All language subtitles for +God.Forgives....I.Dont.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,138 --> 00:02:27,218 Joe‭, ‬come here‭!‬ 2 00:02:27,348 --> 00:02:29,225 It's dangerous‭!‬ 3 00:02:39,872 --> 00:02:41,831 The train is coming‭!‬ 4 00:03:00,743 --> 00:03:02,702 But there's nobody‭...‬ 5 00:03:06,880 --> 00:03:07,996 What's going on‭?‬ 6 00:03:52,921 --> 00:03:54,963 They killed Mr‭. ‬Hoskins‭.‬ 7 00:04:07,448 --> 00:04:09,525 They attacked the train‭!‬ 8 00:04:15,798 --> 00:04:16,962 They're all dead‭!‬ 9 00:04:17,799 --> 00:04:19,047 All of them‭!‬ 10 00:04:40,967 --> 00:04:41,963 Thirty‭.‬ 11 00:04:55,409 --> 00:04:56,527 One hundred more‭.‬ 12 00:05:03,843 --> 00:05:05,752 I'm in‭.‬ 13 00:05:15,363 --> 00:05:16,313 Three hundred‭.‬ 14 00:05:56,021 --> 00:05:57,979 I'm in‭.‬ 15 00:06:04,411 --> 00:06:05,443 Me too‭.‬ 16 00:06:15,763 --> 00:06:16,761 Served‭.‬ 17 00:06:27,202 --> 00:06:28,282 One for me‭.‬ 18 00:06:39,766 --> 00:06:40,848 Five hundred‭.‬ 19 00:06:45,987 --> 00:06:47,067 I'm in‭.‬ 20 00:06:58,719 --> 00:06:59,750 That too‭.‬ 21 00:07:13,161 --> 00:07:14,194 A thousand more‭.‬ 22 00:07:21,427 --> 00:07:23,754 Think carefully‭, ‬buddy‭,‬ he said one thousand‭.‬ 23 00:07:24,600 --> 00:07:25,714 I want to see the money‭.‬ 24 00:07:25,851 --> 00:07:27,892 He's right‭, ‬he doesn't know us‭.‬ 25 00:07:28,773 --> 00:07:30,018 But we're honest people‭.‬ 26 00:07:30,860 --> 00:07:33,151 Fine‭, ‬I'll vouch for Ronnie‭.‬ 27 00:07:35,035 --> 00:07:38,203 With cash or tobacco‭?‬ Because you're out of cigars‭.‬ 28 00:07:39,418 --> 00:07:42,290 I think you didn't understand‭.‬ 29 00:07:43,508 --> 00:07:45,503 I said I'll vouch for him‭.‬ 30 00:07:51,773 --> 00:07:55,061 This place is‭... ‬peaceful‭.‬ 31 00:08:00,205 --> 00:08:03,244 I won't forget it‭.‬ 32 00:08:16,777 --> 00:08:17,856 One moment‭.‬ 33 00:08:19,031 --> 00:08:21,025 Do you vouch for me too‭?‬ 34 00:08:21,953 --> 00:08:23,033 Of course‭.‬ 35 00:08:23,247 --> 00:08:26,285 You need three thousand to see‭.‬ 36 00:08:31,428 --> 00:08:34,682 He'll need a guarantee too‭.‬ 37 00:08:47,250 --> 00:08:48,280 Very well‭.‬ 38 00:08:50,211 --> 00:08:53,300 I see that you don't want to play anymore‭.‬ 39 00:08:57,559 --> 00:09:00,563 I wouldn't touch that if I were you‭.‬ 40 00:09:06,033 --> 00:09:11,161 To be honest‭, ‬I might as well vouch for myself‭...‬ 41 00:09:23,689 --> 00:09:25,685 Please‭, ‬forgive me‭.‬ 42 00:09:27,738 --> 00:09:28,736 Come on‭!‬ 43 00:10:19,041 --> 00:10:20,122 Keep quiet‭...‬ 44 00:10:21,045 --> 00:10:23,121 You might wake them up‭.‬ 45 00:10:59,698 --> 00:11:01,608 It's closed‭.‬ 46 00:11:02,662 --> 00:11:05,783 I'm hungry‭, ‬I'd like to eat‭.‬ 47 00:11:05,958 --> 00:11:08,085 I said it's closed‭.‬ 48 00:11:09,049 --> 00:11:12,087 Where can I find something to eat then‭?‬ 49 00:11:12,305 --> 00:11:14,346 In hell‭.‬ 50 00:11:18,315 --> 00:11:20,524 You're a funny guy‭.‬ 51 00:11:23,784 --> 00:11:25,825 And you‭, ‬you're breaking my balls‭...‬ 52 00:11:30,879 --> 00:11:34,003 ‭- ''‬Will you vouch for me‭?''‬ ‭- ''‬Of course‭.''‬ 53 00:11:34,053 --> 00:11:37,090 ‭- ''‬For me too‭?''‬ ‭- ''‬Sure‭!''‬ 54 00:11:37,184 --> 00:11:40,222 And they started to fight‭.‬ 55 00:11:40,356 --> 00:11:43,394 ‭- ‬Did you see him before‭?‬ ‭- ‬Of course not‭.‬ 56 00:11:43,486 --> 00:11:46,655 You don't forget a guy like that‭.‬ 57 00:11:54,048 --> 00:11:56,005 Do you know him‭?‬ 58 00:11:59,265 --> 00:12:01,259 I think I do‭.‬ 59 00:12:11,621 --> 00:12:13,700 He's the man I'm looking for‭.‬ 60 00:12:27,232 --> 00:12:28,349 A thousand more‭.‬ 61 00:12:28,443 --> 00:12:29,439 Stupid fool‭.‬ 62 00:12:34,705 --> 00:12:36,828 You stayed alone‭, ‬Doc‭.‬ 63 00:12:37,667 --> 00:12:39,828 It's better to play alone‭.‬ 64 00:12:40,883 --> 00:12:43,090 I never go for a walk at night‭.‬ 65 00:12:44,972 --> 00:12:48,096 Especially since I believe in ghosts‭.‬ 66 00:12:58,664 --> 00:13:00,659 You were looking for me‭?‬ 67 00:13:00,710 --> 00:13:01,743 Yes‭.‬ 68 00:13:02,797 --> 00:13:03,794 Why‭?‬ 69 00:13:03,840 --> 00:13:07,047 A week ago‭,‬ a MKT train has been attacked‭.‬ 70 00:13:09,977 --> 00:13:12,137 They stole 300‭ ‬000‭ ‬dollars in gold‭.‬ 71 00:13:12,273 --> 00:13:14,230 A lucky move‭.‬ 72 00:13:17,407 --> 00:13:19,365 Everybody got killed‭.‬ 73 00:13:19,452 --> 00:13:22,706 Nobody left to tell what happened‭.‬ 74 00:13:23,794 --> 00:13:25,704 It's the work of a specialist‭.‬ 75 00:13:27,884 --> 00:13:31,931 How many people would be able to pull out something like that‭?‬ 76 00:13:35,232 --> 00:13:36,182 Many‭.‬ 77 00:13:42,412 --> 00:13:46,494 I lied‭, ‬they didn't all die‭.‬ 78 00:13:47,629 --> 00:13:48,793 There was one survivor‭.‬ 79 00:13:50,676 --> 00:13:53,927 He told me what happened‭...‬ 80 00:13:54,015 --> 00:13:55,890 and who did it‭.‬ 81 00:14:01,361 --> 00:14:02,394 Come on‭...‬ 82 00:14:03,239 --> 00:14:06,327 try harder‭. ‬Tell me everything‭.‬ 83 00:14:06,579 --> 00:14:07,611 Talk‭.‬ 84 00:14:10,545 --> 00:14:11,625 Bill‭.‬ 85 00:14:11,756 --> 00:14:15,710 Our good old friend Bill Sant'Antonio‭.‬ 86 00:14:19,018 --> 00:14:20,978 What's your point‭?‬ 87 00:14:21,064 --> 00:14:22,180 Exactly what I just told you‭.‬ 88 00:14:25,197 --> 00:14:28,366 That's why you believe in ghosts‭.‬ 89 00:14:33,546 --> 00:14:34,625 Listen to me carefully‭.‬ 90 00:14:34,756 --> 00:14:38,757 Here are the 300‭ ‬miles of rails from El Paso to Canyon City‭.‬ 91 00:14:39,723 --> 00:14:41,848 The gold was loaded in El Paso‭.‬ 92 00:14:41,936 --> 00:14:45,105 The robbers tracks seem to show‭...‬ 93 00:14:45,192 --> 00:14:48,231 that the attack happened here‭.‬ 94 00:14:49,157 --> 00:14:51,364 But it was just a trap‭.‬ 95 00:14:52,330 --> 00:14:54,408 Two days before the train left‭...‬ 96 00:14:54,499 --> 00:14:57,457 the robbers went this way‭.‬ 97 00:14:57,715 --> 00:15:02,761 They just wanted to leave tracks near the rails‭.‬ 98 00:15:02,807 --> 00:15:03,922 And they went north‭.‬ 99 00:15:04,853 --> 00:15:05,968 To the river‭.‬ 100 00:15:07,065 --> 00:15:11,149 There‭, ‬they turned around and went back to El Paso‭...‬ 101 00:15:11,196 --> 00:15:14,320 where they waited for the train to leave‭.‬ 102 00:15:14,370 --> 00:15:15,400 They bought tickets and‭...‬ 103 00:15:16,290 --> 00:15:19,377 went in the train as passengers‭.‬ 104 00:15:19,588 --> 00:15:23,635 After an hour‭,‬ near the Mexican border‭,‬ 105 00:15:23,720 --> 00:15:26,676 20‭ ‬miles from Puntal‭, ‬a small village‭...‬ 106 00:15:26,768 --> 00:15:29,012 they drew their guns and killed everybody‭.‬ 107 00:15:29,898 --> 00:15:33,021 The driver‭, ‬a judge and everybody else‭.‬ 108 00:15:34,029 --> 00:15:35,193 They stopped the train‭...‬ 109 00:15:35,241 --> 00:15:40,240 and unloaded all the gold‭.‬ 110 00:15:40,416 --> 00:15:44,631 Two of them left the train just before it got to its last stop‭.‬ 111 00:15:45,509 --> 00:15:47,717 All the searching was done in the north‭.‬ 112 00:15:47,806 --> 00:15:52,934 Except that nobody will find these men there‭.‬ 113 00:15:53,941 --> 00:15:56,066 Because they're safe in the south‭.‬ 114 00:15:59,201 --> 00:16:04,413 I only know one man able to organize something like that‭.