Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,340
{\an8}ELLIOT: My family
were killed in a hit and run
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,140
{\an8}by the same guy who took Sean.
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,520
{\an8}I'm Sean fucking Wallace.
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,060
{\an8}CORNELIUS: I'm sorry, son.
Sean's dead, Billy.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,340
{\an8}No, no, no, no!
(MUFFLED SCREAMING)
6
00:00:28,440 --> 00:00:29,180
{\an8}(GRUNTING)
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,280
{\an8}(SPEAKING ALBANIAN)
8
00:00:32,440 --> 00:00:35,700
MARIAN: (IN ENGLISH) Find them.
They can't have got far.
9
00:00:35,800 --> 00:00:38,940
We are taking you to London.
I was offered a better deal.
10
00:00:39,040 --> 00:00:41,780
- By who?
- ASIF: An old friend.
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,020
- (PANTING)
- WOMAN: No.
12
00:00:43,120 --> 00:00:44,740
- (BABY GURGLING)
- ASIF: Congratulations.
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
We can keep him safe for you.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,220
{\an8}What exactly is it
you need me to do?
15
00:00:50,320 --> 00:00:51,340
{\an8}ELLIOT: Someone is involved
16
00:00:51,440 --> 00:00:52,820
{\an8}in swapping one ton
of clean cocaine
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,580
{\an8}for a product
laced with fentanyl.
18
00:00:54,680 --> 00:00:56,100
{\an8}You find that clean cocaine,
19
00:00:56,200 --> 00:00:57,220
{\an8}you find the people
that did this.
20
00:00:57,320 --> 00:00:58,820
{\an8}SIMONE: I'm working
with Elliot Carter.
21
00:00:58,920 --> 00:01:00,460
Tell me you didn't
get him out of custody.
22
00:01:00,560 --> 00:01:03,140
Elliot has made
more progress in one day
23
00:01:03,240 --> 00:01:04,900
than the police have all week.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,260
ELLIOT: I recognise
that logo.
25
00:01:06,360 --> 00:01:08,580
It was on some files
Naomi had.
26
00:01:08,680 --> 00:01:10,680
Naomi as in your wife?
27
00:01:32,840 --> 00:01:35,000
(SAMUEL SCREAMING)
28
00:01:35,920 --> 00:01:38,040
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
29
00:01:43,640 --> 00:01:46,400
NAOMI: Samuel,
are you okay, darling?
30
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
What's wrong?
31
00:01:50,160 --> 00:01:51,740
It's Night-Man.
32
00:01:51,840 --> 00:01:54,020
He's out there in the garden.
33
00:01:54,120 --> 00:01:55,940
Oh, darling...
34
00:01:56,040 --> 00:01:59,000
SAMUEL: I saw him.
He's outside again.
35
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
NAOMI: Okay, darling.
I'll check.
36
00:02:15,040 --> 00:02:17,180
(DOG BARKING)
37
00:02:17,280 --> 00:02:19,280
NAOMI: There's no one there.
38
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
It must have been a dream.
39
00:02:26,840 --> 00:02:30,280
Me and your dad
would never let anything
bad happen to you.
40
00:02:31,720 --> 00:02:32,940
I promise.
41
00:02:33,040 --> 00:02:35,140
Where is Dad?
42
00:02:35,240 --> 00:02:37,240
NAOMI: He's away working.
43
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
He'll be home as soon as he can.
44
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
- I love you.
- I love you too.
45
00:02:47,720 --> 00:02:49,140
Check again.
46
00:02:49,240 --> 00:02:51,620
Check again he's not out there.
47
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
Please.
48
00:02:54,840 --> 00:02:56,840
Okay, but then
straight to sleep.
49
00:03:07,800 --> 00:03:09,780
Nope.
50
00:03:09,880 --> 00:03:11,900
All clear.
51
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
No one there.
52
00:03:15,760 --> 00:03:17,760
Night, darling.
53
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
54
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
(BRANCHES BREAKING IN DISTANCE)
55
00:03:50,520 --> 00:03:52,420
NAOMI: I told you
not to come here
again, Johnny.
56
00:03:52,520 --> 00:03:54,940
I'm sorry.
Your phone was off.
57
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
You scared Samuel.
58
00:03:57,960 --> 00:03:59,860
I think they know.
