Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,300 --> 00:01:12,405
Falcon 5-2-niner, proceed to checkpoint, over.
2
00:01:12,472 --> 00:01:17,143
That's a big rog, control. Will proceed as instructed.
3
00:01:18,978 --> 00:01:22,315
Hey, Cobra! We've got five minutes to checkpoint.
4
00:01:22,415 --> 00:01:26,119
You up for it?
5
00:01:26,219 --> 00:01:28,254
Let's put it at 9.5.
6
00:01:28,321 --> 00:01:30,557
These are F16-C's, Coop.
7
00:01:30,623 --> 00:01:34,727
The texts say their breakpoint's at ten-and-a-half G's.
8
00:01:34,794 --> 00:01:37,630
And I hear they're looking for somebody to prove it.
9
00:01:37,730 --> 00:01:40,600
Oh, yeah? I think they just found their guys.
10
00:01:40,667 --> 00:01:43,803
You got something to play, Thumper?
11
00:01:43,903 --> 00:01:47,440
I got something that'll blow the roofs off in Anchorage.
12
00:01:49,242 --> 00:01:51,411
Let's do it.
13
00:02:20,540 --> 00:02:23,843
That's 9.5, Thumper. Beat it or bail.
14
00:02:23,943 --> 00:02:25,612
I'm going for 10.
15
00:02:25,678 --> 00:02:28,448
If I miss, change my underwear before you bury me.
16
00:02:55,909 --> 00:02:59,212
Ha-ha! Whoo! I've been to 10!
17
00:02:59,312 --> 00:03:00,246
No way.
18
00:03:00,346 --> 00:03:02,382
If I'm lying, I'm dying.
19
00:03:02,482 --> 00:03:04,751
You want to call it quits?
20
00:03:04,851 --> 00:03:08,254
CONTROL: Falcon 5-2-9, do you read?
21
00:03:08,354 --> 00:03:10,323
You're in Soviet airspace. Please respond.
22
00:03:10,390 --> 00:03:11,925
Damn it.
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,326
Control, this is Falcon 5-2-9.
24
00:03:13,393 --> 00:03:15,562
We strayed off course due to--
25
00:03:15,662 --> 00:03:19,165
due to INS malfunctions. We'll proceed back.
26
00:03:19,232 --> 00:03:20,900
Proceed nowhere. Now hold your position.
27
00:03:21,000 --> 00:03:22,669
You've got company.
28
00:03:25,538 --> 00:03:26,706
Damn it! Cobra, you spot him?
29
00:03:26,773 --> 00:03:28,007
I got him. I got him.
30
00:03:28,074 --> 00:03:29,576
MiG 29s. Two of 'em.
31
00:03:29,676 --> 00:03:30,910
Get ready to split!
32
00:03:31,010 --> 00:03:32,178
CONTROL: Cobra, Thumper,
33
00:03:32,245 --> 00:03:33,880
make no aggressive moves.
34
00:03:33,947 --> 00:03:35,615
Their fighters are instructed to escort you
35
00:03:35,715 --> 00:03:37,183
back to American airspace.
36
00:03:42,422 --> 00:03:43,790
I don't like this.
37
00:03:43,890 --> 00:03:46,192
Don't rattle, Thumper. Stay on course.
38
00:03:46,259 --> 00:03:48,528
We're one minute from Alaskan airspace.
39
00:03:52,565 --> 00:03:54,701
We gotta break out of here.
40
00:03:54,767 --> 00:03:56,436
Control, this is Thumper. They're squeezing us.
41
00:03:56,536 --> 00:03:58,571
Request permission--
42
00:03:58,638 --> 00:04:01,608
Do not break formation. No incident will be tolerated.
43
00:04:12,285 --> 00:04:14,087
They got lock! They got lock on me!
44
00:04:14,153 --> 00:04:16,789
They're just fooling with us. Stay in formation.
45
00:04:16,889 --> 00:04:19,759
Shit! There's two more.
46
00:04:19,826 --> 00:04:21,928
We're dead meat. I'm breaking out.
47
00:04:30,803 --> 00:04:33,773
They're firing, Thumper. Bank right. I'm left.
48
00:04:41,848 --> 00:04:43,683
Shit.
49
00:04:47,020 --> 00:04:49,088
I'm on MiG-1.
50
00:04:52,458 --> 00:04:56,262
Come on, baby. Get in there.
51
00:04:56,329 --> 00:04:57,497
Shit!
52
00:05:07,106 --> 00:05:10,610
That's one. Thumper, talk to me. Where are you?
53
00:05:10,677 --> 00:05:13,880
What's your position?
54
00:05:15,548 --> 00:05:16,683
I got tone. I'm going for the shot.
55
00:05:22,055 --> 00:05:25,525
Shit, Cobra, I missed!
56
00:05:28,995 --> 00:05:30,363
Cooper, they're doubling me!
57
00:05:30,463 --> 00:05:31,798
Thumper, get out of there.
58
00:05:31,864 --> 00:05:33,333
I'm coming to you.
59
00:05:35,668 --> 00:05:37,036
I'm out of position, but I'm closing.
60
00:05:39,339 --> 00:05:40,640
Shit!
61
00:05:43,509 --> 00:05:47,013
I'm in trouble! I've lost rudder control.
62
00:05:47,080 --> 00:05:50,083
Step on it, Cobra. I can't shake him.
63
00:05:59,258 --> 00:06:01,661
Come on! Got it!
64
00:06:04,263 --> 00:06:07,433
Where are you? What's your position?
65
00:06:09,669 --> 00:06:11,771
He got lock on me!
66
00:06:11,871 --> 00:06:15,541
What's your position? Keep your head, I'll find him.
67
00:06:18,711 --> 00:06:22,081
Cobra!
68
00:06:22,181 --> 00:06:24,350
God!
69
00:06:39,766 --> 00:06:43,703
Mr. Secretary, now that we've just about run out of time,
70
00:06:43,770 --> 00:06:45,571
I'd like to ask you about a story
71
00:06:45,638 --> 00:06:47,707
that's circulating around Washington--
72
00:06:47,774 --> 00:06:49,942
That one of our planes was shot down...
73
00:06:50,042 --> 00:06:53,579
over the Bering Straits by a Russian MiG.
74
00:06:53,646 --> 00:06:55,314
I can deny categorically
75
00:06:55,415 --> 00:06:58,818
any Soviet involvement in the loss of that aircraft.
76
00:06:58,918 --> 00:07:01,587
What we had was a fuel systems malfunction
77
00:07:01,654 --> 00:07:04,557
that regrettably led to the death of one of our pilots.
78
00:07:04,624 --> 00:07:07,660
Thank you for being our guest on On the Line.
79
00:07:07,760 --> 00:07:10,663
SECRETARY: It's been my pleasure.
80
00:07:12,632 --> 00:07:14,734
Mr. Secretary.
81
00:07:14,801 --> 00:07:16,169
Have we got a problem?
82
00:07:16,269 --> 00:07:18,905
How in the hell can you ask us to do this?
83
00:07:18,971 --> 00:07:22,608
Especially in light of what you know really happened.
84
00:07:22,675 --> 00:07:23,976
Get us someplace where we can talk.
85
00:07:24,076 --> 00:07:26,746
Come on, general, let's go.
86
00:07:38,991 --> 00:07:40,526
You know damn well we couldn't go public
87
00:07:40,626 --> 00:07:42,028
on an incident like this!
88
00:07:42,128 --> 00:07:44,664
The pilots on both sides were way out of line.
89
00:07:44,764 --> 00:07:47,033
If this leaked, what they've done could undermine everything
90
00:07:47,133 --> 00:07:48,801
we've been working for.
91
00:07:48,868 --> 00:07:50,636
That's precisely what makes this type of operation
92
00:07:50,703 --> 00:07:52,605
more important than ever.
93
00:07:52,672 --> 00:07:56,542
We're trying to nurture a very fragile detente here.
94
00:07:56,642 --> 00:08:01,013
A nuclear warhead has just been tested in their desert.
95
00:08:01,113 --> 00:08:03,850
And you want us to go in like this?
96
00:08:03,950 --> 00:08:05,718
We don't have time for some asinine plan
97
00:08:05,818 --> 00:08:07,820
thought up on Capitol Hill.
98
00:08:07,887 --> 00:08:10,990
Their missiles will be launch-capable in three weeks.
99
00:08:11,057 --> 00:08:13,025
This asinine plan, as you choose to call it,
100
00:08:13,125 --> 00:08:16,529
just happens to have the support of both leaders involved.
101
00:08:16,629 --> 00:08:20,032
Hell, both countries are equally threatened!
102
00:08:20,132 --> 00:08:22,668
From where I stand, I don't see any alternative.
103
00:08:22,735 --> 00:08:24,237
The alternative was submitted to your office
104
00:08:24,337 --> 00:08:26,572
by the joint chiefs.
105
00:08:26,672 --> 00:08:29,976
That's precisely the kind of preemptive unilateral tactic
106
00:08:30,042 --> 00:08:32,578
this administration's trying to avoid.
107
00:08:32,678 --> 00:08:34,514
Hank, the choice of the executive branch
108
00:08:34,580 --> 00:08:37,016
is simply not open to further discussion.
109
00:08:37,083 --> 00:08:39,685
The operational goals are in the file.
110
00:08:39,752 --> 00:08:41,988
You look after the details and pick the team.
111
00:08:42,054 --> 00:08:43,523
We'll have our representatives on standby.
112
00:08:43,589 --> 00:08:45,391
How lucky for us.
113
00:08:47,059 --> 00:08:50,663
Make it work, Hank. I'm counting on you.
114
00:09:10,883 --> 00:09:13,286
Welcome to Fowler, general.
115
00:09:13,386 --> 00:09:16,022
The base is ready for inspection and proud of it, sir.
116
00:09:16,088 --> 00:09:18,891
Inspection is complete. Where can I find Sinclair?
117
00:09:18,958 --> 00:09:20,893
Sinclair? Yes.
118
00:09:46,485 --> 00:09:48,387
Colonel?
119
00:09:56,462 --> 00:09:58,998
Been a long time, colonel.
120
00:10:01,767 --> 00:10:05,638
Done one hell of a job keeping these memories alive out here.
121
00:10:05,738 --> 00:10:10,176
Sometimes I have to remember myself that it's a museum.
122
00:10:10,276 --> 00:10:11,911
I've made the most of the duty, sir,
123
00:10:11,978 --> 00:10:14,447
in light of the situation.
124
00:10:14,513 --> 00:10:18,284
I think it's time we put that little fiasco behind us.
125
00:10:18,351 --> 00:10:20,286
I've come to pull you out of the reserves
126
00:10:20,353 --> 00:10:21,988
and restore you to temporary active duty
127
00:10:22,088 --> 00:10:24,490
with a raise in rank.
128
00:10:24,590 --> 00:10:26,626
You've been chosen
129
00:10:26,692 --> 00:10:30,630
to command a highly classified operation
130
00:10:30,696 --> 00:10:32,865
with specially selected personnel.
131
00:10:32,965 --> 00:10:35,434
That's all in the file.
132
00:10:35,501 --> 00:10:37,036
A few years ago you flew in
133
00:10:37,136 --> 00:10:40,339
and you kicked some hard-core enemy butt.
134
00:10:40,439 --> 00:10:42,875
Techniques put you in hot water, not me.
135
00:10:42,975 --> 00:10:44,777
But you got the job done.
136
00:10:44,844 --> 00:10:48,447
We got another one like it, only bigger.
137
00:10:48,514 --> 00:10:51,283
So I'm offering you a star for your uniform
138
00:10:51,350 --> 00:10:54,020
and some action for your dignity.
139
00:10:54,120 --> 00:10:56,789
We got you some good men, a little rough around the edges.
140
00:10:56,856 --> 00:10:59,492
But then again, that's what you're like, am I right?
141
00:10:59,558 --> 00:11:02,361
Good luck, general.
142
00:11:02,461 --> 00:11:05,464
Carry on. Yes, sir.
143
00:11:33,192 --> 00:11:36,062
Mind if I ask you a stupid question, sergeant?
144
00:11:36,162 --> 00:11:38,864
Wouldn't expect much else from a flyboy.
145
00:11:38,931 --> 00:11:42,368
Where the hell are we?
146
00:11:42,435 --> 00:11:45,538
Can't answer that. But I can tell you one thing.
147
00:11:45,604 --> 00:11:47,339
It sure as hell ain't Kansas, Toto.
148
00:11:49,742 --> 00:11:52,111
Got any idea what we're doing here?
149
00:11:52,211 --> 00:11:54,847
I'm gonna be driving, you're gonna be riding.
150
00:11:59,952 --> 00:12:02,421
This place got a name, sergeant?
151
00:12:02,521 --> 00:12:05,458
That's "need to know," flyboy.
152
00:12:06,959 --> 00:12:09,528
Well, I need to know.
153
00:12:11,063 --> 00:12:14,266
Hey, what the hell are you doing?
154
00:12:31,751 --> 00:12:33,819
Israel?
155
00:12:33,919 --> 00:12:35,921
What did they do, trade me?
156
00:12:41,761 --> 00:12:44,997
Hi, hi, hi.
157
00:12:45,097 --> 00:12:47,566
Shalom.
158
00:12:47,633 --> 00:12:50,136
Uh... I'm with you guys.
159
00:12:50,236 --> 00:12:52,838
I...I fly.
160
00:12:52,938 --> 00:12:55,441
I fly jets.
