All language subtitles for gangs.of.london.s03e06.1080p.web.h264-gloriousmongoose_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:17,340 {\an8}ELLIOT: My family were killed in a hit and run 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,140 {\an8}by the same guy who took Sean. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 {\an8}I'm Sean fucking Wallace. 4 00:00:23,800 --> 00:00:26,060 {\an8}CORNELIUS: I'm sorry, son. Sean's dead, Billy. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,340 {\an8}No, no, no, no! (MUFFLED SCREAMING) 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,180 {\an8}(GRUNTING) 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 8 00:00:32,440 --> 00:00:35,700 MARIAN: (IN ENGLISH) Find them. They can't have got far. 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,940 We are taking you to London. I was offered a better deal. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,780 - By who? - ASIF: An old friend. 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,020 - (PANTING) - WOMAN: No. 12 00:00:43,120 --> 00:00:44,740 - (BABY GURGLING) - ASIF: Congratulations. 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 We can keep him safe for you. 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,220 {\an8}What exactly is it you need me to do? 15 00:00:50,320 --> 00:00:51,340 {\an8}ELLIOT: Someone is involved 16 00:00:51,440 --> 00:00:52,820 {\an8}in swapping one ton of clean cocaine 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,580 {\an8}for a product laced with fentanyl. 18 00:00:54,680 --> 00:00:56,100 {\an8}You find that clean cocaine, 19 00:00:56,200 --> 00:00:57,220 {\an8}you find the people that did this. 20 00:00:57,320 --> 00:00:58,820 {\an8}SIMONE: I'm working with Elliot Carter. 21 00:00:58,920 --> 00:01:00,460 Tell me you didn't get him out of custody. 22 00:01:00,560 --> 00:01:03,140 Elliot has made more progress in one day 23 00:01:03,240 --> 00:01:04,900 than the police have all week. 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,260 ELLIOT: I recognise that logo. 25 00:01:06,360 --> 00:01:08,580 It was on some files Naomi had. 26 00:01:08,680 --> 00:01:10,680 Naomi as in your wife? 27 00:01:32,840 --> 00:01:35,000 (SAMUEL SCREAMING) 28 00:01:35,920 --> 00:01:38,040 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 29 00:01:43,640 --> 00:01:46,400 NAOMI: Samuel, are you okay, darling? 30 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 What's wrong? 31 00:01:50,160 --> 00:01:51,740 It's Night-Man. 32 00:01:51,840 --> 00:01:54,020 He's out there in the garden. 33 00:01:54,120 --> 00:01:55,940 Oh, darling... 34 00:01:56,040 --> 00:01:59,000 SAMUEL: I saw him. He's outside again. 35 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 NAOMI: Okay, darling. I'll check. 36 00:02:15,040 --> 00:02:17,180 (DOG BARKING) 37 00:02:17,280 --> 00:02:19,280 NAOMI: There's no one there. 38 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 It must have been a dream. 39 00:02:26,840 --> 00:02:30,280 Me and your dad would never let anything bad happen to you. 40 00:02:31,720 --> 00:02:32,940 I promise. 41 00:02:33,040 --> 00:02:35,140 Where is Dad? 42 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 NAOMI: He's away working. 43 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 He'll be home as soon as he can. 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,120 - I love you. - I love you too. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,140 Check again. 46 00:02:49,240 --> 00:02:51,620 Check again he's not out there. 47 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 Please. 48 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Okay, but then straight to sleep. 49 00:03:07,800 --> 00:03:09,780 Nope. 50 00:03:09,880 --> 00:03:11,900 All clear. 51 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 No one there. 52 00:03:15,760 --> 00:03:17,760 Night, darling. 