Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,632 --> 00:00:25,764
www.subsfactory.it
2
00:00:28,075 --> 00:00:29,190
Niente?
3
00:00:29,240 --> 00:00:30,550
Fanculo.
4
00:00:30,825 --> 00:00:32,925
Tre bossoli e un chiodo da scarpa.
5
00:00:33,334 --> 00:00:36,166
Traduzione: anto*, Wendy, dottorcitty,
Alex83, Andolfi.
6
00:00:36,666 --> 00:00:38,357
Revisione: anto*
7
00:01:01,962 --> 00:01:03,360
Cos'hai trovato?
8
00:01:06,081 --> 00:01:07,590
Strappo di lattina.
9
00:01:08,159 --> 00:01:09,350
'83.
10
00:01:10,698 --> 00:01:11,785
Fanta.
11
00:01:17,882 --> 00:01:19,657
- Che ci fai con quelle?
- Le insacchetto.
12
00:01:19,677 --> 00:01:21,027
Le metto su eBay.
13
00:01:22,323 --> 00:01:24,373
La gente compra queste cazzate.
14
00:01:25,600 --> 00:01:27,150
Figata.
15
00:01:27,345 --> 00:01:28,720
L'hai detto.
16
00:01:38,081 --> 00:01:41,527
DETECTORISTS S01E01
17
00:01:59,253 --> 00:02:01,523
Hai visto il quiz ieri sera?
18
00:02:01,543 --> 00:02:02,990
- S�.
- Indovinato qualcosa?
19
00:02:03,641 --> 00:02:04,641
No.
20
00:02:05,046 --> 00:02:06,046
Tu?
21
00:02:06,262 --> 00:02:07,262
No.
22
00:02:08,194 --> 00:02:10,390
Ci ho quasi preso con Benjamin Britten.
23
00:02:11,056 --> 00:02:15,056
- Non puoi "prendere quasi" una risposta.
- Ce l'avevo in testa.
24
00:02:15,642 --> 00:02:18,390
Non ho detto nulla. Mi sono tirato indietro.
25
00:02:18,440 --> 00:02:20,470
- Eri da solo?
- S�.
26
00:02:20,896 --> 00:02:23,071
E ti fa comunque paura dirlo a voce alta?
27
00:02:23,091 --> 00:02:25,550
- S�.
- Non vale.
28
00:02:26,136 --> 00:02:27,213
Lo so.
29
00:02:27,463 --> 00:02:29,190
Avresti dovuto buttarti.
30
00:02:29,240 --> 00:02:30,295
Lo so.
31
00:02:34,036 --> 00:02:36,070
Vai al club gioved�?
32
00:02:36,120 --> 00:02:39,670
- Cosa succede?
- Terry parler� di bottoni.
33
00:02:39,720 --> 00:02:41,900
- Bottoni?
- Esatto.
34
00:02:41,920 --> 00:02:42,990
Cristo! Che cazzo!
35
00:02:43,040 --> 00:02:45,913
S�. Credo di non andarci.
36
00:02:49,565 --> 00:02:53,928
Senti. Ti ho mai detto della bellissima
vecchia prepotente che avevo trovato?
37
00:02:53,948 --> 00:02:56,830
- S�. L'hai sposata.
- L'ho sposata.
38
00:02:57,362 --> 00:03:00,989
- L'ho gi� detto prima secondo te?
- Beh, s�, l'hai gi� detto.
39
00:03:01,009 --> 00:03:04,109
Un po' di volte.
Non direi proprio come da copione.
40
00:03:04,153 --> 00:03:06,413
Dall'ultima volta,
hai aggiunto la parola "bellissima".
41
00:03:06,433 --> 00:03:09,830
S�, beh, Mags era bellissima. Ma pazza.
42
00:03:11,389 --> 00:03:13,057
Per questo ho divorziato.
43
00:03:13,077 --> 00:03:15,030
Ti ha lasciato per il direttore di Pizza Hut.
44
00:03:15,080 --> 00:03:16,130
Gi�. Pazza!
45
00:03:18,600 --> 00:03:22,710
Era una hippy, capisci?
Appassionata di cristalli e cazzate simili.
46
00:03:23,108 --> 00:03:25,030
Il suo profumo era al gusto di vaniglia.
47
00:03:25,080 --> 00:03:27,399
- S�
- Puzzava come il pongo.
48
00:03:27,419 --> 00:03:29,000
In guardia. Chi � l�?
49
00:03:30,010 --> 00:03:31,010
Non lo so.
50
00:03:34,143 --> 00:03:35,495
- Ciao.
- Salve.
51
00:03:35,967 --> 00:03:37,209
Vi ho visti nel campo.
52
00:03:37,229 --> 00:03:40,300
Scusate se vi interrompo.
Siete metal detector?
53
00:03:40,320 --> 00:03:41,470
No, mia cara.
54
00:03:42,627 --> 00:03:45,240
Questo � un metal detector.
55
00:03:46,274 --> 00:03:49,523
Noi siamo i metal detectoristi.
56
00:03:49,543 --> 00:03:51,150
D'accordo. Scusa.
57
00:03:51,200 --> 00:03:52,750
Nessun problema.
58
00:03:52,800 --> 00:03:56,830
- Mi chiamo Sophie.
Piacere, Sophie. Mi chiamo Lance e...
59
00:03:57,082 --> 00:03:59,257
- lui �... Andy.
- Andy.
60
00:03:59,277 --> 00:04:01,249
Sono una studentessa. Studio storia.
61
00:04:01,269 --> 00:04:04,660
Penso sia interessante sapere
che tipo di oggetti trovate. Storia locale.
62
00:04:04,680 --> 00:04:08,790
Una scelta saggia, Sophie.
Che cos'hai l�, Andrew?
63
00:04:08,840 --> 00:04:11,030
Cianfrusaglie.
64
00:04:11,080 --> 00:04:15,680
Un penny dell'epoca vittoriana e poi
la battaglia d'Inghilterra. Questo � carino.
