Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,607 --> 00:00:25,401
Centuries ago,
2
00:00:25,484 --> 00:00:28,696
a village in Japan lived in peace,
3
00:00:28,779 --> 00:00:32,783
protected by the power of the Golden Broadswords.
4
00:00:32,908 --> 00:00:35,077
And now, young warriors,
5
00:00:35,161 --> 00:00:39,915
you have been chosen to wrest the sword from evil hands
6
00:00:39,999 --> 00:00:43,586
and return it to its rightful place.
7
00:01:14,533 --> 00:01:16,035
Ninja.
8
00:01:16,160 --> 00:01:19,497
Let the games begin.
9
00:01:31,425 --> 00:01:33,427
Let's do it. Hyah!
10
00:01:35,137 --> 00:01:36,514
Hyah!
11
00:01:37,681 --> 00:01:39,266
Hyah!
12
00:01:57,785 --> 00:01:59,453
Whoa.
13
00:02:28,732 --> 00:02:30,693
Hyah! Hyah!
14
00:02:42,371 --> 00:02:44,623
Let's go, TumTum, come on.
15
00:02:48,961 --> 00:02:50,421
Hyah!
16
00:03:04,602 --> 00:03:06,103
Yeah! All right!
17
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Way to go! We were awesome!
18
00:03:07,605 --> 00:03:08,731
Piece of cake.
19
00:03:08,814 --> 00:03:11,859
Speaking of cake, let's eat.
20
00:03:11,942 --> 00:03:14,612
So you think you're feeling pretty good, huh?
21
00:03:14,737 --> 00:03:16,655
Why shouldn't we? We smoked that course.
22
00:03:16,780 --> 00:03:17,865
Shredded it!
23
00:03:17,948 --> 00:03:19,283
Kicked its butt.
24
00:03:19,408 --> 00:03:21,493
You think you're master
25
00:03:21,619 --> 00:03:23,704
of your domain, don't you?
26
00:03:23,787 --> 00:03:25,956
What gives, Grandpa? I thought you'd be proud of us.
27
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
We got the sword.
28
00:03:28,792 --> 00:03:33,756
A ninja's journey is never over until he returns
29
00:03:33,839 --> 00:03:35,049
from whence he came.
30
00:03:40,471 --> 00:03:43,390
Beware, young ninjas.
31
00:03:51,273 --> 00:03:53,651
Try to find you.
32
00:04:04,703 --> 00:04:07,331
Whoa!
33
00:04:11,001 --> 00:04:12,711
Ouch.
34
00:04:24,723 --> 00:04:29,186
Congratulations, you all passed with flying colours.
35
00:04:29,269 --> 00:04:31,146
Yeah, black and blue.
36
00:04:31,230 --> 00:04:35,442
You just learned a ninja's most valuable lesson, humility.
37
00:04:35,526 --> 00:04:38,028
Don't you mean the agony of defeat?
38
00:04:38,112 --> 00:04:39,530
Agony in defeat.
39
00:04:41,198 --> 00:04:44,702
When the ninja's head swells with pride
40
00:04:44,827 --> 00:04:47,371
he becomes his own worst enemy.
41
00:04:47,454 --> 00:04:51,792
He loses focus, his spirit loses balance.
42
00:04:51,875 --> 00:04:54,420
He sees, but he is blind.
43
00:04:54,545 --> 00:04:57,005
A ninja's eyes can betray him.
44
00:04:57,089 --> 00:04:59,717
He must learn to trust his other senses.
45
00:04:59,842 --> 00:05:03,178
He must learn to see with his ears.
46
00:05:03,262 --> 00:05:06,432
He must be one with his environment.
47
00:05:08,475 --> 00:05:09,935
Take this!
48
00:05:11,729 --> 00:05:13,939
Go over there and dig a well.
49
00:05:14,064 --> 00:05:15,441
Go!
50
00:05:23,907 --> 00:05:25,784
I wish we didn't have to go so soon.
51
00:05:25,909 --> 00:05:29,204
Now we have to wait another year for more training.
52
00:05:29,288 --> 00:05:30,664
Ninja training is cool and all,
53
00:05:30,748 --> 00:05:32,583
but this summer was definitely my last.
54
00:05:32,708 --> 00:05:33,834
Don't say that.
55
00:05:33,917 --> 00:05:35,586
Grandpa might hear you.
56
00:05:35,711 --> 00:05:37,588
You mean that, Rocky? Hey, don't get me wrong.
57
00:05:37,713 --> 00:05:39,882
I love Grandpa, and karate is way cool.
58
00:05:39,965 --> 00:05:41,717
But next year I'll be 15.
59
00:05:41,800 --> 00:05:45,179
Time to get a job so I have wheels when I get my license.
60
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
But what about ninja training?
61
00:05:46,972 --> 00:05:48,223
I don't think anyone's gonna hire me
62
00:05:48,307 --> 00:05:50,017
just because I got ninja experience.
63
00:05:53,729 --> 00:05:55,230
Maybe Rocky's got a point.
64
00:05:55,314 --> 00:05:56,607
Not you too, Colt.
65
00:05:56,732 --> 00:05:59,443
Don't you guys like being ninja warriors?
66
00:05:59,526 --> 00:06:01,028
It's just a game we play with Grandpa.
67
00:06:01,111 --> 00:06:02,863
I'd kind of like to hang out at the beach more.
68
00:06:02,946 --> 00:06:04,490
But we were gonna be superheroes,
69
00:06:04,615 --> 00:06:07,618
learn the way of the closed fist, like Dave Dragon.
70
00:06:09,161 --> 00:06:11,038
You watch too much TV.
71
00:06:11,121 --> 00:06:14,458
TumTum, there's gonna be a lot of good summers here.
72
00:06:14,583 --> 00:06:18,128
Yeah. Just because we're leaving doesn't mean you are.
73
00:06:18,212 --> 00:06:21,548
I'm 15. Summers are starting to be important to me now.
74
00:06:21,632 --> 00:06:22,883
I miss the beach.
75
00:06:22,966 --> 00:06:25,010
Now you got Grandpa to yourself.
76
00:07:04,967 --> 00:07:06,969
The men are ready.
77
00:07:22,192 --> 00:07:23,527
Mom, Dad.
78
00:07:23,610 --> 00:07:25,320
Hey, guys.
79
00:07:25,404 --> 00:07:27,322
How are my ninjas? How you doing?
80
00:07:27,406 --> 00:07:28,824
I missed you. How are you?
81
00:07:28,907 --> 00:07:30,367
Hi, baby. How'd you make out?
82
00:07:30,450 --> 00:07:31,743
How's my birthday boy, huh?
83
00:07:31,869 --> 00:07:32,995
Did you guys have an excellent time?
84
00:07:33,078 --> 00:07:34,371
It was great.
85
00:07:34,496 --> 00:07:35,914
We murderized this killer obstacle course
86
00:07:36,039 --> 00:07:38,292
and had cake. Ooh.
87
00:07:38,375 --> 00:07:39,960
Mom, do you have anything to eat in the fridge?
88
00:07:40,043 --> 00:07:41,545
Yeah, ham-and-cheese sandwiches sound okay?
89
00:07:41,670 --> 00:07:43,046
Awesome. Awesome. Thanks, Mom.
90
00:07:45,465 --> 00:07:47,634
Colt, Rocky.
91
00:07:47,718 --> 00:07:50,429
Once a ninja, always a ninja.
92
00:07:50,554 --> 00:07:53,223
Sure, Grandpa. Yeah, Grandpa.
93
00:07:56,727 --> 00:07:58,145
Anything the matter, Dad?
94
00:07:58,228 --> 00:08:02,149
Oh, nothing a little adolescence won't cure.
95
00:08:02,232 --> 00:08:04,318
I think it's time to put
96
00:08:04,401 --> 00:08:09,323
old Grandpa on the shelf like GI Joe and Buzz Lightyear.
97
00:08:11,742 --> 00:08:13,076
I'm afraid our young ninjas
98
00:08:13,160 --> 00:08:16,330
have found new thresholds to cross.
99
00:08:16,413 --> 00:08:17,998
Well, they do grow up fast.
100
00:08:18,081 --> 00:08:20,334
I mean, one minute you're bouncing them on your knee,
101
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
and the next thing you know they want to borrow the car
102
00:08:22,586 --> 00:08:24,463
and date the prom queen. Listen to you two.
103
00:08:24,588 --> 00:08:26,548
You sound like they're going off to fight the Crusades.
104
00:08:26,632 --> 00:08:28,258
They're still just boys.
105
00:08:28,342 --> 00:08:31,970
I gotta get back to work. The FBI waits for no man.
106
00:08:32,095 --> 00:08:33,722
All right, baby.
107
00:08:34,765 --> 00:08:37,017
I still need you, Grandpa.
108
00:08:37,100 --> 00:08:41,313
And I need you, now even more.
109
00:08:42,314 --> 00:08:43,607
And as you grow older,
110
00:08:43,732 --> 00:08:47,444
the distance between us will become greater.
111
00:08:47,569 --> 00:08:52,616
But, if you have this, I'll always be with you.
112
00:08:52,741 --> 00:08:54,868
"Where one goes, we all go ."
113
00:08:54,952 --> 00:08:57,120
Yes.
114
00:09:00,082 --> 00:09:02,167
You coming to my birthday party tomorrow?
115
00:09:02,292 --> 00:09:03,585
We're going to Mega Mountain.
116
00:09:03,669 --> 00:09:06,672
You bet the world I will.
117
00:09:09,424 --> 00:09:10,968
Hurry up. I'm trying.
118
00:09:11,093 --> 00:09:12,636
There they are. Let's get them.
119
00:09:15,555 --> 00:09:17,432
All right, we got you now.
120
00:09:19,518 --> 00:09:20,978
Oh, no. It's Dragon.
121
00:09:23,939 --> 00:09:25,649
All right, you guys. Come on, take him out.
122
00:09:32,322 --> 00:09:34,825
Thanks, Dave Dragon.
123
00:09:34,950 --> 00:09:37,828
Hope you enjoyed this week's exciting episode.
124
00:09:37,911 --> 00:09:40,706
Unfortunately, it's our last.
125
00:09:40,831 --> 00:09:42,332
After 15 years,
126
00:09:42,416 --> 00:09:44,710
the network decided to pull the plug on our show.
127
00:09:44,835 --> 00:09:46,503
According to the ratings,
128
00:09:46,628 --> 00:09:48,755
most kids don't believe in heroes anymore.
129
00:09:48,839 --> 00:09:52,926
So to my legions of young.. warriors who still do believe,
130
00:09:53,010 --> 00:09:55,679
my heartfelt thanks for your support.