‬ 115 00:16:05,422 --> 00:16:07,498 It's Bill Sant'Antonio‭.‬ 116 00:16:07,634 --> 00:16:09,628 He's the one who attacked the train‭.‬ 117 00:16:12,767 --> 00:16:15,855 The dead would have fun robbing trains‭?‬ 118 00:16:15,940 --> 00:16:19,987 I don't know what happened a year ago‭,‬ but I know one thing‭:‬ 119 00:16:21,075 --> 00:16:22,070 Bill is alive‭.‬ 120 00:16:23,288 --> 00:16:26,291 And since the one who saw him on the train is dead‭...‬ 121 00:16:26,376 --> 00:16:28,453 we're the only ones to know‭.‬ 122 00:16:29,463 --> 00:16:30,498 There's just me 123 00:16:31,551 --> 00:16:32,584 and you‭, ‬now‭.‬ 124 00:16:33,723 --> 00:16:36,643 Even if you don't believe it yet‭.‬ 125 00:16:36,812 --> 00:16:39,849 We have a few advantages over him‭.‬ 126 00:16:40,986 --> 00:16:44,024 First‭, ‬he doesn't know that we know he's alive‭.‬ 127 00:16:44,993 --> 00:16:47,070 Then‭, ‬we know where he's hiding‭.‬ 128 00:16:48,122 --> 00:16:53,369 And finally‭, ‬considering what happened‭,‬ he feels safe now‭.‬ 129 00:16:57,558 --> 00:16:58,756 Don't you have anything to say‭?‬ 130 00:17:02,900 --> 00:17:05,820 Where's your interest in all this‭?‬ 131 00:17:05,906 --> 00:17:11,200 Harold Bank had the gold insured by an agency‭.‬ 132 00:17:11,291 --> 00:17:14,330 I happen to work for this agency‭.‬ 133 00:17:16,508 --> 00:17:20,426 You haven't changed‭, ‬you stupid fool‭.‬ 134 00:17:24,816 --> 00:17:27,853 Tell me what happened that night‭.‬ 135 00:17:29,950 --> 00:17:31,991 Go to hell‭.‬ 136 00:18:05,556 --> 00:18:08,476 Tell me what happened that night‭.‬ 137 00:18:20,125 --> 00:18:22,034 Come‭, ‬Rose‭.‬ 138 00:18:30,560 --> 00:18:33,563 You're lucky tonight‭, ‬niأ‮١‬o‭...‬ 139 00:18:33,649 --> 00:18:35,608 It couldn't be any better‭.‬ 140 00:18:35,651 --> 00:18:36,815 Hello‭, ‬you‭!‬ 141 00:18:37,781 --> 00:18:40,950 You know‭, ‬Bill‭,‬ your friend is quite good-looking‭.‬ 142 00:18:40,996 --> 00:18:43,915 Why did I never see him before‭?‬ 143 00:18:44,000 --> 00:18:47,170 He wasn't here‭, ‬my dear‭.‬ He just arrived‭.‬ 144 00:18:52,307 --> 00:18:53,389 She's a lady‭...‬ 145 00:18:53,477 --> 00:18:55,387 Everything in its own time‭.‬ 146 00:18:55,479 --> 00:18:57,605 How dared you hit me‭?‬ 147 00:18:57,693 --> 00:18:58,689 Come over here‭!‬ 148 00:18:59,781 --> 00:19:01,690 Have her shut the fuck up‭!‬ 149 00:19:08,128 --> 00:19:09,124 One hundred‭.‬ 150 00:19:13,221 --> 00:19:14,336 Two hundred‭.‬ 151 00:19:19,441 --> 00:19:20,603 Five hundred‭.‬ 152 00:19:23,781 --> 00:19:24,778 I'm in‭.‬ 153 00:19:33,174 --> 00:19:37,127 My turn to deal the cards this time‭,‬ we'll see if you're gonna win‭.‬ 154 00:19:40,312 --> 00:19:41,511 What do you mean‭?‬ 155 00:19:42,481 --> 00:19:43,514 Nothing‭...‬ 156 00:19:43,651 --> 00:19:47,605 I never met someone so lucky‭.‬ 157 00:19:50,747 --> 00:19:52,790 Luck has nothing to do with it‭.‬ 158 00:19:52,876 --> 00:19:53,957 What is it then‭?‬ 159 00:19:54,880 --> 00:19:57,039 You've always had the same skill in cards‭...‬ 160 00:19:59,263 --> 00:20:00,259 a newbie‭.‬ 161 00:20:02,309 --> 00:20:03,390 Are you sure‭?‬ 162 00:20:13,665 --> 00:20:14,744 I asked you a question‭.‬ 163 00:20:14,958 --> 00:20:16,952 You're too curious‭.‬ 164 00:20:17,045 --> 00:20:19,918 And that‭, ‬you have to pay for it‭.‬ 165 00:20:20,093 --> 00:20:24,260 I'm curious to know if you cheat‭.‬ 166 00:20:25,353 --> 00:20:26,384 Quiet‭!‬ 167 00:20:26,438 --> 00:20:28,514 I won't let you laugh at a friend‭.‬ 168 00:20:29,358 --> 00:20:31,649 Especially an old friend like you‭.‬ 169 00:20:33,533 --> 00:20:34,733 No one is allowed to laugh‭.‬ 170 00:20:36,663 --> 00:20:37,744 Except me‭.‬ 171 00:20:44,178 --> 00:20:45,173 Don't move‭.‬ 172 00:20:48,185 --> 00:20:49,265 No‭, ‬niأ‮١‬o‭.‬ 173 00:20:50,271 --> 00:20:52,266 You shouldn't have done that‭.‬ 174 00:20:56,700 --> 00:20:57,733 In the past‭...‬ 175 00:20:59,749 --> 00:21:01,826 you'd have never considered doing something like that‭.‬ 176 00:21:03,922 --> 00:21:07,009 Because I'm the one who gave you those tools‭...‬ 177 00:21:09,056 --> 00:21:10,256 and taught you how to use them‭.‬ 178 00:21:12,104 --> 00:21:13,302 Yeah‭, ‬in the past‭...‬ 179 00:21:14,315 --> 00:21:17,354 I'm sure you wouldn't have done that‭.‬ 180 00:21:17,530 --> 00:21:20,486 You're talking because you're carrying a gun‭.‬ 181 00:21:21,621 --> 00:21:24,659 Calm down‭, ‬buddy‭, ‬you'll get one too‭.‬ 182 00:21:24,836 --> 00:21:27,922 Don't worry‭.‬ Stay calm‭.‬ 183 00:21:28,968 --> 00:21:32,172 A man like you would never accept to fight‭...‬ 184 00:21:33,143 --> 00:21:37,189 someone who makes a living playing cards‭...‬ 185 00:21:37,358 --> 00:21:41,490 without first thinking of the consequences‭.‬ 186 00:21:41,533 --> 00:21:43,573 I've heard that‭...‬ 187 00:21:44,662 --> 00:21:47,619 you have good reflexes with your gun‭.‬ 188 00:21:48,669 --> 00:21:53,004 If you're as good as you are playing cards then I should be careful‭.‬ 189 00:21:53,971 --> 00:21:58,020 Because I have many responsibilities‭.‬ 190 00:22:00,150 --> 00:22:01,230 For example‭...‬ 191 00:22:02,363 --> 00:22:04,440 I must think about my men‭.‬ 192 00:22:06,579 --> 00:22:07,611 Look at them‭.‬ 193 00:22:08,707 --> 00:22:10,617 What would they do‭...‬ 194 00:22:10,794 --> 00:22:12,669 the poor boys‭?‬ 195 00:22:12,754 --> 00:22:15,961 They would get my gold share if I was dead‭.‬ 196 00:22:16,012 --> 00:22:21,009 I'm generous with my men‭,‬ but they're not the only ones‭.‬ 197 00:22:21,104 --> 00:22:22,183 There's Paquita too‭.‬ 198 00:22:23,149 --> 00:22:26,319 What would she do if I was dead‭?‬ What would she do‭?‬ 199 00:22:26,448 --> 00:22:27,480 What would you do‭?‬ 200 00:22:32,667 --> 00:22:34,625 And let's not forget the funeral‭.‬ 201 00:22:35,630 --> 00:22:38,883 I want an unforgettable funeral‭.‬ 202 00:22:38,970 --> 00:22:42,924 With music‭,‬ everybody will cry‭,‬ 203 00:22:43,978 --> 00:22:46,104 the priest will make his speech‭...‬ 204 00:22:46,233 --> 00:22:49,154 And a funeral is expensive‭.‬ 205 00:22:49,323 --> 00:22:51,400 I shouldn't be the one paying for it‭.‬ 206 00:22:51,493 --> 00:22:54,580 Nor my men‭, ‬Paquita and the villagers‭...‬ 207 00:22:55,458 --> 00:22:58,747 who have a hard time making a living‭,‬ unlike you‭.‬ 208 00:23:04,016 --> 00:23:06,010 I think you should‭...‬ 209 00:23:08,064 --> 00:23:11,150 put back on the table what you won‭.‬ 210 00:23:11,195 --> 00:23:16,277 Because it's my money‭.‬ It was my money‭, ‬wasn't it‭?‬ 211 00:23:17,415 --> 00:23:19,492 And also‭, ‬I'm sure‭...‬ 212 00:23:20,463 --> 00:23:23,750 that you'd be willing to pay for my funeral if you killed me‭.‬ 213 00:23:36,157 --> 00:23:38,401 Here‭, ‬that's good‭.‬ 214 00:23:40,541 --> 00:23:42,499 Very well‭.‬ 215 00:23:44,505 --> 00:23:46,664 You really think you can kill me‭.‬ 216 00:23:47,720 --> 00:23:50,889 At least my buddies have guts‭.‬ 217 00:23:51,978 --> 00:23:54,104 You thought that he wasn't a friend‭... ‬ 218 00:23:54,942 --> 00:23:58,111 and that he didn't want to pay for my funeral‭...‬ 219 00:23:58,239 --> 00:24:00,317 but you were wrong‭: ‬he's a friend‭.‬ 220 00:24:01,203 --> 00:24:04,324 It's a shame to kill him‭.