All language subtitles for gangs.of.london.s03e08.2160p.web.h265-lazycunts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,700 {\an8}Everyone in this city wants me dead because of you. 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,940 He's got my son. 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,820 Together we can get to Asif. 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,020 I get my baby. 5 00:00:24,120 --> 00:00:25,940 You get your answers. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,420 Thanks for bringing me in on this, old friend. 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,416 We couldn't have done any of this without you. 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,940 I'll see you in two days. 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,820 To legalise drugs, you need suppliers. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,140 I've just seen Henry Amiel with Asif Afridi. 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,340 I'm sure they're the ones behind the spiking. 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,700 Don't you want to know the truth about your wife? 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,020 - I think they know. - Just stick to the plan. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,120 I need that information. 15 00:00:50,320 --> 00:00:54,160 That logo, it was on some files Naomi had. 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,740 If anyone comes for you and your mother, 17 00:00:57,840 --> 00:00:58,980 you need to be ready. 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,540 Especially if that person is Elliot. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,220 The order to kill Sean was sent to this phone. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,320 And this is the number it came from. 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,900 It's got which territories, what they grow... 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 everything. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 This is brilliant. 24 00:01:33,200 --> 00:01:35,540 This... this won't be traced back to me, will it? 25 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 No one knows you're my source. 26 00:01:38,360 --> 00:01:40,500 Look, you need to be careful too, man. 27 00:01:40,600 --> 00:01:43,100 These people are very powerful. 28 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 Not for much longer. 29 00:02:22,240 --> 00:02:25,420 Stop the fucking car now! I'm warning you! Closer! 30 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Fuck. 31 00:03:03,000 --> 00:03:04,940 I didn't get the file. 32 00:03:05,040 --> 00:03:07,040 She's heading your way. 33 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 Help, please, help... 34 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 We've been experimenting with a variety 35 00:04:44,800 --> 00:04:47,620 of different Papaver somniferum cultivars 36 00:04:47,720 --> 00:04:50,700 to see which respond best to local soil and climate. 37 00:04:50,800 --> 00:04:53,080 The yield from this one has been outstanding. 38 00:04:53,920 --> 00:04:58,200 It's giving us, on average, 95 milligrams per pod. 39 00:05:00,720 --> 00:05:02,520 Maybe we should wait until she's done. 40 00:05:02,600 --> 00:05:04,600 She'll want to know. 41 00:05:05,480 --> 00:05:07,500 How much is that per hectare? 42 00:05:07,600 --> 00:05:10,000 25 kilograms. 43 00:05:12,560 --> 00:05:14,460 This had better be important. 44 00:05:14,560 --> 00:05:16,140 Naomi Keegan is dead. 45 00:05:16,240 --> 00:05:18,920 Her son was with her. He was killed too. 46 00:05:21,160 --> 00:05:23,480 Go and wait outside. I'll be there when I'm done. 47 00:06:17,560 --> 00:06:20,300 This is your last fucking chance 48 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 to save your family. 49 00:06:31,120 --> 00:06:32,620 I told you. 50 00:06:32,720 --> 00:06:35,360 They had nothing to do with this. 51 00:06:43,920 --> 00:06:45,580 Just tell us who ordered this 52 00:06:45,680 --> 00:06:48,080 and Shannon and Danny, they don't die. 53 00:06:49,680 --> 00:06:51,540 I told you... 54 00:06:51,640 --> 00:06:53,100 ...this is all me. 55 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 He's lying. 