161
00:12:55,508 --> 00:12:58,811
You can put the guns down. I'm one of you guys.
162
00:12:58,911 --> 00:13:01,247
I'm not one of you guys, I'm a foreigner, but--
163
00:13:01,313 --> 00:13:04,316
Okay, flyboy, time to get your wings clipped.
164
00:13:04,416 --> 00:13:06,485
Oh, yeah?
165
00:13:09,455 --> 00:13:11,757
I'll handle this, sergeant.
166
00:13:13,526 --> 00:13:15,427
Sightseeing, captain?
167
00:13:15,494 --> 00:13:17,530
No, sir. I was trying to find out--
168
00:13:17,630 --> 00:13:19,698
You'll find out all you need to know from me!
169
00:13:19,799 --> 00:13:22,034
Now get your butt in this jeep.
170
00:13:22,134 --> 00:13:26,438
Your file isn't exactly a character testimonial, Cooper.
171
00:13:26,505 --> 00:13:29,942
What's the matter with you? You got a digestive problem?
172
00:13:30,009 --> 00:13:32,545
Digestive problem, sir?
173
00:13:32,645 --> 00:13:34,980
Seems to me orders are a little hard for you to swallow.
174
00:13:35,047 --> 00:13:37,216
And what happened in Anchorage?
175
00:13:37,316 --> 00:13:40,019
You booked out of there pretty fast.
176
00:13:40,119 --> 00:13:42,555
I just couldn't get used to the cold.
177
00:13:42,655 --> 00:13:46,992
Yeah, or maybe it was the heat. That it?
178
00:13:48,694 --> 00:13:50,663
Look, Cooper, I don't know what it is
179
00:13:50,729 --> 00:13:53,165
that makes you migrate from base to base.
180
00:13:53,232 --> 00:13:55,668
But you're not the kind of man I'm used to having in my unit.
181
00:13:55,734 --> 00:13:57,570
They why did you pick me, general?
182
00:13:57,670 --> 00:13:59,038
I didn't pick you.
183
00:13:59,138 --> 00:14:02,074
Somebody in Washington stuck me with you.
184
00:14:03,909 --> 00:14:06,045
Here's your barracks.
185
00:14:06,145 --> 00:14:08,047
There's gonna be a briefing in the morning.
186
00:14:08,147 --> 00:14:10,683
The rest of your men are already in there.
187
00:14:10,749 --> 00:14:14,019
Get to know 'em. Your life's gonna depend on 'em.
188
00:14:14,086 --> 00:14:15,588
It's the wrong way.
189
00:14:15,688 --> 00:14:17,656
What? What?
190
00:14:17,723 --> 00:14:19,091
Counterclockwise.
191
00:14:19,191 --> 00:14:21,994
Hey, shut the hell up!
192
00:14:25,698 --> 00:14:28,934
Want me to help you?
193
00:14:29,034 --> 00:14:32,571
Yes, I do wanna come up and help you!
194
00:14:32,671 --> 00:14:34,006
What in God's name is going on here?
195
00:14:34,073 --> 00:14:36,275
Attention!
196
00:14:37,843 --> 00:14:39,912
You have an explanation for this, Major Bush?
197
00:14:40,012 --> 00:14:44,116
Sergeant Downs was standing on top of his bunk waving his cigar
198
00:14:44,216 --> 00:14:46,785
when he mistakenly set off the sprinkler system, sir.
199
00:14:46,886 --> 00:14:49,121
What was Sergeant Downs doing on top of the bunk
200
00:14:49,221 --> 00:14:50,589
in the first place?
201
00:14:50,689 --> 00:14:52,424
I was agitated, sir.
202
00:14:52,524 --> 00:14:53,859
That's putting it mildly.
203
00:14:53,926 --> 00:14:56,295
I was agitated because one of your pilots
204
00:14:56,395 --> 00:14:59,732
tried to swap one of his raggedy-ass blankets for mine.
205
00:14:59,798 --> 00:15:02,134
Yes, sir. I freely admit it, and I take full responsibility,
206
00:15:02,234 --> 00:15:03,903
but I was deprived as a child.
207
00:15:03,969 --> 00:15:05,304
Deprived? You were "deprooved."
208
00:15:05,404 --> 00:15:06,538
That's enough!
209
00:15:06,605 --> 00:15:09,408
Yes, sir.
210
00:15:09,475 --> 00:15:10,976
I want this place dried up immediately.
211
00:15:11,076 --> 00:15:12,144
Do you understand that?
212
00:15:12,244 --> 00:15:14,113
Yes, sir.
213
00:15:16,215 --> 00:15:18,550
Counterclockwise.
214
00:15:18,617 --> 00:15:21,086
Why don't you just cut it off?
215
00:15:25,257 --> 00:15:27,092
Don't you dare move, major!
216
00:15:28,894 --> 00:15:31,130
Anybody want an umbrella?
217
00:15:45,077 --> 00:15:47,913
You're pretty good at this.
218
00:15:47,980 --> 00:15:50,816
They transfer you here from Air Force intelligence, sergeant?
219
00:15:50,916 --> 00:15:53,986
Yeah, that's right. Two days ago.
220
00:15:54,086 --> 00:15:55,454
Just in the nick of time,
221
00:15:55,521 --> 00:15:57,957
because I was about to take this fall, so to speak,
222
00:15:58,023 --> 00:16:01,627
for running a numbers game on the computers.
223
00:16:01,694 --> 00:16:03,696
You play the numbers, Cooper?
224
00:16:03,796 --> 00:16:05,130
No?
225
00:16:05,197 --> 00:16:07,333
I'll show you how sometime.
226
00:16:07,433 --> 00:16:08,600
Thanks. Sure.
227
00:16:12,304 --> 00:16:14,840
COOPER: You seen much combat, sir?
228
00:16:16,709 --> 00:16:19,678
Mock engagements.
229
00:16:19,778 --> 00:16:23,215
Red flag. Why do you ask?
230
00:16:23,315 --> 00:16:25,117
Trying to figure out how we all got picked.
231
00:16:25,184 --> 00:16:26,719
How about you?
232
00:16:26,819 --> 00:16:29,321
Flight leader over Libya in '86.
233
00:16:29,388 --> 00:16:32,992
I personally hosed down two MiGs.
234
00:16:33,058 --> 00:16:34,626
What about you, hotshot?
235
00:16:34,693 --> 00:16:36,328
I don't remember seeing your face at the academy.
236
00:16:36,395 --> 00:16:38,797
Nobody was wearing it.
237
00:16:38,864 --> 00:16:40,399
How about that? You weren't even there,
238
00:16:40,499 --> 00:16:43,135
and they got you flying 16s.
239
00:16:43,202 --> 00:16:45,404
I can hold my own.
240
00:16:46,805 --> 00:16:48,073
Just kidding.
241
00:16:51,710 --> 00:16:55,080
Man, this is a sad-sack bunch they stuck me with.
242
00:16:55,180 --> 00:16:58,851
Maybe Downs knows what up. Downs?
243
00:16:58,917 --> 00:17:00,753
What's an old Army ranger like you do for a living?
244
00:17:00,853 --> 00:17:01,987
I blow up things.
245
00:17:02,054 --> 00:17:04,390
Actually people.
246
00:17:04,490 --> 00:17:07,092
Bend over, captain, I'll give you a demonstration.
247
00:17:09,261 --> 00:17:11,263
Captain. Captain?
248
00:17:11,363 --> 00:17:14,233
I think you better take this next bunk up.
249
00:17:14,333 --> 00:17:16,368
The general wants us to leave every other one free
250
00:17:16,435 --> 00:17:18,103
for the team coming in.
251
00:17:26,745 --> 00:17:28,781
When is someone gonna tell me what's going on?
252
00:17:28,881 --> 00:17:31,183
We're one half of a joint operation.
253
00:17:31,250 --> 00:17:34,853
Who's the other half? The Israelis?
254
00:17:34,920 --> 00:17:37,022
Your guess is as good as mine.
255
00:18:33,078 --> 00:18:35,347
It's the Israelis, coming back from maneuvers or something.
256
00:18:35,447 --> 00:18:38,283
No way. They're twin turbines, and they're big.
257
00:18:38,350 --> 00:18:41,954
So who the hell are they?
258
00:18:42,020 --> 00:18:44,356
I don't believe it.
259
00:18:44,456 --> 00:18:46,091
They're goddamn soviet MiGs!
260
00:18:46,158 --> 00:18:48,861
Get the hell out of here!
261
00:18:48,961 --> 00:18:51,330
What the hell happened to the goddamn alarm?
262
00:18:56,835 --> 00:18:58,337
Shit!
263
00:18:58,437 --> 00:18:59,771
You didn't sound the alarm, you asshole!
264
00:18:59,838 --> 00:19:03,308
We're under attack! Shit!
265
00:19:03,375 --> 00:19:04,810
We're under attack!
266
00:19:04,877 --> 00:19:06,712
What the hell do you think you're doing?
267
00:19:06,812 --> 00:19:08,213
Those are goddamn MiGs, general.
268
00:19:08,313 --> 00:19:10,315
Why can't those fools in the tower see that?
269
00:19:10,382 --> 00:19:12,384
Those fools in the tower know exactly what they're doing,
270
00:19:12,484 --> 00:19:15,954
which is more than I can say for you bunch of idiots!
271
00:19:16,021 --> 00:19:18,357
That is the other half of your team, gentlemen.
272
00:19:18,457 --> 00:19:20,993
SINCLAIR: That's right.
273
00:19:21,059 --> 00:19:23,996
The pride of Mother Russia.
274
00:19:27,065 --> 00:19:30,969
Get back in those barracks and get ready for a briefing now!
275
00:19:31,036 --> 00:19:35,140
Russia? Shit! Yes!
276
00:19:42,347 --> 00:19:44,416
All right, gentlemen,
277
00:19:44,516 --> 00:19:49,254
proper military decorum will be adhered to at all times.
278
00:19:49,354 --> 00:19:52,824
No aggressive confrontation will be tolerated.
279
00:19:52,891 --> 00:19:54,927
Is that clear?
280
00:19:55,027 --> 00:19:57,262
I can't hear you!
281
00:19:57,362 --> 00:19:59,698
That's better.
282
00:19:59,765 --> 00:20:02,768
On your feet.
283
00:20:05,604 --> 00:20:07,539
I said stand, and I meant it.
284
00:20:11,109 --> 00:20:14,446
I've been serving my country for 19 years.
285
00:20:14,546 --> 00:20:17,049
I shed blood for it.
286
00:20:17,115 --> 00:20:19,218
I'll be damned if I'm gonna stand up
287
00:20:19,284 --> 00:20:22,221
and salute a bunch of communist bastards.
288
00:20:23,255 --> 00:20:25,190
MAN: Attention!
289
00:20:25,257 --> 00:20:28,293
Attention!
290
00:20:42,274 --> 00:20:43,642
Colonel Vardovsky of the Soviet Army
291
00:20:43,742 --> 00:20:46,378
at your service, general.
292
00:20:46,445 --> 00:20:50,382
However, I am Major Bush of the United States Air Force.
293
00:20:50,449 --> 00:20:53,318
The general is right behind you, colonel.
294
00:20:53,418 --> 00:20:55,320
Brigadier General Charles Sinclair,
295
00:20:55,420 --> 00:20:57,055
United States Air Force.
296
00:20:57,122 --> 00:21:00,792
Excuse my mistake, general.
297
00:21:00,892 --> 00:21:02,628
You can understand it will take a while for us
298
00:21:02,728 --> 00:21:04,663
to get used to the various colors
299
00:21:04,763 --> 00:21:07,332
of your high-ranking insignias.
300
00:21:07,432 --> 00:21:08,934
In Russia, things are simpler.
301
00:21:09,001 --> 00:21:10,769
So I'm told, colonel.
302
00:21:10,836 --> 00:21:13,171
I have heard that your military does lean somewhat heavily
303
00:21:13,272 --> 00:21:14,906
towards the lighter shades.
304
00:21:23,682 --> 00:21:26,485
Now, Cooper.
305
00:21:35,794 --> 00:21:38,363
I'm ready for any bullshit they wanna start.
306
00:21:38,463 --> 00:21:39,798
Right.
307
00:21:39,865 --> 00:21:42,034
Number one is this!
308
00:21:42,134 --> 00:21:43,835
This is a pathetic symbol
309
00:21:43,935 --> 00:21:46,204
of a youthful propensity towards violence.
310
00:21:46,305 --> 00:21:48,640
Asshole!
311
00:21:48,707 --> 00:21:51,143
What are you looking at, asshole?
312
00:21:57,549 --> 00:22:01,653
Sorry we're late, general. Sorry, sorry, everybody.
313
00:22:05,357 --> 00:22:08,527
My name is Edward Strappman. I'm with the state department.
314
00:22:08,627 --> 00:22:10,462
To my right is my distinguished Russian colleague
315
00:22:10,529 --> 00:22:12,164
Sergei Demitriev,
316
00:22:12,230 --> 00:22:15,067
under secretary of the Soviet Central Committee.
317
00:22:15,167 --> 00:22:17,202
Before Mr. Strappman continues,
318
00:22:17,302 --> 00:22:20,005
let me express our general secretary's wishes
319
00:22:20,072 --> 00:22:22,174
that this mission...
320
00:22:22,240 --> 00:22:25,677
be a resounding success.
321
00:22:25,744 --> 00:22:27,245
Thank you, Mr. Demitriev.
322
00:22:27,346 --> 00:22:30,382
Our president shares these sentiments.