53 00:03:20,800 --> 00:03:22,800 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 54 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 (BRANCHES BREAKING IN DISTANCE) 55 00:03:50,520 --> 00:03:52,420 NAOMI: I told you not to come here again, Johnny. 56 00:03:52,520 --> 00:03:54,940 I'm sorry. Your phone was off. 57 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 You scared Samuel. 58 00:03:57,960 --> 00:03:59,860 I think they know. 59 00:03:59,960 --> 00:04:01,100 - Why? - I don't know. 60 00:04:01,200 --> 00:04:03,660 Sometimes it just feels like I'm being followed. 61 00:04:03,760 --> 00:04:05,760 Are you taking your medication? 62 00:04:07,080 --> 00:04:08,980 Johnny. 63 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Just stick to the plan. 64 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 I need that information. 65 00:04:15,880 --> 00:04:17,900 It'll be okay. 66 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 I promise. 67 00:05:03,080 --> 00:05:05,200 (MAN BREATHING HEAVILY) 68 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 (COUGHING) 69 00:05:16,120 --> 00:05:18,120 (GROANS, COUGHS) 70 00:05:31,360 --> 00:05:33,360 (THUDDING) 71 00:05:38,480 --> 00:05:41,940 SABA: This is fucked up. He wouldn't just disappear without telling us. 72 00:05:42,040 --> 00:05:44,200 FAZ: Well, he has. There must be a reason. 73 00:05:51,200 --> 00:05:53,100 His car's not here and there's no answer. 74 00:05:53,200 --> 00:05:55,740 This is where he said he was going. 75 00:05:55,840 --> 00:05:56,940 Call him again. 76 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 His phone's off. I've left a dozen messages. 77 00:06:18,280 --> 00:06:20,280 (TENSE MUSIC PLAYING) 78 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 FAZ: Fucking hell. Saba. 79 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 Look at this. 80 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 You never should have trusted him. 81 00:06:56,760 --> 00:06:58,760 (DISTANT THUDDING) 82 00:07:00,440 --> 00:07:02,680 ELLIOT: (MUFFLED) Help! 83 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Help! 84 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 ELLIOT: Talk to me! 85 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Hello! I just want to talk to you. 86 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 (GRUNTING) 87 00:07:26,360 --> 00:07:28,480 (SHOUTING AND THUDDING) 88 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 Help! 89 00:07:39,320 --> 00:07:41,440 (STRAINING, GRUNTING) 90 00:07:55,640 --> 00:07:57,640 (ELLIOT GROANS) 91 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 Shh. 92 00:08:13,400 --> 00:08:15,940 AUTOMATED MESSAGE: The person you are calling is unavailable. 93 00:08:16,040 --> 00:08:17,940 Please leave your message after the tone. 94 00:08:18,040 --> 00:08:19,540 (BEEP) 95 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 It's me. I have him here. 96 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Let me know what time you're coming. 97 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 (AIRPLANE ROARING) 98 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 Take them to the Belgravia house. 99 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 And make sure they're taken care of. 100 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 (CELL DINGS) 101 00:09:03,720 --> 00:09:06,080 (SINISTER MUSIC PLAYING) 102 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 (THUD) 103 00:09:22,840 --> 00:09:25,260 ED: Right. You. 104 00:09:25,360 --> 00:09:27,580 Get the product back to the factory. 105 00:09:27,680 --> 00:09:28,940 And you. 106 00:09:29,040 --> 00:09:30,940 Get everyone out there looking for Elliot. 107 00:09:31,040 --> 00:09:33,640 I want him found and I want him killed. 