All language subtitles for detectorists.s01e01.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,632 --> 00:00:25,764 www.subsfactory.it 2 00:00:28,075 --> 00:00:29,190 Niente? 3 00:00:29,240 --> 00:00:30,550 Fanculo. 4 00:00:30,825 --> 00:00:32,925 Tre bossoli e un chiodo da scarpa. 5 00:00:33,334 --> 00:00:36,166 Traduzione: anto*, Wendy, dottorcitty, Alex83, Andolfi. 6 00:00:36,666 --> 00:00:38,357 Revisione: anto* 7 00:01:01,962 --> 00:01:03,360 Cos'hai trovato? 8 00:01:06,081 --> 00:01:07,590 Strappo di lattina. 9 00:01:08,159 --> 00:01:09,350 '83. 10 00:01:10,698 --> 00:01:11,785 Fanta. 11 00:01:17,882 --> 00:01:19,657 - Che ci fai con quelle? - Le insacchetto. 12 00:01:19,677 --> 00:01:21,027 Le metto su eBay. 13 00:01:22,323 --> 00:01:24,373 La gente compra queste cazzate. 14 00:01:25,600 --> 00:01:27,150 Figata. 15 00:01:27,345 --> 00:01:28,720 L'hai detto. 16 00:01:38,081 --> 00:01:41,527 DETECTORISTS S01E01 17 00:01:59,253 --> 00:02:01,523 Hai visto il quiz ieri sera? 18 00:02:01,543 --> 00:02:02,990 - S�. - Indovinato qualcosa? 19 00:02:03,641 --> 00:02:04,641 No. 20 00:02:05,046 --> 00:02:06,046 Tu? 21 00:02:06,262 --> 00:02:07,262 No. 22 00:02:08,194 --> 00:02:10,390 Ci ho quasi preso con Benjamin Britten. 23 00:02:11,056 --> 00:02:15,056 - Non puoi "prendere quasi" una risposta. - Ce l'avevo in testa. 24 00:02:15,642 --> 00:02:18,390 Non ho detto nulla. Mi sono tirato indietro. 25 00:02:18,440 --> 00:02:20,470 - Eri da solo? - S�. 26 00:02:20,896 --> 00:02:23,071 E ti fa comunque paura dirlo a voce alta? 27 00:02:23,091 --> 00:02:25,550 - S�. - Non vale. 28 00:02:26,136 --> 00:02:27,213 Lo so. 29 00:02:27,463 --> 00:02:29,190 Avresti dovuto buttarti. 30 00:02:29,240 --> 00:02:30,295 Lo so. 31 00:02:34,036 --> 00:02:36,070 Vai al club gioved�? 32 00:02:36,120 --> 00:02:39,670 - Cosa succede? - Terry parler� di bottoni. 33 00:02:39,720 --> 00:02:41,900 - Bottoni? - Esatto. 34 00:02:41,920 --> 00:02:42,990 Cristo! Che cazzo! 35 00:02:43,040 --> 00:02:45,913 S�. Credo di non andarci. 36 00:02:49,565 --> 00:02:53,928 Senti. Ti ho mai detto della bellissima vecchia prepotente che avevo trovato? 37 00:02:53,948 --> 00:02:56,830 - S�. L'hai sposata. - L'ho sposata. 38 00:02:57,362 --> 00:03:00,989 - L'ho gi� detto prima secondo te? - Beh, s�, l'hai gi� detto. 39 00:03:01,009 --> 00:03:04,109 Un po' di volte. Non direi proprio come da copione. 40 00:03:04,153 --> 00:03:06,413 Dall'ultima volta, hai aggiunto la parola "bellissima". 41 00:03:06,433 --> 00:03:09,830 S�, beh, Mags era bellissima. Ma pazza. 42 00:03:11,389 --> 00:03:13,057 Per questo ho divorziato. 43 00:03:13,077 --> 00:03:15,030 Ti ha lasciato per il direttore di Pizza Hut. 44 00:03:15,080 --> 00:03:16,130 Gi�. Pazza! 45 00:03:18,600 --> 00:03:22,710 Era una hippy, capisci? Appassionata di cristalli e cazzate simili. 46 00:03:23,108 --> 00:03:25,030 Il suo profumo era al gusto di vaniglia. 47 00:03:25,080 --> 00:03:27,399 - S� - Puzzava come il pongo. 48 00:03:27,419 --> 00:03:29,000 In guardia. Chi � l�? 49 00:03:30,010 --> 00:03:31,010 Non lo so. 50 00:03:34,143 --> 00:03:35,495 - Ciao. - Salve. 51 00:03:35,967 --> 00:03:37,209 Vi ho visti nel campo. 52 00:03:37,229 --> 00:03:40,300 Scusate se vi interrompo. Siete metal detector? 53 00:03:40,320 --> 00:03:41,470 No, mia cara. 54 00:03:42,627 --> 00:03:45,240 Questo � un metal detector. 55 00:03:46,274 --> 00:03:49,523 Noi siamo i metal detectoristi. 56 00:03:49,543 --> 00:03:51,150 D'accordo. Scusa. 57 00:03:51,200 --> 00:03:52,750 Nessun problema. 58 00:03:52,800 --> 00:03:56,830 - Mi chiamo Sophie. Piacere, Sophie. Mi chiamo Lance e... 59 00:03:57,082 --> 00:03:59,257 - lui �... Andy. - Andy. 60 00:03:59,277 --> 00:04:01,249 Sono una studentessa. Studio storia. 61 00:04:01,269 --> 00:04:04,660 Penso sia interessante sapere che tipo di oggetti trovate. Storia locale. 62 00:04:04,680 --> 00:04:08,790 Una scelta saggia, Sophie. Che cos'hai l�, Andrew? 63 00:04:08,840 --> 00:04:11,030 Cianfrusaglie. 64 00:04:11,080 --> 00:04:15,680 Un penny dell'epoca vittoriana e poi la battaglia d'Inghilterra. Questo � carino. 65 00:04:16,196 --> 00:04:17,913 Vale qualche sterlina sul web. 66 00:04:17,933 --> 00:04:20,270 - Non farlo, amico. - Idiota. 