Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:17,180
{\an8}You never should
have trusted him.
2
00:00:17,280 --> 00:00:18,820
Elliot wouldn't do
this. You know it.
3
00:00:18,920 --> 00:00:21,980
It seems Elliot Carter was behind
the spiking and he's gone to ground.
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,940
Take some men off
the search for Luan.
5
00:00:24,040 --> 00:00:25,260
Get out and find him.
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,300
Welcome back to London.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,500
Elliot Carter will
be taken care of.
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,100
Legalisation
of all drugs.
9
00:00:31,200 --> 00:00:32,740
The PM's been
briefed on all of it.
10
00:00:32,840 --> 00:00:34,820
You just need to sell it.
11
00:00:34,920 --> 00:00:38,340
Mrs. Wallace. I'm
sorry for your loss.
12
00:00:38,440 --> 00:00:40,440
I knew Sean.
13
00:00:40,880 --> 00:00:42,176
Where is he?
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
I have him here.
15
00:00:45,480 --> 00:00:46,980
Inside. Tied up.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,300
Like you asked.
17
00:00:48,400 --> 00:00:49,540
Kill him.
18
00:00:55,560 --> 00:00:56,780
Why?
19
00:00:56,880 --> 00:00:58,380
Why did you kill my family?
20
00:00:58,480 --> 00:01:00,900
I just did what
I was paid to do.
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
They were both still
alive when I left.
22
00:01:03,880 --> 00:01:05,880
He planted the coke.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,540
There was someone else.
24
00:01:08,640 --> 00:01:10,220
A woman, I think.
25
00:01:10,320 --> 00:01:13,560
Get Danny. I'll come and get
you. Take you somewhere safe.
26
00:01:16,040 --> 00:01:18,040
Get in quick. Come
on, or you're dead.
27
00:01:23,440 --> 00:01:25,980
Where the hell are you and
what happened with Elliot?
28
00:01:26,080 --> 00:01:27,340
Where is he hiding?
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,900
I don't know where Elliot is.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Faz!
31
00:01:31,840 --> 00:01:33,140
I killed Faz.
32
00:01:33,240 --> 00:01:35,136
And I'll be killing someone
from every single fucking gang
33
00:01:35,160 --> 00:01:37,160
until Elliot is
handed over to us.
34
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
First time pulling a gun on
someone is always the hardest.
35
00:01:57,320 --> 00:01:59,580
Staring down the barrel.
36
00:01:59,680 --> 00:02:02,000
Holding another man's
life in your hands.
37
00:02:05,240 --> 00:02:07,400
The most important thing...
38
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Do not hesitate.
39
00:02:14,840 --> 00:02:16,620
Trust me.
40
00:02:18,640 --> 00:02:21,940
It's the difference
between life and death.
41
00:02:24,520 --> 00:02:27,740
If you have a clean
shot... take it.
42
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
But you need to know
43
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
that once you
start on this path,
44
00:02:39,280 --> 00:02:41,520
it's almost
impossible to get off.
45
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Stand there.
46
00:02:54,240 --> 00:02:55,820
If anyone comes for
you and your mother,
47
00:02:55,920 --> 00:02:57,940
you need to be ready.
48
00:02:58,040 --> 00:03:00,760
Especially if that
person is Elliot.
49
00:03:02,320 --> 00:03:04,540
Slide your hand
against the backstrap.
50
00:03:04,640 --> 00:03:05,980
That's it.
51
00:03:06,080 --> 00:03:08,680
Support in the front. Good.
52
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
Okay. Take aim.
53
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Hold your breath.
54
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
Pull the trigger.
55
00:04:12,000 --> 00:04:13,220
You've made your point.
56
00:04:13,320 --> 00:04:15,580
But enough is enough.
57
00:04:15,680 --> 00:04:17,860
Bloodshed is not the answer.
58
00:04:17,960 --> 00:04:20,020
Isn't it?
59
00:04:20,120 --> 00:04:22,600
I know someone in this
city is protecting Elliot.
60
00:04:23,760 --> 00:04:26,120
Let me find them.
61
00:04:29,680 --> 00:04:31,680
Leave us.
62
00:04:51,920 --> 00:04:53,460
Thank you.
63
00:04:53,560 --> 00:04:55,740
Elliot was my mistake.
