All language subtitles for +Iron.Eagle.II.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,300 --> 00:01:12,405 Falcon 5-2-niner, proceed to checkpoint, over. 2 00:01:12,472 --> 00:01:17,143 That's a big rog, control. Will proceed as instructed. 3 00:01:18,978 --> 00:01:22,315 Hey, Cobra! We've got five minutes to checkpoint. 4 00:01:22,415 --> 00:01:26,119 You up for it? 5 00:01:26,219 --> 00:01:28,254 Let's put it at 9.5. 6 00:01:28,321 --> 00:01:30,557 These are F16-C's, Coop. 7 00:01:30,623 --> 00:01:34,727 The texts say their breakpoint's at ten-and-a-half G's. 8 00:01:34,794 --> 00:01:37,630 And I hear they're looking for somebody to prove it. 9 00:01:37,730 --> 00:01:40,600 Oh, yeah? I think they just found their guys. 10 00:01:40,667 --> 00:01:43,803 You got something to play, Thumper? 11 00:01:43,903 --> 00:01:47,440 I got something that'll blow the roofs off in Anchorage. 12 00:01:49,242 --> 00:01:51,411 Let's do it. 13 00:02:20,540 --> 00:02:23,843 That's 9.5, Thumper. Beat it or bail. 14 00:02:23,943 --> 00:02:25,612 I'm going for 10. 15 00:02:25,678 --> 00:02:28,448 If I miss, change my underwear before you bury me. 16 00:02:55,909 --> 00:02:59,212 Ha-ha! Whoo! I've been to 10! 17 00:02:59,312 --> 00:03:00,246 No way. 18 00:03:00,346 --> 00:03:02,382 If I'm lying, I'm dying. 19 00:03:02,482 --> 00:03:04,751 You want to call it quits? 20 00:03:04,851 --> 00:03:08,254 CONTROL: Falcon 5-2-9, do you read? 21 00:03:08,354 --> 00:03:10,323 You're in Soviet airspace. Please respond. 22 00:03:10,390 --> 00:03:11,925 Damn it. 23 00:03:12,025 --> 00:03:13,326 Control, this is Falcon 5-2-9. 24 00:03:13,393 --> 00:03:15,562 We strayed off course due to-- 25 00:03:15,662 --> 00:03:19,165 due to INS malfunctions. We'll proceed back. 26 00:03:19,232 --> 00:03:20,900 Proceed nowhere. Now hold your position. 27 00:03:21,000 --> 00:03:22,669 You've got company. 28 00:03:25,538 --> 00:03:26,706 Damn it! Cobra, you spot him? 29 00:03:26,773 --> 00:03:28,007 I got him. I got him. 30 00:03:28,074 --> 00:03:29,576 MiG 29s. Two of 'em. 31 00:03:29,676 --> 00:03:30,910 Get ready to split! 32 00:03:31,010 --> 00:03:32,178 CONTROL: Cobra, Thumper, 33 00:03:32,245 --> 00:03:33,880 make no aggressive moves. 34 00:03:33,947 --> 00:03:35,615 Their fighters are instructed to escort you 35 00:03:35,715 --> 00:03:37,183 back to American airspace. 36 00:03:42,422 --> 00:03:43,790 I don't like this. 37 00:03:43,890 --> 00:03:46,192 Don't rattle, Thumper. Stay on course. 38 00:03:46,259 --> 00:03:48,528 We're one minute from Alaskan airspace. 39 00:03:52,565 --> 00:03:54,701 We gotta break out of here. 40 00:03:54,767 --> 00:03:56,436 Control, this is Thumper. They're squeezing us. 41 00:03:56,536 --> 00:03:58,571 Request permission-- 42 00:03:58,638 --> 00:04:01,608 Do not break formation. No incident will be tolerated. 43 00:04:12,285 --> 00:04:14,087 They got lock! They got lock on me! 44 00:04:14,153 --> 00:04:16,789 They're just fooling with us. Stay in formation. 45 00:04:16,889 --> 00:04:19,759 Shit! There's two more. 46 00:04:19,826 --> 00:04:21,928 We're dead meat. I'm breaking out. 47 00:04:30,803 --> 00:04:33,773 They're firing, Thumper. Bank right. I'm left. 48 00:04:41,848 --> 00:04:43,683 Shit. 49 00:04:47,020 --> 00:04:49,088 I'm on MiG-1. 50 00:04:52,458 --> 00:04:56,262 Come on, baby. Get in there. 51 00:04:56,329 --> 00:04:57,497 Shit! 52 00:05:07,106 --> 00:05:10,610 That's one. Thumper, talk to me. Where are you? 53 00:05:10,677 --> 00:05:13,880 What's your position? 54 00:05:15,548 --> 00:05:16,683 I got tone. I'm going for the shot. 55 00:05:22,055 --> 00:05:25,525 Shit, Cobra, I missed! 56 00:05:28,995 --> 00:05:30,363 Cooper, they're doubling me! 57 00:05:30,463 --> 00:05:31,798 Thumper, get out of there. 58 00:05:31,864 --> 00:05:33,333 I'm coming to you. 59 00:05:35,668 --> 00:05:37,036 I'm out of position, but I'm closing. 60 00:05:39,339 --> 00:05:40,640 Shit! 61 00:05:43,509 --> 00:05:47,013 I'm in trouble! I've lost rudder control. 62 00:05:47,080 --> 00:05:50,083 Step on it, Cobra. I can't shake him. 63 00:05:59,258 --> 00:06:01,661 Come on! Got it! 64 00:06:04,263 --> 00:06:07,433 Where are you? What's your position? 65 00:06:09,669 --> 00:06:11,771 He got lock on me! 66 00:06:11,871 --> 00:06:15,541 What's your position? Keep your head, I'll find him. 67 00:06:18,711 --> 00:06:22,081 Cobra! 68 00:06:22,181 --> 00:06:24,350 God! 69 00:06:39,766 --> 00:06:43,703 Mr. Secretary, now that we've just about run out of time, 70 00:06:43,770 --> 00:06:45,571 I'd like to ask you about a story 71 00:06:45,638 --> 00:06:47,707 that's circulating around Washington-- 72 00:06:47,774 --> 00:06:49,942 That one of our planes was shot down... 73 00:06:50,042 --> 00:06:53,579 over the Bering Straits by a Russian MiG. 74 00:06:53,646 --> 00:06:55,314 I can deny categorically 75 00:06:55,415 --> 00:06:58,818 any Soviet involvement in the loss of that aircraft. 76 00:06:58,918 --> 00:07:01,587 What we had was a fuel systems malfunction 77 00:07:01,654 --> 00:07:04,557 that regrettably led to the death of one of our pilots. 78 00:07:04,624 --> 00:07:07,660 Thank you for being our guest on On the Line. 79 00:07:07,760 --> 00:07:10,663 SECRETARY: It's been my pleasure. 80 00:07:12,632 --> 00:07:14,734 Mr. Secretary. 81 00:07:14,801 --> 00:07:16,169 Have we got a problem? 82 00:07:16,269 --> 00:07:18,905 How in the hell can you ask us to do this? 83 00:07:18,971 --> 00:07:22,608 Especially in light of what you know really happened. 84 00:07:22,675 --> 00:07:23,976 Get us someplace where we can talk. 85 00:07:24,076 --> 00:07:26,746 Come on, general, let's go. 86 00:07:38,991 --> 00:07:40,526 You know damn well we couldn't go public 87 00:07:40,626 --> 00:07:42,028 on an incident like this! 88 00:07:42,128 --> 00:07:44,664 The pilots on both sides were way out of line. 89 00:07:44,764 --> 00:07:47,033 If this leaked, what they've done could undermine everything 90 00:07:47,133 --> 00:07:48,801 we've been working for. 91 00:07:48,868 --> 00:07:50,636 That's precisely what makes this type of operation 92 00:07:50,703 --> 00:07:52,605 more important than ever. 93 00:07:52,672 --> 00:07:56,542 We're trying to nurture a very fragile detente here. 94 00:07:56,642 --> 00:08:01,013 A nuclear warhead has just been tested in their desert. 95 00:08:01,113 --> 00:08:03,850 And you want us to go in like this? 96 00:08:03,950 --> 00:08:05,718 We don't have time for some asinine plan 97 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 thought up on Capitol Hill. 98 00:08:07,887 --> 00:08:10,990 Their missiles will be launch-capable in three weeks. 99 00:08:11,057 --> 00:08:13,025 This asinine plan, as you choose to call it, 100 00:08:13,125 --> 00:08:16,529 just happens to have the support of both leaders involved. 101 00:08:16,629 --> 00:08:20,032 Hell, both countries are equally threatened! 102 00:08:20,132 --> 00:08:22,668 From where I stand, I don't see any alternative. 103 00:08:22,735 --> 00:08:24,237 The alternative was submitted to your office 104 00:08:24,337 --> 00:08:26,572 by the joint chiefs. 105 00:08:26,672 --> 00:08:29,976 That's precisely the kind of preemptive unilateral tactic 106 00:08:30,042 --> 00:08:32,578 this administration's trying to avoid. 107 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 Hank, the choice of the executive branch 108 00:08:34,580 --> 00:08:37,016 is simply not open to further discussion. 109 00:08:37,083 --> 00:08:39,685 The operational goals are in the file. 110 00:08:39,752 --> 00:08:41,988 You look after the details and pick the team. 111 00:08:42,054 --> 00:08:43,523 We'll have our representatives on standby. 112 00:08:43,589 --> 00:08:45,391 How lucky for us. 113 00:08:47,059 --> 00:08:50,663 Make it work, Hank. I'm counting on you. 114 00:09:10,883 --> 00:09:13,286 Welcome to Fowler, general. 115 00:09:13,386 --> 00:09:16,022 The base is ready for inspection and proud of it, sir. 116 00:09:16,088 --> 00:09:18,891 Inspection is complete. Where can I find Sinclair? 117 00:09:18,958 --> 00:09:20,893 Sinclair? Yes. 118 00:09:46,485 --> 00:09:48,387 Colonel? 119 00:09:56,462 --> 00:09:58,998 Been a long time, colonel. 120 00:10:01,767 --> 00:10:05,638 Done one hell of a job keeping these memories alive out here. 121 00:10:05,738 --> 00:10:10,176 Sometimes I have to remember myself that it's a museum. 122 00:10:10,276 --> 00:10:11,911 I've made the most of the duty, sir, 123 00:10:11,978 --> 00:10:14,447 in light of the situation. 124 00:10:14,513 --> 00:10:18,284 I think it's time we put that little fiasco behind us. 125 00:10:18,351 --> 00:10:20,286 I've come to pull you out of the reserves 126 00:10:20,353 --> 00:10:21,988 and restore you to temporary active duty 127 00:10:22,088 --> 00:10:24,490 with a raise in rank. 128 00:10:24,590 --> 00:10:26,626 You've been chosen 129 00:10:26,692 --> 00:10:30,630 to command a highly classified operation 130 00:10:30,696 --> 00:10:32,865 with specially selected personnel. 131 00:10:32,965 --> 00:10:35,434 That's all in the file. 132 00:10:35,501 --> 00:10:37,036 A few years ago you flew in 133 00:10:37,136 --> 00:10:40,339 and you kicked some hard-core enemy butt. 134 00:10:40,439 --> 00:10:42,875 Techniques put you in hot water, not me. 135 00:10:42,975 --> 00:10:44,777 But you got the job done. 136 00:10:44,844 --> 00:10:48,447 We got another one like it, only bigger. 137 00:10:48,514 --> 00:10:51,283 So I'm offering you a star for your uniform 138 00:10:51,350 --> 00:10:54,020 and some action for your dignity. 139 00:10:54,120 --> 00:10:56,789 We got you some good men, a little rough around the edges. 140 00:10:56,856 --> 00:10:59,492 But then again, that's what you're like, am I right? 141 00:10:59,558 --> 00:11:02,361 Good luck, general. 142 00:11:02,461 --> 00:11:05,464 Carry on. Yes, sir. 143 00:11:33,192 --> 00:11:36,062 Mind if I ask you a stupid question, sergeant? 144 00:11:36,162 --> 00:11:38,864 Wouldn't expect much else from a flyboy. 145 00:11:38,931 --> 00:11:42,368 Where the hell are we? 146 00:11:42,435 --> 00:11:45,538 Can't answer that. But I can tell you one thing. 147 00:11:45,604 --> 00:11:47,339 It sure as hell ain't Kansas, Toto. 148 00:11:49,742 --> 00:11:52,111 Got any idea what we're doing here? 149 00:11:52,211 --> 00:11:54,847 I'm gonna be driving, you're gonna be riding. 150 00:11:59,952 --> 00:12:02,421 This place got a name, sergeant? 151 00:12:02,521 --> 00:12:05,458 That's "need to know," flyboy. 152 00:12:06,959 --> 00:12:09,528 Well, I need to know. 153 00:12:11,063 --> 00:12:14,266 Hey, what the hell are you doing? 154 00:12:31,751 --> 00:12:33,819 Israel? 155 00:12:33,919 --> 00:12:35,921 What did they do, trade me? 156 00:12:41,761 --> 00:12:44,997 Hi, hi, hi. 157 00:12:45,097 --> 00:12:47,566 Shalom. 