131
00:09:55,762 --> 00:09:57,848
You've given me a lifetime of memories.
132
00:09:57,931 --> 00:10:00,350
And as long as you uphold the way of the closed fist:
133
00:10:00,475 --> 00:10:04,229
respect courage, trust, honour, teamwork,
134
00:10:04,354 --> 00:10:06,481
you'll always be heroes to me.
135
00:10:06,565 --> 00:10:09,276
Join Dave Dragon in his final public appearance
136
00:10:09,359 --> 00:10:11,194
as he shows you the way of the closed fist.
137
00:10:11,278 --> 00:10:16,074
This weekend, at the one, the only, Mega Mountain.
138
00:10:16,199 --> 00:10:20,370
TumTum, how about a bologna-ham-cheese-bacon
139
00:10:20,495 --> 00:10:23,707
lettuce-tomato-turkey and Swiss sandwich?
140
00:10:23,790 --> 00:10:25,542
It's your favourite.
141
00:10:25,625 --> 00:10:28,837
No, thanks, Mom. I'm not hungry.
142
00:10:37,220 --> 00:10:40,390
There is one main entrance to the park,
143
00:10:40,515 --> 00:10:41,683
here on the north side.
144
00:10:41,767 --> 00:10:44,186
The entire perimeter is covered
145
00:10:44,269 --> 00:10:46,396
with a 10-foot fence, prohibiting all other access.
146
00:10:46,521 --> 00:10:50,358
These points, A and B,
147
00:10:50,442 --> 00:10:52,778
are emergency exits.
148
00:10:52,903 --> 00:10:54,988
"A" squad will split into three groups of six
149
00:10:55,072 --> 00:10:57,616
and seize these points.
150
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
"B" squad will be stationed here,
151
00:11:00,410 --> 00:11:03,080
at the pumping station, our point of entrance.
152
00:11:03,205 --> 00:11:06,541
Now, three roving patrols will be wandering through the park
153
00:11:06,625 --> 00:11:08,794
to take care of any pain-in-the-butt troublemakers.
154
00:11:08,919 --> 00:11:13,131
Any problems we put them here, in the holding tank
155
00:11:13,256 --> 00:11:14,966
under the roller coaster.
156
00:11:15,092 --> 00:11:19,179
Then we seize this area, Master Control.
157
00:11:19,262 --> 00:11:22,849
Then the entire park will be at our disposal.
158
00:11:24,351 --> 00:11:25,894
Any questions?
159
00:11:26,937 --> 00:11:29,272
Good. We strike at noon.
160
00:11:57,551 --> 00:12:00,637
Amanda, have you seen my mixing bowl?
161
00:12:00,762 --> 00:12:01,847
Amanda?
162
00:12:01,972 --> 00:12:03,557
Hi. Welcome to the neighbourhood.
163
00:12:03,640 --> 00:12:05,267
Oh, thank you.
164
00:12:05,350 --> 00:12:07,394
Hi, I'm Beverly Morgan-Green.
165
00:12:07,477 --> 00:12:09,271
Jessica Douglas. It's nice to meet you.
166
00:12:09,354 --> 00:12:11,648
You know, I sure hope they don't have
167
00:12:11,773 --> 00:12:14,401
some prissy girl types like the Anderson twins.
168
00:12:15,610 --> 00:12:17,320
Hit it!
169
00:12:39,593 --> 00:12:40,969
Look out!
170
00:12:41,845 --> 00:12:43,346
Whoa! Oh!
171
00:12:59,029 --> 00:13:01,531
I'm terribly sorry about your window.
172
00:13:01,656 --> 00:13:03,200
Meet my daughter, Amanda.
173
00:13:03,325 --> 00:13:04,659
Hello, Amanda.
174
00:13:04,743 --> 00:13:05,952
I'm sorry.
175
00:13:06,036 --> 00:13:07,537
That's coming out of your allowance.
176
00:13:07,621 --> 00:13:11,082
Hi, guys. These are my sons, Jeffrey and Michael.
177
00:13:11,208 --> 00:13:12,709
I'm TumTum, he's Colt.
178
00:13:12,834 --> 00:13:14,628
Let's see about getting your helicopter back.
179
00:13:14,711 --> 00:13:17,047
You want to join us for breakfast?
180
00:13:17,130 --> 00:13:19,007
Oh, it's okay with me, honey. Come on.
181
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
Rocky, breakfast!
182
00:13:22,552 --> 00:13:24,971
That helicopter's pretty cool. Did you make it?
183
00:13:25,055 --> 00:13:28,350
My dad taught me how. He works for a special effects company.
184
00:13:28,433 --> 00:13:30,560
They make all kinds of neat stuff for the movies.
185
00:13:30,685 --> 00:13:32,229
You must be the pilot.
186
00:13:32,354 --> 00:13:33,563
Rocky, this is Amanda.
187
00:13:33,647 --> 00:13:35,065
Thanks.
188
00:13:36,149 --> 00:13:37,859
Hi, baby. What do you got there?
189
00:13:37,943 --> 00:13:40,195
Just some gizmos I'm designing for my dad's new movie.
190
00:13:40,278 --> 00:13:42,322
Cool, a yo-yo.
191
00:13:42,405 --> 00:13:43,698
Watch me loop-the-loop.
192
00:13:43,782 --> 00:13:45,283
No, don't!
193
00:13:55,919 --> 00:13:57,337
Sorry again, Mrs. Douglas.
194
00:13:57,420 --> 00:13:59,172
Oh, by the way, Rocky, Jennifer called.
195
00:13:59,256 --> 00:14:01,883
She'll meet you at Mega Mountain at 11:00 at the main gate, okay?
196
00:14:01,967 --> 00:14:04,344
What's Mega Mountain?
197
00:14:04,427 --> 00:14:06,221
It's the coolest amusement park in the world.
198
00:14:06,304 --> 00:14:08,723
We're going to see Dave Dragon fight the evil Tsunamis.
199
00:14:08,807 --> 00:14:10,350
No! No!
200
00:14:10,433 --> 00:14:12,185
But you guys promised me,
201
00:14:12,269 --> 00:14:13,770
because it's my birthday.
202
00:14:13,895 --> 00:14:16,106
Hey, come on, you two. Be nice to your brother.
203
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
I have a great idea, Amanda. Why don't you join us?
204
00:14:20,485 --> 00:14:25,657
That sounds like fun, but I don't want to impose.
205
00:14:28,451 --> 00:14:30,787
No, we want you to come.
206
00:14:30,912 --> 00:14:32,706
Yeah, Dave Dragon!
207
00:14:32,789 --> 00:14:33,957
Hyah!
208
00:14:34,082 --> 00:14:35,333
Great, thank you.
209
00:14:35,458 --> 00:14:36,835
Hi, welcome to Mega Mountain.
210
00:14:36,960 --> 00:14:38,962
Hi, welcome-- Hi, welcome to Mega Mountain.
211
00:14:39,087 --> 00:14:41,172
Thank you.
212
00:14:41,298 --> 00:14:42,799
Okay, kids. Here are your tickets.
213
00:14:42,882 --> 00:14:44,718
Now, your father and I will meet you here at 5:00.
214
00:14:44,801 --> 00:14:46,553
Hi, Samuel.
215
00:14:49,472 --> 00:14:51,850
Rocky, look after your brother.
216
00:14:51,975 --> 00:14:53,268
I don't need a babysitter.
217
00:14:53,351 --> 00:14:54,811
Promise me.
218
00:14:54,936 --> 00:14:55,979
Promise her.
219
00:14:56,104 --> 00:14:57,981
I promise.
220
00:14:58,106 --> 00:14:59,316
Great. Well, have a good time,
221
00:14:59,441 --> 00:15:02,360
and try and stay out of trouble, okay? Bye.
222
00:15:23,715 --> 00:15:25,300
So, what do you guys want to ride first?
223
00:15:25,383 --> 00:15:27,177
I want to see Dave Dragon.
224
00:15:27,302 --> 00:15:30,680
Hey, nobody told us we were babysitting squirts.
225
00:15:30,764 --> 00:15:34,893
Get a haircut, Buzz. Nobody's babysitting anybody.
226
00:15:35,018 --> 00:15:38,772
They were just leaving, weren't you?
227
00:15:39,689 --> 00:15:41,191
Come on.
228
00:15:41,316 --> 00:15:44,402
Let's go, guys. We don't need them.
229
00:15:44,527 --> 00:15:46,071
But you promised Mom.
230
00:15:46,196 --> 00:15:48,656
Come on.
231
00:15:48,740 --> 00:15:50,450
What's wrong with your brother?
232
00:15:50,533 --> 00:15:52,243
Just a terminal case of the stupids
233
00:15:52,369 --> 00:15:54,037
whenever he's around Jennifer.
234
00:15:54,162 --> 00:15:56,331
Rocky loves Jennifer.
235
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
Rocky loves Jennifer. Rocky loves Jennifer.
236
00:17:33,845 --> 00:17:35,930
Let's have some fun.
237
00:18:56,594 --> 00:18:57,845
Yeah!
238
00:18:57,929 --> 00:18:59,764
Whoo!
239
00:19:38,595 --> 00:19:40,138
This Dave Dragon fella.
240
00:19:40,263 --> 00:19:42,557
He's just an actor, but he could cause some problems.
241
00:19:42,640 --> 00:19:46,019
Take care of it personally.
242
00:19:48,938 --> 00:19:51,524
Ladies and gentlemen, boys and girls.
243
00:19:51,608 --> 00:19:53,693
The moment you've all been waiting for:
244
00:19:53,776 --> 00:19:57,113
Dave Dragon and the Star Force Five.
245
00:20:20,178 --> 00:20:24,807
Here he is, Dave Dragon!
246
00:20:53,336 --> 00:20:55,922
Thanks for visiting Mega Mountain. Enjoy your stay.
247
00:20:59,008 --> 00:21:01,219
The park is closed.
248
00:21:25,827 --> 00:21:28,454
Sweetheart, what's going on? Where do you think you're going?
249
00:21:28,538 --> 00:21:31,040
What's it to you? Get your hands off me.
250
00:21:31,124 --> 00:21:33,668
What's going on here? Stop! Stop it!
251
00:21:59,736 --> 00:22:03,573
Hello, I'm Sister Beatrice of Our Lady of...
252
00:22:03,698 --> 00:22:06,159
Perpetual Motion Hospital.
253
00:22:06,242 --> 00:22:09,203
Could I please see your manager?
254
00:22:09,287 --> 00:22:11,164
I'll handle this.
255
00:22:17,920 --> 00:22:19,422
Can I help you?
256
00:22:19,505 --> 00:22:21,466
I'm taking up a collection.