67 00:04:20,744 --> 00:04:23,956 - Perch� no? - Non sono d'accordo a vendere ci� che trovo. 68 00:04:23,976 --> 00:04:26,074 Deve avere tonnellate di rottami a casa. 69 00:04:26,094 --> 00:04:28,563 Spero tu sia a posto con l'antitetanica, amico. 70 00:04:28,583 --> 00:04:30,750 Non so perch� non investa in buste imbottite. 71 00:04:30,770 --> 00:04:32,471 Potrebbe smettere di fare le pulizie. 72 00:04:32,491 --> 00:04:33,701 - Fai le pulizie? - No. 73 00:04:33,721 --> 00:04:35,796 - Fa le pulizie. - Agenzia di lavoro interinale. 74 00:04:35,816 --> 00:04:38,630 - Mi trovano ogni tipo di lavoro. - Ogni tipo di lavoro di pulizia. 75 00:04:38,680 --> 00:04:40,641 - Principalmente s�. - Capito? 76 00:04:40,661 --> 00:04:43,431 Andy sta studiando per laurearsi in archeologia. 77 00:04:43,451 --> 00:04:45,743 - Da quanto ci sei sotto, amico? - Da tanto. 78 00:04:45,763 --> 00:04:48,863 Ma ce la far�. E quando sar� un archeologo laureato 79 00:04:49,118 --> 00:04:52,350 - potr� vedere le cose buone. - Ossa. 80 00:04:52,624 --> 00:04:55,972 Frammenti di vaso. Scambier� il suo detector con una spatola 81 00:04:55,992 --> 00:04:58,870 e passer� il resto della vita a togliere lo sporco dallo sporco. 82 00:04:58,920 --> 00:05:02,911 No, grazie! Mostrami i metalli non ferrosi, amico! 83 00:05:03,147 --> 00:05:06,320 - Ma voi appartenete a un club? - L'MDCD. 84 00:05:09,160 --> 00:05:11,414 Il Metal Detecting Club di Danebury? 85 00:05:11,434 --> 00:05:14,314 Nella sala scout, di fronte al "Two Brewers", sulla strada principale. 86 00:05:14,334 --> 00:05:16,158 Bene. E cosa succede l�? 87 00:05:16,178 --> 00:05:20,088 Beh, confrontiamo quello che troviamo, discutiamo dell'hobby. 88 00:05:20,108 --> 00:05:21,684 A volte invitiamo qualcuno a parlare. 89 00:05:21,704 --> 00:05:25,630 Gioved� prossimo, Terry, il presidente del club, parler� dei bottoni. 90 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 - Bottoni? - Hai capito bene. 91 00:05:28,584 --> 00:05:30,037 Stravagante. 92 00:05:30,057 --> 00:05:31,307 Voi ci andrete? 93 00:05:32,212 --> 00:05:33,472 - S�. - S�. Probabile. 94 00:05:33,492 --> 00:05:36,342 - S�. Ci saremo. - E' okay se faccio un salto? 95 00:05:36,864 --> 00:05:38,790 - S�. - Non vedo perch� no. 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,826 Okay, figo. Beh, ci vediamo l�, allora. 97 00:05:42,648 --> 00:05:43,698 Ci vediamo. 98 00:05:45,716 --> 00:05:47,416 - Ciao! - Ciao, Sophie! 99 00:06:01,194 --> 00:06:02,864 Bottoni, magari � interessante. 100 00:06:03,011 --> 00:06:04,011 S�. 101 00:06:06,930 --> 00:06:07,930 S�. 102 00:06:14,761 --> 00:06:15,841 Ciao! 103 00:06:19,042 --> 00:06:20,457 - Tutto bene? - S�. Tu? 104 00:06:20,477 --> 00:06:21,477 S�. 105 00:06:21,672 --> 00:06:23,511 - Sei in ritardo. - S�, sono andato al pub. 106 00:06:24,605 --> 00:06:26,464 - Quale? - Al "Brewers". 107 00:06:26,769 --> 00:06:28,019 Al "Two Brewers"? 108 00:06:28,381 --> 00:06:29,381 S�. 109 00:06:29,550 --> 00:06:32,134 Il pub all'angolo della nostra strada? 110 00:06:32,529 --> 00:06:33,529 S�. 111 00:06:34,449 --> 00:06:36,564 - Bene. - Scusami, avrei dovuto chiamarti. 112 00:06:36,584 --> 00:06:38,282 - Sarebbe stato carino. - Ero con Lance. 113 00:06:38,302 --> 00:06:40,317 Non credevo ti sarebbe piaciuto stare con Lance. 114 00:06:40,337 --> 00:06:41,769 Tu pensi sia un po' coglione. 115 00:06:41,789 --> 00:06:45,039 Penso che anche tu sia un po' coglione, eppure sto con te. 116 00:06:45,086 --> 00:06:49,020 Sarebbe stato carino prendere una birra di sabato sera nel pub vicino casa, 117 00:06:49,040 --> 00:06:50,390 con due coglioni. 118 00:06:51,621 --> 00:06:52,938 Scusami. 119 00:06:53,143 --> 00:06:56,593 - Hai trovato qualcosa di buono oggi? - No, niente di che. 120 00:06:57,349 --> 00:06:58,477 Bene. 121 00:07:00,035 --> 00:07:01,678 Va tutto bene? 122 00:07:02,057 --> 00:07:04,457 Ti rompe le palle che faccia il detectorista? 123 00:07:04,814 --> 00:07:07,857 No, non mi interessa, se ti piace. 124 00:07:07,877 --> 00:07:10,043 Se ti aiuta con i tuoi studi. 125 00:07:10,063 --> 00:07:12,190 Mi serve un posto nuovo per cercare. 126 00:07:12,210 --> 00:07:16,870 Troviamo solo rifiuti e strappi di lattina. Questa � la terra dei sassoni. 