323
00:22:30,482 --> 00:22:32,818
Okay, let's go.
324
00:22:36,888 --> 00:22:39,691
Our mutual intelligence agencies have uncovered
325
00:22:39,758 --> 00:22:44,429
a nuclear weapons compound embedded inside the Kavior Gorge
326
00:22:44,529 --> 00:22:46,431
in Sector 10, Alpha Bravo.
327
00:22:46,531 --> 00:22:48,734
The compound houses concrete silos
328
00:22:48,834 --> 00:22:50,535
equipped to launch missiles
329
00:22:50,602 --> 00:22:53,772
capable of reaching densely populated targets
330
00:22:53,872 --> 00:22:56,274
on both Russian and American soil.
331
00:22:56,375 --> 00:22:59,244
Their warheads will be nuclear-capable
332
00:22:59,344 --> 00:23:01,346
within two weeks.
333
00:23:01,413 --> 00:23:02,581
I don't have to tell you
334
00:23:02,681 --> 00:23:05,417
that their regime is highly unstable
335
00:23:05,517 --> 00:23:07,753
and extremely fearful of any moves
336
00:23:07,853 --> 00:23:10,422
our countries make towards detente.
337
00:23:10,522 --> 00:23:13,225
So this compound is--
338
00:23:13,291 --> 00:23:17,462
Well, it's an offensive threat that neither side can live with.
339
00:23:17,562 --> 00:23:20,065
And you've been mobilized to eliminate it.
340
00:23:20,132 --> 00:23:21,466
You see...
341
00:23:23,101 --> 00:23:26,571
you people have a chance to prove something:
342
00:23:26,638 --> 00:23:31,543
that the Soviets and the Americans can work together
343
00:23:31,610 --> 00:23:34,045
as one.
344
00:23:39,217 --> 00:23:41,219
You got a problem over there?
345
00:23:41,286 --> 00:23:44,723
Yes. They gave us some broken blankets.
346
00:23:44,790 --> 00:23:47,426
Broken blankets, huh?
347
00:23:47,492 --> 00:23:51,163
That's a doggone shame.
348
00:23:51,263 --> 00:23:54,399
I think I might be able to help you out.
349
00:23:54,466 --> 00:23:57,436
You got any American dinero?
350
00:23:57,502 --> 00:24:00,272
Yeah, you know, like cash. Moola. Greenbacks.
351
00:24:03,442 --> 00:24:05,477
I have only rubles.
352
00:24:05,577 --> 00:24:09,614
Give us our blankets.
353
00:24:09,681 --> 00:24:11,316
Red light there, comrade.
354
00:24:11,416 --> 00:24:13,585
This ain't Russia. Everything's got a price.
355
00:24:13,652 --> 00:24:15,654
Let them have them, Graves.
356
00:24:15,754 --> 00:24:20,025
I don't know. I don't think I like his attitude.
357
00:24:20,125 --> 00:24:22,294
You have a problem with these accommodations?
358
00:24:22,360 --> 00:24:25,197
No, sir, I was just explaining to our communist friends
359
00:24:25,297 --> 00:24:27,032
about laundry procedures.
360
00:24:27,132 --> 00:24:29,501
That's very kind of you.
361
00:24:29,601 --> 00:24:33,438
You have one hour to clean up,
362
00:24:33,505 --> 00:24:36,808
and then I want everybody out on the tarmac.
363
00:24:36,875 --> 00:24:40,111
Don't go away mad, fellas. It's on the house.
364
00:24:41,346 --> 00:24:43,782
Thank you.
365
00:25:10,976 --> 00:25:12,644
Did you take a good look?
366
00:25:12,711 --> 00:25:15,647
Ah, yes, thanks-- I mean, no, no.
367
00:25:15,714 --> 00:25:18,583
No, I was-- I was just trying to--
368
00:25:18,683 --> 00:25:22,420
I was trying to place the, uh, uniform.
369
00:25:22,521 --> 00:25:26,258
Um, are you attached to Soviet intelligence,
370
00:25:26,358 --> 00:25:28,159
or just one of the men in your unit?
371
00:25:28,226 --> 00:25:31,730
You have got it all figured out, haven't you?
372
00:25:31,830 --> 00:25:34,099
Except there is one thing you have overlooked.
373
00:25:34,199 --> 00:25:36,268
What's that?
374
00:25:36,368 --> 00:25:39,104
The capacity of the basin behind you.
375
00:25:40,438 --> 00:25:42,574
Shit!
376
00:25:44,609 --> 00:25:48,213
This mission profile provides a ground assault unit
377
00:25:48,280 --> 00:25:51,216
commanded by Colonel Vardovsky,
378
00:25:51,283 --> 00:25:53,585
and an aerial strike force commanded by me,
379
00:25:53,685 --> 00:25:56,755
with Major Bush as flight leader.
380
00:25:58,857 --> 00:26:00,926
Colonel.
381
00:26:01,026 --> 00:26:05,096
Ground unit, fall in behind and to my left.
382
00:26:05,196 --> 00:26:07,532
Downs,
383
00:26:07,599 --> 00:26:10,368
Hickman,
384
00:26:12,938 --> 00:26:14,806
Balyonev, Koshkin.
385
00:26:19,911 --> 00:26:22,213
Huh?
386
00:26:22,280 --> 00:26:24,249
Ain't no way.
387
00:26:24,316 --> 00:26:25,917
COOPER: She's a pilot.
388
00:26:25,984 --> 00:26:27,218
No chance!
389
00:26:33,458 --> 00:26:37,228
VARDOVSKY: The vehicles approaching you are Soviet VMP5s.
390
00:26:37,295 --> 00:26:41,232
Our most advanced armored assault vehicle.
391
00:26:41,299 --> 00:26:45,837
Each unit is equipped with two cannon on rotating turrets,
392
00:26:45,937 --> 00:26:49,174
missile launcher and full radar surveillance.
393
00:26:49,274 --> 00:26:51,142
Lieutenant Balyonev
394
00:26:51,242 --> 00:26:53,445
will familiarize you with their operation.
395
00:26:53,511 --> 00:26:55,580
We're already familiar with them.
396
00:26:55,647 --> 00:26:58,149
Is that a fact, Hickman?
397
00:26:58,249 --> 00:26:59,851
It's a fact.
398
00:26:59,951 --> 00:27:01,453
Company makes them first back in the States.
399
00:27:01,519 --> 00:27:03,455
Which company is that?
400
00:27:03,521 --> 00:27:05,957
Mattel. Mattel?
401
00:27:06,024 --> 00:27:08,193
It's a toy company.
402
00:27:18,970 --> 00:27:23,875
Here's the main control of the vehicle.
403
00:27:23,975 --> 00:27:26,478
And here we have vector controls.
404
00:27:26,544 --> 00:27:28,713
Thank you very much.
405
00:27:28,813 --> 00:27:32,851
Thank you very much for sharing all this information with us,
406
00:27:32,951 --> 00:27:37,055
but we do have a little bit of familiarity with these vehicles.
407
00:27:37,155 --> 00:27:38,990
Don't we? Yes.
408
00:27:39,057 --> 00:27:40,892
Downs, would you just listen?
409
00:27:40,992 --> 00:27:42,827
I was just explaining to Mr. "Baloney"
410
00:27:42,894 --> 00:27:44,295
what the situation was.
411
00:27:44,362 --> 00:27:47,565
My family is Balyonev. Balyonev.
412
00:27:47,666 --> 00:27:50,201
Anyway, you guys stole most of your designs from us.
413
00:27:50,301 --> 00:27:53,204
We took everything from you.
414
00:27:53,304 --> 00:27:55,807
That's right.
415
00:27:55,874 --> 00:27:58,176
We stole everything.
416
00:27:58,243 --> 00:27:59,844
What is that? Turret control?
417
00:27:59,911 --> 00:28:01,746
Yes, but--
418
00:28:01,846 --> 00:28:03,548
These are from your vector coordinates, am I right?
419
00:28:03,648 --> 00:28:04,749
No, no.
420
00:28:04,849 --> 00:28:07,852
And this...
421
00:28:07,919 --> 00:28:09,554
Directional tilt.
422
00:28:21,700 --> 00:28:23,935
This unit has two objectives:
423
00:28:24,035 --> 00:28:26,504
to provide air cover for the ground unit,
424
00:28:26,571 --> 00:28:28,873
and to eliminate the primary target.
425
00:28:28,940 --> 00:28:32,744
Today, you'll get use to flying joint formations.
426
00:28:32,844 --> 00:28:34,612
Major Bush will provide the designated patterns.
427
00:28:34,713 --> 00:28:35,880
Any questions?
428
00:28:35,947 --> 00:28:37,782
Do we have a chance to practice
429
00:28:37,882 --> 00:28:39,751
mock engagements against the Americans?
430
00:28:39,851 --> 00:28:43,888
Oh, no. I'd hate to provide you with any temptation like that.
431
00:28:43,955 --> 00:28:46,057
Any other questions?
432
00:28:46,124 --> 00:28:50,061
Okay. F16s are designated Alpha, and MiGs Bravo.
433
00:28:50,128 --> 00:28:54,599
Get out there and crank up those turbines. Go!
434
00:28:54,699 --> 00:28:56,568
Mock engagements!
435
00:28:56,634 --> 00:28:58,603
They trained us to target these people,
436
00:28:58,703 --> 00:29:00,972
not rub wings with them.
437
00:29:01,072 --> 00:29:02,874
I wouldn't mind rubbing wings with her.
438
00:29:02,941 --> 00:29:04,109
I wonder how she flies.
439
00:29:04,209 --> 00:29:07,912
I don't know. A little tight in the turbine
440
00:29:07,979 --> 00:29:10,615
and loose in the flaps just like she walks.
441
00:29:33,905 --> 00:29:35,774
Any sign of the enemy, Zuyeniko?
442
00:29:40,845 --> 00:29:42,447
Shit!
443
00:29:46,584 --> 00:29:48,920
Whoo! Coops, she flies a lot different than she walks!
444
00:29:48,987 --> 00:29:50,989
Hell of a lot different!
445
00:29:51,089 --> 00:29:53,124
Whoo!
446
00:29:53,191 --> 00:29:56,594
Alpha and Bravo teams, assume diamond formation.
447
00:29:56,661 --> 00:29:59,831
Alpha One, why a pattern so simple?
448
00:29:59,931 --> 00:30:01,599
Do your men lack experience?
449
00:30:01,666 --> 00:30:04,869
Cut the chatter. Fall into position.
450
00:30:12,877 --> 00:30:15,213
Let's make sure the formation's tight.
451
00:30:15,313 --> 00:30:16,648
Got me, Graves?
452
00:30:16,714 --> 00:30:18,049
Yeah, I got you, pal.
453
00:30:18,149 --> 00:30:19,050
Big roger on that one.
454
00:30:31,830 --> 00:30:34,999
Alpha Two, you're flying too close.
455
00:30:35,066 --> 00:30:36,401
Give 'em room, Cooper.
456
00:30:42,874 --> 00:30:45,844
Hey, Coops, she's in your jet wash, man!
457
00:31:08,499 --> 00:31:10,702
Are you all right?
458
00:31:12,704 --> 00:31:16,007
I will be fine. Let us just get back to base.
459
00:31:29,554 --> 00:31:32,624
Son of a bitch.
460
00:31:51,242 --> 00:31:53,211
You got a funny way of peeling off.
461
00:31:53,278 --> 00:31:54,545
You practice that over the Bering Straits?
462
00:31:54,612 --> 00:31:56,080
What are you saying?
463
00:31:56,147 --> 00:31:58,216
You and three other MiGs. remember?
464
00:31:58,283 --> 00:31:59,984
You were there!
465
00:32:00,084 --> 00:32:03,454
Back off! What's going on?
466
00:32:03,554 --> 00:32:06,791
He rolls right, then peels left after the kill.
467
00:32:06,891 --> 00:32:08,559
He is maniac. We are trained in this maneuver.
468
00:32:08,626 --> 00:32:10,061
It is nothing. Nothing?
469
00:32:10,128 --> 00:32:12,096
Oh, it means everything
470
00:32:12,163 --> 00:32:15,166
when your best friend's blown out of the sky!
471
00:32:15,266 --> 00:32:18,603
Cooper, back off. Back off!
472
00:32:24,242 --> 00:32:26,811
The rest of you are dispersed. Now!
473
00:32:28,780 --> 00:32:30,515
Cooper?
474
00:32:37,588 --> 00:32:39,624
How long did you fly with him?
475
00:32:39,691 --> 00:32:42,527
Who? Doug Masters.
476
00:32:42,627 --> 00:32:47,031
He was a friend of mine too. We flew combat together.
477
00:32:47,131 --> 00:32:49,033
You're Chappy?
478
00:32:49,133 --> 00:32:50,802
I normally don't let anybody call me that
479
00:32:50,868 --> 00:32:52,503
and get away with it.
480
00:32:52,603 --> 00:32:55,807
Unless it's over a beer.
481
00:32:55,873 --> 00:32:57,775
Come on.
482
00:33:00,478 --> 00:33:04,349
COOPER: I pushed too hard.
483
00:33:04,449 --> 00:33:08,019
I almost blacked out.
484
00:33:08,119 --> 00:33:11,456
Next thing I know...
485
00:33:11,522 --> 00:33:14,325
Doug's a fireball...
486
00:33:14,392 --> 00:33:15,660
falling from the sky.
487
00:33:19,330 --> 00:33:21,199
I knew it had to be something like that.