64
00:04:55,840 --> 00:04:57,540
Let me fix this
65
00:04:57,640 --> 00:04:59,380
It was your mistake.
66
00:04:59,480 --> 00:05:02,680
But I can't let you
fix it. Not this time.
67
00:05:22,640 --> 00:05:24,260
Zeek.
68
00:05:24,360 --> 00:05:26,980
I was expecting
to hear from you.
69
00:05:27,080 --> 00:05:28,860
Where are you?
70
00:05:28,960 --> 00:05:32,240
Took Shannon's
advice. Left town.
71
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
I know you let Elliot go.
72
00:05:37,160 --> 00:05:39,160
Are you still helping him?
73
00:05:39,840 --> 00:05:41,540
Tell me where he is.
74
00:05:41,640 --> 00:05:43,580
And you and I can make a deal.
75
00:06:11,720 --> 00:06:13,720
I need to see Ed Dumani.
76
00:06:16,080 --> 00:06:19,540
You won't get near him, not now.
77
00:06:19,640 --> 00:06:22,280
He ordered
everyone to kill you on sight.
78
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
Asif Afridi...
79
00:06:29,240 --> 00:06:32,320
He may be able to give you the
answers you're looking for.
80
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Asif?
81
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
He works for the Dumanis.
82
00:06:43,840 --> 00:06:45,840
Now, how'd you know that?
83
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
I've been working for him.
84
00:07:02,520 --> 00:07:04,520
Doing what?
85
00:07:05,120 --> 00:07:07,360
I'm the one who framed you.
86
00:07:12,200 --> 00:07:15,640
Everyone in this city wants
me dead because of you.
87
00:07:23,440 --> 00:07:25,180
He's got my son.
88
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
I've had no choice.
89
00:07:28,200 --> 00:07:29,940
You have a son?
90
00:07:30,040 --> 00:07:32,860
If I don't do what he
says, he's gonna kill him.
91
00:07:32,960 --> 00:07:35,740
Please.
92
00:07:35,840 --> 00:07:37,860
Together we can get to Asif.
93
00:07:37,960 --> 00:07:41,700
I get my baby, you
get your answers.
94
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
Mmm.
95
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Hey.
96
00:08:11,080 --> 00:08:14,020
Henry, this concerns me.
97
00:08:14,120 --> 00:08:16,980
I've been looking through our
list of potential suppliers,
98
00:08:17,080 --> 00:08:19,020
and the one at the top
of the list is umbrellaed
99
00:08:19,120 --> 00:08:22,580
by an investment firm in
Pakistan that's owned...
100
00:08:22,680 --> 00:08:24,740
by Asif Afridi.
101
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
Is that right?
102
00:08:25,920 --> 00:08:30,420
I am trying to
clean up this city
103
00:08:30,520 --> 00:08:34,740
and this puts us in bed with
a bunch of bloody gangsters.
104
00:08:34,840 --> 00:08:37,540
The only thing that makes
them gangsters is the law...
105
00:08:37,640 --> 00:08:39,900
that you're about to change.
106
00:08:40,000 --> 00:08:42,440
To legalise drugs,
you need suppliers.
107
00:08:43,560 --> 00:08:46,260
That's not how this
is going to work.
108
00:08:46,360 --> 00:08:47,940
Henry, I want a clean slate.
109
00:08:48,040 --> 00:08:51,180
Where we create a
legitimate supply chain
110
00:08:51,280 --> 00:08:53,400
and wipe out the
gangs completely.
111
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
I'm taking them off the list.
112
00:09:23,400 --> 00:09:24,500
Where the fuck is it?
113
00:09:24,600 --> 00:09:26,700
- I told ya, I don't know.
- Okay.
114
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Yep.
115
00:09:54,880 --> 00:09:56,880
Okay.
116
00:09:58,480 --> 00:10:00,760
Told you somebody'd
fucking talk.
117
00:10:15,360 --> 00:10:16,580
Hello, Ray.
118
00:10:16,680 --> 00:10:19,380
Someone told me I could
get a gun here.
119
00:10:19,480 --> 00:10:22,740
Jesus. How fucking
old have you got?
120
00:10:25,080 --> 00:10:26,500
Are you and the
boys still playing?
121
00:10:26,600 --> 00:10:28,540
You bet we still are.