127 00:07:16,890 --> 00:07:19,958 Vorrei scoprire dove hanno sepolto i loro guerrieri e i loro re. 128 00:07:19,978 --> 00:07:23,430 - Invece di dove hanno mangiato e bevuto? - Esattamente. 129 00:07:23,480 --> 00:07:24,590 Ma ci siamo quasi. 130 00:07:24,610 --> 00:07:28,187 - Presto troveremo l'oro e saremo ricchi. - Fantastico. 131 00:07:28,227 --> 00:07:31,651 Andremo in Africa. Aprir� la mia scuola. Tu potrai andare a scavare le buche. 132 00:07:31,671 --> 00:07:33,518 - Lance pu� venire ? - No! 133 00:07:33,699 --> 00:07:35,455 In realt�, ho trovato un penny buono. 134 00:07:35,475 --> 00:07:38,260 Della regina Vittoria, anno 1865. 135 00:07:38,634 --> 00:07:39,707 Smettila. 136 00:07:39,727 --> 00:07:44,138 E' rimasto sotto terra per 150 anni. Chiss� chi l'ha perso un secolo e mezzo fa. 137 00:07:44,892 --> 00:07:46,692 - S�, geniale. - Stronza! 138 00:07:47,645 --> 00:07:49,234 Mi trovi ancora geniale? 139 00:07:49,254 --> 00:07:50,495 Certo. 140 00:07:51,069 --> 00:07:52,781 Sei il mio Lord Carnarvon, 141 00:07:52,801 --> 00:07:54,351 il mio Howard Carter. 142 00:07:54,490 --> 00:07:58,233 - Troverai la Valle dei Re. - Nell'Essex. 143 00:07:58,366 --> 00:07:59,416 Nell'Essex! 144 00:08:04,461 --> 00:08:06,913 - Vedi qualcosa? - S�. 145 00:08:06,933 --> 00:08:08,658 Cose meravigliose! 146 00:08:53,433 --> 00:08:54,583 Ciao, tesoro! 147 00:08:56,331 --> 00:08:57,382 Tutto bene? 148 00:08:57,402 --> 00:08:59,652 S�, appena finito di lavorare. 149 00:09:00,570 --> 00:09:02,641 - E tu, tutto bene? - S�, bene. 150 00:09:02,661 --> 00:09:03,945 Gli affari vanno bene? 151 00:09:03,965 --> 00:09:06,324 - S�, bene, sai? - Bene, bene. 152 00:09:06,344 --> 00:09:09,116 No, perch�... io... sai... 153 00:09:10,082 --> 00:09:11,928 ho trovato "Purple... 154 00:09:11,948 --> 00:09:16,149 Rain", il tuo vinile. Chiss�, magari ti va che te lo porti? 155 00:09:16,651 --> 00:09:17,652 S�. Ti va? 156 00:09:17,672 --> 00:09:19,961 S�, certo. Perch�... 157 00:09:19,981 --> 00:09:22,091 io... pensavo che tu... 158 00:09:22,205 --> 00:09:26,498 So che ti piace la canzone "When Doves Cry". 159 00:09:26,518 --> 00:09:28,330 "When Doves Cry", s�. 160 00:09:29,969 --> 00:09:34,001 - Hai un giradischi? - Tony ce l'ha. Un bel giradischi d'epoca. 161 00:09:34,301 --> 00:09:36,188 - Bene. - In realt� � qui. Dovresti salutarlo. 162 00:09:36,364 --> 00:09:38,050 - S�, hai ragione, perc... - Tony! 163 00:09:38,183 --> 00:09:39,376 C'� Lance! 164 00:09:40,951 --> 00:09:42,087 Ciao, amico! 165 00:09:42,107 --> 00:09:44,540 - E' da un po' che non ti vedo. - S�. 166 00:09:44,560 --> 00:09:46,190 Sei venuto solo a salutarci? 167 00:09:46,210 --> 00:09:48,903 No, volevo una candela profumata. 168 00:09:49,693 --> 00:09:52,552 - Non pensavo fosse nel tuo stile. E' per te? - No, � giusto... 169 00:09:52,572 --> 00:09:54,222 un regalo per qualcuno. 170 00:09:54,526 --> 00:09:55,536 Una ragazza? 171 00:09:55,556 --> 00:09:57,256 - No. - Per un ragazzo? 172 00:09:57,620 --> 00:09:59,347 No, per una ragazza, s�. 173 00:09:59,367 --> 00:10:01,150 - La tua ragazza? - No. 174 00:10:01,293 --> 00:10:03,090 Beh... s�. 175 00:10:05,018 --> 00:10:09,566 - Chi �? - Beh, nessuno... cio� una. 176 00:10:09,586 --> 00:10:11,036 Che profumo? 177 00:10:11,766 --> 00:10:13,716 - Come, scusa? - La candela. 178 00:10:14,610 --> 00:10:17,057 Non... non so. Cosa avete? 179 00:10:17,077 --> 00:10:19,495 A me piace bergamotto e vetiver. 180 00:10:21,434 --> 00:10:23,318 Ne prender� una alla vaniglia. 181 00:10:23,854 --> 00:10:27,145 - Sempre pensato che odorano di taxi. - Sono 3 sterline e 75. 182 00:10:27,165 --> 00:10:28,211 Grazie. 183 00:10:28,231 --> 00:10:30,232 - E il resto? - Grazie, Mags. Ciao! 184 00:10:30,252 --> 00:10:31,402 Ciao, tesoro. 185 00:11:20,341 --> 00:11:22,780 Balle, amico! Tu vuoi rivedere quella ragazza. 186 00:11:23,153 --> 00:11:26,782 S�, per me sei un libro aperto. Comunque non si far� viva. 187 00:11:27,888 --> 00:11:30,388 Bene. Allora non ci rimarrai male, vero? 188 00:11:31,557 --> 00:11:35,258 No, vieni da me. Ti preparer� qualcosa in fretta e ci andiamo insieme. 189 00:11:35,278 --> 00:11:37,128 C'� qualcosa che non mangi? 