488
00:33:23,868 --> 00:33:26,037
I figured you had crossed into Russian airspace,
489
00:33:26,137 --> 00:33:30,141
had an encounter of some sort, and they covered it up.
490
00:33:30,208 --> 00:33:33,344
I never did buy that story about a training accident.
491
00:33:33,411 --> 00:33:37,582
If you don't mind, general, I'm not much on memories, so...
492
00:33:40,151 --> 00:33:43,254
I guess you're not much on Russians either.
493
00:33:43,354 --> 00:33:46,991
Well, that won't cut it here, Cooper.
494
00:33:47,058 --> 00:33:50,595
I am the last guy that should've pulled this duty.
495
00:33:50,695 --> 00:33:53,264
There's not much I can do about the way I feel.
496
00:33:53,364 --> 00:33:55,366
Yes, there is. Sit down.
497
00:34:04,108 --> 00:34:06,611
I loved Doug Masters just like he was my son.
498
00:34:06,711 --> 00:34:08,679
But he's dead and buried.
499
00:34:08,746 --> 00:34:11,849
You gotta make your peace with that.
500
00:34:12,884 --> 00:34:14,852
I'll try, sir.
501
00:34:14,919 --> 00:34:18,289
You gotta do more than try. Much more.
502
00:34:25,930 --> 00:34:28,766
Tell me if these guys don't look like
503
00:34:28,866 --> 00:34:30,368
a couple of monkeys.
504
00:34:40,211 --> 00:34:43,981
Huh, what's happening?
505
00:34:44,081 --> 00:34:45,883
What'd he say?
506
00:34:45,950 --> 00:34:47,885
He said you look like--
507
00:34:47,952 --> 00:34:50,121
Like what?
508
00:34:50,221 --> 00:34:53,057
Ugly monkeys.
509
00:35:04,268 --> 00:35:06,237
How many do you want?
510
00:35:06,304 --> 00:35:08,339
Give me two.
511
00:35:08,439 --> 00:35:11,409
Balyonev, Balyonev, my good friend Balyonev,
512
00:35:11,476 --> 00:35:13,077
have I got a deal for you.
513
00:35:13,144 --> 00:35:15,146
Get up for a second.
514
00:35:15,246 --> 00:35:17,181
This'll take two seconds. He's got a bum hand anyway.
515
00:35:17,281 --> 00:35:19,117
Try this shirt on.
516
00:35:19,183 --> 00:35:21,085
Yeah. Yeah!
517
00:35:21,152 --> 00:35:24,322
You fashion victim. Let me have a look.
518
00:35:24,422 --> 00:35:27,758
No, it's--
519
00:35:27,825 --> 00:35:30,361
You have got the face of Arnold Schwarzenegger.
520
00:35:30,461 --> 00:35:33,364
Um...Conan. Conan!
521
00:35:33,464 --> 00:35:34,866
Yeah, you got it, buddy.
522
00:35:34,966 --> 00:35:36,134
Balyonev the Barbarian, huh?
523
00:35:36,200 --> 00:35:38,936
This shirt used to belong to him.
524
00:35:39,003 --> 00:35:42,874
Normally I wouldn't sell it, but you look so good in it.
525
00:35:42,974 --> 00:35:44,942
How come tag price is still on?
526
00:35:45,009 --> 00:35:47,178
That's not a price tag. That's an American laundry tag.
527
00:35:47,278 --> 00:35:48,779
It's written "25."
528
00:35:48,846 --> 00:35:52,216
Yeah, that means it's been washed 25 times.
529
00:35:52,316 --> 00:35:54,285
The beauty of this material is it looks brand-new.
530
00:35:54,352 --> 00:35:57,054
Let's take that tag off.
531
00:35:57,155 --> 00:36:00,658
I guess I owe you an apology.
532
00:36:00,725 --> 00:36:02,894
It is not necessary.
533
00:36:02,994 --> 00:36:06,998
Yeah, it is. I compromised your safety up there.
534
00:36:07,064 --> 00:36:08,733
A lot of pilots freeze up when caught in jet wash.
535
00:36:08,833 --> 00:36:11,035
Not this one.
536
00:36:11,135 --> 00:36:13,838
So I noticed. Anyway I'm sorry.
537
00:36:13,905 --> 00:36:16,374
You are the textbook American pilot.
538
00:36:16,474 --> 00:36:19,210
Aren't you, Cooper?
539
00:36:19,310 --> 00:36:24,415
Do you have one of those macho call signs like "Stud" or "Ace"?
540
00:36:25,650 --> 00:36:29,153
Cobra. My call sign's Cobra.
541
00:36:29,220 --> 00:36:32,823
Ah! The big-headed snake. It suits you.
542
00:36:36,394 --> 00:36:37,995
SINCLAIR: The valley up ahead
543
00:36:38,062 --> 00:36:40,865
is similar to the terrain near Kavior Gorge
544
00:36:40,932 --> 00:36:42,500
where target destruction can only be achieved
545
00:36:42,567 --> 00:36:44,735
by low-level approach.
546
00:36:44,835 --> 00:36:47,238
F16s will run under 400 feet.
547
00:36:47,338 --> 00:36:49,774
MiGs will provide high-altitude air cover.
548
00:36:49,874 --> 00:36:51,242
Sir, wouldn't it be advisable
549
00:36:51,342 --> 00:36:53,511
for me to fly high-altitude observation?
550
00:36:53,578 --> 00:36:55,446
SINCLAIR: Profile is not open to discussion.
551
00:36:55,546 --> 00:36:57,782
Now, get down in those canyons.
552
00:37:13,631 --> 00:37:15,299
Beginning approach.
553
00:37:17,535 --> 00:37:20,238
Alpha Two, are you in position?
554
00:37:20,304 --> 00:37:22,540
I'll be in that seat with you if you don't punch your airspeed.
555
00:37:25,576 --> 00:37:27,878
What's he doing, Coop? Stopping for a red light?
556
00:37:27,945 --> 00:37:29,480
Sir, is there anything wrong?
557
00:37:29,580 --> 00:37:31,282
You're flying 200 knots slower than the profile.
558
00:37:31,382 --> 00:37:34,385
It's the turbulence.
559
00:37:34,452 --> 00:37:37,221
Kick up your speed, major. It'll stabilize.
560
00:37:38,456 --> 00:37:40,458
I'm increasing airspeed.
561
00:37:42,159 --> 00:37:44,629
I-I'm stable.
562
00:37:52,169 --> 00:37:54,672
It's too tight. It's too tight!
563
00:38:09,153 --> 00:38:11,188
Sir, you're right about the turbulence.
564
00:38:11,289 --> 00:38:12,690
You better pull up.
565
00:38:14,759 --> 00:38:16,661
Sir, pull up! Pull up, sir!
566
00:38:18,262 --> 00:38:20,464
I can't, I tell you. I can't!
567
00:38:20,531 --> 00:38:21,766
Pull out, sir, pull out!
568
00:38:21,832 --> 00:38:23,634
Major, the choice is in your hand.
569
00:38:23,701 --> 00:38:25,770
Move the goddamn stick!
570
00:38:34,612 --> 00:38:36,881
I'm out of it.
571
00:38:47,124 --> 00:38:50,661
How come you weren't affected by those wind patterns, Cooper?
572
00:38:50,728 --> 00:38:54,298
I guess I was just lucky, sir.
573
00:38:54,365 --> 00:38:56,200
General.
574
00:38:57,802 --> 00:39:00,137
TAC HQ on the line, sir.
575
00:39:01,372 --> 00:39:03,174
Dismissed.
576
00:39:04,709 --> 00:39:06,510
Let's go.
577
00:39:10,014 --> 00:39:12,483
Cooper?
578
00:39:12,550 --> 00:39:15,519
Listen, thanks a lot.
579
00:39:15,586 --> 00:39:18,255
For covering for me.
580
00:39:18,356 --> 00:39:21,058
Turbulence came up, and we pulled out, simple as that.
581
00:39:21,158 --> 00:39:23,260
You know damn well there wasn't any turbulence.
582
00:39:23,361 --> 00:39:26,197
It was me. I lost it.
583
00:39:26,263 --> 00:39:30,267
I get cramped up in tight places.
584
00:39:30,368 --> 00:39:34,105
I don't know why they picked me for this. I guess--
585
00:39:34,205 --> 00:39:36,006
I guess I should've probably told them.
586
00:39:36,073 --> 00:39:37,608
Told them what?
587
00:39:37,708 --> 00:39:40,378
Sometimes you get a little spooked?
588
00:39:40,444 --> 00:39:41,746
We all do, major.
589
00:39:41,846 --> 00:39:44,014
Guess that's why God invented adrenaline.
590
00:39:44,081 --> 00:39:46,250
Hey, see you later.
591
00:39:49,453 --> 00:39:51,389
Come on.
592
00:39:51,455 --> 00:39:53,391
What do you mean it won't fit? Start it up.
593
00:39:53,457 --> 00:39:55,593
Come on!
594
00:39:55,693 --> 00:39:57,695
It won't fit.
595
00:39:57,762 --> 00:39:59,397
It's gonna fit gold. Beauty.
596
00:39:59,463 --> 00:40:01,065
what did you call me?
597
00:40:01,132 --> 00:40:03,801
I didn't call you nothing. I said it's gonna fit.
598
00:40:03,901 --> 00:40:05,569
Pull it up quick.
599
00:40:17,281 --> 00:40:19,817
A perfect fit. I told you.
600
00:40:31,128 --> 00:40:34,265
Can't you see that will not fit? You screwed up--
601
00:40:34,331 --> 00:40:37,334
What'd you say?
602
00:40:37,435 --> 00:40:40,638
It won't fit. I told you that!
603
00:40:42,506 --> 00:40:45,776
Uh-oh, dead eye.
604
00:40:45,843 --> 00:40:47,611
That's one.
605
00:40:56,520 --> 00:40:59,123
Excuse me.
606
00:40:59,190 --> 00:41:02,126
Is that for you or your boyfriend?
607
00:41:02,193 --> 00:41:03,694
I'm sorry to disappoint you,
608
00:41:03,794 --> 00:41:07,298
but it is not so complicated as you think.
609
00:41:07,364 --> 00:41:08,866
He merely looked out for me.
610
00:41:08,966 --> 00:41:12,336
Anything more than that would be against the rules.
611
00:41:12,436 --> 00:41:14,271
Russia's or yours?
612
00:41:14,338 --> 00:41:15,806
Both.
613
00:41:18,108 --> 00:41:21,645
Why must you always play the cool American, Cooper?
614
00:41:21,712 --> 00:41:23,214
Where do I find the pilot
615
00:41:23,314 --> 00:41:25,216
who saved your Major Bush this morning?
616
00:41:27,151 --> 00:41:29,453
You know, you're in luck?
617
00:41:29,520 --> 00:41:34,225
He's having lunch right over there in about two seconds.
618
00:41:34,325 --> 00:41:36,193
Why don't you join him?
619
00:41:36,293 --> 00:41:38,462
Why not?
620
00:41:38,529 --> 00:41:41,832
Magic Johnson?
621
00:41:43,200 --> 00:41:44,502
Magic Johnson.
622
00:41:44,568 --> 00:41:47,838
Give the man the money.
623
00:41:47,905 --> 00:41:50,674
Give me five. Give me five.
624
00:41:50,741 --> 00:41:55,079
Cooper, Zuyeniko, let's get out here.
625
00:41:55,179 --> 00:41:57,581
Sir, we're just sitting down to eat.
626
00:41:57,681 --> 00:41:59,683
You can eat lunch after you work up an appetite.
627
00:41:59,750 --> 00:42:01,519
Come on, let's go. Everybody...
628
00:42:01,585 --> 00:42:04,154
You ever played this before?
629
00:42:04,221 --> 00:42:06,357
Yeah. Never.
630
00:42:06,423 --> 00:42:10,060
It's pretty hard, but you'll get the hang of it.
631
00:42:10,160 --> 00:42:11,896
You gotta sink the ball. That's the idea.
632
00:42:11,996 --> 00:42:13,497
Go ahead, take a shot.
633
00:42:19,870 --> 00:42:22,706
I don't believe it.
634
00:42:22,773 --> 00:42:24,074
I don't think so.
635
00:42:24,174 --> 00:42:26,010
I think you know exactly what you're doing.
636
00:42:26,076 --> 00:42:28,746
Not in this game.
637
00:42:28,846 --> 00:42:29,680
Skyhook.
638
00:42:42,560 --> 00:42:45,729
Hey, hey, nice check. Nice defense.
639
00:42:54,605 --> 00:42:56,807
Let me handle this. Koshkin.
640
00:42:56,907 --> 00:42:59,643
Don't quit on me now. You got potential.
641
00:42:59,743 --> 00:43:01,478
Play in the NBA someday.
642
00:43:01,579 --> 00:43:03,581
Huh? Come on out here, man.
643
00:43:03,647 --> 00:43:05,549
Let me show you how to shoot the ball.
644
00:43:05,616 --> 00:43:10,054
Fellas, why don't you lighten up, leave the guy alone?
645
00:43:12,823 --> 00:43:16,560
Shoot the ball good?
646
00:43:19,263 --> 00:43:21,665
BUSH: Let's try and get it right this time.
647
00:43:21,765 --> 00:43:24,435
Bravo team, split left and climb.
648
00:43:24,501 --> 00:43:26,403
Falcons, drop.
649
00:43:26,470 --> 00:43:28,939
Target approaches in five minutes.