158 00:12:47,633 --> 00:12:50,136 Uh... I'm with you guys. 159 00:12:50,236 --> 00:12:52,838 I...I fly. 160 00:12:52,938 --> 00:12:55,441 I fly jets. 161 00:12:55,508 --> 00:12:58,811 You can put the guns down. I'm one of you guys. 162 00:12:58,911 --> 00:13:01,247 I'm not one of you guys, I'm a foreigner, but-- 163 00:13:01,313 --> 00:13:04,316 Okay, flyboy, time to get your wings clipped. 164 00:13:04,416 --> 00:13:06,485 Oh, yeah? 165 00:13:09,455 --> 00:13:11,757 I'll handle this, sergeant. 166 00:13:13,526 --> 00:13:15,427 Sightseeing, captain? 167 00:13:15,494 --> 00:13:17,530 No, sir. I was trying to find out-- 168 00:13:17,630 --> 00:13:19,698 You'll find out all you need to know from me! 169 00:13:19,799 --> 00:13:22,034 Now get your butt in this jeep. 170 00:13:22,134 --> 00:13:26,438 Your file isn't exactly a character testimonial, Cooper. 171 00:13:26,505 --> 00:13:29,942 What's the matter with you? You got a digestive problem? 172 00:13:30,009 --> 00:13:32,545 Digestive problem, sir? 173 00:13:32,645 --> 00:13:34,980 Seems to me orders are a little hard for you to swallow. 174 00:13:35,047 --> 00:13:37,216 And what happened in Anchorage? 175 00:13:37,316 --> 00:13:40,019 You booked out of there pretty fast. 176 00:13:40,119 --> 00:13:42,555 I just couldn't get used to the cold. 177 00:13:42,655 --> 00:13:46,992 Yeah, or maybe it was the heat. That it? 178 00:13:48,694 --> 00:13:50,663 Look, Cooper, I don't know what it is 179 00:13:50,729 --> 00:13:53,165 that makes you migrate from base to base. 180 00:13:53,232 --> 00:13:55,668 But you're not the kind of man I'm used to having in my unit. 181 00:13:55,734 --> 00:13:57,570 They why did you pick me, general? 182 00:13:57,670 --> 00:13:59,038 I didn't pick you. 183 00:13:59,138 --> 00:14:02,074 Somebody in Washington stuck me with you. 184 00:14:03,909 --> 00:14:06,045 Here's your barracks. 185 00:14:06,145 --> 00:14:08,047 There's gonna be a briefing in the morning. 186 00:14:08,147 --> 00:14:10,683 The rest of your men are already in there. 187 00:14:10,749 --> 00:14:14,019 Get to know 'em. Your life's gonna depend on 'em. 188 00:14:14,086 --> 00:14:15,588 It's the wrong way. 189 00:14:15,688 --> 00:14:17,656 What? What? 190 00:14:17,723 --> 00:14:19,091 Counterclockwise. 191 00:14:19,191 --> 00:14:21,994 Hey, shut the hell up! 192 00:14:25,698 --> 00:14:28,934 Want me to help you? 193 00:14:29,034 --> 00:14:32,571 Yes, I do wanna come up and help you! 194 00:14:32,671 --> 00:14:34,006 What in God's name is going on here? 195 00:14:34,073 --> 00:14:36,275 Attention! 196 00:14:37,843 --> 00:14:39,912 You have an explanation for this, Major Bush? 197 00:14:40,012 --> 00:14:44,116 Sergeant Downs was standing on top of his bunk waving his cigar 198 00:14:44,216 --> 00:14:46,785 when he mistakenly set off the sprinkler system, sir. 199 00:14:46,886 --> 00:14:49,121 What was Sergeant Downs doing on top of the bunk 200 00:14:49,221 --> 00:14:50,589 in the first place? 201 00:14:50,689 --> 00:14:52,424 I was agitated, sir. 202 00:14:52,524 --> 00:14:53,859 That's putting it mildly. 203 00:14:53,926 --> 00:14:56,295 I was agitated because one of your pilots 204 00:14:56,395 --> 00:14:59,732 tried to swap one of his raggedy-ass blankets for mine. 205 00:14:59,798 --> 00:15:02,134 Yes, sir. I freely admit it, and I take full responsibility, 206 00:15:02,234 --> 00:15:03,903 but I was deprived as a child. 207 00:15:03,969 --> 00:15:05,304 Deprived? You were "deprooved." 208 00:15:05,404 --> 00:15:06,538 That's enough! 209 00:15:06,605 --> 00:15:09,408 Yes, sir. 210 00:15:09,475 --> 00:15:10,976 I want this place dried up immediately. 211 00:15:11,076 --> 00:15:12,144 Do you understand that? 212 00:15:12,244 --> 00:15:14,113 Yes, sir. 213 00:15:16,215 --> 00:15:18,550 Counterclockwise. 214 00:15:18,617 --> 00:15:21,086 Why don't you just cut it off? 215 00:15:25,257 --> 00:15:27,092 Don't you dare move, major! 216 00:15:28,894 --> 00:15:31,130 Anybody want an umbrella? 217 00:15:45,077 --> 00:15:47,913 You're pretty good at this. 218 00:15:47,980 --> 00:15:50,816 They transfer you here from Air Force intelligence, sergeant? 219 00:15:50,916 --> 00:15:53,986 Yeah, that's right. Two days ago. 220 00:15:54,086 --> 00:15:55,454 Just in the nick of time, 221 00:15:55,521 --> 00:15:57,957 because I was about to take this fall, so to speak, 222 00:15:58,023 --> 00:16:01,627 for running a numbers game on the computers. 223 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 You play the numbers, Cooper? 224 00:16:03,796 --> 00:16:05,130 No? 225 00:16:05,197 --> 00:16:07,333 I'll show you how sometime. 226 00:16:07,433 --> 00:16:08,600 Thanks. Sure. 227 00:16:12,304 --> 00:16:14,840 COOPER: You seen much combat, sir? 228 00:16:16,709 --> 00:16:19,678 Mock engagements. 229 00:16:19,778 --> 00:16:23,215 Red flag. Why do you ask? 230 00:16:23,315 --> 00:16:25,117 Trying to figure out how we all got picked. 231 00:16:25,184 --> 00:16:26,719 How about you? 232 00:16:26,819 --> 00:16:29,321 Flight leader over Libya in '86. 233 00:16:29,388 --> 00:16:32,992 I personally hosed down two MiGs. 234 00:16:33,058 --> 00:16:34,626 What about you, hotshot? 235 00:16:34,693 --> 00:16:36,328 I don't remember seeing your face at the academy. 236 00:16:36,395 --> 00:16:38,797 Nobody was wearing it. 237 00:16:38,864 --> 00:16:40,399 How about that? You weren't even there, 238 00:16:40,499 --> 00:16:43,135 and they got you flying 16s. 239 00:16:43,202 --> 00:16:45,404 I can hold my own. 240 00:16:46,805 --> 00:16:48,073 Just kidding. 241 00:16:51,710 --> 00:16:55,080 Man, this is a sad-sack bunch they stuck me with. 242 00:16:55,180 --> 00:16:58,851 Maybe Downs knows what up. Downs? 243 00:16:58,917 --> 00:17:00,753 What's an old Army ranger like you do for a living? 244 00:17:00,853 --> 00:17:01,987 I blow up things. 245 00:17:02,054 --> 00:17:04,390 Actually people. 246 00:17:04,490 --> 00:17:07,092 Bend over, captain, I'll give you a demonstration. 247 00:17:09,261 --> 00:17:11,263 Captain. Captain? 248 00:17:11,363 --> 00:17:14,233 I think you better take this next bunk up. 249 00:17:14,333 --> 00:17:16,368 The general wants us to leave every other one free 250 00:17:16,435 --> 00:17:18,103 for the team coming in. 251 00:17:26,745 --> 00:17:28,781 When is someone gonna tell me what's going on? 252 00:17:28,881 --> 00:17:31,183 We're one half of a joint operation. 253 00:17:31,250 --> 00:17:34,853 Who's the other half? The Israelis? 254 00:17:34,920 --> 00:17:37,022 Your guess is as good as mine. 255 00:18:33,078 --> 00:18:35,347 It's the Israelis, coming back from maneuvers or something. 256 00:18:35,447 --> 00:18:38,283 No way. They're twin turbines, and they're big. 257 00:18:38,350 --> 00:18:41,954 So who the hell are they? 258 00:18:42,020 --> 00:18:44,356 I don't believe it. 259 00:18:44,456 --> 00:18:46,091 They're goddamn soviet MiGs! 260 00:18:46,158 --> 00:18:48,861 Get the hell out of here! 261 00:18:48,961 --> 00:18:51,330 What the hell happened to the goddamn alarm? 262 00:18:56,835 --> 00:18:58,337 Shit! 263 00:18:58,437 --> 00:18:59,771 You didn't sound the alarm, you asshole! 264 00:18:59,838 --> 00:19:03,308 We're under attack! Shit! 265 00:19:03,375 --> 00:19:04,810 We're under attack! 266 00:19:04,877 --> 00:19:06,712 What the hell do you think you're doing? 267 00:19:06,812 --> 00:19:08,213 Those are goddamn MiGs, general. 268 00:19:08,313 --> 00:19:10,315 Why can't those fools in the tower see that? 269 00:19:10,382 --> 00:19:12,384 Those fools in the tower know exactly what they're doing, 270 00:19:12,484 --> 00:19:15,954 which is more than I can say for you bunch of idiots! 271 00:19:16,021 --> 00:19:18,357 That is the other half of your team, gentlemen. 272 00:19:18,457 --> 00:19:20,993 SINCLAIR: That's right. 273 00:19:21,059 --> 00:19:23,996 The pride of Mother Russia. 274 00:19:27,065 --> 00:19:30,969 Get back in those barracks and get ready for a briefing now! 275 00:19:31,036 --> 00:19:35,140 Russia? Shit! Yes! 276 00:19:42,347 --> 00:19:44,416 All right, gentlemen, 277 00:19:44,516 --> 00:19:49,254 proper military decorum will be adhered to at all times. 278 00:19:49,354 --> 00:19:52,824 No aggressive confrontation will be tolerated. 279 00:19:52,891 --> 00:19:54,927 Is that clear? 280 00:19:55,027 --> 00:19:57,262 I can't hear you! 281 00:19:57,362 --> 00:19:59,698 That's better. 282 00:19:59,765 --> 00:20:02,768 On your feet. 283 00:20:05,604 --> 00:20:07,539 I said stand, and I meant it. 284 00:20:11,109 --> 00:20:14,446 I've been serving my country for 19 years. 285 00:20:14,546 --> 00:20:17,049 I shed blood for it. 286 00:20:17,115 --> 00:20:19,218 I'll be damned if I'm gonna stand up 287 00:20:19,284 --> 00:20:22,221 and salute a bunch of communist bastards. 288 00:20:23,255 --> 00:20:25,190 MAN: Attention! 289 00:20:25,257 --> 00:20:28,293 Attention! 290 00:20:42,274 --> 00:20:43,642 Colonel Vardovsky of the Soviet Army 291 00:20:43,742 --> 00:20:46,378 at your service, general. 292 00:20:46,445 --> 00:20:50,382 However, I am Major Bush of the United States Air Force. 293 00:20:50,449 --> 00:20:53,318 The general is right behind you, colonel. 294 00:20:53,418 --> 00:20:55,320 Brigadier General Charles Sinclair, 295 00:20:55,420 --> 00:20:57,055 United States Air Force. 296 00:20:57,122 --> 00:21:00,792 Excuse my mistake, general. 297 00:21:00,892 --> 00:21:02,628 You can understand it will take a while for us 298 00:21:02,728 --> 00:21:04,663 to get used to the various colors 299 00:21:04,763 --> 00:21:07,332 of your high-ranking insignias. 300 00:21:07,432 --> 00:21:08,934 In Russia, things are simpler. 301 00:21:09,001 --> 00:21:10,769 So I'm told, colonel. 302 00:21:10,836 --> 00:21:13,171 I have heard that your military does lean somewhat heavily 303 00:21:13,272 --> 00:21:14,906 towards the lighter shades. 304 00:21:23,682 --> 00:21:26,485 Now, Cooper. 305 00:21:35,794 --> 00:21:38,363 I'm ready for any bullshit they wanna start. 306 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 Right. 307 00:21:39,865 --> 00:21:42,034 Number one is this! 308 00:21:42,134 --> 00:21:43,835 This is a pathetic symbol 309 00:21:43,935 --> 00:21:46,204 of a youthful propensity towards violence. 310 00:21:46,305 --> 00:21:48,640 Asshole! 311 00:21:48,707 --> 00:21:51,143 What are you looking at, asshole? 312 00:21:57,549 --> 00:22:01,653 Sorry we're late, general. Sorry, sorry, everybody. 313 00:22:05,357 --> 00:22:08,527 My name is Edward Strappman. I'm with the state department. 314 00:22:08,627 --> 00:22:10,462 To my right is my distinguished Russian colleague 315 00:22:10,529 --> 00:22:12,164 Sergei Demitriev, 316 00:22:12,230 --> 00:22:15,067 under secretary of the Soviet Central Committee. 317 00:22:15,167 --> 00:22:17,202 Before Mr. Strappman continues, 318 00:22:17,302 --> 00:22:20,005 let me express our general secretary's wishes 319 00:22:20,072 --> 00:22:22,174 that this mission... 