190 00:11:37,750 --> 00:11:40,230 S�. A parte carne e pesce. 191 00:11:41,050 --> 00:11:42,656 Okay, aspetta. 192 00:11:42,857 --> 00:11:46,717 Ted! Ci sono problemi se stacco quando ho finito con queste melanzane? 193 00:11:46,737 --> 00:11:47,737 No. 194 00:11:47,814 --> 00:11:49,870 S�, okay. Sar� a casa tra un'ora. 195 00:11:49,890 --> 00:11:50,928 Adios! 196 00:11:57,329 --> 00:12:00,889 Lance ci ha invitati a cena stasera prima di andare al club. 197 00:12:00,909 --> 00:12:02,009 Vuoi venire? 198 00:12:02,405 --> 00:12:03,867 Certo che no! 199 00:12:04,526 --> 00:12:05,801 Per moltissime ragioni, 200 00:12:05,821 --> 00:12:08,125 non ultima il fatto che non mi ha veramente invitata. 201 00:12:08,145 --> 00:12:11,632 L'hai detto solo perch� mi sono arrabbiata con te, l'altra sera. 202 00:12:12,099 --> 00:12:13,849 Cosa c'� stasera al club? 203 00:12:16,123 --> 00:12:18,314 - Bottoni? - Esatto. Vuoi venire? 204 00:12:18,334 --> 00:12:19,384 Fottiti! 205 00:12:21,308 --> 00:12:25,030 - Va bene, ti amo, a dopo. - S�, anch'io, a dopo. 206 00:13:46,894 --> 00:13:47,956 Figata. 207 00:13:48,182 --> 00:13:49,531 Non dovevi, grazie. 208 00:13:50,380 --> 00:13:51,994 Sento un odore di... 209 00:13:52,840 --> 00:13:55,899 - Qualcosa di delizioso? - No, sento un odore e basta. 210 00:13:56,261 --> 00:13:57,414 Molto divertente. 211 00:13:59,199 --> 00:14:01,799 Mi metti le bucce nel compost, per favore? 212 00:14:03,913 --> 00:14:05,536 Hai solo un balcone. 213 00:14:05,903 --> 00:14:07,691 A cosa ti serve il compost? 214 00:14:07,711 --> 00:14:10,111 Non si sa mai, magari pu� tornare utile. 215 00:14:11,752 --> 00:14:12,752 Cos'�? 216 00:14:14,049 --> 00:14:16,051 Dunlop SP244, no? 217 00:14:19,253 --> 00:14:20,253 Allora... 218 00:14:20,612 --> 00:14:21,909 ho letto che, 219 00:14:22,064 --> 00:14:24,780 a causa dell'estate calda e secca che abbiamo appena avuto, 220 00:14:24,972 --> 00:14:27,707 si iniziano a vedere nei campi 221 00:14:27,727 --> 00:14:31,013 molte zone asciutte corrispondenti a scavi e siti archeologici 222 00:14:31,033 --> 00:14:33,918 - Bene. - Allora ho dato un'occhiata a Google Earth. 223 00:14:34,289 --> 00:14:36,940 Ho cercato qui in zona, osservando i campi, 224 00:14:36,960 --> 00:14:38,556 per vedere se notavo qualcosa. 225 00:14:38,576 --> 00:14:40,154 - Bene. - E guarda. 226 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Hembristone. 227 00:14:42,935 --> 00:14:46,270 Sai quei campi di cavoli vicino alla B1010? 228 00:14:46,998 --> 00:14:48,438 Bene, guarda qui. 229 00:14:49,752 --> 00:14:52,478 Impronte circolari nel campo. 230 00:14:52,820 --> 00:14:53,820 Bene. 231 00:14:54,425 --> 00:14:56,388 Una capanna dell'et� del ferro. 232 00:14:56,934 --> 00:14:58,788 Ma aspetta, c'� dell'altro. 233 00:14:59,037 --> 00:15:00,279 Mi sposto a sinistra... 234 00:15:00,841 --> 00:15:02,400 e voil�! 235 00:15:02,749 --> 00:15:04,018 Un'altra. 236 00:15:04,692 --> 00:15:06,691 Mi sposto ancora a sinistra... 237 00:15:07,294 --> 00:15:09,069 e ce n'� un'altra ancora. 238 00:15:09,089 --> 00:15:11,917 La forma circolare � un po' pi� grande, 239 00:15:11,937 --> 00:15:16,560 ma questa � diversa, ha una sorta di ingresso 240 00:15:16,580 --> 00:15:18,597 che conduce ad un recinto. 241 00:15:18,838 --> 00:15:20,088 Un cancello. 242 00:15:20,712 --> 00:15:22,070 Tutto questo allineato. 243 00:15:23,552 --> 00:15:25,652 Un villaggio dell'et� del ferro. 244 00:15:26,679 --> 00:15:28,179 Un villaggio dell'et� del ferro? 245 00:15:28,207 --> 00:15:29,724 Guarda, proprio l�. 246 00:15:29,744 --> 00:15:31,357 Amico, guarda tu. 247 00:15:33,208 --> 00:15:34,377 Non noti niente? 248 00:15:34,397 --> 00:15:35,661 Cosa? No. 249 00:15:36,501 --> 00:15:39,201 Non sembra che questi segni dicano qualcosa? 250 00:15:40,534 --> 00:15:41,534 No. 251 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 Aspetta... 252 00:15:44,626 --> 00:15:46,829 G - O - O... 253 00:15:51,484 --> 00:15:52,547 Cazzo. 254 00:15:52,567 --> 00:15:54,031 Non sembra che dicano Google? 255 00:15:54,051 --> 00:15:56,140 - Cazzo! - Coglione! 256 00:15:56,251 --> 00:15:59,205 - E' la filigrana di Google Earth. - E' la filigrana di Google Earth. 