650
00:43:31,809 --> 00:43:35,446
VARDOVSKY: Captain, if our ordinance was armed,
651
00:43:35,512 --> 00:43:37,615
we could pick up where we left off at out last encounter.
652
00:43:37,681 --> 00:43:40,417
Only your wingman would be different.
653
00:43:40,484 --> 00:43:44,655
You lying bastard. It was you.
654
00:43:50,794 --> 00:43:52,262
Hey, hey, hey! Save it for the ground, man!
655
00:43:52,329 --> 00:43:54,264
Save it for the ground!
656
00:43:54,331 --> 00:43:56,667
get back into position. That's an order.
657
00:44:01,705 --> 00:44:04,475
BUSH: Cooper, get back into formation.
658
00:44:06,644 --> 00:44:08,612
Too fast for you, Alpha Two?
659
00:44:08,679 --> 00:44:11,615
Come on, you got nothing to be afraid of.
660
00:44:11,682 --> 00:44:13,550
Where the hell are you?
661
00:44:16,320 --> 00:44:18,055
I am disappointed in you, Cooper.
662
00:44:18,155 --> 00:44:21,859
You Americans prove to be a quite easy target.
663
00:44:27,665 --> 00:44:29,066
I have you locked, Cooper.
664
00:44:29,166 --> 00:44:30,634
Look again, Lebenov.
665
00:44:36,874 --> 00:44:40,044
Excellent move, captain. But why do you hide?
666
00:44:46,917 --> 00:44:50,688
You're mine now, asshole!
667
00:44:50,754 --> 00:44:53,023
Is this the angle? Huh?
668
00:44:53,090 --> 00:44:55,826
Is this how you and your buddies took him out?
669
00:45:01,598 --> 00:45:05,035
That's it.
670
00:45:05,102 --> 00:45:08,605
It's over, pal. You're dead.
671
00:45:12,609 --> 00:45:14,712
COOPER: Next time it'll be for real, comrade.
672
00:45:14,778 --> 00:45:17,081
You can count on it.
673
00:45:17,181 --> 00:45:19,049
SINCLAIR: Cooper, Lebenov,get your butts down here!
674
00:45:32,229 --> 00:45:34,031
I'm tired of hearing it, Cooper.
675
00:45:34,098 --> 00:45:36,467
Whether he was there or not doesn't make a difference!
676
00:45:36,567 --> 00:45:38,469
You violated his airspace.
677
00:45:38,569 --> 00:45:41,472
Now you take a look at him. Take a-- Look at him!
678
00:45:41,572 --> 00:45:43,974
Whether you like it or not, he is on our side!
679
00:45:44,074 --> 00:45:45,109
And whether you like it or not,
680
00:45:45,209 --> 00:45:46,910
you are not flying this mission alone.
681
00:45:46,977 --> 00:45:48,112
Am I getting through to you?
682
00:45:48,212 --> 00:45:49,580
Yes, sir. I can't hear you!
683
00:45:49,646 --> 00:45:51,081
Yes, sir! Good!
684
00:45:51,148 --> 00:45:53,150
Because if I ever have to use those words again,
685
00:45:53,250 --> 00:45:54,985
you're not flying nothing!
686
00:45:55,085 --> 00:45:58,288
General, I believe the men are all capable soldiers.
687
00:45:58,388 --> 00:46:00,924
I just think we've come to an impasse due to, uh,
688
00:46:00,991 --> 00:46:03,660
personality problems associated
689
00:46:03,761 --> 00:46:05,629
with the tensions of the training.
690
00:46:05,729 --> 00:46:07,798
My men are being provoked.
691
00:46:07,898 --> 00:46:09,967
This Cooper's behavior is revolting.
692
00:46:10,067 --> 00:46:11,468
The rest of his unit is not much better.
693
00:46:11,568 --> 00:46:14,838
If you ask me, your men do not even possess
694
00:46:14,938 --> 00:46:17,608
the skills necessary to carry off this operation!
695
00:46:17,674 --> 00:46:19,510
I'll match one of mine against one of yours anytime.
696
00:46:19,610 --> 00:46:21,812
If you want, start with me!
697
00:46:21,912 --> 00:46:25,415
Is that a challenge, general?
698
00:46:25,482 --> 00:46:28,352
Gentlemen, could we not start World War III?
699
00:46:28,452 --> 00:46:29,953
You and fools like you started this shit.
700
00:46:30,020 --> 00:46:31,655
Just a minute.
701
00:46:31,755 --> 00:46:33,423
You dare to be insubordinate to representative?
702
00:46:33,490 --> 00:46:34,825
The general is right,
703
00:46:34,925 --> 00:46:37,261
you cheap errand boy for the politburo!
704
00:46:37,327 --> 00:46:39,029
Gentlemen, please!
705
00:46:39,129 --> 00:46:42,299
Okay? Please.
706
00:46:42,366 --> 00:46:45,969
Damn!
707
00:46:46,036 --> 00:46:50,007
Okay, look, we'll give the men a day off.
708
00:46:51,508 --> 00:46:53,310
They can do some sightseeing.
709
00:46:53,377 --> 00:46:56,513
It'll relax the tension.
710
00:46:56,613 --> 00:46:59,616
What is that? What did he say?
711
00:46:59,683 --> 00:47:02,119
Terrific.
712
00:47:05,022 --> 00:47:06,690
Idiot.
713
00:47:12,863 --> 00:47:15,232
Here. Okay, thank you.
714
00:47:15,332 --> 00:47:17,668
Cooper?
715
00:47:17,734 --> 00:47:20,370
At least give a person a chance to say thank you.
716
00:47:22,706 --> 00:47:24,141
I wasn't looking for it.
717
00:47:24,208 --> 00:47:28,645
Just what are you looking for, captain?
718
00:47:28,712 --> 00:47:30,881
Maybe a place away from the crowd.
719
00:47:30,981 --> 00:47:33,684
Do you consider two people a crowd?
720
00:47:35,986 --> 00:47:37,888
No. Come on.
721
00:47:50,534 --> 00:47:55,339
Graves? You lied to me about the shirt.
722
00:47:55,405 --> 00:47:58,008
Come on, them cheap imitations! You got the real McCoy.
723
00:47:58,075 --> 00:48:00,110
Don't worry about it.
724
00:48:02,112 --> 00:48:05,349
I watch you up there, Zuyeniko.
725
00:48:05,415 --> 00:48:07,885
It's in your blood.
726
00:48:07,951 --> 00:48:10,854
You're born with it.
727
00:48:10,921 --> 00:48:15,092
That MiG takes you... right up to the edge.
728
00:48:16,460 --> 00:48:18,862
And you love being there.
729
00:48:21,732 --> 00:48:23,934
Just like me.
730
00:48:24,034 --> 00:48:27,104
We are more different than I thought, Cooper.
731
00:48:28,405 --> 00:48:33,477
I fly for my people, not for myself.
732
00:48:33,577 --> 00:48:35,646
To protect them from--
733
00:48:37,414 --> 00:48:40,083
Enemies like me?
734
00:48:44,087 --> 00:48:47,124
Do I look like the enemy, Zuyeniko?
735
00:48:50,627 --> 00:48:52,462
Do I?
736
00:49:09,746 --> 00:49:10,814
Zuyeniko!
737
00:49:14,184 --> 00:49:17,621
Be right back.
738
00:49:19,256 --> 00:49:22,592
You know something, Lebenov?
739
00:49:22,659 --> 00:49:25,195
You don't know when you're ahead of the game.
740
00:49:25,295 --> 00:49:27,531
Never point a finger at me.
741
00:49:31,101 --> 00:49:34,304
Hey, hey, whoa, whoa, whoa!
742
00:49:37,140 --> 00:49:40,677
Hey, come on, break it up.
743
00:49:40,777 --> 00:49:44,781
That's enough! That's enough!
744
00:49:47,818 --> 00:49:52,155
Hey, Cooper! I've had it with you.
745
00:49:52,222 --> 00:49:56,393
You've crossed the final line with me, boy. You're grounded!
746
00:49:56,493 --> 00:49:58,829
All right, now what's going on here?
747
00:49:58,895 --> 00:50:01,298
Cut it out! I said-- Come back here!
748
00:50:03,033 --> 00:50:05,469
Come on, move it. Move it! Quick, move, out.
749
00:50:05,535 --> 00:50:08,238
Come on!
750
00:50:08,338 --> 00:50:12,843
Come on, everybody back. Come on!
751
00:50:12,909 --> 00:50:14,811
I said, get back there, goddamn it!
752
00:50:14,878 --> 00:50:18,248
I did all right. I caught him one shot, he went down.
753
00:50:28,225 --> 00:50:32,562
Captain, uh, I just want to go on record for saying
754
00:50:32,662 --> 00:50:35,866
that I think the general's wrong about this.
755
00:50:35,932 --> 00:50:38,201
Well, I didn't give him much choice, did I?
756
00:50:38,268 --> 00:50:42,372
Hell, Cooper, you're the best pilot in the unit.
757
00:50:42,439 --> 00:50:44,107
You should be flying lead instead of me.
758
00:50:47,377 --> 00:50:49,946
I don't have it.
759
00:50:50,047 --> 00:50:52,682
Major, you got it all.
760
00:50:52,749 --> 00:50:54,618
You got nothing to worry about.
761
00:50:54,718 --> 00:50:56,353
If it gets tight up there,
762
00:50:56,420 --> 00:51:00,123
just pretend you're all alone in the blue sky.
763
00:51:01,191 --> 00:51:03,293
That's what I do.
764
00:51:04,895 --> 00:51:07,030
I'll remember that, captain.
765
00:51:07,097 --> 00:51:09,800
Good luck, sir.
766
00:51:13,437 --> 00:51:15,872
Thanks a lot.
767
00:51:15,939 --> 00:51:17,407
Listen, when I get back from maneuvers,
768
00:51:17,474 --> 00:51:19,209
I'll have a word with the general.
769
00:51:19,276 --> 00:51:20,911
See if maybe I can't get you back on board.
770
00:51:20,977 --> 00:51:23,480
He's a pretty tough guy.
771
00:51:23,580 --> 00:51:25,315
So am I.
772
00:51:29,319 --> 00:51:31,254
Send you a postcard, buddy.
773
00:51:51,241 --> 00:51:55,846
There is no dignity for a pilot in being grounded, captain.
774
00:51:55,946 --> 00:51:58,281
That is something for sure that I know.
775
00:52:00,584 --> 00:52:02,452
You see...
776
00:52:02,519 --> 00:52:05,856
a comrade of mine was once great pilot.
777
00:52:07,591 --> 00:52:09,993
Now he sits forever in wheelchair.
778
00:52:11,495 --> 00:52:15,298
Shells from your F16 have chained him to it.
779
00:52:17,100 --> 00:52:20,137
As you have thought, I was there.
780
00:52:20,203 --> 00:52:22,839
But my missile did not kill your friend.
781
00:52:22,939 --> 00:52:26,143
It was unfortunate day for all of us.
782
00:52:26,209 --> 00:52:27,978
Both sides were foolish.
783
00:52:28,044 --> 00:52:31,148
For that,
784
00:52:31,214 --> 00:52:32,883
I am sorry.
785
00:52:36,386 --> 00:52:37,454
SINCLAIR: Alpha and Bravo teams,
786
00:52:37,521 --> 00:52:38,855
training cycle three will now begin.
787
00:52:38,955 --> 00:52:40,724
Roger.
788
00:52:40,824 --> 00:52:43,960
Alpha Three, follow my lead and drop to 300 feet.
789
00:52:44,027 --> 00:52:46,129
BUSH: Bravo One and Two, fly high cover.
790
00:52:46,196 --> 00:52:48,999
Roger, that's a copy. And, major,
791
00:52:49,065 --> 00:52:50,634
keep your feet up down there, huh, buddy?
792
00:53:02,879 --> 00:53:05,315
I'm beginning approach, captain.
793
00:53:05,382 --> 00:53:07,584
Let's take it slow, major.
794
00:53:07,684 --> 00:53:09,819
They're not handing out trophies for speed records.
795
00:53:15,358 --> 00:53:17,194
What do you want?
796
00:53:17,260 --> 00:53:20,197
A word with you, sir.
797
00:53:20,263 --> 00:53:23,233
Sir, I want back in. I was wrong about Major Bush.
798
00:53:23,333 --> 00:53:25,569
I don't think he should be up--
799
00:53:25,669 --> 00:53:27,404
about Bush or anybody else?
800
00:53:27,504 --> 00:53:29,272
Those people are out trying to make this thing work!
801
00:53:32,943 --> 00:53:35,078
Sir, atmospheric conditions could be better.
802
00:53:35,178 --> 00:53:36,880
Follow my lead as instructed.
803
00:53:36,947 --> 00:53:40,450
Yes, sir.
804
00:53:40,550 --> 00:53:42,285
All right, let's run those canyons.
805
00:53:46,089 --> 00:53:47,557
Settle down, sir, settle down.
806
00:53:47,624 --> 00:53:49,459
Too tight to make those kind of moves.
807
00:53:52,429 --> 00:53:54,864
I'm gonna open it up a little.
808
00:53:56,600 --> 00:53:59,236
Ha-ha! All right!
809
00:53:59,302 --> 00:54:01,204
Aren't you pushing it a bit?
810
00:54:01,271 --> 00:54:03,406
I feel great, captain.
811
00:54:07,744 --> 00:54:10,580
There's no room!