320 00:22:22,240 --> 00:22:25,677 be a resounding success. 321 00:22:25,744 --> 00:22:27,245 Thank you, Mr. Demitriev. 322 00:22:27,346 --> 00:22:30,382 Our president shares these sentiments. 323 00:22:30,482 --> 00:22:32,818 Okay, let's go. 324 00:22:36,888 --> 00:22:39,691 Our mutual intelligence agencies have uncovered 325 00:22:39,758 --> 00:22:44,429 a nuclear weapons compound embedded inside the Kavior Gorge 326 00:22:44,529 --> 00:22:46,431 in Sector 10, Alpha Bravo. 327 00:22:46,531 --> 00:22:48,734 The compound houses concrete silos 328 00:22:48,834 --> 00:22:50,535 equipped to launch missiles 329 00:22:50,602 --> 00:22:53,772 capable of reaching densely populated targets 330 00:22:53,872 --> 00:22:56,274 on both Russian and American soil. 331 00:22:56,375 --> 00:22:59,244 Their warheads will be nuclear-capable 332 00:22:59,344 --> 00:23:01,346 within two weeks. 333 00:23:01,413 --> 00:23:02,581 I don't have to tell you 334 00:23:02,681 --> 00:23:05,417 that their regime is highly unstable 335 00:23:05,517 --> 00:23:07,753 and extremely fearful of any moves 336 00:23:07,853 --> 00:23:10,422 our countries make towards detente. 337 00:23:10,522 --> 00:23:13,225 So this compound is-- 338 00:23:13,291 --> 00:23:17,462 Well, it's an offensive threat that neither side can live with. 339 00:23:17,562 --> 00:23:20,065 And you've been mobilized to eliminate it. 340 00:23:20,132 --> 00:23:21,466 You see... 341 00:23:23,101 --> 00:23:26,571 you people have a chance to prove something: 342 00:23:26,638 --> 00:23:31,543 that the Soviets and the Americans can work together 343 00:23:31,610 --> 00:23:34,045 as one. 344 00:23:39,217 --> 00:23:41,219 You got a problem over there? 345 00:23:41,286 --> 00:23:44,723 Yes. They gave us some broken blankets. 346 00:23:44,790 --> 00:23:47,426 Broken blankets, huh? 347 00:23:47,492 --> 00:23:51,163 That's a doggone shame. 348 00:23:51,263 --> 00:23:54,399 I think I might be able to help you out. 349 00:23:54,466 --> 00:23:57,436 You got any American dinero? 350 00:23:57,502 --> 00:24:00,272 Yeah, you know, like cash. Moola. Greenbacks. 351 00:24:03,442 --> 00:24:05,477 I have only rubles. 352 00:24:05,577 --> 00:24:09,614 Give us our blankets. 353 00:24:09,681 --> 00:24:11,316 Red light there, comrade. 354 00:24:11,416 --> 00:24:13,585 This ain't Russia. Everything's got a price. 355 00:24:13,652 --> 00:24:15,654 Let them have them, Graves. 356 00:24:15,754 --> 00:24:20,025 I don't know. I don't think I like his attitude. 357 00:24:20,125 --> 00:24:22,294 You have a problem with these accommodations? 358 00:24:22,360 --> 00:24:25,197 No, sir, I was just explaining to our communist friends 359 00:24:25,297 --> 00:24:27,032 about laundry procedures. 360 00:24:27,132 --> 00:24:29,501 That's very kind of you. 361 00:24:29,601 --> 00:24:33,438 You have one hour to clean up, 362 00:24:33,505 --> 00:24:36,808 and then I want everybody out on the tarmac. 363 00:24:36,875 --> 00:24:40,111 Don't go away mad, fellas. It's on the house. 364 00:24:41,346 --> 00:24:43,782 Thank you. 365 00:25:10,976 --> 00:25:12,644 Did you take a good look? 366 00:25:12,711 --> 00:25:15,647 Ah, yes, thanks-- I mean, no, no. 367 00:25:15,714 --> 00:25:18,583 No, I was-- I was just trying to-- 368 00:25:18,683 --> 00:25:22,420 I was trying to place the, uh, uniform. 369 00:25:22,521 --> 00:25:26,258 Um, are you attached to Soviet intelligence, 370 00:25:26,358 --> 00:25:28,159 or just one of the men in your unit? 371 00:25:28,226 --> 00:25:31,730 You have got it all figured out, haven't you? 372 00:25:31,830 --> 00:25:34,099 Except there is one thing you have overlooked. 373 00:25:34,199 --> 00:25:36,268 What's that? 374 00:25:36,368 --> 00:25:39,104 The capacity of the basin behind you. 375 00:25:40,438 --> 00:25:42,574 Shit! 376 00:25:44,609 --> 00:25:48,213 This mission profile provides a ground assault unit 377 00:25:48,280 --> 00:25:51,216 commanded by Colonel Vardovsky, 378 00:25:51,283 --> 00:25:53,585 and an aerial strike force commanded by me, 379 00:25:53,685 --> 00:25:56,755 with Major Bush as flight leader. 380 00:25:58,857 --> 00:26:00,926 Colonel. 381 00:26:01,026 --> 00:26:05,096 Ground unit, fall in behind and to my left. 382 00:26:05,196 --> 00:26:07,532 Downs, 383 00:26:07,599 --> 00:26:10,368 Hickman, 384 00:26:12,938 --> 00:26:14,806 Balyonev, Koshkin. 385 00:26:19,911 --> 00:26:22,213 Huh? 386 00:26:22,280 --> 00:26:24,249 Ain't no way. 387 00:26:24,316 --> 00:26:25,917 COOPER: She's a pilot. 388 00:26:25,984 --> 00:26:27,218 No chance! 389 00:26:33,458 --> 00:26:37,228 VARDOVSKY: The vehicles approaching you are Soviet VMP5s. 390 00:26:37,295 --> 00:26:41,232 Our most advanced armored assault vehicle. 391 00:26:41,299 --> 00:26:45,837 Each unit is equipped with two cannon on rotating turrets, 392 00:26:45,937 --> 00:26:49,174 missile launcher and full radar surveillance. 393 00:26:49,274 --> 00:26:51,142 Lieutenant Balyonev 394 00:26:51,242 --> 00:26:53,445 will familiarize you with their operation. 395 00:26:53,511 --> 00:26:55,580 We're already familiar with them. 396 00:26:55,647 --> 00:26:58,149 Is that a fact, Hickman? 397 00:26:58,249 --> 00:26:59,851 It's a fact. 398 00:26:59,951 --> 00:27:01,453 Company makes them first back in the States. 399 00:27:01,519 --> 00:27:03,455 Which company is that? 400 00:27:03,521 --> 00:27:05,957 Mattel. Mattel? 401 00:27:06,024 --> 00:27:08,193 It's a toy company. 402 00:27:18,970 --> 00:27:23,875 Here's the main control of the vehicle. 403 00:27:23,975 --> 00:27:26,478 And here we have vector controls. 404 00:27:26,544 --> 00:27:28,713 Thank you very much. 405 00:27:28,813 --> 00:27:32,851 Thank you very much for sharing all this information with us, 406 00:27:32,951 --> 00:27:37,055 but we do have a little bit of familiarity with these vehicles. 407 00:27:37,155 --> 00:27:38,990 Don't we? Yes. 408 00:27:39,057 --> 00:27:40,892 Downs, would you just listen? 409 00:27:40,992 --> 00:27:42,827 I was just explaining to Mr. "Baloney" 410 00:27:42,894 --> 00:27:44,295 what the situation was. 411 00:27:44,362 --> 00:27:47,565 My family is Balyonev. Balyonev. 412 00:27:47,666 --> 00:27:50,201 Anyway, you guys stole most of your designs from us. 413 00:27:50,301 --> 00:27:53,204 We took everything from you. 414 00:27:53,304 --> 00:27:55,807 That's right. 415 00:27:55,874 --> 00:27:58,176 We stole everything. 416 00:27:58,243 --> 00:27:59,844 What is that? Turret control? 417 00:27:59,911 --> 00:28:01,746 Yes, but-- 418 00:28:01,846 --> 00:28:03,548 These are from your vector coordinates, am I right? 419 00:28:03,648 --> 00:28:04,749 No, no. 420 00:28:04,849 --> 00:28:07,852 And this... 421 00:28:07,919 --> 00:28:09,554 Directional tilt. 422 00:28:21,700 --> 00:28:23,935 This unit has two objectives: 423 00:28:24,035 --> 00:28:26,504 to provide air cover for the ground unit, 424 00:28:26,571 --> 00:28:28,873 and to eliminate the primary target. 425 00:28:28,940 --> 00:28:32,744 Today, you'll get use to flying joint formations. 426 00:28:32,844 --> 00:28:34,612 Major Bush will provide the designated patterns. 427 00:28:34,713 --> 00:28:35,880 Any questions? 428 00:28:35,947 --> 00:28:37,782 Do we have a chance to practice 429 00:28:37,882 --> 00:28:39,751 mock engagements against the Americans? 430 00:28:39,851 --> 00:28:43,888 Oh, no. I'd hate to provide you with any temptation like that. 431 00:28:43,955 --> 00:28:46,057 Any other questions? 432 00:28:46,124 --> 00:28:50,061 Okay. F16s are designated Alpha, and MiGs Bravo. 433 00:28:50,128 --> 00:28:54,599 Get out there and crank up those turbines. Go! 434 00:28:54,699 --> 00:28:56,568 Mock engagements! 435 00:28:56,634 --> 00:28:58,603 They trained us to target these people, 436 00:28:58,703 --> 00:29:00,972 not rub wings with them. 437 00:29:01,072 --> 00:29:02,874 I wouldn't mind rubbing wings with her. 438 00:29:02,941 --> 00:29:04,109 I wonder how she flies. 439 00:29:04,209 --> 00:29:07,912 I don't know. A little tight in the turbine 440 00:29:07,979 --> 00:29:10,615 and loose in the flaps just like she walks. 441 00:29:33,905 --> 00:29:35,774 Any sign of the enemy, Zuyeniko? 442 00:29:40,845 --> 00:29:42,447 Shit! 443 00:29:46,584 --> 00:29:48,920 Whoo! Coops, she flies a lot different than she walks! 444 00:29:48,987 --> 00:29:50,989 Hell of a lot different! 445 00:29:51,089 --> 00:29:53,124 Whoo! 446 00:29:53,191 --> 00:29:56,594 Alpha and Bravo teams, assume diamond formation. 447 00:29:56,661 --> 00:29:59,831 Alpha One, why a pattern so simple? 448 00:29:59,931 --> 00:30:01,599 Do your men lack experience? 449 00:30:01,666 --> 00:30:04,869 Cut the chatter. Fall into position. 450 00:30:12,877 --> 00:30:15,213 Let's make sure the formation's tight. 451 00:30:15,313 --> 00:30:16,648 Got me, Graves? 452 00:30:16,714 --> 00:30:18,049 Yeah, I got you, pal. 453 00:30:18,149 --> 00:30:19,050 Big roger on that one. 454 00:30:31,830 --> 00:30:34,999 Alpha Two, you're flying too close. 455 00:30:35,066 --> 00:30:36,401 Give 'em room, Cooper. 456 00:30:42,874 --> 00:30:45,844 Hey, Coops, she's in your jet wash, man! 457 00:31:08,499 --> 00:31:10,702 Are you all right? 458 00:31:12,704 --> 00:31:16,007 I will be fine. Let us just get back to base. 459 00:31:29,554 --> 00:31:32,624 Son of a bitch. 460 00:31:51,242 --> 00:31:53,211 You got a funny way of peeling off. 461 00:31:53,278 --> 00:31:54,545 You practice that over the Bering Straits? 462 00:31:54,612 --> 00:31:56,080 What are you saying? 463 00:31:56,147 --> 00:31:58,216 You and three other MiGs. remember? 464 00:31:58,283 --> 00:31:59,984 You were there! 465 00:32:00,084 --> 00:32:03,454 Back off! What's going on? 466 00:32:03,554 --> 00:32:06,791 He rolls right, then peels left after the kill. 467 00:32:06,891 --> 00:32:08,559 He is maniac. We are trained in this maneuver. 468 00:32:08,626 --> 00:32:10,061 It is nothing. Nothing? 469 00:32:10,128 --> 00:32:12,096 Oh, it means everything 470 00:32:12,163 --> 00:32:15,166 when your best friend's blown out of the sky! 471 00:32:15,266 --> 00:32:18,603 Cooper, back off. Back off! 472 00:32:24,242 --> 00:32:26,811 The rest of you are dispersed. Now! 473 00:32:28,780 --> 00:32:30,515 Cooper? 474 00:32:37,588 --> 00:32:39,624 How long did you fly with him? 475 00:32:39,691 --> 00:32:42,527 Who? Doug Masters. 476 00:32:42,627 --> 00:32:47,031 He was a friend of mine too. We flew combat together. 477 00:32:47,131 --> 00:32:49,033 You're Chappy? 478 00:32:49,133 --> 00:32:50,802 I normally don't let anybody call me that 479 00:32:50,868 --> 00:32:52,503 and get away with it. 480 00:32:52,603 --> 00:32:55,807 Unless it's over a beer. 481 00:32:55,873 --> 00:32:57,775 Come on. 482 00:33:00,478 --> 00:33:04,349 COOPER: I pushed too hard. 483 00:33:04,449 --> 00:33:08,019 I almost blacked out. 484 00:33:08,119 --> 00:33:11,456 Next thing I know... 485 00:33:11,522 --> 00:33:14,325 Doug's a fireball... 