56 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 You're not gonna give Henry Amiel 57 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 and Asif Afridi a little bit of credit? 58 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 We're wasting our time with this fucking snake. 59 00:07:10,080 --> 00:07:12,560 Liam, take as many men as you need. 60 00:07:13,240 --> 00:07:15,580 Find Danny and Shannon and kill them. 61 00:07:15,680 --> 00:07:16,540 Of course. 62 00:07:19,800 --> 00:07:20,940 Wait, wait. 63 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 Give me your word 64 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 that nothing will happen to my family. 65 00:07:39,800 --> 00:07:42,100 Give me your word 66 00:07:42,200 --> 00:07:45,420 that nothing will happen to my family. 67 00:07:45,520 --> 00:07:48,520 You tell us what we need, they're safe. 68 00:07:55,600 --> 00:07:57,300 Now... 69 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 give us a name. 70 00:08:00,200 --> 00:08:03,160 The spiking was ordered by a woman called... 71 00:08:04,120 --> 00:08:06,220 Isabel Vaughn. 72 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 Who? 73 00:08:10,680 --> 00:08:12,680 A businesswoman. 74 00:08:13,040 --> 00:08:15,040 An investor? 75 00:08:16,200 --> 00:08:18,560 How do we meet this woman? 76 00:08:26,320 --> 00:08:28,760 She's hosting a meeting today, 77 00:08:29,440 --> 00:08:31,440 and I have an invitation. 78 00:09:20,480 --> 00:09:22,600 Where have you been? I've been calling you. 79 00:09:27,000 --> 00:09:28,940 I know about you 80 00:09:29,040 --> 00:09:31,040 and Ed Dumani 81 00:09:31,360 --> 00:09:32,900 and Asif Afridi. 82 00:09:33,000 --> 00:09:36,760 Hundreds died because of that spiking. 83 00:09:37,280 --> 00:09:40,100 Fuck me. Henry, you're in bed with the people behind it? 84 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 Who told you this nonsense? 85 00:09:46,040 --> 00:09:48,040 Elliot Carter? 86 00:09:48,720 --> 00:09:50,360 How long have we known each other, Simone? 87 00:09:50,440 --> 00:09:53,140 What? So you're going to take a criminal's word over mine now? 88 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 I checked. 89 00:09:58,880 --> 00:10:01,940 I checked back through our past campaign donors, 90 00:10:02,040 --> 00:10:05,000 and we've been receiving large donations from companies 91 00:10:05,560 --> 00:10:07,880 that are linked to Asif Afridi. 92 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 I mean, seriously, Henry... 93 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Seriously! Fuck, Henry. All this time! 94 00:10:14,760 --> 00:10:16,216 People like him have been... 95 00:10:16,240 --> 00:10:18,060 ...bankrolling this administration. 96 00:10:18,160 --> 00:10:20,220 Don't be so fucking naive, Simone. 97 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 That is how politics works. 98 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 Eh? 99 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 I have to tell the police. 100 00:10:31,880 --> 00:10:33,576 Well, I'll be the one talking to the police, 101 00:10:33,600 --> 00:10:35,220 because you're a fucking drug user 102 00:10:35,320 --> 00:10:37,800 who illegally released a criminal from custody. 103 00:10:40,800 --> 00:10:43,940 I got you out of that fucking shithole of an estate, 104 00:10:44,040 --> 00:10:46,280 and I have made you mayor of London! 105 00:10:47,440 --> 00:10:49,300 So just remember that. 106 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Was... 107 00:10:51,720 --> 00:10:53,500 this is your plan all along? 108 00:10:53,600 --> 00:10:54,860 I have a meeting to go to. 109 00:10:54,960 --> 00:10:57,820 So you stay here and you sort your fucking shit out. 110 00:10:57,920 --> 00:10:59,980 Because there is a press conference later 111 00:11:00,080 --> 00:11:01,900 to announce our plans to legalize, 112 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 and that is what you're going to say. 113 00:11:08,880 --> 00:11:10,620 You fuck this up, 114 00:11:10,720 --> 00:11:13,100 and I'll see to it that you not only lose your job, 115 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 but I'll have you locked up 116 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 for every single law you've broken. 