All language subtitles for +Firepower.1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,002 --> 00:01:31,482 NASA announced today 2 00:01:31,526 --> 00:01:33,571 that the first phase of construction of the orbiting 3 00:01:33,615 --> 00:01:36,574 space station will be completed next week 4 00:01:36,618 --> 00:01:40,361 and a joint American-Japanese manned mission to Mars 5 00:01:40,404 --> 00:01:42,841 is planned for early next year. 6 00:01:42,885 --> 00:01:45,931 A report today from the National Institute of Health 7 00:01:45,975 --> 00:01:49,152 has linked the sudden resurgence of AIDS cases thought 8 00:01:49,196 --> 00:01:52,938 to be nearly eradicated five years ago to a counterfeit AIDS 9 00:01:52,982 --> 00:01:56,246 vaccine, which is virtually indistinguishable from the real 10 00:01:56,290 --> 00:01:59,206 thing, but missing the very expensive enzyme 11 00:01:59,249 --> 00:02:04,124 discovered by a team of Swiss researchers in 1997. 12 00:02:04,167 --> 00:02:06,169 Hear what she said, Lenny? 13 00:02:06,213 --> 00:02:07,431 You know how it is. 14 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 So many women, so little time. 15 00:02:09,825 --> 00:02:12,523 Yeah, well it going to be back no glove, no love. 16 00:02:12,567 --> 00:02:14,046 That's the way it's got to be. 17 00:02:14,090 --> 00:02:15,744 Authorities believe 18 00:02:15,787 --> 00:02:18,094 this counterfeit vaccine which has been flooding the health 19 00:02:18,138 --> 00:02:21,315 care system is being manufactured in the Los Angeles 20 00:02:21,358 --> 00:02:24,840 area by the growing underground crime rings that have centered 21 00:02:24,883 --> 00:02:27,277 in the city's zone of personal freedom, 22 00:02:27,321 --> 00:02:29,845 which is the subject of tonight's focus segment. 23 00:02:29,888 --> 00:02:31,760 The views in this portion of the broadcast 24 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 do not necessarily-- Hey, man. 25 00:02:33,240 --> 00:02:34,676 I don't know why you have to settle yourself 26 00:02:34,719 --> 00:02:36,373 with a wife and kid anyway. 27 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 You're still young enough to party. 28 00:02:39,420 --> 00:02:40,812 When the city council, in an effort 29 00:02:40,856 --> 00:02:43,641 to reduce the burden on strained police budgets, 30 00:02:43,685 --> 00:02:45,861 created the zone of personal freedom 31 00:02:45,904 --> 00:02:50,387 in 1999 where police services would not be provided, 32 00:02:50,431 --> 00:02:52,520 it seemed like a good idea. 33 00:02:52,563 --> 00:02:56,219 So-called victimless crimes, prostitution, 34 00:02:56,263 --> 00:03:00,876 drug use, gang vendettas would no longer overtax the system. 35 00:03:00,919 --> 00:03:02,617 And for a while, it worked. 36 00:03:02,660 --> 00:03:06,360 Crime rates in the rest of the city were reduced dramatically. 37 00:03:06,403 --> 00:03:09,276 But in the seven years since its creation, 38 00:03:09,319 --> 00:03:13,584 it has become a lawless no man's land commonly referred 39 00:03:13,628 --> 00:03:17,675 to as the hell zone, ruled by underworld gangs 40 00:03:17,719 --> 00:03:20,852 most notoriously, The Hell Riders, who perpetrate 41 00:03:20,896 --> 00:03:23,464 their violent acts in the city at large 42 00:03:23,507 --> 00:03:26,206 and then escape into the dark shadows 43 00:03:26,249 --> 00:03:29,644 where our police now fear to follow. 44 00:03:29,687 --> 00:03:33,169 It is time the city council admitted its mistake 45 00:03:33,213 --> 00:03:37,260 and clean up this blot on our city of the future. 46 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 And that's my perspective. 47 00:03:40,916 --> 00:03:42,352 And who do you suppose they're going to get to clean that out? 48 00:03:42,396 --> 00:03:44,876 Man, I should just drop a bomb on their hell zone. 49 00:03:44,920 --> 00:03:46,051 Sledge, Braniff. 50 00:03:46,095 --> 00:03:47,618 It's Boone. 51 00:03:47,662 --> 00:03:49,620 There's been an armed pharmacy holdup in your sector. 52 00:03:49,664 --> 00:03:51,056 Fatalities. 53 00:03:51,100 --> 00:03:54,364 Suspects are bangers in a blue '98 Chevrolet. 54 00:03:54,408 --> 00:03:57,193 Sounds like your invitation, man. 55 00:04:39,801 --> 00:04:40,758 Damn it! 56 00:04:40,802 --> 00:04:41,890 They're headed for the zone. 57 00:05:01,344 --> 00:05:02,780 . 58 00:05:02,824 --> 00:05:05,000 One of the bangers has been identified as Mendez, 59 00:05:05,043 --> 00:05:07,785 a swordsman. 60 00:05:07,829 --> 00:05:09,221 Be careful. 61 00:05:09,265 --> 00:05:12,050 That word is not in my vocabulary, baby. 62 00:05:12,094 --> 00:05:14,009 Ass wipe. 63 00:05:14,052 --> 00:05:15,097 She digs you, man. 64 00:05:15,140 --> 00:05:16,751 Why don't you go for it? 65 00:05:16,794 --> 00:05:20,885 I don't dip my pen in the company ink, man. 66 00:05:20,929 --> 00:05:22,060 They're heading for the zone. 67 00:06:09,891 --> 00:06:10,674 Sheesh! 68 00:07:16,174 --> 00:07:17,524 Come and get me, pigs! 69 00:07:39,328 --> 00:07:40,590 Well, you got love those smart bullets. 70 00:07:55,300 --> 00:07:56,824 Cool it! 71 00:07:56,867 --> 00:07:58,478 You don't need another brutality mark on your record. 72 00:07:58,521 --> 00:07:59,653 Brutality? 73 00:07:59,696 --> 00:08:01,437 It's just a little male bonding. 74 00:08:01,481 --> 00:08:03,874 If I see your face, right then I'll kill you. 75 00:08:03,918 --> 00:08:05,528 . 76 00:08:05,572 --> 00:08:08,139 If I let you see my face, you just might fall in love. 77 00:08:14,276 --> 00:08:16,104 Let's get him out of here. 78 00:09:22,997 --> 00:09:23,998 See you later. 79 00:09:24,041 --> 00:09:24,868 All right, man. 80 00:09:24,912 --> 00:09:27,610 Talk to you later. 81 00:09:44,845 --> 00:09:47,717 That's all I need. 82 00:09:47,761 --> 00:09:49,240 , how you doing? 83 00:09:49,284 --> 00:09:50,285 Hey, Pierce. 84 00:09:50,328 --> 00:09:51,678 There's a report . 85 00:09:51,721 --> 00:09:53,244 All right. 86 00:09:53,288 --> 00:09:57,814 You hear gas is going up again, to $30 a liter? 87 00:09:57,858 --> 00:09:59,773 I tried to sell my car this weekend. 88 00:09:59,816 --> 00:10:02,297 Piece of junk just sits in the driveway and mandatory 89 00:10:02,340 --> 00:10:03,646 insurance, it's killing me. 90 00:10:03,690 --> 00:10:05,039 Did he already take it? 91 00:10:05,082 --> 00:10:06,518 Only one. 92 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 And I couldn't give the damn thing away. 93 00:10:08,390 --> 00:10:11,306 I even offered to sleep with the guy. 94 00:10:11,349 --> 00:10:12,960 But I think he just wanted those damn tires. 95 00:10:19,706 --> 00:10:21,098 We got Mendez. 96 00:10:21,142 --> 00:10:21,969 Let's run him through. 97 00:10:24,928 --> 00:10:26,713 Uncuff him. 98 00:10:31,631 --> 00:10:32,893 What's the offense? 99 00:10:32,936 --> 00:10:35,199 Armed robbery, attempted murder, flight. 100 00:10:41,597 --> 00:10:45,862 Oh, he's carrying phosphorus loads. 101 00:10:45,906 --> 00:10:48,343 Good thing this boy can't shoot. 102 00:10:48,386 --> 00:10:50,693 This shit wouldn't have done any good. 103 00:10:50,737 --> 00:10:53,261 Oh, and he was carrying this. 104 00:10:53,304 --> 00:10:54,828 Must have stolen it from that pharmacy. 105 00:10:54,871 --> 00:10:55,698 What is it? 106 00:10:57,134 --> 00:10:59,876 The hell if we know. 107 00:10:59,920 --> 00:11:02,357 Looks like he's in kind of bad shape. 108 00:11:02,400 --> 00:11:04,533 Yeah, he resisted. 109 00:11:04,576 --> 00:11:06,666 I'm going to remember you two oinkers. 110 00:11:06,709 --> 00:11:08,537 Sounds to me like he's resisting again. 111 00:11:08,580 --> 00:11:10,321 Yeah, that's right. 112 00:11:10,365 --> 00:11:13,063 Oh, shit. 113 00:11:13,107 --> 00:11:14,848 Hey, when are you going to get a haircut? 114 00:11:14,891 --> 00:11:16,893 We ought to go back to the old dress codes. 