486 00:33:14,392 --> 00:33:15,660 falling from the sky. 487 00:33:19,330 --> 00:33:21,199 I knew it had to be something like that. 488 00:33:23,868 --> 00:33:26,037 I figured you had crossed into Russian airspace, 489 00:33:26,137 --> 00:33:30,141 had an encounter of some sort, and they covered it up. 490 00:33:30,208 --> 00:33:33,344 I never did buy that story about a training accident. 491 00:33:33,411 --> 00:33:37,582 If you don't mind, general, I'm not much on memories, so... 492 00:33:40,151 --> 00:33:43,254 I guess you're not much on Russians either. 493 00:33:43,354 --> 00:33:46,991 Well, that won't cut it here, Cooper. 494 00:33:47,058 --> 00:33:50,595 I am the last guy that should've pulled this duty. 495 00:33:50,695 --> 00:33:53,264 There's not much I can do about the way I feel. 496 00:33:53,364 --> 00:33:55,366 Yes, there is. Sit down. 497 00:34:04,108 --> 00:34:06,611 I loved Doug Masters just like he was my son. 498 00:34:06,711 --> 00:34:08,679 But he's dead and buried. 499 00:34:08,746 --> 00:34:11,849 You gotta make your peace with that. 500 00:34:12,884 --> 00:34:14,852 I'll try, sir. 501 00:34:14,919 --> 00:34:18,289 You gotta do more than try. Much more. 502 00:34:25,930 --> 00:34:28,766 Tell me if these guys don't look like 503 00:34:28,866 --> 00:34:30,368 a couple of monkeys. 504 00:34:40,211 --> 00:34:43,981 Huh, what's happening? 505 00:34:44,081 --> 00:34:45,883 What'd he say? 506 00:34:45,950 --> 00:34:47,885 He said you look like-- 507 00:34:47,952 --> 00:34:50,121 Like what? 508 00:34:50,221 --> 00:34:53,057 Ugly monkeys. 509 00:35:04,268 --> 00:35:06,237 How many do you want? 510 00:35:06,304 --> 00:35:08,339 Give me two. 511 00:35:08,439 --> 00:35:11,409 Balyonev, Balyonev, my good friend Balyonev, 512 00:35:11,476 --> 00:35:13,077 have I got a deal for you. 513 00:35:13,144 --> 00:35:15,146 Get up for a second. 514 00:35:15,246 --> 00:35:17,181 This'll take two seconds. He's got a bum hand anyway. 515 00:35:17,281 --> 00:35:19,117 Try this shirt on. 516 00:35:19,183 --> 00:35:21,085 Yeah. Yeah! 517 00:35:21,152 --> 00:35:24,322 You fashion victim. Let me have a look. 518 00:35:24,422 --> 00:35:27,758 No, it's-- 519 00:35:27,825 --> 00:35:30,361 You have got the face of Arnold Schwarzenegger. 520 00:35:30,461 --> 00:35:33,364 Um...Conan. Conan! 521 00:35:33,464 --> 00:35:34,866 Yeah, you got it, buddy. 522 00:35:34,966 --> 00:35:36,134 Balyonev the Barbarian, huh? 523 00:35:36,200 --> 00:35:38,936 This shirt used to belong to him. 524 00:35:39,003 --> 00:35:42,874 Normally I wouldn't sell it, but you look so good in it. 525 00:35:42,974 --> 00:35:44,942 How come tag price is still on? 526 00:35:45,009 --> 00:35:47,178 That's not a price tag. That's an American laundry tag. 527 00:35:47,278 --> 00:35:48,779 It's written "25." 528 00:35:48,846 --> 00:35:52,216 Yeah, that means it's been washed 25 times. 529 00:35:52,316 --> 00:35:54,285 The beauty of this material is it looks brand-new. 530 00:35:54,352 --> 00:35:57,054 Let's take that tag off. 531 00:35:57,155 --> 00:36:00,658 I guess I owe you an apology. 532 00:36:00,725 --> 00:36:02,894 It is not necessary. 533 00:36:02,994 --> 00:36:06,998 Yeah, it is. I compromised your safety up there. 534 00:36:07,064 --> 00:36:08,733 A lot of pilots freeze up when caught in jet wash. 535 00:36:08,833 --> 00:36:11,035 Not this one. 536 00:36:11,135 --> 00:36:13,838 So I noticed. Anyway I'm sorry. 537 00:36:13,905 --> 00:36:16,374 You are the textbook American pilot. 538 00:36:16,474 --> 00:36:19,210 Aren't you, Cooper? 539 00:36:19,310 --> 00:36:24,415 Do you have one of those macho call signs like "Stud" or "Ace"? 540 00:36:25,650 --> 00:36:29,153 Cobra. My call sign's Cobra. 541 00:36:29,220 --> 00:36:32,823 Ah! The big-headed snake. It suits you. 542 00:36:36,394 --> 00:36:37,995 SINCLAIR: The valley up ahead 543 00:36:38,062 --> 00:36:40,865 is similar to the terrain near Kavior Gorge 544 00:36:40,932 --> 00:36:42,500 where target destruction can only be achieved 545 00:36:42,567 --> 00:36:44,735 by low-level approach. 546 00:36:44,835 --> 00:36:47,238 F16s will run under 400 feet. 547 00:36:47,338 --> 00:36:49,774 MiGs will provide high-altitude air cover. 548 00:36:49,874 --> 00:36:51,242 Sir, wouldn't it be advisable 549 00:36:51,342 --> 00:36:53,511 for me to fly high-altitude observation? 550 00:36:53,578 --> 00:36:55,446 SINCLAIR: Profile is not open to discussion. 551 00:36:55,546 --> 00:36:57,782 Now, get down in those canyons. 552 00:37:13,631 --> 00:37:15,299 Beginning approach. 553 00:37:17,535 --> 00:37:20,238 Alpha Two, are you in position? 554 00:37:20,304 --> 00:37:22,540 I'll be in that seat with you if you don't punch your airspeed. 555 00:37:25,576 --> 00:37:27,878 What's he doing, Coop? Stopping for a red light? 556 00:37:27,945 --> 00:37:29,480 Sir, is there anything wrong? 557 00:37:29,580 --> 00:37:31,282 You're flying 200 knots slower than the profile. 558 00:37:31,382 --> 00:37:34,385 It's the turbulence. 559 00:37:34,452 --> 00:37:37,221 Kick up your speed, major. It'll stabilize. 560 00:37:38,456 --> 00:37:40,458 I'm increasing airspeed. 561 00:37:42,159 --> 00:37:44,629 I-I'm stable. 562 00:37:52,169 --> 00:37:54,672 It's too tight. It's too tight! 563 00:38:09,153 --> 00:38:11,188 Sir, you're right about the turbulence. 564 00:38:11,289 --> 00:38:12,690 You better pull up. 565 00:38:14,759 --> 00:38:16,661 Sir, pull up! Pull up, sir! 566 00:38:18,262 --> 00:38:20,464 I can't, I tell you. I can't! 567 00:38:20,531 --> 00:38:21,766 Pull out, sir, pull out! 568 00:38:21,832 --> 00:38:23,634 Major, the choice is in your hand. 569 00:38:23,701 --> 00:38:25,770 Move the goddamn stick! 570 00:38:34,612 --> 00:38:36,881 I'm out of it. 571 00:38:47,124 --> 00:38:50,661 How come you weren't affected by those wind patterns, Cooper? 572 00:38:50,728 --> 00:38:54,298 I guess I was just lucky, sir. 573 00:38:54,365 --> 00:38:56,200 General. 574 00:38:57,802 --> 00:39:00,137 TAC HQ on the line, sir. 575 00:39:01,372 --> 00:39:03,174 Dismissed. 576 00:39:04,709 --> 00:39:06,510 Let's go. 577 00:39:10,014 --> 00:39:12,483 Cooper? 578 00:39:12,550 --> 00:39:15,519 Listen, thanks a lot. 579 00:39:15,586 --> 00:39:18,255 For covering for me. 580 00:39:18,356 --> 00:39:21,058 Turbulence came up, and we pulled out, simple as that. 581 00:39:21,158 --> 00:39:23,260 You know damn well there wasn't any turbulence. 582 00:39:23,361 --> 00:39:26,197 It was me. I lost it. 583 00:39:26,263 --> 00:39:30,267 I get cramped up in tight places. 584 00:39:30,368 --> 00:39:34,105 I don't know why they picked me for this. I guess-- 585 00:39:34,205 --> 00:39:36,006 I guess I should've probably told them. 586 00:39:36,073 --> 00:39:37,608 Told them what? 587 00:39:37,708 --> 00:39:40,378 Sometimes you get a little spooked? 588 00:39:40,444 --> 00:39:41,746 We all do, major. 589 00:39:41,846 --> 00:39:44,014 Guess that's why God invented adrenaline. 590 00:39:44,081 --> 00:39:46,250 Hey, see you later. 591 00:39:49,453 --> 00:39:51,389 Come on. 592 00:39:51,455 --> 00:39:53,391 What do you mean it won't fit? Start it up. 593 00:39:53,457 --> 00:39:55,593 Come on! 594 00:39:55,693 --> 00:39:57,695 It won't fit. 595 00:39:57,762 --> 00:39:59,397 It's gonna fit gold. Beauty. 596 00:39:59,463 --> 00:40:01,065 what did you call me? 597 00:40:01,132 --> 00:40:03,801 I didn't call you nothing. I said it's gonna fit. 598 00:40:03,901 --> 00:40:05,569 Pull it up quick. 599 00:40:17,281 --> 00:40:19,817 A perfect fit. I told you. 600 00:40:31,128 --> 00:40:34,265 Can't you see that will not fit? You screwed up-- 601 00:40:34,331 --> 00:40:37,334 What'd you say? 602 00:40:37,435 --> 00:40:40,638 It won't fit. I told you that! 603 00:40:42,506 --> 00:40:45,776 Uh-oh, dead eye. 604 00:40:45,843 --> 00:40:47,611 That's one. 605 00:40:56,520 --> 00:40:59,123 Excuse me. 606 00:40:59,190 --> 00:41:02,126 Is that for you or your boyfriend? 607 00:41:02,193 --> 00:41:03,694 I'm sorry to disappoint you, 608 00:41:03,794 --> 00:41:07,298 but it is not so complicated as you think. 609 00:41:07,364 --> 00:41:08,866 He merely looked out for me. 610 00:41:08,966 --> 00:41:12,336 Anything more than that would be against the rules. 611 00:41:12,436 --> 00:41:14,271 Russia's or yours? 612 00:41:14,338 --> 00:41:15,806 Both. 613 00:41:18,108 --> 00:41:21,645 Why must you always play the cool American, Cooper? 614 00:41:21,712 --> 00:41:23,214 Where do I find the pilot 615 00:41:23,314 --> 00:41:25,216 who saved your Major Bush this morning? 616 00:41:27,151 --> 00:41:29,453 You know, you're in luck? 617 00:41:29,520 --> 00:41:34,225 He's having lunch right over there in about two seconds. 618 00:41:34,325 --> 00:41:36,193 Why don't you join him? 619 00:41:36,293 --> 00:41:38,462 Why not? 620 00:41:38,529 --> 00:41:41,832 Magic Johnson? 621 00:41:43,200 --> 00:41:44,502 Magic Johnson. 622 00:41:44,568 --> 00:41:47,838 Give the man the money. 623 00:41:47,905 --> 00:41:50,674 Give me five. Give me five. 624 00:41:50,741 --> 00:41:55,079 Cooper, Zuyeniko, let's get out here. 625 00:41:55,179 --> 00:41:57,581 Sir, we're just sitting down to eat. 626 00:41:57,681 --> 00:41:59,683 You can eat lunch after you work up an appetite. 627 00:41:59,750 --> 00:42:01,519 Come on, let's go. Everybody... 628 00:42:01,585 --> 00:42:04,154 You ever played this before? 629 00:42:04,221 --> 00:42:06,357 Yeah. Never. 630 00:42:06,423 --> 00:42:10,060 It's pretty hard, but you'll get the hang of it. 631 00:42:10,160 --> 00:42:11,896 You gotta sink the ball. That's the idea. 632 00:42:11,996 --> 00:42:13,497 Go ahead, take a shot. 633 00:42:19,870 --> 00:42:22,706 I don't believe it. 634 00:42:22,773 --> 00:42:24,074 I don't think so. 635 00:42:24,174 --> 00:42:26,010 I think you know exactly what you're doing. 636 00:42:26,076 --> 00:42:28,746 Not in this game. 637 00:42:28,846 --> 00:42:29,680 Skyhook. 638 00:42:42,560 --> 00:42:45,729 Hey, hey, nice check. Nice defense. 639 00:42:54,605 --> 00:42:56,807 Let me handle this. Koshkin. 640 00:42:56,907 --> 00:42:59,643 Don't quit on me now. You got potential. 641 00:42:59,743 --> 00:43:01,478 Play in the NBA someday. 642 00:43:01,579 --> 00:43:03,581 Huh? Come on out here, man. 643 00:43:03,647 --> 00:43:05,549 Let me show you how to shoot the ball. 644 00:43:05,616 --> 00:43:10,054 Fellas, why don't you lighten up, leave the guy alone? 645 00:43:12,823 --> 00:43:16,560 Shoot the ball good? 646 00:43:19,263 --> 00:43:21,665 BUSH: Let's try and get it right this time. 647 00:43:21,765 --> 00:43:24,435 Bravo team, split left and climb. 648 00:43:24,501 --> 00:43:26,403 Falcons, drop. 649 00:43:26,470 --> 00:43:28,939 Target approaches in five minutes. 