All language subtitles for Wild.Cards.S02E11.WEB.H264-RBB_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:01,633 Previously on Wild Cards... 2 00:00:01,736 --> 00:00:02,601 What do you want? 3 00:00:02,703 --> 00:00:04,081 Six more months off my dad's sentence. 4 00:00:04,105 --> 00:00:05,004 We're back in business. 5 00:00:05,106 --> 00:00:07,039 So, now do I get a badge? 6 00:00:07,141 --> 00:00:07,873 So, what about us? 7 00:00:07,975 --> 00:00:08,607 What about us? 8 00:00:08,709 --> 00:00:09,842 Are we gonna stay partners? 9 00:00:09,944 --> 00:00:11,922 I just don't wanna do that thing where we pretend like 10 00:00:11,946 --> 00:00:12,745 something didn't happen. 11 00:00:12,847 --> 00:00:13,847 Of course not. 12 00:00:13,948 --> 00:00:15,125 I thought we were finally getting to a good place. 13 00:00:15,149 --> 00:00:17,483 You must be willing to walk away from anyone 14 00:00:17,585 --> 00:00:18,784 at the drop of a hat. 15 00:00:18,886 --> 00:00:19,886 If you cannot, 16 00:00:19,987 --> 00:00:22,187 that's your warning sign to cut them loose. 17 00:00:59,126 --> 00:00:59,892 Do you like weddings? 18 00:00:59,994 --> 00:01:01,360 I think they're fine, I guess. 19 00:01:01,462 --> 00:01:02,561 You? 20 00:01:02,663 --> 00:01:03,940 Weddings will always have a special place in my heart. 21 00:01:03,964 --> 00:01:04,964 Why? 22 00:01:05,466 --> 00:01:06,799 Pulled some of my best cons there. 23 00:01:07,301 --> 00:01:08,301 Romantic. 24 00:01:08,702 --> 00:01:10,202 Emotions running high. 25 00:01:10,304 --> 00:01:10,969 Free booze. 26 00:01:11,072 --> 00:01:12,072 Conga lines. 27 00:01:12,139 --> 00:01:13,972 Weddings are fertile grounds for manipulation. 28 00:01:15,009 --> 00:01:16,119 Hey, when you got married to Olivier, 29 00:01:16,143 --> 00:01:17,583 did you have some big, crazy wedding? 30 00:01:17,611 --> 00:01:20,079 No, that was just a work thing. 31 00:01:20,181 --> 00:01:21,513 We signed the papers at City Hall. 32 00:01:21,615 --> 00:01:23,415 But if I ever do get married for real, 33 00:01:23,517 --> 00:01:24,550 I'm gonna do it big. 34 00:01:25,252 --> 00:01:26,018 - Really? - Oh, yeah. 35 00:01:26,120 --> 00:01:26,985 I'm talking... 36 00:01:27,088 --> 00:01:29,321 trapeze artists, fireworks. 37 00:01:29,423 --> 00:01:31,190 Earth, Wind & Fire live on stage. 38 00:01:31,292 --> 00:01:32,869 Never thought you'd be into that kinda thing. 39 00:01:32,893 --> 00:01:34,159 What? You think I would do 40 00:01:34,261 --> 00:01:36,095 a Vegas drive-through chapel wedding 41 00:01:36,197 --> 00:01:37,529 with Elvis marrying us? 42 00:01:38,099 --> 00:01:39,164 Kinda. Yeah. 43 00:01:39,266 --> 00:01:40,644 When I was little, I always envisioned my wedding 44 00:01:40,668 --> 00:01:43,435 would be the one big party I'd finally get to have. 45 00:01:44,438 --> 00:01:45,938 Well, I hope you get that someday. 46 00:01:47,608 --> 00:01:48,608 Maybe. 47 00:01:48,809 --> 00:01:49,809 Come on. 48 00:01:53,948 --> 00:01:54,980 Morning, Detective. 49 00:01:55,082 --> 00:01:56,082 Morning. 50 00:01:56,150 --> 00:01:57,015 Max. 51 00:01:57,118 --> 00:01:59,418 Always a bridesmaid, never a detective. 