108 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 Get on with it. 109 00:09:42,920 --> 00:09:45,200 Fuck. Oh, fuck. 110 00:09:46,320 --> 00:09:48,320 (SIGHS) 111 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 Dad. 112 00:10:01,280 --> 00:10:04,080 - Do we really have to kill him? - We have no choice. 113 00:10:07,520 --> 00:10:08,620 I'll call you later. 114 00:10:08,720 --> 00:10:10,720 All right. 115 00:10:18,840 --> 00:10:21,140 SABA: Shannon. Hey. 116 00:10:21,240 --> 00:10:22,340 Yeah? 117 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 Come on. Elliot wouldn't do this. You know it. 118 00:10:25,840 --> 00:10:27,500 Why would he spike his own cocaine? 119 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 He's being framed. 120 00:10:30,040 --> 00:10:32,120 I don't wanna believe it either. But... 121 00:10:33,280 --> 00:10:35,140 I've known Elliot longer than you have. 122 00:10:35,240 --> 00:10:36,940 He lied his way into my life 123 00:10:37,040 --> 00:10:39,720 and from what we've just seen in there, he's still lying. 124 00:10:40,760 --> 00:10:43,360 Elliot's betrayed us all. So... 125 00:10:44,640 --> 00:10:47,160 Whatever happens from now on is his own doing. 126 00:11:03,960 --> 00:11:07,040 (POLICE SIREN WAILING) 127 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 (SPEAKING URDU) 128 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 (CAR APPROACHES) 129 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 130 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 Welcome back to London. 131 00:12:13,920 --> 00:12:16,540 ASIF: Has our problem been dealt with? 132 00:12:16,640 --> 00:12:20,160 Trust me, Elliot Carter will be taken care of. 133 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 I hope so. For all our sakes. 134 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 I've been trying to call you. 135 00:12:47,040 --> 00:12:49,100 Where is he? 136 00:12:49,200 --> 00:12:51,140 Inside. Tied up. 137 00:12:51,240 --> 00:12:53,240 Like you asked. 138 00:12:55,760 --> 00:12:57,760 Kill him. 139 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 For you. 140 00:13:04,440 --> 00:13:06,700 We couldn't have done any of this without you. 141 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Thanks for bringing me in on this, old friend. 142 00:13:10,760 --> 00:13:12,940 I'll see you in two days. 143 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 You will. 144 00:13:29,800 --> 00:13:31,800 (ELLIOT GROANS) 145 00:13:35,560 --> 00:13:37,560 (THUDDING) 146 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 (GRUNTING) 147 00:13:49,840 --> 00:13:52,000 (TOILET FLUSHES) 148 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 (COUGHS) 149 00:14:10,040 --> 00:14:12,040 SEAN: I need you here. 150 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 Watching my back. 151 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 Will you do that, Billy? 152 00:14:45,800 --> 00:14:46,940 (KNOCK ON DOOR) 153 00:14:47,040 --> 00:14:49,180 (DOOR OPENS) 154 00:14:49,280 --> 00:14:51,100 White pudding roll, Mimi. 155 00:14:51,200 --> 00:14:52,860 I remembered it's your favourite. 156 00:14:52,960 --> 00:14:54,740 Ed Dumani phoned. 157 00:14:54,840 --> 00:14:58,860 It seems Elliot Carter was behind the spiking and he's gone to ground. 158 00:14:58,960 --> 00:15:00,900 Someone must know where he is. 159 00:15:01,000 --> 00:15:03,660 Take some men off the search for Luan. 160 00:15:03,760 --> 00:15:05,760 Get out and find him. 161 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Liam, a word. 162 00:15:17,480 --> 00:15:19,260 (DOOR CLOSES) 163 00:15:19,360 --> 00:15:22,740 The last time Billy had Elliot, he let him get away. 164 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 I won't let that happen this time. 165 00:15:28,120 --> 00:15:30,120 (DOOR OPENS) 166 00:15:30,840 --> 00:15:33,160 (THUDDING, GROANING) 167 00:15:36,240 --> 00:15:38,180 - (STRAINS) - (CLANGS) 168 00:15:38,280 --> 00:15:40,280 (PANTS) 169 00:15:46,680 --> 00:15:49,860 SHANNON: Elliot's got too close to the truth. He needs to go. 170 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 What do you want to do with the body? 171 00:15:52,640 --> 00:15:54,900 Dump it somewhere where it'll be found. 