257
00:22:44,322 --> 00:22:46,616
You have the right to remain silent.
258
00:22:48,785 --> 00:22:51,621
Anything you say will be used against you.
259
00:22:51,746 --> 00:22:53,372
Move it! Move it!
260
00:23:21,317 --> 00:23:23,152
Remote uplink interconnected.
261
00:23:23,277 --> 00:23:24,612
One.
262
00:23:27,573 --> 00:23:28,699
Two.
263
00:23:28,825 --> 00:23:29,951
Closed-circuit monitors active.
264
00:23:30,034 --> 00:23:31,369
Three.
265
00:23:33,204 --> 00:23:34,580
Four.
266
00:23:35,581 --> 00:23:37,041
Five.
267
00:23:37,166 --> 00:23:41,087
The video link is functioning. All stations secure.
268
00:23:41,170 --> 00:23:44,966
Excellent. Time to play "Dialling for Dollars."
269
00:23:49,887 --> 00:23:51,764
A little bit more to the left, sugar.
270
00:23:51,848 --> 00:23:55,017
Oh, yeah, that's the spot.
271
00:23:55,101 --> 00:23:57,728
Vidphone, sir. Mr. Smithers.
272
00:23:57,854 --> 00:23:59,272
Can't you see I'm busy?
273
00:23:59,355 --> 00:24:02,066
I'm sorry, sir. He insists it's urgent.
274
00:24:05,862 --> 00:24:08,614
Don't forget where we left off, sugar.
275
00:24:14,662 --> 00:24:16,914
Smithers, this better be good.
276
00:24:21,711 --> 00:24:24,380
Mr. Jacobson, how nice to meet you.
277
00:24:24,463 --> 00:24:27,216
Who in God's name are you, and what are you doing in my park?
278
00:24:27,300 --> 00:24:28,843
Haven't you heard?
279
00:24:28,926 --> 00:24:31,137
I'm the new director of park operations
280
00:24:31,220 --> 00:24:33,306
at Mega Mountain, Mr. Jacobson.
281
00:24:33,389 --> 00:24:35,433
Or may I call you Harry?
282
00:24:35,558 --> 00:24:38,227
No, you most certainly may not.
283
00:24:38,352 --> 00:24:41,147
In any case, it's my first day on the job
284
00:24:41,230 --> 00:24:43,441
and I'm afraid I'm all thumbs.
285
00:24:43,566 --> 00:24:45,318
What would happen if I accidentally increased
286
00:24:45,401 --> 00:24:49,071
Raging Waters' speed another 20 miles an hour?
287
00:24:49,155 --> 00:24:51,616
Those turns would be awfully hard to manoeuvre.
288
00:24:51,741 --> 00:24:53,409
You wouldn't. I would.
289
00:24:53,492 --> 00:24:57,580
And I will, if you don't pay me $10 million.
290
00:24:57,663 --> 00:24:58,998
You are insane.
291
00:24:59,081 --> 00:25:01,000
That's what my shrink tells me.
292
00:25:01,083 --> 00:25:04,086
But unless you cough up the dough by 3:00 this afternoon,
293
00:25:04,170 --> 00:25:05,755
you'll be broke.
294
00:25:05,880 --> 00:25:07,798
You never know when.. a roller coaster might derail,
295
00:25:07,924 --> 00:25:11,135
a safety harness might release.
296
00:25:11,260 --> 00:25:13,638
Ooh, imagine the lawsuits, Harry.
297
00:25:13,763 --> 00:25:17,224
All those heartbroken families, the cover of Time magazine.
298
00:25:17,308 --> 00:25:19,602
You'll be the owner of "Murder Mountain."
299
00:25:19,727 --> 00:25:22,605
I'll call the cops. I'll call the National Guard.
300
00:25:22,730 --> 00:25:25,149
If I so much as smell a cop
301
00:25:25,274 --> 00:25:28,486
I'll start taking your customers on the ride of their lives.
302
00:25:28,611 --> 00:25:32,490
Drop the money by helicopter.. over the Main Street fountain.
303
00:25:32,615 --> 00:25:35,451
Do as I say and no one gets hurt.
304
00:25:38,412 --> 00:25:42,416
Harry, when can we go shopping for my new Mercedes?
305
00:25:52,760 --> 00:25:53,928
Sure is high.
306
00:25:54,011 --> 00:25:55,471
208 feet, to be exact.
307
00:25:55,596 --> 00:25:57,223
Sure we should we do this so soon after lunch?
308
00:25:57,306 --> 00:25:58,849
What are you, chicken?
309
00:26:00,434 --> 00:26:04,188
Oh, my God, my purse. I lost my purse.
310
00:26:04,313 --> 00:26:06,565
Maybe you left it back at the burger place.
311
00:26:07,942 --> 00:26:10,861
Uh, you guys go ahead. I'll go look for it.
312
00:26:10,987 --> 00:26:12,822
Meet you after the ride?
313
00:26:14,490 --> 00:26:16,659
Shut up, Eric. He's just being considerate.
314
00:26:16,784 --> 00:26:19,120
I'm considerate. Don't you mean "conceited"?
315
00:26:36,345 --> 00:26:39,432
Thank you, boys and girls, moms and dads.
316
00:26:39,515 --> 00:26:41,350
You've been a terrific audience.
317
00:26:43,269 --> 00:26:44,687
That was awesome.
318
00:26:44,812 --> 00:26:46,856
Yeah, I forgot how cool he was.
319
00:26:46,981 --> 00:26:48,733
Too bad they're cancelling his show.
320
00:26:48,858 --> 00:26:51,902
Colt, will you take me backstage to get his autograph?
321
00:26:52,028 --> 00:26:54,196
Come on, I want to ride Galactic.
322
00:26:54,280 --> 00:26:56,699
It'll only take a minute, please.
323
00:26:56,782 --> 00:26:58,576
Go ahead, I'll wait here.
324
00:27:02,538 --> 00:27:04,457
Great show.
325
00:27:18,179 --> 00:27:20,890
Excellent show. Marvellous, truly marvellous.
326
00:27:21,015 --> 00:27:25,144
Thank you. It's always nice to meet some of my older fans.
327
00:27:25,227 --> 00:27:27,396
Can I help you? Yes, you can help me.
328
00:27:27,521 --> 00:27:30,649
By going to sleep. Klaus?
329
00:27:31,817 --> 00:27:33,360
Oh!
330
00:27:34,695 --> 00:27:35,780
Put him under there.
331
00:27:35,905 --> 00:27:37,740
All right, all right, come on.
332
00:27:37,823 --> 00:27:39,909
We're gonna need a couple guys. He's heavy.
333
00:27:41,118 --> 00:27:42,578
Hey, what are you doing to Dave?
334
00:27:42,661 --> 00:27:43,954
Hey, hey, hey! Get them.
335
00:27:44,080 --> 00:27:46,082
Get out of here! Come back here.
336
00:27:53,005 --> 00:27:54,507
Come here, you little...
337
00:27:54,590 --> 00:27:56,092
Let's go! Get that kid.
338
00:28:05,142 --> 00:28:06,811
Hi. The guy at the burger place
339
00:28:06,936 --> 00:28:08,813
told me someone dropped off a black purse 10 minutes ago?
340
00:28:08,938 --> 00:28:11,941
Oh, yeah, it's here someplace. Wait a minute.
341
00:28:26,705 --> 00:28:28,958
Hey, where'd you go?
342
00:28:31,293 --> 00:28:32,419
Who are those guys?
343
00:28:32,503 --> 00:28:34,296
Over there.
344
00:28:39,927 --> 00:28:41,262
There they go. Over there.
345
00:28:41,345 --> 00:28:42,638
Come on, let's get them.
346
00:28:49,061 --> 00:28:50,729
Come on, TumTum.
347
00:29:03,784 --> 00:29:05,703
If you come quietly,
348
00:29:05,828 --> 00:29:08,831
I promise not to harm you.
349
00:29:08,914 --> 00:29:12,084
Otherwise, I feed you to my dogs.
350
00:29:13,544 --> 00:29:16,255
Even ugly dogs can be taught to heel.
351
00:29:16,338 --> 00:29:20,217
I don't think you understand who you're messing with.
352
00:29:25,514 --> 00:29:26,974
Ninjas! Ninjas!
353
00:29:45,034 --> 00:29:46,827
There he is. I got him.
354
00:30:03,219 --> 00:30:04,887
Get me out of here!
355
00:30:07,598 --> 00:30:09,850
Hey! Hey!
356
00:30:09,934 --> 00:30:12,061
Come here, you little punk, come here.
357
00:30:12,186 --> 00:30:13,687
You're all mine. Huh? Yeah.
358
00:30:14,897 --> 00:30:16,357
Hyah!
359
00:30:25,157 --> 00:30:26,742
Hyah!
360
00:30:34,458 --> 00:30:35,793
Hyah!
361
00:30:40,089 --> 00:30:41,423
Get up there.
362
00:30:42,758 --> 00:30:44,885
Now, what do you want on your tombstone?
363
00:30:47,179 --> 00:30:48,430
Pepperoni, sausage and onion.
364
00:30:48,514 --> 00:30:49,974
Knock it off.
365
00:30:50,099 --> 00:30:52,142
Every year, the same old show.
366
00:30:52,268 --> 00:30:54,270
Next year we go back to Disneyland.
367
00:30:54,395 --> 00:30:56,772
Hyah!
368
00:31:36,562 --> 00:31:37,730
Hi.
369
00:31:39,273 --> 00:31:40,566
Hyah!
370
00:31:44,862 --> 00:31:46,071
Come and get me. Come on.
371
00:31:46,155 --> 00:31:47,990
I'll string you up by your ponytail.
372
00:31:53,287 --> 00:31:54,621
Hyah!
373
00:32:00,836 --> 00:32:02,671
Get off of me!
374
00:32:04,965 --> 00:32:07,760
What the heck do you think you're doing there, partner?
375
00:32:19,480 --> 00:32:21,899
Have you seen my brothers? They ran in there.
376
00:32:32,368 --> 00:32:33,827
Hyah! Hyah!
377
00:32:35,621 --> 00:32:37,373
Oh! Hyah!
378
00:32:37,498 --> 00:32:38,832
Surprise.
379
00:32:38,916 --> 00:32:40,751
Hyah!
380
00:32:43,712 --> 00:32:45,422
Give me five.
381
00:32:49,968 --> 00:32:51,303
Hyah!
382
00:32:54,515 --> 00:32:56,100
Hyah!
383
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
Hyah!
384
00:33:09,571 --> 00:33:11,532
All right, way to go.
385
00:33:11,615 --> 00:33:13,242
That was awesome.
386
00:33:24,211 --> 00:33:26,547
Come on, you mangy dogs.