117 00:11:27,440 --> 00:11:29,460 Find out who murdered Sean. 118 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Then give them what they deserve. 119 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 I'm proud of you, Billy. 120 00:11:50,320 --> 00:11:52,560 - You ready? - You got to be fucking kidding. 121 00:11:53,120 --> 00:11:55,100 I'm not going with you. 122 00:11:55,200 --> 00:11:58,040 Either I go with you or I go by myself. 123 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 Either way, I'm meeting Isabel Vaughn today. 124 00:12:57,840 --> 00:12:59,840 In case you're wondering, 125 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 I'm enjoying every second of this. 126 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 Don't get too comfortable, Cornelius. 127 00:13:07,440 --> 00:13:09,440 Again... 128 00:13:09,960 --> 00:13:11,740 it was me who wanted rid of you back then. 129 00:13:11,840 --> 00:13:14,560 But Finn wasn't convinced. He liked you. 130 00:13:15,760 --> 00:13:17,760 But Marian sided with me. 131 00:13:21,120 --> 00:13:25,520 His... his own... his own sister wanted him gone, Luan. 132 00:13:29,280 --> 00:13:30,940 Do you blame her? 133 00:13:31,040 --> 00:13:34,840 Look at him with his stick and his fancy dress. 134 00:13:35,400 --> 00:13:37,700 He's trash. A savage. 135 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 And she knows it. 136 00:13:44,280 --> 00:13:46,880 Your own sister is ashamed of you. 137 00:13:47,400 --> 00:13:49,440 And nothing is going to change that. 138 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Give me his fucking phone. 139 00:14:14,480 --> 00:14:16,480 Luan... 140 00:14:17,120 --> 00:14:21,000 Luan, you promised my family would be safe. 141 00:14:21,640 --> 00:14:23,640 Luan! 142 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 - Get in the car. - Mm-hmm. 143 00:15:03,480 --> 00:15:05,980 Danny, you wait here. 144 00:15:06,080 --> 00:15:08,020 I'm gonna go find Grandad. 145 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Okay, Mom. 146 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 Dad? 147 00:15:21,640 --> 00:15:23,640 Dad? 148 00:16:18,920 --> 00:16:20,820 Where's Danny? 149 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 Luan, he's only a child. 150 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 So was Elira. 151 00:16:28,720 --> 00:16:30,720 Please. 152 00:16:32,440 --> 00:16:34,620 Please. 153 00:16:39,480 --> 00:16:41,480 Danny! 154 00:16:42,240 --> 00:16:43,060 No! 155 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 No! No! 156 00:16:46,720 --> 00:16:48,060 Stop! 157 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 Mom! 158 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 Best drop that gun, boy. 159 00:16:56,360 --> 00:16:58,060 I said fucking stop it! 160 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Your name, please, sir. 161 00:17:22,720 --> 00:17:24,300 Ed Dumani. 162 00:17:24,400 --> 00:17:26,180 In the next few days, 163 00:17:26,280 --> 00:17:28,100 the mayor will announce her intention 164 00:17:28,200 --> 00:17:32,040 to begin the legislative process to legalise drugs in London. 165 00:17:32,840 --> 00:17:36,260 It's a process that will take around 18 months to implement. 166 00:17:36,360 --> 00:17:38,740 But I have the assurances from the PM 167 00:17:38,840 --> 00:17:40,740 that he will get behind this policy. 168 00:17:40,840 --> 00:17:43,020 The really exciting part 169 00:17:43,120 --> 00:17:45,620 about this legislation is that it will create 170 00:17:45,720 --> 00:17:50,400 a brand-new 100-billion-dollar industry. 171 00:17:51,040 --> 00:17:54,300 The production of these drugs, once legalised, 172 00:17:54,400 --> 00:17:56,460 it's a production process that will be licensed 173 00:17:56,560 --> 00:17:58,860 the way telecoms and lotteries are licensed. 