257 00:15:59,225 --> 00:16:01,335 Beh, scommetto che ci sei gi� cascato anche tu. 258 00:16:01,355 --> 00:16:05,107 S�, ma me ne sono accorto dopo 15 secondi e non l'ho detto a nessuno. 259 00:16:06,248 --> 00:16:07,248 No, ascolta. 260 00:16:07,524 --> 00:16:10,350 Ti dico io dove dobbiamo andare, ho fatto la mia ricognizione. 261 00:16:12,278 --> 00:16:13,489 Questa fattoria. 262 00:16:13,801 --> 00:16:16,324 - Non ricordo nessuno che ci sia andato, tu? - No. 263 00:16:16,548 --> 00:16:19,833 Guarda, questa � l'antica strada romana che sale su di lato. 264 00:16:20,090 --> 00:16:23,161 Dove c'erano i Romani, chi ti dice che non ci fossero anche i Sassoni? 265 00:16:23,181 --> 00:16:26,692 Sappiamo tutti che qui, da qualche parte, c'� una nave funeraria sassone. 266 00:16:26,712 --> 00:16:28,862 Dobbiamo solo trovarla per primi. 267 00:16:29,118 --> 00:16:30,403 Un tesoro sassone. 268 00:16:31,969 --> 00:16:34,475 E' praticamente il Sacro Graal delle cacce al tesoro. 269 00:16:34,495 --> 00:16:37,117 Beh no, il Sacro Graal � il Sacro Graal delle cacce al tesoro. 270 00:16:37,137 --> 00:16:38,628 Se dobbiamo essere pignoli, 271 00:16:38,648 --> 00:16:42,017 l'Arca dell'Alleanza � il Sacro Graal. 272 00:16:42,785 --> 00:16:46,335 Parliamone a Terry. Vediamo se sa di chi � questa terra. 273 00:16:48,037 --> 00:16:49,338 - Cin cin. - Cin. 274 00:16:50,943 --> 00:16:54,409 E sebbene occasionalmente troverete un bottone 275 00:16:54,429 --> 00:16:57,806 con una sorta di decorazione o di stemma, 276 00:16:57,976 --> 00:17:01,781 la maggior parte, e intendo la stragrande maggioranza, 277 00:17:01,958 --> 00:17:05,846 come avete visto dalle mie diapositive, � del tutto priva di tratti distintivi. 278 00:17:06,425 --> 00:17:07,425 Quindi... 279 00:17:07,708 --> 00:17:10,451 se pensate al numero di bottoni 280 00:17:10,471 --> 00:17:12,987 che i nostri predecessori avevano sui vestiti 281 00:17:13,007 --> 00:17:17,271 paragonato al numero di monete che avevano nelle tasche, 282 00:17:17,326 --> 00:17:18,999 non c'� da stupirsi 283 00:17:19,113 --> 00:17:23,333 se troviamo molti pi� bottoni che monete 284 00:17:23,587 --> 00:17:25,737 nelle nostre ricerche quotidiane. 285 00:17:29,532 --> 00:17:30,986 Quindi, l'umile, 286 00:17:31,326 --> 00:17:36,840 noioso bottone � un pezzo molto reale della storia sociale. 287 00:17:38,912 --> 00:17:40,662 Luce, Sheila, per favore. 288 00:17:43,767 --> 00:17:44,767 Sheila? 289 00:17:48,003 --> 00:17:49,003 Grazie, cara. 290 00:17:49,650 --> 00:17:50,849 Bottone. 291 00:17:53,724 --> 00:17:54,924 Allora... 292 00:17:55,351 --> 00:17:56,655 domande? 293 00:17:58,848 --> 00:18:00,144 Nessuno? 294 00:18:01,017 --> 00:18:02,306 Bene, allora. 295 00:18:02,525 --> 00:18:04,299 Avvisi del club. Allora... 296 00:18:04,329 --> 00:18:06,348 alcuni di voi si sono lamentati 297 00:18:06,368 --> 00:18:09,286 di altri club di detectoristi che si intrufolano nelle vostre aree. 298 00:18:09,306 --> 00:18:12,414 S�, sono quei coglioni del "Cercantichit�". 299 00:18:12,434 --> 00:18:14,211 - Ci stanno spiando. - Russell. 300 00:18:14,231 --> 00:18:17,777 Ho passato settimane a esaminare la zona, mettendo insieme un campionario, 301 00:18:17,873 --> 00:18:21,056 per poi scoprire che c'era stato qualcuno il giorno prima, 302 00:18:21,076 --> 00:18:22,550 e si era procurato il permesso. 303 00:18:22,570 --> 00:18:26,620 Quelli del "Cercantichit�" sono ufficialmente affiliati al museo. 304 00:18:26,640 --> 00:18:30,207 Fatico davvero molto a credere che sarebbero cos� scorretti. 305 00:18:31,042 --> 00:18:32,592 Per essere sicuro, 306 00:18:32,801 --> 00:18:34,465 non accetter� 307 00:18:34,552 --> 00:18:36,052 nessun nuovo membro, 308 00:18:36,100 --> 00:18:38,309 fino all'inizio della prossima stagione. 309 00:18:41,380 --> 00:18:43,760 Ciao. E' questo il Metal Detecting Club? 310 00:18:43,835 --> 00:18:46,823 Ciao, Sophie. Questa � la mia amica Sophie. 311 00:18:46,843 --> 00:18:47,851 Ciao. 312 00:18:48,542 --> 00:18:51,652 Benvenuta al raduno della truppa del Metal Detecting Club di Danebury. 313 00:18:51,682 --> 00:18:53,360 Entra, entra. 314 00:18:53,380 --> 00:18:57,774 Spero non vi dispiaccia. Volevo vedere cosa fate e che genere di cose trovate. 