59
00:03:59,960 --> 00:04:01,100
- Why?
- I don't know.
60
00:04:01,200 --> 00:04:03,660
Sometimes it just feels
like I'm being followed.
61
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
Are you taking your medication?
62
00:04:07,080 --> 00:04:08,980
Johnny.
63
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
Just stick to the plan.
64
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
I need that information.
65
00:04:15,880 --> 00:04:17,900
It'll be okay.
66
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I promise.
67
00:05:03,080 --> 00:05:05,200
(MAN BREATHING HEAVILY)
68
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
(COUGHING)
69
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
(GROANS, COUGHS)
70
00:05:31,360 --> 00:05:33,360
(THUDDING)
71
00:05:38,480 --> 00:05:41,940
SABA: This is fucked up.
He wouldn't just disappear
without telling us.
72
00:05:42,040 --> 00:05:44,200
FAZ: Well, he has.
There must be a reason.
73
00:05:51,200 --> 00:05:53,100
His car's not here
and there's no answer.
74
00:05:53,200 --> 00:05:55,740
This is where
he said he was going.
75
00:05:55,840 --> 00:05:56,940
Call him again.
76
00:05:57,040 --> 00:05:59,440
His phone's off.
I've left a dozen messages.
77
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
(TENSE MUSIC PLAYING)
78
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
FAZ: Fucking hell. Saba.
79
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
Look at this.
80
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
You never should
have trusted him.
81
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
(DISTANT THUDDING)
82
00:07:00,440 --> 00:07:02,680
ELLIOT: (MUFFLED) Help!
83
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Help!
84
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
ELLIOT: Talk to me!
85
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Hello! I just want
to talk to you.
86
00:07:20,760 --> 00:07:22,760
(GRUNTING)
87
00:07:26,360 --> 00:07:28,480
(SHOUTING AND THUDDING)
88
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
Help!
89
00:07:39,320 --> 00:07:41,440
(STRAINING, GRUNTING)
90
00:07:55,640 --> 00:07:57,640
(ELLIOT GROANS)
91
00:08:01,520 --> 00:08:03,520
Shh.
92
00:08:13,400 --> 00:08:15,940
AUTOMATED MESSAGE:
The person you are calling
is unavailable.
93
00:08:16,040 --> 00:08:17,940
Please leave your
message after the tone.
94
00:08:18,040 --> 00:08:19,540
(BEEP)
95
00:08:19,640 --> 00:08:22,000
It's me.
I have him here.
96
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
Let me know
what time you're coming.
97
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
(AIRPLANE ROARING)
98
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
Take them
to the Belgravia house.
99
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
And make sure
they're taken care of.
100
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
(CELL DINGS)
101
00:09:03,720 --> 00:09:06,080
(SINISTER MUSIC PLAYING)
102
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
(THUD)
103
00:09:22,840 --> 00:09:25,260
ED: Right. You.
104
00:09:25,360 --> 00:09:27,580
Get the product
back to the factory.
105
00:09:27,680 --> 00:09:28,940
And you.
106
00:09:29,040 --> 00:09:30,940
Get everyone out there
looking for Elliot.
107
00:09:31,040 --> 00:09:33,640
I want him found
and I want him killed.
108
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
Get on with it.
109
00:09:42,920 --> 00:09:45,200
Fuck. Oh, fuck.
110
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
(SIGHS)
111
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
Dad.
112
00:10:01,280 --> 00:10:04,080
- Do we really have to kill him?
- We have no choice.
113
00:10:07,520 --> 00:10:08,620
I'll call you later.
114
00:10:08,720 --> 00:10:10,720
All right.
115
00:10:18,840 --> 00:10:21,140
SABA: Shannon. Hey.
116
00:10:21,240 --> 00:10:22,340
Yeah?
117
00:10:22,440 --> 00:10:24,560
Come on.
Elliot wouldn't do this.
You know it.
118
00:10:25,840 --> 00:10:27,500
Why would he spike
his own cocaine?
119
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
He's being framed.
120
00:10:30,040 --> 00:10:32,120
I don't wanna
believe it either. But...
121
00:10:33,280 --> 00:10:35,140
I've known Elliot
longer than you have.