‬ But I respect my friends‭.‬ 221 00:24:04,416 --> 00:24:07,541 If he wins‭, ‬you'll let him go‭.‬ 222 00:24:07,591 --> 00:24:11,673 Now all of you go outside‭,‬ nobody will see us fight‭.‬ 223 00:24:11,764 --> 00:24:13,804 No one will watch the fight‭.‬ 224 00:24:13,892 --> 00:24:16,932 Bud will make sure that the rules are respected‭.‬ 225 00:24:16,982 --> 00:24:20,067 Once you're outside‭,‬ he'll set the house on fire‭.‬ 226 00:24:20,196 --> 00:24:24,363 No one will see the body of Bill Sant'Antonio or of his opponent‭.‬ 227 00:24:25,205 --> 00:24:27,450 If I win‭,‬ this money will be used for his burial‭.‬ 228 00:24:28,335 --> 00:24:30,543 And now get out‭, ‬everybody outside‭!‬ 229 00:24:33,720 --> 00:24:35,679 Give him a gun‭, ‬Bud‭.‬ 230 00:24:38,897 --> 00:24:41,022 Now go outside and follow my orders‭.‬ 231 00:24:41,943 --> 00:24:45,232 When the flames will reach the roof‭,‬ this matter will be settled‭.‬ 232 00:24:49,374 --> 00:24:52,330 And now Doc‭,‬ it's between you and me‭.‬ 233 00:24:53,548 --> 00:24:55,589 I always liked jokes‭.‬ 234 00:24:56,680 --> 00:24:59,765 This one might be the best‭.‬ 235 00:25:27,818 --> 00:25:29,019 You won't make it alive‭.‬ 236 00:25:30,990 --> 00:25:33,151 Even if you're faster than me‭...‬ 237 00:25:34,121 --> 00:25:36,283 my men will look for you everywhere‭...‬ 238 00:25:36,376 --> 00:25:38,370 and will get revenge‭.‬ 239 00:25:42,555 --> 00:25:45,558 There's quite a few of my men‭, ‬Doc‭.‬ 240 00:25:46,770 --> 00:25:48,811 What are you doing‭?‬ What are they waiting for‭?‬ 241 00:25:56,163 --> 00:25:57,195 Ready when you are‭...‬ 242 00:27:03,868 --> 00:27:07,121 You won't make it alive‭.‬ Even if you're faster than me‭...‬ 243 00:27:09,086 --> 00:27:11,211 my men will look for you everywhere‭...‬ 244 00:27:12,258 --> 00:27:14,252 and will get revenge‭.‬ 245 00:27:15,347 --> 00:27:18,435 There's quite a few of my men‭, ‬Doc‭.‬ 246 00:28:04,480 --> 00:28:06,639 There's quite a few of my men‭...‬ 247 00:28:07,483 --> 00:28:09,527 Will you buy me a drink‭, ‬stranger‭?‬ 248 00:28:09,613 --> 00:28:10,693 No‭, ‬get lost‭!‬ 249 00:28:12,701 --> 00:28:13,734 Fat coward‭!‬ 250 00:28:39,001 --> 00:28:41,872 There's quite a few of my men‭...‬ 251 00:29:08,178 --> 00:29:11,134 I always liked jokes‭.‬ 252 00:29:12,185 --> 00:29:15,272 This one might be the best‭.‬ 253 00:29:52,967 --> 00:29:53,965 You‭!‬ 254 00:29:55,054 --> 00:29:57,133 A guy will come through here soon‭.‬ 255 00:29:57,227 --> 00:30:01,227 You'll recognize him easily‭,‬ he will have walked 20‭ ‬miles on foot‭.‬ 256 00:30:01,274 --> 00:30:02,438 And he hates walking‭.‬ 257 00:30:03,279 --> 00:30:05,356 Give him this horse‭.‬ 258 00:31:14,449 --> 00:31:15,445 Rose‭!‬ 259 00:31:16,369 --> 00:31:17,400 Come here‭!‬ 260 00:31:17,538 --> 00:31:18,570 Where are you going‭?‬ 261 00:31:19,499 --> 00:31:20,615 I'll be right back‭.‬ 262 00:31:44,628 --> 00:31:45,709 Shut up‭.‬ 263 00:31:46,758 --> 00:31:48,799 I'm not here to kill you‭.‬ 264 00:31:54,064 --> 00:31:56,023 When did you arrive‭?‬ 265 00:31:56,234 --> 00:31:59,355 You very well know that you might be killed here‭.‬ 266 00:32:03,497 --> 00:32:06,500 I must hurry‭, ‬I'm expected somewhere‭.‬ 267 00:32:06,586 --> 00:32:08,545 It won't take long‭.‬ 268 00:32:08,757 --> 00:32:11,795 I just want to know one thing‭.‬ 269 00:32:12,931 --> 00:32:15,933 I thought you were here for me‭...‬ 270 00:32:15,978 --> 00:32:18,934 I went up to redo my makeup‭...‬ 271 00:32:20,068 --> 00:32:22,111 I'm starting to need some‭.‬ 272 00:32:23,199 --> 00:32:24,196 Rose‭...‬ 273 00:32:25,328 --> 00:32:28,535 You must tell me what happened after that night‭.‬ 274 00:32:29,418 --> 00:32:30,450 What night‭?‬ 275 00:32:30,629 --> 00:32:32,588 Don't put on an act‭.‬ 276 00:32:33,593 --> 00:32:34,793 It was a century ago‭.‬ 277 00:32:35,680 --> 00:32:36,761 Ten months‭.‬ 278 00:32:36,849 --> 00:32:37,965 It's a long time to me‭.‬ 279 00:32:38,811 --> 00:32:39,975 Listen carefully‭, ‬Doc‭.‬ 280 00:32:40,857 --> 00:32:42,055 I don't blame you‭.‬ 281 00:32:42,151 --> 00:32:45,023 But I lost my man‭.‬ 282 00:32:45,113 --> 00:32:48,202 And it seems you're the one who shot him‭.‬ 283 00:32:48,245 --> 00:32:49,408 ‭- ‬Who are you talking about‭?‬ ‭- ‬Joe Tam-Tam‭.‬ 284 00:32:50,457 --> 00:32:52,498 You didn't miss much‭.‬ 285 00:32:54,632 --> 00:32:58,633 I became attached to him and he was generous‭...‬ 286 00:32:58,848 --> 00:33:01,804 More generous than the others‭.‬ 287 00:33:01,895 --> 00:33:04,019 I wasn't the one who looked for trouble‭.‬ 288 00:33:04,941 --> 00:33:09,240 I know‭, ‬but you should understand‭,‬ you got them‭.‬ 289 00:33:10,117 --> 00:33:11,281 You must be very rich now‭.‬ 290 00:33:13,332 --> 00:33:14,330 What‭?‬ 291 00:33:14,460 --> 00:33:19,589 People say that you stole the money during Bill's funeral‭.‬ 292 00:33:19,720 --> 00:33:21,629 Listen to me‭, ‬Rose‭.‬ 293 00:33:21,806 --> 00:33:26,804 Your Tam-Tam was a stupid fuck‭.‬ 294 00:33:26,983 --> 00:33:31,029 But you‭, ‬you're everything but a fool‭.‬ 295 00:33:31,072 --> 00:33:33,032 Who was it then‭?‬ 296 00:33:36,375 --> 00:33:37,288 Yes‭?‬ 297 00:33:37,376 --> 00:33:39,537 Rose‭, ‬what are you doing‭?‬ We're waiting for you‭.‬ 298 00:33:41,466 --> 00:33:43,508 I'll be right here‭.‬ 299 00:33:43,554 --> 00:33:45,714 ‭- ‬Did you lock yourself up‭?‬ ‭- ‬Wait a minute‭.‬ 300 00:33:46,643 --> 00:33:47,843 You won't let me in‭?‬ 301 00:33:48,772 --> 00:33:49,886 Not now‭.‬ Later‭.‬ 302 00:33:49,983 --> 00:33:51,858 Who were you talking to‭?‬ 303 00:33:51,943 --> 00:33:56,194 I've started talking alone since I've met you‭...‬ 304 00:33:57,161 --> 00:33:58,111 Open‭!‬ 305 00:33:58,330 --> 00:33:59,362 I'll smash the door‭!‬ 306 00:34:00,208 --> 00:34:01,241 I'll lose him‭...‬ 307 00:34:02,379 --> 00:34:04,540 I told you to go to hell‭!‬ 308 00:34:16,947 --> 00:34:19,108 I hope he didn't hurt himself‭.‬ 309 00:34:20,120 --> 00:34:22,162 He's a nice man after all‭.‬ 310 00:34:26,381 --> 00:34:29,420 Come on‭, ‬tell me everything you know‭.‬ 311 00:34:31,725 --> 00:34:33,553 And quick‭.‬ 312 00:34:35,900 --> 00:34:37,940 I don't have much time‭.‬ 313 00:34:37,986 --> 00:34:40,859 Me neither‭.‬ 314 00:34:51,427 --> 00:34:55,510 Bill had one kind of a funeral‭,‬ exactly as he wished‭.‬ 315 00:35:23,862 --> 00:35:26,983 I had never seen such a good ceremony‭.‬ 316 00:35:27,910 --> 00:35:30,154 Yes‭, ‬it was a first rate funeral‭.‬ 317 00:36:48,183 --> 00:36:51,349 Then Bill's men left to split the gold‭.‬ 318 00:36:51,437 --> 00:36:54,561 They were even about to split Bill's share among themselves‭.‬ 319 00:36:55,611 --> 00:36:58,818 Tam-Tam intended to forget the past‭.‬ 320 00:36:58,909 --> 00:37:01,865 He wanted to start a new life with me‭.‬ 321 00:37:03,959 --> 00:37:07,082 But the worst kind of surprise was waiting for them there‭.‬ 322 00:37:12,183 --> 00:37:14,308 The gold had disappeared‭.‬ 323 00:37:17,526 --> 00:37:20,565 Only one man could have done that and I know who he is‭.‬ 324 00:37:20,698 --> 00:37:23,703 We should never have let him go‭.‬ 325 00:37:23,830 --> 00:37:26,833 Because he didn't really leave‭.‬ 326 00:37:26,918 --> 00:37:28,996 He stayed to watch us‭.