315 00:18:57,794 --> 00:19:00,422 Avevo inteso che ci sarebbe stata una conferenza sui bottoni. 316 00:19:00,442 --> 00:19:01,548 Sono Russell. 317 00:19:01,568 --> 00:19:04,825 Benvenuta, Sophie. Sei la benvenuta. 318 00:19:05,255 --> 00:19:09,978 Credo ti sia persa il discorso sui bottoni, ma ti faccio volentieri un riepilogo. 319 00:19:09,998 --> 00:19:11,487 - No. - Per favore, no! 320 00:19:11,507 --> 00:19:13,744 Fa lo stesso. Non c'� problema. Grazie. 321 00:19:13,764 --> 00:19:15,559 Beh, accomodati, Sophie, 322 00:19:15,990 --> 00:19:18,902 e benvenuta al Metal Detecting Club di Danebury. 323 00:19:19,501 --> 00:19:21,444 Che n'� stato del "nessun nuovo membro", Terry? 324 00:19:21,464 --> 00:19:22,519 Come scusa? 325 00:19:22,539 --> 00:19:24,466 Hai appena detto che non accettiamo nessuno. 326 00:19:24,486 --> 00:19:28,260 No, tutto sotto controllo. Sophie � a posto. La conosciamo. 327 00:19:28,497 --> 00:19:29,769 Ecco fatto, allora. 328 00:19:29,799 --> 00:19:31,685 Se siamo tutti d'accordo, 329 00:19:32,124 --> 00:19:34,712 - Benvenuta, Sophie. - Grazie. 330 00:19:41,575 --> 00:19:44,084 - Cosa ne pensi? - S�, � stato interessante. 331 00:19:45,015 --> 00:19:47,066 Com'� stato il discorso sui bottoni? 332 00:19:47,487 --> 00:19:48,800 Una scarica di adrenalina. 333 00:19:48,994 --> 00:19:51,647 - Cosa ci sar� la prossima settimana? - I pacchetti di patatine. 334 00:19:51,844 --> 00:19:54,820 Questo terreno appartiene a un certo Lawrence Bishop. 335 00:19:55,094 --> 00:19:56,428 Matto come un cavallo. 336 00:19:56,919 --> 00:19:59,950 Molti hanno cercato di ottenere il permesso ma ha sempre rifiutato. 337 00:20:00,103 --> 00:20:02,603 Non vuole gente che scavi qua e l� sul suo terreno. 338 00:20:03,218 --> 00:20:04,770 - E' un tipo molto strano. - S�? 339 00:20:04,800 --> 00:20:07,408 S�, sua moglie � sparita anni fa. 340 00:20:08,201 --> 00:20:09,859 Quando ero in polizia. 341 00:20:10,288 --> 00:20:14,350 Non ero coinvolto nel caso personalmente, ma so che avevano un fascicolo bello grosso. 342 00:20:15,004 --> 00:20:18,698 L'hanno tenuto d'occhio per anni. Non hanno mai trovato nulla su di lui. 343 00:20:18,929 --> 00:20:21,682 Nemmeno il necessario per un mandato per cercare nel suo terreno. 344 00:20:21,712 --> 00:20:23,314 Non promette bene! 345 00:20:25,226 --> 00:20:28,394 C'� sempre una prima volta. Uno studente che offre un giro! 346 00:20:28,982 --> 00:20:30,206 S�, divertente. 347 00:20:31,331 --> 00:20:33,911 - Cosa studi? - Storia antica. 348 00:20:35,191 --> 00:20:36,910 Sei nel posto giusto! 349 00:20:37,300 --> 00:20:40,035 Devi prenderti un metal detector e andare in mezzo al fango. 350 00:20:40,118 --> 00:20:41,870 Ti ci porto io, se vuoi. 351 00:20:42,191 --> 00:20:43,313 Sarebbe bello. 352 00:20:43,343 --> 00:20:46,131 - Mi mandate un sms quando ci tornate? - Sabato? 353 00:20:46,151 --> 00:20:48,775 Non posso sabato. Porto Mags e sua madre al Bingo. 354 00:20:49,033 --> 00:20:50,685 - Di nuovo? - Chi � Mags? Tua moglie? 355 00:20:50,715 --> 00:20:52,404 Ex-moglie. Lo sta usando. 356 00:20:52,727 --> 00:20:54,405 Non mi usa. Voglio aiutarla. 357 00:20:54,425 --> 00:20:57,319 - Perch� non lo fa il direttore di Pizza Hut? - A me piace farlo. 358 00:20:57,339 --> 00:21:01,225 Cazzate, amico. Devi dimenticarla, altrimenti continuer� a prenderti in giro. Volta pagina. 359 00:21:01,354 --> 00:21:05,488 Grazie per il consiglio, amico, che non era n� chiesto n� voluto. 360 00:21:05,521 --> 00:21:07,102 Fatti i fattacci tuoi. 361 00:21:07,122 --> 00:21:08,747 E tu, Andy? Sei sposato? 362 00:21:08,767 --> 00:21:11,011 Io? No, no. Non sono sposato. 363 00:21:12,604 --> 00:21:13,987 Un altro giro? 364 00:21:14,007 --> 00:21:16,197 Tocca a me. Ancora lo stesso? 365 00:21:16,217 --> 00:21:18,435 No, meglio che vada. Domattina sveglia presto. 366 00:21:18,566 --> 00:21:20,105 C'� sempre una prima volta! 367 00:21:20,135 --> 00:21:22,385 Uno studente che si sveglia presto! 368 00:21:23,100 --> 00:21:26,066 - Divertente. - Abbiamo fatto serata anche noi, eh, tesoro? 369 00:21:29,602 --> 00:21:31,450 Lezione di tango domattina. 370 00:21:31,783 --> 00:21:34,084 No, abbiamo tip-tap domani, Terry. 