174 00:17:58,960 --> 00:18:01,640 And with great foresight, 175 00:18:02,440 --> 00:18:05,820 Vaughan Alliance has acquired large parcels of land 176 00:18:05,920 --> 00:18:07,860 in Turkey, Pakistan, 177 00:18:07,960 --> 00:18:09,180 Myanmar and Peru 178 00:18:09,280 --> 00:18:11,500 where we have been running extensive tests 179 00:18:11,600 --> 00:18:14,620 to ascertain which poppy and coca plant cultivars 180 00:18:14,720 --> 00:18:16,720 perform best in each region. 181 00:18:17,080 --> 00:18:22,100 Vaughn Alliance will be uniquely primed and ready to bid 182 00:18:22,200 --> 00:18:24,440 for these drug production licenses. 183 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Ed Dumani is here. 184 00:18:49,200 --> 00:18:52,540 James, could you show our guests into my office 185 00:18:52,640 --> 00:18:54,100 and we can talk there in private? 186 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Certainly. 187 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 Marian. 188 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 Marian, let me go. 189 00:19:33,800 --> 00:19:36,080 Let me get Shannon and Danny 190 00:19:37,080 --> 00:19:39,380 and I will leave London forever. 191 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 I'll give you my word. 192 00:19:42,040 --> 00:19:43,660 Why would I believe your word? 193 00:19:43,760 --> 00:19:47,520 I'll... I'll give you whatever assurances you wanted. 194 00:19:48,600 --> 00:19:50,780 Any compensation. 195 00:19:50,880 --> 00:19:53,280 - It's too late for that. - It doesn't have to be. 196 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 We can make this right. 197 00:19:58,000 --> 00:19:59,940 Not this time. 198 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 How long have we known each other, Marian? 199 00:20:03,120 --> 00:20:04,460 We... 200 00:20:04,560 --> 00:20:07,220 we practically raised our children together. 201 00:20:07,320 --> 00:20:09,340 Doesn't that count for anything? 202 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 I could ask you the same thing. 203 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 You weren't meant to be part of any of this. 204 00:20:15,400 --> 00:20:18,840 I chose that shipment because you had no stake in it. 205 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 And Sean? 206 00:20:27,040 --> 00:20:29,040 I gave the order, 207 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 but that decision was taken above my head. 208 00:20:35,000 --> 00:20:36,540 I can tell you who pulled the trigger. 209 00:20:36,640 --> 00:20:39,320 - It doesn't change what you did. - His name is Zeek. 210 00:20:40,920 --> 00:20:42,920 His mother is Emi Kimura. 211 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Remember Emi? 212 00:20:48,920 --> 00:20:51,840 He sent you that phone to drive a wedge between us. 213 00:20:52,480 --> 00:20:54,480 You're lying. 214 00:20:55,240 --> 00:20:57,520 Let me go and I will take you to him. 215 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Come on, Marian. 216 00:21:03,720 --> 00:21:05,720 It's me. 217 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Liam? 218 00:21:22,640 --> 00:21:24,460 Give me your gun. 219 00:21:51,720 --> 00:21:53,720 What can I do for you? 220 00:21:54,440 --> 00:21:56,620 I think you know why we're here. 221 00:21:56,720 --> 00:21:58,300 Tell me how much you lost on the drugs, 222 00:21:58,400 --> 00:21:59,900 and I will have the money transferred. 223 00:22:00,000 --> 00:22:02,520 - This is not about money. - Oh, then what? 224 00:22:05,680 --> 00:22:07,500 I want to know why. 225 00:22:07,600 --> 00:22:09,380 In service of the greater good. 226 00:22:09,480 --> 00:22:11,300 What the fuck does that mean? 227 00:22:11,400 --> 00:22:13,740 Do you have any idea how much misery 228 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 the illegal drug trade causes? 229 00:22:16,320 --> 00:22:19,780 Hmm? The overdoses and gang murders? 230 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 Crimes to feed a habit? 231 00:22:21,440 --> 00:22:24,200 You are not answering my question. 232 00:22:25,400 --> 00:22:27,380 Spiking was necessary. 