52 00:02:00,888 --> 00:02:02,020 I'll take you to the body. 53 00:02:02,690 --> 00:02:03,690 Let's have a look. 54 00:02:05,493 --> 00:02:06,592 What do we got? 55 00:02:06,694 --> 00:02:09,161 I'm afraid her special day turned out to be her last. 56 00:02:09,263 --> 00:02:10,263 Poor thing. 57 00:02:10,764 --> 00:02:11,430 What happened? 58 00:02:11,532 --> 00:02:12,998 You see this inflammation? 59 00:02:14,502 --> 00:02:15,534 Nervous hives? 60 00:02:15,636 --> 00:02:16,735 Nope. 61 00:02:16,837 --> 00:02:18,682 It's only present where her corset touched her skin. 62 00:02:18,706 --> 00:02:20,005 It's an allergic reaction? 63 00:02:20,107 --> 00:02:22,107 That's what I thought at first, but I made a couple 64 00:02:22,143 --> 00:02:23,342 quick field tests. 65 00:02:23,444 --> 00:02:25,777 Was able to rule out anything like anaphylaxis, etcetera. 66 00:02:26,547 --> 00:02:27,547 Take a peek. 67 00:02:28,215 --> 00:02:29,648 You see that fine grayish powder? 68 00:02:30,651 --> 00:02:32,217 It's some kind of transdermal toxin. 69 00:02:32,319 --> 00:02:34,686 When she put on the dress, it penetrated her epidermis 70 00:02:34,788 --> 00:02:35,921 and entered her bloodstream. 71 00:02:36,023 --> 00:02:38,143 Could it be something that came from the manufacturer? 72 00:02:38,459 --> 00:02:40,526 No. This was definitely applied. 73 00:02:40,628 --> 00:02:42,528 I have to run more tests back at the lab. 74 00:02:43,664 --> 00:02:44,908 I'm dying to find out what that powder is. 75 00:02:44,932 --> 00:02:46,331 So, someone poisoned her dress? 76 00:02:46,834 --> 00:02:47,834 Seems so. 77 00:02:48,402 --> 00:02:49,234 What about the bridesmaid's dresses? 78 00:02:49,336 --> 00:02:50,336 They're clean. 79 00:02:50,571 --> 00:02:51,571 Oh my God! 80 00:02:52,206 --> 00:02:53,206 Excuse me. Who are you? 81 00:02:53,274 --> 00:02:54,274 I'm the bride. 82 00:02:54,742 --> 00:02:55,742 Who's she? 83 00:03:04,118 --> 00:03:06,418 I saw the police outside, and I came down right away. 84 00:03:07,021 --> 00:03:08,021 Heather! 85 00:03:08,989 --> 00:03:11,490 Thank God you're all right. 86 00:03:11,592 --> 00:03:12,592 Oh. 87 00:03:12,993 --> 00:03:13,993 And you are? 88 00:03:14,094 --> 00:03:15,160 Oh. I'm... I'm sorry. 89 00:03:15,262 --> 00:03:17,262 Uh, my name is Walter. I'm Heather's uncle. 90 00:03:17,364 --> 00:03:18,797 He's my only family. 91 00:03:18,899 --> 00:03:20,459 Either of you recognize this dead woman? 92 00:03:20,501 --> 00:03:21,501 No! 93 00:03:22,336 --> 00:03:24,114 No idea who she is or why she was wearing my dress. 94 00:03:24,138 --> 00:03:25,204 Well, we have some idea. 95 00:03:25,306 --> 00:03:27,150 The security team told us she's, uh, one of the maids 96 00:03:27,174 --> 00:03:28,385 that works here, the night shifts. 97 00:03:28,409 --> 00:03:30,554 Her coworker said she was obsessed with getting married, 98 00:03:30,578 --> 00:03:32,311 so, she would send her boyfriend photos 99 00:03:32,413 --> 00:03:34,012 as not so subtle hints. 100 00:03:34,114 --> 00:03:35,458 That's why she was wearing your dress. 