122
00:10:28,640 --> 00:10:29,980
You?
123
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
Not anymore.
124
00:10:32,440 --> 00:10:34,140
Huh.
125
00:10:34,240 --> 00:10:36,800
It's a shame. You were good.
126
00:10:40,640 --> 00:10:43,620
And your wife, man, wow...
127
00:10:43,720 --> 00:10:46,000
what a fucking voice.
128
00:10:48,000 --> 00:10:50,700
Can't believe you're
still in this game.
129
00:10:50,800 --> 00:10:53,200
Thought you and the boy
was planning to go legit.
130
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
I still am.
131
00:11:02,040 --> 00:11:04,020
I'll believe that when I see it.
132
00:11:12,400 --> 00:11:14,340
Is my discount still valid?
133
00:11:14,440 --> 00:11:16,980
Shows up in here in
a fancy fucking suit,
134
00:11:17,080 --> 00:11:19,620
300 quid shoes, and he
asks for a discount.
135
00:11:19,720 --> 00:11:21,500
You cheeky fucking cunt.
136
00:11:28,080 --> 00:11:30,360
Tell me about Zeek.
137
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
You vouched for him.
138
00:11:35,760 --> 00:11:38,620
You told me I could trust
him. That meant a lot.
139
00:11:38,720 --> 00:11:42,620
Yeah, well, he's a good
kid. I knew his mum.
140
00:11:42,720 --> 00:11:44,800
Do you know where he is?
141
00:11:47,640 --> 00:11:49,820
What's he done?
142
00:11:49,920 --> 00:11:52,980
He was hired to
take someone out.
143
00:11:53,080 --> 00:11:56,740
Instead, I believe
he's helping him.
144
00:11:56,840 --> 00:11:58,380
Let me talk to him.
145
00:11:58,480 --> 00:12:00,480
He listens to me.
146
00:12:04,240 --> 00:12:06,240
Ray...
147
00:12:06,840 --> 00:12:08,840
It's gone beyond that.
148
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
I need to find him.
149
00:12:31,880 --> 00:12:33,880
He's young.
150
00:12:34,960 --> 00:12:37,080
You know what it's
like when you're young.
151
00:12:38,240 --> 00:12:40,360
Still learning the trade.
152
00:12:58,040 --> 00:12:59,780
I can fix this.
153
00:12:59,880 --> 00:13:02,180
I won't tell anyone. I swear.
154
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
Aah!
155
00:13:34,080 --> 00:13:35,820
โช When they love โช
156
00:13:35,920 --> 00:13:41,240
โช That's the kind of magic
music we make with our lips โช
157
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
I don't understand.
158
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
This isn't good.
159
00:13:53,400 --> 00:13:56,980
You assured us she'll
give us what we need.
160
00:13:57,080 --> 00:13:59,400
Yeah, you have my word
she'll come round.
161
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
She always does.
162
00:14:03,160 --> 00:14:05,160
I hope you're right.
163
00:14:05,720 --> 00:14:08,540
What about this other,
uh, little problem?
164
00:14:08,640 --> 00:14:11,060
Can we rely on Dumani
to sort it out?
165
00:14:11,160 --> 00:14:13,540
I've worked with Ed for years.
166
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
He won't let us down.
167
00:14:16,280 --> 00:14:18,940
Elliot will be dealt
with by tomorrow.
168
00:14:19,040 --> 00:14:21,040
Good.
169
00:14:21,800 --> 00:14:23,820
I'll see you soon.
170
00:14:23,920 --> 00:14:25,900
Thank you for
coming over, Henry.
171
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
No problem, old chum.
172
00:14:31,720 --> 00:14:33,720
Sir.
173
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
Choo, choo, choo...
174
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
Shh...
175
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
Turn.
176
00:16:19,520 --> 00:16:22,780
There are gunmen all
over the building.
177
00:16:22,880 --> 00:16:24,780
Asif won't let you
out of here alive.
178
00:16:24,880 --> 00:16:26,820
Fuck Asif. Give me my baby.
179
00:16:26,920 --> 00:16:29,240
Don't do this... Please.
180
00:16:30,320 --> 00:16:32,500
You are no sort of mother.
181
00:16:32,600 --> 00:16:35,740
- Fuck you.