387
00:33:33,429 --> 00:33:35,514
Hurry up. You've got to see this.
388
00:33:35,597 --> 00:33:36,932
Come on.
389
00:33:47,901 --> 00:33:49,611
When you guys were fighting,
390
00:33:49,695 --> 00:33:52,114
I ran here to get help and I found him like this.
391
00:33:52,197 --> 00:33:53,323
What do you think?
392
00:33:53,449 --> 00:33:54,783
Probably a sleep agent.
393
00:33:54,908 --> 00:33:57,202
And that's not all. Look there.
394
00:33:57,286 --> 00:33:59,163
I think someone's taken over the park.
395
00:33:59,288 --> 00:34:00,956
That's impossible. Let's call.
396
00:34:01,039 --> 00:34:02,958
It's dead. I already tried.
397
00:34:03,041 --> 00:34:05,085
Lookit.
398
00:34:05,169 --> 00:34:06,295
What are we going to do?
399
00:34:06,378 --> 00:34:08,380
I know someone who can help us.
400
00:34:11,091 --> 00:34:12,968
What the--?
401
00:34:13,093 --> 00:34:14,178
What's going on?
402
00:34:14,303 --> 00:34:16,305
You were attacked by ninjas.
403
00:34:16,388 --> 00:34:18,432
Who are you kids? I'm Colt.
404
00:34:18,515 --> 00:34:21,977
These are my brothers, Rocky and TumTum. This is Amanda.
405
00:34:22,102 --> 00:34:23,604
We came backstage to get your autograph
406
00:34:23,687 --> 00:34:25,189
when we saw those guys attack you.
407
00:34:25,314 --> 00:34:28,317
Yeah, but don't worry. We kicked their butts.
408
00:34:28,400 --> 00:34:29,735
We think somebody's taken over the park.
409
00:34:29,818 --> 00:34:30,986
Maybe ninjas.
410
00:34:31,069 --> 00:34:32,529
Well, if what you're saying is true
411
00:34:32,654 --> 00:34:34,698
I want to thank you for saving me.
412
00:34:34,823 --> 00:34:37,117
But you should let the grownups handle it from here on.
413
00:34:37,201 --> 00:34:38,827
I'll see what's up.
414
00:34:38,952 --> 00:34:40,746
But can't we come with you?
415
00:34:42,080 --> 00:34:44,249
I appreciate it, TumTum. I really do.
416
00:34:44,333 --> 00:34:46,168
But real heroes know when to play it cool.
417
00:34:46,293 --> 00:34:49,338
I want you guys to stay here till I get back.
418
00:34:49,421 --> 00:34:52,424
And don't worry. I'll be back with help soon.
419
00:34:56,220 --> 00:34:58,013
Great. We have to sit around here
420
00:34:58,096 --> 00:35:00,015
while he get to have all the fun.
421
00:35:00,098 --> 00:35:02,601
Hey. Look at this.
422
00:35:02,684 --> 00:35:05,687
Those guys must've left it behind when they chased you out.
423
00:35:05,771 --> 00:35:08,398
Does it work? We could call the police.
424
00:35:11,276 --> 00:35:13,570
Where's the best place to transmit?
425
00:35:22,204 --> 00:35:25,582
Cool. We can see everything from up here.
426
00:35:30,546 --> 00:35:32,172
Switch to channel 9.
427
00:35:32,256 --> 00:35:34,424
That's the emergency frequency Dad always transmits on.
428
00:35:34,550 --> 00:35:36,677
Great. But what'll we tell them?
429
00:35:36,760 --> 00:35:38,762
Ninjas have taken over Mega Mountain?
430
00:35:38,887 --> 00:35:40,764
We're just kids. They'll think we're prank callers.
431
00:35:40,889 --> 00:35:45,060
TumTum, remember what Dad always tells us to yell
432
00:35:45,143 --> 00:35:47,563
in case of a real emergency?
433
00:35:47,688 --> 00:35:50,691
Fire!
434
00:36:38,405 --> 00:36:40,032
We've got company.
435
00:36:40,991 --> 00:36:42,367
Medusa.
436
00:36:44,202 --> 00:36:46,788
That fool. Send them a warning.
437
00:36:50,000 --> 00:36:51,960
You heard her.
438
00:37:17,986 --> 00:37:20,614
This is way beyond my jurisdiction.
439
00:37:20,697 --> 00:37:22,407
Call in the feds.
440
00:37:24,493 --> 00:37:25,827
Yes, honey.
441
00:37:25,911 --> 00:37:27,996
The cake. I'm not gonna forget the cake.
442
00:37:28,080 --> 00:37:29,831
I'm gonna pick it up on the way to the park.
443
00:37:29,915 --> 00:37:32,167
Sam, urgent call on line two.
444
00:37:32,250 --> 00:37:35,712
Hang on one minute, honey. Sam Douglas.
445
00:37:35,837 --> 00:37:37,172
What?
446
00:37:37,255 --> 00:37:38,840
How long ago?
447
00:37:38,924 --> 00:37:40,550
I'm on my way.
448
00:37:40,676 --> 00:37:44,680
Jessica, something's happened at the park. I-- I gotta go.
449
00:37:46,598 --> 00:37:47,974
That's the feds.
450
00:37:48,058 --> 00:37:51,186
Find me a UHF frequency and patch me through.
451
00:37:51,311 --> 00:37:53,647
Remote uplink interconnected.
452
00:38:05,951 --> 00:38:07,744
Sam Douglas, FBI. What do you got?
453
00:38:07,869 --> 00:38:09,454
Well, not sure.
454
00:38:09,538 --> 00:38:11,540
They opened fire on us when we arrived.
455
00:38:11,623 --> 00:38:12,999
According to what our spotters tell us,
456
00:38:13,083 --> 00:38:16,211
they've got the park sealed off from within.
457
00:38:16,294 --> 00:38:18,380
Sam, I've got something.
458
00:38:22,718 --> 00:38:25,971
They're broadcasting on UHF. We're gonna have to untrap.
459
00:38:26,054 --> 00:38:27,222
Welcome to the party.
460
00:38:27,305 --> 00:38:29,182
Good Lord.
461
00:38:30,517 --> 00:38:32,477
I want to speak to whoever's in charge.
462
00:38:32,561 --> 00:38:36,148
This is Sam Douglas, FBI. Who am I speaking with?
463
00:38:36,231 --> 00:38:37,566
Dad!
464
00:38:37,691 --> 00:38:39,401
Kids? What's going on?
465
00:38:39,484 --> 00:38:41,987
Ninjas, Dad. They're all over the theme park.
466
00:38:42,070 --> 00:38:43,447
Are you boys all right?
467
00:38:43,572 --> 00:38:45,365
Is Amanda with you? We're all okay.
468
00:38:45,449 --> 00:38:47,576
They cut the phones lines, so we used the radio to call.
469
00:38:47,701 --> 00:38:50,245
You did fine, son. You did fine.
470
00:38:50,370 --> 00:38:52,748
Now just lay low and let the professionals do their jobs.
471
00:38:52,873 --> 00:38:55,834
All right? How very touching.
472
00:38:55,917 --> 00:38:57,461
I hate to break up this family reunion,
473
00:38:57,586 --> 00:38:59,880
but I have an agenda to keep.
474
00:38:59,963 --> 00:39:01,757
Name your demands.
475
00:39:01,882 --> 00:39:03,508
It's a little late for that.
476
00:39:03,592 --> 00:39:06,011
Mr. Moneybags himself, Harry Jacobson,
477
00:39:06,094 --> 00:39:09,765
is already emptying out.. the piggy banks, as instructed.
478
00:39:11,266 --> 00:39:14,311
Get Jacobson here. We need to try and buy some time.
479
00:39:14,436 --> 00:39:16,438
Andrews, run her picture through the ViCAP computer.
480
00:39:16,521 --> 00:39:17,981
I want to know who we're dealing with.
481
00:39:18,106 --> 00:39:20,108
And get me an engineer, now.
482
00:39:20,233 --> 00:39:21,902
I told Harry, no police.
483
00:39:21,985 --> 00:39:24,696
Now you'll have to suffer the consequences.
484
00:39:24,780 --> 00:39:26,573
Watch closely.
485
00:39:37,167 --> 00:39:40,128
Now increase the speed by 20 percent.
486
00:39:46,009 --> 00:39:48,762
Okay, all right, stop the ride. You've made your point.
487
00:39:48,845 --> 00:39:50,639
I don't believe I have.
488
00:39:50,722 --> 00:39:52,140
Thirty percent.
489
00:40:00,190 --> 00:40:02,567
It's our fault. Those people are gonna get hurt.
490
00:40:02,651 --> 00:40:04,486
But we're ninjas. We can stop them.
491
00:40:04,569 --> 00:40:06,154
This is way out of our league.
492
00:40:06,238 --> 00:40:08,114
This isn't one of Grandpa's crazy adventures.
493
00:40:08,198 --> 00:40:10,242
This is real life, Hard Copy stuff.
494
00:40:10,325 --> 00:40:12,994
We're unarmed and outnumbered.
495
00:40:13,078 --> 00:40:15,872
Maybe we can even the odds.
496
00:40:17,749 --> 00:40:20,877
My dad and I worked on these for his new movie.
497
00:40:31,179 --> 00:40:33,598
Amanda, this is no time for games.
498
00:40:33,682 --> 00:40:36,351
Yeah, what are we gonna do?
499
00:40:36,434 --> 00:40:38,186
Beat them at Go Fish?
500
00:40:42,899 --> 00:40:44,609
Go ahead, Rocky.
501
00:40:44,693 --> 00:40:46,027
Now you.
502
00:40:56,705 --> 00:40:57,914
Hey, what about me?
503
00:40:58,039 --> 00:40:59,916
TumTum, wait. They're smoke bombs.
504
00:41:00,041 --> 00:41:01,543
They explode on impact.
505
00:41:01,668 --> 00:41:04,379
If they can't see you, they can't hit you.
506
00:41:05,714 --> 00:41:08,383
We can't do it without you.
507
00:41:08,466 --> 00:41:09,843
All right.
508
00:41:10,719 --> 00:41:12,053
Let's do it.
509
00:41:16,892 --> 00:41:18,268
Hold it.
510
00:41:20,896 --> 00:41:22,564
Somebody called for an engineer?
511
00:41:22,647 --> 00:41:24,357
Look.
512
00:41:24,441 --> 00:41:26,067
Oh, my God.
513
00:41:26,151 --> 00:41:29,571
What happens to those people if that ride goes any faster?
514
00:41:29,696 --> 00:41:31,656
At twice its normal speed?