115 00:11:16,937 --> 00:11:19,809 I mean, this department has gone to hell in a handbasket. 116 00:11:20,897 --> 00:11:22,507 Rock and roll division. 117 00:11:22,551 --> 00:11:25,119 Get a life and get him the hell out of here. 118 00:11:25,162 --> 00:11:25,989 Hey, Braniff? 119 00:11:26,033 --> 00:11:27,251 Yo. 120 00:11:27,295 --> 00:11:28,209 Know of any good carpool openings? 121 00:11:28,252 --> 00:11:30,037 That old blue line sucks. 122 00:11:30,080 --> 00:11:31,255 I'm riding my bike, honey. 123 00:11:34,041 --> 00:11:35,085 What about you, Sledge? 124 00:11:59,631 --> 00:12:00,894 Lock it up. 125 00:12:00,937 --> 00:12:02,765 Have fun. 126 00:12:04,767 --> 00:12:05,550 You're a dead man, Sledge. 127 00:12:24,482 --> 00:12:26,310 Get a haircut. 128 00:12:26,354 --> 00:12:27,921 Well, hey Captain Croy. 129 00:12:27,964 --> 00:12:29,618 Yeah? 130 00:12:29,661 --> 00:12:32,490 Next week my kid's got to go in for a social evaluation. 131 00:12:32,534 --> 00:12:34,362 Can I get a couple days off? 132 00:12:34,405 --> 00:12:36,494 What am I, the wet nurse around here? 133 00:12:36,538 --> 00:12:37,931 Check with scheduling. 134 00:12:37,974 --> 00:12:38,845 Thank you, Cap. 135 00:12:41,848 --> 00:12:43,545 just captured The Swordsman. 136 00:12:43,588 --> 00:12:45,286 They're bringing him in now. 137 00:12:45,329 --> 00:12:47,505 What? 138 00:12:47,549 --> 00:12:49,812 Why are they bringing him here? 139 00:12:49,856 --> 00:12:52,032 Why in the hell didn't they take him up to high security? 140 00:12:52,075 --> 00:12:53,555 Well, they were afraid that the hell siders 141 00:12:53,598 --> 00:12:54,817 would expect them to do that. 142 00:12:54,861 --> 00:12:56,950 Oh, shit. 143 00:12:56,993 --> 00:12:57,777 Gear up. 144 00:13:02,607 --> 00:13:05,262 Get a cell open. 145 00:13:05,306 --> 00:13:06,220 Uncuff him. 146 00:13:06,263 --> 00:13:07,047 Let's run him through. 147 00:13:10,528 --> 00:13:13,053 I don't want him here over a couple of hours. 148 00:13:13,096 --> 00:13:15,142 You get a security transport over here from central. 149 00:13:15,185 --> 00:13:16,491 I already called them. 150 00:13:34,422 --> 00:13:35,858 Get him a cell. 151 00:14:26,604 --> 00:14:28,519 ! 152 00:14:34,003 --> 00:14:35,483 Get him out of here. 153 00:14:42,490 --> 00:14:43,795 Put another guard on that door. 154 00:14:56,286 --> 00:14:57,722 Keep alert! 155 00:14:57,766 --> 00:14:59,637 He's got lots of friends! 156 00:15:19,005 --> 00:15:22,138 Hi, boss. 157 00:16:17,063 --> 00:16:17,977 Get me central! 158 00:16:26,072 --> 00:16:26,942 Drop it! 159 00:16:32,556 --> 00:16:34,515 I need units here now! 160 00:17:17,993 --> 00:17:19,864 Get me out, now! 161 00:17:33,443 --> 00:17:34,314 Let's go. 162 00:17:42,409 --> 00:17:44,019 What about me? 163 00:17:57,902 --> 00:18:00,296 Boone, get the hell out of there! 164 00:18:00,340 --> 00:18:01,210 Boone, move! 165 00:18:05,345 --> 00:18:07,738 Boone, get the hell out of there. 166 00:18:15,398 --> 00:18:16,269 Shit! 167 00:18:16,312 --> 00:18:17,270 Boone, move! 168 00:18:20,316 --> 00:18:21,274 Boone, move! 169 00:18:21,317 --> 00:18:22,101 Move! 170 00:18:43,252 --> 00:18:44,819 Sledge! 171 00:18:44,862 --> 00:18:46,647 Wait for backup. 172 00:18:46,690 --> 00:18:48,214 You wait for back up. 173 00:18:59,355 --> 00:19:00,139 Shit! 174 00:19:31,605 --> 00:19:34,738 Sledge, what the hell are you doing? 175 00:19:34,782 --> 00:19:37,263 Sledge, do you copy? 176 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 Sledge! 177 00:19:38,960 --> 00:19:40,483 It looks like you still have a 178 00:19:40,527 --> 00:19:41,832 The Swordsman's goons have. 179 00:19:41,876 --> 00:19:43,443 He's plenty too thick for light weapons. 180 00:19:46,446 --> 00:19:48,187 I'm going to make another pass to see if I can 181 00:19:48,230 --> 00:19:50,537 find any kinks in the armor. 182 00:19:50,580 --> 00:19:51,842 Watch out, partner. 183 00:19:51,886 --> 00:19:53,496 You could run out of space real quick. 184 00:19:53,540 --> 00:19:55,368 It's a no go. 185 00:19:55,411 --> 00:19:58,458 This lane is about as tight as a virgin on her first date. 186 00:20:15,910 --> 00:20:17,781 Looks like we got air support. 187 00:21:26,502 --> 00:21:28,330 I'm going to try using the assault rockets 188 00:21:28,374 --> 00:21:29,592 that came with this baby. 189 00:21:32,029 --> 00:21:33,292 Sledge, you learn to shoot 190 00:21:33,335 --> 00:21:34,641 like that at the academy? 191 00:21:34,684 --> 00:21:36,295 This dang tracker is off. 192 00:21:57,228 --> 00:21:58,621 You all right? 193 00:22:02,625 --> 00:22:05,628 . 194 00:22:05,672 --> 00:22:07,064 To hell with it, man. 195 00:22:07,108 --> 00:22:08,588 I'm going in. 196 00:22:08,631 --> 00:22:09,371 Shit. 197 00:22:45,364 --> 00:22:46,669 Hey baby, want to party? 198 00:22:47,583 --> 00:22:49,106 Not tonight, cowgirl. 199 00:22:49,150 --> 00:22:51,152 I haven't had my shots yet. 200 00:22:51,195 --> 00:22:53,328 Listen, a big guy got of this vehicle. 201 00:22:53,372 --> 00:22:54,590 See which way he went? 202 00:22:54,634 --> 00:22:55,635 What's it worth to you? 203 00:23:00,248 --> 00:23:01,684 Don't come back here again, you dirtbag. 204 00:23:04,470 --> 00:23:06,515 He's in there. 205 00:23:06,559 --> 00:23:07,777 Let's rock and roll. 206 00:23:13,217 --> 00:23:16,220 I'll be waiting when you come out. 207 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 Betting is now open for Death Ring match 208 00:23:30,365 --> 00:23:33,890 137, Doomsday versus Scorpio. 209 00:23:33,934 --> 00:23:36,415 Death Ring hostesses are taking all bets. 210 00:23:36,458 --> 00:23:39,635 Wages must be placed by 02:30 hours. 211 00:23:48,514 --> 00:23:50,472 Be sure not to miss on our special Death 212 00:23:50,516 --> 00:23:51,908 Ring double header next month. 213 00:23:51,952 --> 00:23:54,389 Lethal chainsaw matches starting at midnight, 214 00:23:54,433 --> 00:23:57,827 followed immediately by battle axes at 10 paces. 215 00:23:57,871 --> 00:24:00,787 Some decapitation evening next month. 216 00:24:00,830 --> 00:24:02,745 Ask your nearest Death Ring hostess for details. 217 00:24:09,186 --> 00:24:13,103 Beware of the awesome power of the ninja. 218 00:24:13,147 --> 00:24:14,496 Tomorrow night's preliminary match 219 00:24:14,540 --> 00:24:16,324 will be between Deadlock, a challenger 220 00:24:16,367 --> 00:24:20,502 from old sector, and the mysterious ninja. 221 00:24:20,546 --> 00:24:22,896 Check the big board for odds updates. 222 00:24:26,987 --> 00:24:28,510 Mr. Drexal. 223 00:24:28,554 --> 00:24:29,729 You check camera three, you'll see you've got a couple 224 00:24:29,772 --> 00:24:30,904 of uniforms on the premises. 225 00:24:35,691 --> 00:24:37,693 I don't discriminate. 226 00:24:37,737 --> 00:24:41,044 Anyone can visit my club. 227 00:24:41,088 --> 00:24:42,045 If they want to play. 228 00:24:55,668 --> 00:24:58,584 Well, it says that the odds are .. 229 00:24:58,627 --> 00:25:00,934 Unfortunately, I like 10 million to 10. 230 00:25:00,977 --> 00:25:02,413 I mean, I have seen this guy. 231 00:25:02,457 --> 00:25:03,284 He-- 232 00:25:03,327 --> 00:25:05,460 Excuse me. 233 00:25:05,504 --> 00:25:07,070 Let me give you a hint. 234 00:25:07,114 --> 00:25:11,161 If you wanted to play, you should come out of uniform. 235 00:25:11,205 --> 00:25:13,860 We're looking for a guy called The Swordsman. 236 00:25:13,903 --> 00:25:16,732 Has he come through here? 237 00:25:16,776 --> 00:25:19,779 I don't answer questions, I take bets. 238 00:25:19,822 --> 00:25:20,910 You'll bet or what? 239 00:25:20,954 --> 00:25:21,737 No. 240 00:25:26,307 --> 00:25:28,004 I dare you to kill a cop. 241 00:25:33,793 --> 00:25:36,273 Now that wasn't very neighborly, was it? 242 00:25:36,317 --> 00:25:37,927 Screw you. 243 00:25:37,971 --> 00:25:39,407 No, screw you. 244 00:25:47,894 --> 00:25:50,287 Too bad we can't do that in the real world. 