650 00:43:31,809 --> 00:43:35,446 VARDOVSKY: Captain, if our ordinance was armed, 651 00:43:35,512 --> 00:43:37,615 we could pick up where we left off at out last encounter. 652 00:43:37,681 --> 00:43:40,417 Only your wingman would be different. 653 00:43:40,484 --> 00:43:44,655 You lying bastard. It was you. 654 00:43:50,794 --> 00:43:52,262 Hey, hey, hey! Save it for the ground, man! 655 00:43:52,329 --> 00:43:54,264 Save it for the ground! 656 00:43:54,331 --> 00:43:56,667 get back into position. That's an order. 657 00:44:01,705 --> 00:44:04,475 BUSH: Cooper, get back into formation. 658 00:44:06,644 --> 00:44:08,612 Too fast for you, Alpha Two? 659 00:44:08,679 --> 00:44:11,615 Come on, you got nothing to be afraid of. 660 00:44:11,682 --> 00:44:13,550 Where the hell are you? 661 00:44:16,320 --> 00:44:18,055 I am disappointed in you, Cooper. 662 00:44:18,155 --> 00:44:21,859 You Americans prove to be a quite easy target. 663 00:44:27,665 --> 00:44:29,066 I have you locked, Cooper. 664 00:44:29,166 --> 00:44:30,634 Look again, Lebenov. 665 00:44:36,874 --> 00:44:40,044 Excellent move, captain. But why do you hide? 666 00:44:46,917 --> 00:44:50,688 You're mine now, asshole! 667 00:44:50,754 --> 00:44:53,023 Is this the angle? Huh? 668 00:44:53,090 --> 00:44:55,826 Is this how you and your buddies took him out? 669 00:45:01,598 --> 00:45:05,035 That's it. 670 00:45:05,102 --> 00:45:08,605 It's over, pal. You're dead. 671 00:45:12,609 --> 00:45:14,712 COOPER: Next time it'll be for real, comrade. 672 00:45:14,778 --> 00:45:17,081 You can count on it. 673 00:45:17,181 --> 00:45:19,049 SINCLAIR: Cooper, Lebenov, get your butts down here! 674 00:45:32,229 --> 00:45:34,031 I'm tired of hearing it, Cooper. 675 00:45:34,098 --> 00:45:36,467 Whether he was there or not doesn't make a difference! 676 00:45:36,567 --> 00:45:38,469 You violated his airspace. 677 00:45:38,569 --> 00:45:41,472 Now you take a look at him. Take a-- Look at him! 678 00:45:41,572 --> 00:45:43,974 Whether you like it or not, he is on our side! 679 00:45:44,074 --> 00:45:45,109 And whether you like it or not, 680 00:45:45,209 --> 00:45:46,910 you are not flying this mission alone. 681 00:45:46,977 --> 00:45:48,112 Am I getting through to you? 682 00:45:48,212 --> 00:45:49,580 Yes, sir. I can't hear you! 683 00:45:49,646 --> 00:45:51,081 Yes, sir! Good! 684 00:45:51,148 --> 00:45:53,150 Because if I ever have to use those words again, 685 00:45:53,250 --> 00:45:54,985 you're not flying nothing! 686 00:45:55,085 --> 00:45:58,288 General, I believe the men are all capable soldiers. 687 00:45:58,388 --> 00:46:00,924 I just think we've come to an impasse due to, uh, 688 00:46:00,991 --> 00:46:03,660 personality problems associated 689 00:46:03,761 --> 00:46:05,629 with the tensions of the training. 690 00:46:05,729 --> 00:46:07,798 My men are being provoked. 691 00:46:07,898 --> 00:46:09,967 This Cooper's behavior is revolting. 692 00:46:10,067 --> 00:46:11,468 The rest of his unit is not much better. 693 00:46:11,568 --> 00:46:14,838 If you ask me, your men do not even possess 694 00:46:14,938 --> 00:46:17,608 the skills necessary to carry off this operation! 695 00:46:17,674 --> 00:46:19,510 I'll match one of mine against one of yours anytime. 696 00:46:19,610 --> 00:46:21,812 If you want, start with me! 697 00:46:21,912 --> 00:46:25,415 Is that a challenge, general? 698 00:46:25,482 --> 00:46:28,352 Gentlemen, could we not start World War III? 699 00:46:28,452 --> 00:46:29,953 You and fools like you started this shit. 700 00:46:30,020 --> 00:46:31,655 Just a minute. 701 00:46:31,755 --> 00:46:33,423 You dare to be insubordinate to representative? 702 00:46:33,490 --> 00:46:34,825 The general is right, 703 00:46:34,925 --> 00:46:37,261 you cheap errand boy for the politburo! 704 00:46:37,327 --> 00:46:39,029 Gentlemen, please! 705 00:46:39,129 --> 00:46:42,299 Okay? Please. 706 00:46:42,366 --> 00:46:45,969 Damn! 707 00:46:46,036 --> 00:46:50,007 Okay, look, we'll give the men a day off. 708 00:46:51,508 --> 00:46:53,310 They can do some sightseeing. 709 00:46:53,377 --> 00:46:56,513 It'll relax the tension. 710 00:46:56,613 --> 00:46:59,616 What is that? What did he say? 711 00:46:59,683 --> 00:47:02,119 Terrific. 712 00:47:05,022 --> 00:47:06,690 Idiot. 713 00:47:12,863 --> 00:47:15,232 Here. Okay, thank you. 714 00:47:15,332 --> 00:47:17,668 Cooper? 715 00:47:17,734 --> 00:47:20,370 At least give a person a chance to say thank you. 716 00:47:22,706 --> 00:47:24,141 I wasn't looking for it. 717 00:47:24,208 --> 00:47:28,645 Just what are you looking for, captain? 718 00:47:28,712 --> 00:47:30,881 Maybe a place away from the crowd. 719 00:47:30,981 --> 00:47:33,684 Do you consider two people a crowd? 720 00:47:35,986 --> 00:47:37,888 No. Come on. 721 00:47:50,534 --> 00:47:55,339 Graves? You lied to me about the shirt. 722 00:47:55,405 --> 00:47:58,008 Come on, them cheap imitations! You got the real McCoy. 723 00:47:58,075 --> 00:48:00,110 Don't worry about it. 724 00:48:02,112 --> 00:48:05,349 I watch you up there, Zuyeniko. 725 00:48:05,415 --> 00:48:07,885 It's in your blood. 726 00:48:07,951 --> 00:48:10,854 You're born with it. 727 00:48:10,921 --> 00:48:15,092 That MiG takes you... right up to the edge. 728 00:48:16,460 --> 00:48:18,862 And you love being there. 729 00:48:21,732 --> 00:48:23,934 Just like me. 730 00:48:24,034 --> 00:48:27,104 We are more different than I thought, Cooper. 731 00:48:28,405 --> 00:48:33,477 I fly for my people, not for myself. 732 00:48:33,577 --> 00:48:35,646 To protect them from-- 733 00:48:37,414 --> 00:48:40,083 Enemies like me? 734 00:48:44,087 --> 00:48:47,124 Do I look like the enemy, Zuyeniko? 735 00:48:50,627 --> 00:48:52,462 Do I? 736 00:49:09,746 --> 00:49:10,814 Zuyeniko! 737 00:49:14,184 --> 00:49:17,621 Be right back. 738 00:49:19,256 --> 00:49:22,592 You know something, Lebenov? 739 00:49:22,659 --> 00:49:25,195 You don't know when you're ahead of the game. 740 00:49:25,295 --> 00:49:27,531 Never point a finger at me. 741 00:49:31,101 --> 00:49:34,304 Hey, hey, whoa, whoa, whoa! 742 00:49:37,140 --> 00:49:40,677 Hey, come on, break it up. 743 00:49:40,777 --> 00:49:44,781 That's enough! That's enough! 744 00:49:47,818 --> 00:49:52,155 Hey, Cooper! I've had it with you. 745 00:49:52,222 --> 00:49:56,393 You've crossed the final line with me, boy. You're grounded! 746 00:49:56,493 --> 00:49:58,829 All right, now what's going on here? 747 00:49:58,895 --> 00:50:01,298 Cut it out! I said-- Come back here! 748 00:50:03,033 --> 00:50:05,469 Come on, move it. Move it! Quick, move, out. 749 00:50:05,535 --> 00:50:08,238 Come on! 750 00:50:08,338 --> 00:50:12,843 Come on, everybody back. Come on! 751 00:50:12,909 --> 00:50:14,811 I said, get back there, goddamn it! 752 00:50:14,878 --> 00:50:18,248 I did all right. I caught him one shot, he went down. 753 00:50:28,225 --> 00:50:32,562 Captain, uh, I just want to go on record for saying 754 00:50:32,662 --> 00:50:35,866 that I think the general's wrong about this. 755 00:50:35,932 --> 00:50:38,201 Well, I didn't give him much choice, did I? 756 00:50:38,268 --> 00:50:42,372 Hell, Cooper, you're the best pilot in the unit. 757 00:50:42,439 --> 00:50:44,107 You should be flying lead instead of me. 758 00:50:47,377 --> 00:50:49,946 I don't have it. 759 00:50:50,047 --> 00:50:52,682 Major, you got it all. 760 00:50:52,749 --> 00:50:54,618 You got nothing to worry about. 761 00:50:54,718 --> 00:50:56,353 If it gets tight up there, 762 00:50:56,420 --> 00:51:00,123 just pretend you're all alone in the blue sky. 763 00:51:01,191 --> 00:51:03,293 That's what I do. 764 00:51:04,895 --> 00:51:07,030 I'll remember that, captain. 765 00:51:07,097 --> 00:51:09,800 Good luck, sir. 766 00:51:13,437 --> 00:51:15,872 Thanks a lot. 767 00:51:15,939 --> 00:51:17,407 Listen, when I get back from maneuvers, 768 00:51:17,474 --> 00:51:19,209 I'll have a word with the general. 769 00:51:19,276 --> 00:51:20,911 See if maybe I can't get you back on board. 770 00:51:20,977 --> 00:51:23,480 He's a pretty tough guy. 771 00:51:23,580 --> 00:51:25,315 So am I. 772 00:51:29,319 --> 00:51:31,254 Send you a postcard, buddy. 773 00:51:51,241 --> 00:51:55,846 There is no dignity for a pilot in being grounded, captain. 774 00:51:55,946 --> 00:51:58,281 That is something for sure that I know. 775 00:52:00,584 --> 00:52:02,452 You see... 776 00:52:02,519 --> 00:52:05,856 a comrade of mine was once great pilot. 777 00:52:07,591 --> 00:52:09,993 Now he sits forever in wheelchair. 778 00:52:11,495 --> 00:52:15,298 Shells from your F16 have chained him to it. 779 00:52:17,100 --> 00:52:20,137 As you have thought, I was there. 780 00:52:20,203 --> 00:52:22,839 But my missile did not kill your friend. 781 00:52:22,939 --> 00:52:26,143 It was unfortunate day for all of us. 782 00:52:26,209 --> 00:52:27,978 Both sides were foolish. 783 00:52:28,044 --> 00:52:31,148 For that, 784 00:52:31,214 --> 00:52:32,883 I am sorry. 785 00:52:36,386 --> 00:52:37,454 SINCLAIR: Alpha and Bravo teams, 786 00:52:37,521 --> 00:52:38,855 training cycle three will now begin. 787 00:52:38,955 --> 00:52:40,724 Roger. 788 00:52:40,824 --> 00:52:43,960 Alpha Three, follow my lead and drop to 300 feet. 789 00:52:44,027 --> 00:52:46,129 BUSH: Bravo One and Two, fly high cover. 790 00:52:46,196 --> 00:52:48,999 Roger, that's a copy. And, major, 791 00:52:49,065 --> 00:52:50,634 keep your feet up down there, huh, buddy? 792 00:53:02,879 --> 00:53:05,315 I'm beginning approach, captain. 793 00:53:05,382 --> 00:53:07,584 Let's take it slow, major. 794 00:53:07,684 --> 00:53:09,819 They're not handing out trophies for speed records. 795 00:53:15,358 --> 00:53:17,194 What do you want? 796 00:53:17,260 --> 00:53:20,197 A word with you, sir. 797 00:53:20,263 --> 00:53:23,233 Sir, I want back in. I was wrong about Major Bush. 798 00:53:23,333 --> 00:53:25,569 I don't think he should be up-- 799 00:53:25,669 --> 00:53:27,404 about Bush or anybody else? 800 00:53:27,504 --> 00:53:29,272 Those people are out trying to make this thing work! 801 00:53:32,943 --> 00:53:35,078 Sir, atmospheric conditions could be better. 802 00:53:35,178 --> 00:53:36,880 Follow my lead as instructed. 803 00:53:36,947 --> 00:53:40,450 Yes, sir. 804 00:53:40,550 --> 00:53:42,285 All right, let's run those canyons. 805 00:53:46,089 --> 00:53:47,557 Settle down, sir, settle down. 806 00:53:47,624 --> 00:53:49,459 Too tight to make those kind of moves. 807 00:53:52,429 --> 00:53:54,864 I'm gonna open it up a little. 808 00:53:56,600 --> 00:53:59,236 Ha-ha! All right! 809 00:53:59,302 --> 00:54:01,204 Aren't you pushing it a bit? 810 00:54:01,271 --> 00:54:03,406 I feel great, captain. 