Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,700
{\an8}Everyone in this city wants
me dead because of you.
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,940
He's got my son.
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,820
Together we
can get to Asif.
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,020
I get my baby.
5
00:00:24,120 --> 00:00:25,940
You get your answers.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,420
Thanks for bringing
me in on this, old friend.
7
00:00:28,520 --> 00:00:30,416
We couldn't have done
any of this without you.
8
00:00:30,440 --> 00:00:31,940
I'll see you in two days.
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,820
To legalise drugs,
you need suppliers.
10
00:00:33,920 --> 00:00:36,140
I've just seen
Henry Amiel with Asif Afridi.
11
00:00:36,240 --> 00:00:38,340
I'm sure they're the
ones behind the spiking.
12
00:00:38,440 --> 00:00:41,700
Don't you want to know
the truth about your wife?
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,020
- I think they know.
- Just stick to the plan.
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,120
I need that information.
15
00:00:50,320 --> 00:00:54,160
That logo, it was on
some files Naomi had.
16
00:00:55,960 --> 00:00:57,740
If anyone comes
for you and your mother,
17
00:00:57,840 --> 00:00:58,980
you need to be ready.
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,540
Especially if that
person is Elliot.
19
00:01:01,640 --> 00:01:05,220
The order to kill Sean
was sent to this phone.
20
00:01:05,320 --> 00:01:07,320
And this is the
number it came from.
21
00:01:25,640 --> 00:01:27,900
It's got which territories,
what they grow...
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
everything.
23
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
This is brilliant.
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,540
This... this won't be
traced back to me, will it?
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
No one knows you're my source.
26
00:01:38,360 --> 00:01:40,500
Look, you need
to be careful too, man.
27
00:01:40,600 --> 00:01:43,100
These people are very powerful.
28
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Not for much longer.
29
00:02:22,240 --> 00:02:25,420
Stop the fucking car now!
I'm warning you! Closer!
30
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Fuck.
31
00:03:03,000 --> 00:03:04,940
I
didn't get the file.
32
00:03:05,040 --> 00:03:07,040
She's heading your way.
33
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
Help, please, help...
34
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
We've been
experimenting with a variety
35
00:04:44,800 --> 00:04:47,620
of different Papaver
somniferum cultivars
36
00:04:47,720 --> 00:04:50,700
to see which respond best
to local soil and climate.
37
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
The yield from this one
has been outstanding.
38
00:04:53,920 --> 00:04:58,200
It's giving us, on average,
95 milligrams per pod.
39
00:05:00,720 --> 00:05:02,520
Maybe we should
wait until she's done.
40
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
She'll want to know.
41
00:05:05,480 --> 00:05:07,500
How much is that per hectare?
42
00:05:07,600 --> 00:05:10,000
25 kilograms.
43
00:05:12,560 --> 00:05:14,460
This had better be important.
44
00:05:14,560 --> 00:05:16,140
Naomi Keegan is dead.
45
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
Her son was with
her. He was killed too.
46
00:05:21,160 --> 00:05:23,480
Go and wait outside.
I'll be there when I'm done.
47
00:06:17,560 --> 00:06:20,300
This is your
last fucking chance
48
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
to save your family.
49
00:06:31,120 --> 00:06:32,620
I told you.
50
00:06:32,720 --> 00:06:35,360
They had
nothing to do with this.
51
00:06:43,920 --> 00:06:45,580
Just tell
us who ordered this
52
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
and Shannon and
Danny, they don't die.
53
00:06:49,680 --> 00:06:51,540
I told you...
54
00:06:51,640 --> 00:06:53,100
...this is all me.
55
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
He's lying.
56
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
You're not gonna
give Henry Amiel
57
00:06:58,920 --> 00:07:00,960
and Asif Afridi a
little bit of credit?
58
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
We're wasting our time
with this fucking snake.
59
00:07:10,080 --> 00:07:12,560
Liam, take as many
men as you need.
60
00:07:13,240 --> 00:07:15,580
Find Danny and
Shannon and kill them.
61
00:07:15,680 --> 00:07:16,540
Of course.
62
00:07:19,800 --> 00:07:20,940
Wait, wait.
63
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
Give me your word
64
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
that nothing will
happen to my family.