172 00:15:55,000 --> 00:15:56,460 We want everyone to know he's dead. 173 00:15:56,560 --> 00:16:00,000 And after that's done, we're gonna have to cut ties. 174 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 So don't contact us again. 175 00:16:03,520 --> 00:16:05,660 You'll be well paid. 176 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Enough for you to disappear. 177 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 It's not about the money. 178 00:16:14,320 --> 00:16:16,420 I'm not going anywhere. 179 00:16:16,520 --> 00:16:18,220 Elliot's seen your face. 180 00:16:18,320 --> 00:16:19,460 He's been looking for you. 181 00:16:19,560 --> 00:16:21,820 Yeah, when he's dead, that won't be a problem. 182 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 You're not listening to me. 183 00:16:24,440 --> 00:16:26,140 He's been showing your picture around 184 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 saying that you killed his wife and son. 185 00:16:29,400 --> 00:16:32,280 They were killed when a truck ran into them. 186 00:16:35,480 --> 00:16:38,240 - How long have you known this? - We've just found out. 187 00:16:40,120 --> 00:16:43,220 {\an8}So you are gonna go in there. 188 00:16:43,320 --> 00:16:44,500 You're gonna kill him. 189 00:16:44,600 --> 00:16:47,040 And then you're gonna get the fuck out of London. 190 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 (TENSE MUSIC PLAYING) 191 00:17:09,080 --> 00:17:11,200 (PANTING) 192 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 Ah! No. 193 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 (GRUNTS) 194 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 (GRUNTING) 195 00:17:51,040 --> 00:17:53,040 (SIGHS) 196 00:17:55,960 --> 00:17:57,340 (PANTS) 197 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 (GUN COCKS) 198 00:18:04,520 --> 00:18:06,540 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 199 00:18:06,640 --> 00:18:08,640 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 200 00:18:21,440 --> 00:18:22,420 (THUDS) 201 00:18:22,520 --> 00:18:24,520 (CLATTERS) 202 00:18:25,160 --> 00:18:28,400 (BOTH GRUNTING) 203 00:18:31,040 --> 00:18:33,440 (GUNSHOTS) 204 00:18:35,800 --> 00:18:38,640 (DOOR THUDDING) 205 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 (DOOR BANGS) 206 00:19:49,920 --> 00:19:51,920 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 207 00:20:22,840 --> 00:20:24,840 - (CAR UNLOCKS) - (WHIMPERING) 208 00:20:27,240 --> 00:20:29,020 (GRUNTS) 209 00:20:29,120 --> 00:20:31,120 (ENGINE REVS) 210 00:20:34,720 --> 00:20:37,400 (TIRES SCREECH) 211 00:20:38,560 --> 00:20:40,560 (GRUNTING) 212 00:20:57,880 --> 00:21:00,060 - (CLATTERS) - (GUNSHOT) 213 00:21:00,160 --> 00:21:02,500 (BOTH GRUNTING) 214 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 (GUNSHOTS) 215 00:21:12,040 --> 00:21:14,160 - (ELLIOT SCREAMS) - (GROANS) 216 00:21:20,880 --> 00:21:21,820 (SCREAMS) 217 00:21:21,920 --> 00:21:22,980 (ELLIOT YELLS) 218 00:21:23,080 --> 00:21:24,500 (STRAINING) 219 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 (GROANS) 220 00:21:27,440 --> 00:21:29,440 (GRUNTING) 221 00:21:38,520 --> 00:21:41,140 ELLIOT: Why? Why? Why? 222 00:21:41,240 --> 00:21:42,780 Why did you kill them? 223 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 Why did you kill my family? 