811 00:54:07,744 --> 00:54:10,580 There's no room! 812 00:54:16,152 --> 00:54:19,789 Goddamn it, general! I'm pulling out! 813 00:55:39,235 --> 00:55:41,137 Pull up a chair. 814 00:55:58,388 --> 00:56:01,558 This is one hell of a mess, isn't it? 815 00:56:03,059 --> 00:56:04,994 I know you've done your best, general, 816 00:56:05,061 --> 00:56:08,998 but under the circumstances, I'm gonna have to recommend 817 00:56:09,065 --> 00:56:13,069 that this operation be canceled. 818 00:56:13,169 --> 00:56:16,039 Well, I guess it all started harmless enough. 819 00:56:16,106 --> 00:56:19,409 American president, Soviet general secretary, 820 00:56:19,509 --> 00:56:20,910 they get together. 821 00:56:21,010 --> 00:56:22,779 They figure a small-scale surgical strike 822 00:56:22,879 --> 00:56:25,181 against the target will save more lives 823 00:56:25,248 --> 00:56:28,885 than the plan we offer them. 824 00:56:28,952 --> 00:56:31,588 Hell, I can buy all of that. 825 00:56:33,256 --> 00:56:38,128 But then they decide on this joint forces bullshit 826 00:56:38,228 --> 00:56:39,596 because they think it'll move us 827 00:56:39,696 --> 00:56:43,700 further down the road to detente. 828 00:56:43,767 --> 00:56:46,703 That's where I had to part company. 829 00:56:49,973 --> 00:56:52,208 You more than anybody, Sinclair, 830 00:56:52,275 --> 00:56:55,412 you can see how that road leads to disaster. 831 00:56:56,746 --> 00:56:58,715 You set us up, didn't you? 832 00:57:00,083 --> 00:57:01,985 What are you saying? 833 00:57:02,085 --> 00:57:05,822 You know damn well what I'm saying. 834 00:57:05,922 --> 00:57:08,658 You had the deck stacked against us from the get-go. 835 00:57:08,758 --> 00:57:13,096 You sent me the biggest bunch of misfits you could find, 836 00:57:13,163 --> 00:57:15,632 knowing full well they couldn't cooperate with each other. 837 00:57:15,732 --> 00:57:18,334 Much less the Russians. 838 00:57:18,435 --> 00:57:21,504 You're out of your mind. 839 00:57:21,604 --> 00:57:24,007 Am I? 840 00:57:24,107 --> 00:57:27,177 I got proof right here. 841 00:57:31,648 --> 00:57:34,751 This is Bush's file. Open it. 842 00:57:34,818 --> 00:57:37,253 Listen-- Open it! 843 00:57:38,788 --> 00:57:41,291 What the hell am I supposed to be looking for? 844 00:57:41,357 --> 00:57:43,359 Something that's not in there. 845 00:57:43,460 --> 00:57:46,996 Bush's medical record. I called his former C.O. 846 00:57:47,096 --> 00:57:49,466 He told me all about it-- 847 00:57:49,532 --> 00:57:53,336 That Bush has acute claustrophobia in tight terrain. 848 00:57:54,704 --> 00:57:55,805 That's something you people 849 00:57:55,872 --> 00:57:58,308 conveniently left out of his file. 850 00:57:58,374 --> 00:58:01,678 He should never have been chosen for this mission! 851 00:58:01,778 --> 00:58:03,112 How could you do that? 852 00:58:05,648 --> 00:58:07,484 What would you have done, 853 00:58:07,550 --> 00:58:09,118 you self-righteous son of a bitch? 854 00:58:09,185 --> 00:58:12,055 Put us back in bed with the communists? 855 00:58:12,155 --> 00:58:14,891 Somebody's got to do what's right for this country. 856 00:58:22,499 --> 00:58:24,367 Yeah. 857 00:58:27,170 --> 00:58:30,640 Well, 858 00:58:30,707 --> 00:58:33,376 maybe Strappman will be happy to hear about that. 859 00:58:34,544 --> 00:58:36,813 Hear about what? 860 00:58:36,880 --> 00:58:37,881 That you failed? 861 00:58:39,716 --> 00:58:42,085 He knows that. 862 00:58:42,185 --> 00:58:43,520 Anything else you tell him, 863 00:58:43,586 --> 00:58:46,523 it'll be your word against ours. 864 00:58:46,589 --> 00:58:49,425 You think he's gonna believe a washed-up, one-star general 865 00:58:49,526 --> 00:58:53,396 been put out to pasture in an Air Force museum? 866 00:59:10,113 --> 00:59:12,916 May I be dismissed, sir? 867 00:59:13,016 --> 00:59:15,118 Gladly. 868 00:59:49,819 --> 00:59:52,388 Mmm! 869 00:59:56,159 --> 00:59:58,428 A drink, general. 870 01:00:00,663 --> 01:00:03,766 How much of this did you know, colonel? 871 01:00:03,833 --> 01:00:06,970 What? 872 01:00:07,070 --> 01:00:11,741 I have been relieved of my command, just like you. 873 01:00:11,808 --> 01:00:14,410 My God, you don't get it yet, do you? 874 01:00:17,146 --> 01:00:20,016 They used you, man. 875 01:00:20,116 --> 01:00:23,252 They used me too. 876 01:00:23,319 --> 01:00:26,956 Used us for what? 877 01:00:30,293 --> 01:00:33,863 God, isn't it obvious by now? Look at this. 878 01:00:33,963 --> 01:00:38,134 Yuri Lebenov, three times reprimanded by the party. 879 01:00:38,201 --> 01:00:42,472 Georgi Koshkin, five years disciplinary duty in Siberia! 880 01:00:42,538 --> 01:00:45,441 Thousands of innocent lives. 881 01:00:48,511 --> 01:00:50,847 Didn't they tell you? 882 01:00:53,650 --> 01:00:58,655 Our air command is dispatching a high-altitude bomber 883 01:00:58,721 --> 01:01:03,292 to the target with full nuclear payload. 884 01:01:03,359 --> 01:01:06,829 Your military is doing the same. 885 01:01:06,896 --> 01:01:09,699 The fallout will destroy every village 886 01:01:09,799 --> 01:01:13,736 within hundreds of miles of that gorge. 887 01:01:16,806 --> 01:01:21,077 Well, I am not in the habit of failing. 888 01:01:21,177 --> 01:01:24,814 Those men are due to rotate out of here in the morning. 889 01:01:24,881 --> 01:01:26,683 You get them on that ordinance line. 890 01:01:26,749 --> 01:01:28,751 Oh-- You do it. 891 01:01:30,586 --> 01:01:32,655 You fill them in. You tell them the story. 892 01:01:33,923 --> 01:01:35,091 You do it. 893 01:02:13,629 --> 01:02:16,199 Did you tell them? 894 01:02:18,634 --> 01:02:21,904 You heard the news. 895 01:02:21,971 --> 01:02:24,474 That suits me just fine. 896 01:02:24,574 --> 01:02:26,109 I'm sick and tired of working 897 01:02:26,209 --> 01:02:29,946 for a bunch of communists anyway. 898 01:02:33,750 --> 01:02:35,485 Hey. 899 01:02:38,121 --> 01:02:40,590 Here's your chance. 900 01:02:40,656 --> 01:02:42,625 Grab it. 901 01:02:44,761 --> 01:02:47,063 Shoot one of those commie bastards. 902 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 Shoot one of them! 903 01:02:56,172 --> 01:02:58,007 Oh, I get it. 904 01:02:58,107 --> 01:03:01,110 You don't like to shoot an unarmed man, huh? 905 01:03:01,177 --> 01:03:03,012 Koshkin, come here. 906 01:03:19,929 --> 01:03:22,698 What's the matter? 907 01:03:22,799 --> 01:03:25,101 Don't anybody have the guts to shoot the enemy? 908 01:03:27,837 --> 01:03:31,140 Hey, Cooper. Lebenov, come here. 909 01:03:33,943 --> 01:03:35,878 Here you go. 910 01:03:35,978 --> 01:03:38,514 Come on! 911 01:03:38,614 --> 01:03:41,117 Well, come on! 912 01:03:45,521 --> 01:03:47,557 Just what I thought. 913 01:03:47,657 --> 01:03:49,559 Nobody got the guts! 914 01:03:51,394 --> 01:03:53,529 You're losers. Just like they said. 915 01:03:53,629 --> 01:03:55,464 They sent you guys here 916 01:03:55,531 --> 01:03:58,201 because they knew that you were gonna fail. 917 01:03:59,869 --> 01:04:02,905 And you know what? They picked right. 918 01:04:03,005 --> 01:04:04,841 But I'm grateful, you know. I'm very grateful, 919 01:04:04,907 --> 01:04:06,209 because you taught me something today. 920 01:04:06,309 --> 01:04:09,011 You taught me something about courage. 921 01:04:09,078 --> 01:04:11,013 It took a lot of courage to come here 922 01:04:11,080 --> 01:04:13,716 and train with a bunch of soldiers from the other side 923 01:04:13,816 --> 01:04:17,153 when deep down you hated what they stood for. 924 01:04:17,220 --> 01:04:19,422 I'm really grateful. It took a lot of courage 925 01:04:19,522 --> 01:04:21,691 to hold on to that prejudice 926 01:04:21,757 --> 01:04:24,660 when we've worked so hard to cut it out of you. 927 01:04:25,928 --> 01:04:28,998 Very grateful, people. 928 01:04:29,065 --> 01:04:33,870 But as you fly out of here today, 929 01:04:33,936 --> 01:04:37,506 I want you to ask yourself one thing. 930 01:04:37,573 --> 01:04:40,710 Where was that courage when you had a chance 931 01:04:40,776 --> 01:04:43,112 to stop them from killing thousands of people 932 01:04:43,212 --> 01:04:46,282 with no reason to die? 933 01:04:49,018 --> 01:04:50,753 Aah. 934 01:04:54,290 --> 01:04:58,060 Up until today, 935 01:04:58,127 --> 01:05:01,764 I never thought that courage could come and go. 936 01:05:03,399 --> 01:05:07,270 When I look into your faces, 937 01:05:07,370 --> 01:05:10,273 I know it's gone. 938 01:05:12,808 --> 01:05:15,745 Your transports will leave here in an hour. 939 01:05:15,811 --> 01:05:18,047 And you'll go home... 940 01:05:18,114 --> 01:05:23,119 a bunch of failures and a bunch of losers. 941 01:05:31,994 --> 01:05:33,930 General! 942 01:06:01,257 --> 01:06:04,160 All right, get ready for briefing. 943 01:06:04,260 --> 01:06:07,163 We've got some bombers to beep to our target. 944 01:06:16,272 --> 01:06:17,673 This is the bull's-eye you have to hit. 945 01:06:17,773 --> 01:06:21,143 Reactor-evaporation ducts. 946 01:06:21,210 --> 01:06:22,178 They've been installed horizontal 947 01:06:22,278 --> 01:06:24,780 for lower vulnerability. 948 01:06:24,847 --> 01:06:27,183 Graves, Cooper, you'll have to send a maverick 949 01:06:27,283 --> 01:06:29,852 into each one of these shafts 950 01:06:29,952 --> 01:06:32,188 to blow that compound sky-high. 951 01:06:32,288 --> 01:06:34,156 Sir, with both of us in the valley, 952 01:06:34,223 --> 01:06:35,825 we're gonna be sitting ducks to enemy fighters. 953 01:06:35,891 --> 01:06:38,194 That's why the MiGs will be flying high-altitude cover. 954 01:06:38,294 --> 01:06:40,563 You've got a bigger problem. 955 01:06:40,663 --> 01:06:42,732 Those mountains are protected by surface-to-air missiles 956 01:06:42,832 --> 01:06:44,400 that have to be knocked out by the ground unit 957 01:06:44,500 --> 01:06:46,502 before you can even fly through them. 958 01:06:46,569 --> 01:06:48,304 VARDOVSKY: This bunker houses 959 01:06:48,371 --> 01:06:51,574 the computer guidance center which controls the missiles. 960 01:06:51,674 --> 01:06:53,209 Charges must be laid at its base, 961 01:06:53,309 --> 01:06:55,678 since it cannot be penetrated from the air. 962 01:06:55,745 --> 01:06:57,813 Once it is destroyed, 963 01:06:57,880 --> 01:06:59,482 the SAM sites will cease to operate 964 01:06:59,548 --> 01:07:01,250 and the planes can go in. 965 01:07:01,350 --> 01:07:03,085 SINCLAIR: Our fight is with those 966 01:07:03,185 --> 01:07:06,055 who man that compound, and no one else. 967 01:07:06,155 --> 01:07:09,859 If we succeed, the casualties should be limited to only them. 968 01:07:09,925 --> 01:07:11,494 If we fail, 969 01:07:11,560 --> 01:07:14,397 then we'll get a firsthand look at nuclear fallout. 970 01:07:14,497 --> 01:07:18,401 And that will be the last look we'll ever take. 971 01:07:18,501 --> 01:07:22,171 See you on the runway in 0640. 972 01:07:57,306 --> 01:08:00,976 You can rest assured, Marshal Stepanov. 