65
00:07:39,800 --> 00:07:42,100
Give me your word
66
00:07:42,200 --> 00:07:45,420
that nothing will
happen to my family.
67
00:07:45,520 --> 00:07:48,520
You tell us what we
need, they're safe.
68
00:07:55,600 --> 00:07:57,300
Now...
69
00:07:57,400 --> 00:07:59,400
give us a name.
70
00:08:00,200 --> 00:08:03,160
The spiking was ordered
by a woman called...
71
00:08:04,120 --> 00:08:06,220
Isabel Vaughn.
72
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
Who?
73
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
A businesswoman.
74
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
An investor?
75
00:08:16,200 --> 00:08:18,560
How do we meet this woman?
76
00:08:26,320 --> 00:08:28,760
She's hosting
a meeting today,
77
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
and I have an invitation.
78
00:09:20,480 --> 00:09:22,600
Where have you
been? I've been calling you.
79
00:09:27,000 --> 00:09:28,940
I know about you
80
00:09:29,040 --> 00:09:31,040
and Ed Dumani
81
00:09:31,360 --> 00:09:32,900
and Asif Afridi.
82
00:09:33,000 --> 00:09:36,760
Hundreds died because
of that spiking.
83
00:09:37,280 --> 00:09:40,100
Fuck me. Henry, you're in bed
with the people behind it?
84
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
Who told you this nonsense?
85
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
Elliot Carter?
86
00:09:48,720 --> 00:09:50,360
How long have we known
each other, Simone?
87
00:09:50,440 --> 00:09:53,140
What? So you're going to take a
criminal's word over mine now?
88
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
I checked.
89
00:09:58,880 --> 00:10:01,940
I checked back through
our past campaign donors,
90
00:10:02,040 --> 00:10:05,000
and we've been receiving
large donations from companies
91
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
that are linked to Asif Afridi.
92
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
I mean, seriously, Henry...
93
00:10:11,320 --> 00:10:14,000
Seriously! Fuck,
Henry. All this time!
94
00:10:14,760 --> 00:10:16,216
People like him have been...
95
00:10:16,240 --> 00:10:18,060
...bankrolling this
administration.
96
00:10:18,160 --> 00:10:20,220
Don't be so fucking
naive, Simone.
97
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
That is how politics works.
98
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
Eh?
99
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
I have to tell the police.
100
00:10:31,880 --> 00:10:33,576
Well, I'll be the one
talking to the police,
101
00:10:33,600 --> 00:10:35,220
because you're a
fucking drug user
102
00:10:35,320 --> 00:10:37,800
who illegally released
a criminal from custody.
103
00:10:40,800 --> 00:10:43,940
I got you out of that fucking
shithole of an estate,
104
00:10:44,040 --> 00:10:46,280
and I have made you
mayor of London!
105
00:10:47,440 --> 00:10:49,300
So just remember that.
106
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Was...
107
00:10:51,720 --> 00:10:53,500
this is your plan all along?
108
00:10:53,600 --> 00:10:54,860
I have a meeting to go to.
109
00:10:54,960 --> 00:10:57,820
So you stay here and you
sort your fucking shit out.
110
00:10:57,920 --> 00:10:59,980
Because there is a
press conference later
111
00:11:00,080 --> 00:11:01,900
to announce our
plans to legalize,
112
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
and that is what
you're going to say.
113
00:11:08,880 --> 00:11:10,620
You fuck this up,
114
00:11:10,720 --> 00:11:13,100
and I'll see to it that
you not only lose your job,
115
00:11:13,200 --> 00:11:14,280
but I'll have you locked up
116
00:11:14,360 --> 00:11:16,800
for every single
law you've broken.
117
00:11:27,440 --> 00:11:29,460
Find out who murdered Sean.
118
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
Then give them
what they deserve.
119
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
I'm proud of you, Billy.
120
00:11:50,320 --> 00:11:52,560
- You ready?
- You got to be fucking kidding.
121
00:11:53,120 --> 00:11:55,100
I'm not going with you.
122
00:11:55,200 --> 00:11:58,040
Either I go with you
or I go by myself.
123
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
Either way, I'm meeting
Isabel Vaughn today.