65
00:04:16,196 --> 00:04:17,913
Vale qualche sterlina sul web.
66
00:04:17,933 --> 00:04:20,270
- Non farlo, amico.
- Idiota.
67
00:04:20,744 --> 00:04:23,956
- Perch� no?
- Non sono d'accordo a vendere ci� che trovo.
68
00:04:23,976 --> 00:04:26,074
Deve avere tonnellate di rottami a casa.
69
00:04:26,094 --> 00:04:28,563
Spero tu sia a posto con l'antitetanica,
amico.
70
00:04:28,583 --> 00:04:30,750
Non so perch� non investa in buste imbottite.
71
00:04:30,770 --> 00:04:32,471
Potrebbe smettere di fare le pulizie.
72
00:04:32,491 --> 00:04:33,701
- Fai le pulizie?
- No.
73
00:04:33,721 --> 00:04:35,796
- Fa le pulizie.
- Agenzia di lavoro interinale.
74
00:04:35,816 --> 00:04:38,630
- Mi trovano ogni tipo di lavoro.
- Ogni tipo di lavoro di pulizia.
75
00:04:38,680 --> 00:04:40,641
- Principalmente s�.
- Capito?
76
00:04:40,661 --> 00:04:43,431
Andy sta studiando per laurearsi
in archeologia.
77
00:04:43,451 --> 00:04:45,743
- Da quanto ci sei sotto, amico?
- Da tanto.
78
00:04:45,763 --> 00:04:48,863
Ma ce la far�.
E quando sar� un archeologo laureato
79
00:04:49,118 --> 00:04:52,350
- potr� vedere le cose buone.
- Ossa.
80
00:04:52,624 --> 00:04:55,972
Frammenti di vaso.
Scambier� il suo detector con una spatola
81
00:04:55,992 --> 00:04:58,870
e passer� il resto della vita
a togliere lo sporco dallo sporco.
82
00:04:58,920 --> 00:05:02,911
No, grazie!
Mostrami i metalli non ferrosi, amico!
83
00:05:03,147 --> 00:05:06,320
- Ma voi appartenete a un club?
- L'MDCD.
84
00:05:09,160 --> 00:05:11,414
Il Metal Detecting Club di Danebury?
85
00:05:11,434 --> 00:05:14,314
Nella sala scout, di fronte al
"Two Brewers", sulla strada principale.
86
00:05:14,334 --> 00:05:16,158
Bene. E cosa succede l�?
87
00:05:16,178 --> 00:05:20,088
Beh, confrontiamo quello che troviamo,
discutiamo dell'hobby.
88
00:05:20,108 --> 00:05:21,684
A volte invitiamo qualcuno a parlare.
89
00:05:21,704 --> 00:05:25,630
Gioved� prossimo, Terry, il presidente
del club, parler� dei bottoni.
90
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
- Bottoni?
- Hai capito bene.
91
00:05:28,584 --> 00:05:30,037
Stravagante.
92
00:05:30,057 --> 00:05:31,307
Voi ci andrete?
93
00:05:32,212 --> 00:05:33,472
- S�.
- S�. Probabile.
94
00:05:33,492 --> 00:05:36,342
- S�. Ci saremo.
- E' okay se faccio un salto?
95
00:05:36,864 --> 00:05:38,790
- S�.
- Non vedo perch� no.
96
00:05:38,840 --> 00:05:41,826
Okay, figo. Beh, ci vediamo l�, allora.
97
00:05:42,648 --> 00:05:43,698
Ci vediamo.
98
00:05:45,716 --> 00:05:47,416
- Ciao!
- Ciao, Sophie!
99
00:06:01,194 --> 00:06:02,864
Bottoni, magari � interessante.
100
00:06:03,011 --> 00:06:04,011
S�.
101
00:06:06,930 --> 00:06:07,930
S�.
102
00:06:14,761 --> 00:06:15,841
Ciao!
103
00:06:19,042 --> 00:06:20,457
- Tutto bene?
- S�. Tu?
104
00:06:20,477 --> 00:06:21,477
S�.
105
00:06:21,672 --> 00:06:23,511
- Sei in ritardo.
- S�, sono andato al pub.
106
00:06:24,605 --> 00:06:26,464
- Quale?
- Al "Brewers".
107
00:06:26,769 --> 00:06:28,019
Al "Two Brewers"?
108
00:06:28,381 --> 00:06:29,381
S�.
109
00:06:29,550 --> 00:06:32,134
Il pub all'angolo della nostra strada?
110
00:06:32,529 --> 00:06:33,529
S�.
111
00:06:34,449 --> 00:06:36,564
- Bene.
- Scusami, avrei dovuto chiamarti.
112
00:06:36,584 --> 00:06:38,282
- Sarebbe stato carino.
- Ero con Lance.
113
00:06:38,302 --> 00:06:40,317
Non credevo
ti sarebbe piaciuto stare con Lance.
114
00:06:40,337 --> 00:06:41,769
Tu pensi sia un po' coglione.
115
00:06:41,789 --> 00:06:45,039
Penso che anche tu sia un po' coglione,
eppure sto con te.
116
00:06:45,086 --> 00:06:49,020
Sarebbe stato carino prendere una birra
di sabato sera nel pub vicino casa,
117
00:06:49,040 --> 00:06:50,390
con due coglioni.
118
00:06:51,621 --> 00:06:52,938
Scusami.
119
00:06:53,143 --> 00:06:56,593
- Hai trovato qualcosa di buono oggi?
- No, niente di che.
120
00:06:57,349 --> 00:06:58,477
Bene.
121
00:07:00,035 --> 00:07:01,678
Va tutto bene?
122
00:07:02,057 --> 00:07:04,457
Ti rompe le palle che faccia il detectorista?
123
00:07:04,814 --> 00:07:07,857
No, non mi interessa, se ti piace.