371 00:21:34,352 --> 00:21:35,855 Certo! E' mercoled�! 372 00:21:37,000 --> 00:21:39,535 - Ciao a tutti. Ci vediamo. - Buonanotte. 373 00:21:39,740 --> 00:21:41,272 - Dopo di lei, signora. - Grazie. 374 00:21:45,256 --> 00:21:46,381 Qual � il problema? 375 00:21:46,694 --> 00:21:48,428 - Cosa? - Sai bene cosa. 376 00:21:48,735 --> 00:21:49,658 Cosa? 377 00:21:49,678 --> 00:21:52,243 Perch� non hai nominato Becky quando ha chiesto se eri sposato? 378 00:21:52,263 --> 00:21:53,551 Non sono sposato. 379 00:21:53,716 --> 00:21:56,231 No, ma hai una ragazza fissa che si chiama Becky. 380 00:21:56,251 --> 00:21:59,349 Che stavo per nominare, ma sono stato interrotto, ricordi? 381 00:22:00,273 --> 00:22:01,430 Giusto. S�. 382 00:22:02,974 --> 00:22:05,328 Cosa stavi dicendo prima che andassero via? 383 00:22:05,764 --> 00:22:08,237 - La tua ex ti prende in giro? - No. 384 00:22:08,808 --> 00:22:10,561 Qualcosa tipo "ancora lo stesso". 385 00:22:10,783 --> 00:22:12,851 - Ancora lo stesso? - S�, grazie mille. 386 00:22:17,120 --> 00:22:18,120 S�. 387 00:22:18,351 --> 00:22:22,284 - No. - S�. Parli sempre di ci� che indossa. 388 00:22:22,304 --> 00:22:24,041 Perch� non mi piace ci� che indossa. 389 00:22:24,061 --> 00:22:28,361 - Lo dici ogni volta che la vedi in TV. - Non mi piace mai ci� che indossa. 390 00:22:28,772 --> 00:22:30,647 Non mi piace Fiona Bruce. 391 00:22:30,699 --> 00:22:32,983 - S�, invece! - No, non mi piace. 392 00:22:33,367 --> 00:22:34,533 Ho provato una volta. 393 00:22:34,553 --> 00:22:37,307 Pensavo fosse una bella persona da sognare al di fuori della TV, 394 00:22:37,327 --> 00:22:39,603 ma non ce l'ho fatta, non sono andato molto lontano. 395 00:22:40,635 --> 00:22:43,873 - Chi ti piacerebbe al di fuori della TV? - Non mi viene in mente nessuno. 396 00:22:43,893 --> 00:22:47,975 - Cazzate! Ci deve essere qualcuno. - No, non riesco a pensare a nessuno. 397 00:22:48,730 --> 00:22:52,613 - Susanna Reid! - No, ci sei solo tu per me, Becks. 398 00:22:53,426 --> 00:22:54,426 Idiota. 399 00:22:55,350 --> 00:22:57,466 Ti va sempre di andare da mia sorella domani? 400 00:22:57,486 --> 00:22:59,658 - Esco con Lance. - Cosa? 401 00:22:59,678 --> 00:23:00,835 Scusa, ho dimenticato. 402 00:23:00,855 --> 00:23:04,405 - Dio! Passi pi� tempo con lui che con me! - No, non � vero. 403 00:23:05,040 --> 00:23:07,035 - Per che ora vai? - Per pranzo. 404 00:23:07,064 --> 00:23:09,624 Probabilmente a quell'ora avremo finito. Andiamo solo a parlare 405 00:23:09,644 --> 00:23:12,230 con il proprietario matto di una terreno per avere un permesso. 406 00:23:12,250 --> 00:23:15,454 Bene, e se vi d� il permesso, inizierete a spazzolare. 407 00:23:15,538 --> 00:23:16,574 Esatto. 408 00:23:17,326 --> 00:23:20,833 - Devo sperare che non ve lo dia, quindi. - Incrociamo le dita. 409 00:23:20,853 --> 00:23:24,526 Possiamo cambiare? Incomincia a darmi la nausea! 410 00:23:28,749 --> 00:23:30,102 - Il quiz "QI"? - S�! 411 00:23:31,859 --> 00:23:35,925 - L'hai sentito ieri sera su "QI"? - Lo sapevo prima che andasse su "QI". 412 00:23:36,220 --> 00:23:40,782 Certo. Quindi � solo una coincidenza se ne parli il giorno dopo "QI". 413 00:23:41,035 --> 00:23:42,982 Mi ci ha fatto ripensare, tutto qua. 414 00:23:46,630 --> 00:23:47,630 Eccoci qua. 415 00:23:48,557 --> 00:23:50,207 Sicuro sia una cosa saggia? 416 00:23:51,110 --> 00:23:54,473 Sai cosa, lascia che parli io. Utilizzer� il mio fascino. 417 00:23:54,632 --> 00:23:57,171 Tu sei un po'... contorto. 418 00:23:57,905 --> 00:23:59,390 Gi�, grazie. 419 00:23:59,652 --> 00:24:02,552 Non provare uno dei tuoi numeri comici con lui. 420 00:24:12,426 --> 00:24:15,016 Indietro! Su! Tornate dentro! 421 00:24:15,326 --> 00:24:18,328 State gi�! Restate fermi l�! 422 00:24:19,010 --> 00:24:21,450 - S�? - Scusi per il disturbo, signore. 423 00:24:21,470 --> 00:24:23,120 Siete venuti per il...? 424 00:24:25,305 --> 00:24:27,086 - il... -il...? 425 00:24:27,737 --> 00:24:29,737 Per quale motivo siete venuti? 426 00:24:30,858 --> 00:24:33,608 - No, in realt� non eravamo attesi. - Davvero? 427 00:24:34,119 --> 00:24:36,697 No, noi in realt�siamo detectoristi. 428 00:24:36,928 --> 00:24:40,491 Volevamo sapere se ci d� il permesso di spazzolare sul suo terreno. 