101 00:03:35,482 --> 00:03:36,181 Heather? 102 00:03:36,283 --> 00:03:37,283 Oh my God. 103 00:03:37,685 --> 00:03:38,685 Are you okay? 104 00:03:38,886 --> 00:03:40,385 Yeah. I'm fine. 105 00:03:40,487 --> 00:03:41,920 Oh my God, I was so worried. 106 00:03:42,790 --> 00:03:45,057 Uh, this is my fiancé, Joseph. 107 00:03:46,093 --> 00:03:47,533 I came right over as soon as I heard. 108 00:03:47,861 --> 00:03:48,627 Uh... do you need a medic? 109 00:03:48,729 --> 00:03:50,028 Wh-why isn't there a medic here? 110 00:03:50,130 --> 00:03:51,797 No, no. I'm not hurt. I'm just... 111 00:03:52,633 --> 00:03:53,932 so upset for that poor girl. 112 00:03:54,034 --> 00:03:57,135 Hey. That poor girl could've been you. 113 00:03:57,238 --> 00:03:58,998 And I don't know what I would've done if I... 114 00:04:00,908 --> 00:04:02,274 I can't lose you. 115 00:04:04,044 --> 00:04:05,611 That's what you call true love. 116 00:04:06,914 --> 00:04:07,779 Can any of you think of a reason why somebody would 117 00:04:07,881 --> 00:04:08,881 wanna hurt Heather? 118 00:04:08,916 --> 00:04:09,982 Absolutely not. 119 00:04:11,151 --> 00:04:14,253 No. I mean... my work keeps me so busy, I... 120 00:04:14,355 --> 00:04:16,355 barely have any friends, let alone enemies. 121 00:04:16,457 --> 00:04:17,256 What do you do? 122 00:04:17,358 --> 00:04:19,057 She is a luxury amenities curator. 123 00:04:19,660 --> 00:04:20,792 Sounds fancy. 124 00:04:21,495 --> 00:04:22,495 It's not. 125 00:04:22,529 --> 00:04:23,762 Babe. It is. 126 00:04:23,864 --> 00:04:25,942 I don't know why you keep downplaying your job so much. 127 00:04:25,966 --> 00:04:27,933 You know the tiny shampoo bottles and soaps 128 00:04:28,035 --> 00:04:28,834 you find in hotel rooms? 129 00:04:28,936 --> 00:04:30,736 Oh, yeah, I love those. 130 00:04:30,838 --> 00:04:33,005 I don't know why I love them, I just... do. 131 00:04:34,208 --> 00:04:36,275 You know what? It was probably just some kook. 132 00:04:36,377 --> 00:04:37,509 Like that guy years ago 133 00:04:37,611 --> 00:04:38,977 who poisoned those pill bottles. 134 00:04:39,079 --> 00:04:40,079 Maybe. 135 00:04:41,048 --> 00:04:42,058 My colleagues are reviewing the security footage 136 00:04:42,082 --> 00:04:43,802 as we speak, so we should know more shortly. 137 00:04:44,518 --> 00:04:45,751 I used to be a hype girl 138 00:04:45,853 --> 00:04:47,686 for weddings and Bar Mitzvahs one summer. 139 00:04:48,622 --> 00:04:49,488 Yeah, that doesn't surprise me. 140 00:04:49,590 --> 00:04:51,790 Fun Yates fact, I know every single word 141 00:04:51,892 --> 00:04:53,737 to Rapper's Delight in three different languages. 142 00:04:53,761 --> 00:04:54,626 Do you wanna hear? 143 00:04:54,728 --> 00:04:55,427 No, I do not. 144 00:04:55,529 --> 00:04:56,529 I found something. 145 00:04:57,398 --> 00:04:58,030 Okay. We'll save it for the ride home. 146 00:04:58,132 --> 00:04:58,897 What do you got? 147 00:04:58,999 --> 00:05:01,033 I've got the delivery man on camera 148 00:05:01,135 --> 00:05:02,034 dropping off the dress. 149 00:05:02,136 --> 00:05:03,001 Nothing out of the ordinary. 