124
00:07:07,877 --> 00:07:10,043
Se ti aiuta con i tuoi studi.
125
00:07:10,063 --> 00:07:12,190
Mi serve un posto nuovo per cercare.
126
00:07:12,210 --> 00:07:16,870
Troviamo solo rifiuti e strappi di lattina.
Questa � la terra dei sassoni.
127
00:07:16,890 --> 00:07:19,958
Vorrei scoprire dove hanno
sepolto i loro guerrieri e i loro re.
128
00:07:19,978 --> 00:07:23,430
- Invece di dove hanno mangiato e bevuto?
- Esattamente.
129
00:07:23,480 --> 00:07:24,590
Ma ci siamo quasi.
130
00:07:24,610 --> 00:07:28,187
- Presto troveremo l'oro e saremo ricchi.
- Fantastico.
131
00:07:28,227 --> 00:07:31,651
Andremo in Africa. Aprir� la mia scuola.
Tu potrai andare a scavare le buche.
132
00:07:31,671 --> 00:07:33,518
- Lance pu� venire ?
- No!
133
00:07:33,699 --> 00:07:35,455
In realt�, ho trovato un penny buono.
134
00:07:35,475 --> 00:07:38,260
Della regina Vittoria, anno 1865.
135
00:07:38,634 --> 00:07:39,707
Smettila.
136
00:07:39,727 --> 00:07:44,138
E' rimasto sotto terra per 150 anni.
Chiss� chi l'ha perso un secolo e mezzo fa.
137
00:07:44,892 --> 00:07:46,692
- S�, geniale.
- Stronza!
138
00:07:47,645 --> 00:07:49,234
Mi trovi ancora geniale?
139
00:07:49,254 --> 00:07:50,495
Certo.
140
00:07:51,069 --> 00:07:52,781
Sei il mio Lord Carnarvon,
141
00:07:52,801 --> 00:07:54,351
il mio Howard Carter.
142
00:07:54,490 --> 00:07:58,233
- Troverai la Valle dei Re.
- Nell'Essex.
143
00:07:58,366 --> 00:07:59,416
Nell'Essex!
144
00:08:04,461 --> 00:08:06,913
- Vedi qualcosa?
- S�.
145
00:08:06,933 --> 00:08:08,658
Cose meravigliose!
146
00:08:53,433 --> 00:08:54,583
Ciao, tesoro!
147
00:08:56,331 --> 00:08:57,382
Tutto bene?
148
00:08:57,402 --> 00:08:59,652
S�, appena finito di lavorare.
149
00:09:00,570 --> 00:09:02,641
- E tu, tutto bene?
- S�, bene.
150
00:09:02,661 --> 00:09:03,945
Gli affari vanno bene?
151
00:09:03,965 --> 00:09:06,324
- S�, bene, sai?
- Bene, bene.
152
00:09:06,344 --> 00:09:09,116
No, perch�... io... sai...
153
00:09:10,082 --> 00:09:11,928
ho trovato "Purple...
154
00:09:11,948 --> 00:09:16,149
Rain", il tuo vinile. Chiss�,
magari ti va che te lo porti?
155
00:09:16,651 --> 00:09:17,652
S�. Ti va?
156
00:09:17,672 --> 00:09:19,961
S�, certo. Perch�...
157
00:09:19,981 --> 00:09:22,091
io... pensavo che tu...
158
00:09:22,205 --> 00:09:26,498
So che ti piace la canzone "When Doves Cry".
159
00:09:26,518 --> 00:09:28,330
"When Doves Cry", s�.
160
00:09:29,969 --> 00:09:34,001
- Hai un giradischi?
- Tony ce l'ha. Un bel giradischi d'epoca.
161
00:09:34,301 --> 00:09:36,188
- Bene.
- In realt� � qui. Dovresti salutarlo.
162
00:09:36,364 --> 00:09:38,050
- S�, hai ragione, perc...
- Tony!
163
00:09:38,183 --> 00:09:39,376
C'� Lance!
164
00:09:40,951 --> 00:09:42,087
Ciao, amico!
165
00:09:42,107 --> 00:09:44,540
- E' da un po' che non ti vedo.
- S�.
166
00:09:44,560 --> 00:09:46,190
Sei venuto solo a salutarci?
167
00:09:46,210 --> 00:09:48,903
No, volevo una candela profumata.
168
00:09:49,693 --> 00:09:52,552
- Non pensavo fosse nel tuo stile. E' per te?
- No, � giusto...
169
00:09:52,572 --> 00:09:54,222
un regalo per qualcuno.
170
00:09:54,526 --> 00:09:55,536
Una ragazza?
171
00:09:55,556 --> 00:09:57,256
- No.
- Per un ragazzo?
172
00:09:57,620 --> 00:09:59,347
No, per una ragazza, s�.
173
00:09:59,367 --> 00:10:01,150
- La tua ragazza?
- No.
174
00:10:01,293 --> 00:10:03,090
Beh... s�.
175
00:10:05,018 --> 00:10:09,566
- Chi �?
- Beh, nessuno... cio� una.
176
00:10:09,586 --> 00:10:11,036
Che profumo?
177
00:10:11,766 --> 00:10:13,716
- Come, scusa?
- La candela.
178
00:10:14,610 --> 00:10:17,057
Non... non so. Cosa avete?
179
00:10:17,077 --> 00:10:19,495
A me piace bergamotto e vetiver.
180
00:10:21,434 --> 00:10:23,318
Ne prender� una alla vaniglia.
181
00:10:23,854 --> 00:10:27,145
- Sempre pensato che odorano di taxi.
- Sono 3 sterline e 75.
182
00:10:27,165 --> 00:10:28,211
Grazie.
183
00:10:28,231 --> 00:10:30,232
- E il resto?
- Grazie, Mags. Ciao!
184
00:10:30,252 --> 00:10:31,402
Ciao, tesoro.
185
00:11:20,341 --> 00:11:22,780
Balle, amico!