‬ 327 00:37:29,048 --> 00:37:33,213 He stole the gold while we were at the funeral‭.‬ 328 00:37:34,181 --> 00:37:37,435 But I'll make sure he won't enjoy it‭.‬ 329 00:37:39,399 --> 00:37:42,487 Bill said that our band is finished‭.‬ 330 00:37:42,530 --> 00:37:45,699 But he didn't expect such a low blow‭.‬ 331 00:37:45,785 --> 00:37:48,707 He managed to convince them‭.‬ 332 00:37:49,919 --> 00:37:53,005 Then they all went looking for you‭.‬ 333 00:37:53,090 --> 00:37:55,084 Tam-Tam came back a month later‭.‬ 334 00:37:55,178 --> 00:37:59,227 He told me that Bud was the first to disappear‭.‬ 335 00:38:02,524 --> 00:38:05,527 So it's Bud who said it was me‭.‬ 336 00:38:05,613 --> 00:38:07,607 The others were still looking for you‭...‬ 337 00:38:08,576 --> 00:38:09,742 but each on his own‭.‬ 338 00:38:09,830 --> 00:38:14,829 They were all hoping to find you to keep all the gold‭.‬ 339 00:38:16,967 --> 00:38:21,100 I tried to stop Tam-Tam‭,‬ but it was pointless‭.‬ 340 00:38:21,308 --> 00:38:23,303 He only stayed for a night‭.‬ 341 00:38:23,395 --> 00:38:26,436 He promised me that he would come back before he left‭.‬ 342 00:38:34,749 --> 00:38:36,875 But you're the one who came back‭.‬ 343 00:38:41,136 --> 00:38:43,131 He was a good-looking man‭.‬ 344 00:38:44,101 --> 00:38:45,180 He was so generous‭!‬ 345 00:38:47,397 --> 00:38:50,355 Bud gave me the gun that night‭.‬ 346 00:38:51,405 --> 00:38:52,570 Give him a gun‭, ‬Bud‭.‬ 347 00:39:01,799 --> 00:39:02,964 I have to go‭, ‬Rose‭.‬ 348 00:39:25,884 --> 00:39:28,924 Since they left‭, ‬a year ago‭...‬ 349 00:39:28,973 --> 00:39:32,180 I stopped working and there are no more dead‭.‬ 350 00:39:32,271 --> 00:39:35,227 Except for the natural deaths‭.‬ 351 00:39:35,276 --> 00:39:38,363 People have to supplement one's income‭.‬ 352 00:39:39,576 --> 00:39:43,744 That's why I'm doing small precision jobs‭.‬ 353 00:39:49,845 --> 00:39:51,009 If you let me‭, ‬I'll continue‭...‬ 354 00:39:52,057 --> 00:39:53,088 Tell me‭, ‬old man‭...‬ 355 00:39:54,060 --> 00:39:57,231 is it you who made Sant'Antonio's coffin‭?‬ 356 00:39:58,276 --> 00:40:00,317 Of course it's me‭.‬ 357 00:40:00,364 --> 00:40:02,358 And is it you who put him in it‭?‬ 358 00:40:03,411 --> 00:40:04,408 Yes‭.‬ 359 00:40:05,582 --> 00:40:10,794 Even if I must confess that there wasn't much left of him‭...‬ 360 00:40:11,802 --> 00:40:12,966 What do you mean‭?‬ 361 00:40:13,847 --> 00:40:16,887 It was an ugly sight‭.‬ 362 00:40:17,103 --> 00:40:20,190 He looked like he had already been home‭.‬ 363 00:40:21,109 --> 00:40:22,308 In hell‭, ‬I mean‭.‬ 364 00:40:26,494 --> 00:40:28,572 If you were asked to swear‭...‬ 365 00:40:29,541 --> 00:40:33,589 that the one you put in the coffin was Bill Sant'Antonio‭...‬ 366 00:40:33,799 --> 00:40:35,710 would you do it‭?‬ 367 00:40:36,931 --> 00:40:39,851 Aren't you the one who killed him‭?‬ 368 00:40:41,104 --> 00:40:42,136 I'm waiting for your answer‭.‬ 369 00:40:43,024 --> 00:40:45,067 I already answered‭!‬ 370 00:40:46,197 --> 00:40:50,495 No one could have identified the remains of this burned corpse‭.‬ 371 00:40:52,584 --> 00:40:56,632 You're wasting my time with these riddles‭.‬ 372 00:41:02,060 --> 00:41:08,186 If you told me that you never shot Bill Sant'Antonio‭...‬ 373 00:41:08,322 --> 00:41:11,194 I'd say that‭...‬ 374 00:41:11,243 --> 00:41:16,490 this bastard is still alive‭.‬ 375 00:41:18,506 --> 00:41:21,629 Because I don't believe in ghosts‭...‬ 376 00:41:21,720 --> 00:41:22,835 even if some people of the village‭...‬ 377 00:41:23,683 --> 00:41:28,894 swear that they've seen him riding his damn black horse‭...‬ 378 00:41:28,983 --> 00:41:31,025 during full moon nights‭.‬ 379 00:41:37,332 --> 00:41:38,448 You can say that‭...‬ 380 00:41:39,377 --> 00:41:42,547 Bill Sant'Antonio was such an important man‭...‬ 381 00:41:42,632 --> 00:41:45,590 that people can't forget him‭.‬ 382 00:41:45,681 --> 00:41:47,723 I agree‭.‬ 383 00:41:47,850 --> 00:41:51,853 But not so important as to make him a legend‭.‬ 384 00:41:52,068 --> 00:41:56,199 But people love legends‭.‬ 385 00:41:57,118 --> 00:42:00,455 Otherwise they wouldn't have anything to tell during the evenings‭...‬ 386 00:42:01,292 --> 00:42:03,417 they wouldn't know what to talk about‭.‬ 387 00:42:04,632 --> 00:42:06,626 Thanks for everything‭, ‬old man‭.‬ 388 00:42:07,637 --> 00:42:09,679 It was nice to see you again‭.‬ 389 00:42:09,849 --> 00:42:11,761 And don't forget‭...‬ 390 00:42:11,853 --> 00:42:15,058 that if I didn't know it was you who shot him‭,‬ 391 00:42:15,901 --> 00:42:20,118 I could swear that Bill Sant'Antonio is still alive‭.‬ 392 00:42:22,163 --> 00:42:23,361 Indeed‭, ‬he's still alive‭.‬ 393 00:42:25,503 --> 00:42:28,590 But he'll regret not being dead‭.‬ 394 00:42:50,422 --> 00:42:52,584 Too bad you've been so curious‭.‬ 395 00:42:53,470 --> 00:42:54,550 All you had to do‭...‬ 396 00:42:55,557 --> 00:42:57,848 was to keep doing your job‭.‬ 397 00:44:18,207 --> 00:44:19,206 Gimme something to drink‭.‬ 398 00:44:35,906 --> 00:44:37,866 Listen‭, ‬assholes‭.‬ 399 00:44:37,951 --> 00:44:41,076 I've got some good news for all of you‭.‬ 400 00:44:49,348 --> 00:44:50,546 Aren't you interested‭?‬ 401 00:45:14,394 --> 00:45:15,473 Here‭.‬ 402 00:45:15,562 --> 00:45:17,521 It's better‭.‬ 403 00:45:18,567 --> 00:45:21,821 A very important man will come soon‭.‬ 404 00:45:25,830 --> 00:45:31,078 The new lawman needs to be welcome with dignity‭.‬ 405 00:45:32,133 --> 00:45:33,250 Get up‭, ‬assholes‭!‬ 406 00:45:38,478 --> 00:45:42,730 Don't let him wait outside‭,‬ he could catch a cold‭.‬ 407 00:46:00,478 --> 00:46:03,433 Let's make the introductions‭.‬ 408 00:46:03,566 --> 00:46:06,653 If he's in charge of protecting your rights‭...‬ 409 00:46:06,697 --> 00:46:11,825 the new lawman will have to know you well‭.‬ 410 00:46:14,878 --> 00:46:15,994 Come here‭.‬ 411 00:46:19,219 --> 00:46:23,435 The new commander wants to know your name‭.‬ 412 00:46:25,273 --> 00:46:26,435 You must tell it to him‭.‬ 413 00:46:27,485 --> 00:46:30,572 ‭- ‬Jose‭...‬ ‭- ‬Very good‭, ‬Jose what‭?‬ 414 00:46:30,741 --> 00:46:32,569 Hernandez‭.‬ 415 00:46:32,660 --> 00:46:34,869 Does this name ring a bell‭?‬ 416 00:46:35,749 --> 00:46:39,038 What‭? ‬Is that him who called you‭?‬ 417 00:46:40,132 --> 00:46:43,220 I'm disappointed‭...‬ 418 00:46:43,263 --> 00:46:45,223 And he told you that we‭...‬ 419 00:47:21,708 --> 00:47:23,869 That's true‭,‬ they deserve to be punished‭.‬ 420 00:47:25,966 --> 00:47:28,008 You're way too harsh‭...‬ 421 00:47:28,095 --> 00:47:31,051 They're good men‭...‬ 422 00:47:31,141 --> 00:47:33,266 they won't make the same mistake twice‭.‬ 423 00:47:38,363 --> 00:47:42,697 Tell it to the commander‭.‬ You won't make the same mistake again‭.‬ 424 00:47:43,748 --> 00:47:45,790 Did you hear‭, ‬commander‭?‬ 425 00:47:46,711 --> 00:47:50,001 He said they won't do it again‭.‬ 426 00:47:53,098 --> 00:47:54,013 Stop‭!‬ 427 00:47:54,100 --> 00:47:56,060 You can't‭...‬ 428 00:47:56,187 --> 00:48:00,271 It's a good thing that we're here to make sure people respect the law‭!‬ 429 00:48:00,445 --> 00:48:03,615 Jose‭, ‬give the commander a drink‭.