812
00:54:16,152 --> 00:54:19,789
Goddamn it, general! I'm pulling out!
813
00:55:39,235 --> 00:55:41,137
Pull up a chair.
814
00:55:58,388 --> 00:56:01,558
This is one hell of a mess, isn't it?
815
00:56:03,059 --> 00:56:04,994
I know you've done your best, general,
816
00:56:05,061 --> 00:56:08,998
but under the circumstances, I'm gonna have to recommend
817
00:56:09,065 --> 00:56:13,069
that this operation be canceled.
818
00:56:13,169 --> 00:56:16,039
Well, I guess it all started harmless enough.
819
00:56:16,106 --> 00:56:19,409
American president, Soviet general secretary,
820
00:56:19,509 --> 00:56:20,910
they get together.
821
00:56:21,010 --> 00:56:22,779
They figure a small-scale surgical strike
822
00:56:22,879 --> 00:56:25,181
against the target will save more lives
823
00:56:25,248 --> 00:56:28,885
than the plan we offer them.
824
00:56:28,952 --> 00:56:31,588
Hell, I can buy all of that.
825
00:56:33,256 --> 00:56:38,128
But then they decide on this joint forces bullshit
826
00:56:38,228 --> 00:56:39,596
because they think it'll move us
827
00:56:39,696 --> 00:56:43,700
further down the road to detente.
828
00:56:43,767 --> 00:56:46,703
That's where I had to part company.
829
00:56:49,973 --> 00:56:52,208
You more than anybody, Sinclair,
830
00:56:52,275 --> 00:56:55,412
you can see how that road leads to disaster.
831
00:56:56,746 --> 00:56:58,715
You set us up, didn't you?
832
00:57:00,083 --> 00:57:01,985
What are you saying?
833
00:57:02,085 --> 00:57:05,822
You know damn well what I'm saying.
834
00:57:05,922 --> 00:57:08,658
You had the deck stacked against us from the get-go.
835
00:57:08,758 --> 00:57:13,096
You sent me the biggest bunch of misfits you could find,
836
00:57:13,163 --> 00:57:15,632
knowing full well they couldn't cooperate with each other.
837
00:57:15,732 --> 00:57:18,334
Much less the Russians.
838
00:57:18,435 --> 00:57:21,504
You're out of your mind.
839
00:57:21,604 --> 00:57:24,007
Am I?
840
00:57:24,107 --> 00:57:27,177
I got proof right here.
841
00:57:31,648 --> 00:57:34,751
This is Bush's file. Open it.
842
00:57:34,818 --> 00:57:37,253
Listen-- Open it!
843
00:57:38,788 --> 00:57:41,291
What the hell am I supposed to be looking for?
844
00:57:41,357 --> 00:57:43,359
Something that's not in there.
845
00:57:43,460 --> 00:57:46,996
Bush's medical record. I called his former C.O.
846
00:57:47,096 --> 00:57:49,466
He told me all about it--
847
00:57:49,532 --> 00:57:53,336
That Bush has acute claustrophobia in tight terrain.
848
00:57:54,704 --> 00:57:55,805
That's something you people
849
00:57:55,872 --> 00:57:58,308
conveniently left out of his file.
850
00:57:58,374 --> 00:58:01,678
He should never have been chosen for this mission!
851
00:58:01,778 --> 00:58:03,112
How could you do that?
852
00:58:05,648 --> 00:58:07,484
What would you have done,
853
00:58:07,550 --> 00:58:09,118
you self-righteous son of a bitch?
854
00:58:09,185 --> 00:58:12,055
Put us back in bed with the communists?
855
00:58:12,155 --> 00:58:14,891
Somebody's got to do what's right for this country.
856
00:58:22,499 --> 00:58:24,367
Yeah.
857
00:58:27,170 --> 00:58:30,640
Well,
858
00:58:30,707 --> 00:58:33,376
maybe Strappman will be happy to hear about that.
859
00:58:34,544 --> 00:58:36,813
Hear about what?
860
00:58:36,880 --> 00:58:37,881
That you failed?
861
00:58:39,716 --> 00:58:42,085
He knows that.
862
00:58:42,185 --> 00:58:43,520
Anything else you tell him,
863
00:58:43,586 --> 00:58:46,523
it'll be your word against ours.
864
00:58:46,589 --> 00:58:49,425
You think he's gonna believe a washed-up, one-star general
865
00:58:49,526 --> 00:58:53,396
been put out to pasture in an Air Force museum?
866
00:59:10,113 --> 00:59:12,916
May I be dismissed, sir?
867
00:59:13,016 --> 00:59:15,118
Gladly.
868
00:59:49,819 --> 00:59:52,388
Mmm!
869
00:59:56,159 --> 00:59:58,428
A drink, general.
870
01:00:00,663 --> 01:00:03,766
How much of this did you know, colonel?
871
01:00:03,833 --> 01:00:06,970
What?
872
01:00:07,070 --> 01:00:11,741
I have been relieved of my command, just like you.
873
01:00:11,808 --> 01:00:14,410
My God, you don't get it yet, do you?
874
01:00:17,146 --> 01:00:20,016
They used you, man.
875
01:00:20,116 --> 01:00:23,252
They used me too.
876
01:00:23,319 --> 01:00:26,956
Used us for what?
877
01:00:30,293 --> 01:00:33,863
God, isn't it obvious by now? Look at this.
878
01:00:33,963 --> 01:00:38,134
Yuri Lebenov, three times reprimanded by the party.
879
01:00:38,201 --> 01:00:42,472
Georgi Koshkin, five years disciplinary duty in Siberia!
880
01:00:42,538 --> 01:00:45,441
Thousands of innocent lives.
881
01:00:48,511 --> 01:00:50,847
Didn't they tell you?
882
01:00:53,650 --> 01:00:58,655
Our air command is dispatching a high-altitude bomber
883
01:00:58,721 --> 01:01:03,292
to the target with full nuclear payload.
884
01:01:03,359 --> 01:01:06,829
Your military is doing the same.
885
01:01:06,896 --> 01:01:09,699
The fallout will destroy every village
886
01:01:09,799 --> 01:01:13,736
within hundreds of miles of that gorge.
887
01:01:16,806 --> 01:01:21,077
Well, I am not in the habit of failing.
888
01:01:21,177 --> 01:01:24,814
Those men are due to rotate out of here in the morning.
889
01:01:24,881 --> 01:01:26,683
You get them on that ordinance line.
890
01:01:26,749 --> 01:01:28,751
Oh-- You do it.
891
01:01:30,586 --> 01:01:32,655
You fill them in. You tell them the story.
892
01:01:33,923 --> 01:01:35,091
You do it.
893
01:02:13,629 --> 01:02:16,199
Did you tell them?
894
01:02:18,634 --> 01:02:21,904
You heard the news.
895
01:02:21,971 --> 01:02:24,474
That suits me just fine.
896
01:02:24,574 --> 01:02:26,109
I'm sick and tired of working
897
01:02:26,209 --> 01:02:29,946
for a bunch of communists anyway.
898
01:02:33,750 --> 01:02:35,485
Hey.
899
01:02:38,121 --> 01:02:40,590
Here's your chance.
900
01:02:40,656 --> 01:02:42,625
Grab it.
901
01:02:44,761 --> 01:02:47,063
Shoot one of those commie bastards.
902
01:02:54,604 --> 01:02:56,105
Shoot one of them!
903
01:02:56,172 --> 01:02:58,007
Oh, I get it.
904
01:02:58,107 --> 01:03:01,110
You don't like to shoot an unarmed man, huh?
905
01:03:01,177 --> 01:03:03,012
Koshkin, come here.
906
01:03:19,929 --> 01:03:22,698
What's the matter?
907
01:03:22,799 --> 01:03:25,101
Don't anybody have the guts to shoot the enemy?
908
01:03:27,837 --> 01:03:31,140
Hey, Cooper. Lebenov, come here.
909
01:03:33,943 --> 01:03:35,878
Here you go.
910
01:03:35,978 --> 01:03:38,514
Come on!
911
01:03:38,614 --> 01:03:41,117
Well, come on!
912
01:03:45,521 --> 01:03:47,557
Just what I thought.
913
01:03:47,657 --> 01:03:49,559
Nobody got the guts!
914
01:03:51,394 --> 01:03:53,529
You're losers. Just like they said.
915
01:03:53,629 --> 01:03:55,464
They sent you guys here
916
01:03:55,531 --> 01:03:58,201
because they knew that you were gonna fail.
917
01:03:59,869 --> 01:04:02,905
And you know what? They picked right.
918
01:04:03,005 --> 01:04:04,841
But I'm grateful, you know. I'm very grateful,
919
01:04:04,907 --> 01:04:06,209
because you taught me something today.
920
01:04:06,309 --> 01:04:09,011
You taught me something about courage.
921
01:04:09,078 --> 01:04:11,013
It took a lot of courage to come here
922
01:04:11,080 --> 01:04:13,716
and train with a bunch of soldiers from the other side
923
01:04:13,816 --> 01:04:17,153
when deep down you hated what they stood for.
924
01:04:17,220 --> 01:04:19,422
I'm really grateful. It took a lot of courage
925
01:04:19,522 --> 01:04:21,691
to hold on to that prejudice
926
01:04:21,757 --> 01:04:24,660
when we've worked so hard to cut it out of you.
927
01:04:25,928 --> 01:04:28,998
Very grateful, people.
928
01:04:29,065 --> 01:04:33,870
But as you fly out of here today,
929
01:04:33,936 --> 01:04:37,506
I want you to ask yourself one thing.
930
01:04:37,573 --> 01:04:40,710
Where was that courage when you had a chance
931
01:04:40,776 --> 01:04:43,112
to stop them from killing thousands of people
932
01:04:43,212 --> 01:04:46,282
with no reason to die?
933
01:04:49,018 --> 01:04:50,753
Aah.
934
01:04:54,290 --> 01:04:58,060
Up until today,
935
01:04:58,127 --> 01:05:01,764
I never thought that courage could come and go.
936
01:05:03,399 --> 01:05:07,270
When I look into your faces,
937
01:05:07,370 --> 01:05:10,273
I know it's gone.
938
01:05:12,808 --> 01:05:15,745
Your transports will leave here in an hour.
939
01:05:15,811 --> 01:05:18,047
And you'll go home...
940
01:05:18,114 --> 01:05:23,119
a bunch of failures and a bunch of losers.
941
01:05:31,994 --> 01:05:33,930
General!
942
01:06:01,257 --> 01:06:04,160
All right, get ready for briefing.
943
01:06:04,260 --> 01:06:07,163
We've got some bombers to beep to our target.
944
01:06:16,272 --> 01:06:17,673
This is the bull's-eye you have to hit.
945
01:06:17,773 --> 01:06:21,143
Reactor-evaporation ducts.
946
01:06:21,210 --> 01:06:22,178
They've been installed horizontal
947
01:06:22,278 --> 01:06:24,780
for lower vulnerability.
948
01:06:24,847 --> 01:06:27,183
Graves, Cooper, you'll have to send a maverick
949
01:06:27,283 --> 01:06:29,852
into each one of these shafts
950
01:06:29,952 --> 01:06:32,188
to blow that compound sky-high.
951
01:06:32,288 --> 01:06:34,156
Sir, with both of us in the valley,
952
01:06:34,223 --> 01:06:35,825
we're gonna be sitting ducks to enemy fighters.
953
01:06:35,891 --> 01:06:38,194
That's why the MiGs will be flying high-altitude cover.
954
01:06:38,294 --> 01:06:40,563
You've got a bigger problem.
955
01:06:40,663 --> 01:06:42,732
Those mountains are protected by surface-to-air missiles
956
01:06:42,832 --> 01:06:44,400
that have to be knocked out by the ground unit
957
01:06:44,500 --> 01:06:46,502
before you can even fly through them.
958
01:06:46,569 --> 01:06:48,304
VARDOVSKY: This bunker houses
959
01:06:48,371 --> 01:06:51,574
the computer guidance center which controls the missiles.
960
01:06:51,674 --> 01:06:53,209
Charges must be laid at its base,
961
01:06:53,309 --> 01:06:55,678
since it cannot be penetrated from the air.
962
01:06:55,745 --> 01:06:57,813
Once it is destroyed,
963
01:06:57,880 --> 01:06:59,482
the SAM sites will cease to operate
964
01:06:59,548 --> 01:07:01,250
and the planes can go in.
965
01:07:01,350 --> 01:07:03,085
SINCLAIR: Our fight is with those
966
01:07:03,185 --> 01:07:06,055
who man that compound, and no one else.
967
01:07:06,155 --> 01:07:09,859
If we succeed, the casualties should be limited to only them.
968
01:07:09,925 --> 01:07:11,494
If we fail,
969
01:07:11,560 --> 01:07:14,397
then we'll get a firsthand look at nuclear fallout.
970
01:07:14,497 --> 01:07:18,401
And that will be the last look we'll ever take.
971
01:07:18,501 --> 01:07:22,171
See you on the runway in 0640.
972
01:07:57,306 --> 01:08:00,976
You can rest assured, Marshal Stepanov.
973
01:08:01,077 --> 01:08:05,147
We run our ships a lot tighter on this side of the curtain.
974
01:09:00,369 --> 01:09:03,172
I don't give a rat's ass what they told you!
975
01:09:03,272 --> 01:09:06,709
You tell SAC to put the bombers in the air.
976
01:09:06,809 --> 01:09:09,879
And you tell those AWOL fighters and the ground unit
977
01:09:09,979 --> 01:09:12,615
to get back immediately, or there'll be hell to pay.