Tu vuoi rivedere quella ragazza.
186
00:11:23,153 --> 00:11:26,782
S�, per me sei un libro aperto.
Comunque non si far� viva.
187
00:11:27,888 --> 00:11:30,388
Bene. Allora non ci rimarrai male, vero?
188
00:11:31,557 --> 00:11:35,258
No, vieni da me. Ti preparer� qualcosa
in fretta e ci andiamo insieme.
189
00:11:35,278 --> 00:11:37,128
C'� qualcosa che non mangi?
190
00:11:37,750 --> 00:11:40,230
S�. A parte carne e pesce.
191
00:11:41,050 --> 00:11:42,656
Okay, aspetta.
192
00:11:42,857 --> 00:11:46,717
Ted! Ci sono problemi se stacco quando
ho finito con queste melanzane?
193
00:11:46,737 --> 00:11:47,737
No.
194
00:11:47,814 --> 00:11:49,870
S�, okay. Sar� a casa tra un'ora.
195
00:11:49,890 --> 00:11:50,928
Adios!
196
00:11:57,329 --> 00:12:00,889
Lance ci ha invitati a cena stasera
prima di andare al club.
197
00:12:00,909 --> 00:12:02,009
Vuoi venire?
198
00:12:02,405 --> 00:12:03,867
Certo che no!
199
00:12:04,526 --> 00:12:05,801
Per moltissime ragioni,
200
00:12:05,821 --> 00:12:08,125
non ultima il fatto che
non mi ha veramente invitata.
201
00:12:08,145 --> 00:12:11,632
L'hai detto solo perch�
mi sono arrabbiata con te, l'altra sera.
202
00:12:12,099 --> 00:12:13,849
Cosa c'� stasera al club?
203
00:12:16,123 --> 00:12:18,314
- Bottoni?
- Esatto. Vuoi venire?
204
00:12:18,334 --> 00:12:19,384
Fottiti!
205
00:12:21,308 --> 00:12:25,030
- Va bene, ti amo, a dopo.
- S�, anch'io, a dopo.
206
00:13:46,894 --> 00:13:47,956
Figata.
207
00:13:48,182 --> 00:13:49,531
Non dovevi, grazie.
208
00:13:50,380 --> 00:13:51,994
Sento un odore di...
209
00:13:52,840 --> 00:13:55,899
- Qualcosa di delizioso?
- No, sento un odore e basta.
210
00:13:56,261 --> 00:13:57,414
Molto divertente.
211
00:13:59,199 --> 00:14:01,799
Mi metti le bucce nel compost, per favore?
212
00:14:03,913 --> 00:14:05,536
Hai solo un balcone.
213
00:14:05,903 --> 00:14:07,691
A cosa ti serve il compost?
214
00:14:07,711 --> 00:14:10,111
Non si sa mai, magari pu� tornare utile.
215
00:14:11,752 --> 00:14:12,752
Cos'�?
216
00:14:14,049 --> 00:14:16,051
Dunlop SP244, no?
217
00:14:19,253 --> 00:14:20,253
Allora...
218
00:14:20,612 --> 00:14:21,909
ho letto che,
219
00:14:22,064 --> 00:14:24,780
a causa dell'estate calda e secca
che abbiamo appena avuto,
220
00:14:24,972 --> 00:14:27,707
si iniziano a vedere nei campi
221
00:14:27,727 --> 00:14:31,013
molte zone asciutte corrispondenti
a scavi e siti archeologici
222
00:14:31,033 --> 00:14:33,918
- Bene.
- Allora ho dato un'occhiata a Google Earth.
223
00:14:34,289 --> 00:14:36,940
Ho cercato qui in zona, osservando i campi,
224
00:14:36,960 --> 00:14:38,556
per vedere se notavo qualcosa.
225
00:14:38,576 --> 00:14:40,154
- Bene.
- E guarda.
226
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Hembristone.
227
00:14:42,935 --> 00:14:46,270
Sai quei campi di cavoli vicino alla B1010?
228
00:14:46,998 --> 00:14:48,438
Bene, guarda qui.
229
00:14:49,752 --> 00:14:52,478
Impronte circolari nel campo.
230
00:14:52,820 --> 00:14:53,820
Bene.
231
00:14:54,425 --> 00:14:56,388
Una capanna dell'et� del ferro.
232
00:14:56,934 --> 00:14:58,788
Ma aspetta, c'� dell'altro.
233
00:14:59,037 --> 00:15:00,279
Mi sposto a sinistra...
234
00:15:00,841 --> 00:15:02,400
e voil�!
235
00:15:02,749 --> 00:15:04,018
Un'altra.
236
00:15:04,692 --> 00:15:06,691
Mi sposto ancora a sinistra...
237
00:15:07,294 --> 00:15:09,069
e ce n'� un'altra ancora.
238
00:15:09,089 --> 00:15:11,917
La forma circolare � un po' pi� grande,
239
00:15:11,937 --> 00:15:16,560
ma questa � diversa, ha una sorta di ingresso
240
00:15:16,580 --> 00:15:18,597
che conduce ad un recinto.
241
00:15:18,838 --> 00:15:20,088
Un cancello.
242
00:15:20,712 --> 00:15:22,070
Tutto questo allineato.
243
00:15:23,552 --> 00:15:25,652
Un villaggio dell'et� del ferro.
244
00:15:26,679 --> 00:15:28,179
Un villaggio dell'et� del ferro?
245
00:15:28,207 --> 00:15:29,724
Guarda, proprio l�.
246
00:15:29,744 --> 00:15:31,357
Amico, guarda tu.
247
00:15:33,208 --> 00:15:34,377
Non noti niente?
248
00:15:34,397 --> 00:15:35,661
Cosa? No.
249
00:15:36,501 --> 00:15:39,201
Non sembra che questi segni dicano qualcosa?
250
00:15:40,534 --> 00:15:41,534
No.
251
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
Aspetta...