245 00:26:12,658 --> 00:26:15,661 We are looking for The Swordsman. 246 00:26:25,192 --> 00:26:26,889 We just don't get any respect anymore. 247 00:26:52,393 --> 00:26:53,699 Can I lick your helmet, officer? 248 00:26:57,877 --> 00:27:00,749 Maybe we should have left our uniforms at home. 249 00:27:00,793 --> 00:27:01,663 We're on duty. 250 00:27:56,979 --> 00:27:58,589 Champion wins! 251 00:27:58,633 --> 00:28:00,417 This is The Marlin's eighth victory in a lethal match. 252 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 That puts him four matches behind The Swordsman, 253 00:28:02,724 --> 00:28:05,945 who has an unprecedented 12 kills in the Death Ring. 254 00:28:05,988 --> 00:28:08,425 Challenger ends his career with six victories 255 00:28:08,469 --> 00:28:09,775 and he will be missed. 256 00:28:09,818 --> 00:28:12,299 Coming up next match is an up 257 00:28:12,342 --> 00:28:14,736 and coming fighter, a favorite with all you dirtbags. 258 00:28:14,780 --> 00:28:18,000 Let's give a loud, Death Ring welcome for the Viper! 259 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 Think this is where Swordsman got his name? 260 00:28:34,321 --> 00:28:35,844 Supposed to be top dog around here, right? 261 00:28:42,546 --> 00:28:45,811 Want to make a bet? 262 00:28:45,854 --> 00:28:47,203 I'll take the little guy. 263 00:28:51,817 --> 00:28:55,081 Man, look at these bozos. 264 00:28:55,124 --> 00:28:58,562 That T-Bone jerk is flat on his feet. 265 00:28:58,606 --> 00:29:00,042 Little guy is going to kick his ass. 266 00:29:08,572 --> 00:29:10,313 God, even you could do better than that. 267 00:29:10,357 --> 00:29:11,097 Oh, thanks. 268 00:29:59,362 --> 00:30:01,843 And the Death Ring computer has randomly selected 269 00:30:01,887 --> 00:30:04,846 nunchucks for The Viper. 270 00:30:06,369 --> 00:30:08,023 Round and round she goes. 271 00:30:08,067 --> 00:30:10,852 And where she stops you waste of lives don't know. 272 00:30:10,896 --> 00:30:13,159 Double sticks for the champion, T-Bone. 273 00:30:16,118 --> 00:30:16,989 Odds change. 274 00:30:17,032 --> 00:30:18,468 10 to 5 for the T-Bone. 275 00:30:18,512 --> 00:30:20,644 Increase your winnings with an additional bet. 276 00:30:28,217 --> 00:30:29,566 OK, let's hear some noise for The Viper 277 00:30:29,610 --> 00:30:30,959 with the . 278 00:30:42,449 --> 00:30:43,885 Gentlemen. 279 00:30:43,929 --> 00:30:46,496 Your seat's open if you care to play. 280 00:30:46,540 --> 00:30:49,978 But you're going to have to check your weapons. 281 00:30:50,022 --> 00:30:51,850 We're on duty. 282 00:30:51,893 --> 00:30:52,938 Yeah, maybe some other time. 283 00:31:18,224 --> 00:31:20,269 Ladies and gentlemen, here is your winner. 284 00:31:20,313 --> 00:31:25,013 Yes, look out for the sting of The Viper. 285 00:31:32,020 --> 00:31:34,022 Did you find out what this stuff is? 286 00:31:34,066 --> 00:31:36,895 Lab says it might be AIDS vaccine. 287 00:31:36,938 --> 00:31:38,635 No shit. 288 00:31:38,679 --> 00:31:39,941 Is it real? 289 00:31:39,985 --> 00:31:43,075 If it is, it's worth a million dollars. 290 00:31:43,118 --> 00:31:46,730 But lab doesn't think so. 291 00:31:46,774 --> 00:31:49,559 They're still running spectroanalysis. 292 00:31:49,603 --> 00:31:52,345 Well, if the hell siders are running this stuff, 293 00:31:52,388 --> 00:31:54,521 The Swordsman can lead us right to them. 294 00:31:54,564 --> 00:31:56,610 So what do you want me to do about it? 295 00:31:56,653 --> 00:31:59,656 Send Him a nice letter? 296 00:31:59,700 --> 00:32:02,050 Let us go undercover. 297 00:32:02,094 --> 00:32:05,271 Absolutely not. 298 00:32:05,314 --> 00:32:07,882 I can't provide protection in there. 299 00:32:07,926 --> 00:32:09,275 But Captain, if we're going to catch him, 300 00:32:09,318 --> 00:32:11,146 we have to go into the zone. 301 00:32:11,190 --> 00:32:12,669 We're volunteering. 302 00:32:12,713 --> 00:32:16,412 You've got a family, Braniff. 303 00:32:16,456 --> 00:32:20,634 I mean, nobody's going to miss old Sledge here. 304 00:32:20,677 --> 00:32:24,594 What's your wife going to say about that? 305 00:32:24,638 --> 00:32:25,987 She'll just have to understand. 306 00:32:32,037 --> 00:32:35,170 Well, has to be done, right? 307 00:32:35,214 --> 00:32:36,693 You boys go out and get yourself killed, 308 00:32:36,737 --> 00:32:38,130 nobody's going to complain but the union. 309 00:32:40,828 --> 00:32:44,875 I want you to keep in close contact, do you understand me? 310 00:32:44,919 --> 00:32:48,009 I mean, I want reports. 311 00:32:48,053 --> 00:32:50,925 Get out of here. 312 00:32:50,969 --> 00:32:51,839 Yes sir. 313 00:32:51,882 --> 00:32:52,622 Yes sir. 314 00:32:57,236 --> 00:32:58,280 Don't. 315 00:32:58,324 --> 00:32:59,107 Funny. 316 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 And now, our award-winning channel 317 00:33:10,075 --> 00:33:12,860 256 news on the pulse of the living city, 318 00:33:12,903 --> 00:33:14,470 with Sabrina Leblanc. 319 00:33:14,514 --> 00:33:16,777 In Cleveland today, 14 police 320 00:33:16,820 --> 00:33:20,607 officers were killed and 17 wounded in an attempted sweep 321 00:33:20,650 --> 00:33:23,044 of that city's personal freedom zone 322 00:33:23,088 --> 00:33:25,612 after the mayor's announcement that the experiment which 323 00:33:25,655 --> 00:33:29,137 began in Los Angeles and was tested in Detroit, Phoenix, 324 00:33:29,181 --> 00:33:30,443 and Philadelphia had failed. 325 00:33:30,486 --> 00:33:32,010 Coming this summer 326 00:33:32,053 --> 00:33:34,055 from Kamikazi Entertainment Group, Jake "The Tiger" 327 00:33:34,099 --> 00:33:36,057 Wilkinson, former IKBA middleweight champion 328 00:33:36,101 --> 00:33:37,450 in a death for a death. 329 00:33:37,493 --> 00:33:39,539 Critic Rog Reader raves, "I didn't know an action 330 00:33:39,582 --> 00:33:43,630 film like this was possible." 331 00:33:43,673 --> 00:33:44,718 Hi. Hi. 332 00:33:44,761 --> 00:33:45,762 Hi, sweetheart. 333 00:33:45,806 --> 00:33:46,633 I didn't know you were home. 334 00:33:46,676 --> 00:33:47,634 How you doing? 335 00:33:47,677 --> 00:33:48,504 Good. 336 00:33:48,548 --> 00:33:49,505 What are you doing? 337 00:33:49,549 --> 00:33:51,072 I got a new-- 338 00:33:51,116 --> 00:33:52,073 new assignment. 339 00:33:52,117 --> 00:33:53,205 It starts tonight. 340 00:33:56,556 --> 00:33:58,340 I thought were going to ask for a day shift. 341 00:33:58,384 --> 00:34:00,516 Look, they put me and Sledge on this. 342 00:34:00,560 --> 00:34:02,170 It's a big job. 343 00:34:02,214 --> 00:34:03,606 I might even get a promotion out of it. 344 00:34:03,650 --> 00:34:04,825 Oh, bull shit. 345 00:34:04,868 --> 00:34:06,218 That's what you wanted, isn't it? 346 00:34:06,261 --> 00:34:09,569 For me to get off the street, behind a desk? 347 00:34:09,612 --> 00:34:10,961 ,, what I wanted was for-- 348 00:34:11,005 --> 00:34:12,006 forget it. - What? 349 00:34:12,050 --> 00:34:13,660 Come here, what? 350 00:34:13,703 --> 00:34:15,749 You spend more time at the station than you do with us. 351 00:34:15,792 --> 00:34:16,706 It's my job. 352 00:34:16,750 --> 00:34:18,099 That's what I do. 353 00:34:18,143 --> 00:34:19,405 I was a cop when we got married. 354 00:34:19,448 --> 00:34:20,667 What the-- what do you want me to say? 355 00:34:23,191 --> 00:34:23,974 What? 356 00:34:26,934 --> 00:34:28,762 What about Billy's social evaluation? 357 00:34:28,805 --> 00:34:30,155 Did you get time off for that? 358 00:34:33,245 --> 00:34:35,725 I can't make it. 359 00:34:35,769 --> 00:34:37,292 I'm sorry. 360 00:34:37,336 --> 00:34:38,119 Yeah. 361 00:35:03,666 --> 00:35:05,364 And here's what you've been waiting 362 00:35:05,407 --> 00:35:07,105 for, tonight's lethal match. 363 00:35:07,148 --> 00:35:09,803 Coming straight from a short vacation at LAPD's metro south, 364 00:35:09,846 --> 00:35:12,284 give it up for The Swordsman. 