973 01:08:01,077 --> 01:08:05,147 We run our ships a lot tighter on this side of the curtain. 974 01:09:00,369 --> 01:09:03,172 I don't give a rat's ass what they told you! 975 01:09:03,272 --> 01:09:06,709 You tell SAC to put the bombers in the air. 976 01:09:06,809 --> 01:09:09,879 And you tell those AWOL fighters and the ground unit 977 01:09:09,979 --> 01:09:12,615 to get back immediately, or there'll be hell to pay. 978 01:09:12,681 --> 01:09:14,383 And if anybody argues with me about that, 979 01:09:14,483 --> 01:09:16,185 bring him right to me! 980 01:09:16,285 --> 01:09:18,387 General, general, they're already on their way. 981 01:09:18,487 --> 01:09:20,322 At least give them a chance. 982 01:09:20,389 --> 01:09:22,324 I'll give them a goddamn court-martial. 983 01:09:22,391 --> 01:09:25,961 Then damn it, general, I'll recommend the same for you! 984 01:09:26,028 --> 01:09:27,363 I have gone through the files thoroughly 985 01:09:27,463 --> 01:09:29,732 and it would be simple to prove how you deliberately-- 986 01:09:29,832 --> 01:09:31,800 Deliberately-- Undermined this operation. 987 01:09:31,867 --> 01:09:34,203 Is your career worth it? 988 01:09:34,303 --> 01:09:36,238 Is your pension worth it, Stillmore? 989 01:09:36,338 --> 01:09:39,341 Alpha One, this is control. 990 01:09:39,408 --> 01:09:42,478 Proceed as planned with full authorization. 991 01:09:42,545 --> 01:09:45,314 Repeat: proceed as planned. 992 01:09:45,381 --> 01:09:46,849 You hear that, general? 993 01:09:46,916 --> 01:09:49,985 I heard it, captain. 994 01:09:50,052 --> 01:09:51,820 Drop to 5,000 feet. 995 01:09:51,887 --> 01:09:53,389 SINCLAIR: Let's go to work. 996 01:09:53,489 --> 01:09:54,390 Rock and roll! 997 01:10:12,508 --> 01:10:13,876 All systems go, sir. 998 01:10:13,943 --> 01:10:15,778 Yeah. So far, so good, sergeant. 999 01:10:15,878 --> 01:10:17,846 I told you, sir, we're invisible. 1000 01:10:17,913 --> 01:10:20,950 Their scopes won't see shit. Welcome to the 21st century. 1001 01:10:25,421 --> 01:10:27,256 Cooper? 1002 01:10:27,356 --> 01:10:29,458 Be careful. 1003 01:10:29,558 --> 01:10:31,627 You guys getting a room or flying a mission here? 1004 01:10:38,367 --> 01:10:41,370 five minutes to point zebra, sir. 1005 01:10:41,437 --> 01:10:42,705 Point zebra, what's that? 1006 01:10:42,771 --> 01:10:45,808 Enemy airspace. The point of no return. 1007 01:10:45,908 --> 01:10:47,543 Contact Ramsteen. 1008 01:10:47,610 --> 01:10:49,979 Verify that the bombers have been scrambled 1009 01:10:50,079 --> 01:10:53,282 and they're on standby. 1010 01:10:53,382 --> 01:10:56,385 You just can't wait to pull the trigger, can you, general? 1011 01:10:56,452 --> 01:10:58,954 Your men got a temporary reprieve. 1012 01:10:59,054 --> 01:11:02,258 They screw up one little bit, those bombers fly. 1013 01:11:09,164 --> 01:11:12,167 Bravo One, this is flight leader approaching point zebra. 1014 01:11:12,268 --> 01:11:16,005 Drop to 300 feet on my lead. 1015 01:11:22,478 --> 01:11:26,115 Damn it! We've been picked up on radar. 1016 01:11:26,181 --> 01:11:28,117 Alpha One, Alpha One. 1017 01:11:28,183 --> 01:11:31,320 We got hostile target block on the transport. 1018 01:11:31,420 --> 01:11:33,956 COOPER: Graves, break wide on my lead. 1019 01:11:38,961 --> 01:11:41,463 Have locate on radar source. 1020 01:11:41,530 --> 01:11:43,966 Ten degrees southwest. Looks like a SAM unit. 1021 01:11:46,201 --> 01:11:49,972 It's showtime, Graves. 1022 01:11:58,614 --> 01:12:01,483 They got one away! 1023 01:12:06,655 --> 01:12:08,524 We're gonna be hit, sir. 1024 01:12:16,332 --> 01:12:18,701 Control, this is Alpha One, do you read? 1025 01:12:18,801 --> 01:12:20,636 Abort the mission, return to base. 1026 01:12:20,703 --> 01:12:22,004 General, we can't-- 1027 01:12:22,071 --> 01:12:24,973 I said abort the mission! 1028 01:12:25,040 --> 01:12:26,975 Colonel, what do we do? 1029 01:12:27,042 --> 01:12:30,212 Return as instructed. Your orders are clear. 1030 01:12:33,215 --> 01:12:35,517 They've had it, man. 1031 01:12:43,359 --> 01:12:45,260 Downs, are you all right? 1032 01:12:45,361 --> 01:12:46,595 I screwed up my knee a little bit. 1033 01:12:46,695 --> 01:12:47,996 Can you walk? 1034 01:12:48,063 --> 01:12:50,165 I'm all right. I can walk. 1035 01:12:50,232 --> 01:12:54,937 Downs, you're gonna have to blow the hatch now! 1036 01:12:55,037 --> 01:12:57,039 COOPER: Bravo leader, do you read? 1037 01:12:57,106 --> 01:12:59,708 Cooper, report back to base. 1038 01:12:59,775 --> 01:13:01,210 I'm coming down for a look. 1039 01:13:02,678 --> 01:13:06,415 Cooper, where the hell are you going? 1040 01:13:06,515 --> 01:13:10,018 Return to base at once. Our orders are clear. 1041 01:13:13,689 --> 01:13:18,360 Zuyeniko, return to base as ordered. 1042 01:13:30,239 --> 01:13:32,207 Control, you got an enemy ground unit 1043 01:13:32,274 --> 01:13:34,243 approaching fast from the south. You copy? 1044 01:13:34,309 --> 01:13:35,644 Enemy ground units, 12 miles south. 1045 01:13:35,744 --> 01:13:38,947 Cooper, how many of you left? 1046 01:13:39,047 --> 01:13:41,283 Just me and Graves, sir. Bravo team has returned to base. 1047 01:13:41,383 --> 01:13:43,218 Give us as much air cover as you can, okay? 1048 01:13:43,285 --> 01:13:44,653 Our pleasure, sir. 1049 01:13:44,753 --> 01:13:46,989 Cooper? 1050 01:13:47,089 --> 01:13:49,825 Thanks for sticking around. 1051 01:13:49,925 --> 01:13:51,493 Move it. 1052 01:13:55,731 --> 01:14:00,302 Call Ramsteen. Tell him to get that bomber in the air. 1053 01:14:00,402 --> 01:14:01,503 Come on, son, get a move on. 1054 01:14:01,603 --> 01:14:04,573 We got a dollar waiting on a dime here! 1055 01:14:04,640 --> 01:14:06,275 What's your plan, Marshal Stepanov? 1056 01:14:06,341 --> 01:14:08,811 Our bomber is already airborne. 1057 01:14:18,520 --> 01:14:20,456 Graves, there's too many to pick off. 1058 01:14:20,522 --> 01:14:23,792 Let's try to split them up on the next pass. 1059 01:14:23,859 --> 01:14:25,494 Check. 1060 01:14:39,942 --> 01:14:44,446 Bank around for another run. Graves, four bandits, 3:00. 1061 01:14:51,787 --> 01:14:53,222 We got a five-ton welcoming committee 1062 01:14:53,322 --> 01:14:54,690 homing in on us, sir. 1063 01:14:54,790 --> 01:14:56,158 And the son of a bitch ain't smiling. 1064 01:15:00,329 --> 01:15:02,064 Holy shit! Get ready to bump heads! 1065 01:15:08,337 --> 01:15:10,339 I've got visual. They're coming hard! 1066 01:15:10,405 --> 01:15:13,041 You get the ugly one, I got the pretty one, huh? 1067 01:15:20,349 --> 01:15:23,352 They're surrounding us. We've got nowhere to run. 1068 01:15:26,255 --> 01:15:28,724 It's not getting any prettier down there, Graves. 1069 01:15:28,824 --> 01:15:33,362 It ain't Shangri-la up here! Damn it! 1070 01:15:36,164 --> 01:15:38,600 Arrivederci. 1071 01:15:43,705 --> 01:15:45,774 Do you see them? 1072 01:15:45,874 --> 01:15:49,778 What the hell are you gonna do? 1073 01:15:49,878 --> 01:15:51,880 Separate them into their complement parts. 1074 01:15:51,947 --> 01:15:52,881 All right, do it. 1075 01:15:59,021 --> 01:16:02,291 Oh, yeah! Lock and load, baby! 1076 01:16:02,391 --> 01:16:05,694 Lock and load! 1077 01:16:05,761 --> 01:16:07,462 Coop, what's your position? 1078 01:16:07,563 --> 01:16:09,565 COOPER: 12,000 feet. Two bogies in front. 1079 01:16:09,631 --> 01:16:10,732 How about you, Graves? 1080 01:16:10,799 --> 01:16:12,734 GRAVES: I got nasty company of my own. 1081 01:16:12,801 --> 01:16:15,737 I'm about ready to lose it. 1082 01:16:26,548 --> 01:16:28,750 Pick up your speed. We gotta bust through. 1083 01:16:29,885 --> 01:16:32,955 We've been hit. 1084 01:16:41,496 --> 01:16:44,433 Vardovsky, we can't last long pinned down like this. 1085 01:16:44,499 --> 01:16:47,336 We will provide you with transportation. 1086 01:16:47,436 --> 01:16:50,272 Koshkin, arrange a rendezvous with that ATR up ahead. 1087 01:16:56,011 --> 01:16:57,946 Y'all vacate the vehicle now. 1088 01:17:03,118 --> 01:17:04,453 It's all yours, general. 1089 01:17:04,519 --> 01:17:05,787 Haul ass! 1090 01:17:08,490 --> 01:17:11,593 Come around the other end. 1091 01:17:13,996 --> 01:17:16,965 Follow our lead, colonel. We ain't gonna need reverse. 1092 01:17:30,812 --> 01:17:33,382 Come on, slide your butt in there, Charlie Delta. 1093 01:17:42,057 --> 01:17:43,525 Speed kills, peaches. 1094 01:18:09,518 --> 01:18:11,920 Come on, out, out! 1095 01:18:13,822 --> 01:18:15,924 Coop, one of their fighters just took out a BMB. 1096 01:18:16,024 --> 01:18:18,593 He's at 2 o'clock. I'm on him. 1097 01:18:21,530 --> 01:18:24,766 Slow down. We can work this out. 1098 01:18:24,866 --> 01:18:27,536 You wanna work this out, don't you? 1099 01:18:31,540 --> 01:18:32,874 Guess not. 1100 01:18:38,113 --> 01:18:41,083 Hurry up! Get in here! 1101 01:18:42,417 --> 01:18:44,853 Sit down. 1102 01:18:44,920 --> 01:18:47,355 You won't be able to set those charges 1103 01:18:47,422 --> 01:18:48,724 with that bad leg and no air cover. 1104 01:18:48,790 --> 01:18:50,258 I think I can do it. 1105 01:18:50,358 --> 01:18:51,960 You get hit with that dynamite, we're all dead. 1106 01:18:52,060 --> 01:18:54,429 I will go. There is no other choice. 1107 01:18:54,529 --> 01:18:57,532 All right, all right. 1108 01:18:57,599 --> 01:18:59,868 I'm gonna go with you. The rest of you, 1109 01:18:59,935 --> 01:19:01,870 give us some cover. 1110 01:19:18,787 --> 01:19:20,889 Get these guys off my ass. 1111 01:19:20,956 --> 01:19:22,424 I'm almost there. Coming over the top. 1112 01:19:25,761 --> 01:19:27,996 Coop, I overshot. I'm way out of position. 1113 01:19:29,598 --> 01:19:33,301 Damn it. They've got lock. 1114 01:19:37,839 --> 01:19:39,074 I'm dropping in behind you. 1115 01:19:39,141 --> 01:19:40,509 Zuyeniko. 1116 01:19:42,077 --> 01:19:44,746 Sweep right. I'm taking the shot. 1117 01:19:52,754 --> 01:19:55,791 I like Russians that disobey their orders. 1118 01:19:55,857 --> 01:19:59,594 An unfortunate byproduct of American influence, comrade. 1119 01:19:59,661 --> 01:20:02,664 Cooper, more fighters approach from the south. 1120 01:20:16,044 --> 01:20:18,380 If we get out of this thing, 1121 01:20:18,480 --> 01:20:21,216 I want you to come to the States. 1122 01:20:21,316 --> 01:20:23,685 I'll show you some stuff that you'd never believe. 1123 01:20:23,785 --> 01:20:25,453 No way, my friend. 1124 01:20:25,520 --> 01:20:29,224 I'm told in the States, they shoot communists in the streets. 1125 01:20:29,324 --> 01:20:32,894 Hell, man, in Detroit, my hometown, 1126 01:20:32,994 --> 01:20:34,563 they shoot everybody in the streets. 1127 01:20:37,499 --> 01:20:39,634 Let's do it. Come on, let's go. 1128 01:20:46,341 --> 01:20:50,011 I've got some special surprise. 