252
00:15:44,626 --> 00:15:46,829
G - O - O...
253
00:15:51,484 --> 00:15:52,547
Cazzo.
254
00:15:52,567 --> 00:15:54,031
Non sembra che dicano Google?
255
00:15:54,051 --> 00:15:56,140
- Cazzo!
- Coglione!
256
00:15:56,251 --> 00:15:59,205
- E' la filigrana di Google Earth.
- E' la filigrana di Google Earth.
257
00:15:59,225 --> 00:16:01,335
Beh, scommetto che ci sei gi� cascato
anche tu.
258
00:16:01,355 --> 00:16:05,107
S�, ma me ne sono accorto dopo 15 secondi
e non l'ho detto a nessuno.
259
00:16:06,248 --> 00:16:07,248
No, ascolta.
260
00:16:07,524 --> 00:16:10,350
Ti dico io dove dobbiamo andare,
ho fatto la mia ricognizione.
261
00:16:12,278 --> 00:16:13,489
Questa fattoria.
262
00:16:13,801 --> 00:16:16,324
- Non ricordo nessuno che ci sia andato, tu?
- No.
263
00:16:16,548 --> 00:16:19,833
Guarda, questa � l'antica strada romana
che sale su di lato.
264
00:16:20,090 --> 00:16:23,161
Dove c'erano i Romani, chi ti dice
che non ci fossero anche i Sassoni?
265
00:16:23,181 --> 00:16:26,692
Sappiamo tutti che qui, da qualche parte,
c'� una nave funeraria sassone.
266
00:16:26,712 --> 00:16:28,862
Dobbiamo solo trovarla per primi.
267
00:16:29,118 --> 00:16:30,403
Un tesoro sassone.
268
00:16:31,969 --> 00:16:34,475
E' praticamente il Sacro Graal
delle cacce al tesoro.
269
00:16:34,495 --> 00:16:37,117
Beh no, il Sacro Graal
� il Sacro Graal delle cacce al tesoro.
270
00:16:37,137 --> 00:16:38,628
Se dobbiamo essere pignoli,
271
00:16:38,648 --> 00:16:42,017
l'Arca dell'Alleanza � il Sacro Graal.
272
00:16:42,785 --> 00:16:46,335
Parliamone a Terry.
Vediamo se sa di chi � questa terra.
273
00:16:48,037 --> 00:16:49,338
- Cin cin.
- Cin.
274
00:16:50,943 --> 00:16:54,409
E sebbene occasionalmente
troverete un bottone
275
00:16:54,429 --> 00:16:57,806
con una sorta di decorazione o di stemma,
276
00:16:57,976 --> 00:17:01,781
la maggior parte,
e intendo la stragrande maggioranza,
277
00:17:01,958 --> 00:17:05,846
come avete visto dalle mie diapositive,
� del tutto priva di tratti distintivi.
278
00:17:06,425 --> 00:17:07,425
Quindi...
279
00:17:07,708 --> 00:17:10,451
se pensate al numero di bottoni
280
00:17:10,471 --> 00:17:12,987
che i nostri predecessori avevano sui vestiti
281
00:17:13,007 --> 00:17:17,271
paragonato al numero di monete
che avevano nelle tasche,
282
00:17:17,326 --> 00:17:18,999
non c'� da stupirsi
283
00:17:19,113 --> 00:17:23,333
se troviamo molti pi� bottoni che monete
284
00:17:23,587 --> 00:17:25,737
nelle nostre ricerche quotidiane.
285
00:17:29,532 --> 00:17:30,986
Quindi, l'umile,
286
00:17:31,326 --> 00:17:36,840
noioso bottone � un pezzo molto reale
della storia sociale.
287
00:17:38,912 --> 00:17:40,662
Luce, Sheila, per favore.
288
00:17:43,767 --> 00:17:44,767
Sheila?
289
00:17:48,003 --> 00:17:49,003
Grazie, cara.
290
00:17:49,650 --> 00:17:50,849
Bottone.
291
00:17:53,724 --> 00:17:54,924
Allora...
292
00:17:55,351 --> 00:17:56,655
domande?
293
00:17:58,848 --> 00:18:00,144
Nessuno?
294
00:18:01,017 --> 00:18:02,306
Bene, allora.
295
00:18:02,525 --> 00:18:04,299
Avvisi del club. Allora...
296
00:18:04,329 --> 00:18:06,348
alcuni di voi si sono lamentati
297
00:18:06,368 --> 00:18:09,286
di altri club di detectoristi
che si intrufolano nelle vostre aree.
298
00:18:09,306 --> 00:18:12,414
S�, sono quei coglioni del "Cercantichit�".
299
00:18:12,434 --> 00:18:14,211
- Ci stanno spiando.
- Russell.
300
00:18:14,231 --> 00:18:17,777
Ho passato settimane a esaminare la zona,
mettendo insieme un campionario,
301
00:18:17,873 --> 00:18:21,056
per poi scoprire che
c'era stato qualcuno il giorno prima,
302
00:18:21,076 --> 00:18:22,550
e si era procurato il permesso.
303
00:18:22,570 --> 00:18:26,620
Quelli del "Cercantichit�"
sono ufficialmente affiliati al museo.
304
00:18:26,640 --> 00:18:30,207
Fatico davvero molto a credere
che sarebbero cos� scorretti.
305
00:18:31,042 --> 00:18:32,592
Per essere sicuro,
306
00:18:32,801 --> 00:18:34,465
non accetter�
307
00:18:34,552 --> 00:18:36,052
nessun nuovo membro,
308
00:18:36,100 --> 00:18:38,309
fino all'inizio della prossima stagione.
309
00:18:41,380 --> 00:18:43,760
Ciao. E' questo il Metal Detecting Club?
310
00:18:43,835 --> 00:18:46,823
Ciao, Sophie.
Questa � la mia amica Sophie.
311
00:18:46,843 --> 00:18:47,851
Ciao.