515
00:41:31,740 --> 00:41:35,160
Extreme nausea, loss of consciousness,
516
00:41:35,243 --> 00:41:37,037
maybe even death.
517
00:41:50,967 --> 00:41:53,178
Hey, boiled scum.
518
00:41:53,261 --> 00:41:54,429
What's the matter?
519
00:41:54,512 --> 00:41:56,181
Afraid of someone half your size?
520
00:41:56,264 --> 00:41:58,183
Let's get them.
521
00:41:58,266 --> 00:42:00,393
Now, TumTum.
522
00:42:01,311 --> 00:42:03,146
Hyah!
523
00:42:16,451 --> 00:42:18,286
Ah!
524
00:42:26,461 --> 00:42:27,837
Boo!
525
00:42:27,963 --> 00:42:29,673
Hyah!
526
00:42:41,101 --> 00:42:43,478
Why do you use your head to hit my feet?
527
00:43:01,997 --> 00:43:03,707
Emergency stop.
528
00:43:07,752 --> 00:43:09,671
Oops.
529
00:43:14,634 --> 00:43:16,136
Hyah! Hyah!
530
00:43:16,219 --> 00:43:17,595
Hyah!
531
00:43:23,768 --> 00:43:25,937
Numeric access granted.
532
00:44:14,402 --> 00:44:15,862
Power terminated.
533
00:44:25,830 --> 00:44:29,000
Patch me through to those little snots.
534
00:44:39,094 --> 00:44:40,762
And don't even think of escaping,
535
00:44:40,887 --> 00:44:42,514
or I'll have to come back and deck you.
536
00:44:42,597 --> 00:44:44,265
Get it? "Deck" you?
537
00:44:46,768 --> 00:44:50,438
Foolish children. I'll teach you to mess with Medusa.
538
00:44:50,522 --> 00:44:51,773
Nice face.
539
00:44:51,856 --> 00:44:52,982
Yeah, nice face.
540
00:44:53,108 --> 00:44:54,442
Not.
541
00:44:57,362 --> 00:44:58,780
We're not afraid of you.
542
00:44:58,863 --> 00:45:01,449
Oh, but you will be.
543
00:45:01,533 --> 00:45:03,076
Freeze that picture.
544
00:45:03,159 --> 00:45:07,122
Get me a printout.
545
00:45:10,625 --> 00:45:12,836
Lothar? Medusa.
546
00:45:12,961 --> 00:45:16,798
Find those idiot nephews of mine. I have a job for them.
547
00:45:27,350 --> 00:45:29,561
Sam. I've got her.
548
00:45:32,147 --> 00:45:34,899
Mary Ann Rogers. Goes by the name of "Medusa."
549
00:45:34,983 --> 00:45:38,653
Escaped from prison last month. Talk about your laundry list:
550
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
Extortion, robbery. You name it, she's done it.
551
00:45:40,655 --> 00:45:42,574
And she's rumoured to be looking for a quick score
552
00:45:42,657 --> 00:45:43,867
to get out of the country.
553
00:45:48,997 --> 00:45:50,582
This is killer.
554
00:45:50,665 --> 00:45:52,834
Are you sure Auntie Medusa won't mind us taking a break?
555
00:45:52,917 --> 00:45:54,627
What Auntie M. don't know won't hurt her.
556
00:45:54,711 --> 00:45:56,462
Besides, what could possibly be going wrong
557
00:45:56,546 --> 00:45:58,089
if her plan is foolproof?
558
00:45:58,173 --> 00:46:00,383
I wish this line would move faster.
559
00:46:05,096 --> 00:46:07,223
Hey, no cutting in line.
560
00:46:07,348 --> 00:46:08,683
Hey, you're not the boss of me.
561
00:46:12,353 --> 00:46:14,147
You idiots.
562
00:46:14,230 --> 00:46:16,441
I told you, no horsing around.
563
00:46:16,524 --> 00:46:18,651
If Medusa finds out you've been goofing off--
564
00:46:18,735 --> 00:46:20,612
Oh, no, please! She'll kill us.
565
00:46:20,695 --> 00:46:22,530
Okay, then pay attention.
566
00:46:23,990 --> 00:46:26,743
You find these kids and maybe I'll let you live.
567
00:46:26,868 --> 00:46:29,245
They were last seen over at the Avalanche ride.
568
00:46:30,788 --> 00:46:33,541
Hey. This is a covert operation.
569
00:46:33,625 --> 00:46:35,710
Put on your glasses.
570
00:46:35,793 --> 00:46:37,128
Oh.
571
00:46:38,838 --> 00:46:40,173
Now move it!
572
00:46:40,256 --> 00:46:41,674
Sorry.
573
00:46:50,808 --> 00:46:54,312
It's been over an hour. What could he possibly be doing?
574
00:46:54,395 --> 00:46:55,563
Maybe he got sick.
575
00:46:55,647 --> 00:46:57,315
Probably wussed out.
576
00:46:57,398 --> 00:46:59,734
Probably wet his pants and he's too chicken to face us.
577
00:46:59,859 --> 00:47:02,070
We're wasting time. We should bail.
578
00:47:02,195 --> 00:47:05,657
I'm his girlfriend. How could he do this to me?
579
00:47:05,740 --> 00:47:09,911
Girl, I've been there, and they're all dogs.
580
00:47:18,419 --> 00:47:21,256
Can I have your autograph?
581
00:47:21,381 --> 00:47:23,007
Sure.
582
00:47:28,763 --> 00:47:30,306
This is interesting.
583
00:47:30,431 --> 00:47:31,474
What do you mean?
584
00:47:31,599 --> 00:47:33,184
The rides are controlled manually
585
00:47:33,268 --> 00:47:34,686
through these switch boxes,
586
00:47:34,769 --> 00:47:36,771
but the speeds of the rides themselves,
587
00:47:36,896 --> 00:47:38,356
along with the tracking, are monitored
588
00:47:38,439 --> 00:47:39,607
through this display.
589
00:47:39,691 --> 00:47:41,901
Which means somewhere inside the park
590
00:47:41,985 --> 00:47:43,486
there must be some kind of Master Control.
591
00:47:43,611 --> 00:47:47,490
Wait. Back at Guest Relations, they had a computer.
592
00:47:47,615 --> 00:47:49,909
And it's probably tied into the Master Control.
593
00:47:49,993 --> 00:47:51,160
So?
594
00:47:51,286 --> 00:47:52,954
So...
595
00:47:53,079 --> 00:47:56,165
if I can hack my way into the mainframe computer,
596
00:47:56,291 --> 00:47:58,751
I can override the ride controls and shut them down.
597
00:47:58,835 --> 00:48:00,295
We wouldn't be fighting.
598
00:48:00,420 --> 00:48:03,298
So technically, we wouldn't be disobeying Dad
599
00:48:03,423 --> 00:48:05,591
and the bad guys couldn't zap any more of the rides.
600
00:48:05,675 --> 00:48:07,010
There they are!
601
00:48:08,428 --> 00:48:10,471
Dad didn't say we couldn't defend ourselves.
602
00:48:10,555 --> 00:48:12,265
Amanda, we'll draw them out.
603
00:48:12,348 --> 00:48:14,976
You go back to Guest Relations and we'll meet up with you.
604
00:48:15,101 --> 00:48:16,561
Good luck.
605
00:48:16,644 --> 00:48:18,771
Hey! Come and get us!
606
00:48:20,023 --> 00:48:21,316
Come on.
607
00:48:47,300 --> 00:48:49,177
My family and I were walking up...
608
00:48:49,302 --> 00:48:51,304
Back. Get back.
609
00:48:52,847 --> 00:48:54,307
Sam.
610
00:48:59,062 --> 00:49:01,439
Sam. What's happening? Are the kids okay?
611
00:49:01,522 --> 00:49:03,399
Honey, honey, they're fine. I talked to them, all right?
612
00:49:03,524 --> 00:49:05,777
Don't worry, they're all right. It's gonna be fine.
613
00:49:07,362 --> 00:49:09,697
Chief Young, how long before the SWAT team arrives?
614
00:49:09,822 --> 00:49:12,283
It's 1:30 now. They'll be here in 15 minutes.
615
00:49:15,203 --> 00:49:16,537
What do you want?
616
00:49:33,304 --> 00:49:34,639
Is there a problem?
617
00:49:45,233 --> 00:49:48,277
Susan Blankenship here, for Eyewitness News.
618
00:49:48,403 --> 00:49:50,738
Boss, take a look at this.
619
00:49:50,822 --> 00:49:52,740
...Terrorists have seized the park
620
00:49:52,824 --> 00:49:54,867
and are holding its occupants hostage.
621
00:49:54,951 --> 00:49:56,577
However, police and FBI officials
622
00:49:56,661 --> 00:49:58,746
are not releasing any information
623
00:49:58,830 --> 00:50:00,415
regarding the terrorists' demands.
624
00:50:00,540 --> 00:50:02,750
I will update you with further developments.
625
00:50:02,875 --> 00:50:04,919
Good. That ought to put more pressure
626
00:50:05,044 --> 00:50:07,255
on the very rich Harry Jacobson.
627
00:50:12,885 --> 00:50:14,220
Get him.
628
00:50:30,153 --> 00:50:31,779
Get him. Get him.
629
00:50:33,239 --> 00:50:34,615
Hold him.
630
00:50:43,416 --> 00:50:46,961
Maybe I'll show you mercy and make you my boy-toy.
631
00:50:47,044 --> 00:50:49,964
Thanks, but I'd rather be eaten alive by wolves.
632
00:50:50,089 --> 00:50:52,967
That can be arranged. Tie him up over there.
633
00:50:53,092 --> 00:50:54,844
Come on, get up.
634
00:51:01,017 --> 00:51:03,478
Excuse me, man. Excuse me.
635
00:51:03,603 --> 00:51:06,105
I know we have taken you hostage and all,
636
00:51:06,189 --> 00:51:07,940
but could I get an autograph?
637
00:51:08,024 --> 00:51:09,150
It's for my sister.
638
00:51:11,486 --> 00:51:12,820
I get it later, man.
639
00:51:18,034 --> 00:51:20,745
Get them! Get them! Come on!
640
00:51:20,828 --> 00:51:22,455
Split up! Yeah.
641
00:51:22,538 --> 00:51:24,165
Okay, okay, okay!
642
00:51:24,248 --> 00:51:27,168
Zed, get that one! Buelow, that one!
643
00:51:27,251 --> 00:51:29,545
Come on! Go!
644
00:51:33,341 --> 00:51:34,675
Hey, beat it, kid.
645
00:51:37,970 --> 00:51:40,348
I'll have $5 worth.
646
00:51:49,857 --> 00:51:51,192
Got you!