124
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
In case
you're wondering,
125
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
I'm enjoying every
second of this.
126
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
Don't get too
comfortable, Cornelius.
127
00:13:07,440 --> 00:13:09,440
Again...
128
00:13:09,960 --> 00:13:11,740
it was me who wanted
rid of you back then.
129
00:13:11,840 --> 00:13:14,560
But Finn wasn't
convinced. He liked you.
130
00:13:15,760 --> 00:13:17,760
But Marian sided with me.
131
00:13:21,120 --> 00:13:25,520
His... his own... his own
sister wanted him gone, Luan.
132
00:13:29,280 --> 00:13:30,940
Do you blame her?
133
00:13:31,040 --> 00:13:34,840
Look at him with his
stick and his fancy dress.
134
00:13:35,400 --> 00:13:37,700
He's trash. A savage.
135
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
And she knows it.
136
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
Your own sister
is ashamed of you.
137
00:13:47,400 --> 00:13:49,440
And nothing is going
to change that.
138
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Give me his fucking phone.
139
00:14:14,480 --> 00:14:16,480
Luan...
140
00:14:17,120 --> 00:14:21,000
Luan, you promised my
family would be safe.
141
00:14:21,640 --> 00:14:23,640
Luan!
142
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
- Get in the car.
- Mm-hmm.
143
00:15:03,480 --> 00:15:05,980
Danny, you wait here.
144
00:15:06,080 --> 00:15:08,020
I'm gonna go find Grandad.
145
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Okay, Mom.
146
00:15:19,200 --> 00:15:21,200
Dad?
147
00:15:21,640 --> 00:15:23,640
Dad?
148
00:16:18,920 --> 00:16:20,820
Where's Danny?
149
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Luan, he's only a child.
150
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
So was Elira.
151
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
Please.
152
00:16:32,440 --> 00:16:34,620
Please.
153
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
Danny!
154
00:16:42,240 --> 00:16:43,060
No!
155
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
No! No!
156
00:16:46,720 --> 00:16:48,060
Stop!
157
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
Mom!
158
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
Best drop that gun, boy.
159
00:16:56,360 --> 00:16:58,060
I said fucking stop it!
160
00:17:18,680 --> 00:17:20,680
Your
name, please, sir.
161
00:17:22,720 --> 00:17:24,300
Ed Dumani.
162
00:17:24,400 --> 00:17:26,180
In the next few days,
163
00:17:26,280 --> 00:17:28,100
the mayor will
announce her intention
164
00:17:28,200 --> 00:17:32,040
to begin the legislative process
to legalise drugs in London.
165
00:17:32,840 --> 00:17:36,260
It's a process that will take
around 18 months to implement.
166
00:17:36,360 --> 00:17:38,740
But I have the
assurances from the PM
167
00:17:38,840 --> 00:17:40,740
that he will get
behind this policy.
168
00:17:40,840 --> 00:17:43,020
The really exciting part
169
00:17:43,120 --> 00:17:45,620
about this legislation
is that it will create
170
00:17:45,720 --> 00:17:50,400
a brand-new
100-billion-dollar industry.
171
00:17:51,040 --> 00:17:54,300
The production of these
drugs, once legalised,
172
00:17:54,400 --> 00:17:56,460
it's a production process
that will be licensed
173
00:17:56,560 --> 00:17:58,860
the way telecoms and
lotteries are licensed.
174
00:17:58,960 --> 00:18:01,640
And with great foresight,
175
00:18:02,440 --> 00:18:05,820
Vaughan Alliance has acquired
large parcels of land
176
00:18:05,920 --> 00:18:07,860
in Turkey, Pakistan,
177
00:18:07,960 --> 00:18:09,180
Myanmar and Peru
178
00:18:09,280 --> 00:18:11,500
where we have been
running extensive tests
179
00:18:11,600 --> 00:18:14,620
to ascertain which poppy
and coca plant cultivars
180
00:18:14,720 --> 00:18:16,720
perform best in each region.
181
00:18:17,080 --> 00:18:22,100
Vaughn Alliance will be
uniquely primed and ready to bid
182
00:18:22,200 --> 00:18:24,440
for these drug
production licenses.
183
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
Ed Dumani is here.