312
00:18:48,542 --> 00:18:51,652
Benvenuta al raduno della truppa
del Metal Detecting Club di Danebury.
313
00:18:51,682 --> 00:18:53,360
Entra, entra.
314
00:18:53,380 --> 00:18:57,774
Spero non vi dispiaccia. Volevo vedere
cosa fate e che genere di cose trovate.
315
00:18:57,794 --> 00:19:00,422
Avevo inteso che ci sarebbe stata
una conferenza sui bottoni.
316
00:19:00,442 --> 00:19:01,548
Sono Russell.
317
00:19:01,568 --> 00:19:04,825
Benvenuta, Sophie.
Sei la benvenuta.
318
00:19:05,255 --> 00:19:09,978
Credo ti sia persa il discorso sui bottoni,
ma ti faccio volentieri un riepilogo.
319
00:19:09,998 --> 00:19:11,487
- No.
- Per favore, no!
320
00:19:11,507 --> 00:19:13,744
Fa lo stesso. Non c'� problema. Grazie.
321
00:19:13,764 --> 00:19:15,559
Beh, accomodati, Sophie,
322
00:19:15,990 --> 00:19:18,902
e benvenuta al Metal Detecting Club
di Danebury.
323
00:19:19,501 --> 00:19:21,444
Che n'� stato del "nessun nuovo membro",
Terry?
324
00:19:21,464 --> 00:19:22,519
Come scusa?
325
00:19:22,539 --> 00:19:24,466
Hai appena detto che non accettiamo nessuno.
326
00:19:24,486 --> 00:19:28,260
No, tutto sotto controllo. Sophie � a posto.
La conosciamo.
327
00:19:28,497 --> 00:19:29,769
Ecco fatto, allora.
328
00:19:29,799 --> 00:19:31,685
Se siamo tutti d'accordo,
329
00:19:32,124 --> 00:19:34,712
- Benvenuta, Sophie.
- Grazie.
330
00:19:41,575 --> 00:19:44,084
- Cosa ne pensi?
- S�, � stato interessante.
331
00:19:45,015 --> 00:19:47,066
Com'� stato il discorso sui bottoni?
332
00:19:47,487 --> 00:19:48,800
Una scarica di adrenalina.
333
00:19:48,994 --> 00:19:51,647
- Cosa ci sar� la prossima settimana?
- I pacchetti di patatine.
334
00:19:51,844 --> 00:19:54,820
Questo terreno appartiene
a un certo Lawrence Bishop.
335
00:19:55,094 --> 00:19:56,428
Matto come un cavallo.
336
00:19:56,919 --> 00:19:59,950
Molti hanno cercato di ottenere il permesso
ma ha sempre rifiutato.
337
00:20:00,103 --> 00:20:02,603
Non vuole gente che scavi qua e l�
sul suo terreno.
338
00:20:03,218 --> 00:20:04,770
- E' un tipo molto strano.
- S�?
339
00:20:04,800 --> 00:20:07,408
S�, sua moglie � sparita anni fa.
340
00:20:08,201 --> 00:20:09,859
Quando ero in polizia.
341
00:20:10,288 --> 00:20:14,350
Non ero coinvolto nel caso personalmente,
ma so che avevano un fascicolo bello grosso.
342
00:20:15,004 --> 00:20:18,698
L'hanno tenuto d'occhio per anni.
Non hanno mai trovato nulla su di lui.
343
00:20:18,929 --> 00:20:21,682
Nemmeno il necessario per
un mandato per cercare nel suo terreno.
344
00:20:21,712 --> 00:20:23,314
Non promette bene!
345
00:20:25,226 --> 00:20:28,394
C'� sempre una prima volta.
Uno studente che offre un giro!
346
00:20:28,982 --> 00:20:30,206
S�, divertente.
347
00:20:31,331 --> 00:20:33,911
- Cosa studi?
- Storia antica.
348
00:20:35,191 --> 00:20:36,910
Sei nel posto giusto!
349
00:20:37,300 --> 00:20:40,035
Devi prenderti un metal detector
e andare in mezzo al fango.
350
00:20:40,118 --> 00:20:41,870
Ti ci porto io, se vuoi.
351
00:20:42,191 --> 00:20:43,313
Sarebbe bello.
352
00:20:43,343 --> 00:20:46,131
- Mi mandate un sms quando ci tornate?
- Sabato?
353
00:20:46,151 --> 00:20:48,775
Non posso sabato.
Porto Mags e sua madre al Bingo.
354
00:20:49,033 --> 00:20:50,685
- Di nuovo?
- Chi � Mags? Tua moglie?
355
00:20:50,715 --> 00:20:52,404
Ex-moglie. Lo sta usando.
356
00:20:52,727 --> 00:20:54,405
Non mi usa. Voglio aiutarla.
357
00:20:54,425 --> 00:20:57,319
- Perch� non lo fa il direttore di Pizza Hut?
- A me piace farlo.
358
00:20:57,339 --> 00:21:01,225
Cazzate, amico. Devi dimenticarla, altrimenti
continuer� a prenderti in giro. Volta pagina.
359
00:21:01,354 --> 00:21:05,488
Grazie per il consiglio, amico,
che non era n� chiesto n� voluto.
360
00:21:05,521 --> 00:21:07,102
Fatti i fattacci tuoi.
361
00:21:07,122 --> 00:21:08,747
E tu, Andy? Sei sposato?
362
00:21:08,767 --> 00:21:11,011
Io? No, no. Non sono sposato.
363
00:21:12,604 --> 00:21:13,987
Un altro giro?
364
00:21:14,007 --> 00:21:16,197
Tocca a me. Ancora lo stesso?
365
00:21:16,217 --> 00:21:18,435
No, meglio che vada.
Domattina sveglia presto.
366
00:21:18,566 --> 00:21:20,105
C'� sempre una prima volta!
367
00:21:20,135 --> 00:21:22,385
Uno studente che si sveglia presto!