122
00:10:35,240 --> 00:10:36,940
He lied his way into my life
123
00:10:37,040 --> 00:10:39,720
and from what we've
just seen in there,
he's still lying.
124
00:10:40,760 --> 00:10:43,360
Elliot's betrayed
us all. So...
125
00:10:44,640 --> 00:10:47,160
Whatever happens
from now on
is his own doing.
126
00:11:03,960 --> 00:11:07,040
(POLICE SIREN WAILING)
127
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
(SPEAKING URDU)
128
00:11:21,520 --> 00:11:23,520
(CAR APPROACHES)
129
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
130
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
Welcome back to London.
131
00:12:13,920 --> 00:12:16,540
ASIF: Has our problem
been dealt with?
132
00:12:16,640 --> 00:12:20,160
Trust me, Elliot Carter
will be taken care of.
133
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
I hope so.
For all our sakes.
134
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
I've been trying to call you.
135
00:12:47,040 --> 00:12:49,100
Where is he?
136
00:12:49,200 --> 00:12:51,140
Inside. Tied up.
137
00:12:51,240 --> 00:12:53,240
Like you asked.
138
00:12:55,760 --> 00:12:57,760
Kill him.
139
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
For you.
140
00:13:04,440 --> 00:13:06,700
We couldn't have done
any of this without you.
141
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Thanks for bringing
me in on this, old friend.
142
00:13:10,760 --> 00:13:12,940
I'll see you in two days.
143
00:13:13,040 --> 00:13:15,040
You will.
144
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
(ELLIOT GROANS)
145
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
(THUDDING)
146
00:13:38,600 --> 00:13:40,600
(GRUNTING)
147
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
(TOILET FLUSHES)
148
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
(COUGHS)
149
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
SEAN: I need you here.
150
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
Watching my back.
151
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
Will you do that, Billy?
152
00:14:45,800 --> 00:14:46,940
(KNOCK ON DOOR)
153
00:14:47,040 --> 00:14:49,180
(DOOR OPENS)
154
00:14:49,280 --> 00:14:51,100
White pudding roll, Mimi.
155
00:14:51,200 --> 00:14:52,860
I remembered
it's your favourite.
156
00:14:52,960 --> 00:14:54,740
Ed Dumani phoned.
157
00:14:54,840 --> 00:14:58,860
It seems Elliot Carter
was behind the spiking
and he's gone to ground.
158
00:14:58,960 --> 00:15:00,900
Someone must know where he is.
159
00:15:01,000 --> 00:15:03,660
Take some men
off the search for Luan.
160
00:15:03,760 --> 00:15:05,760
Get out and find him.
161
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
Liam, a word.
162
00:15:17,480 --> 00:15:19,260
(DOOR CLOSES)
163
00:15:19,360 --> 00:15:22,740
The last time Billy had Elliot,
he let him get away.
164
00:15:22,840 --> 00:15:24,840
I won't let that
happen this time.
165
00:15:28,120 --> 00:15:30,120
(DOOR OPENS)
166
00:15:30,840 --> 00:15:33,160
(THUDDING, GROANING)
167
00:15:36,240 --> 00:15:38,180
- (STRAINS)
- (CLANGS)
168
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
(PANTS)
169
00:15:46,680 --> 00:15:49,860
SHANNON: Elliot's got
too close to the truth.
He needs to go.
170
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
What do you want
to do with the body?
171
00:15:52,640 --> 00:15:54,900
Dump it somewhere
where it'll be found.
172
00:15:55,000 --> 00:15:56,460
We want everyone
to know he's dead.
173
00:15:56,560 --> 00:16:00,000
And after that's done,
we're gonna have to cut ties.
174
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
So don't contact us again.
175
00:16:03,520 --> 00:16:05,660
You'll be well paid.
176
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Enough for you to disappear.
177
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
It's not about the money.
178
00:16:14,320 --> 00:16:16,420
I'm not going anywhere.
179
00:16:16,520 --> 00:16:18,220
Elliot's seen your face.
180
00:16:18,320 --> 00:16:19,460
He's been looking for you.
181
00:16:19,560 --> 00:16:21,820
Yeah, when he's dead,
that won't be a problem.
182
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
You're not listening to me.
183
00:16:24,440 --> 00:16:26,140
He's been showing
your picture around
184
00:16:26,240 --> 00:16:28,280
saying that you killed
his wife and son.
