 - You're welcome. 609 01:09:48,989 --> 01:09:50,489 - Get down! 610 01:09:53,061 --> 01:09:54,785 Come on. - No. 611 01:09:54,785 --> 01:09:56,856 - Move. - I gotta rest. 612 01:09:56,856 --> 01:09:58,023 - Okay. 613 01:10:01,038 --> 01:10:05,022 - Screw you, you son of a fuck. 614 01:10:05,022 --> 01:10:06,272 Ow, fuck, fuck. 615 01:10:09,972 --> 01:10:12,613 - Just got a contact from a mobile unit. 616 01:10:12,613 --> 01:10:15,113 Recon squad at the crash site. 617 01:10:16,489 --> 01:10:18,654 No bodies found. 618 01:10:24,055 --> 01:10:26,498 - Cut into their net. 619 01:10:26,498 --> 01:10:30,130 Tell Mr. Klinge that our dearly departed, 620 01:10:30,130 --> 01:10:34,280 Phoenix's employer, wants to speak to him. 621 01:10:34,280 --> 01:10:35,780 Sit down, McClean. 622 01:10:37,570 --> 01:10:38,403 Trust me. 623 01:10:39,474 --> 01:10:43,269 I planted those drugs in your suitcases, 624 01:10:43,269 --> 01:10:47,816 and I'll plant a bullet into your brain just as a follow up. 625 01:10:47,816 --> 01:10:49,601 - I don't get it. 626 01:10:49,601 --> 01:10:51,310 - You don't need to get it. 627 01:10:51,310 --> 01:10:54,810 - As a professional courtesy, Mr. Cochran. 628 01:10:58,021 --> 01:11:02,865 - Okay, Bailey here has been embezzling millions of dollars 629 01:11:02,865 --> 01:11:06,182 from corporate accounts. - Cochran! 630 01:11:06,182 --> 01:11:09,723 - I, of course, have been gettin' my share. 631 01:11:09,723 --> 01:11:12,964 When that Ambler insisted on going ahead with that stupid 632 01:11:12,964 --> 01:11:17,131 merger, he set off a standard SEC pre-transaction audit, 633 01:11:18,369 --> 01:11:21,012 which would've exposed us, so we had to get rid of him. 634 01:11:21,012 --> 01:11:21,845 - Shh! 635 01:11:22,884 --> 01:11:27,051 - But very, very subtly without any further investigation. 636 01:11:30,414 --> 01:11:35,121 An innocent bystander, victim of a terrorist attack. 637 01:11:35,121 --> 01:11:36,621 Happens every day. 638 01:11:37,595 --> 01:11:41,841 Hell, I even got myself shot up, made it look real. 639 01:11:41,841 --> 01:11:44,734 - Cochran, you're babbling! 640 01:11:44,734 --> 01:11:47,115 - Calm yourself, Bailey. 641 01:11:47,115 --> 01:11:48,782 Dead men can't jump. 642 01:11:58,576 --> 01:12:00,494 Klinge, Cochran here. 643 01:12:00,494 --> 01:12:03,327 - I am a little busy, Mr. Cochran. 644 01:12:05,521 --> 01:12:07,331 - Now you listen up, Major. 645 01:12:07,331 --> 01:12:10,238 I know you have enough good reasons to run those two down, 646 01:12:10,238 --> 01:12:11,931 but I'm uppin' the ante. 647 01:12:11,931 --> 01:12:15,204 You bring them both back to me in body bags, 648 01:12:15,204 --> 01:12:17,505 and I'll double your fees. 649 01:12:21,643 --> 01:12:25,810 - I will consider that a binding commitment, Mr. Cochran. 650 01:12:28,082 --> 01:12:29,332 - Good as gold. 651 01:12:53,332 --> 01:12:56,948 - We get to that mountain, and we are halfway home. 652 01:12:56,948 --> 01:12:58,304 - Halfway? 