‬ 430 00:48:04,495 --> 00:48:08,661 A lawman is always sensitive at the sight of blood‭.‬ 431 00:48:09,670 --> 00:48:12,758 Come on‭, ‬give the commander a drink‭.‬ 432 00:48:20,272 --> 00:48:21,355 Mr‭. ‬Hernandez‭...‬ 433 00:48:26,492 --> 00:48:27,525 Move‭.‬ 434 00:48:34,926 --> 00:48:37,846 Cheer up and move‭.‬ 435 00:52:42,166 --> 00:52:46,215 The new commander of the village won't bother us anymore‭.‬ 436 00:52:46,424 --> 00:52:47,421 Where was he‭?‬ 437 00:52:48,343 --> 00:52:50,589 Not far‭... ‬from the village‭.‬ 438 00:52:52,561 --> 00:52:54,602 He was about to arrive‭.‬ 439 00:52:55,649 --> 00:52:56,680 Did someone see you‭?‬ 440 00:52:58,905 --> 00:52:59,937 Nobody saw us‭.‬ 441 00:53:00,992 --> 00:53:03,913 Then Bud got a great idea‭.‬ 442 00:53:04,081 --> 00:53:04,996 Which one‭?‬ 443 00:53:15,644 --> 00:53:18,600 It's nothing‭, ‬it was just a joke‭...‬ 444 00:53:19,693 --> 00:53:20,808 Tell me‭.‬ 445 00:54:10,952 --> 00:54:13,032 It was just a joke‭!‬ 446 00:54:13,875 --> 00:54:16,962 You know that I hate jokes‭!‬ 447 00:54:17,130 --> 00:54:19,172 If they're made by others‭.‬ 448 00:54:20,345 --> 00:54:22,339 My orders were clear‭.‬ 449 00:54:22,432 --> 00:54:26,434 You had to get rid of the commander far from the village‭.‬ 450 00:54:28,568 --> 00:54:30,692 I want to know who will come and when‭.‬ 451 00:54:30,738 --> 00:54:34,907 No one must make it out of here alive‭,‬ like three days ago‭.‬ 452 00:54:37,918 --> 00:54:41,207 Bud is a nice boy‭,‬ but he doesn't have a good memory‭.‬ 453 00:54:42,050 --> 00:54:44,258 That'll teach him‭.‬ 454 00:54:48,312 --> 00:54:51,400 I can teach a lot more things‭, ‬Bud‭.‬ 455 00:54:51,484 --> 00:54:53,730 Except one thing that you'll never have‭.‬ 456 00:54:56,702 --> 00:54:57,734 That's what it is‭.‬ 457 00:54:58,832 --> 00:55:00,826 You're stupid‭, ‬Bud‭.‬ 458 00:55:01,920 --> 00:55:03,962 You must know it‭.‬ 459 00:55:06,262 --> 00:55:08,172 Retard‭!‬ 460 00:55:21,832 --> 00:55:24,835 Haven't you realized that you're a retard yet‭?‬ 461 00:55:43,829 --> 00:55:45,824 I'd like a room‭.‬ 462 00:55:51,051 --> 00:55:52,082 What's up‭?‬ 463 00:55:53,222 --> 00:55:54,254 Nothing‭...‬ 464 00:55:57,187 --> 00:56:02,483 I need a bed to rest before I leave‭.‬ 465 00:56:03,449 --> 00:56:04,563 First room on the right‭.‬ 466 00:56:07,665 --> 00:56:09,707 I don't want to be disturbed‭.‬ 467 00:56:09,835 --> 00:56:11,959 You didn't pick the right place‭.‬ 468 00:59:55,204 --> 00:59:57,198 Stupid animal‭.‬ 469 00:59:59,503 --> 01:00:00,535 What was it‭?‬ 470 01:00:04,512 --> 01:00:05,628 Go on‭, ‬hand out the cards‭.‬ 471 01:01:05,332 --> 01:01:08,455 Come on‭, ‬out‭!‬ 472 01:01:10,133 --> 01:01:12,211 Walk‭!‬ 473 01:01:13,346 --> 01:01:18,059 And don't move if you want to see your chiquita again‭!‬ 474 01:01:34,342 --> 01:01:39,057 That's good‭, ‬amigo‭... ‬ you'll get used to it soon‭, ‬you'll see‭.‬ 475 01:03:30,179 --> 01:03:31,259 Who is this guy‭?‬ 476 01:03:32,181 --> 01:03:33,381 ‭- ‬Do you know him‭, ‬Jesus‭?‬ ‭- ‬No‭.‬ 477 01:03:34,269 --> 01:03:35,385 And you‭, ‬Miguel‭?‬ 478 01:03:35,437 --> 01:03:37,396 Ask him‭.‬ 479 01:03:37,483 --> 01:03:39,644 I'd like to know how you got here‭.‬ 480 01:03:39,695 --> 01:03:41,773 There's only one door‭.‬ 481 01:03:42,783 --> 01:03:43,817 Let me down‭.‬ 482 01:03:44,746 --> 01:03:46,954 Did you hear‭, ‬Miguel‭?‬ He wants to get down‭.‬ 483 01:03:48,962 --> 01:03:53,010 Come on‭, ‬tell us who you are and what you're doing here‭.‬ 484 01:03:53,178 --> 01:03:56,348 Let me down‭,‬ I'll only talk to Sant'Antonio‭.‬ 485 01:04:02,611 --> 01:04:04,606 Are you crazy‭?‬ 486 01:04:05,536 --> 01:04:06,567 Who do you want to talk to‭?‬ 487 01:04:06,661 --> 01:04:07,825 To Sant'Antonio‭.‬ 488 01:04:07,872 --> 01:04:10,875 And then you'll want to talk to God‭?‬ 489 01:04:10,961 --> 01:04:15,092 I want to talk to your boss whatever his current name is‭.‬ 490 01:04:16,094 --> 01:04:19,099 You'll have to do with us‭.‬ 491 01:04:19,267 --> 01:04:21,392 He's got better things to do‭.‬ 492 01:05:34,363 --> 01:05:37,402 Well‭, ‬well‭, ‬look who's here‭.‬ 493 01:05:38,621 --> 01:05:40,495 Let me down‭.‬ 494 01:06:06,713 --> 01:06:07,794 I owe you one‭.‬ 495 01:06:45,409 --> 01:06:48,364 It's the gold from the train‭, ‬I was right‭!‬ 496 01:06:51,669 --> 01:06:52,621 Your hands‭.‬ 497 01:06:53,549 --> 01:06:54,831 They'll be here soon‭.‬ 498 01:06:59,017 --> 01:07:01,010 Forget it‭, ‬Bud‭.‬ 499 01:07:01,062 --> 01:07:02,060 I'm thirsty‭.‬ 500 01:07:39,507 --> 01:07:42,844 The two of us will never be able to carry this chest‭.‬ 501 01:07:43,681 --> 01:07:46,805 You're right‭, ‬it's impossible with just two‭.‬ 502 01:07:58,373 --> 01:08:00,369 There's something new‭.‬ 503 01:08:11,021 --> 01:08:14,109 If you knew who came today‭...‬ 504 01:08:19,203 --> 01:08:21,448 Why didn't you tell me we had some visitors‭?‬ 505 01:08:22,459 --> 01:08:24,453 I didn't know you were interested‭.‬ 506 01:08:26,593 --> 01:08:28,717 I didn't say that I'm interested‭.‬ 507 01:08:29,806 --> 01:08:30,721 Who is it‭?‬ 508 01:08:31,727 --> 01:08:33,721 A stranger‭, ‬he's leaving tomorrow‭.‬ 509 01:08:33,814 --> 01:08:36,901 ‭- ‬Where is he‭?‬ ‭- ‬Upstairs‭, ‬sleeping‭.‬ 510 01:08:51,472 --> 01:08:52,669 Go‭, ‬beast‭, ‬quick‭!‬ 511 01:08:56,939 --> 01:08:58,850 It's so damn heavy‭!‬ 512 01:09:04,244 --> 01:09:06,154 Now‭, ‬go under it‭.‬ 513 01:09:12,383 --> 01:09:13,416 Pull‭.‬ 514 01:09:17,768 --> 01:09:19,728 Pull‭, ‬faster‭!‬ 515 01:09:23,905 --> 01:09:24,985 Follow my boots‭.‬ 516 01:09:37,429 --> 01:09:38,545 I'll never make it‭.‬ 517 01:09:39,475 --> 01:09:41,636 You will if you don't want to die under it‭.‬ 518 01:09:43,816 --> 01:09:44,932 What are you doing‭?‬ You're leaving‭?‬ 519 01:09:54,211 --> 01:09:55,325 He's a heavy sleeper‭.‬ 520 01:09:57,340 --> 01:09:58,337 What‭?‬ 521 01:09:58,467 --> 01:10:00,379 He doesn't answer‭.‬ 522 01:10:20,215 --> 01:10:21,380 Get out‭, ‬my friend‭!‬ 523 01:10:21,468 --> 01:10:24,424 What about a game‭?‬ 524 01:10:40,127 --> 01:10:41,243 Let's go‭, ‬quick‭!‬ 525 01:10:48,351 --> 01:10:49,633 We'll settle it later‭!‬ 526 01:10:50,520 --> 01:10:51,601 Come‭!‬ 527 01:10:54,779 --> 01:10:56,939 ‭- ‬Get it down yourself‭!‬ ‭- ‬No‭, ‬you'll die under it‭.‬ 528 01:10:57,826 --> 01:10:58,990 Quick‭, ‬get it down‭!‬ 529 01:10:59,871 --> 01:11:03,125 Bill will roll on the floor laughing when he'll find you under this chest‭.‬ 530 01:11:03,211 --> 01:11:08,210 He'll think that you're just a thief who wanted to steal his gold‭.‬ 531 01:11:08,303 --> 01:11:11,308 That's enough‭,‬ I can't bear it any longer‭.‬ 532 01:11:11,434 --> 01:11:12,515 Listen to me‭, ‬beast‭.‬ 533 01:11:13,520 --> 01:11:16,774 Bill thinks that you're just a brainless mountain of muscles‭.‬ 534 01:11:17,778 --> 01:11:19,772 And he's right‭.‬ 535 01:11:19,866 --> 01:11:22,954 You're also a coward‭, ‬a fat coward‭!‬ 536 01:11:53,176 --> 01:11:55,170 Hurry‭, ‬get in‭.‬ 537 01:12:30,703 --> 01:12:31,903 Why did you stop‭?‬ 538 01:12:53,702 --> 01:12:56,910 This wagon will never get there‭.‬ 539 01:12:57,961 --> 01:12:58,910 The chest will‭.‬ 540 01:13:00,089 --> 01:13:02,050 The chest will‭?