- You are a drug dealer.
182
00:16:35,840 --> 00:16:37,840
A criminal.
183
00:16:38,160 --> 00:16:40,860
With me, he will be safe
184
00:16:40,960 --> 00:16:43,440
and he will be happy.
185
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
Don't.
186
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Close those curtains.
187
00:17:17,040 --> 00:17:19,540
You cannot give him
the love he needs.
188
00:17:19,640 --> 00:17:21,620
You know you can't.
189
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
Maybe you're right.
190
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
But he is mine.
191
00:17:43,040 --> 00:17:45,160
Sit down. Hands on the table.
192
00:17:48,840 --> 00:17:50,340
What do you want, Elliot?
193
00:17:50,440 --> 00:17:51,340
The truth.
194
00:17:51,440 --> 00:17:52,740
About what?
195
00:17:52,840 --> 00:17:55,300
Ed Dumani. Henry Amiel.
196
00:17:55,400 --> 00:17:58,100
The spiked cocaine. Why the
fuck you're trying to frame me?
197
00:17:58,200 --> 00:18:00,320
Talk.
198
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
I see.
199
00:18:06,840 --> 00:18:08,740
Working together.
200
00:18:08,840 --> 00:18:10,380
You know, I'm a businessman.
201
00:18:10,480 --> 00:18:13,940
And I find there is always
a deal to be struck.
202
00:18:14,040 --> 00:18:16,180
I'm not here to
make a fucking deal.
203
00:18:16,280 --> 00:18:18,100
Okay.
204
00:18:18,200 --> 00:18:22,240
But I can give you the
answers you're looking for.
205
00:18:28,360 --> 00:18:32,000
I can tell you...
who killed your wife.
206
00:18:33,680 --> 00:18:38,320
But she cannot walk out
of this house alive.
207
00:18:40,200 --> 00:18:43,420
You know, my men will
be here any second.
208
00:18:43,520 --> 00:18:45,520
Don't.
209
00:18:47,240 --> 00:18:49,260
There's no way
walking out of here,
210
00:18:49,360 --> 00:18:50,900
unless we do this deal.
211
00:18:51,000 --> 00:18:53,420
Don't listen to him.
Just fucking shoot him.
212
00:18:53,520 --> 00:18:55,100
Elliot trust me.
213
00:18:55,200 --> 00:18:58,240
Don't you want to know
the truth about your wife.
214
00:18:59,640 --> 00:19:02,000
- Elliot.
- Kill her.
215
00:19:02,880 --> 00:19:05,620
- I'll give you everything.
- Elliot.
216
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
Elliot!
217
00:19:12,160 --> 00:19:14,200
Fuck.
218
00:19:30,680 --> 00:19:32,680
Fuck you.
219
00:19:36,840 --> 00:19:38,540
Put the weapon down!
220
00:19:38,640 --> 00:19:40,800
Get on the floor! Down!
221
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
Fuck!
222
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
Don't move.
223
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
You drive.
224
00:21:46,840 --> 00:21:48,940
I'm sorry.
225
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Give me your phone.
226
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
Mum.
227
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
Zekou.
228
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
The gates shouldn't
have been open.
229
00:24:56,840 --> 00:24:58,840
Here. Take him.
230
00:25:02,040 --> 00:25:04,040
You stay here.
231
00:25:54,320 --> 00:25:58,800
You stay here.
232
00:26:01,640 --> 00:26:04,180
I'll be right back.
233
00:26:22,880 --> 00:26:24,880
Billy.
234
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
We've got him.
235
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
Well done.
236
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Shh. Shh.
237
00:30:35,920 --> 00:30:38,120
Aye yai yai.
238
00:31:30,320 --> 00:31:32,320
Hey.
239
00:32:22,080 --> 00:32:23,080
Marian.
240
00:32:23,160 --> 00:32:25,020
Elliot...
241
00:32:25,120 --> 00:32:27,500
They found him.
242
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
Is he dead?
243
00:32:30,240 --> 00:32:32,580
Marian, is he dead?
244
00:32:32,680 --> 00:32:35,680
I've called a gang meeting,
tonight. At the yard.
245
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
I want you there.
246
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Okay.
247
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
I'm on my way.
248
00:33:18,840 --> 00:33:20,940
Perfect.