978
01:09:12,681 --> 01:09:14,383
And if anybody argues with me about that,
979
01:09:14,483 --> 01:09:16,185
bring him right to me!
980
01:09:16,285 --> 01:09:18,387
General, general, they're already on their way.
981
01:09:18,487 --> 01:09:20,322
At least give them a chance.
982
01:09:20,389 --> 01:09:22,324
I'll give them a goddamn court-martial.
983
01:09:22,391 --> 01:09:25,961
Then damn it, general, I'll recommend the same for you!
984
01:09:26,028 --> 01:09:27,363
I have gone through the files thoroughly
985
01:09:27,463 --> 01:09:29,732
and it would be simple to prove how you deliberately--
986
01:09:29,832 --> 01:09:31,800
Deliberately-- Undermined this operation.
987
01:09:31,867 --> 01:09:34,203
Is your career worth it?
988
01:09:34,303 --> 01:09:36,238
Is your pension worth it, Stillmore?
989
01:09:36,338 --> 01:09:39,341
Alpha One, this is control.
990
01:09:39,408 --> 01:09:42,478
Proceed as planned with full authorization.
991
01:09:42,545 --> 01:09:45,314
Repeat: proceed as planned.
992
01:09:45,381 --> 01:09:46,849
You hear that, general?
993
01:09:46,916 --> 01:09:49,985
I heard it, captain.
994
01:09:50,052 --> 01:09:51,820
Drop to 5,000 feet.
995
01:09:51,887 --> 01:09:53,389
SINCLAIR: Let's go to work.
996
01:09:53,489 --> 01:09:54,390
Rock and roll!
997
01:10:12,508 --> 01:10:13,876
All systems go, sir.
998
01:10:13,943 --> 01:10:15,778
Yeah. So far, so good, sergeant.
999
01:10:15,878 --> 01:10:17,846
I told you, sir, we're invisible.
1000
01:10:17,913 --> 01:10:20,950
Their scopes won't see shit. Welcome to the 21st century.
1001
01:10:25,421 --> 01:10:27,256
Cooper?
1002
01:10:27,356 --> 01:10:29,458
Be careful.
1003
01:10:29,558 --> 01:10:31,627
You guys getting a room or flying a mission here?
1004
01:10:38,367 --> 01:10:41,370
five minutes to point zebra, sir.
1005
01:10:41,437 --> 01:10:42,705
Point zebra, what's that?
1006
01:10:42,771 --> 01:10:45,808
Enemy airspace. The point of no return.
1007
01:10:45,908 --> 01:10:47,543
Contact Ramsteen.
1008
01:10:47,610 --> 01:10:49,979
Verify that the bombers have been scrambled
1009
01:10:50,079 --> 01:10:53,282
and they're on standby.
1010
01:10:53,382 --> 01:10:56,385
You just can't wait to pull the trigger, can you, general?
1011
01:10:56,452 --> 01:10:58,954
Your men got a temporary reprieve.
1012
01:10:59,054 --> 01:11:02,258
They screw up one little bit, those bombers fly.
1013
01:11:09,164 --> 01:11:12,167
Bravo One, this is flight leader approaching point zebra.
1014
01:11:12,268 --> 01:11:16,005
Drop to 300 feet on my lead.
1015
01:11:22,478 --> 01:11:26,115
Damn it! We've been picked up on radar.
1016
01:11:26,181 --> 01:11:28,117
Alpha One, Alpha One.
1017
01:11:28,183 --> 01:11:31,320
We got hostile target block on the transport.
1018
01:11:31,420 --> 01:11:33,956
COOPER: Graves, break wide on my lead.
1019
01:11:38,961 --> 01:11:41,463
Have locate on radar source.
1020
01:11:41,530 --> 01:11:43,966
Ten degrees southwest. Looks like a SAM unit.
1021
01:11:46,201 --> 01:11:49,972
It's showtime, Graves.
1022
01:11:58,614 --> 01:12:01,483
They got one away!
1023
01:12:06,655 --> 01:12:08,524
We're gonna be hit, sir.
1024
01:12:16,332 --> 01:12:18,701
Control, this is Alpha One, do you read?
1025
01:12:18,801 --> 01:12:20,636
Abort the mission, return to base.
1026
01:12:20,703 --> 01:12:22,004
General, we can't--
1027
01:12:22,071 --> 01:12:24,973
I said abort the mission!
1028
01:12:25,040 --> 01:12:26,975
Colonel, what do we do?
1029
01:12:27,042 --> 01:12:30,212
Return as instructed. Your orders are clear.
1030
01:12:33,215 --> 01:12:35,517
They've had it, man.
1031
01:12:43,359 --> 01:12:45,260
Downs, are you all right?
1032
01:12:45,361 --> 01:12:46,595
I screwed up my knee a little bit.
1033
01:12:46,695 --> 01:12:47,996
Can you walk?
1034
01:12:48,063 --> 01:12:50,165
I'm all right. I can walk.
1035
01:12:50,232 --> 01:12:54,937
Downs, you're gonna have to blow the hatch now!
1036
01:12:55,037 --> 01:12:57,039
COOPER: Bravo leader, do you read?
1037
01:12:57,106 --> 01:12:59,708
Cooper, report back to base.
1038
01:12:59,775 --> 01:13:01,210
I'm coming down for a look.
1039
01:13:02,678 --> 01:13:06,415
Cooper, where the hell are you going?
1040
01:13:06,515 --> 01:13:10,018
Return to base at once. Our orders are clear.
1041
01:13:13,689 --> 01:13:18,360
Zuyeniko, return to base as ordered.
1042
01:13:30,239 --> 01:13:32,207
Control, you got an enemy ground unit
1043
01:13:32,274 --> 01:13:34,243
approaching fast from the south. You copy?
1044
01:13:34,309 --> 01:13:35,644
Enemy ground units, 12 miles south.
1045
01:13:35,744 --> 01:13:38,947
Cooper, how many of you left?
1046
01:13:39,047 --> 01:13:41,283
Just me and Graves, sir. Bravo team has returned to base.
1047
01:13:41,383 --> 01:13:43,218
Give us as much air cover as you can, okay?
1048
01:13:43,285 --> 01:13:44,653
Our pleasure, sir.
1049
01:13:44,753 --> 01:13:46,989
Cooper?
1050
01:13:47,089 --> 01:13:49,825
Thanks for sticking around.
1051
01:13:49,925 --> 01:13:51,493
Move it.
1052
01:13:55,731 --> 01:14:00,302
Call Ramsteen. Tell him to get that bomber in the air.
1053
01:14:00,402 --> 01:14:01,503
Come on, son, get a move on.
1054
01:14:01,603 --> 01:14:04,573
We got a dollar waiting on a dime here!
1055
01:14:04,640 --> 01:14:06,275
What's your plan, Marshal Stepanov?
1056
01:14:06,341 --> 01:14:08,811
Our bomber is already airborne.
1057
01:14:18,520 --> 01:14:20,456
Graves, there's too many to pick off.
1058
01:14:20,522 --> 01:14:23,792
Let's try to split them up on the next pass.
1059
01:14:23,859 --> 01:14:25,494
Check.
1060
01:14:39,942 --> 01:14:44,446
Bank around for another run. Graves, four bandits, 3:00.
1061
01:14:51,787 --> 01:14:53,222
We got a five-ton welcoming committee
1062
01:14:53,322 --> 01:14:54,690
homing in on us, sir.
1063
01:14:54,790 --> 01:14:56,158
And the son of a bitch ain't smiling.
1064
01:15:00,329 --> 01:15:02,064
Holy shit! Get ready to bump heads!
1065
01:15:08,337 --> 01:15:10,339
I've got visual. They're coming hard!
1066
01:15:10,405 --> 01:15:13,041
You get the ugly one, I got the pretty one, huh?
1067
01:15:20,349 --> 01:15:23,352
They're surrounding us. We've got nowhere to run.
1068
01:15:26,255 --> 01:15:28,724
It's not getting any prettier down there, Graves.
1069
01:15:28,824 --> 01:15:33,362
It ain't Shangri-la up here! Damn it!
1070
01:15:36,164 --> 01:15:38,600
Arrivederci.
1071
01:15:43,705 --> 01:15:45,774
Do you see them?
1072
01:15:45,874 --> 01:15:49,778
What the hell are you gonna do?
1073
01:15:49,878 --> 01:15:51,880
Separate them into their complement parts.
1074
01:15:51,947 --> 01:15:52,881
All right, do it.
1075
01:15:59,021 --> 01:16:02,291
Oh, yeah! Lock and load, baby!
1076
01:16:02,391 --> 01:16:05,694
Lock and load!
1077
01:16:05,761 --> 01:16:07,462
Coop, what's your position?
1078
01:16:07,563 --> 01:16:09,565
COOPER: 12,000 feet. Two bogies in front.
1079
01:16:09,631 --> 01:16:10,732
How about you, Graves?
1080
01:16:10,799 --> 01:16:12,734
GRAVES: I got nasty company of my own.
1081
01:16:12,801 --> 01:16:15,737
I'm about ready to lose it.
1082
01:16:26,548 --> 01:16:28,750
Pick up your speed. We gotta bust through.
1083
01:16:29,885 --> 01:16:32,955
We've been hit.
1084
01:16:41,496 --> 01:16:44,433
Vardovsky, we can't last long pinned down like this.
1085
01:16:44,499 --> 01:16:47,336
We will provide you with transportation.
1086
01:16:47,436 --> 01:16:50,272
Koshkin, arrange a rendezvous with that ATR up ahead.
1087
01:16:56,011 --> 01:16:57,946
Y'all vacate the vehicle now.
1088
01:17:03,118 --> 01:17:04,453
It's all yours, general.
1089
01:17:04,519 --> 01:17:05,787
Haul ass!
1090
01:17:08,490 --> 01:17:11,593
Come around the other end.
1091
01:17:13,996 --> 01:17:16,965
Follow our lead, colonel. We ain't gonna need reverse.
1092
01:17:30,812 --> 01:17:33,382
Come on, slide your butt in there, Charlie Delta.
1093
01:17:42,057 --> 01:17:43,525
Speed kills, peaches.
1094
01:18:09,518 --> 01:18:11,920
Come on, out, out!
1095
01:18:13,822 --> 01:18:15,924
Coop, one of their fighters just took out a BMB.
1096
01:18:16,024 --> 01:18:18,593
He's at 2 o'clock. I'm on him.
1097
01:18:21,530 --> 01:18:24,766
Slow down. We can work this out.
1098
01:18:24,866 --> 01:18:27,536
You wanna work this out, don't you?
1099
01:18:31,540 --> 01:18:32,874
Guess not.
1100
01:18:38,113 --> 01:18:41,083
Hurry up! Get in here!
1101
01:18:42,417 --> 01:18:44,853
Sit down.
1102
01:18:44,920 --> 01:18:47,355
You won't be able to set those charges
1103
01:18:47,422 --> 01:18:48,724
with that bad leg and no air cover.
1104
01:18:48,790 --> 01:18:50,258
I think I can do it.
1105
01:18:50,358 --> 01:18:51,960
You get hit with that dynamite, we're all dead.
1106
01:18:52,060 --> 01:18:54,429
I will go. There is no other choice.
1107
01:18:54,529 --> 01:18:57,532
All right, all right.
1108
01:18:57,599 --> 01:18:59,868
I'm gonna go with you. The rest of you,
1109
01:18:59,935 --> 01:19:01,870
give us some cover.
1110
01:19:18,787 --> 01:19:20,889
Get these guys off my ass.
1111
01:19:20,956 --> 01:19:22,424
I'm almost there. Coming over the top.
1112
01:19:25,761 --> 01:19:27,996
Coop, I overshot. I'm way out of position.
1113
01:19:29,598 --> 01:19:33,301
Damn it. They've got lock.
1114
01:19:37,839 --> 01:19:39,074
I'm dropping in behind you.
1115
01:19:39,141 --> 01:19:40,509
Zuyeniko.
1116
01:19:42,077 --> 01:19:44,746
Sweep right. I'm taking the shot.
1117
01:19:52,754 --> 01:19:55,791
I like Russians that disobey their orders.
1118
01:19:55,857 --> 01:19:59,594
An unfortunate byproduct of American influence, comrade.
1119
01:19:59,661 --> 01:20:02,664
Cooper, more fighters approach from the south.
1120
01:20:16,044 --> 01:20:18,380
If we get out of this thing,
1121
01:20:18,480 --> 01:20:21,216
I want you to come to the States.
1122
01:20:21,316 --> 01:20:23,685
I'll show you some stuff that you'd never believe.
1123
01:20:23,785 --> 01:20:25,453
No way, my friend.
1124
01:20:25,520 --> 01:20:29,224
I'm told in the States, they shoot communists in the streets.
1125
01:20:29,324 --> 01:20:32,894
Hell, man, in Detroit, my hometown,
1126
01:20:32,994 --> 01:20:34,563
they shoot everybody in the streets.
1127
01:20:37,499 --> 01:20:39,634
Let's do it. Come on, let's go.
1128
01:20:46,341 --> 01:20:50,011
I've got some special surprise.
1129
01:20:50,078 --> 01:20:52,347
Bomb buffet, man.
1130
01:20:52,414 --> 01:20:56,017
It's a recipe my daddy cooked up for uninvited guests.
1131
01:20:56,084 --> 01:20:57,919
Now's the time.