647
00:51:52,485 --> 00:51:54,028
You couldn't hit an elephant in the butt
648
00:51:54,111 --> 00:51:55,947
with a bazooka.
649
00:51:56,030 --> 00:51:57,865
Ow!
650
00:52:04,872 --> 00:52:06,374
You guys who paid all your money down there,
651
00:52:06,499 --> 00:52:08,209
get ready to shoot at the target.
652
00:52:08,334 --> 00:52:09,877
I'm on your tail.
653
00:52:10,878 --> 00:52:12,213
Hey, hey!
654
00:52:12,296 --> 00:52:13,673
I'm gonna get you.
655
00:52:15,049 --> 00:52:16,801
Stop it! Stop it! Stop it!
656
00:52:17,718 --> 00:52:19,220
I'm gonna get-- Stop it!
657
00:52:19,345 --> 00:52:21,556
I'm gonna get you, and you're gonna pay for this!
658
00:52:21,681 --> 00:52:23,391
Hey, hey!
659
00:52:23,516 --> 00:52:25,560
Wait, wait, you little twerp. I got you.
660
00:52:25,685 --> 00:52:26,811
Whoa, hey.
661
00:52:26,894 --> 00:52:28,896
Hey. Hyah!
662
00:52:30,606 --> 00:52:32,441
Ah!
663
00:52:32,567 --> 00:52:34,402
Hyah!
664
00:52:34,527 --> 00:52:36,153
Not the face! Hyah!
665
00:52:40,074 --> 00:52:43,703
Exit to your left, everyone. Exit to your left, please.
666
00:52:43,786 --> 00:52:47,540
I'm sorry, you guys, you're gonna have to take your seats.
667
00:52:47,623 --> 00:52:49,083
I'm sorry, you're gonna have to sit down.
668
00:52:49,166 --> 00:52:50,418
We gotta get-- No, see--
669
00:52:50,543 --> 00:52:52,753
I'm sorry. Sit!
670
00:52:52,837 --> 00:52:54,171
Down.
671
00:52:58,593 --> 00:53:00,511
Ah-ha! Hyah!
672
00:53:00,595 --> 00:53:01,762
Hyah!
673
00:53:01,846 --> 00:53:04,181
Hyah!
674
00:53:05,933 --> 00:53:07,602
What's the matter?
675
00:53:07,727 --> 00:53:08,894
Bad hair day? Hey!
676
00:53:08,978 --> 00:53:10,563
Hey!
677
00:53:10,646 --> 00:53:13,065
It won't budge. I know! Shut up!
678
00:53:14,609 --> 00:53:16,944
Let's see how they like a taste of their own medicine.
679
00:53:19,989 --> 00:53:22,325
Uh-oh. Uh, excuse me.
680
00:53:27,204 --> 00:53:29,957
Whoa!
681
00:53:30,082 --> 00:53:32,126
Oh, a little faster?
682
00:53:46,265 --> 00:53:48,809
Hey, man, check this out.
683
00:53:52,980 --> 00:53:54,315
Hmm.
684
00:53:54,398 --> 00:53:56,192
Lothar.
685
00:53:57,693 --> 00:54:00,279
I'll take care of the geeks myself.
686
00:54:00,363 --> 00:54:02,114
They're dog meat.
687
00:54:06,410 --> 00:54:08,454
Let's find Amanda.
688
00:54:36,232 --> 00:54:38,401
Ha, ha.
689
00:54:44,073 --> 00:54:45,449
Here goes nothing.
690
00:54:46,617 --> 00:54:48,160
Access denied.
691
00:54:50,496 --> 00:54:52,164
Access denied.
692
00:54:52,248 --> 00:54:53,874
Ha, ha.
693
00:54:55,042 --> 00:54:56,544
Access granted.
694
00:54:56,627 --> 00:54:59,171
Yes. Dang, I'm good.
695
00:55:04,051 --> 00:55:07,346
Start with the Atom Smasher.
696
00:55:07,430 --> 00:55:08,389
Locked.
697
00:55:24,530 --> 00:55:25,948
Okay, men.
698
00:55:27,742 --> 00:55:30,035
We have a D-9 scenario.
699
00:55:30,119 --> 00:55:32,413
Those are innocent civilians in there.
700
00:55:32,538 --> 00:55:34,790
I don't want anybody harmed.
701
00:55:34,915 --> 00:55:36,417
Let's move out.
702
00:55:43,674 --> 00:55:45,259
Sam?
703
00:55:45,384 --> 00:55:47,595
Those guys are the best, honey.
704
00:55:47,720 --> 00:55:49,221
Everything's gonna be fine.
705
00:55:52,224 --> 00:55:54,685
I hope you're right.
706
00:56:00,941 --> 00:56:03,027
: They're bringing the big guns.
707
00:56:03,110 --> 00:56:06,614
Ha! Game over. You're finished.
708
00:56:06,697 --> 00:56:08,449
If I were you, I'd cut my losses.
709
00:56:08,574 --> 00:56:10,701
Surrender now and beg for mercy.
710
00:56:10,785 --> 00:56:12,453
You're no match for the SWAT.
711
00:56:12,536 --> 00:56:14,997
Then we'll just have to "swat" them
712
00:56:15,122 --> 00:56:17,291
like the bugs they are.
713
00:56:17,416 --> 00:56:21,462
They are entering the north, south and east quadrants.
714
00:56:24,965 --> 00:56:26,050
B squad.
715
00:56:26,133 --> 00:56:27,259
Go for B.
716
00:56:27,343 --> 00:56:28,969
You know what to do.
717
00:56:37,853 --> 00:56:40,314
I'm telling you, you're wasting your time.
718
00:56:40,439 --> 00:56:42,274
Spinning your wheels,
719
00:56:42,358 --> 00:56:45,069
swimming in circles, going nowhere fast.
720
00:56:45,152 --> 00:56:47,321
Ready? Give the word.
721
00:56:47,446 --> 00:56:49,073
Let's go. Come here.
722
00:56:49,156 --> 00:56:50,991
Fry them.
723
00:56:58,624 --> 00:57:01,877
When I get my hands on you, you...you witch!
724
00:57:02,002 --> 00:57:05,714
Save your strength, Dragon. You're just wasting your time.
725
00:57:05,840 --> 00:57:09,051
Spinning your wheels, swimming in circles,
726
00:57:09,176 --> 00:57:12,096
going nowhere fast.
727
00:57:16,684 --> 00:57:18,185
Okay, C.J., do your worst.
728
00:57:19,436 --> 00:57:22,022
Access denied.
729
00:57:23,440 --> 00:57:24,900
What the--?
730
00:57:25,025 --> 00:57:27,194
What's wrong? The system's locked me out.
731
00:57:27,319 --> 00:57:29,530
Access denied.
732
00:57:29,655 --> 00:57:30,614
Try another ride.
733
00:57:30,698 --> 00:57:32,992
Access denied.
734
00:57:34,827 --> 00:57:37,705
Somebody else must be overriding the system.
735
00:57:37,788 --> 00:57:39,915
We are no longer in control.
736
00:57:40,040 --> 00:57:41,333
Access denied.
737
00:57:42,668 --> 00:57:44,753
Locked. Locked.
738
00:57:44,879 --> 00:57:46,547
Try harder.
739
00:57:46,630 --> 00:57:48,215
Access denied.
740
00:57:51,427 --> 00:57:53,304
Speed control. Access denied.
741
00:57:53,387 --> 00:57:55,389
It's not responding, man.
742
00:57:55,514 --> 00:57:57,391
Ha. Not responding.
743
00:57:57,474 --> 00:58:00,060
Looks like you've got the brawn but forgot the brain.
744
00:58:01,437 --> 00:58:02,897
Access denied.
745
00:58:06,275 --> 00:58:08,110
Access denied.
746
00:58:11,280 --> 00:58:14,658
Locked. Locked. Access denied.
747
00:58:17,244 --> 00:58:19,663
Move over, idiot.
748
00:58:19,747 --> 00:58:21,457
Access granted.
749
00:58:21,582 --> 00:58:23,125
You want to play games? Watch this.
750
00:58:23,250 --> 00:58:25,502
Emergency brakes engaged.
751
00:58:39,266 --> 00:58:40,601
Oh, no.
752
00:58:41,727 --> 00:58:43,145
No!
753
00:58:47,483 --> 00:58:50,945
He's starting to bore me. Get him out of my sight.
754
00:58:55,616 --> 00:58:57,159
Any further attempts to stop me,
755
00:58:57,284 --> 00:58:58,911
I release .. the safety harnesses
756
00:58:58,994 --> 00:59:00,079
and presto.
757
00:59:00,162 --> 00:59:01,914
Instant pancakes.
758
00:59:01,997 --> 00:59:04,625
This is your last warning.
759
00:59:04,750 --> 00:59:06,669
It's hopeless.
760
00:59:06,794 --> 00:59:09,213
It looks like you're gonna have to pay.
761
00:59:10,965 --> 00:59:12,508
I'm on my way to the bank.
762
00:59:24,687 --> 00:59:26,438
Keep moving. Go on.
763
00:59:27,773 --> 00:59:29,400
Get over there. Open those doors.
764
00:59:30,651 --> 00:59:32,736
Get back. Get out of the way.
765
00:59:32,820 --> 00:59:35,155
Head back, come on.
766
00:59:47,251 --> 00:59:48,794
Turn around.
767
00:59:58,721 --> 01:00:02,808
Hey, Dragon, I'll show you the Way of the Closed Fist.
768
01:00:11,567 --> 01:00:13,527
Why don't you do something?
769
01:00:13,610 --> 01:00:18,365
Are you really a hero, or just a phony like my dad says?
770
01:00:20,034 --> 01:00:22,327
It's not that simple.
771
01:00:22,411 --> 01:00:24,288
These aren't much good against guns.
772
01:00:25,205 --> 01:00:27,082
I thought so.
773
01:00:33,589 --> 01:00:35,090
What?. Oh, it's you, Auntie M.
774
01:00:35,215 --> 01:00:37,551
I mean, Aunt Medu-- I don't know what I mean.
775
01:00:37,634 --> 01:00:39,011
Where were the kids
776
01:00:39,094 --> 01:00:40,888
while you imbeciles were joyriding?
777
01:00:41,013 --> 01:00:42,264
Well-- Well, you see, the thing is,
778
01:00:42,389 --> 01:00:44,308
they kind of escaped is what they did.
779
01:00:44,391 --> 01:00:47,770
When I get ahold of you,.. I'll have your heads for this.
780
01:00:51,774 --> 01:00:53,192
How about a picture?
781
01:00:53,275 --> 01:00:55,110
You want to take a picture? No, you idiot.
782
01:00:55,235 --> 01:00:57,613
Not you, Medusa. I'll call you back.