1129 01:20:50,078 --> 01:20:52,347 Bomb buffet, man. 1130 01:20:52,414 --> 01:20:56,017 It's a recipe my daddy cooked up for uninvited guests. 1131 01:20:56,084 --> 01:20:57,919 Now's the time. 1132 01:20:58,019 --> 01:21:00,655 Throw it out, man. Throw it out like, uh-- 1133 01:21:00,722 --> 01:21:03,425 Like some bad borscht. 1134 01:21:04,659 --> 01:21:06,695 One here, one there. 1135 01:21:06,761 --> 01:21:08,363 They're not working. 1136 01:21:08,430 --> 01:21:12,033 The lousy stinking duds! Some family recipe, huh? 1137 01:21:12,100 --> 01:21:16,671 Don't criticize the cuisine before it's served. 1138 01:21:18,273 --> 01:21:20,542 Whoo! Yeah! 1139 01:21:30,352 --> 01:21:32,053 Cooper, I cannot lose him. 1140 01:21:32,120 --> 01:21:34,723 Coming in behind. Drop low and bank right. 1141 01:21:49,571 --> 01:21:52,073 Thank you, comrade. 1142 01:21:52,140 --> 01:21:54,476 There's still more. Where's Zuyeniko? 1143 01:22:00,916 --> 01:22:04,252 Cooper, I'm going to be hit. 1144 01:22:04,319 --> 01:22:05,720 Zuyeniko, bank hard! 1145 01:22:09,224 --> 01:22:11,259 Stay away from that gorge until the SAMs are taken out. 1146 01:22:11,326 --> 01:22:12,961 Everybody understand that? 1147 01:22:18,667 --> 01:22:21,770 I don't care what chances they think they've got. 1148 01:22:21,836 --> 01:22:23,738 You tell them to pull out, 1149 01:22:23,805 --> 01:22:25,140 because I'm not gonna be responsible 1150 01:22:25,240 --> 01:22:27,108 when those bombs come falling on them. 1151 01:22:48,997 --> 01:22:51,833 I knew it. The detonator. 1152 01:22:53,802 --> 01:22:57,672 General, you guys all right, sir? 1153 01:22:57,772 --> 01:23:00,108 We can't blow it. We gotta get out of here. 1154 01:23:00,175 --> 01:23:04,646 No. No way! No way! Damn it! 1155 01:23:04,713 --> 01:23:06,815 Downs, what's the transmitting frequency? 1156 01:23:06,881 --> 01:23:08,817 Six to eight megahertz. Why? 1157 01:23:08,883 --> 01:23:10,118 Excellent, sergeant. 1158 01:23:10,185 --> 01:23:11,820 The radio, it could set off the charges 1159 01:23:11,886 --> 01:23:13,388 if you transmit close enough to the bunker. 1160 01:23:13,488 --> 01:23:15,156 I know. I'm going for it. 1161 01:23:15,223 --> 01:23:17,225 Wait. You can't run. 1162 01:23:17,325 --> 01:23:19,027 That's the fastest way of getting hit. 1163 01:23:19,127 --> 01:23:21,830 You ever try and catch a cab at night in Queens? 1164 01:23:21,896 --> 01:23:24,232 Let me go! Let me go! 1165 01:23:26,301 --> 01:23:28,570 Give him cover! 1166 01:23:46,988 --> 01:23:48,823 Come on, blow. 1167 01:23:50,525 --> 01:23:54,496 Blow, you bastard! Blow! 1168 01:24:05,874 --> 01:24:09,044 Mobile one reports the guidance system's been eliminated. 1169 01:24:09,110 --> 01:24:10,779 They're requesting instructions. 1170 01:24:10,879 --> 01:24:13,848 I don't care what's been eliminated. 1171 01:24:13,915 --> 01:24:15,450 As long as those silos are still operational, 1172 01:24:15,550 --> 01:24:17,552 I don't want the bomber to turn back. 1173 01:24:17,619 --> 01:24:20,188 How long before it reaches the target? 1174 01:24:20,255 --> 01:24:22,290 They should be over the target in five minutes, sir. 1175 01:24:22,390 --> 01:24:24,459 Outstanding. 1176 01:25:00,161 --> 01:25:03,264 First SAM unit coming up. 1177 01:25:03,331 --> 01:25:06,234 Let's hope they're not working on backup power. 1178 01:25:06,301 --> 01:25:07,302 Ten seconds to target. 1179 01:25:12,807 --> 01:25:15,743 Hey, Coop, one of them just dropped in behind me, man. 1180 01:25:15,810 --> 01:25:17,946 He's crazy. There's no way he can maneuver. 1181 01:25:18,012 --> 01:25:21,683 He's about to move up my ass. Check my six, buddy! 1182 01:25:21,783 --> 01:25:24,786 You're too far up in front. I can't get the angle. 1183 01:25:27,989 --> 01:25:31,426 He's snaking in tight. I'll try to bounce him off the wall. 1184 01:25:41,336 --> 01:25:45,473 Gotta watch those right turns, homeboy. 1185 01:25:54,382 --> 01:25:56,050 Closing in on the target. 1186 01:25:56,151 --> 01:25:58,019 Pick them out and get the hell out of here. 1187 01:26:00,622 --> 01:26:03,625 More guns. Get ready to unload. 1188 01:26:07,162 --> 01:26:10,365 What is this? I thought you made a reservation. 1189 01:26:10,465 --> 01:26:12,567 Let's bug out! 1190 01:26:16,504 --> 01:26:17,572 Did you get off a shot? 1191 01:26:17,672 --> 01:26:18,806 I went wide. 1192 01:26:18,873 --> 01:26:20,575 I'll get it on round two. 1193 01:26:20,675 --> 01:26:23,578 You're pulling into the soup. 1194 01:26:38,226 --> 01:26:39,894 Cooper, we're running out of time. 1195 01:26:39,994 --> 01:26:41,563 There's three left. Can you hold on? 1196 01:26:41,663 --> 01:26:43,598 We will make it. Just take out the target. 1197 01:26:43,698 --> 01:26:44,832 We're gone. 1198 01:26:56,778 --> 01:26:59,781 I got one maverick left. You got first crack. Don't miss. 1199 01:26:59,881 --> 01:27:02,283 Start your vacation. This one's on me. 1200 01:27:06,454 --> 01:27:09,557 Target's coming up. Watch out for those guns. 1201 01:27:09,624 --> 01:27:12,026 Those guns better be watching out for me. 1202 01:27:14,229 --> 01:27:16,464 Cooper, I've been hit! 1203 01:27:16,564 --> 01:27:17,799 Pull up! Pull out of there! 1204 01:27:20,468 --> 01:27:23,404 I'm breaking up, man. I'm losing it. 1205 01:27:25,273 --> 01:27:28,042 Graves! 1206 01:27:39,320 --> 01:27:42,390 Lebenov, graves has been hit. I'm going back down. 1207 01:27:42,457 --> 01:27:44,058 There is no time. Let me go instead. 1208 01:27:44,125 --> 01:27:46,094 No way. It's too tight. 1209 01:27:46,160 --> 01:27:49,397 I have two missiles left. You have one. 1210 01:27:49,464 --> 01:27:50,632 If you miss-- 1211 01:27:50,732 --> 01:27:52,133 She's right. Let her go. 1212 01:27:52,233 --> 01:27:53,434 All right, get down there. 1213 01:27:53,501 --> 01:27:55,503 I'll cover you. 1214 01:28:12,854 --> 01:28:14,656 The target's surrounded by high-speed cannons. 1215 01:28:14,756 --> 01:28:17,125 Stay clear of them. 1216 01:28:22,497 --> 01:28:24,632 Cooper, get him off me! 1217 01:28:24,699 --> 01:28:27,468 Move away to clear my shot. 1218 01:28:44,185 --> 01:28:47,121 You're clear. Target dead ahead. Arm your weapons. 1219 01:29:11,679 --> 01:29:14,349 Valeri, Yuri, climb! 1220 01:30:03,297 --> 01:30:05,466 Sir, the bombers have aborted. 1221 01:30:05,566 --> 01:30:08,102 Our unit has destroyed the target. 1222 01:30:28,756 --> 01:30:33,428 Come on! 1223 01:30:35,930 --> 01:30:37,965 Whoo-hoo! 1224 01:30:40,635 --> 01:30:42,904 Buddy, here I am! 1225 01:30:46,674 --> 01:30:49,477 STILLMORE: "So we stand here, 1226 01:30:49,577 --> 01:30:51,446 "indebted to the soldiers who have triumphed 1227 01:30:51,512 --> 01:30:54,515 "on this historic occasion. 1228 01:30:54,615 --> 01:30:57,151 "It is now incumbent upon each of us 1229 01:30:57,251 --> 01:31:01,255 "to triumph even in the greater battle that lies ahead. 1230 01:31:01,322 --> 01:31:04,625 "The battle with the flags that wave above us, 1231 01:31:04,692 --> 01:31:09,864 "the flags that unify our nations but separate our world. 1232 01:31:09,964 --> 01:31:13,534 "This battle will not be fought on the fields of war, 1233 01:31:13,634 --> 01:31:16,370 "but in our own hearts and minds. 1234 01:31:16,471 --> 01:31:19,273 "And should we emerge victorious, 1235 01:31:19,340 --> 01:31:24,445 "perhaps we will get beyond those flags to a new one. 1236 01:31:24,512 --> 01:31:28,049 "One that all of us are willing to fly. 1237 01:31:28,149 --> 01:31:30,184 "Signed, the general secretary 1238 01:31:30,284 --> 01:31:33,020 "of the Union of Soviet Socialist Republics, 1239 01:31:33,120 --> 01:31:36,991 and the president of the United States of America." 1240 01:31:37,058 --> 01:31:39,694 Congratulations to you all. 1241 01:31:39,794 --> 01:31:40,728 Dismissed. 1242 01:31:49,971 --> 01:31:52,306 I owe you an apology, general. 1243 01:31:52,373 --> 01:31:54,208 And I'd like to offer you an opportunity 1244 01:31:54,308 --> 01:31:56,677 to keep that star you're wearing. 1245 01:31:56,744 --> 01:31:58,546 Come work on my staff. 1246 01:31:58,646 --> 01:32:00,014 This piece of silver on my shoulder 1247 01:32:00,081 --> 01:32:02,517 doesn't mean anything to me, sir, 1248 01:32:02,583 --> 01:32:05,253 if I have to serve under you. 1249 01:32:11,559 --> 01:32:13,928 Dos vedanya, my friend. 1250 01:32:14,028 --> 01:32:17,565 Excuse me, general, could I have a word with you? 1251 01:32:17,665 --> 01:32:19,700 How would you like...? 1252 01:32:19,767 --> 01:32:23,538 I have a project that might interest you. 1253 01:32:23,604 --> 01:32:27,208 I guess there's nothing left but goodbye. 1254 01:32:27,275 --> 01:32:29,677 Don't say it. 1255 01:32:29,744 --> 01:32:32,547 I hate that word. 1256 01:32:32,613 --> 01:32:35,383 It's the hardest word to say 1257 01:32:35,449 --> 01:32:39,020 and the toughest word to forget. 1258 01:32:39,086 --> 01:32:41,756 All right then. 1259 01:32:41,856 --> 01:32:44,091 Dos vedanya, captain. 1260 01:32:46,027 --> 01:32:48,129 Dos vedanya. 1261 01:32:48,229 --> 01:32:51,198 Thanks again, sir. Thank you very much. 1262 01:32:51,265 --> 01:32:53,401 Thank you. All right. 1263 01:32:53,467 --> 01:32:55,102 Good luck to you, general. 1264 01:32:56,971 --> 01:33:00,308 Aw, come on, Cooper, we're burning jet fuel. 1265 01:33:04,278 --> 01:33:05,479 I hate people to keep me waiting. 1266 01:33:05,580 --> 01:33:07,214 Come on! 1267 01:33:07,281 --> 01:33:09,250 Has anybody ever told you you're a coldhearted soul? 1268 01:33:09,317 --> 01:33:11,218 You watch your mouth. Besides, you'll see her Tuesday. 1269 01:33:11,285 --> 01:33:13,054 Come on. 1270 01:33:13,120 --> 01:33:15,489 What? 1271 01:33:15,590 --> 01:33:17,058 I'll see her Tuesday? 1272 01:33:17,124 --> 01:33:18,626 Oh, I didn't tell you. 1273 01:33:18,726 --> 01:33:19,994 I didn't tell you about it at all, huh? 1274 01:33:20,094 --> 01:33:22,997 Tell me what? 1275 01:33:23,097 --> 01:33:24,465 What? 1276 01:33:24,565 --> 01:33:25,633 You didn't tell them about Tuesday? 1277 01:33:25,733 --> 01:33:27,101 I forgot. 1278 01:33:27,168 --> 01:33:29,604 I told everybody but them. 1279 01:33:29,670 --> 01:33:31,672 What about Tuesday? 1280 01:33:31,772 --> 01:33:34,976 What Tuesday? 1281 01:33:35,076 --> 01:33:36,577 You would like to go to Moscow? 1282 01:33:36,644 --> 01:33:38,913 Who's going? 1283 01:33:38,980 --> 01:33:40,815 We're gonna have a parade, marches, medals for the draw, 1284 01:33:40,915 --> 01:33:42,016 stuff like that. 1285 01:33:42,116 --> 01:33:43,517 Well, anyway, 1286 01:33:43,618 --> 01:33:45,419 they have this new foreign exchange program 1287 01:33:45,486 --> 01:33:47,288 with Russian pilots and American pilots. 1288 01:33:47,355 --> 01:33:49,957 Guess who gets to choose. Vardovsky. 1289 01:33:50,024 --> 01:33:52,460 You do like Russians, don't you? 179140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.