368
00:21:23,100 --> 00:21:26,066
- Divertente.
- Abbiamo fatto serata anche noi, eh, tesoro?
369
00:21:29,602 --> 00:21:31,450
Lezione di tango domattina.
370
00:21:31,783 --> 00:21:34,084
No, abbiamo tip-tap domani, Terry.
371
00:21:34,352 --> 00:21:35,855
Certo! E' mercoled�!
372
00:21:37,000 --> 00:21:39,535
- Ciao a tutti. Ci vediamo.
- Buonanotte.
373
00:21:39,740 --> 00:21:41,272
- Dopo di lei, signora.
- Grazie.
374
00:21:45,256 --> 00:21:46,381
Qual � il problema?
375
00:21:46,694 --> 00:21:48,428
- Cosa?
- Sai bene cosa.
376
00:21:48,735 --> 00:21:49,658
Cosa?
377
00:21:49,678 --> 00:21:52,243
Perch� non hai nominato Becky
quando ha chiesto se eri sposato?
378
00:21:52,263 --> 00:21:53,551
Non sono sposato.
379
00:21:53,716 --> 00:21:56,231
No, ma hai una ragazza fissa
che si chiama Becky.
380
00:21:56,251 --> 00:21:59,349
Che stavo per nominare,
ma sono stato interrotto, ricordi?
381
00:22:00,273 --> 00:22:01,430
Giusto. S�.
382
00:22:02,974 --> 00:22:05,328
Cosa stavi dicendo prima che andassero via?
383
00:22:05,764 --> 00:22:08,237
- La tua ex ti prende in giro?
- No.
384
00:22:08,808 --> 00:22:10,561
Qualcosa tipo "ancora lo stesso".
385
00:22:10,783 --> 00:22:12,851
- Ancora lo stesso?
- S�, grazie mille.
386
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
S�.
387
00:22:18,351 --> 00:22:22,284
- No.
- S�. Parli sempre di ci� che indossa.
388
00:22:22,304 --> 00:22:24,041
Perch� non mi piace ci� che indossa.
389
00:22:24,061 --> 00:22:28,361
- Lo dici ogni volta che la vedi in TV.
- Non mi piace mai ci� che indossa.
390
00:22:28,772 --> 00:22:30,647
Non mi piace Fiona Bruce.
391
00:22:30,699 --> 00:22:32,983
- S�, invece!
- No, non mi piace.
392
00:22:33,367 --> 00:22:34,533
Ho provato una volta.
393
00:22:34,553 --> 00:22:37,307
Pensavo fosse una bella persona
da sognare al di fuori della TV,
394
00:22:37,327 --> 00:22:39,603
ma non ce l'ho fatta,
non sono andato molto lontano.
395
00:22:40,635 --> 00:22:43,873
- Chi ti piacerebbe al di fuori della TV?
- Non mi viene in mente nessuno.
396
00:22:43,893 --> 00:22:47,975
- Cazzate! Ci deve essere qualcuno.
- No, non riesco a pensare a nessuno.
397
00:22:48,730 --> 00:22:52,613
- Susanna Reid!
- No, ci sei solo tu per me, Becks.
398
00:22:53,426 --> 00:22:54,426
Idiota.
399
00:22:55,350 --> 00:22:57,466
Ti va sempre di andare da mia sorella domani?
400
00:22:57,486 --> 00:22:59,658
- Esco con Lance.
- Cosa?
401
00:22:59,678 --> 00:23:00,835
Scusa, ho dimenticato.
402
00:23:00,855 --> 00:23:04,405
- Dio! Passi pi� tempo con lui che con me!
- No, non � vero.
403
00:23:05,040 --> 00:23:07,035
- Per che ora vai?
- Per pranzo.
404
00:23:07,064 --> 00:23:09,624
Probabilmente a quell'ora avremo finito.
Andiamo solo a parlare
405
00:23:09,644 --> 00:23:12,230
con il proprietario matto di una terreno
per avere un permesso.
406
00:23:12,250 --> 00:23:15,454
Bene, e se vi d� il permesso,
inizierete a spazzolare.
407
00:23:15,538 --> 00:23:16,574
Esatto.
408
00:23:17,326 --> 00:23:20,833
- Devo sperare che non ve lo dia, quindi.
- Incrociamo le dita.
409
00:23:20,853 --> 00:23:24,526
Possiamo cambiare?
Incomincia a darmi la nausea!
410
00:23:28,749 --> 00:23:30,102
- Il quiz "QI"?
- S�!
411
00:23:31,859 --> 00:23:35,925
- L'hai sentito ieri sera su "QI"?
- Lo sapevo prima che andasse su "QI".
412
00:23:36,220 --> 00:23:40,782
Certo. Quindi � solo una coincidenza
se ne parli il giorno dopo "QI".
413
00:23:41,035 --> 00:23:42,982
Mi ci ha fatto ripensare, tutto qua.
414
00:23:46,630 --> 00:23:47,630
Eccoci qua.
415
00:23:48,557 --> 00:23:50,207
Sicuro sia una cosa saggia?
416
00:23:51,110 --> 00:23:54,473
Sai cosa, lascia che parli io.
Utilizzer� il mio fascino.
417
00:23:54,632 --> 00:23:57,171
Tu sei un po'... contorto.
418
00:23:57,905 --> 00:23:59,390
Gi�, grazie.
419
00:23:59,652 --> 00:24:02,552
Non provare uno dei tuoi numeri comici
con lui.
420
00:24:12,426 --> 00:24:15,016
Indietro! Su! Tornate dentro!
421
00:24:15,326 --> 00:24:18,328
State gi�! Restate fermi l�!
422
00:24:19,010 --> 00:24:21,450
- S�?
- Scusi per il disturbo, signore.
423
00:24:21,470 --> 00:24:23,120
Siete venuti per il...?
424
00:24:25,305 --> 00:24:27,086
- il...
-il...?