365 00:35:18,812 --> 00:35:21,771 His opponent the evening from the mystic Orient, 366 00:35:21,815 --> 00:35:23,251 Professor Tonami. 367 00:37:05,614 --> 00:37:08,487 The computer selects a katana for the Professor. 368 00:37:14,362 --> 00:37:15,668 But wait, the computer 369 00:37:15,711 --> 00:37:20,063 chooses the same weapon for The Swordsman. 370 00:37:20,107 --> 00:37:23,458 Odds change, 20 to 1 for The Swordsman. 371 00:37:59,451 --> 00:38:01,191 Oh, The Swordsman really 372 00:38:01,235 --> 00:38:04,934 got a nice piece of meat out of the Professor with that swing. 373 00:38:04,978 --> 00:38:07,415 OK, OK you Death Ring junkies, what do you say? 374 00:38:07,459 --> 00:38:08,416 What do you say? 375 00:38:08,460 --> 00:38:09,852 Do we spare Tonami? 376 00:38:28,262 --> 00:38:29,872 Well, the Professor won't 377 00:38:29,916 --> 00:38:31,874 be teaching any more sword fighting classes now, will he? 378 00:38:31,918 --> 00:38:37,271 Here is your winner, The Swordsman. 379 00:38:37,315 --> 00:38:38,707 That's his 13th kill. 380 00:38:38,751 --> 00:38:40,883 No one's even come close. 381 00:38:40,927 --> 00:38:41,841 Here. 382 00:38:41,884 --> 00:38:43,973 Challengers wear blue. 383 00:38:44,017 --> 00:38:45,410 Wait a minute. 384 00:38:45,453 --> 00:38:46,628 What about the rules? 385 00:38:46,672 --> 00:38:48,238 Rules? 386 00:38:48,282 --> 00:38:52,068 There are only three rules you need to know. 387 00:38:52,112 --> 00:38:55,202 No moves before the buzzer sounds, stay on your feet, 388 00:38:55,245 --> 00:38:57,552 and the loser gets half pay. 389 00:38:57,596 --> 00:38:59,380 The computer will handle the rest. 390 00:38:59,424 --> 00:39:01,295 If you make the grade and you get five challenge 391 00:39:01,339 --> 00:39:02,992 around victories, then you can move 392 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 into the championship category. 393 00:39:04,472 --> 00:39:07,649 And that's where the real money is, lethal combat. 394 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 And the losers don't get paid. 395 00:39:12,872 --> 00:39:15,788 These will be your lockers. 396 00:39:15,831 --> 00:39:17,442 Good show. 397 00:39:17,485 --> 00:39:19,487 Got some fresh meat here who thinks they got the stuff. 398 00:39:40,421 --> 00:39:42,031 You go ahead and make friends. 399 00:39:42,075 --> 00:39:44,338 We're pretty loose around here, but I wouldn't advise you 400 00:39:44,382 --> 00:39:46,296 to get too attached to anyone. 401 00:39:46,340 --> 00:39:48,124 You might be fighting him soon. 402 00:39:48,168 --> 00:39:50,692 Also, drinks are free in the bar after your matches. 403 00:39:50,736 --> 00:39:53,347 And have fun gentlemen. 404 00:39:53,391 --> 00:39:58,004 After all, it's only a game. 405 00:39:58,047 --> 00:39:59,440 Your match is up next following. 406 00:39:59,484 --> 00:40:00,354 What do you want to be called? 407 00:40:03,792 --> 00:40:05,272 The Hammer. 408 00:40:05,315 --> 00:40:06,360 What about you? 409 00:40:06,404 --> 00:40:09,450 Just call him The Pussy Cat. 410 00:40:09,494 --> 00:40:12,192 Yeah, that will go over real big. 411 00:40:12,235 --> 00:40:14,150 How about The Alley Cat? 412 00:40:14,194 --> 00:40:14,977 Hey, whatever. 413 00:40:20,287 --> 00:40:22,158 So you think there's anyone around here that could 414 00:40:22,202 --> 00:40:25,510 tell us what's going down? 415 00:40:25,553 --> 00:40:26,598 You got to start someplace. 416 00:40:31,907 --> 00:40:34,649 Hey, how you doing, man? 417 00:40:34,693 --> 00:40:36,825 I saw your fight the other day. 418 00:40:36,869 --> 00:40:37,870 Damn good. 419 00:40:37,913 --> 00:40:39,393 Thanks. 420 00:40:39,437 --> 00:40:40,916 If you thought that was good, check this one out. 421 00:40:45,965 --> 00:40:47,749 OK you losers, I hope you've 422 00:40:47,793 --> 00:40:49,882 placed your bets because this is going to be a good one. 423 00:40:51,623 --> 00:40:55,365 The Viper versus Dr. Death in a non-lethal match. 424 00:41:21,087 --> 00:41:24,656 So if these guys do know anything, you think any of them 425 00:41:24,699 --> 00:41:27,702 will stay healthy long enough to tell us? 426 00:41:56,557 --> 00:41:58,254 The computer has chosen their weapons. 427 00:41:58,298 --> 00:42:00,779 Odds change, eight to five in favor of Dr. Death. 428 00:42:00,822 --> 00:42:02,650 Here's your chance to increase your cash 429 00:42:02,694 --> 00:42:03,738 with an additional bet. 430 00:43:01,753 --> 00:43:03,232 That's all she wrote! 431 00:43:03,276 --> 00:43:05,713 Give it up for The Viper. 432 00:43:05,757 --> 00:43:08,498 There's still time to place your bets before the next match. 433 00:43:08,542 --> 00:43:10,675 Just flag down one of our sexy hostesses 434 00:43:10,718 --> 00:43:12,677 carrying Death Ring wager forms. 435 00:43:12,720 --> 00:43:13,939 Lots of cash to win. 436 00:43:13,982 --> 00:43:15,680 Don't miss out! 437 00:43:25,254 --> 00:43:26,952 Nice, man. 438 00:43:26,995 --> 00:43:27,996 Real nice. 439 00:43:28,040 --> 00:43:29,694 Congratulations. 440 00:43:29,737 --> 00:43:31,347 Thanks. 441 00:43:31,391 --> 00:43:33,828 Couple more like these and I can make some real money. 442 00:43:33,872 --> 00:43:36,657 Is that what you're in this for? 443 00:43:36,701 --> 00:43:39,486 Why else? 444 00:43:39,529 --> 00:43:40,400 I'm Darren. 445 00:43:40,443 --> 00:43:41,270 Joey. 446 00:43:41,314 --> 00:43:42,141 That's my buddy, Nick. 447 00:43:45,840 --> 00:43:47,189 Gorgon and Hammer. 448 00:43:47,233 --> 00:43:48,234 You're up in two minutes. 449 00:43:52,151 --> 00:43:54,501 Nick. 450 00:43:54,544 --> 00:43:56,546 Now just in case anything happens, 451 00:43:56,590 --> 00:43:59,288 make sure you write down where you want the check to go. 452 00:43:59,332 --> 00:44:00,681 Yeah, right. 453 00:44:00,725 --> 00:44:02,074 Just watch. 454 00:44:02,117 --> 00:44:05,381 You might learn something. 455 00:44:09,777 --> 00:44:10,691 Newcomers wear these. 456 00:44:10,735 --> 00:44:12,084 Put it on. 457 00:44:12,127 --> 00:44:15,565 I ain't no rookie. 458 00:44:15,609 --> 00:44:17,306 Let's give a warm Death 459 00:44:17,350 --> 00:44:20,048 Ring welcome to the new meat in the arena tonight. 460 00:44:20,092 --> 00:44:22,572 Introducing The Hammer. 461 00:44:30,580 --> 00:44:35,977 And you slimebuckets already know The Gorgon. 462 00:45:19,368 --> 00:45:20,805 And there goes the computer. 463 00:45:20,848 --> 00:45:23,242 A sword is selected for the champion. 464 00:45:26,332 --> 00:45:30,771 And a mace for the challenger. 465 00:45:30,815 --> 00:45:32,251 Oh, wait a minute. 466 00:45:32,294 --> 00:45:34,688 The Gorgon grabs the mace instead. 467 00:45:37,822 --> 00:45:39,780 The Hammer is looking for a weapon. 468 00:45:39,824 --> 00:45:42,740 And the Gorgon isn't even going to take a weapon. 469 00:45:42,783 --> 00:45:46,221 But it looks like The Hammer doesn't need one. 470 00:45:46,265 --> 00:45:48,223 Odds change to seven to five. 471 00:45:48,267 --> 00:45:51,096 Looks like The Hammer is getting noticed by some big spenders. 472 00:46:17,383 --> 00:46:18,427 Your buddy's good. 473 00:46:18,471 --> 00:46:20,386 Yeah he is. 474 00:46:32,137 --> 00:46:34,835 Alley Cat and Stomper, you're up next. 475 00:46:34,879 --> 00:46:35,793 Got to get warmed up. 476 00:47:07,955 --> 00:47:10,305 Doesn't look like the Gorgon is getting up. 477 00:47:10,349 --> 00:47:11,829 What an upset this is. 478 00:47:11,872 --> 00:47:15,833 Give it up for The Hammer. 479 00:47:22,317 --> 00:47:23,753 Yeah. 480 00:47:23,797 --> 00:47:24,580 All right. 481 00:47:27,932 --> 00:47:29,629 Ow! 482 00:47:29,672 --> 00:47:33,720 The Gorgon just got a little bit uglier. 483 00:47:33,763 --> 00:47:35,026 Don't get too cocky. 484 00:47:35,069 --> 00:47:35,940 Hey. 485 00:47:37,376 --> 00:47:38,725 Fighters, Alley Cat and Stomper. 