783
01:00:57,738 --> 01:00:59,156
Hi, how you doing?
784
01:00:59,239 --> 01:01:02,409
I'll, uh, take a picture of, uh, those two.
785
01:01:06,080 --> 01:01:07,414
Thank you.
786
01:01:09,875 --> 01:01:10,918
Thank you.
787
01:01:11,043 --> 01:01:12,795
Pay the man. Let's go.
788
01:01:13,879 --> 01:01:15,339
Where is he?
789
01:01:15,422 --> 01:01:17,800
Cheer up, there's plenty of fish in the sea.
790
01:01:17,925 --> 01:01:21,095
Hey, no sweat. I'll be your new boyfriend.
791
01:01:21,220 --> 01:01:23,931
That'll cheer her right up.
792
01:01:24,014 --> 01:01:25,182
Yep, that's her.
793
01:01:25,265 --> 01:01:26,350
Can I help you?
794
01:01:26,433 --> 01:01:27,976
Hi. I have a message from your boyfriend.
795
01:01:28,102 --> 01:01:30,270
Samuel? Where is he? Come with me.
796
01:01:30,354 --> 01:01:33,774
Hey, butthead, maybe I'm her new boyfriend.
797
01:01:41,448 --> 01:01:43,826
Bummer, man, you peed your pants.
798
01:01:45,160 --> 01:01:47,162
Hey, where are they taking Jennifer?
799
01:01:49,039 --> 01:01:50,332
Any luck with the rides?
800
01:01:50,457 --> 01:01:52,000
Boy, am I glad to see you guys.
801
01:01:52,126 --> 01:01:54,795
Yeah, all except for the last one on the list.
802
01:01:54,920 --> 01:01:57,631
She beat me to it. Come here.
803
01:02:00,509 --> 01:02:04,179
Any more tricks and she'll drop them on their heads.
804
01:02:04,304 --> 01:02:06,181
Stop it! Let go of me!
805
01:02:08,475 --> 01:02:10,811
Somebody help me! Get them off of me!
806
01:02:10,936 --> 01:02:12,062
What?
807
01:02:12,146 --> 01:02:15,357
Rocky, isn't that Jennifer?
808
01:02:15,482 --> 01:02:17,401
I've gotta save her. It's a trap.
809
01:02:17,484 --> 01:02:18,777
We're going with you. No.
810
01:02:18,861 --> 01:02:19,987
It's too dangerous.
811
01:02:20,070 --> 01:02:21,572
Rocky! Rocky!
812
01:02:21,655 --> 01:02:23,490
Stay here with Amanda in case the ninjas come looking.
813
01:02:23,574 --> 01:02:24,992
Hey, Rocky, if you don't come back,
814
01:02:25,075 --> 01:02:27,119
can I have your Barry Bonds glove?
815
01:02:27,202 --> 01:02:28,328
TumTum.
816
01:02:28,412 --> 01:02:30,330
I'll be back.
817
01:02:35,627 --> 01:02:38,505
That ought to keep those little monsters busy.
818
01:02:38,630 --> 01:02:40,674
Lothar, you know what to do.
819
01:03:35,145 --> 01:03:36,688
What the heck.
820
01:03:36,772 --> 01:03:38,607
I'm out of a job next week anyway.
821
01:04:39,835 --> 01:04:41,211
Hey, Dave.
822
01:04:43,630 --> 01:04:45,007
Way to go.
823
01:04:48,135 --> 01:04:49,261
Come on, everybody.
824
01:05:20,167 --> 01:05:22,586
Jacobson's just left with the money.
825
01:05:22,669 --> 01:05:24,379
Good, good. And we got the park surrounded,
826
01:05:24,504 --> 01:05:26,840
we've got tracking devices in the bags--
827
01:05:26,923 --> 01:05:30,177
That's right. The minute the money's dropped, we move in.
828
01:05:30,260 --> 01:05:31,678
They can't escape.
829
01:05:31,762 --> 01:05:33,555
That's what worries me.
830
01:05:34,973 --> 01:05:36,683
Help!
831
01:05:36,767 --> 01:05:38,852
I'm in here. Jennifer, I'm coming.
832
01:05:38,935 --> 01:05:40,270
Samuel, hurry!
833
01:05:42,939 --> 01:05:45,567
Never send a boy to do a man's job.
834
01:06:43,583 --> 01:06:44,709
Hyah! Hyah!
835
01:06:44,793 --> 01:06:46,753
Hyah! Hyah! Hyah!
836
01:06:50,340 --> 01:06:53,176
Hurry. Get me out of here, Samuel.
837
01:06:59,474 --> 01:07:01,184
No more room to run, punk.
838
01:07:01,268 --> 01:07:03,937
Now it's just you and me.
839
01:07:11,153 --> 01:07:13,905
You can do it. Just don't look down.
840
01:07:13,989 --> 01:07:15,365
You smell that, kid?
841
01:07:15,449 --> 01:07:17,576
That's fear what's coming up behind you.
842
01:07:17,659 --> 01:07:19,035
Look out, Samuel.
843
01:07:22,247 --> 01:07:23,790
Sam.
844
01:07:34,301 --> 01:07:35,802
Oh, my God.
845
01:07:35,886 --> 01:07:37,262
Oh!
846
01:07:56,323 --> 01:07:58,033
Hurry, Samuel!
847
01:08:15,425 --> 01:08:16,927
Yes!
848
01:08:18,303 --> 01:08:20,388
I'm alive.
849
01:08:28,104 --> 01:08:30,023
That little rodent.
850
01:08:31,358 --> 01:08:33,443
Thattaboy!
851
01:08:37,280 --> 01:08:39,658
Hurry, Samuel.
852
01:08:39,741 --> 01:08:41,826
Look, boss. The helicopter.
853
01:08:41,910 --> 01:08:44,454
Everybody pack up. We're leaving.
854
01:08:45,789 --> 01:08:48,458
I'll teach you to pick a fight with me, Romeo.
855
01:08:48,542 --> 01:08:50,293
Hurry.
856
01:08:51,795 --> 01:08:53,547
Emergency brakes released.
857
01:08:53,672 --> 01:08:55,048
Emergency brakes released.
858
01:09:13,733 --> 01:09:15,277
Samuel.
859
01:09:15,402 --> 01:09:16,987
You saved me.
860
01:09:17,070 --> 01:09:19,072
Call me Rocky.
861
01:09:25,579 --> 01:09:27,622
All right, move away, people.
862
01:09:30,625 --> 01:09:33,003
Hey, just look out. Get out of the way.
863
01:09:34,754 --> 01:09:36,256
Okay, everybody step back.
864
01:09:41,428 --> 01:09:44,806
Goodbye, Andrew Jackson.
865
01:09:44,931 --> 01:09:46,474
Honest Abe.
866
01:09:46,600 --> 01:09:48,727
Alexander Hamilton.
867
01:09:48,810 --> 01:09:50,729
I'm gonna miss you most of all.
868
01:09:50,812 --> 01:09:52,480
Air to base, air to base.
869
01:09:52,606 --> 01:09:54,274
Base, over. The drop is a go.
870
01:09:54,399 --> 01:09:55,567
The drop is a go.
871
01:09:55,650 --> 01:09:56,901
Your men ready?
872
01:09:58,820 --> 01:10:00,155
Move out.
873
01:10:04,951 --> 01:10:06,328
Go, drop.
874
01:10:09,164 --> 01:10:11,124
Come to mama.
875
01:10:13,752 --> 01:10:15,128
Oh, get the money.
876
01:10:15,211 --> 01:10:16,963
Come on, my money, my money.
877
01:10:17,047 --> 01:10:19,299
Come on, let's go.
878
01:10:19,382 --> 01:10:20,967
Come on, let's move it. Go, go, go, go.
879
01:10:21,051 --> 01:10:23,053
They got the money.
880
01:10:24,095 --> 01:10:25,972
More, more, more, more.
881
01:10:26,097 --> 01:10:27,182
They've won.
882
01:10:27,307 --> 01:10:28,642
I got an idea.
883
01:10:30,310 --> 01:10:31,645
Come on.
884
01:10:33,855 --> 01:10:35,649
Get the money. The money.
885
01:10:42,489 --> 01:10:44,991
I got it! Yes, yes!
886
01:10:45,116 --> 01:10:46,493
I got it.
887
01:10:50,038 --> 01:10:51,748
We're rich!
888
01:11:00,674 --> 01:11:02,509
Let's go get Rocky.
889
01:11:04,344 --> 01:11:05,679
Oh, my money, my money.
890
01:11:16,022 --> 01:11:17,399
Oh! Oh, no!
891
01:11:20,151 --> 01:11:22,654
Hey! Hey! Hey! Oh, no! Oh!
892
01:11:23,530 --> 01:11:25,031
That's my--
893
01:11:25,156 --> 01:11:27,367
Money! That's my money!
894
01:11:27,450 --> 01:11:28,743
That's my money!
895
01:11:29,869 --> 01:11:31,371
Get away from my money.
896
01:11:33,665 --> 01:11:35,333
Don't touch my money.
897
01:11:35,417 --> 01:11:37,377
Money! My money!
898
01:11:39,504 --> 01:11:41,047
Oh, no.
899
01:11:41,131 --> 01:11:43,341
That's my money! That's her money.
900
01:11:43,425 --> 01:11:44,759
Oh!
901
01:11:48,096 --> 01:11:50,557
We got the other two bags. Let's get out of here.
902
01:12:01,568 --> 01:12:03,570
You're coming with me.
903
01:12:03,653 --> 01:12:05,447
Wait. Stop. Stop!
904
01:12:05,572 --> 01:12:07,949
Amanda! Amanda!
905
01:12:08,074 --> 01:12:09,826
Rocky! TumTum!
906
01:12:09,909 --> 01:12:11,286
Colt!
907
01:12:14,664 --> 01:12:15,957
Colt! TumTum!
908
01:12:16,082 --> 01:12:18,293
Rocky, they've got Amanda. Kids!
909
01:12:18,418 --> 01:12:20,628
Kids, over here!
910
01:12:20,754 --> 01:12:24,215
Rocky, there's no time. They're getting away.
911
01:12:25,925 --> 01:12:27,218
Come on.
912
01:12:28,094 --> 01:12:30,054
Shut up. Let go of me.
913
01:12:30,138 --> 01:12:31,431
Follow me this way.
914
01:12:31,556 --> 01:12:33,391
Let go of me. Come on.
915
01:12:33,475 --> 01:12:34,642
Lars, are you in position?
916
01:12:34,768 --> 01:12:36,060
Ready and waiting.
917
01:12:36,144 --> 01:12:37,771
Go. Go.