185
00:16:29,400 --> 00:16:32,280
They were killed when
a truck ran into them.
186
00:16:35,480 --> 00:16:38,240
- How long have you known this?
- We've just found out.
187
00:16:40,120 --> 00:16:43,220
{\an8}So you are gonna go in there.
188
00:16:43,320 --> 00:16:44,500
You're gonna kill him.
189
00:16:44,600 --> 00:16:47,040
And then you're gonna get
the fuck out of London.
190
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
(TENSE MUSIC PLAYING)
191
00:17:09,080 --> 00:17:11,200
(PANTING)
192
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
Ah! No.
193
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
(GRUNTS)
194
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
(GRUNTING)
195
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
(SIGHS)
196
00:17:55,960 --> 00:17:57,340
(PANTS)
197
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
(GUN COCKS)
198
00:18:04,520 --> 00:18:06,540
- (GUNSHOT)
- (GRUNTS)
199
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
200
00:18:21,440 --> 00:18:22,420
(THUDS)
201
00:18:22,520 --> 00:18:24,520
(CLATTERS)
202
00:18:25,160 --> 00:18:28,400
(BOTH GRUNTING)
203
00:18:31,040 --> 00:18:33,440
(GUNSHOTS)
204
00:18:35,800 --> 00:18:38,640
(DOOR THUDDING)
205
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
(DOOR BANGS)
206
00:19:49,920 --> 00:19:51,920
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
207
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
- (CAR UNLOCKS)
- (WHIMPERING)
208
00:20:27,240 --> 00:20:29,020
(GRUNTS)
209
00:20:29,120 --> 00:20:31,120
(ENGINE REVS)
210
00:20:34,720 --> 00:20:37,400
(TIRES SCREECH)
211
00:20:38,560 --> 00:20:40,560
(GRUNTING)
212
00:20:57,880 --> 00:21:00,060
- (CLATTERS)
- (GUNSHOT)
213
00:21:00,160 --> 00:21:02,500
(BOTH GRUNTING)
214
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
(GUNSHOTS)
215
00:21:12,040 --> 00:21:14,160
- (ELLIOT SCREAMS)
- (GROANS)
216
00:21:20,880 --> 00:21:21,820
(SCREAMS)
217
00:21:21,920 --> 00:21:22,980
(ELLIOT YELLS)
218
00:21:23,080 --> 00:21:24,500
(STRAINING)
219
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
(GROANS)
220
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
(GRUNTING)
221
00:21:38,520 --> 00:21:41,140
ELLIOT: Why? Why? Why?
222
00:21:41,240 --> 00:21:42,780
Why did you kill them?
223
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
Why did you kill my family?
224
00:21:46,960 --> 00:21:49,480
Tell me! (GROANS)
225
00:21:52,440 --> 00:21:54,440
(GRUNTING)
226
00:22:16,040 --> 00:22:17,500
- (GRUNTS)
- (GROANS)
227
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
(CRASH)
228
00:22:23,120 --> 00:22:25,240
- (PANTING)
- (ELLIOT GROANING)
229
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
(GROANS)
230
00:22:39,600 --> 00:22:41,800
(CHOKING)
231
00:22:44,280 --> 00:22:45,340
(CRASH)
232
00:22:45,440 --> 00:22:47,440
(THUDS)
233
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
(GROANS)
234
00:23:02,240 --> 00:23:05,000
- (THUDS)
- (GROANS)
235
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
(GROANS)
236
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
(CHAIN RATTLING)
237
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
(MUFFLED GROANS)
238
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
(SOMBER MUSIC PLAYING)
239
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
(THUDS)
240
00:23:57,600 --> 00:24:00,400
(COUGHS, PANTS)
241
00:24:03,200 --> 00:24:05,520
I didn't know your boy
was gonna be in the car.
242
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
I just did
what I was paid to do.
243
00:24:13,240 --> 00:24:15,260
They were both
still alive when I left.
244
00:24:15,360 --> 00:24:17,360
Fuck you!
245
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
I'm supposed to kill you.
246
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
But I'm not going to.
247
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
Make sure you remember that.
248
00:24:35,040 --> 00:24:37,040
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
249
00:25:13,040 --> 00:25:15,160
(TIRES SCREECHING)
250
00:25:23,040 --> 00:25:24,060
What's going on, Billy?