486 00:47:38,768 --> 00:47:39,552 You guys are on. 487 00:47:42,424 --> 00:47:43,382 You ready for this, man? 488 00:47:43,425 --> 00:47:44,513 Ready as I'll ever be. 489 00:47:52,521 --> 00:47:54,175 Don't let him mess up your pretty little face. 490 00:47:57,135 --> 00:47:58,179 Hey, newcomers wear blue. 491 00:47:58,223 --> 00:47:58,963 Put it on. 492 00:48:03,576 --> 00:48:06,013 Here we go with another non-lethal match. 493 00:48:06,057 --> 00:48:10,975 Let's give a big Death Ring hello to The Alley Cat. 494 00:48:11,018 --> 00:48:14,456 He'll be going head to head with T-Legbone. 495 00:48:17,982 --> 00:48:20,593 Gimme a break, I'm new at this. 496 00:48:56,672 --> 00:48:58,152 Let's make it a show. 497 00:48:58,196 --> 00:49:01,068 Give him a shield. 498 00:49:04,680 --> 00:49:08,032 The challenger gets a shield and a baton. 499 00:49:08,075 --> 00:49:10,469 The champion gets a chain whip. 500 00:50:01,041 --> 00:50:02,477 Oh! 501 00:50:02,521 --> 00:50:04,958 Lights out for The Legbone. 502 00:50:05,002 --> 00:50:08,875 Alley Cat wins his first fight in the Death Ring. 503 00:50:08,918 --> 00:50:14,315 Wager forms are now available for the next matches. 504 00:50:14,359 --> 00:50:16,143 Hey, nothing like a weapon you're familiar with, huh? 505 00:50:26,197 --> 00:50:27,807 I'm just trying to feed my family. 506 00:50:30,984 --> 00:50:34,466 Ain't much of a living flipping soy burgers. 507 00:50:34,509 --> 00:50:38,035 Besides, I didn't score so high on my social evaluation. 508 00:50:38,078 --> 00:50:39,862 Neither did I. 509 00:50:39,906 --> 00:50:41,429 Death Ring bets, gentlemen? 510 00:50:45,912 --> 00:50:47,740 Don't even think about it. 511 00:50:47,783 --> 00:50:49,046 She belongs to Drexal. 512 00:50:49,089 --> 00:50:50,525 Theodore Drexal? 513 00:50:50,569 --> 00:50:52,005 Man upstairs. 514 00:50:52,049 --> 00:50:53,572 He owns this dump. 515 00:50:53,615 --> 00:50:55,922 Yeah, and half the Hell Zone. 516 00:50:55,965 --> 00:50:57,880 That's the one. 517 00:50:57,924 --> 00:50:59,534 She's a squeeze. 518 00:50:59,578 --> 00:51:00,622 Well, one of them anyway. 519 00:51:08,978 --> 00:51:09,849 You want to bet? 520 00:51:09,892 --> 00:51:10,719 No, no, no. 521 00:51:10,763 --> 00:51:12,330 We're in the ring. 522 00:51:12,373 --> 00:51:15,811 Am I supposed to be impressed? 523 00:51:15,855 --> 00:51:17,987 Well, they said if we were fighting we'd get free drinks. 524 00:51:18,031 --> 00:51:19,554 We'd like another round, please. 525 00:51:19,598 --> 00:51:21,774 I'm not a waitress. 526 00:51:21,817 --> 00:51:23,602 I'm sorry. 527 00:51:23,645 --> 00:51:24,777 Look. 528 00:51:24,820 --> 00:51:26,692 You neanderthals would not get paid 529 00:51:26,735 --> 00:51:28,433 if it wasn't for what I do. 530 00:51:28,476 --> 00:51:31,392 So why don't you just go back to little macho bull shit session 531 00:51:31,436 --> 00:51:33,481 and let me do my job? 532 00:51:37,355 --> 00:51:39,487 She's loving you, man. 533 00:51:39,531 --> 00:51:42,403 Definitely. 534 00:51:42,447 --> 00:51:43,752 I've got to go, man. 535 00:51:43,796 --> 00:51:45,232 - All right, man. - See you in the ring. 536 00:51:45,276 --> 00:51:46,103 All right. 537 00:51:50,629 --> 00:51:52,500 So. 538 00:51:52,544 --> 00:51:53,980 Think she knows something? 539 00:51:54,023 --> 00:51:55,895 There's only one way to find out. 540 00:51:55,938 --> 00:51:58,680 Yeah well, I want to go check out the sultan's palace 541 00:51:58,724 --> 00:52:02,554 and see if I can uncover some information. 542 00:52:02,597 --> 00:52:03,903 Uncover some information? 543 00:52:03,946 --> 00:52:06,645 Yeah, you like that? 544 00:52:06,688 --> 00:52:08,037 Better doubled up on your shots. 545 00:52:08,081 --> 00:52:10,953 Hey, you're dangerous, dude. 546 00:52:20,267 --> 00:52:21,529 What? 547 00:52:21,573 --> 00:52:23,618 You want me to get you a cigarette now? 548 00:52:23,662 --> 00:52:25,403 Look, Lisa. 549 00:52:25,446 --> 00:52:29,015 I wasn't trying to give you a hard time. 550 00:52:29,058 --> 00:52:31,670 Why don't I just save you the smooth talk? 551 00:52:31,713 --> 00:52:33,628 I fell for a fighter once. 552 00:52:33,672 --> 00:52:36,240 He got killed in the ring. 553 00:52:36,283 --> 00:52:37,937 I don't need the grief. 554 00:52:37,980 --> 00:52:41,288 Yeah, well maybe I'm pretty good. 555 00:52:41,332 --> 00:52:43,769 Hey. 556 00:52:43,812 --> 00:52:45,292 I hear you're taken. 557 00:52:45,336 --> 00:52:47,033 People should just mind their own business, OK? 558 00:52:47,076 --> 00:52:48,339 I don't belong to anyone. 559 00:52:48,382 --> 00:52:49,818 I'm not a piece of property. 560 00:52:49,862 --> 00:52:51,820 There are customers waiting to bet. 561 00:52:59,741 --> 00:53:02,179 I watched your bout. 562 00:53:02,222 --> 00:53:03,528 Interesting. 563 00:53:03,571 --> 00:53:07,227 You use a stick like you've used one before. 564 00:53:07,271 --> 00:53:08,446 I practice a little. 565 00:53:08,489 --> 00:53:09,621 Yeah? 566 00:53:09,664 --> 00:53:12,145 Well, keep your stick in the ring. 567 00:53:12,189 --> 00:53:14,582 Don't practice on my girls. 568 00:53:14,626 --> 00:53:16,932 I need them to concentrate on their jobs 569 00:53:16,976 --> 00:53:19,413 so my business doesn't suffer. 570 00:53:19,457 --> 00:53:24,462 Because if my business suffers then my fighters, 571 00:53:24,505 --> 00:53:28,988 like you for instance, will suffer. 572 00:53:29,031 --> 00:53:31,033 We understand one another? 573 00:53:31,077 --> 00:53:33,514 Yeah, I understand. 574 00:53:33,558 --> 00:53:35,429 Keep my stick in the ring. 575 00:53:35,473 --> 00:53:36,387 That's clever. 576 00:53:36,430 --> 00:53:38,040 Real clever. 577 00:53:38,084 --> 00:53:40,652 Why not try our new virtual reality vision? 578 00:53:40,695 --> 00:53:42,697 Feel what it's like to be a Death Ring fighter. 579 00:53:42,741 --> 00:53:44,264 The latest in virtual reality technology 580 00:53:44,308 --> 00:53:49,138 ripped off from Mitsutoshi entertainment. 581 00:53:52,272 --> 00:53:54,274 Whoa, what the-- oh. 582 00:53:54,318 --> 00:53:55,275 Oh, you just nailed me again. 583 00:53:55,319 --> 00:53:56,798 What are you doing to me here? 584 00:53:56,842 --> 00:53:58,060 Dad, you . 585 00:53:58,104 --> 00:53:59,627 Hey, hey, hey. 586 00:53:59,671 --> 00:54:01,281 Why would you want to do that to your old man? 587 00:54:01,325 --> 00:54:02,761 Look, there we are. 588 00:54:02,804 --> 00:54:05,807 That's twice now. 589 00:54:05,851 --> 00:54:07,722 Oh, that was a good one. 590 00:54:07,766 --> 00:54:09,463 Look at you. 591 00:54:09,507 --> 00:54:12,814 You stay out all night, you come home looking like this. 592 00:54:12,858 --> 00:54:14,294 What's this assignment? 593 00:54:16,209 --> 00:54:17,166 Don't worry about it, honey. 594 00:54:17,210 --> 00:54:19,560 I'll be fine. 595 00:54:19,604 --> 00:54:20,822 I can't take this, Darren. 596 00:54:20,866 --> 00:54:24,261 Not anymore. 597 00:54:24,304 --> 00:54:27,176 But Billy. 598 00:54:27,220 --> 00:54:29,962 What kind of example is for him, seeing his father all beaten up 599 00:54:30,005 --> 00:54:31,572 and smelling like death? 600 00:54:31,616 --> 00:54:34,009 Hey. 601 00:54:34,053 --> 00:54:35,620 I'm scared. 602 00:54:35,663 --> 00:54:37,535 I don't know you anymore. 603 00:54:37,578 --> 00:54:38,840 Look, what do you want me to do? 604 00:54:38,884 --> 00:54:39,711 It's my job. 605 00:54:39,754 --> 00:54:41,539 Quit! 606 00:54:44,019 --> 00:54:47,240 I can't. 607 00:54:47,284 --> 00:54:48,154 Come on, Billy. 608 00:54:48,197 --> 00:54:50,809 Got homework. 609 00:54:50,852 --> 00:54:51,810 Come on. 610 00:54:51,853 --> 00:54:52,593 What are you-- 611 00:55:01,254 --> 00:55:03,256 I'll kick your ass in the next round. 612 00:55:07,826 --> 00:55:10,089 Hey. 613 00:55:10,132 --> 00:55:12,309 You find out anything? 614 00:55:12,352 --> 00:55:13,440 A few new ways to do it. 615 00:55:13,484 --> 00:55:17,009 I mean anything useful? 