184
00:18:49,200 --> 00:18:52,540
James, could you show
our guests into my office
185
00:18:52,640 --> 00:18:54,100
and we can talk
there in private?
186
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Certainly.
187
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
Marian.
188
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Marian, let me go.
189
00:19:33,800 --> 00:19:36,080
Let me get Shannon and Danny
190
00:19:37,080 --> 00:19:39,380
and I will leave London forever.
191
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
I'll give you my word.
192
00:19:42,040 --> 00:19:43,660
Why would I believe your word?
193
00:19:43,760 --> 00:19:47,520
I'll... I'll give you whatever
assurances you wanted.
194
00:19:48,600 --> 00:19:50,780
Any compensation.
195
00:19:50,880 --> 00:19:53,280
- It's too late for that.
- It doesn't have to be.
196
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
We can make this right.
197
00:19:58,000 --> 00:19:59,940
Not this time.
198
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
How long have we known
each other, Marian?
199
00:20:03,120 --> 00:20:04,460
We...
200
00:20:04,560 --> 00:20:07,220
we practically raised
our children together.
201
00:20:07,320 --> 00:20:09,340
Doesn't that count for anything?
202
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
I could ask you the same thing.
203
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
You weren't meant to
be part of any of this.
204
00:20:15,400 --> 00:20:18,840
I chose that shipment because
you had no stake in it.
205
00:20:20,600 --> 00:20:22,600
And Sean?
206
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
I gave the order,
207
00:20:29,480 --> 00:20:31,640
but that decision was
taken above my head.
208
00:20:35,000 --> 00:20:36,540
I can tell you who
pulled the trigger.
209
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
- It doesn't change what you did.
- His name is Zeek.
210
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
His mother is Emi Kimura.
211
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
Remember Emi?
212
00:20:48,920 --> 00:20:51,840
He sent you that phone to
drive a wedge between us.
213
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
You're lying.
214
00:20:55,240 --> 00:20:57,520
Let me go and I
will take you to him.
215
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Come on, Marian.
216
00:21:03,720 --> 00:21:05,720
It's me.
217
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
Liam?
218
00:21:22,640 --> 00:21:24,460
Give me your gun.
219
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
What can I do for you?
220
00:21:54,440 --> 00:21:56,620
I think you know why we're here.
221
00:21:56,720 --> 00:21:58,300
Tell me how much you
lost on the drugs,
222
00:21:58,400 --> 00:21:59,900
and I will have the
money transferred.
223
00:22:00,000 --> 00:22:02,520
- This is not about money.
- Oh, then what?
224
00:22:05,680 --> 00:22:07,500
I want to know why.
225
00:22:07,600 --> 00:22:09,380
In service of the greater good.
226
00:22:09,480 --> 00:22:11,300
What the fuck does that mean?
227
00:22:11,400 --> 00:22:13,740
Do you have any
idea how much misery
228
00:22:13,840 --> 00:22:15,840
the illegal drug trade causes?
229
00:22:16,320 --> 00:22:19,780
Hmm? The overdoses
and gang murders?
230
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
Crimes to feed a habit?
231
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
You are not answering
my question.
232
00:22:25,400 --> 00:22:27,380
Spiking was necessary.
233
00:22:27,480 --> 00:22:29,260
Public perception
needs to shift.
234
00:22:29,360 --> 00:22:30,900
Nothing is working.
235
00:22:31,000 --> 00:22:33,300
We need a whole new approach
to the drugs problem.
236
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
Six hundred people died.
237
00:22:35,720 --> 00:22:37,780
There is always
a price in a war.
238
00:22:37,880 --> 00:22:42,940
In time, we will save hundreds
of thousands of lives.
239
00:22:43,040 --> 00:22:46,040
And you'll make some
spare change on the side.
240
00:22:48,160 --> 00:22:51,740
Do you think if somebody found
a cure for cancer tomorrow
241
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
that they wouldn't
make a profit from it,
242
00:22:53,480 --> 00:22:55,780
as well as making the
world a better place?
243
00:22:55,880 --> 00:22:58,020
The two aren't necessarily
mutually exclusive.
244
00:22:58,120 --> 00:22:59,780
And what
about my brother?