251
00:25:24,160 --> 00:25:27,540
(METAL SCRAPING)
252
00:25:27,640 --> 00:25:29,640
Huh?
253
00:25:32,440 --> 00:25:34,440
What's up?
254
00:25:43,040 --> 00:25:45,040
(SNORTS)
255
00:25:51,680 --> 00:25:55,140
I have just heard back
from the PM's office.
256
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
- Hmm?
- He can fit us in tomorrow.
257
00:26:01,640 --> 00:26:03,380
Okay. Okay. Um...
258
00:26:03,480 --> 00:26:06,020
But they do know that this
needs to be kept quiet?
259
00:26:06,120 --> 00:26:08,140
We can't have the gangs
getting wind of this
260
00:26:08,240 --> 00:26:09,740
- before we announce.
- Of course.
261
00:26:09,840 --> 00:26:12,100
Okay. And if approved,
262
00:26:12,200 --> 00:26:14,020
it's imperative that we
move quickly on this.
263
00:26:14,120 --> 00:26:18,060
Once the gangs find out
that we're legalising drugs,
they're gonna fight back.
264
00:26:18,160 --> 00:26:20,020
Yeah, the PM's been
briefed on all of it.
265
00:26:20,120 --> 00:26:22,700
- You just need to sell it.
- Okay.
266
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
- Okay. (SIGHS)
- (SIGHS)
267
00:26:27,440 --> 00:26:29,180
Um...
268
00:26:29,280 --> 00:26:33,140
Elliot Carter was supposed
to be in touch by now.
I haven't heard from him.
269
00:26:33,240 --> 00:26:36,500
Uh, maybe it's for
the best that he
just disappears.
270
00:26:36,600 --> 00:26:39,200
Hey, let's just focus on
the task in hand for now.
271
00:26:42,040 --> 00:26:44,040
Yeah.
272
00:26:49,360 --> 00:26:51,640
Faz, we're gonna
have a little party.
273
00:26:52,840 --> 00:26:54,840
Come on, help yourself.
274
00:26:55,240 --> 00:26:56,300
Bill, what's going on?
275
00:26:56,400 --> 00:26:58,400
Go on. Fill your boots, mate.
276
00:27:00,640 --> 00:27:01,900
Bruv.
277
00:27:02,000 --> 00:27:03,580
- Bill...
- I have to
warn you, though.
278
00:27:03,680 --> 00:27:05,900
Some of these lines here,
they're filled with
279
00:27:06,000 --> 00:27:08,380
that poison shit
that your lot put out there.
280
00:27:08,480 --> 00:27:11,200
- What?
- So I'd choose wisely.
281
00:27:12,640 --> 00:27:14,740
- (THUDS)
- (GROANS)
282
00:27:14,840 --> 00:27:15,980
BILLY: Now. Where is he?
283
00:27:16,080 --> 00:27:18,180
Where is he hiding?
284
00:27:18,280 --> 00:27:20,220
I swear I don't know
where Elliot is.
285
00:27:20,320 --> 00:27:21,820
I don't know where he is.
286
00:27:21,920 --> 00:27:23,900
BILLY: Choose a fucking line.
287
00:27:24,000 --> 00:27:25,740
Do it right fucking now
288
00:27:25,840 --> 00:27:28,660
or we'll blow your
fucking head off!
289
00:27:28,760 --> 00:27:30,940
Do it now!
290
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
(SNORTS)
291
00:27:34,600 --> 00:27:35,940
(COUGHS)
292
00:27:36,040 --> 00:27:37,100
Good gear, innit?
293
00:27:37,200 --> 00:27:38,940
- Fuck's sake, Billy.
- Now choose another one.
294
00:27:39,040 --> 00:27:40,060
Let me go.
295
00:27:40,160 --> 00:27:41,380
I don't know where Elliot is.
296
00:27:41,480 --> 00:27:43,500
{\an8}This is your last
fucking chance.
I'm warning you.
297
00:27:43,600 --> 00:27:45,460
{\an8}If I knew where he was
I'd tell you.
298
00:27:45,560 --> 00:27:48,100
{\an8}Faz, do it fucking now!
299
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
{\an8}Take a fucking line!