‬ 541 01:13:14,491 --> 01:13:15,488 Miguel‭!‬ 542 01:13:31,313 --> 01:13:34,317 ‭- ‬They took the gold‭!‬ ‭- ‬And the wagon too‭!‬ 543 01:13:34,360 --> 01:13:35,393 Follow me‭!‬ 544 01:14:11,887 --> 01:14:14,130 He's just like me‭, ‬he doesn't like water‭.‬ 545 01:14:48,453 --> 01:14:50,662 We have to swim to the shore‭.‬ Look‭!‬ 546 01:14:51,585 --> 01:14:54,838 ‭- ‬Don't even think about it‭!‬ ‭- ‬I forgot that you couldn't swim‭.‬ 547 01:14:55,758 --> 01:14:56,839 I don't care‭.‬ 548 01:14:59,891 --> 01:15:02,098 Water isn't really warm‭, ‬but‭...‬ 549 01:15:03,021 --> 01:15:04,138 Come on‭, ‬don't be stupid‭.‬ 550 01:15:05,150 --> 01:15:06,314 Hang on to me‭.‬ 551 01:15:08,406 --> 01:15:12,538 What did you tell me when I was carrying the chest‭?‬ 552 01:15:12,623 --> 01:15:16,791 I remember‭, ‬you said that I was a fat coward‭!‬ 553 01:15:18,758 --> 01:15:19,791 Come on‭, ‬hurry‭.‬ 554 01:15:21,848 --> 01:15:22,844 I'm going‭.‬ 555 01:15:25,104 --> 01:15:26,100 Wait‭.‬ 556 01:15:41,841 --> 01:15:42,838 Come on‭!‬ 557 01:16:24,421 --> 01:16:27,674 It was a good idea to burry this chest‭.‬ 558 01:16:30,806 --> 01:16:34,938 It'll be safer on the hill than inside a bank 559 01:16:35,023 --> 01:16:37,100 while we're away‭.‬ 560 01:16:41,158 --> 01:16:42,322 ‭- ‬While we're away‭?‬ ‭- ‬Yes‭.‬ 561 01:16:42,369 --> 01:16:45,409 We have to warn the agency‭...‬ 562 01:16:47,461 --> 01:16:49,539 You want to stay here‭?‬ 563 01:16:51,720 --> 01:16:56,717 Your buddy still owes me 10‭ ‬000‭ ‬dollars from the last game‭.‬ 564 01:16:56,978 --> 01:16:57,976 You'll come with me‭.‬ 565 01:17:01,069 --> 01:17:04,027 The fact that you got me out of the water‭...‬ 566 01:17:04,200 --> 01:17:08,202 doesn't give you the right to tell me what I must‭...‬ 567 01:17:09,501 --> 01:17:11,379 or mustn't do‭.‬ 568 01:17:11,505 --> 01:17:15,720 I should have left you there‭.‬ 569 01:17:17,851 --> 01:17:20,770 You wouldn't have gone far‭.‬ 570 01:17:20,856 --> 01:17:21,889 Anyway‭,‬ 571 01:17:21,983 --> 01:17:27,112 once we'll have warned the agency your share of gold will be enough‭...‬ 572 01:17:28,119 --> 01:17:30,196 to pay for Bill's debts‭.‬ 573 01:17:30,331 --> 01:17:32,410 It's another story‭.‬ 574 01:17:34,339 --> 01:17:37,509 Also‭, ‬do you really think that I'd be satisfied‭...‬ 575 01:17:38,639 --> 01:17:40,680 with a small share‭?‬ 576 01:17:43,856 --> 01:17:47,904 You're the one working for this agency‭, ‬not me‭.‬ 577 01:17:50,076 --> 01:17:51,238 If that's how you take it‭...‬ 578 01:17:52,246 --> 01:17:54,288 you'll come with me for sure‭.‬ 579 01:17:55,294 --> 01:17:59,378 Or we can settle this affair right now‭.‬ 580 01:18:00,428 --> 01:18:02,635 Gunshots make a lot of noise‭.‬ 581 01:18:05,605 --> 01:18:08,892 And I don't think it's the right time to make some noise‭.‬ 582 01:18:13,160 --> 01:18:16,199 There's another way to convince you‭.‬ 583 01:18:24,471 --> 01:18:26,632 There's one thing that I don't understand‭.‬ 584 01:18:32,988 --> 01:18:33,983 What is it‭?‬ 585 01:18:41,335 --> 01:18:45,252 Why do you want me to smash‭....‬ 586 01:18:48,557 --> 01:18:51,514 your dirty dog face‭?‬ 587 01:19:08,426 --> 01:19:10,336 Get down‭!‬ 588 01:19:10,388 --> 01:19:11,337 I'm coming‭.‬ 589 01:20:05,780 --> 01:20:07,775 You fucking bastard‭!‬ 590 01:20:28,823 --> 01:20:30,733 Cheers‭...‬ 591 01:20:31,744 --> 01:20:34,999 I would have never thought that the three of us would meet again‭...‬ 592 01:20:35,084 --> 01:20:36,994 after all this time‭.‬ 593 01:20:37,170 --> 01:20:40,092 Me neither‭.‬ 594 01:20:45,394 --> 01:20:47,519 You should be more wary of your old friends‭.‬ 595 01:20:48,525 --> 01:20:49,689 I wanted to have some peace‭...‬ 596 01:20:50,612 --> 01:20:52,572 minding my own business‭...‬ 597 01:20:52,782 --> 01:20:55,787 then you came‭, ‬killed 3‭ ‬of my men‭...‬ 598 01:20:56,831 --> 01:20:57,912 robbed me‭...‬ 599 01:20:59,002 --> 01:21:03,134 and wanted to leave without even saying good bye‭.‬ 600 01:21:07,434 --> 01:21:10,474 Tell me‭, ‬ghost‭,‬ what's your new name‭?‬ 601 01:21:12,652 --> 01:21:16,700 If only people could mind their own business‭...‬ 602 01:21:18,830 --> 01:21:21,918 Yet‭, ‬you tried to see me a year ago‭.‬ 603 01:21:22,003 --> 01:21:25,007 Are you upset for a few blank bullets‭?‬ 604 01:21:25,091 --> 01:21:26,172 Yours were real‭.‬ 605 01:21:29,183 --> 01:21:31,176 You should thank me‭, ‬Doc‭.‬ 606 01:21:31,269 --> 01:21:35,438 I could have killed you if I wanted to‭.‬ 607 01:21:36,404 --> 01:21:37,520 It wouldn't have helped your affairs‭.‬ 608 01:21:38,699 --> 01:21:43,947 You managed to get rid of your men since they went looking for me‭.‬ 609 01:21:48,008 --> 01:21:50,086 It was a good idea‭.‬ 610 01:21:51,056 --> 01:21:56,436 This trick helped me to get rid of all those who wanted me dead‭...‬ 611 01:21:59,445 --> 01:22:00,609 my men included‭.‬ 612 01:22:01,575 --> 01:22:03,700 They weren't of any use to me anymore‭.‬ 613 01:22:04,622 --> 01:22:05,821 It's great to be alive‭...‬ 614 01:22:07,836 --> 01:22:09,914 without anybody knowing it‭.‬ 615 01:22:11,886 --> 01:22:16,219 So I'd like to know who told you that I was around here‭.‬ 616 01:22:17,228 --> 01:22:20,267 You didn't kill all the passengers on that train‭.‬ 617 01:22:21,528 --> 01:22:22,561 One of them survived‭...‬ 618 01:22:24,449 --> 01:22:29,661 and told me that you were still alive‭.‬ 619 01:22:33,883 --> 01:22:38,051 That's why I have to do everything by myself‭, ‬isn't it Bud‭?‬ 620 01:22:42,233 --> 01:22:44,356 I'll remember it next time‭.‬ 621 01:22:48,452 --> 01:22:51,659 There won't be a next time‭, ‬ghost‭.‬ 622 01:22:56,841 --> 01:22:59,050 You're so ungrateful‭.‬ 623 01:22:59,931 --> 01:23:04,062 I saved you because they would have killed you for sure‭.‬ 624 01:23:05,108 --> 01:23:08,230 And you won't tell me where you've hidden my gold‭.‬ 625 01:23:09,365 --> 01:23:12,535 Why hide it anyway‭?‬ Only Bud could believe‭...‬ 626 01:23:12,620 --> 01:23:16,622 that it's been lost in the river‭.‬ It's obvious‭.‬ 627 01:23:16,712 --> 01:23:18,705 Otherwise‭, ‬why would you fight‭?‬ 628 01:23:19,800 --> 01:23:23,088 I'll finally know who is the bravest of you two‭.‬ 629 01:23:26,020 --> 01:23:28,264 It looks like it's Ayrton‭,‬ but we never know‭.‬ 630 01:23:29,150 --> 01:23:33,449 What do you think‭, ‬Bud‭?‬ No‭, ‬Bud isn't allowed to think‭.‬ 631 01:23:35,537 --> 01:23:36,571 If he could‭...‬ 632 01:23:38,542 --> 01:23:40,786 he would have killed you already‭.‬ But you see‭, ‬Bud‭...‬ 633 01:23:41,674 --> 01:23:45,842 they're the only ones to know where our gold is‭.‬ 634 01:23:46,056 --> 01:23:47,885 You probably think‭...‬ 635 01:23:51,233 --> 01:23:53,274 that they won't talk‭.‬ 636 01:23:55,282 --> 01:23:56,446 But you're wrong‭.‬ 637 01:23:56,492 --> 01:24:00,409 And do you know who will help us to find the gold‭?‬ 638 01:24:00,499 --> 01:24:02,743 The weakest‭?‬ No‭, ‬not at all‭.‬ 639 01:24:03,797 --> 01:24:08,760 If you keep two men perfectly matched‭,‬ just like two animals‭...‬ 640 01:24:09,850 --> 01:24:13,138 they'll never die at the same time‭.‬ 641 01:24:19,408 --> 01:24:22,413 Even if it's just for a second‭...