245
00:22:59,880 --> 00:23:01,580
Are you going to tell
me that his death
246
00:23:01,680 --> 00:23:03,700
was part of the greater good?
247
00:23:03,800 --> 00:23:05,540
That was Ed Dumani's decision.
248
00:23:05,640 --> 00:23:07,640
He couldn't have done it
without your approval.
249
00:23:09,600 --> 00:23:11,100
It's really very boring
250
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
when people can't see
the bigger picture.
251
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
Shit!
252
00:25:05,960 --> 00:25:06,780
Thanks.
253
00:25:12,440 --> 00:25:14,020
I can make you very rich.
254
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
I do not care about the money.
255
00:25:17,680 --> 00:25:21,060
This... this is for
killing my wife and son.
256
00:25:21,160 --> 00:25:23,320
I have no idea what
you're talking about.
257
00:25:24,200 --> 00:25:27,080
Naomi Keegan and Samuel Carter.
258
00:25:28,760 --> 00:25:30,340
So you do know them?
259
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
Of course. Your
wife worked for me.
260
00:25:35,400 --> 00:25:36,860
Naomi drew up the framework
261
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
for the...
legalisation of drugs.
262
00:25:40,080 --> 00:25:45,260
She believed passionately in
everything that we are doing.
263
00:25:45,360 --> 00:25:48,680
What happened to
Naomi and your son
264
00:25:49,640 --> 00:25:51,620
was a terrible,
terrible tragedy.
265
00:25:51,720 --> 00:25:54,080
No. You... you
fucking killed them.
266
00:25:55,080 --> 00:25:58,180
'Cause I know that the crash
with the truck was staged
267
00:25:58,280 --> 00:25:59,580
to look like a hit-and-run.
268
00:25:59,680 --> 00:26:01,900
But you... you paid them.
You paid them to kill them.
269
00:26:02,000 --> 00:26:03,980
No.
270
00:26:04,080 --> 00:26:05,660
That was his father.
271
00:26:05,760 --> 00:26:07,940
He found out what we were doing,
272
00:26:08,040 --> 00:26:12,060
and he had Naomi
killed as a warning.
273
00:26:12,160 --> 00:26:14,100
She's fucking lying.
274
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
Lying to save her ass.
275
00:26:17,240 --> 00:26:19,300
What the fuck?
276
00:26:19,400 --> 00:26:22,020
Don't fall for her
fucking bullshit, man.
277
00:26:22,120 --> 00:26:25,820
I admired your wife. I
would never have hurt her.
278
00:26:25,920 --> 00:26:27,920
I'm gonna go and
find out the truth.
279
00:26:29,000 --> 00:26:31,680
Whichever one of you is lying
to me, I swear to God...
280
00:26:34,320 --> 00:26:36,500
I'll fucking kill you.
281
00:26:50,040 --> 00:26:52,340
Why would you work
for the investors again
282
00:26:52,440 --> 00:26:54,860
after what they did
to Finn and Alex?
283
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
They left me no choice.
284
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
They are about to legalise drugs
285
00:27:00,800 --> 00:27:03,240
and that will mean the
end for the rest of us.
286
00:27:04,640 --> 00:27:06,220
But if you let me go,
287
00:27:06,320 --> 00:27:09,040
I promise you I will
make sure that we,
288
00:27:10,240 --> 00:27:13,640
Wallace and Dumani, are
part of the new order.
289
00:27:27,760 --> 00:27:29,460
Billy?
290
00:27:29,560 --> 00:27:32,800
It was
Ed's decision to kill Sean.
291
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
Okay.
292
00:27:53,360 --> 00:27:54,860
This is for Sean.
293
00:27:54,960 --> 00:27:56,540
You...
294
00:27:56,640 --> 00:27:58,820
you hadn't seen him
for over a year.
295
00:27:58,920 --> 00:28:00,976
The... the last time you saw
him, he tried to kill you.
296
00:28:01,000 --> 00:28:02,220
He was still my son.
297
00:28:02,320 --> 00:28:04,440
Don't play the grieving
mother with me, Marian.
298
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
You never cared
for your children,
299
00:28:09,040 --> 00:28:11,660
living there in that
cold fucking mausoleum.
300
00:28:11,760 --> 00:28:14,960
You have betrayed me and my
family for the last time.