300
00:27:51,040 --> 00:27:52,740
{\an8}Fucking do it!
301
00:27:52,840 --> 00:27:55,120
(SNORTS, COUGHS)
302
00:27:57,040 --> 00:27:58,900
- Ah! Billy.
- Where is he?
303
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Billy.
304
00:28:02,880 --> 00:28:04,140
- (LINE RINGING)
- ED: Shannon.
305
00:28:04,240 --> 00:28:06,360
Dad... (CLEARS THROAT)
306
00:28:07,360 --> 00:28:09,360
- We could have a problem.
- ED: What?
307
00:28:11,840 --> 00:28:13,840
It's Elliot, he, um...
308
00:28:14,360 --> 00:28:16,360
He got free.
309
00:28:18,080 --> 00:28:19,580
Does he know it was us?
310
00:28:19,680 --> 00:28:20,940
I'm not sure.
311
00:28:21,040 --> 00:28:24,060
I think he might've seen me,
but I can't be certain.
312
00:28:24,160 --> 00:28:25,780
ED: Then you can't
stay at your house.
313
00:28:25,880 --> 00:28:29,540
Go home,
pack a bag, get Danny.
I'll come and get you.
314
00:28:29,640 --> 00:28:31,640
Take you somewhere safe.
315
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Yeah. Okay.
316
00:28:35,160 --> 00:28:37,280
I'll see you soon. (PANTING)
317
00:28:39,760 --> 00:28:40,780
Fuck!
318
00:28:40,880 --> 00:28:43,000
(CELL VIBRATING)
319
00:28:51,640 --> 00:28:54,140
AUTOMATED MESSAGE:
Please leave your message
after the tone.
320
00:28:54,240 --> 00:28:55,500
(BEEP)
321
00:28:55,600 --> 00:28:57,680
Where the hell are you
and what happened with Elliot?
322
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
Call me as soon as you get this.
323
00:29:03,720 --> 00:29:07,380
The principle focus
of your argument
should be how legalisation
324
00:29:07,480 --> 00:29:11,220
will combat organised crime
by cutting off its
main source of revenue.
325
00:29:11,320 --> 00:29:16,180
Legalisation will be
delivering the crime gangs
its fatal blow.
326
00:29:16,280 --> 00:29:18,780
I like that.
Fatal blow.
327
00:29:18,880 --> 00:29:22,220
I've got a meeting
I couldn't cancel,
but I'll be back straight after.
328
00:29:22,320 --> 00:29:25,380
- Okay. Sure.
- Uh... I had a thought.
329
00:29:25,480 --> 00:29:28,200
- Hmm?
- Say "No" if you
think it's too, um...
330
00:29:29,360 --> 00:29:30,700
sentimental.
331
00:29:30,800 --> 00:29:32,900
As a shorthand,
332
00:29:33,000 --> 00:29:35,400
why don't we
name this policy
Jermaine's law?
333
00:29:36,640 --> 00:29:39,540
I mean, your brother
was a victim of gang crime.
334
00:29:39,640 --> 00:29:42,400
Exactly what this law
is designed to deal with.
335
00:29:43,720 --> 00:29:45,720
But if you think it's too much.
336
00:29:46,800 --> 00:29:48,540
Um...
337
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
No.
338
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
No, I like it.
339
00:29:53,640 --> 00:29:55,260
Look...
340
00:29:55,360 --> 00:29:58,540
I realise how difficult
this has been for you.
341
00:29:58,640 --> 00:29:59,900
With Jermaine...
342
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
and staying clean and, um...
343
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
everything.
344
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
And I'm always here for you.
345
00:30:08,680 --> 00:30:10,740
You know that, right?
346
00:30:10,840 --> 00:30:12,840
Yep.
347
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
(DOOR CLOSES)
348
00:30:38,680 --> 00:30:40,680
(PANTING)
349
00:31:05,040 --> 00:31:07,740
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
350
00:31:07,840 --> 00:31:09,840
(GASPS)
351
00:31:11,080 --> 00:31:13,080
(WHIMPERS)
352
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
(FOOTSTEPS APPROACHING)
353
00:31:18,480 --> 00:31:20,480
You're home.
354
00:31:20,840 --> 00:31:21,780
Yeah.
355
00:31:21,880 --> 00:31:23,980
Um, your granddad's
on his way over.