233 00:22:27,480 --> 00:22:29,260 Public perception needs to shift. 234 00:22:29,360 --> 00:22:30,900 Nothing is working. 235 00:22:31,000 --> 00:22:33,300 We need a whole new approach to the drugs problem. 236 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 Six hundred people died. 237 00:22:35,720 --> 00:22:37,780 There is always a price in a war. 238 00:22:37,880 --> 00:22:42,940 In time, we will save hundreds of thousands of lives. 239 00:22:43,040 --> 00:22:46,040 And you'll make some spare change on the side. 240 00:22:48,160 --> 00:22:51,740 Do you think if somebody found a cure for cancer tomorrow 241 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 that they wouldn't make a profit from it, 242 00:22:53,480 --> 00:22:55,780 as well as making the world a better place? 243 00:22:55,880 --> 00:22:58,020 The two aren't necessarily mutually exclusive. 244 00:22:58,120 --> 00:22:59,780 And what about my brother? 245 00:22:59,880 --> 00:23:01,580 Are you going to tell me that his death 246 00:23:01,680 --> 00:23:03,700 was part of the greater good? 247 00:23:03,800 --> 00:23:05,540 That was Ed Dumani's decision. 248 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 He couldn't have done it without your approval. 249 00:23:09,600 --> 00:23:11,100 It's really very boring 250 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 when people can't see the bigger picture. 251 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Shit! 252 00:25:05,960 --> 00:25:06,780 Thanks. 253 00:25:12,440 --> 00:25:14,020 I can make you very rich. 254 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 I do not care about the money. 255 00:25:17,680 --> 00:25:21,060 This... this is for killing my wife and son. 256 00:25:21,160 --> 00:25:23,320 I have no idea what you're talking about. 257 00:25:24,200 --> 00:25:27,080 Naomi Keegan and Samuel Carter. 258 00:25:28,760 --> 00:25:30,340 So you do know them? 259 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 Of course. Your wife worked for me. 260 00:25:35,400 --> 00:25:36,860 Naomi drew up the framework 261 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 for the... legalisation of drugs. 262 00:25:40,080 --> 00:25:45,260 She believed passionately in everything that we are doing. 263 00:25:45,360 --> 00:25:48,680 What happened to Naomi and your son 264 00:25:49,640 --> 00:25:51,620 was a terrible, terrible tragedy. 265 00:25:51,720 --> 00:25:54,080 No. You... you fucking killed them. 266 00:25:55,080 --> 00:25:58,180 'Cause I know that the crash with the truck was staged 267 00:25:58,280 --> 00:25:59,580 to look like a hit-and-run. 268 00:25:59,680 --> 00:26:01,900 But you... you paid them. You paid them to kill them. 269 00:26:02,000 --> 00:26:03,980 No. 270 00:26:04,080 --> 00:26:05,660 That was his father. 271 00:26:05,760 --> 00:26:07,940 He found out what we were doing, 272 00:26:08,040 --> 00:26:12,060 and he had Naomi killed as a warning. 273 00:26:12,160 --> 00:26:14,100 She's fucking lying. 274 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 Lying to save her ass. 275 00:26:17,240 --> 00:26:19,300 What the fuck? 276 00:26:19,400 --> 00:26:22,020 Don't fall for her fucking bullshit, man. 277 00:26:22,120 --> 00:26:25,820 I admired your wife. I would never have hurt her. 278 00:26:25,920 --> 00:26:27,920 I'm gonna go and find out the truth. 279 00:26:29,000 --> 00:26:31,680 Whichever one of you is lying to me, I swear to God... 280 00:26:34,320 --> 00:26:36,500 I'll fucking kill you. 281 00:26:50,040 --> 00:26:52,340 Why would you work for the investors again 282 00:26:52,440 --> 00:26:54,860 after what they did to Finn and Alex? 283 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 They left me no choice. 284 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 They are about to legalise drugs 285 00:27:00,800 --> 00:27:03,240 and that will mean the end for the rest of us. 286 00:27:04,640 --> 00:27:06,220 But if you let me go, 287 00:27:06,320 --> 00:27:09,040 I promise you I will make sure that we, 288 00:27:10,240 --> 00:27:13,640 Wallace and Dumani, are part of the new order. 289 00:27:27,760 --> 00:27:29,460 Billy? 