301
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
Family?
302
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
What family, Marian?
303
00:28:27,200 --> 00:28:31,080
Did you never wonder why
Finn had so many mistresses?
304
00:28:35,560 --> 00:28:37,560
You're cold, Marian.
305
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
At least I'm dying
306
00:28:45,000 --> 00:28:47,800
knowing that I loved
307
00:28:49,840 --> 00:28:51,840
and I was loved.
308
00:28:55,000 --> 00:28:58,280
And that is more than
you will ever have or...
309
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
Please.
310
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
Please, Luan...
311
00:30:56,120 --> 00:30:58,120
Mom?
312
00:31:01,040 --> 00:31:03,760
No, please, Luan. Please.
He's only a child. Please.
313
00:31:06,480 --> 00:31:08,480
Now you're gonna
know how you feel
314
00:31:09,640 --> 00:31:11,740
to watch your child
die before your eyes.
315
00:31:13,240 --> 00:31:15,400
Elira's death was
a terrible mistake.
316
00:31:16,080 --> 00:31:18,296
And you can kill me,
but please don't kill Danny.
317
00:31:18,320 --> 00:31:22,380
I am begging you... from
one parent to another.
318
00:31:22,480 --> 00:31:24,640
Please don't kill my baby.
319
00:31:26,080 --> 00:31:27,300
I have to.
320
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
Luan, you don't have to, please.
321
00:31:30,120 --> 00:31:32,120
Please.
322
00:33:29,360 --> 00:33:31,180
I'm sorry.
323
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
It must have been
difficult for you.
324
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
What are we going to do
about Shannon and Danny?
325
00:33:39,640 --> 00:33:41,640
They've been taken care of.
326
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
We gave our word they'd be safe.
327
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
Danny is a kid.
328
00:33:49,920 --> 00:33:52,400
I practically grew
up with Shannon.
329
00:33:54,240 --> 00:33:56,180
We gave them our word.
330
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Well...
331
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
it's done.
332
00:34:14,120 --> 00:34:15,580
Do you
remember years ago...
333
00:34:17,200 --> 00:34:19,200
...when Dad had
that lawyer killed
334
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
and she had a kid
in the car with her,
335
00:34:23,480 --> 00:34:25,340
and he died too?
336
00:34:25,440 --> 00:34:27,060
What of it?
337
00:34:27,160 --> 00:34:29,400
That was Elliot's wife and son.
338
00:34:34,000 --> 00:34:37,460
All this time, I've blamed
him for taking my arm,
339
00:34:37,560 --> 00:34:38,940
for putting Sean behind bars.
340
00:34:39,040 --> 00:34:41,400
But what we did to him...
341
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
is much worse.
342
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
Does Elliot know it was us?
343
00:34:49,600 --> 00:34:53,000
Vaughn told him it was
Dad, but I denied it.
344
00:34:54,440 --> 00:34:56,440
So he's not certain.
345
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
Not yet, anyway.
346
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
Kill him before he is certain.
347
00:35:03,640 --> 00:35:06,320
Is that the answer
to everything?
348
00:35:07,680 --> 00:35:11,280
Kill Ed. Kill
Shannon. Kill Danny.
349
00:35:12,120 --> 00:35:15,400
Kill Eliot's wife. Kill
his son, and then him.
350
00:35:16,080 --> 00:35:19,240
Would you prefer we wait until
he comes after us instead?
351
00:35:23,440 --> 00:35:26,360
If you want this life, Billy,
352
00:35:27,880 --> 00:35:31,440
you have to be capable of
making difficult decisions.
353
00:35:56,160 --> 00:35:59,860
Ed Dumani and Asif Afridi
orchestrated the spiking
354
00:35:59,960 --> 00:36:01,580
to soften public perception
355
00:36:01,680 --> 00:36:03,140
towards the
legalisation of drugs.
356
00:36:03,240 --> 00:36:05,240
Yeah, I know.
357
00:36:08,760 --> 00:36:11,680
It seems my whole career
has been about them
358
00:36:12,720 --> 00:36:15,220
grooming me to
introduce legalisation.
359
00:36:15,320 --> 00:36:17,320
Here.
360
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
The author of
that report is my wife.