356
00:31:24,080 --> 00:31:27,100
I want you to go upstairs
and pack a bag.
357
00:31:27,200 --> 00:31:30,160
- Where are we going?
- Oh, it's a surprise.
358
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Go on. Do it now.
He'll be here soon.
359
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Okay.
360
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
(CELL RINGING)
361
00:32:01,640 --> 00:32:03,640
Nice to see you, Henry.
362
00:32:04,440 --> 00:32:06,560
You were always
a loyal friend to Nasir.
363
00:32:07,640 --> 00:32:09,620
And now to me, too.
364
00:32:09,720 --> 00:32:11,300
HENRY: It's good
to see you, too.
365
00:32:11,400 --> 00:32:15,740
Ed and I were pleased
to hear about your progress
on legalisation.
366
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
I have to ask...
367
00:32:19,120 --> 00:32:21,500
can you deliver
on our arrangement?
368
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
Always.
369
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
I knew we could count on you.
370
00:32:29,080 --> 00:32:32,660
Please. I don't know anything.
I swear.
371
00:32:32,760 --> 00:32:35,140
If I knew where he was,
I would tell you. I don't.
372
00:32:35,240 --> 00:32:37,940
I swear Elliot's
fucked me over as well.
373
00:32:38,040 --> 00:32:39,580
Billy, I swear man. Please!
374
00:32:39,680 --> 00:32:41,740
You want me to finish this?
375
00:32:41,840 --> 00:32:42,780
FAZ: Please don't!
376
00:32:42,880 --> 00:32:44,740
- Don't kill me, Billy!
- Billy has this.
377
00:32:44,840 --> 00:32:46,420
FAZ: Billy, please, man!
378
00:32:46,520 --> 00:32:48,520
What is this for, Billy?
379
00:32:49,240 --> 00:32:51,660
I'll come work for you.
I'll come work for you.
380
00:32:51,760 --> 00:32:55,020
Billy, I'll do anything
but anything,
I swear, Billy!
381
00:32:55,120 --> 00:32:57,500
Billy, please! Please, Billy!
382
00:32:57,600 --> 00:32:59,980
{\an8}Please, Billy.
Please, please,
please, Billy,
383
00:33:00,080 --> 00:33:02,100
Don't do this, man!
384
00:33:02,200 --> 00:33:03,460
Please, Billy.
385
00:33:03,560 --> 00:33:05,640
- Let him go.
- Ah!
386
00:33:07,280 --> 00:33:09,100
Billy...
387
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
I said let him go.
388
00:33:13,080 --> 00:33:16,940
Thank you, Billy.
Thank you, Billy.
389
00:33:17,040 --> 00:33:19,280
Thank you, Billy.
Thank you.
390
00:33:20,360 --> 00:33:22,300
You're free to go, Faz.
391
00:33:22,400 --> 00:33:25,140
Thank you, Billy.
I swear I won't forget this.
392
00:33:25,240 --> 00:33:28,060
I won't. I promise. I swear.
Thank you, Billy. Thank you.
393
00:33:28,160 --> 00:33:30,160
Thank you. Thank you.
394
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
(GUNFIRE)
395
00:34:13,160 --> 00:34:15,560
- Well?
- We haven't found him yet.
396
00:34:16,640 --> 00:34:20,140
But I killed Faz.
And I've put the word out.
397
00:34:20,240 --> 00:34:22,780
I'll be killing someone from
every single fucking gang
398
00:34:22,880 --> 00:34:24,880
until Elliot
is handed over to us.
399
00:34:37,720 --> 00:34:39,720
(WHIMPERS)
400
00:34:53,280 --> 00:34:55,400
(BREATHING HEAVILY)
401
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
Danny. Danny?
402
00:35:13,640 --> 00:35:14,780
You need to hurry up.
403
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
Granddad will be here soon!
404
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
Shannon.
405
00:35:38,120 --> 00:35:40,620
(GROANS) Shannon.
406
00:35:40,720 --> 00:35:42,720
(BREATHING HEAVILY)
407
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
Shannon.
408
00:35:54,360 --> 00:35:57,400
- (EXCLAIMS)
- (GROANING)
409
00:36:04,560 --> 00:36:06,060
(GROANING)
410
00:36:06,160 --> 00:36:08,220
Let's sit you down.