224 00:21:46,960 --> 00:21:49,480 Tell me! (GROANS) 225 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 (GRUNTING) 226 00:22:16,040 --> 00:22:17,500 - (GRUNTS) - (GROANS) 227 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 (CRASH) 228 00:22:23,120 --> 00:22:25,240 - (PANTING) - (ELLIOT GROANING) 229 00:22:31,400 --> 00:22:33,400 (GROANS) 230 00:22:39,600 --> 00:22:41,800 (CHOKING) 231 00:22:44,280 --> 00:22:45,340 (CRASH) 232 00:22:45,440 --> 00:22:47,440 (THUDS) 233 00:22:55,720 --> 00:22:57,720 (GROANS) 234 00:23:02,240 --> 00:23:05,000 - (THUDS) - (GROANS) 235 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 (GROANS) 236 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 (CHAIN RATTLING) 237 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 (MUFFLED GROANS) 238 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 (SOMBER MUSIC PLAYING) 239 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 (THUDS) 240 00:23:57,600 --> 00:24:00,400 (COUGHS, PANTS) 241 00:24:03,200 --> 00:24:05,520 I didn't know your boy was gonna be in the car. 242 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 I just did what I was paid to do. 243 00:24:13,240 --> 00:24:15,260 They were both still alive when I left. 244 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 Fuck you! 245 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 I'm supposed to kill you. 246 00:24:27,280 --> 00:24:29,280 But I'm not going to. 247 00:24:31,240 --> 00:24:33,240 Make sure you remember that. 248 00:24:35,040 --> 00:24:37,040 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 249 00:25:13,040 --> 00:25:15,160 (TIRES SCREECHING) 250 00:25:23,040 --> 00:25:24,060 What's going on, Billy? 251 00:25:24,160 --> 00:25:27,540 (METAL SCRAPING) 252 00:25:27,640 --> 00:25:29,640 Huh? 253 00:25:32,440 --> 00:25:34,440 What's up? 254 00:25:43,040 --> 00:25:45,040 (SNORTS) 255 00:25:51,680 --> 00:25:55,140 I have just heard back from the PM's office. 256 00:25:55,240 --> 00:25:57,240 - Hmm? - He can fit us in tomorrow. 257 00:26:01,640 --> 00:26:03,380 Okay. Okay. Um... 258 00:26:03,480 --> 00:26:06,020 But they do know that this needs to be kept quiet? 259 00:26:06,120 --> 00:26:08,140 We can't have the gangs getting wind of this 260 00:26:08,240 --> 00:26:09,740 - before we announce. - Of course. 261 00:26:09,840 --> 00:26:12,100 Okay. And if approved, 262 00:26:12,200 --> 00:26:14,020 it's imperative that we move quickly on this. 263 00:26:14,120 --> 00:26:18,060 Once the gangs find out that we're legalising drugs, they're gonna fight back. 264 00:26:18,160 --> 00:26:20,020 Yeah, the PM's been briefed on all of it. 265 00:26:20,120 --> 00:26:22,700 - You just need to sell it. - Okay. 266 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 - Okay. (SIGHS) - (SIGHS) 267 00:26:27,440 --> 00:26:29,180 Um... 268 00:26:29,280 --> 00:26:33,140 Elliot Carter was supposed to be in touch by now. I haven't heard from him. 269 00:26:33,240 --> 00:26:36,500 Uh, maybe it's for the best that he just disappears. 270 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 Hey, let's just focus on the task in hand for now. 271 00:26:42,040 --> 00:26:44,040 Yeah. 272 00:26:49,360 --> 00:26:51,640 Faz, we're gonna have a little party. 273 00:26:52,840 --> 00:26:54,840 Come on, help yourself. 274 00:26:55,240 --> 00:26:56,300 Bill, what's going on? 275 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 Go on. Fill your boots, mate. 276 00:27:00,640 --> 00:27:01,900 Bruv. 277 00:27:02,000 --> 00:27:03,580 - Bill... - I have to warn you, though. 278 00:27:03,680 --> 00:27:05,900 Some of these lines here, they're filled with 279 00:27:06,000 --> 00:27:08,380 that poison shit that your lot put out there. 280 00:27:08,480 --> 00:27:11,200 - What? - So I'd choose wisely. 281 00:27:12,640 --> 00:27:14,740 - (THUDS) - (GROANS) 282 00:27:14,840 --> 00:27:15,980 BILLY: Now. Where is he? 283 00:27:16,080 --> 00:27:18,180 Where is he hiding? 284 00:27:18,280 --> 00:27:20,220 I swear I don't know where Elliot is. 285 00:27:20,320 --> 00:27:21,820 I don't know where he is. 286 00:27:21,920 --> 00:27:23,900 BILLY: Choose a fucking line. 287 00:27:24,000 --> 00:27:25,740 Do it right fucking now 288 00:27:25,840 --> 00:27:28,660 or we'll blow your fucking head off! 289 00:27:28,760 --> 00:27:30,940 Do it now! 290 00:27:31,040 --> 00:27:33,040 (SNORTS) 291 00:27:34,600 --> 00:27:35,940 (COUGHS) 292 00:27:36,040 --> 00:27:37,100 Good gear, innit? 