290 00:27:29,560 --> 00:27:32,800 It was Ed's decision to kill Sean. 291 00:27:37,880 --> 00:27:39,880 Okay. 292 00:27:53,360 --> 00:27:54,860 This is for Sean. 293 00:27:54,960 --> 00:27:56,540 You... 294 00:27:56,640 --> 00:27:58,820 you hadn't seen him for over a year. 295 00:27:58,920 --> 00:28:00,976 The... the last time you saw him, he tried to kill you. 296 00:28:01,000 --> 00:28:02,220 He was still my son. 297 00:28:02,320 --> 00:28:04,440 Don't play the grieving mother with me, Marian. 298 00:28:05,920 --> 00:28:07,920 You never cared for your children, 299 00:28:09,040 --> 00:28:11,660 living there in that cold fucking mausoleum. 300 00:28:11,760 --> 00:28:14,960 You have betrayed me and my family for the last time. 301 00:28:19,920 --> 00:28:21,920 Family? 302 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 What family, Marian? 303 00:28:27,200 --> 00:28:31,080 Did you never wonder why Finn had so many mistresses? 304 00:28:35,560 --> 00:28:37,560 You're cold, Marian. 305 00:28:42,160 --> 00:28:44,160 At least I'm dying 306 00:28:45,000 --> 00:28:47,800 knowing that I loved 307 00:28:49,840 --> 00:28:51,840 and I was loved. 308 00:28:55,000 --> 00:28:58,280 And that is more than you will ever have or... 309 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 Please. 310 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Please, Luan... 311 00:30:56,120 --> 00:30:58,120 Mom? 312 00:31:01,040 --> 00:31:03,760 No, please, Luan. Please. He's only a child. Please. 313 00:31:06,480 --> 00:31:08,480 Now you're gonna know how you feel 314 00:31:09,640 --> 00:31:11,740 to watch your child die before your eyes. 315 00:31:13,240 --> 00:31:15,400 Elira's death was a terrible mistake. 316 00:31:16,080 --> 00:31:18,296 And you can kill me, but please don't kill Danny. 317 00:31:18,320 --> 00:31:22,380 I am begging you... from one parent to another. 318 00:31:22,480 --> 00:31:24,640 Please don't kill my baby. 319 00:31:26,080 --> 00:31:27,300 I have to. 320 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 Luan, you don't have to, please. 321 00:31:30,120 --> 00:31:32,120 Please. 322 00:33:29,360 --> 00:33:31,180 I'm sorry. 323 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 It must have been difficult for you. 324 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 What are we going to do about Shannon and Danny? 325 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 They've been taken care of. 326 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 We gave our word they'd be safe. 327 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 Danny is a kid. 328 00:33:49,920 --> 00:33:52,400 I practically grew up with Shannon. 329 00:33:54,240 --> 00:33:56,180 We gave them our word. 330 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Well... 331 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 it's done. 332 00:34:14,120 --> 00:34:15,580 Do you remember years ago... 333 00:34:17,200 --> 00:34:19,200 ...when Dad had that lawyer killed 334 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 and she had a kid in the car with her, 335 00:34:23,480 --> 00:34:25,340 and he died too? 336 00:34:25,440 --> 00:34:27,060 What of it? 337 00:34:27,160 --> 00:34:29,400 That was Elliot's wife and son. 338 00:34:34,000 --> 00:34:37,460 All this time, I've blamed him for taking my arm, 339 00:34:37,560 --> 00:34:38,940 for putting Sean behind bars. 340 00:34:39,040 --> 00:34:41,400 But what we did to him... 341 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 is much worse. 342 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 Does Elliot know it was us? 343 00:34:49,600 --> 00:34:53,000 Vaughn told him it was Dad, but I denied it. 344 00:34:54,440 --> 00:34:56,440 So he's not certain. 345 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 Not yet, anyway. 346 00:34:59,960 --> 00:35:02,040 Kill him before he is certain. 347 00:35:03,640 --> 00:35:06,320 Is that the answer to everything? 348 00:35:07,680 --> 00:35:11,280 Kill Ed. Kill Shannon. Kill Danny. 349 00:35:12,120 --> 00:35:15,400 Kill Eliot's wife. Kill his son, and then him. 350 00:35:16,080 --> 00:35:19,240 Would you prefer we wait until he comes after us instead? 