411
00:36:08,320 --> 00:36:10,320
(GROANS)
412
00:36:17,040 --> 00:36:18,900
Okay.
413
00:36:19,000 --> 00:36:20,740
Elliot, take a...
414
00:36:20,840 --> 00:36:22,540
big, deep breath for me.
All right?
415
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
(GROANING) Leave it.
416
00:36:25,680 --> 00:36:26,620
SHANNON: That's it.
417
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
(GROANS)
418
00:36:32,840 --> 00:36:34,840
Stay there.
Back in two seconds.
419
00:36:37,840 --> 00:36:38,980
(DRAWER OPENS)
420
00:36:39,080 --> 00:36:41,080
(ELLIOT CRYING)
421
00:36:52,520 --> 00:36:54,460
Ready?
422
00:36:54,560 --> 00:36:56,380
No... (SCREAMS)
423
00:36:56,480 --> 00:36:59,540
- What the fuck happened, Elliot?
- (GROANS)
424
00:36:59,640 --> 00:37:01,460
We found the clean coke
at your dad's house.
425
00:37:01,560 --> 00:37:03,020
ELLIOT: No. I was set up.
426
00:37:03,120 --> 00:37:05,940
- You just need
to keep really still.
- You have to believe me!
427
00:37:06,040 --> 00:37:08,500
He was there waiting for me.
428
00:37:08,600 --> 00:37:09,940
Who was there? Who?
429
00:37:10,040 --> 00:37:11,980
- Who?
- ELLIOT: The guy.
430
00:37:12,080 --> 00:37:13,980
The one that was
there when
431
00:37:14,080 --> 00:37:15,780
Naomi and Samuel were killed.
432
00:37:15,880 --> 00:37:18,380
He planted the coke.
433
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
- He did this?
- No, there was someone else.
434
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
A woman, I think.
435
00:37:24,440 --> 00:37:26,260
(GROANS)
436
00:37:26,360 --> 00:37:28,780
{\an8}Well, at least you got away.
437
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
No. (GROANS)
438
00:37:31,640 --> 00:37:33,640
He let me go.
439
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
He just let me go.
440
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
You have to. Please.
You have to believe me.
441
00:37:42,800 --> 00:37:44,740
Please.
442
00:37:44,840 --> 00:37:45,740
I do.
443
00:37:45,840 --> 00:37:46,820
- Okay.
- SHANNON: Okay.
444
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
So look at me,
I don't want this wound
445
00:37:49,640 --> 00:37:53,340
to get infected.
So I'm gonna go upstairs,
446
00:37:53,440 --> 00:37:56,600
I'm gonna get my...
My first aid kit. Yeah?
447
00:37:58,080 --> 00:38:00,080
And I'm gonna sort you out.
448
00:38:00,640 --> 00:38:02,580
- Yeah?
- Okay.
449
00:38:02,680 --> 00:38:03,900
SHANNON: Okay.
450
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
- I'll be back in a sec.
- (WHIMPERS)
451
00:38:08,400 --> 00:38:10,140
(GROANS)
452
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
453
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
SHANNON: Danny,
get in your room.
454
00:38:58,440 --> 00:39:00,440
(DOOR CLOSES)
455
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
456
00:39:37,600 --> 00:39:39,600
(WHISPERS) Oh, fuck.
457
00:39:45,040 --> 00:39:47,200
(GROANING)
458
00:39:50,640 --> 00:39:52,640
(TIRES SCREECHING)
459
00:39:56,000 --> 00:39:56,940
Get in quick.
460
00:39:57,040 --> 00:39:58,380
Come on!
461
00:39:58,480 --> 00:39:59,780
Come on!
462
00:39:59,880 --> 00:40:01,880
Come on, or you're dead.
463
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Come!
464
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
(GRUNTING)
465
00:40:07,600 --> 00:40:09,600
- (GROANS)
- (TIRES SCREECH)
466
00:40:12,720 --> 00:40:14,720
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
467
00:40:28,080 --> 00:40:30,080
(GUNSHOT)
468
00:40:32,280 --> 00:40:34,280
(GUNSHOT)
469
00:40:55,320 --> 00:40:57,440
(INTENSE MUSIC PLAYING)
30782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.