361
00:36:27,360 --> 00:36:28,580
She knew legalisation
362
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
was the only way to get
rid of drug-related crime.
363
00:36:32,240 --> 00:36:34,240
When they found out
what she was doing,
364
00:36:34,640 --> 00:36:37,320
they killed her and my son.
365
00:36:38,640 --> 00:36:40,640
Oh, Elliot, I'm so sorry.
366
00:36:43,160 --> 00:36:46,000
The worst part, actually,
367
00:36:47,600 --> 00:36:49,600
is that in all of this...
368
00:36:51,240 --> 00:36:53,600
I've become what she
was trying to destroy.
369
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
I'm one of the people
that killed her.
370
00:37:02,320 --> 00:37:05,440
Use that to take down the gangs.
371
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
No, I...
372
00:37:08,400 --> 00:37:10,060
I don't know that I... I can.
373
00:37:10,160 --> 00:37:12,220
Of course you can.
374
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
Don't be like me.
375
00:37:14,720 --> 00:37:17,680
Don't lose your bearings.
Remember why you started this.
376
00:37:23,840 --> 00:37:25,840
Good luck.
377
00:37:26,840 --> 00:37:28,840
Elliot. Wait.
378
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Um...
379
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
Your confession.
380
00:38:59,120 --> 00:39:00,900
- Elliot.
- Yeah.
381
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
It's me.
382
00:39:03,720 --> 00:39:05,660
I need to see you.
383
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
I think I know who
killed your wife and son.
384
00:39:09,880 --> 00:39:11,660
Um, before
I take any questions,
385
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
I would like to
make a statement.
386
00:39:15,240 --> 00:39:17,220
In the last few moments
387
00:39:17,320 --> 00:39:20,520
I have just learned that
my colleague Henry Amiel
388
00:39:22,280 --> 00:39:24,060
has been murdered...
389
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
...in a gangland assassination.
390
00:39:29,560 --> 00:39:33,200
Henry was a man of
integrity and great vision.
391
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
And someone I
could always trust.
392
00:39:42,160 --> 00:39:45,220
I'd like to offer
my deepest condolences
393
00:39:45,320 --> 00:39:47,580
to Henry's family
in their moment
394
00:39:47,680 --> 00:39:49,680
of profound grief.
395
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
I believe that
Henry was targeted
396
00:39:53,200 --> 00:39:54,780
because he
had been developing
397
00:39:54,880 --> 00:39:57,000
a strategy to legalise,
398
00:39:57,680 --> 00:40:01,040
regulate and tax the
production of illicit drugs.
399
00:40:01,600 --> 00:40:02,700
Now, this strategy
400
00:40:02,800 --> 00:40:05,540
would take the
illegal drug trade
401
00:40:05,640 --> 00:40:07,640
out of the hands of gangsters.
402
00:40:08,880 --> 00:40:11,080
That with the prime
minister's support,
403
00:40:11,800 --> 00:40:12,900
I will ensure
404
00:40:13,000 --> 00:40:15,040
that Henry's vision
becomes a reality.
405
00:40:15,600 --> 00:40:19,940
London will become a test
case for this initiative
406
00:40:20,040 --> 00:40:23,640
and if successful, will be
rolled out across the country.
407
00:40:24,720 --> 00:40:26,100
I have no doubt
408
00:40:26,200 --> 00:40:29,980
that legalisation is the
single most effective weapon
409
00:40:30,080 --> 00:40:33,000
that we have against the
organised crime gangs.
410
00:40:34,360 --> 00:40:36,220
This initiative
will significantly
411
00:40:36,320 --> 00:40:38,640
weaken their power to operate.
412
00:40:39,280 --> 00:40:42,740
And so it is with
absolute confidence
413
00:40:42,840 --> 00:40:46,140
that I am putting
the gangs on notice.
414
00:40:46,240 --> 00:40:49,520
Your days of
terrorising this city
415
00:40:50,600 --> 00:40:51,940
are numbered.
416
00:41:20,040 --> 00:41:22,040
What did you find out?
417
00:41:26,480 --> 00:41:28,480
Sit down.
418
00:41:40,160 --> 00:41:42,160
Did I ever tell you
that when I was a kid...