653 01:12:58,304 --> 01:13:00,416 Jesus, I don't think I have any skin left on my feet. 654 01:13:00,416 --> 01:13:01,333 - Let's go. 655 01:13:36,931 --> 01:13:37,764 Move. 656 01:13:38,614 --> 01:13:39,728 - What? 657 01:13:39,728 --> 01:13:40,561 - Move. 658 01:13:40,561 --> 01:13:42,766 Stop saying what, move! 659 01:13:42,766 --> 01:13:43,844 Come on, move. 660 01:13:43,844 --> 01:13:45,761 Mister, move, run, run! 661 01:14:45,722 --> 01:14:46,889 Get his shoes. 662 01:15:06,543 --> 01:15:09,942 - You used me as bait, didn't you? 663 01:15:09,942 --> 01:15:10,775 - Yes. 664 01:15:13,255 --> 01:15:14,088 - Smart. 665 01:15:20,423 --> 01:15:21,346 - You drive. - What? 666 01:15:21,346 --> 01:15:22,929 - You drive. 667 01:16:35,517 --> 01:16:36,371 - Hold on! 668 01:16:36,371 --> 01:16:38,707 - Hold on, what do you mean hold on? 669 01:16:38,707 --> 01:16:40,040 Hold on to what? 670 01:17:04,853 --> 01:17:06,353 - Desperado money. 671 01:17:08,273 --> 01:17:12,440 - Just in case, it's all yours if Ambler never makes it out. 672 01:17:23,899 --> 01:17:25,066 - God, oh God! 673 01:17:26,108 --> 01:17:27,108 We're alive. 674 01:17:29,325 --> 01:17:30,903 We made it. 675 01:17:30,903 --> 01:17:32,570 Oh God, we're alive. 676 01:17:36,567 --> 01:17:40,624 These boots are one size too small just like the old days, 677 01:17:40,624 --> 01:17:42,624 but I'm not complaining. 678 01:17:43,684 --> 01:17:47,684 - Hurry, they'll be down here any second. 679 01:17:59,318 --> 01:18:01,151 - Two on the net, sir. 680 01:18:04,062 --> 01:18:06,808 - Gimme some good news, Major. 681 01:18:06,808 --> 01:18:09,391 - They made it to the mountain. 682 01:18:10,821 --> 01:18:13,365 - Look, I don't pay for shoddy work, Klinge. 683 01:18:13,365 --> 01:18:16,232 Now you gather up those satellite Afghan drug runners 684 01:18:16,232 --> 01:18:20,600 you're always bragging about and send 'em the fuck in there! 685 01:18:20,600 --> 01:18:23,096 - Oh yeah, I know what's going through your mind now, 686 01:18:23,096 --> 01:18:24,837 Mr. Cochran. 687 01:18:24,837 --> 01:18:27,093 Hawk's on his way back. 688 01:18:27,093 --> 01:18:30,142 My life expectancy is dropping with the trajectory 689 01:18:30,142 --> 01:18:31,192 of a thrown-- 690 01:18:32,077 --> 01:18:35,355 - Don't be messin' with my mind, Mac. 691 01:18:35,355 --> 01:18:37,957 I worked long and hard, and I deserve some kinda security 692 01:18:37,957 --> 01:18:39,301 in my old age. 693 01:18:39,301 --> 01:18:43,714 I've got kids that I haven't seen much growin' up. 694 01:18:43,714 --> 01:18:46,546 I got a sunset point comin', 695 01:18:46,546 --> 01:18:50,713 and I don't take care of myself, no one else will. 696 01:21:00,371 --> 01:21:02,173 - Take off your shoes. 697 01:21:02,173 --> 01:21:03,949 - Why? - Gimme your shoelaces. 698 01:21:03,949 --> 01:21:05,282 - Why? - Come on. 699 01:21:20,246 --> 01:21:23,579 Take off your shoes and backtrack, okay? 700 01:21:24,712 --> 01:21:25,545 Let's go. 701 01:22:03,794 --> 01:22:05,211 - Here they come. 702 01:22:14,203 --> 01:22:15,036 20 yards. 