616 00:55:17,052 --> 00:55:17,923 No, nothing. 617 00:55:20,534 --> 00:55:23,058 Well, maybe something will pop up. 618 00:55:23,102 --> 00:55:24,233 Oh, I'm sure it will. 619 00:55:31,502 --> 00:55:33,373 Meat hooks through the eye sockets! 620 00:55:33,417 --> 00:55:35,332 Oh, that's a new one. 621 00:55:35,375 --> 00:55:38,987 Why don't you Death Ring junkies give it up for Bad Comma. 622 00:55:39,031 --> 00:55:42,339 Yes, our Death Ring fighters are always finding innovative ways 623 00:55:42,382 --> 00:55:44,341 to take the other guy out. 624 00:55:57,441 --> 00:56:00,313 How you doing? 625 00:56:00,357 --> 00:56:01,532 Jesus. 626 00:56:01,575 --> 00:56:04,012 Drexal? 627 00:56:04,056 --> 00:56:05,710 I don't want to talk about it, OK? 628 00:56:09,453 --> 00:56:13,065 I come out here to just get away from it. 629 00:56:13,108 --> 00:56:13,979 Be alone, you know? 630 00:56:21,465 --> 00:56:24,424 Why don't you get out? 631 00:56:24,468 --> 00:56:25,773 Out? 632 00:56:25,817 --> 00:56:26,644 Where? 633 00:56:26,687 --> 00:56:29,734 To what? 634 00:56:29,777 --> 00:56:33,259 Well, you won't know unless you try. 635 00:56:33,302 --> 00:56:37,481 Well, maybe some of us were just meant to be here. 636 00:56:37,524 --> 00:56:41,746 Drexal, men like him it's what I know. 637 00:56:44,618 --> 00:56:47,839 Besides, I never found even better out there. 638 00:56:47,882 --> 00:56:49,362 Maybe you've been looking in the wrong places. 639 00:56:52,234 --> 00:56:53,888 I don't have to look, they find me. 640 00:56:56,935 --> 00:56:59,677 Go ahead, tell me you're different. 641 00:56:59,720 --> 00:57:01,548 Tell me you're not like all the rest. 642 00:57:01,592 --> 00:57:04,769 I'm not going to tell you I'm any different. 643 00:57:04,812 --> 00:57:09,991 All I know is I've got a son at home that I love very much 644 00:57:10,035 --> 00:57:12,777 and a wife that hates what I do. 645 00:57:12,820 --> 00:57:16,694 You expected her to like you fighting in the ring? 646 00:57:16,737 --> 00:57:20,262 It's a sideline. 647 00:57:21,525 --> 00:57:23,831 The Alley Cat out on the prowl. 648 00:57:23,875 --> 00:57:27,139 Looking for a tabby in heat? 649 00:57:27,182 --> 00:57:28,880 Try another alley, Alley Cat. 650 00:57:32,361 --> 00:57:33,101 My name is Darren. 651 00:57:36,670 --> 00:57:41,806 Look, I don't want anything from you, Lisa. 652 00:57:41,849 --> 00:57:43,982 It's just sometimes I-- 653 00:57:44,025 --> 00:57:46,375 I get a little nosy. 654 00:57:46,419 --> 00:57:50,205 You know the Hell Zone boundary is four blocks that way. 655 00:57:50,249 --> 00:57:51,990 Why don't you try it? 656 00:57:52,947 --> 00:57:54,949 It's that easy, huh? 657 00:57:54,993 --> 00:57:55,776 Yeah. 658 00:57:58,562 --> 00:57:59,345 It's that easy. 659 00:58:02,827 --> 00:58:03,610 See you around. 660 00:58:12,924 --> 00:58:15,535 What did you find out, man? 661 00:58:15,579 --> 00:58:16,580 Not much. 662 00:58:16,623 --> 00:58:18,495 I didn't want to spook her. 663 00:58:18,538 --> 00:58:21,280 I was talking to one of the guys. 664 00:58:21,323 --> 00:58:24,065 He says Drexal is like a Dutch uncle to The Swordsman. 665 00:58:24,109 --> 00:58:25,763 And? 666 00:58:25,806 --> 00:58:28,026 Which means he's got to be connected to the Hell Siders. 667 00:58:31,464 --> 00:58:32,334 Alley Cat. 668 00:58:32,378 --> 00:58:35,076 Yo. 669 00:58:35,120 --> 00:58:36,556 Listen. 670 00:58:36,600 --> 00:58:40,778 Because I like you, and the fans like you, 671 00:58:40,821 --> 00:58:43,476 want to give you a little friendly advice. 672 00:58:43,520 --> 00:58:45,173 Keep your nose clean. 673 00:58:45,217 --> 00:58:46,784 Don't be too curious. 674 00:58:46,827 --> 00:58:49,656 It's not healthy around here. 675 00:58:49,700 --> 00:58:51,528 Man, I just went out for a smoke. 676 00:58:51,571 --> 00:58:53,225 Yeah. 677 00:58:53,268 --> 00:58:55,488 That's not healthy either. 678 00:58:55,532 --> 00:58:56,576 Go on, you got a match coming up. 679 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 Go get ready. 680 00:58:58,186 --> 00:58:58,970 Sure. 681 00:59:03,452 --> 00:59:06,543 Betting for match 143 is now closed. 682 00:59:06,586 --> 00:59:11,983 Now let's give it up for The Alley Cat and The Stomper. 683 01:00:19,311 --> 01:00:21,052 The computer gives a staff to the Alley Cat 684 01:00:21,095 --> 01:00:24,272 and a set of sickles to The Stomper. 685 01:00:57,001 --> 01:00:59,960 The Stomper gets his butt stomped. 686 01:01:00,004 --> 01:01:02,441 That's victory two for The Alley Cat. 687 01:01:12,973 --> 01:01:15,280 You're a mean machine, Darren. 688 01:01:15,323 --> 01:01:16,542 Thanks, buddy. 689 01:01:16,585 --> 01:01:17,674 You go get 'em, huh? 690 01:01:28,423 --> 01:01:29,860 Not bad. 691 01:01:29,903 --> 01:01:31,731 You guys are coming along. 692 01:01:31,775 --> 01:01:33,167 Thanks, man. 693 01:01:33,211 --> 01:01:34,081 I think we're finally getting the hang of it. 694 01:01:37,171 --> 01:01:39,652 Here we go. 695 01:01:39,696 --> 01:01:45,571 Match 144, The Hammer versus The Maniac. 696 01:02:30,181 --> 01:02:33,401 Two scythes for the champion. 697 01:02:33,445 --> 01:02:40,844 And a staff for The Hammer. 698 01:03:38,292 --> 01:03:42,122 Ladies and gentlemen, here is your victor. 699 01:03:42,166 --> 01:03:43,036 The Hammer. 700 01:03:51,262 --> 01:03:52,176 Spot me? 701 01:03:52,219 --> 01:03:52,916 Hold it, hold it. 702 01:03:56,180 --> 01:03:58,878 Jesus. 703 01:03:58,922 --> 01:04:00,010 Thanks. 704 01:04:00,053 --> 01:04:00,837 No problem. 705 01:04:05,450 --> 01:04:07,713 You know Darren? 706 01:04:07,756 --> 01:04:10,629 Something I've been meaning to talk to you about. 707 01:04:10,672 --> 01:04:12,022 Yeah? 708 01:04:12,065 --> 01:04:14,807 There's something about you two. 709 01:04:14,851 --> 01:04:17,984 You don't seem like the regular sort of guys who do this. 710 01:04:18,028 --> 01:04:20,204 Why is that? 711 01:04:20,247 --> 01:04:25,252 For starters, you don't seem to give a shit about the money. 712 01:04:25,296 --> 01:04:26,427 It's like you here for something else. 713 01:04:30,431 --> 01:04:32,303 Listen. 714 01:04:32,346 --> 01:04:36,655 When I was coming in, I saw Drexal talking to The Swordsman 715 01:04:36,698 --> 01:04:39,658 and some of those gangbangers. 716 01:04:39,701 --> 01:04:40,833 What was he saying? 717 01:04:40,877 --> 01:04:41,790 He was saying something about-- 718 01:04:41,834 --> 01:04:43,227 Viper. - Yo. 719 01:04:43,270 --> 01:04:45,620 The challenger for the main event bailed out. 720 01:04:45,664 --> 01:04:47,927 We're bumping you to a championship match. 721 01:04:47,971 --> 01:04:50,016 - But I haven't qualified yet. - Hey. 722 01:04:50,060 --> 01:04:51,278 You want it or not? 723 01:04:51,322 --> 01:04:52,323 We can give the money to someone else. 724 01:04:52,366 --> 01:04:55,543 Shit, yes I want it. 725 01:04:55,587 --> 01:04:57,981 Hey. 726 01:04:58,024 --> 01:05:00,070 You sure you're ready for this? 727 01:05:00,113 --> 01:05:01,419 What are you talking about? 728 01:05:01,462 --> 01:05:02,246 This is my chance. 729 01:05:08,992 --> 01:05:10,689 OK boys and girls. 730 01:05:10,732 --> 01:05:12,909 We've just had a replacement for tonight's championship match. 731 01:05:12,952 --> 01:05:15,302 It will be The Viper versus The Rocker. 732 01:05:15,346 --> 01:05:17,696 So keep your heads down, because the blood and the guts 733 01:05:17,739 --> 01:05:21,569 are going be flying all over the place. 734 01:05:24,529 --> 01:05:27,227 Got a bad feeling about this. 735 01:06:14,579 --> 01:06:15,754 Come on, Viper. 736 01:06:15,797 --> 01:06:16,929 Kick his ass man. 737 01:06:50,006 --> 01:06:54,358 Computer selects a sword for the Viper. 738 01:06:59,885 --> 01:07:03,758 And it looks like a hatchet for The Rocker. 739 01:07:10,330 --> 01:07:12,550 Oh, a tough break for The Viper. 740 01:07:12,593 --> 01:07:16,771 There goes a promising career. 