918
01:12:38,938 --> 01:12:40,231
Whoa, whoa, kids. What are you doing?
919
01:12:40,315 --> 01:12:41,608
They've got our friend.
920
01:12:41,733 --> 01:12:43,443
Guess it's too late to talk you out of this.
921
01:12:43,526 --> 01:12:44,819
Are you sure you know what you're doing?
922
01:12:44,944 --> 01:12:46,196
Respect. Courage.
923
01:12:46,279 --> 01:12:48,406
Trust. Honour.
924
01:12:48,490 --> 01:12:49,949
Teamwork.
925
01:12:56,456 --> 01:12:58,082
Where'd they go?
926
01:12:58,166 --> 01:12:59,542
Over there.
927
01:13:04,464 --> 01:13:05,924
What are you gonna do with her?
928
01:13:06,007 --> 01:13:08,134
A little girl might come in handy as a hostage.
929
01:13:08,259 --> 01:13:09,761
Let go of me.
930
01:13:11,805 --> 01:13:13,348
Let go of me.
931
01:13:14,808 --> 01:13:16,810
After that I'll make you my personal slave
932
01:13:16,935 --> 01:13:19,479
so you can work off the money you've cost me.
933
01:13:19,562 --> 01:13:22,065
I figure in, oh, say about 50 years
934
01:13:22,148 --> 01:13:23,691
we'll be even.
935
01:13:23,817 --> 01:13:25,235
You three get back to the ship.
936
01:13:25,318 --> 01:13:26,820
Okay. You.
937
01:13:30,031 --> 01:13:31,157
Allow me.
938
01:13:38,790 --> 01:13:41,292
Yes! We got money! We got money! We got money!
939
01:13:41,376 --> 01:13:43,419
We're rich! We're rich!
940
01:13:48,675 --> 01:13:51,594
I always did like fireworks.
941
01:13:52,470 --> 01:13:54,264
There she is.
942
01:13:54,347 --> 01:13:55,890
How precious.
943
01:13:56,015 --> 01:13:58,685
The three little bears and the big, bad wolf
944
01:13:58,810 --> 01:14:01,271
come to rescue Goldilocks. Get them.
945
01:14:01,354 --> 01:14:04,899
You want a piece of me? Come and get it.
946
01:14:21,249 --> 01:14:23,877
Bring it on. One ninja stew, coming up.
947
01:14:24,002 --> 01:14:25,587
Oh!
948
01:14:27,714 --> 01:14:29,841
No stew for you.
949
01:14:41,686 --> 01:14:42,729
He's out.
950
01:14:42,812 --> 01:14:44,230
Looks like we're on our own.
951
01:14:44,355 --> 01:14:46,566
I wish Grandpa were here with us.
952
01:14:46,649 --> 01:14:48,234
Grandpa gave this to me.
953
01:14:49,861 --> 01:14:52,322
"Where one goes, we all go."
954
01:14:53,448 --> 01:14:54,532
Let's rock!
955
01:14:54,616 --> 01:14:56,284
Yeah. Yeah.
956
01:15:02,665 --> 01:15:03,875
I got your back.
957
01:15:03,958 --> 01:15:05,376
No, I got your back.
958
01:15:14,594 --> 01:15:16,763
Don't. Stop it.
959
01:15:16,888 --> 01:15:19,015
Don't. You're hurting me.
960
01:15:22,936 --> 01:15:25,271
Where do you think you're going?
961
01:15:25,355 --> 01:15:26,773
Handcuffs.
962
01:15:28,942 --> 01:15:31,277
These ought to hold you for a while.
963
01:15:33,780 --> 01:15:36,866
I have a surprise for you.
964
01:16:48,271 --> 01:16:50,273
Yeah. Whoo!
965
01:16:50,356 --> 01:16:51,733
Yeah!
966
01:16:53,484 --> 01:16:54,944
Ah!
967
01:17:02,368 --> 01:17:04,871
Ah! Oh.
968
01:17:19,594 --> 01:17:20,970
Hyah!
969
01:17:26,893 --> 01:17:28,436
Hyah!
970
01:17:32,565 --> 01:17:33,983
Yes.
971
01:18:22,782 --> 01:18:24,158
See you.
972
01:18:47,557 --> 01:18:49,100
Ah!
973
01:18:53,312 --> 01:18:55,314
Yes!
974
01:19:21,507 --> 01:19:22,842
Hyah!
975
01:19:41,360 --> 01:19:43,154
Later.
976
01:19:43,237 --> 01:19:44,655
All right. Yeah!
977
01:19:46,365 --> 01:19:47,742
Yeah!
978
01:19:48,659 --> 01:19:49,869
You little runts.
979
01:19:49,952 --> 01:19:51,495
It seems I misjudged you.
980
01:19:51,579 --> 01:19:54,874
Your training is far superior to my warriors'.
981
01:19:54,999 --> 01:19:56,959
Why don't we even the odds a bit.
982
01:20:11,974 --> 01:20:14,143
Use your night goggles, you fools.
983
01:20:53,766 --> 01:20:55,101
Nice surprise, huh?
984
01:21:01,065 --> 01:21:03,526
Rest in pieces.
985
01:21:20,960 --> 01:21:22,420
Whoa!
986
01:21:26,549 --> 01:21:29,802
Colt! TumTum!
987
01:21:29,927 --> 01:21:32,096
Colt! Rocky!
988
01:21:39,061 --> 01:21:40,563
Rocky!
989
01:21:43,899 --> 01:21:46,319
Where are they? I can't see.
990
01:21:49,864 --> 01:21:50,990
Hold on, Rocky.
991
01:21:51,073 --> 01:21:52,241
When a ninja's head
992
01:21:52,325 --> 01:21:53,951
swells with pride,
993
01:21:54,035 --> 01:21:57,163
he becomes his own worst enemy.
994
01:21:57,246 --> 01:21:59,206
He loses his focus,
995
01:21:59,332 --> 01:22:01,292
his spiritual balance.
996
01:22:01,375 --> 01:22:04,920
He has eyes but cannot see.
997
01:24:00,202 --> 01:24:01,579
Hyah!
998
01:24:07,418 --> 01:24:09,962
Over here.
999
01:24:17,928 --> 01:24:19,972
Is that what I think it is?
1000
01:24:20,055 --> 01:24:21,390
Quick, grab my pack.
1001
01:24:33,027 --> 01:24:34,528
No, my computer.
1002
01:24:36,947 --> 01:24:39,909
You'll have to deactivate the timer.
1003
01:24:39,992 --> 01:24:42,620
My dad showed me how to do it in his last movie.
1004
01:24:46,207 --> 01:24:48,751
Grab the parallel cord and shove it into the timer slot.
1005
01:24:54,715 --> 01:24:58,636
Now, type in the words "run sequence."
1006
01:24:59,970 --> 01:25:01,430
Insufficient power.
1007
01:25:01,514 --> 01:25:02,932
The battery must need a recharge.
1008
01:25:03,015 --> 01:25:05,267
Try using the power cord.
1009
01:25:08,979 --> 01:25:12,316
It's no good. We need a three-prong outlet.
1010
01:25:23,244 --> 01:25:24,870
You guys should save yourselves.
1011
01:25:35,297 --> 01:25:36,674
Grab those tanks.
1012
01:25:36,757 --> 01:25:39,218
What? Trust me.
1013
01:25:39,301 --> 01:25:41,762
TumTum, grab the tape and a hammer.
1014
01:26:39,445 --> 01:26:41,030
You made it.
1015
01:26:41,113 --> 01:26:42,573
Help me up, you idiots.
1016
01:26:42,656 --> 01:26:44,450
Okay, okay. Okay. Okay.
1017
01:26:47,119 --> 01:26:49,747
One instant torpedo.
1018
01:26:49,830 --> 01:26:51,790
TumTum, hammer.
1019
01:27:12,811 --> 01:27:14,772
Let's get out of here.
1020
01:27:22,696 --> 01:27:25,324
Adiós, Mega Mountain.
1021
01:27:29,244 --> 01:27:30,371
Jump!
1022
01:28:05,406 --> 01:28:07,157
Freeze!
1023
01:28:10,494 --> 01:28:12,121
Well, it seems
1024
01:28:12,204 --> 01:28:14,873
the drama here at Mega Mountain is over.
1025
01:28:18,377 --> 01:28:20,003
Hey, it has come to our attention
1026
01:28:20,087 --> 01:28:21,755
these are the boys who single-handedly
1027
01:28:21,880 --> 01:28:23,132
foiled the terrorists' plans.
1028
01:28:23,215 --> 01:28:24,383
Is this true?
1029
01:28:24,508 --> 01:28:25,759
Kids!
1030
01:28:25,884 --> 01:28:27,428
Dad. Grandpa.
1031
01:28:27,553 --> 01:28:29,179
How are you?
1032
01:28:32,558 --> 01:28:35,310
Okay. Hello, hello, hello.
1033
01:28:36,478 --> 01:28:38,188
You must be quite proud of your heroes.
1034
01:28:38,272 --> 01:28:39,648
Well...
1035
01:28:40,733 --> 01:28:42,901
Actually, if you want the real hero...
1036
01:28:42,985 --> 01:28:44,903
He's over there.
1037
01:28:44,987 --> 01:28:47,156
Dave Dragon.
1038
01:29:03,172 --> 01:29:05,507
Dave, our sources tell us that in lieu of the day's events
1039
01:29:05,591 --> 01:29:07,050
the network is considering signing you
1040
01:29:07,134 --> 01:29:08,510
to a new long-term contract.
1041
01:29:08,594 --> 01:29:09,970
Can you comment on that?
1042
01:29:10,095 --> 01:29:12,639
I'm always happy to oblige my fans.
1043
01:29:12,765 --> 01:29:14,475
That's great news.
1044
01:29:14,600 --> 01:29:18,270
Off the record, Dave, you know, I've always been a great fan.
1045
01:29:18,353 --> 01:29:21,690
So, uh, just another typical day at the park, huh, boys?
1046
01:29:21,774 --> 01:29:24,943
Yeah. Pretty boring, I guess.
1047
01:29:25,027 --> 01:29:27,112
You know, I think we might need another summer at ninja camp.
1048
01:29:27,237 --> 01:29:28,739
You know, in case we get a little rusty.
1049
01:29:28,822 --> 01:29:31,116
We might even have a new recruit.
1050
01:29:31,200 --> 01:29:32,618
Oh.
1051
01:29:32,743 --> 01:29:35,454
You think you can handle it? Piece of cake.
1052
01:29:35,579 --> 01:29:37,956
Speaking of cake. Ooh.
1053
01:29:39,249 --> 01:29:40,793
Ah-ha. Whoa!
70853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.