‬ 642 01:24:22,581 --> 01:24:24,541 one of them will survive‭.‬ 643 01:24:24,626 --> 01:24:27,713 I've known you for too long‭...‬ 644 01:24:28,760 --> 01:24:33,972 I know you far too well to not be aware of your weaknesses‭.‬ 645 01:25:10,377 --> 01:25:11,409 So‭?‬ 646 01:25:13,716 --> 01:25:16,756 Raise your arm when you'll feel like talking‭.‬ 647 01:25:16,846 --> 01:25:18,757 I'm not in a hurry‭.‬ 648 01:25:57,421 --> 01:25:58,537 Pull him up‭, ‬quick‭.‬ 649 01:26:22,382 --> 01:26:24,591 So‭?‬ Did you change your mind‭?‬ 650 01:26:33,945 --> 01:26:34,894 To the bottom‭!‬ 651 01:26:42,210 --> 01:26:43,374 Targo‭, ‬come‭!‬ 652 01:26:48,554 --> 01:26:51,809 Nobody must come in here while I'm away‭, ‬understood‭?‬ 653 01:26:52,772 --> 01:26:53,851 Not Bud nor Pedrito‭.‬ 654 01:26:54,732 --> 01:26:57,903 Nobody must come in here‭,‬ whatever the reason‭.‬ 655 01:26:57,947 --> 01:27:00,072 Shoot those who disobey‭, ‬understood‭?‬ 656 01:27:01,161 --> 01:27:04,166 It'll take him some time to change his mind‭.‬ 657 01:27:04,251 --> 01:27:06,245 But we're in no hurry‭.‬ 658 01:27:06,337 --> 01:27:09,461 I'm counting on you‭, ‬do a good job‭.‬ 659 01:27:10,512 --> 01:27:11,545 Lock yourself up‭.‬ 660 01:27:17,692 --> 01:27:18,892 I don't want to see those faces‭!‬ 661 01:27:19,987 --> 01:27:21,898 We'll get our gold back‭.‬ 662 01:27:22,032 --> 01:27:24,158 Bud and Targo know what to do‭.‬ 663 01:27:27,292 --> 01:27:29,285 Nobody must disturb them‭.‬ 664 01:27:29,337 --> 01:27:31,462 But keep an eye on them still‭.‬ 665 01:27:32,301 --> 01:27:35,507 You two‭!‬ Go and watch Bud at the well‭.‬ 666 01:27:36,516 --> 01:27:37,598 Hurry‭!‬ 667 01:27:39,566 --> 01:27:42,818 Shoot him in the legs if he gets away‭.‬ 668 01:27:43,990 --> 01:27:48,073 I don't want anybody dead‭,‬ because the dead don't talk‭.‬ 669 01:27:49,040 --> 01:27:51,249 Pedrito and his men will watch the cave‭.‬ 670 01:27:51,294 --> 01:27:54,214 Targo mustn't move from there either‭.‬ 671 01:27:55,260 --> 01:27:57,504 Why can't we take care of the gringos‭?‬ 672 01:27:58,390 --> 01:27:59,507 Obey me‭!‬ 673 01:28:01,688 --> 01:28:03,598 Let's go‭.‬ 674 01:28:20,389 --> 01:28:23,392 Get up‭, ‬it's time for a bath‭.‬ 675 01:28:28,779 --> 01:28:31,903 I'll take you there if you don't tell anybody‭.‬ 676 01:28:45,560 --> 01:28:49,690 You won't have to share it with anyone‭, ‬Bud‭.‬ 677 01:28:50,527 --> 01:28:51,644 Think about it‭.‬ 678 01:29:54,352 --> 01:29:55,385 What is‭...‬ 679 01:30:55,964 --> 01:30:59,052 It's not the time to rest‭.‬ Stand up‭!‬ 680 01:31:01,182 --> 01:31:03,259 And if I told you that we've arrived‭?‬ 681 01:31:15,708 --> 01:31:17,702 Calm down‭, ‬buddy‭.‬ 682 01:31:18,714 --> 01:31:20,957 We make mistakes when we're in a hurry‭.‬ 683 01:31:21,051 --> 01:31:23,925 I never said that we don't‭.‬ 684 01:31:26,144 --> 01:31:27,307 Your gun‭...‬ 685 01:31:28,314 --> 01:31:30,439 Your hand is next to it‭...‬ 686 01:31:38,624 --> 01:31:39,621 Very well‭.‬ 687 01:31:41,838 --> 01:31:42,919 Untie me‭.‬ 688 01:31:55,405 --> 01:31:57,315 Move‭, ‬quick‭!‬ 689 01:32:16,359 --> 01:32:18,319 The gold should be here‭.‬ 690 01:32:22,454 --> 01:32:23,451 Dig‭!‬ 691 01:32:27,797 --> 01:32:30,967 No‭, ‬now‭, ‬it's your turn to dig‭.‬ 692 01:32:31,929 --> 01:32:34,055 I told you to dig‭.‬ 693 01:32:46,539 --> 01:32:48,534 Didn't anyone ever tell you‭...‬ 694 01:32:52,759 --> 01:32:55,882 that you're a fucking asshole‭?‬ 695 01:33:17,846 --> 01:33:18,879 Where is he‭?‬ 696 01:33:19,850 --> 01:33:20,884 Where is he‭?‬ 697 01:33:25,192 --> 01:33:26,142 Stop‭!‬ 698 01:33:28,365 --> 01:33:29,280 When‭?‬ 699 01:33:29,367 --> 01:33:33,415 They had an agreement‭.‬ Otherwise they wouldn't have escaped‭.‬ 700 01:33:33,458 --> 01:33:34,456 It's not true‭!‬ 701 01:33:34,544 --> 01:33:35,458 When‭?‬ 702 01:33:35,628 --> 01:33:39,629 I noticed it at dawn‭.‬ The texan was supposed to watch him‭.‬ 703 01:33:39,719 --> 01:33:43,851 When I woke up‭, ‬he was there‭,‬ near the well‭...‬ 704 01:33:43,936 --> 01:33:44,932 his throat slit‭.‬ 705 01:33:45,856 --> 01:33:48,016 So you were sleeping‭?‬ 706 01:33:48,152 --> 01:33:52,153 Just for a few minutes‭.‬ He was the one supposed to watch Bud‭.‬ 707 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 And you didn't follow them‭?‬ 708 01:33:54,246 --> 01:33:55,363 ‭- ‬The horses‭...‬ ‭- ‬What‭?‬ 709 01:33:55,456 --> 01:33:57,368 They set them free‭.‬ 710 01:33:57,460 --> 01:33:59,538 They probably had an agreement‭.‬ 711 01:33:59,630 --> 01:34:04,676 There's no way that this scumbag didn't hear them‭.‬ 712 01:34:04,723 --> 01:34:05,886 What‭?‬ 713 01:34:14,241 --> 01:34:17,281 They put some clothes around the horses hooves‭.‬ 714 01:34:18,208 --> 01:34:20,450 A good job‭... ‬but it takes time‭.‬ 715 01:34:22,506 --> 01:34:25,509 You only slept for a few minutes‭?‬ 716 01:34:37,032 --> 01:34:38,028 Let's go‭!‬ 717 01:34:39,328 --> 01:34:41,289 What about us‭, ‬what do we do‭?‬ 718 01:34:42,334 --> 01:34:44,376 Try to not fall asleep‭.‬ 719 01:34:53,771 --> 01:34:54,804 Gimme something to drink‭.‬ 720 01:35:10,635 --> 01:35:14,719 You must be the man I need‭.‬ 721 01:35:17,731 --> 01:35:18,811 For what‭?‬ 722 01:35:21,947 --> 01:35:26,032 Can you repeat the few words I'm going to tell you‭?‬ 723 01:35:30,213 --> 01:35:31,245 Very well‭.‬ 724 01:35:35,431 --> 01:35:38,553 Take the horse and go tell to the leader of these men‭...‬ 725 01:35:38,645 --> 01:35:41,852 that the time has come to finish the game started a year ago‭.‬ 726 01:35:47,994 --> 01:35:49,195 You know what I mean‭?‬ 727 01:35:54,298 --> 01:35:55,378 I think I do‭.‬ 728 01:35:57,470 --> 01:35:58,504 Great‭.‬ 729 01:36:05,901 --> 01:36:08,991 Since you have a good memory‭...‬ 730 01:36:14,250 --> 01:36:16,292 do me another favor‭.‬ 731 01:36:16,380 --> 01:36:18,374 Of course‭.‬ 732 01:36:19,468 --> 01:36:22,473 Tell him that I hate latecomers‭.‬ 733 01:36:34,120 --> 01:36:35,950 Open‭, ‬you bastard‭!‬ 734 01:36:36,041 --> 01:36:37,074 Open‭!‬ 735 01:36:37,210 --> 01:36:39,333 I want to talk to the gringo‭!‬ 736 01:36:42,344 --> 01:36:43,340 Open‭!‬ 737 01:36:44,430 --> 01:36:47,554 The other gringo is gone‭,‬ he left with Bud‭.‬ 738 01:36:48,521 --> 01:36:50,765 Open‭, ‬I want to take care of this one‭.‬ 739 01:36:51,694 --> 01:36:53,937 Leave him to me‭!‬ I'm telling you to open‭!‬ 740 01:36:59,124 --> 01:37:03,209 Dirty son of a bitch‭!‬ 741 01:38:06,956 --> 01:38:09,996 Leave me alone‭,‬ I must talk to your boss‭.‬ 742 01:38:10,045 --> 01:38:12,005 Don't worry‭, ‬tell us everything‭.‬ 743 01:38:12,090 --> 01:38:13,040 You‭!‬ 744 01:38:16,348 --> 01:38:18,343 Where did you get this horse‭?‬ 745 01:38:19,311 --> 01:38:22,599 Let me go‭,‬ I must talk to Mr‭. ‬Bud asap‭.‬ 746 01:38:23,528 --> 01:38:26,698 He'll thank me for the information I'll give him‭.‬ 747 01:38:27,660 --> 01:38:29,737 It's a good thing that I met you‭.‬ 748 01:38:29,830 --> 01:38:31,873 Take me to him please‭.‬ 749 01:38:32,043 --> 01:38:34,037 Who gave you this horse‭?‬ 750 01:38:34,964 --> 01:38:37,091 The American‭.‬ He's the one who gave it to me‭.‬ 751 01:38:37,177 --> 01:38:38,211 Where is he‭?‬ 752 01:38:39,348 --> 01:38:41,259 At the inn‭.