293 00:27:37,200 --> 00:27:38,940 - Fuck's sake, Billy. - Now choose another one. 294 00:27:39,040 --> 00:27:40,060 Let me go. 295 00:27:40,160 --> 00:27:41,380 I don't know where Elliot is. 296 00:27:41,480 --> 00:27:43,500 {\an8}This is your last fucking chance. I'm warning you. 297 00:27:43,600 --> 00:27:45,460 {\an8}If I knew where he was I'd tell you. 298 00:27:45,560 --> 00:27:48,100 {\an8}Faz, do it fucking now! 299 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 {\an8}Take a fucking line! 300 00:27:51,040 --> 00:27:52,740 {\an8}Fucking do it! 301 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 (SNORTS, COUGHS) 302 00:27:57,040 --> 00:27:58,900 - Ah! Billy. - Where is he? 303 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Billy. 304 00:28:02,880 --> 00:28:04,140 - (LINE RINGING) - ED: Shannon. 305 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 Dad... (CLEARS THROAT) 306 00:28:07,360 --> 00:28:09,360 - We could have a problem. - ED: What? 307 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 It's Elliot, he, um... 308 00:28:14,360 --> 00:28:16,360 He got free. 309 00:28:18,080 --> 00:28:19,580 Does he know it was us? 310 00:28:19,680 --> 00:28:20,940 I'm not sure. 311 00:28:21,040 --> 00:28:24,060 I think he might've seen me, but I can't be certain. 312 00:28:24,160 --> 00:28:25,780 ED: Then you can't stay at your house. 313 00:28:25,880 --> 00:28:29,540 Go home, pack a bag, get Danny. I'll come and get you. 314 00:28:29,640 --> 00:28:31,640 Take you somewhere safe. 315 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Yeah. Okay. 316 00:28:35,160 --> 00:28:37,280 I'll see you soon. (PANTING) 317 00:28:39,760 --> 00:28:40,780 Fuck! 318 00:28:40,880 --> 00:28:43,000 (CELL VIBRATING) 319 00:28:51,640 --> 00:28:54,140 AUTOMATED MESSAGE: Please leave your message after the tone. 320 00:28:54,240 --> 00:28:55,500 (BEEP) 321 00:28:55,600 --> 00:28:57,680 Where the hell are you and what happened with Elliot? 322 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Call me as soon as you get this. 323 00:29:03,720 --> 00:29:07,380 The principle focus of your argument should be how legalisation 324 00:29:07,480 --> 00:29:11,220 will combat organised crime by cutting off its main source of revenue. 325 00:29:11,320 --> 00:29:16,180 Legalisation will be delivering the crime gangs its fatal blow. 326 00:29:16,280 --> 00:29:18,780 I like that. Fatal blow. 327 00:29:18,880 --> 00:29:22,220 I've got a meeting I couldn't cancel, but I'll be back straight after. 328 00:29:22,320 --> 00:29:25,380 - Okay. Sure. - Uh... I had a thought. 329 00:29:25,480 --> 00:29:28,200 - Hmm? - Say "No" if you think it's too, um... 330 00:29:29,360 --> 00:29:30,700 sentimental. 331 00:29:30,800 --> 00:29:32,900 As a shorthand, 332 00:29:33,000 --> 00:29:35,400 why don't we name this policy Jermaine's law? 333 00:29:36,640 --> 00:29:39,540 I mean, your brother was a victim of gang crime. 334 00:29:39,640 --> 00:29:42,400 Exactly what this law is designed to deal with. 335 00:29:43,720 --> 00:29:45,720 But if you think it's too much. 336 00:29:46,800 --> 00:29:48,540 Um... 337 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 No. 338 00:29:51,160 --> 00:29:53,160 No, I like it. 339 00:29:53,640 --> 00:29:55,260 Look... 340 00:29:55,360 --> 00:29:58,540 I realise how difficult this has been for you. 341 00:29:58,640 --> 00:29:59,900 With Jermaine... 342 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 and staying clean and, um... 343 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 everything. 344 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 And I'm always here for you. 345 00:30:08,680 --> 00:30:10,740 You know that, right? 