741 01:07:26,303 --> 01:07:28,740 I knew something was wrong. 742 01:07:28,783 --> 01:07:31,221 Well, don't beat yourself up over it, man. 743 01:07:31,264 --> 01:07:32,787 You warned him not to do it. 744 01:07:32,831 --> 01:07:34,572 I could have stopped him. 745 01:07:34,615 --> 01:07:35,877 The man had a mind of his own. 746 01:07:41,840 --> 01:07:44,843 Why the long faces? 747 01:07:44,886 --> 01:07:47,454 Friend of ours ended his career last night. 748 01:07:47,498 --> 01:07:48,542 His weapon wasn't released. 749 01:07:48,586 --> 01:07:50,892 I know, I saw it. 750 01:07:50,936 --> 01:07:54,983 That's what happened to my boyfriend. 751 01:07:55,027 --> 01:07:55,984 Shit happens. 752 01:07:56,028 --> 01:07:57,812 Since when is anything fair? 753 01:07:57,856 --> 01:07:58,944 It didn't just happen. 754 01:07:58,987 --> 01:08:01,207 It was murder. 755 01:08:01,251 --> 01:08:03,035 Murder in the Death Ring? 756 01:08:03,079 --> 01:08:04,471 There's a major distinction. 757 01:08:04,515 --> 01:08:06,038 It's run by a computer. 758 01:08:06,082 --> 01:08:07,561 You just don't get it, do you? 759 01:08:07,605 --> 01:08:09,433 It was Drexal. 760 01:08:09,476 --> 01:08:12,914 And he probably killed your boyfriend too. 761 01:08:12,958 --> 01:08:15,178 Look, Lisa. 762 01:08:15,221 --> 01:08:18,311 Our friend was going to tell us something about a vaccine. 763 01:08:23,186 --> 01:08:25,579 Now you've done it, man. 764 01:08:25,623 --> 01:08:28,539 She knows you're a cop. 765 01:08:28,582 --> 01:08:29,583 She knows something. 766 01:08:38,810 --> 01:08:39,898 Hey. 767 01:08:39,941 --> 01:08:40,855 What's the deal? 768 01:08:40,899 --> 01:08:42,422 That was a god damn setup. 769 01:08:42,466 --> 01:08:43,728 Didn't you hear? 770 01:08:43,771 --> 01:08:45,164 Anything can happen in the Death Ring. 771 01:08:45,208 --> 01:08:46,600 What, even rigged matches? 772 01:08:46,644 --> 01:08:48,254 Viper wanted to fight lethal. 773 01:08:48,298 --> 01:08:49,168 He got what he wanted. 774 01:08:49,212 --> 01:08:50,865 Ah. 775 01:08:50,909 --> 01:08:53,868 That's what Hell Zone is all about. 776 01:08:53,912 --> 01:08:55,479 Everybody gets what they want. 777 01:08:59,047 --> 01:09:00,484 And you? 778 01:09:00,527 --> 01:09:03,400 What do you want? 779 01:09:03,443 --> 01:09:05,619 I try not to want anything. 780 01:09:05,663 --> 01:09:06,490 I live here. 781 01:09:11,582 --> 01:09:13,149 Stay out of there. 782 01:09:13,192 --> 01:09:16,587 We're not fighting any lethal matches. 783 01:09:16,630 --> 01:09:17,457 I don't care. 784 01:09:17,501 --> 01:09:20,982 It's too dangerous. 785 01:09:21,026 --> 01:09:24,638 Look, we have a contact. 786 01:09:24,682 --> 01:09:26,945 And if you ask me, I think she'll blow our cover. 787 01:09:26,988 --> 01:09:28,860 Nuh-uh. 788 01:09:28,903 --> 01:09:30,078 How do you know that? 789 01:09:30,122 --> 01:09:31,123 Instinct. 790 01:09:31,167 --> 01:09:32,516 Look, we're this close, Captain. 791 01:09:32,559 --> 01:09:35,214 Why the hell is this so important to you? 792 01:09:35,258 --> 01:09:36,868 It's personal now, sir. 793 01:09:36,911 --> 01:09:38,435 Ah. 794 01:09:38,478 --> 01:09:40,393 Which is exactly why I shouldn't let this thing go on, 795 01:09:40,437 --> 01:09:43,527 which is exactly why I'm stopping it right here. 796 01:09:43,570 --> 01:09:46,486 Captain, did you get anything on that scum 797 01:09:46,530 --> 01:09:48,096 shooter we brought in? 798 01:09:48,140 --> 01:09:49,097 Mendez? 799 01:09:49,141 --> 01:09:50,490 Nothing. 800 01:09:50,534 --> 01:09:53,189 I'm having him transferred to high security. 801 01:09:53,232 --> 01:09:54,146 Let us do this, Captain. 802 01:09:54,190 --> 01:09:55,234 We're going to break it. 803 01:09:55,278 --> 01:09:56,235 Jesus Christ. 804 01:10:00,631 --> 01:10:02,502 OK. 805 01:10:02,546 --> 01:10:03,982 OK. 806 01:10:04,025 --> 01:10:05,679 Now get out of here. 807 01:10:05,723 --> 01:10:07,420 And get some sleep. 808 01:10:07,464 --> 01:10:09,422 You both look like a piece of fried shit. 809 01:10:14,601 --> 01:10:17,125 You have a good vacation. 810 01:10:17,169 --> 01:10:17,996 Dick head. 811 01:11:06,262 --> 01:11:07,306 Come on, get these off me. 812 01:11:16,184 --> 01:11:18,317 Let's see what the hell we have here. 813 01:11:18,361 --> 01:11:19,187 Jackpot. 814 01:11:22,626 --> 01:11:24,105 88212 East 82nd. 815 01:11:24,149 --> 01:11:24,889 Yeah. 816 01:11:27,152 --> 01:11:29,067 You're the cop who came here looking for The Swordsman 817 01:11:29,110 --> 01:11:31,896 the other night, aren't you? 818 01:11:31,939 --> 01:11:35,682 Don't deny it, I'm going to help. 819 01:11:35,726 --> 01:11:37,336 Why? 820 01:11:37,380 --> 01:11:40,296 Drexal. 821 01:11:40,339 --> 01:11:42,733 I thought about what you said about him fixing 822 01:11:42,776 --> 01:11:46,345 the match to kill my boyfriend. 823 01:11:46,389 --> 01:11:50,088 I just didn't really believe it before. 824 01:11:50,131 --> 01:11:50,958 I'm ready, Braniff. 825 01:11:51,002 --> 01:11:51,785 I want out. 826 01:11:54,745 --> 01:11:56,573 You want to know about the vaccine? 827 01:12:03,188 --> 01:12:05,582 He makes it in an abandoned factory 828 01:12:05,625 --> 01:12:07,148 at the edge of the Hell Zone. 829 01:12:07,192 --> 01:12:09,629 I don't know exactly where, but it's heavily 830 01:12:09,673 --> 01:12:13,067 guarded by the Hell Siders. 831 01:12:13,111 --> 01:12:14,460 Go on. 832 01:12:14,504 --> 01:12:15,374 That's all I know. 833 01:12:15,418 --> 01:12:17,507 I'll keep my ears open. 834 01:12:17,550 --> 01:12:20,988 Just get him. 835 01:12:21,032 --> 01:12:24,427 Well, if I do, you might be looking for another job. 836 01:12:24,470 --> 01:12:26,385 Oh, you're funny. 837 01:12:28,344 --> 01:12:29,170 Be careful. 838 01:12:37,004 --> 01:12:38,484 So are you ready for another day at the office? 839 01:12:41,661 --> 01:12:43,446 I just talked to Lisa. 840 01:12:43,489 --> 01:12:47,928 She said Drexal's factory is at the edge of the zone. 841 01:12:47,972 --> 01:12:50,409 How do you know you can trust her? 842 01:12:50,453 --> 01:12:52,716 I just do. 843 01:12:52,759 --> 01:12:53,978 Yeah how's Billy, mom? 844 01:12:54,021 --> 01:12:56,372 Is he behaving? 845 01:12:56,415 --> 01:13:01,377 Oh no. 846 01:13:01,420 --> 01:13:03,291 Yeah, he's just like his daddy. 847 01:13:03,335 --> 01:13:04,554 He's always getting into trouble. 848 01:13:12,083 --> 01:13:13,911 Flowers for Mrs. Braniff. 849 01:13:13,954 --> 01:13:18,481 One minute, hold on, mom. 850 01:13:18,524 --> 01:13:19,438 Yep. 851 01:13:19,482 --> 01:13:21,135 Hold on, hold on. 852 01:13:21,179 --> 01:13:22,354 Darren, is that you? 853 01:13:27,751 --> 01:13:28,882 Sorry, mom. 854 01:13:28,926 --> 01:13:30,057 I thought I heard Darren come in. 855 01:13:33,974 --> 01:13:38,588 Have a message to give to your husband. 856 01:15:49,370 --> 01:15:52,591 Well, look who's out of jail. 857 01:15:52,635 --> 01:15:54,506 Why'd you leave me in there? 858 01:15:54,550 --> 01:15:58,554 I thought it might serve as a lesson. 859 01:15:58,597 --> 01:16:01,208 I hope you didn't tell them anything you shouldn't have. 860 01:16:01,252 --> 01:16:03,950 Don't worry about me. 861 01:16:03,994 --> 01:16:06,997 I screwed over one of the oinks who put me in there. 862 01:16:07,040 --> 01:16:10,435 I'm glad you kept yourself occupied. 863 01:16:10,478 --> 01:16:13,743 I have a shipment going out tomorrow and I need you. 864 01:16:13,786 --> 01:16:15,571 Hey, that guy's a cop. 865 01:16:15,614 --> 01:16:17,964 He's one of them that grabbed me. 866 01:16:18,008 --> 01:16:19,618 I told him the next time I saw his face 867 01:16:19,662 --> 01:16:21,881 I was going to kill him. 868 01:16:21,925 --> 01:16:25,145 I think we have someone more suited to that purpose. 869 01:16:34,590 --> 01:16:36,635 Betting is now closed for match 164, 870 01:16:36,679 --> 01:16:41,901 The Hammer versus T-Legbone. 