425
00:24:27,737 --> 00:24:29,737
Per quale motivo siete venuti?
426
00:24:30,858 --> 00:24:33,608
- No, in realt� non eravamo attesi.
- Davvero?
427
00:24:34,119 --> 00:24:36,697
No, noi in realt�siamo detectoristi.
428
00:24:36,928 --> 00:24:40,491
Volevamo sapere se ci d� il permesso
di spazzolare sul suo terreno.
429
00:24:40,511 --> 00:24:43,100
- Buon Dio! Era una gara?
- Come?
430
00:24:43,151 --> 00:24:44,548
Vi ho espulsi io?
431
00:24:45,790 --> 00:24:48,440
No. Credo sia solo il suo giorno fortunato.
432
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
Affascinante.
433
00:24:51,585 --> 00:24:52,885
Una tazza di t�?
434
00:24:55,550 --> 00:24:59,006
Non fate caso ai cani. Sono un po' vivaci,
ma lo fanno per giocare.
435
00:24:59,026 --> 00:25:01,580
Cacciateli dal divano,
se ve li trovate in mezzo ai piedi.
436
00:25:01,600 --> 00:25:04,100
Non dovrebbero nemmeno starci sul mobilio.
437
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Quindi...
438
00:25:22,228 --> 00:25:24,411
- signor Bishop.
- Larry, prego.
439
00:25:24,704 --> 00:25:27,237
Larry, lei non ha mai dato
un permesso a nessuno prima d'ora.
440
00:25:27,257 --> 00:25:28,299
No, mai.
441
00:25:30,528 --> 00:25:33,623
Quindi, nessuno ha
mai spazzolato in questo terreno?
442
00:25:33,651 --> 00:25:37,897
No.
Ci sono stati quegli scavi qualche anno fa.
443
00:25:39,434 --> 00:25:41,145
Scavi, Larry?
444
00:25:41,446 --> 00:25:43,959
Scavi archeologici, prima della guerra.
445
00:25:43,980 --> 00:25:47,380
Mio nonno me ne parl� quando
avevo i pantaloni corti.
446
00:25:50,015 --> 00:25:51,688
- Quando ero piccolo.
- S�.
447
00:25:51,708 --> 00:25:55,851
- S�, e hanno trovato qualcosa?
- No. Non ebbero il tempo.
448
00:25:55,871 --> 00:25:58,660
Scavarono un paio di buche,
poi scoppi� la guerra e...
449
00:25:58,680 --> 00:26:00,894
avevano cose pi� importanti
per cui spendere i soldi.
450
00:26:00,914 --> 00:26:03,004
Sa cosa stessero cercando?
451
00:26:03,199 --> 00:26:04,522
Non ne ho idea.
452
00:26:05,195 --> 00:26:06,754
Allora, Larry...
453
00:26:08,160 --> 00:26:12,562
- le dispiace se diamo un'occhiata intorno?
- Assolutamente no.
454
00:26:12,945 --> 00:26:14,795
Fatemi sapere cosa trovate.
455
00:26:15,431 --> 00:26:18,516
State alla larga dal recinto
che d�su Birchwood Road.
456
00:26:19,247 --> 00:26:20,869
Non scavate laggi�.
457
00:26:23,867 --> 00:26:27,348
- D'accordo.
- Sar� fatto. Staremo alla larga.
458
00:26:31,841 --> 00:26:33,505
Qualcuno ha visto il mio telefono?
459
00:26:33,599 --> 00:26:35,999
L'hanno nascosto quei cani maledetti, vero?
460
00:26:37,517 --> 00:26:39,995
Una di voi bestie ha rubato il mio telefono?
461
00:26:40,020 --> 00:26:43,685
Tornate qui, piccole merdaiole!
Dai! Dai! Venite qui!
462
00:26:44,444 --> 00:26:46,544
Dai, so a che gioco giocate.
463
00:26:47,039 --> 00:26:48,039
Dai.
464
00:26:50,241 --> 00:26:52,841
Ci siamo, amico. Questa � roba importante.
465
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
E' proprio quello che successe a Sutton Hoo.
466
00:26:56,638 --> 00:26:59,857
Lo abbandonarono per colpa della guerra,
poi tornarono per finire tutto.
467
00:26:59,887 --> 00:27:01,633
E' come se ce l'avessero lasciato.
468
00:27:01,653 --> 00:27:05,563
A quest'ora, l'anno prossimo,
saremo milionari!
469
00:27:05,630 --> 00:27:08,230
Ascolta, forse dovremo agire
nel modo corretto,
470
00:27:08,382 --> 00:27:11,211
tracciare il sito con un sistema di griglie
farlo zona per zona,
471
00:27:11,231 --> 00:27:14,352
- e assicuraci di coprire tutto.
- Che cazzo! Iniziamo a spazzolare!
472
00:27:14,377 --> 00:27:17,892
Dovremmo controllare la zona per due giorni
prima di accendere i metal detector.
473
00:27:17,912 --> 00:27:19,712
Troppo tardi. L'ho acceso!
474
00:27:20,258 --> 00:27:22,323
Ho un buon presentimento, amico.
475
00:27:22,343 --> 00:27:25,852
Proprio come quando cercavano Riccardo III,
tombola alla prima buca scavata!
476
00:27:26,056 --> 00:27:29,724
- Fanculo! Hai ragione.
- Sar� di portata enorme.
477
00:27:30,120 --> 00:27:31,820
Ricordati le mie parole.
478
00:27:35,114 --> 00:27:36,173
Ci siamo.
479
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
Preparati...
480
00:27:49,733 --> 00:27:51,331
a diventare ricco.
481
00:28:06,603 --> 00:28:07,603
Cos'hai trovato?
482
00:28:10,240 --> 00:28:11,940
La carta di un biscotto.
483
00:28:12,012 --> 00:28:14,100
"Viscount" alla menta, del '75.
484
00:28:19,138 --> 00:28:21,247
www.subsfactory.it
36366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.