419
00:41:43,680 --> 00:41:47,560
my father buried a man
up to his neck in the ground?
420
00:41:50,800 --> 00:41:53,680
Gave a gun to Sean and
told him to shoot him.
421
00:41:54,920 --> 00:41:57,600
- Just tell me what you found.
- But he couldn't.
422
00:41:59,000 --> 00:42:01,980
You don't have to
do it. No! Please!
423
00:42:02,080 --> 00:42:04,020
No! Don't! Please!
424
00:42:04,120 --> 00:42:06,120
He... he couldn't do it.
425
00:42:17,200 --> 00:42:19,200
So I shot him instead.
426
00:42:34,240 --> 00:42:36,240
How many people have
you killed, Elliot?
427
00:42:38,120 --> 00:42:39,940
I don't know.
428
00:42:40,040 --> 00:42:42,180
Me neither.
429
00:42:42,280 --> 00:42:44,280
I've lost count.
430
00:42:46,920 --> 00:42:48,920
Forgot most of them.
431
00:42:50,680 --> 00:42:52,680
There's a few I haven't.
432
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
I can't.
433
00:43:01,440 --> 00:43:03,440
Do you want some advice?
434
00:43:04,640 --> 00:43:07,840
Get as far away from here as
you can and never come back.
435
00:43:09,120 --> 00:43:11,100
Because this
fucking life of ours
436
00:43:11,200 --> 00:43:14,200
takes everything you
have and it destroys you.
437
00:43:16,800 --> 00:43:18,220
Bill,
438
00:43:18,320 --> 00:43:20,880
- I don't know what's happened...
- And you think you're winning.
439
00:43:21,320 --> 00:43:24,240
I know you do. But you can't.
440
00:43:26,400 --> 00:43:29,600
You can't win at this... game.
441
00:43:32,760 --> 00:43:34,760
Look at my dad.
442
00:43:38,440 --> 00:43:40,580
Look at Sean.
443
00:43:40,680 --> 00:43:41,980
The Dumanis.
444
00:43:42,080 --> 00:43:45,120
Even Luan's family,
all of them fucked.
445
00:43:46,480 --> 00:43:48,480
Nobody wins.
446
00:43:49,040 --> 00:43:51,040
Nobody ever fucking wins.
447
00:44:00,480 --> 00:44:01,936
I mean, look what
happened to your wife
448
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
and son...
449
00:44:05,920 --> 00:44:07,920
Just fucking tell me.
450
00:44:19,000 --> 00:44:20,020
Kill me.
451
00:44:20,120 --> 00:44:21,940
- I'm not killing you, Bill.
- I deserve it.
452
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
- I don't care.
- I deserve to die.
453
00:44:26,960 --> 00:44:29,680
I killed your wife and son.
454
00:44:32,560 --> 00:44:34,780
- This is not fucking funny.
- It's true, though.
455
00:44:34,880 --> 00:44:36,940
No, I know who was
driving the truck,
456
00:44:37,040 --> 00:44:39,200
and I sure as fucking
hell know it wasn't you.
457
00:44:40,120 --> 00:44:42,120
No, but I was there.
458
00:45:02,800 --> 00:45:05,680
My dad wanted information
back from her.
459
00:45:11,200 --> 00:45:13,380
- No, no, no, you're lying now!
- I saw her.
460
00:45:13,480 --> 00:45:15,560
I saw her in the car. I saw her.
461
00:45:18,960 --> 00:45:21,720
My son...
is in the back.
462
00:45:24,680 --> 00:45:26,680
And I saw your boy, too.
463
00:45:27,560 --> 00:45:29,560
And I could have saved them.
464
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
She begged me.
465
00:45:33,720 --> 00:45:35,960
She begged me to save your son.
466
00:45:36,760 --> 00:45:41,360
Help my son.
Please, please...
467
00:45:42,240 --> 00:45:44,360
Please help my son.
468
00:45:45,720 --> 00:45:48,000
Please, please.
469
00:45:48,840 --> 00:45:50,840
And I didn't.
470
00:45:53,720 --> 00:45:55,720
I let them burn.
471
00:46:00,240 --> 00:46:01,340
Please...
472
00:46:01,440 --> 00:46:03,740
l let them
both fucking burn!
33304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.