871 01:16:46,384 --> 01:16:47,733 That's the other one .. 872 01:16:47,777 --> 01:16:49,648 Braniff. 873 01:16:49,692 --> 01:16:50,606 I killed his old lady. 874 01:16:56,220 --> 01:16:58,135 Wait a minute. What's this? 875 01:16:58,178 --> 01:17:00,485 What's The Swordsman doing in the ring? 876 01:17:00,528 --> 01:17:01,921 OK, listen up. 877 01:17:01,965 --> 01:17:04,402 Ladies and gentlemen and all you other lowlifes. 878 01:17:04,445 --> 01:17:07,448 Match 164 is now a lethal championship fight. 879 01:17:07,492 --> 01:17:10,930 So let's get ready to rumble. 880 01:17:10,974 --> 01:17:12,453 A match to the death. 881 01:17:12,497 --> 01:17:14,891 The Hammer versus the king of chaos, 882 01:17:14,934 --> 01:17:18,416 the count of counterpunch, the master of mayhem, 883 01:17:18,459 --> 01:17:23,900 the one, the only, The Swordsman. 884 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 All right so now eight and three 885 01:17:27,468 --> 01:17:29,383 in favor of The Swordsman. 886 01:17:29,427 --> 01:17:33,866 Place your bets and don't miss out on the action. 887 01:19:46,303 --> 01:19:51,612 And The Swordsman gets his favorite, a sword. 888 01:20:29,041 --> 01:20:30,521 And the computer selects 889 01:20:30,564 --> 01:20:35,004 the staff for The Hammer. 890 01:20:35,047 --> 01:20:38,007 Let's finish this. 891 01:20:45,014 --> 01:20:47,407 Oh, what a shocking experience! 892 01:21:14,957 --> 01:21:17,916 No! 893 01:21:19,962 --> 01:21:22,921 What a finish! 894 01:21:22,965 --> 01:21:25,663 Death Ring hostesses will be passing out towels for you 895 01:21:25,706 --> 01:21:27,012 folks down in the front. 896 01:21:33,976 --> 01:21:35,412 Here is your winner. 897 01:21:35,455 --> 01:21:40,808 By decapitation, the one, the only, The Swordsman. 898 01:21:59,871 --> 01:22:00,828 Go on. 899 01:22:00,872 --> 01:22:01,742 Get out of here. 900 01:22:14,755 --> 01:22:15,539 Damn it. 901 01:22:34,819 --> 01:22:36,212 Mr. Drexal? 902 01:22:36,255 --> 01:22:36,995 Look at this. 903 01:22:48,180 --> 01:22:49,094 Let's move, now. 904 01:23:09,636 --> 01:23:10,942 What's going on? 905 01:23:10,986 --> 01:23:11,899 I think you better talk to the captain 906 01:23:11,943 --> 01:23:12,596 before you go any further. 907 01:23:37,577 --> 01:23:38,709 What can I do, Braniff? 908 01:23:45,629 --> 01:23:48,327 I'm going into the zone to get Drexal. 909 01:23:48,371 --> 01:23:49,937 I can't let you do that. 910 01:23:49,981 --> 01:23:51,678 Definitely not. 911 01:23:51,722 --> 01:23:57,510 They've killed my wife, my partner, I'm going in. 912 01:23:57,554 --> 01:24:01,558 And not you or anybody else is going to stop me. 913 01:24:01,601 --> 01:24:03,821 You want my badge, sir, that's the way it will be. 914 01:24:06,780 --> 01:24:08,913 I don't want your badge, son. 915 01:24:08,956 --> 01:24:09,740 I want you alive. 916 01:24:19,228 --> 01:24:22,666 Let me take care of that. 917 01:24:30,152 --> 01:24:31,109 Keep awake. 918 01:24:31,153 --> 01:24:32,850 Drexal said the cops might come. 919 01:24:32,893 --> 01:24:34,417 I only see one cop. 920 01:24:34,460 --> 01:24:36,201 One stupid cop. 921 01:24:36,245 --> 01:24:37,681 Let him have what he came for. 922 01:25:28,210 --> 01:25:29,950 Officer Braniff. 923 01:25:29,994 --> 01:25:34,129 I apologize for this recorded message and for not being there 924 01:25:34,172 --> 01:25:36,087 personally to greet you. 925 01:25:36,131 --> 01:25:37,871 But I have other business. 926 01:25:37,915 --> 01:25:42,137 A friend of yours is here with me. 927 01:25:42,180 --> 01:25:44,704 Remember her as she was, Braniff. 928 01:25:48,186 --> 01:25:52,364 I'm sorry the information will do you no good, Braniff. 929 01:25:52,408 --> 01:25:54,714 Hey, Officer Braniff. 930 01:25:54,758 --> 01:25:55,541 Goodbye. 931 01:26:15,474 --> 01:26:16,954 New issue, asshole. 932 01:26:24,570 --> 01:26:25,658 Hey, you're looking good, bud. 933 01:26:25,702 --> 01:26:26,920 What's up? Hey, dig it. 934 01:26:26,964 --> 01:26:27,791 You know it. 935 01:27:47,218 --> 01:27:48,654 Quick, get out of here. 936 01:27:48,698 --> 01:27:50,743 Get out of here. 937 01:27:50,787 --> 01:27:51,527 This way. 938 01:28:13,723 --> 01:28:17,030 How foolish of you to come alone, Braniff. 939 01:28:17,074 --> 01:28:19,032 Your problem is with me, Drexal. 940 01:28:19,076 --> 01:28:20,425 Not the girl. 941 01:28:20,469 --> 01:28:21,557 Let her go. 942 01:28:21,600 --> 01:28:23,820 Drop the gun. 943 01:28:23,863 --> 01:28:27,258 Drop the gun! 944 01:28:27,302 --> 01:28:31,131 I know you. 945 01:28:31,175 --> 01:28:33,308 I know men like you. 946 01:28:33,351 --> 01:28:37,181 You take things too personally. 947 01:28:37,224 --> 01:28:39,966 You wanted to be a Death Ring fighter? 948 01:28:40,010 --> 01:28:41,316 Let's see how well you do. 949 01:28:49,498 --> 01:28:53,066 Lovely Lisa will be the stakes. 950 01:30:56,886 --> 01:30:57,669 Darren! 951 01:31:25,262 --> 01:31:28,004 Too bad. 952 01:31:28,047 --> 01:31:30,310 But you lose anyway. 953 01:31:34,663 --> 01:31:36,142 No. 954 01:31:36,186 --> 01:31:37,622 You lose. 955 01:32:04,388 --> 01:32:06,651 Let's both get out of Hell Zone. 956 01:32:48,475 --> 01:32:53,568 When you shake the dust, baby trouble will arise. 957 01:32:53,611 --> 01:32:58,355 Legends of riders in the night. 958 01:32:58,398 --> 01:33:02,577 They drew the lines, now we rule the streets. 959 01:33:02,620 --> 01:33:08,234 Our lips become moistened in the sweet. 960 01:33:08,278 --> 01:33:12,369 In no man's land, in no man's land. 961 01:33:16,678 --> 01:33:21,160 Caressing much deeper than the eyes are really showing. 962 01:33:21,204 --> 01:33:26,252 Reflections from the sun on the ground is growing. 963 01:33:26,296 --> 01:33:30,126 No more of what they had, satisfied their greed. 964 01:33:30,169 --> 01:33:35,435 They were born out of fire like a fire .. 965 01:33:35,479 --> 01:33:42,094 If you get the desire to crave what the body needs. 966 01:33:42,138 --> 01:33:44,531 Yeah. 967 01:33:44,575 --> 01:33:49,319 We control the zones that call hell at home. 968 01:33:49,362 --> 01:33:51,669 We're the sinners casting stones. 969 01:33:51,713 --> 01:33:53,802 Who cares what's right or wrong? 970 01:33:53,845 --> 01:33:55,891 Still shots in photographs. 971 01:33:55,934 --> 01:33:58,328 Fingerprints and the cold hard cash. 972 01:33:58,371 --> 01:34:00,678 Lazy cops from magazine. 973 01:34:00,722 --> 01:34:02,419 Wild voices naming you and me. 974 01:34:29,576 --> 01:34:35,234 We like the vultures, the hookers and the freaks. 975 01:34:35,278 --> 01:34:39,717 Hell is the pathway the damned are bound to see. 976 01:34:39,761 --> 01:34:43,895 We're all tired of glory, puppets on a string. 977 01:34:43,939 --> 01:34:49,335 But when we turn our back on them, .. 978 01:34:49,379 --> 01:34:55,907 If you get the desire to crave what the body needs. 979 01:34:55,951 --> 01:34:58,301 Yeah. 980 01:34:58,344 --> 01:35:02,784 We control the zones that are called hell at home. 981 01:35:02,827 --> 01:35:05,221 We're the sinners casting stones. 982 01:35:05,264 --> 01:35:07,658 Who cares what's right or wrong? 983 01:35:07,702 --> 01:35:10,313 Still shots in photographs, fingerprints 984 01:35:10,356 --> 01:35:12,097 and the cold hard cash. 985 01:35:12,141 --> 01:35:14,534 Lazy cops from the magazine. 986 01:35:14,578 --> 01:35:16,928 Wild voices naming you and me. 987 01:35:16,972 --> 01:35:21,411 We control the zones they call hell at home. 988 01:35:21,454 --> 01:35:23,805 We're the sinners casting stones. 989 01:35:23,848 --> 01:35:25,894 Who cares what's right or wrong? 990 01:35:25,937 --> 01:35:28,635 Still shots in photographs, fingerprints 991 01:35:28,679 --> 01:35:30,725 and the cold hard cash. 992 01:35:30,768 --> 01:35:36,078 Lazy cops from a magazine, wild voices naming you and me. 67601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.