703 01:22:22,698 --> 01:22:23,698 15, I think. 704 01:22:35,051 --> 01:22:35,884 10. 705 01:22:42,559 --> 01:22:43,392 Five. 706 01:22:47,461 --> 01:22:48,419 Okay. 707 01:23:07,551 --> 01:23:09,884 - Get the gun, get the gear. 708 01:23:12,533 --> 01:23:14,540 Come on, let's go, let's move. 709 01:23:14,540 --> 01:23:16,207 Let's move, come on. 710 01:23:20,324 --> 01:23:22,612 Come on, let's go, come on. 711 01:24:22,627 --> 01:24:25,294 - A Walkman, maybe with mustard. 712 01:24:29,493 --> 01:24:31,410 Chewing gum, want some? 713 01:24:40,206 --> 01:24:42,202 What do we do now? 714 01:24:42,202 --> 01:24:45,119 - No place to go, they're all over. 715 01:24:57,923 --> 01:25:02,453 It's the adrenaline rush that gives you the shakes 716 01:25:02,453 --> 01:25:03,453 after a job. 717 01:25:06,221 --> 01:25:07,054 - Thanks. 718 01:25:08,736 --> 01:25:10,834 - For what? 719 01:25:10,834 --> 01:25:15,001 - For calling yellow-bellied fear an adrenaline rush. 720 01:25:19,695 --> 01:25:21,778 How many hours till dawn? 721 01:25:23,403 --> 01:25:24,570 - About three. 722 01:25:28,299 --> 01:25:32,424 - They're gonna try to kill us at first light, right? 723 01:25:32,424 --> 01:25:33,341 - Probably. 724 01:25:38,018 --> 01:25:41,351 - Then maybe we should try crawling out. 725 01:25:43,026 --> 01:25:45,943 - We need a hole in their defenses. 726 01:25:48,629 --> 01:25:52,046 I could punch a hole if I had a silencer. 727 01:25:58,626 --> 01:26:00,571 - What about a noisemaker? 728 01:26:00,571 --> 01:26:01,404 - What? 729 01:26:31,207 --> 01:26:32,562 - I hope this works. 730 01:26:32,562 --> 01:26:36,479 I did get my start as a TV repairman, you know. 731 01:26:39,211 --> 01:26:41,563 Okay, with this kind of a boost, 732 01:26:41,563 --> 01:26:44,658 it's only gonna last a few seconds. 733 01:26:44,658 --> 01:26:45,491 Ready? 734 01:26:47,221 --> 01:26:48,054 Okay. 735 01:26:49,487 --> 01:26:50,320 One. 736 01:26:51,762 --> 01:26:52,595 Two. 737 01:26:54,466 --> 01:26:55,403 Three. 738 01:27:47,855 --> 01:27:49,772 - Get the radio. 739 01:28:04,582 --> 01:28:07,408 - I think Klinge's dead, Mr. Cochran. 740 01:28:07,408 --> 01:28:12,374 The Russian's say they can't find his field radio either. 741 01:28:12,374 --> 01:28:15,475 - Now we definitely TAFU situation here. 742 01:28:15,475 --> 01:28:17,558 - Cochran, speak English. 743 01:28:19,648 --> 01:28:22,148 - Things are really fucked up! 744 01:28:25,433 --> 01:28:28,454 Klinge's dead, and our favorite sons have gotten through 745 01:28:28,454 --> 01:28:31,360 his line, and Klinge's field radio is missing, 746 01:28:31,360 --> 01:28:34,943 which means they can home in on our signal. 747 01:28:38,591 --> 01:28:41,674 Which is not necessarily a bad thing. 748 01:28:46,162 --> 01:28:48,745 Bring his doomed ass over here. 749 01:28:58,075 --> 01:28:59,831 - Looks like Phoenix's men are seeking other 750 01:28:59,831 --> 01:29:02,890 career opportunities, which means for the first time 751 01:29:02,890 --> 01:29:04,890 in three days I can pee. 752 01:29:13,086 --> 01:29:15,242 - Saber this is Uncle Mac, do you read? 753 01:29:15,242 --> 01:29:16,075 Over. 754 01:29:17,938 --> 01:29:19,355 - Come in, Uncle. 