‬ 753 01:38:41,351 --> 01:38:43,430 He's waiting‭. ‬He told me‭...‬ 754 01:39:23,136 --> 01:39:24,170 Come here‭.‬ 755 01:39:38,623 --> 01:39:39,620 Wait‭!‬ 756 01:39:39,833 --> 01:39:40,866 Don't kill him‭!‬ 757 01:39:41,961 --> 01:39:44,966 He must be alive‭, ‬understood‭?‬ 758 01:39:56,363 --> 01:39:57,442 Too many people‭.‬ 759 01:40:01,665 --> 01:40:02,780 Too many people‭.‬ 760 01:40:08,009 --> 01:40:10,087 Calm down‭, ‬buddy‭.‬ Calm down‭.‬ 761 01:40:11,099 --> 01:40:14,268 You'll be the only one to shoot if it's so much fun to you‭.‬ 762 01:40:15,147 --> 01:40:16,311 I hate playing without an outlay‭.‬ 763 01:40:16,357 --> 01:40:21,403 And during a real game‭,‬ we put the outlay on the table‭.‬ 764 01:40:22,452 --> 01:40:23,569 All right‭.‬ 765 01:40:25,625 --> 01:40:26,788 Come on‭, ‬come‭.‬ 766 01:40:27,711 --> 01:40:28,875 Wait‭.‬ 767 01:40:29,840 --> 01:40:31,801 We're not in a hurry‭.‬ 768 01:40:31,928 --> 01:40:34,006 I have a proposition to make‭.‬ 769 01:40:35,100 --> 01:40:39,184 I had to plan this job a year ago‭.‬ 770 01:40:39,316 --> 01:40:43,484 People were coming from everywhere to kill me and get a reward‭.‬ 771 01:40:43,531 --> 01:40:46,490 I couldn't trust anybody‭.‬ 772 01:40:46,579 --> 01:40:48,539 Not even my men‭.‬ 773 01:40:50,837 --> 01:40:54,839 It was the only way to get rid of everybody‭.‬ 774 01:40:55,929 --> 01:40:58,138 But you had nothing to do with it‭.‬ 775 01:40:59,103 --> 01:41:01,013 I'm sorry‭.‬ 776 01:41:02,191 --> 01:41:03,307 I'll make it up to you‭.‬ 777 01:41:04,361 --> 01:41:07,320 Why didn't you tell me yesterday‭?‬ 778 01:41:08,536 --> 01:41:10,530 In business‭, ‬the strongest is in charge‭.‬ 779 01:41:10,622 --> 01:41:14,755 Yesterday‭, ‬I was the strongest‭,‬ but I had to meet someone‭...‬ 780 01:41:14,797 --> 01:41:19,796 very important who couldn't wait‭.‬ 781 01:41:19,890 --> 01:41:20,924 And I did the right thing‭.‬ 782 01:41:20,975 --> 01:41:26,142 I made a better deal than the one we're currently talking about‭.‬ 783 01:41:31,327 --> 01:41:34,616 My proposition is very simple‭.‬ 784 01:41:36,545 --> 01:41:38,671 We could be partners‭.‬ 785 01:41:39,676 --> 01:41:40,673 Me and you‭.‬ 786 01:41:40,803 --> 01:41:43,805 Like good old time‭.‬ 787 01:41:43,892 --> 01:41:45,091 What about our friend‭?‬ 788 01:41:46,146 --> 01:41:49,019 Let me tell you‭.‬ 789 01:41:49,110 --> 01:41:51,151 You'll accept‭.‬ 790 01:41:51,280 --> 01:41:53,275 And what about our friend‭?‬ 791 01:41:53,451 --> 01:41:56,408 No need to worry about him‭.‬ 792 01:41:57,416 --> 01:41:58,664 He's in good hands‭.‬ 793 01:42:13,070 --> 01:42:15,148 Calm down‭, ‬Targo‭, ‬calm down‭.‬ 794 01:42:16,409 --> 01:42:18,238 Don't shoot‭!‬ 795 01:42:45,503 --> 01:42:48,591 There's one thing you didn't understand‭.‬ 796 01:42:50,721 --> 01:42:53,892 I'm the one handing out the cards this time‭.‬ 797 01:42:57,025 --> 01:43:00,065 Our ways of thinking are way too different‭.‬ 798 01:43:01,116 --> 01:43:03,110 If I wanted to see you‭...‬ 799 01:43:05,290 --> 01:43:09,505 it's most definitely not to do some business with you‭.‬ 800 01:43:11,551 --> 01:43:12,716 Think about it a little‭.‬ 801 01:43:13,805 --> 01:43:19,815 Do you want to know where what the idiots call my luck come from‭?‬ 802 01:43:19,901 --> 01:43:21,943 Why I've managed to pull‭...‬ 803 01:43:22,029 --> 01:43:25,283 lucrative jobs without any trouble for years‭?‬ 804 01:43:26,118 --> 01:43:27,116 Let me tell you‭.‬ 805 01:43:27,247 --> 01:43:32,412 The owner of the El Paso bank is insuring the transportation of his goods‭.‬ 806 01:43:33,384 --> 01:43:37,681 He gives me the day and the time of the train departure‭...‬ 807 01:43:37,807 --> 01:43:42,769 as well as all the safety measures taken by the agency‭.‬ 808 01:43:43,985 --> 01:43:46,063 I take care of the rest‭.‬ 809 01:43:47,075 --> 01:43:52,155 There's no risk‭.‬ Not for him‭, ‬not for me‭.‬ 810 01:43:52,250 --> 01:43:55,538 It's always lucrative jobs‭,‬ without anything unexpected‭.‬ 811 01:43:56,549 --> 01:43:59,589 He's a contact you have to keep very closely‭.‬ 812 01:44:00,557 --> 01:44:03,727 He's the one who advised me to disappear last year‭.‬ 813 01:44:04,773 --> 01:44:05,972 Listen to me‭, ‬Doc‭.‬ 814 01:44:07,028 --> 01:44:11,075 You're the only one to whom I ever told that‭.‬ 815 01:44:12,120 --> 01:44:13,199 And do you know why‭?‬ 816 01:44:16,252 --> 01:44:17,369 Why‭?‬ 817 01:44:18,465 --> 01:44:22,419 Because I know I can trust you‭.‬ 818 01:44:23,516 --> 01:44:24,762 You're wrong‭, ‬ghost‭.‬ 819 01:44:26,855 --> 01:44:30,773 We don't share the same point of view‭.‬ 820 01:44:33,116 --> 01:44:36,120 I only agree on one thing‭.‬ 821 01:44:49,647 --> 01:44:51,807 We'll put the outlay on the table‭.‬ 822 01:45:09,475 --> 01:45:11,598 Do you know what I'm gonna do‭, ‬ghost‭?‬ 823 01:45:14,693 --> 01:45:18,943 I'll offer you the same thing you did last year‭.‬ 824 01:45:19,867 --> 01:45:24,202 I don't see how you'll be able to set those rocks on fire‭.‬ 825 01:45:25,085 --> 01:45:26,286 It's a little difficult‭.‬ 826 01:45:27,382 --> 01:45:29,376 I'm not talking about fire‭.‬ 827 01:45:33,559 --> 01:45:35,519 But about dynamite‭.‬ 828 01:45:55,559 --> 01:46:00,604 A charge enough to make you fly‭.‬ 829 01:46:01,653 --> 01:46:03,695 There won't be any trap this time‭.‬ 830 01:46:51,910 --> 01:46:53,904 Drop your guns‭!‬ 831 01:47:00,217 --> 01:47:02,342 Don't you want to come to the party‭?‬ 832 01:47:03,181 --> 01:47:06,469 We don't fight with hyenas in my family‭.‬ 833 01:47:07,396 --> 01:47:09,440 It's a shame‭.‬ 834 01:47:09,610 --> 01:47:11,651 Dead hyenas don't talk‭.‬ 835 01:47:12,698 --> 01:47:14,775 Explain yourself‭, ‬bastard‭.‬ 836 01:47:15,746 --> 01:47:18,869 As you can see‭,‬ the chest is where we left it‭...‬ 837 01:47:19,878 --> 01:47:22,122 but it doesn't mean that it's full of gold‭.‬ 838 01:47:23,050 --> 01:47:25,210 You can check it if you want‭.‬ 839 01:47:27,350 --> 01:47:29,261 You were cheating then‭.‬ 840 01:47:31,440 --> 01:47:34,529 Don't be upset by a little joke‭.‬ 841 01:47:34,697 --> 01:47:35,646 You love jokes‭.‬ 842 01:47:36,575 --> 01:47:37,822 Shut up‭!‬ And move back‭.‬ 843 01:48:37,144 --> 01:48:40,230 It's your last dirty trick‭, ‬ghost‭.‬ 844 01:48:41,401 --> 01:48:42,434 Quick‭!‬ 845 01:48:44,449 --> 01:48:48,747 It doesn't matter if you lost a leg‭.‬ 846 01:48:51,795 --> 01:48:54,835 We'll see if you're gonna fool me again‭.‬ 847 01:49:53,323 --> 01:49:55,366 Crawl‭, ‬you dirty vermin‭.‬ 848 01:50:29,973 --> 01:50:33,013 You're one hell of a troublemaker‭.‬ 849 01:51:36,761 --> 01:51:39,720 You know‭, ‬I dreamed‭...‬ 850 01:51:40,936 --> 01:51:45,151 that a mountain was falling on me‭.‬ 851 01:51:47,031 --> 01:51:49,156 My shoulders still hurt‭.‬ 852 01:51:52,457 --> 01:51:53,491 Where are we going‭?‬ 853 01:51:54,336 --> 01:51:58,718 North‭, ‬we must remove the lead‭ ‬ that's inside your body‭.‬ 854 01:51:59,678 --> 01:52:01,638 Stupid fool‭...‬ 855 01:52:03,811 --> 01:52:04,891 And what about all this‭?‬ 856 01:52:08,027 --> 01:52:11,149 We'll talk about it when you'll be able‭ ‬ to defend yourself again‭.‬ 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.