346 00:30:10,840 --> 00:30:12,840 Yep. 347 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 (DOOR CLOSES) 348 00:30:38,680 --> 00:30:40,680 (PANTING) 349 00:31:05,040 --> 00:31:07,740 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 350 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 (GASPS) 351 00:31:11,080 --> 00:31:13,080 (WHIMPERS) 352 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 (FOOTSTEPS APPROACHING) 353 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 You're home. 354 00:31:20,840 --> 00:31:21,780 Yeah. 355 00:31:21,880 --> 00:31:23,980 Um, your granddad's on his way over. 356 00:31:24,080 --> 00:31:27,100 I want you to go upstairs and pack a bag. 357 00:31:27,200 --> 00:31:30,160 - Where are we going? - Oh, it's a surprise. 358 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Go on. Do it now. He'll be here soon. 359 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 Okay. 360 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 (CELL RINGING) 361 00:32:01,640 --> 00:32:03,640 Nice to see you, Henry. 362 00:32:04,440 --> 00:32:06,560 You were always a loyal friend to Nasir. 363 00:32:07,640 --> 00:32:09,620 And now to me, too. 364 00:32:09,720 --> 00:32:11,300 HENRY: It's good to see you, too. 365 00:32:11,400 --> 00:32:15,740 Ed and I were pleased to hear about your progress on legalisation. 366 00:32:15,840 --> 00:32:17,840 I have to ask... 367 00:32:19,120 --> 00:32:21,500 can you deliver on our arrangement? 368 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 Always. 369 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I knew we could count on you. 370 00:32:29,080 --> 00:32:32,660 Please. I don't know anything. I swear. 371 00:32:32,760 --> 00:32:35,140 If I knew where he was, I would tell you. I don't. 372 00:32:35,240 --> 00:32:37,940 I swear Elliot's fucked me over as well. 373 00:32:38,040 --> 00:32:39,580 Billy, I swear man. Please! 374 00:32:39,680 --> 00:32:41,740 You want me to finish this? 375 00:32:41,840 --> 00:32:42,780 FAZ: Please don't! 376 00:32:42,880 --> 00:32:44,740 - Don't kill me, Billy! - Billy has this. 377 00:32:44,840 --> 00:32:46,420 FAZ: Billy, please, man! 378 00:32:46,520 --> 00:32:48,520 What is this for, Billy? 379 00:32:49,240 --> 00:32:51,660 I'll come work for you. I'll come work for you. 380 00:32:51,760 --> 00:32:55,020 Billy, I'll do anything but anything, I swear, Billy! 381 00:32:55,120 --> 00:32:57,500 Billy, please! Please, Billy! 382 00:32:57,600 --> 00:32:59,980 {\an8}Please, Billy. Please, please, please, Billy, 383 00:33:00,080 --> 00:33:02,100 Don't do this, man! 384 00:33:02,200 --> 00:33:03,460 Please, Billy. 385 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 - Let him go. - Ah! 386 00:33:07,280 --> 00:33:09,100 Billy... 387 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 I said let him go. 388 00:33:13,080 --> 00:33:16,940 Thank you, Billy. Thank you, Billy. 389 00:33:17,040 --> 00:33:19,280 Thank you, Billy. Thank you. 390 00:33:20,360 --> 00:33:22,300 You're free to go, Faz. 391 00:33:22,400 --> 00:33:25,140 Thank you, Billy. I swear I won't forget this. 392 00:33:25,240 --> 00:33:28,060 I won't. I promise. I swear. Thank you, Billy. Thank you. 393 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 Thank you. Thank you. 394 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 (GUNFIRE) 395 00:34:13,160 --> 00:34:15,560 - Well? - We haven't found him yet. 396 00:34:16,640 --> 00:34:20,140 But I killed Faz. And I've put the word out. 397 00:34:20,240 --> 00:34:22,780 I'll be killing someone from every single fucking gang 398 00:34:22,880 --> 00:34:24,880 until Elliot is handed over to us. 399 00:34:37,720 --> 00:34:39,720 (WHIMPERS) 400 00:34:53,280 --> 00:34:55,400 (BREATHING HEAVILY) 401 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 Danny. Danny? 402 00:35:13,640 --> 00:35:14,780 You need to hurry up. 403 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 Granddad will be here soon! 404 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Shannon. 405 00:35:38,120 --> 00:35:40,620 (GROANS) Shannon. 