351 00:35:23,440 --> 00:35:26,360 If you want this life, Billy, 352 00:35:27,880 --> 00:35:31,440 you have to be capable of making difficult decisions. 353 00:35:56,160 --> 00:35:59,860 Ed Dumani and Asif Afridi orchestrated the spiking 354 00:35:59,960 --> 00:36:01,580 to soften public perception 355 00:36:01,680 --> 00:36:03,140 towards the legalisation of drugs. 356 00:36:03,240 --> 00:36:05,240 Yeah, I know. 357 00:36:08,760 --> 00:36:11,680 It seems my whole career has been about them 358 00:36:12,720 --> 00:36:15,220 grooming me to introduce legalisation. 359 00:36:15,320 --> 00:36:17,320 Here. 360 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 The author of that report is my wife. 361 00:36:27,360 --> 00:36:28,580 She knew legalisation 362 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 was the only way to get rid of drug-related crime. 363 00:36:32,240 --> 00:36:34,240 When they found out what she was doing, 364 00:36:34,640 --> 00:36:37,320 they killed her and my son. 365 00:36:38,640 --> 00:36:40,640 Oh, Elliot, I'm so sorry. 366 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 The worst part, actually, 367 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 is that in all of this... 368 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 I've become what she was trying to destroy. 369 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 I'm one of the people that killed her. 370 00:37:02,320 --> 00:37:05,440 Use that to take down the gangs. 371 00:37:06,400 --> 00:37:08,300 No, I... 372 00:37:08,400 --> 00:37:10,060 I don't know that I... I can. 373 00:37:10,160 --> 00:37:12,220 Of course you can. 374 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 Don't be like me. 375 00:37:14,720 --> 00:37:17,680 Don't lose your bearings. Remember why you started this. 376 00:37:23,840 --> 00:37:25,840 Good luck. 377 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Elliot. Wait. 378 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Um... 379 00:37:33,400 --> 00:37:35,400 Your confession. 380 00:38:59,120 --> 00:39:00,900 - Elliot. - Yeah. 381 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 It's me. 382 00:39:03,720 --> 00:39:05,660 I need to see you. 383 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 I think I know who killed your wife and son. 384 00:39:09,880 --> 00:39:11,660 Um, before I take any questions, 385 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 I would like to make a statement. 386 00:39:15,240 --> 00:39:17,220 In the last few moments 387 00:39:17,320 --> 00:39:20,520 I have just learned that my colleague Henry Amiel 388 00:39:22,280 --> 00:39:24,060 has been murdered... 389 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 ...in a gangland assassination. 390 00:39:29,560 --> 00:39:33,200 Henry was a man of integrity and great vision. 391 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 And someone I could always trust. 392 00:39:42,160 --> 00:39:45,220 I'd like to offer my deepest condolences 393 00:39:45,320 --> 00:39:47,580 to Henry's family in their moment 394 00:39:47,680 --> 00:39:49,680 of profound grief. 395 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 I believe that Henry was targeted 396 00:39:53,200 --> 00:39:54,780 because he had been developing 397 00:39:54,880 --> 00:39:57,000 a strategy to legalise, 398 00:39:57,680 --> 00:40:01,040 regulate and tax the production of illicit drugs. 399 00:40:01,600 --> 00:40:02,700 Now, this strategy 400 00:40:02,800 --> 00:40:05,540 would take the illegal drug trade 401 00:40:05,640 --> 00:40:07,640 out of the hands of gangsters. 402 00:40:08,880 --> 00:40:11,080 That with the prime minister's support, 403 00:40:11,800 --> 00:40:12,900 I will ensure 404 00:40:13,000 --> 00:40:15,040 that Henry's vision becomes a reality. 405 00:40:15,600 --> 00:40:19,940 London will become a test case for this initiative 406 00:40:20,040 --> 00:40:23,640 and if successful, will be rolled out across the country. 407 00:40:24,720 --> 00:40:26,100 I have no doubt 408 00:40:26,200 --> 00:40:29,980 that legalisation is the single most effective weapon 409 00:40:30,080 --> 00:40:33,000 that we have against the organised crime gangs. 