429 00:24:40,511 --> 00:24:43,100 - Buon Dio! Era una gara? - Come? 430 00:24:43,151 --> 00:24:44,548 Vi ho espulsi io? 431 00:24:45,790 --> 00:24:48,440 No. Credo sia solo il suo giorno fortunato. 432 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Affascinante. 433 00:24:51,585 --> 00:24:52,885 Una tazza di t�? 434 00:24:55,550 --> 00:24:59,006 Non fate caso ai cani. Sono un po' vivaci, ma lo fanno per giocare. 435 00:24:59,026 --> 00:25:01,580 Cacciateli dal divano, se ve li trovate in mezzo ai piedi. 436 00:25:01,600 --> 00:25:04,100 Non dovrebbero nemmeno starci sul mobilio. 437 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 Quindi... 438 00:25:22,228 --> 00:25:24,411 - signor Bishop. - Larry, prego. 439 00:25:24,704 --> 00:25:27,237 Larry, lei non ha mai dato un permesso a nessuno prima d'ora. 440 00:25:27,257 --> 00:25:28,299 No, mai. 441 00:25:30,528 --> 00:25:33,623 Quindi, nessuno ha mai spazzolato in questo terreno? 442 00:25:33,651 --> 00:25:37,897 No. Ci sono stati quegli scavi qualche anno fa. 443 00:25:39,434 --> 00:25:41,145 Scavi, Larry? 444 00:25:41,446 --> 00:25:43,959 Scavi archeologici, prima della guerra. 445 00:25:43,980 --> 00:25:47,380 Mio nonno me ne parl� quando avevo i pantaloni corti. 446 00:25:50,015 --> 00:25:51,688 - Quando ero piccolo. - S�. 447 00:25:51,708 --> 00:25:55,851 - S�, e hanno trovato qualcosa? - No. Non ebbero il tempo. 448 00:25:55,871 --> 00:25:58,660 Scavarono un paio di buche, poi scoppi� la guerra e... 449 00:25:58,680 --> 00:26:00,894 avevano cose pi� importanti per cui spendere i soldi. 450 00:26:00,914 --> 00:26:03,004 Sa cosa stessero cercando? 451 00:26:03,199 --> 00:26:04,522 Non ne ho idea. 452 00:26:05,195 --> 00:26:06,754 Allora, Larry... 453 00:26:08,160 --> 00:26:12,562 - le dispiace se diamo un'occhiata intorno? - Assolutamente no. 454 00:26:12,945 --> 00:26:14,795 Fatemi sapere cosa trovate. 455 00:26:15,431 --> 00:26:18,516 State alla larga dal recinto che d�su Birchwood Road. 456 00:26:19,247 --> 00:26:20,869 Non scavate laggi�. 457 00:26:23,867 --> 00:26:27,348 - D'accordo. - Sar� fatto. Staremo alla larga. 458 00:26:31,841 --> 00:26:33,505 Qualcuno ha visto il mio telefono? 459 00:26:33,599 --> 00:26:35,999 L'hanno nascosto quei cani maledetti, vero? 460 00:26:37,517 --> 00:26:39,995 Una di voi bestie ha rubato il mio telefono? 461 00:26:40,020 --> 00:26:43,685 Tornate qui, piccole merdaiole! Dai! Dai! Venite qui! 462 00:26:44,444 --> 00:26:46,544 Dai, so a che gioco giocate. 463 00:26:47,039 --> 00:26:48,039 Dai. 464 00:26:50,241 --> 00:26:52,841 Ci siamo, amico. Questa � roba importante. 465 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 E' proprio quello che successe a Sutton Hoo. 466 00:26:56,638 --> 00:26:59,857 Lo abbandonarono per colpa della guerra, poi tornarono per finire tutto. 467 00:26:59,887 --> 00:27:01,633 E' come se ce l'avessero lasciato. 468 00:27:01,653 --> 00:27:05,563 A quest'ora, l'anno prossimo, saremo milionari! 469 00:27:05,630 --> 00:27:08,230 Ascolta, forse dovremo agire nel modo corretto, 470 00:27:08,382 --> 00:27:11,211 tracciare il sito con un sistema di griglie farlo zona per zona, 471 00:27:11,231 --> 00:27:14,352 - e assicuraci di coprire tutto. - Che cazzo! Iniziamo a spazzolare! 472 00:27:14,377 --> 00:27:17,892 Dovremmo controllare la zona per due giorni prima di accendere i metal detector. 473 00:27:17,912 --> 00:27:19,712 Troppo tardi. L'ho acceso! 474 00:27:20,258 --> 00:27:22,323 Ho un buon presentimento, amico. 475 00:27:22,343 --> 00:27:25,852 Proprio come quando cercavano Riccardo III, tombola alla prima buca scavata! 476 00:27:26,056 --> 00:27:29,724 - Fanculo! Hai ragione. - Sar� di portata enorme. 477 00:27:30,120 --> 00:27:31,820 Ricordati le mie parole. 478 00:27:35,114 --> 00:27:36,173 Ci siamo. 479 00:27:48,430 --> 00:27:49,430 Preparati... 480 00:27:49,733 --> 00:27:51,331 a diventare ricco. 481 00:28:06,603 --> 00:28:07,603 Cos'hai trovato? 482 00:28:10,240 --> 00:28:11,940 La carta di un biscotto. 483 00:28:12,012 --> 00:28:14,100 "Viscount" alla menta, del '75. 484 00:28:19,138 --> 00:28:21,247 www.subsfactory.it 36366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.