755 01:29:20,317 --> 01:29:22,806 - Startin' to worry about you, Hawk. 756 01:29:22,806 --> 01:29:24,127 Here's the deal. 757 01:29:24,127 --> 01:29:27,104 We have McClean, and you have Ambler. 758 01:29:27,104 --> 01:29:31,869 If Ambler comes out alive, McClean is buzzard breakfast. 759 01:29:31,869 --> 01:29:33,619 Is that clear enough? 760 01:29:42,124 --> 01:29:44,428 - What do you expect me to do, Cochran? 761 01:29:44,428 --> 01:29:45,261 - You knife him. 762 01:29:45,261 --> 01:29:46,094 Put a bullet through him. 763 01:29:46,094 --> 01:29:47,683 Just bring me proof. 764 01:29:47,683 --> 01:29:49,673 A finger will do. 765 01:29:49,673 --> 01:29:52,059 Bring me the third finger on his left hand. 766 01:29:52,059 --> 01:29:55,097 Make sure his wedding band is on it. 767 01:29:55,097 --> 01:29:57,680 You have four hours, copy that? 768 01:30:00,096 --> 01:30:01,513 - Loud and clear. 769 01:30:06,319 --> 01:30:08,960 - Ah, thank God for small favors. 770 01:30:08,960 --> 01:30:10,127 That was good. 771 01:30:11,398 --> 01:30:15,565 I think it's time we pay my trusted friends a visit, right? 772 01:30:27,256 --> 01:30:28,256 - Oh my God. 773 01:30:31,380 --> 01:30:32,963 I don't believe it. 774 01:30:44,647 --> 01:30:47,314 - I'm really impressed, McClean. 775 01:30:48,282 --> 01:30:52,449 He's actually killed Ambler to save your sorry ass. 776 01:30:54,304 --> 01:30:57,304 - It's all over, we're in the clear. 777 01:30:59,578 --> 01:31:01,495 Fuck you, Jonas Ambler. 778 01:31:06,285 --> 01:31:07,618 Fucking bastard. 779 01:31:09,405 --> 01:31:12,224 I ran his company, I did all the work, 780 01:31:12,224 --> 01:31:13,639 and what did I get in return? 781 01:31:13,639 --> 01:31:15,812 Virtually nothing, a salary. 782 01:31:15,812 --> 01:31:18,608 He should have made me a full partner years ago. 783 01:31:18,608 --> 01:31:21,117 Instead the fucker hoarded it all for himself. 784 01:31:21,117 --> 01:31:23,700 He had the perfect house, he had the beautiful wife, 785 01:31:23,700 --> 01:31:26,061 he had the Forbes cover spread. 786 01:31:26,061 --> 01:31:30,042 Everybody thought he was this genius deal maker. 787 01:31:30,042 --> 01:31:33,042 Well guess who made the better deal? 788 01:31:56,300 --> 01:31:59,217 - So, Hawk, you seem pretty relaxed 789 01:32:00,802 --> 01:32:02,875 for a guy who's got no options. 790 01:32:02,875 --> 01:32:03,708 - Cochran. 791 01:32:05,220 --> 01:32:09,386 - And you probably realize you're not gettin' out of here. 792 01:32:09,386 --> 01:32:12,303 You put your weapon down real slow. 793 01:32:18,158 --> 01:32:20,491 Toss the evidence over here. 794 01:32:42,937 --> 01:32:44,104 - Is it there? 795 01:32:55,600 --> 01:32:57,183 Finish it, Cochran. 796 01:33:00,911 --> 01:33:03,557 - See you in hell, muchacho. 797 01:33:03,557 --> 01:33:06,390 - I wouldn't do that, Mr. Cochran. 