410 00:40:34,360 --> 00:40:36,220 This initiative will significantly 411 00:40:36,320 --> 00:40:38,640 weaken their power to operate. 412 00:40:39,280 --> 00:40:42,740 And so it is with absolute confidence 413 00:40:42,840 --> 00:40:46,140 that I am putting the gangs on notice. 414 00:40:46,240 --> 00:40:49,520 Your days of terrorising this city 415 00:40:50,600 --> 00:40:51,940 are numbered. 416 00:41:20,040 --> 00:41:22,040 What did you find out? 417 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 Sit down. 418 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 Did I ever tell you that when I was a kid... 419 00:41:43,680 --> 00:41:47,560 my father buried a man up to his neck in the ground? 420 00:41:50,800 --> 00:41:53,680 Gave a gun to Sean and told him to shoot him. 421 00:41:54,920 --> 00:41:57,600 - Just tell me what you found. - But he couldn't. 422 00:41:59,000 --> 00:42:01,980 You don't have to do it. No! Please! 423 00:42:02,080 --> 00:42:04,020 No! Don't! Please! 424 00:42:04,120 --> 00:42:06,120 He... he couldn't do it. 425 00:42:17,200 --> 00:42:19,200 So I shot him instead. 426 00:42:34,240 --> 00:42:36,240 How many people have you killed, Elliot? 427 00:42:38,120 --> 00:42:39,940 I don't know. 428 00:42:40,040 --> 00:42:42,180 Me neither. 429 00:42:42,280 --> 00:42:44,280 I've lost count. 430 00:42:46,920 --> 00:42:48,920 Forgot most of them. 431 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 There's a few I haven't. 432 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 I can't. 433 00:43:01,440 --> 00:43:03,440 Do you want some advice? 434 00:43:04,640 --> 00:43:07,840 Get as far away from here as you can and never come back. 435 00:43:09,120 --> 00:43:11,100 Because this fucking life of ours 436 00:43:11,200 --> 00:43:14,200 takes everything you have and it destroys you. 437 00:43:16,800 --> 00:43:18,220 Bill, 438 00:43:18,320 --> 00:43:20,880 - I don't know what's happened... - And you think you're winning. 439 00:43:21,320 --> 00:43:24,240 I know you do. But you can't. 440 00:43:26,400 --> 00:43:29,600 You can't win at this... game. 441 00:43:32,760 --> 00:43:34,760 Look at my dad. 442 00:43:38,440 --> 00:43:40,580 Look at Sean. 443 00:43:40,680 --> 00:43:41,980 The Dumanis. 444 00:43:42,080 --> 00:43:45,120 Even Luan's family, all of them fucked. 445 00:43:46,480 --> 00:43:48,480 Nobody wins. 446 00:43:49,040 --> 00:43:51,040 Nobody ever fucking wins. 447 00:44:00,480 --> 00:44:01,936 I mean, look what happened to your wife 448 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 and son... 449 00:44:05,920 --> 00:44:07,920 Just fucking tell me. 450 00:44:19,000 --> 00:44:20,020 Kill me. 451 00:44:20,120 --> 00:44:21,940 - I'm not killing you, Bill. - I deserve it. 452 00:44:22,040 --> 00:44:24,280 - I don't care. - I deserve to die. 453 00:44:26,960 --> 00:44:29,680 I killed your wife and son. 454 00:44:32,560 --> 00:44:34,780 - This is not fucking funny. - It's true, though. 455 00:44:34,880 --> 00:44:36,940 No, I know who was driving the truck, 456 00:44:37,040 --> 00:44:39,200 and I sure as fucking hell know it wasn't you. 457 00:44:40,120 --> 00:44:42,120 No, but I was there. 458 00:45:02,800 --> 00:45:05,680 My dad wanted information back from her. 459 00:45:11,200 --> 00:45:13,380 - No, no, no, you're lying now! - I saw her. 460 00:45:13,480 --> 00:45:15,560 I saw her in the car. I saw her. 461 00:45:18,960 --> 00:45:21,720 My son... is in the back. 462 00:45:24,680 --> 00:45:26,680 And I saw your boy, too. 463 00:45:27,560 --> 00:45:29,560 And I could have saved them. 464 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 She begged me. 465 00:45:33,720 --> 00:45:35,960 She begged me to save your son. 466 00:45:36,760 --> 00:45:41,360 Help my son. Please, please... 467 00:45:42,240 --> 00:45:44,360 Please help my son. 468 00:45:45,720 --> 00:45:48,000 Please, please. 469 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 And I didn't. 470 00:45:53,720 --> 00:45:55,720 I let them burn. 471 00:46:00,240 --> 00:46:01,340 Please... 472 00:46:01,440 --> 00:46:03,740 l let them both fucking burn! 33304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.