249
00:33:21,040 --> 00:33:23,160
You're such a good boy.
250
00:33:27,560 --> 00:33:30,740
They told me you tried
to hurt yourself again.
251
00:33:30,840 --> 00:33:33,000
You can't keep doing that.
252
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Promise me.
253
00:33:39,120 --> 00:33:41,620
I won't be able to
visit for a while.
254
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
No.
255
00:33:42,760 --> 00:33:44,760
It's something I, um...
256
00:33:46,480 --> 00:33:48,480
I need to deal with.
257
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
I'll be back as soon as I can.
258
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
What have you done?
259
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
Don't fucking move.
260
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Mrs. Wallace.
261
00:34:32,800 --> 00:34:34,940
Marian.
262
00:34:35,040 --> 00:34:37,660
Is it true you got Elliot?
263
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
I need to see him.
264
00:34:40,080 --> 00:34:42,420
Forgive me for the
hurt I caused you.
265
00:34:42,520 --> 00:34:44,520
Please.
266
00:34:52,040 --> 00:34:54,200
He killed my daughter.
267
00:34:56,880 --> 00:34:58,100
Framed your son.
268
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
If tonight is about justice,
269
00:35:02,120 --> 00:35:04,900
I want to be a part of it.
270
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
We've both lost people we love.
271
00:35:08,840 --> 00:35:11,000
Because of him.
272
00:35:12,240 --> 00:35:15,000
I need to know why.
273
00:35:31,040 --> 00:35:34,020
- PM agreed.
- I knew it!
274
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
I knew you could do this.
275
00:35:39,920 --> 00:35:42,180
Tom, Emily, get in here now.
276
00:35:42,280 --> 00:35:44,220
Okay, so listen, um...
277
00:35:44,320 --> 00:35:46,420
He wants a full timeline.
278
00:35:46,520 --> 00:35:48,580
Absolutely. Of course.
279
00:35:52,240 --> 00:35:53,460
We got the green light.
280
00:35:53,560 --> 00:35:55,100
- Brilliant!
- Oh, amazing!
281
00:35:55,200 --> 00:35:57,016
PM wants specifics on how
and when we can roll this out.
282
00:35:57,040 --> 00:35:58,580
The road to
legalisation starts now.
283
00:35:58,680 --> 00:36:01,420
- You have one new message.
- Let's get cracking.
284
00:36:01,520 --> 00:36:04,180
I've just
seen Henry Amiel and Asif Afridi.
285
00:36:04,280 --> 00:36:06,220
They're working with Ed Dumani.
286
00:36:06,320 --> 00:36:08,980
The three of them, together.
287
00:36:09,080 --> 00:36:11,440
I'm sure they're the
ones behind the spiking.
288
00:36:12,840 --> 00:36:15,140
Just be careful, all right.
289
00:36:24,440 --> 00:36:26,900
...pushing over the line with
the public and with government
290
00:36:27,000 --> 00:36:28,100
are the key stuff.
291
00:36:28,200 --> 00:36:31,360
Health, education...
292
00:37:24,920 --> 00:37:27,040
Thank you for coming.
293
00:37:30,680 --> 00:37:32,680
What are we waiting for?
294
00:37:56,440 --> 00:37:59,200
He knows the consequences
of his actions.
295
00:38:02,400 --> 00:38:03,400
Kill him.
296
00:38:03,480 --> 00:38:05,480
No.
297
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
Not yet.
298
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
- We need answers.
- No.
299
00:38:13,920 --> 00:38:15,920
You need justice.
300
00:38:18,400 --> 00:38:20,500
Kill him.
301
00:38:34,680 --> 00:38:36,940
Tonight I received this.
302
00:38:37,040 --> 00:38:39,340
With a note informing me
303
00:38:39,440 --> 00:38:42,780
that the order to
kill Sean, my son,
304
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
was sent to this phone.
305
00:38:46,280 --> 00:38:48,280
And this is the
number it came from.
306
00:39:47,080 --> 00:39:49,220
No matter
what happens now,
307
00:39:49,320 --> 00:39:52,000
your father would
be proud of you.
308
00:40:40,920 --> 00:40:42,860
You're a Wallace.
309
00:40:42,960 --> 00:40:45,080
A Wallace!
20005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.