406 00:35:40,720 --> 00:35:42,720 (BREATHING HEAVILY) 407 00:35:46,560 --> 00:35:48,560 Shannon. 408 00:35:54,360 --> 00:35:57,400 - (EXCLAIMS) - (GROANING) 409 00:36:04,560 --> 00:36:06,060 (GROANING) 410 00:36:06,160 --> 00:36:08,220 Let's sit you down. 411 00:36:08,320 --> 00:36:10,320 (GROANS) 412 00:36:17,040 --> 00:36:18,900 Okay. 413 00:36:19,000 --> 00:36:20,740 Elliot, take a... 414 00:36:20,840 --> 00:36:22,540 big, deep breath for me. All right? 415 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 (GROANING) Leave it. 416 00:36:25,680 --> 00:36:26,620 SHANNON: That's it. 417 00:36:26,720 --> 00:36:28,720 (GROANS) 418 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 Stay there. Back in two seconds. 419 00:36:37,840 --> 00:36:38,980 (DRAWER OPENS) 420 00:36:39,080 --> 00:36:41,080 (ELLIOT CRYING) 421 00:36:52,520 --> 00:36:54,460 Ready? 422 00:36:54,560 --> 00:36:56,380 No... (SCREAMS) 423 00:36:56,480 --> 00:36:59,540 - What the fuck happened, Elliot? - (GROANS) 424 00:36:59,640 --> 00:37:01,460 We found the clean coke at your dad's house. 425 00:37:01,560 --> 00:37:03,020 ELLIOT: No. I was set up. 426 00:37:03,120 --> 00:37:05,940 - You just need to keep really still. - You have to believe me! 427 00:37:06,040 --> 00:37:08,500 He was there waiting for me. 428 00:37:08,600 --> 00:37:09,940 Who was there? Who? 429 00:37:10,040 --> 00:37:11,980 - Who? - ELLIOT: The guy. 430 00:37:12,080 --> 00:37:13,980 The one that was there when 431 00:37:14,080 --> 00:37:15,780 Naomi and Samuel were killed. 432 00:37:15,880 --> 00:37:18,380 He planted the coke. 433 00:37:18,480 --> 00:37:20,640 - He did this? - No, there was someone else. 434 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 A woman, I think. 435 00:37:24,440 --> 00:37:26,260 (GROANS) 436 00:37:26,360 --> 00:37:28,780 {\an8}Well, at least you got away. 437 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 No. (GROANS) 438 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 He let me go. 439 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 He just let me go. 440 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 You have to. Please. You have to believe me. 441 00:37:42,800 --> 00:37:44,740 Please. 442 00:37:44,840 --> 00:37:45,740 I do. 443 00:37:45,840 --> 00:37:46,820 - Okay. - SHANNON: Okay. 444 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 So look at me, I don't want this wound 445 00:37:49,640 --> 00:37:53,340 to get infected. So I'm gonna go upstairs, 446 00:37:53,440 --> 00:37:56,600 I'm gonna get my... My first aid kit. Yeah? 447 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 And I'm gonna sort you out. 448 00:38:00,640 --> 00:38:02,580 - Yeah? - Okay. 449 00:38:02,680 --> 00:38:03,900 SHANNON: Okay. 450 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 - I'll be back in a sec. - (WHIMPERS) 451 00:38:08,400 --> 00:38:10,140 (GROANS) 452 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 453 00:38:53,400 --> 00:38:55,400 SHANNON: Danny, get in your room. 454 00:38:58,440 --> 00:39:00,440 (DOOR CLOSES) 455 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 456 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 (WHISPERS) Oh, fuck. 457 00:39:45,040 --> 00:39:47,200 (GROANING) 458 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 (TIRES SCREECHING) 459 00:39:56,000 --> 00:39:56,940 Get in quick. 460 00:39:57,040 --> 00:39:58,380 Come on! 461 00:39:58,480 --> 00:39:59,780 Come on! 462 00:39:59,880 --> 00:40:01,880 Come on, or you're dead. 463 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Come! 464 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 (GRUNTING) 465 00:40:07,600 --> 00:40:09,600 - (GROANS) - (TIRES SCREECH) 466 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 467 00:40:28,080 --> 00:40:30,080 (GUNSHOT) 468 00:40:32,280 --> 00:40:34,280 (GUNSHOT) 469 00:40:55,320 --> 00:40:57,440 (INTENSE MUSIC PLAYING) 30782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.