1132
01:20:58,019 --> 01:21:00,655
Throw it out, man. Throw it out like, uh--
1133
01:21:00,722 --> 01:21:03,425
Like some bad borscht.
1134
01:21:04,659 --> 01:21:06,695
One here, one there.
1135
01:21:06,761 --> 01:21:08,363
They're not working.
1136
01:21:08,430 --> 01:21:12,033
The lousy stinking duds! Some family recipe, huh?
1137
01:21:12,100 --> 01:21:16,671
Don't criticize the cuisine before it's served.
1138
01:21:18,273 --> 01:21:20,542
Whoo! Yeah!
1139
01:21:30,352 --> 01:21:32,053
Cooper, I cannot lose him.
1140
01:21:32,120 --> 01:21:34,723
Coming in behind. Drop low and bank right.
1141
01:21:49,571 --> 01:21:52,073
Thank you, comrade.
1142
01:21:52,140 --> 01:21:54,476
There's still more. Where's Zuyeniko?
1143
01:22:00,916 --> 01:22:04,252
Cooper, I'm going to be hit.
1144
01:22:04,319 --> 01:22:05,720
Zuyeniko, bank hard!
1145
01:22:09,224 --> 01:22:11,259
Stay away from that gorge until the SAMs are taken out.
1146
01:22:11,326 --> 01:22:12,961
Everybody understand that?
1147
01:22:18,667 --> 01:22:21,770
I don't care what chances they think they've got.
1148
01:22:21,836 --> 01:22:23,738
You tell them to pull out,
1149
01:22:23,805 --> 01:22:25,140
because I'm not gonna be responsible
1150
01:22:25,240 --> 01:22:27,108
when those bombs come falling on them.
1151
01:22:48,997 --> 01:22:51,833
I knew it. The detonator.
1152
01:22:53,802 --> 01:22:57,672
General, you guys all right, sir?
1153
01:22:57,772 --> 01:23:00,108
We can't blow it. We gotta get out of here.
1154
01:23:00,175 --> 01:23:04,646
No. No way! No way! Damn it!
1155
01:23:04,713 --> 01:23:06,815
Downs, what's the transmitting frequency?
1156
01:23:06,881 --> 01:23:08,817
Six to eight megahertz. Why?
1157
01:23:08,883 --> 01:23:10,118
Excellent, sergeant.
1158
01:23:10,185 --> 01:23:11,820
The radio, it could set off the charges
1159
01:23:11,886 --> 01:23:13,388
if you transmit close enough to the bunker.
1160
01:23:13,488 --> 01:23:15,156
I know. I'm going for it.
1161
01:23:15,223 --> 01:23:17,225
Wait. You can't run.
1162
01:23:17,325 --> 01:23:19,027
That's the fastest way of getting hit.
1163
01:23:19,127 --> 01:23:21,830
You ever try and catch a cab at night in Queens?
1164
01:23:21,896 --> 01:23:24,232
Let me go! Let me go!
1165
01:23:26,301 --> 01:23:28,570
Give him cover!
1166
01:23:46,988 --> 01:23:48,823
Come on, blow.
1167
01:23:50,525 --> 01:23:54,496
Blow, you bastard! Blow!
1168
01:24:05,874 --> 01:24:09,044
Mobile one reports the guidance system's been eliminated.
1169
01:24:09,110 --> 01:24:10,779
They're requesting instructions.
1170
01:24:10,879 --> 01:24:13,848
I don't care what's been eliminated.
1171
01:24:13,915 --> 01:24:15,450
As long as those silos are still operational,
1172
01:24:15,550 --> 01:24:17,552
I don't want the bomber to turn back.
1173
01:24:17,619 --> 01:24:20,188
How long before it reaches the target?
1174
01:24:20,255 --> 01:24:22,290
They should be over the target in five minutes, sir.
1175
01:24:22,390 --> 01:24:24,459
Outstanding.
1176
01:25:00,161 --> 01:25:03,264
First SAM unit coming up.
1177
01:25:03,331 --> 01:25:06,234
Let's hope they're not working on backup power.
1178
01:25:06,301 --> 01:25:07,302
Ten seconds to target.
1179
01:25:12,807 --> 01:25:15,743
Hey, Coop, one of them just dropped in behind me, man.
1180
01:25:15,810 --> 01:25:17,946
He's crazy. There's no way he can maneuver.
1181
01:25:18,012 --> 01:25:21,683
He's about to move up my ass. Check my six, buddy!
1182
01:25:21,783 --> 01:25:24,786
You're too far up in front. I can't get the angle.
1183
01:25:27,989 --> 01:25:31,426
He's snaking in tight. I'll try to bounce him off the wall.
1184
01:25:41,336 --> 01:25:45,473
Gotta watch those right turns, homeboy.
1185
01:25:54,382 --> 01:25:56,050
Closing in on the target.
1186
01:25:56,151 --> 01:25:58,019
Pick them out and get the hell out of here.
1187
01:26:00,622 --> 01:26:03,625
More guns. Get ready to unload.
1188
01:26:07,162 --> 01:26:10,365
What is this? I thought you made a reservation.
1189
01:26:10,465 --> 01:26:12,567
Let's bug out!
1190
01:26:16,504 --> 01:26:17,572
Did you get off a shot?
1191
01:26:17,672 --> 01:26:18,806
I went wide.
1192
01:26:18,873 --> 01:26:20,575
I'll get it on round two.
1193
01:26:20,675 --> 01:26:23,578
You're pulling into the soup.
1194
01:26:38,226 --> 01:26:39,894
Cooper, we're running out of time.
1195
01:26:39,994 --> 01:26:41,563
There's three left. Can you hold on?
1196
01:26:41,663 --> 01:26:43,598
We will make it. Just take out the target.
1197
01:26:43,698 --> 01:26:44,832
We're gone.
1198
01:26:56,778 --> 01:26:59,781
I got one maverick left. You got first crack. Don't miss.
1199
01:26:59,881 --> 01:27:02,283
Start your vacation. This one's on me.
1200
01:27:06,454 --> 01:27:09,557
Target's coming up. Watch out for those guns.
1201
01:27:09,624 --> 01:27:12,026
Those guns better be watching out for me.
1202
01:27:14,229 --> 01:27:16,464
Cooper, I've been hit!
1203
01:27:16,564 --> 01:27:17,799
Pull up! Pull out of there!
1204
01:27:20,468 --> 01:27:23,404
I'm breaking up, man. I'm losing it.
1205
01:27:25,273 --> 01:27:28,042
Graves!
1206
01:27:39,320 --> 01:27:42,390
Lebenov, graves has been hit. I'm going back down.
1207
01:27:42,457 --> 01:27:44,058
There is no time. Let me go instead.
1208
01:27:44,125 --> 01:27:46,094
No way. It's too tight.
1209
01:27:46,160 --> 01:27:49,397
I have two missiles left. You have one.
1210
01:27:49,464 --> 01:27:50,632
If you miss--
1211
01:27:50,732 --> 01:27:52,133
She's right. Let her go.
1212
01:27:52,233 --> 01:27:53,434
All right, get down there.
1213
01:27:53,501 --> 01:27:55,503
I'll cover you.
1214
01:28:12,854 --> 01:28:14,656
The target's surrounded by high-speed cannons.
1215
01:28:14,756 --> 01:28:17,125
Stay clear of them.
1216
01:28:22,497 --> 01:28:24,632
Cooper, get him off me!
1217
01:28:24,699 --> 01:28:27,468
Move away to clear my shot.
1218
01:28:44,185 --> 01:28:47,121
You're clear. Target dead ahead. Arm your weapons.
1219
01:29:11,679 --> 01:29:14,349
Valeri, Yuri, climb!
1220
01:30:03,297 --> 01:30:05,466
Sir, the bombers have aborted.
1221
01:30:05,566 --> 01:30:08,102
Our unit has destroyed the target.
1222
01:30:28,756 --> 01:30:33,428
Come on!
1223
01:30:35,930 --> 01:30:37,965
Whoo-hoo!
1224
01:30:40,635 --> 01:30:42,904
Buddy, here I am!
1225
01:30:46,674 --> 01:30:49,477
STILLMORE: "So we stand here,
1226
01:30:49,577 --> 01:30:51,446
"indebted to the soldiers who have triumphed
1227
01:30:51,512 --> 01:30:54,515
"on this historic occasion.
1228
01:30:54,615 --> 01:30:57,151
"It is now incumbent upon each of us
1229
01:30:57,251 --> 01:31:01,255
"to triumph even in the greater battle that lies ahead.
1230
01:31:01,322 --> 01:31:04,625
"The battle with the flags that wave above us,
1231
01:31:04,692 --> 01:31:09,864
"the flags that unify our nations but separate our world.
1232
01:31:09,964 --> 01:31:13,534
"This battle will not be fought on the fields of war,
1233
01:31:13,634 --> 01:31:16,370
"but in our own hearts and minds.
1234
01:31:16,471 --> 01:31:19,273
"And should we emerge victorious,
1235
01:31:19,340 --> 01:31:24,445
"perhaps we will get beyond those flags to a new one.
1236
01:31:24,512 --> 01:31:28,049
"One that all of us are willing to fly.
1237
01:31:28,149 --> 01:31:30,184
"Signed, the general secretary
1238
01:31:30,284 --> 01:31:33,020
"of the Union of Soviet Socialist Republics,
1239
01:31:33,120 --> 01:31:36,991
and the president of the United States of America."
1240
01:31:37,058 --> 01:31:39,694
Congratulations to you all.
1241
01:31:39,794 --> 01:31:40,728
Dismissed.
1242
01:31:49,971 --> 01:31:52,306
I owe you an apology, general.
1243
01:31:52,373 --> 01:31:54,208
And I'd like to offer you an opportunity
1244
01:31:54,308 --> 01:31:56,677
to keep that star you're wearing.
1245
01:31:56,744 --> 01:31:58,546
Come work on my staff.
1246
01:31:58,646 --> 01:32:00,014
This piece of silver on my shoulder
1247
01:32:00,081 --> 01:32:02,517
doesn't mean anything to me, sir,
1248
01:32:02,583 --> 01:32:05,253
if I have to serve under you.
1249
01:32:11,559 --> 01:32:13,928
Dos vedanya, my friend.
1250
01:32:14,028 --> 01:32:17,565
Excuse me, general, could I have a word with you?
1251
01:32:17,665 --> 01:32:19,700
How would you like...?
1252
01:32:19,767 --> 01:32:23,538
I have a project that might interest you.
1253
01:32:23,604 --> 01:32:27,208
I guess there's nothing left but goodbye.
1254
01:32:27,275 --> 01:32:29,677
Don't say it.
1255
01:32:29,744 --> 01:32:32,547
I hate that word.
1256
01:32:32,613 --> 01:32:35,383
It's the hardest word to say
1257
01:32:35,449 --> 01:32:39,020
and the toughest word to forget.
1258
01:32:39,086 --> 01:32:41,756
All right then.
1259
01:32:41,856 --> 01:32:44,091
Dos vedanya, captain.
1260
01:32:46,027 --> 01:32:48,129
Dos vedanya.
1261
01:32:48,229 --> 01:32:51,198
Thanks again, sir. Thank you very much.
1262
01:32:51,265 --> 01:32:53,401
Thank you. All right.
1263
01:32:53,467 --> 01:32:55,102
Good luck to you, general.
1264
01:32:56,971 --> 01:33:00,308
Aw, come on, Cooper, we're burning jet fuel.
1265
01:33:04,278 --> 01:33:05,479
I hate people to keep me waiting.
1266
01:33:05,580 --> 01:33:07,214
Come on!
1267
01:33:07,281 --> 01:33:09,250
Has anybody ever told you you're a coldhearted soul?
1268
01:33:09,317 --> 01:33:11,218
You watch your mouth. Besides, you'll see her Tuesday.
1269
01:33:11,285 --> 01:33:13,054
Come on.
1270
01:33:13,120 --> 01:33:15,489
What?
1271
01:33:15,590 --> 01:33:17,058
I'll see her Tuesday?
1272
01:33:17,124 --> 01:33:18,626
Oh, I didn't tell you.
1273
01:33:18,726 --> 01:33:19,994
I didn't tell you about it at all, huh?
1274
01:33:20,094 --> 01:33:22,997
Tell me what?
1275
01:33:23,097 --> 01:33:24,465
What?
1276
01:33:24,565 --> 01:33:25,633
You didn't tell them about Tuesday?
1277
01:33:25,733 --> 01:33:27,101
I forgot.
1278
01:33:27,168 --> 01:33:29,604
I told everybody but them.
1279
01:33:29,670 --> 01:33:31,672
What about Tuesday?
1280
01:33:31,772 --> 01:33:34,976
What Tuesday?
1281
01:33:35,076 --> 01:33:36,577
You would like to go to Moscow?
1282
01:33:36,644 --> 01:33:38,913
Who's going?
1283
01:33:38,980 --> 01:33:40,815
We're gonna have a parade, marches, medals for the draw,
1284
01:33:40,915 --> 01:33:42,016
stuff like that.
1285
01:33:42,116 --> 01:33:43,517
Well, anyway,
1286
01:33:43,618 --> 01:33:45,419
they have this new foreign exchange program
1287
01:33:45,486 --> 01:33:47,288
with Russian pilots and American pilots.
1288
01:33:47,355 --> 01:33:49,957
Guess who gets to choose. Vardovsky.
1289
01:33:50,024 --> 01:33:52,460
You do like Russians, don't you?
179140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.