798 01:33:09,906 --> 01:33:12,035 I may not be the greatest shot, 799 01:33:12,035 --> 01:33:16,832 but this is a very powerful rifle, a 7.62 millimeter. 800 01:33:16,832 --> 01:33:18,935 I might miss your heart, 801 01:33:18,935 --> 01:33:22,602 but I'll probably hit one of your two faces. 802 01:33:28,384 --> 01:33:32,551 - You heard the man, put your weapon down very slowly. 803 01:33:36,807 --> 01:33:38,253 - I can't do that. 804 01:33:38,253 --> 01:33:40,490 - Just do it now! 805 01:33:40,490 --> 01:33:42,490 - It ain't gonna happen. 806 01:33:43,981 --> 01:33:46,537 You boys don't want me. 807 01:33:46,537 --> 01:33:48,537 You want the accountant. 808 01:33:49,614 --> 01:33:52,281 I'm just a gun on a payroll, just like you. 809 01:33:52,281 --> 01:33:54,307 Go ahead, take him. 810 01:33:54,307 --> 01:33:55,676 This shouldn't be personal. 811 01:33:55,676 --> 01:33:57,150 This shouldn't be emotional. 812 01:33:57,150 --> 01:34:00,708 - Cochran, you're out of your fucking mind. 813 01:34:00,708 --> 01:34:02,795 - Shut the fuck up! 814 01:34:02,795 --> 01:34:04,878 Don't do anything stupid. 815 01:34:07,685 --> 01:34:10,518 - Let's take a walk, Alan. 816 01:34:14,564 --> 01:34:15,397 - No. 817 01:34:17,273 --> 01:34:18,273 - Define no. 818 01:34:21,282 --> 01:34:24,782 - Good, this is all making a lot of sense. 819 01:34:29,643 --> 01:34:31,726 Win, win, everybody wins. 820 01:34:49,064 --> 01:34:50,731 - Cover me. - Gotcha. 821 01:36:15,712 --> 01:36:17,295 - Come on, asshole. 822 01:36:18,698 --> 01:36:20,772 Come at me, you goddamn coward. 823 01:36:20,772 --> 01:36:24,099 - If you stopped to defend your wife, she'd be alive today. 824 01:36:24,099 --> 01:36:24,932 You ever think of that? 825 01:36:24,932 --> 01:36:26,407 - Shut up! 826 01:36:26,407 --> 01:36:27,735 - I know what you're doin'. 827 01:36:27,735 --> 01:36:29,828 You're just tryin' to slow me down so big brother 828 01:36:29,828 --> 01:36:33,440 can come here and help you out, you asswipe. 829 01:36:33,440 --> 01:36:36,381 Shit, I was guy who got your wife killed, 830 01:36:36,381 --> 01:36:38,637 and now you're waitin' for somebody else to help you 831 01:36:38,637 --> 01:36:39,554 do the job. 832 01:36:41,765 --> 01:36:45,932 - Sone of a bitch! 833 01:36:58,948 --> 01:37:00,103 Why? 834 01:37:23,981 --> 01:37:24,814 Please meet your party 835 01:37:24,814 --> 01:37:28,205 at the information counter on the lower level. 836 01:37:29,222 --> 01:37:32,396 - Hey Mac, listen if there's anything I can do. 837 01:37:32,396 --> 01:37:36,564 - Oh hey, I plan to bug you for stock tips 838 01:37:36,564 --> 01:37:38,006 for years to come. 839 01:37:38,006 --> 01:37:41,423 - You call me any time, for anything Mac. 840 01:37:45,434 --> 01:37:47,267 Thanks for everything. 841 01:37:58,224 --> 01:37:59,057 - Hey. 842 01:38:41,797 --> 01:38:44,130 - Well, what was that I saw? 843 01:38:45,772 --> 01:38:46,689 An emotion? 844 01:38:47,945 --> 01:38:49,778 Things are lookin' up. 58919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.