150 00:05:03,103 --> 00:05:03,969 You seen this guy before? 151 00:05:04,071 --> 00:05:04,870 Well, sure. 152 00:05:04,972 --> 00:05:06,372 He's been delivering here for years. 153 00:05:06,440 --> 00:05:07,840 That's not the strange part, though. 154 00:05:07,908 --> 00:05:08,908 Look at this. 155 00:05:10,044 --> 00:05:11,755 That's him dropping off the dress, and then he leaves 156 00:05:11,779 --> 00:05:14,346 27 minutes later. 157 00:05:15,616 --> 00:05:16,515 Okay. 158 00:05:16,617 --> 00:05:18,177 She's checking to make sure she's alone. 159 00:05:19,286 --> 00:05:22,020 She enters and then she doesn't come out. 160 00:05:22,122 --> 00:05:23,355 What is the strange part? 161 00:05:23,457 --> 00:05:25,777 Well, in between the delivery driver dropping off the dress 162 00:05:25,826 --> 00:05:28,827 and the maid entering the room, there's this static. 163 00:05:29,496 --> 00:05:29,995 Whoa. What's that? 164 00:05:30,097 --> 00:05:31,097 Hang on, back it up. 165 00:05:31,565 --> 00:05:32,565 Slow it down. 166 00:05:35,436 --> 00:05:36,335 Freeze it. Right there. 167 00:05:36,437 --> 00:05:37,447 Somebody's turning into the hallway 168 00:05:37,471 --> 00:05:38,870 just before the cameras cut out. 169 00:05:40,040 --> 00:05:41,117 If somebody was walking to the bridal suite, 170 00:05:41,141 --> 00:05:42,619 where would the next camera pick them up? 171 00:05:42,643 --> 00:05:43,643 Here. 172 00:05:46,513 --> 00:05:47,513 Damn. 173 00:05:48,749 --> 00:05:49,749 It happened again. 174 00:05:51,685 --> 00:05:53,985 The camera's all glitch out, starting from the back door 175 00:05:54,088 --> 00:05:55,153 all the way to the suite. 176 00:05:55,255 --> 00:05:57,022 And back out again in reverse. 177 00:05:58,192 --> 00:06:00,092 Is your security system hardwired or Wi-Fi? 178 00:06:00,194 --> 00:06:01,194 Wi-Fi. 179 00:06:02,229 --> 00:06:03,606 I think somebody entered the building 180 00:06:03,630 --> 00:06:05,297 with a handheld Wi-Fi jammer. 181 00:06:05,399 --> 00:06:06,543 Would knock out all the cameras 182 00:06:06,567 --> 00:06:07,567 within 20 feet of it. 183 00:06:07,634 --> 00:06:08,634 Mm-hmm. 184 00:06:08,669 --> 00:06:10,429 It'd be like wearing a cloak of invisibility. 185 00:06:11,171 --> 00:06:13,091 And why didn't I have that when I was a teenager? 186 00:06:13,307 --> 00:06:14,517 Let's see if we can't catch a glimpse 187 00:06:14,541 --> 00:06:15,607 of this guy somewhere. 188 00:06:15,709 --> 00:06:17,749 So, you said you were alone last night in your hotel 189 00:06:17,845 --> 00:06:18,710 until this morning? 190 00:06:18,812 --> 00:06:19,812 Yes. 191 00:06:19,847 --> 00:06:21,391 We like the tradition of the bride and groom 192 00:06:21,415 --> 00:06:23,415 not seeing each other the night before the wedding. 193 00:06:24,451 --> 00:06:26,162 Is there anyone you can think of that has a grudge 194 00:06:26,186 --> 00:06:26,752 against Heather? 195 00:06:26,854 --> 00:06:27,854 No, I... 196 00:06:28,255 --> 00:06:29,354 I-I really can't. 197 00:06:29,456 --> 00:06:30,355 Maybe some coworkers? 198 00:06:30,457 --> 00:06:31,701 I mean, Heather travels for work a lot. 199 00:06:31,725 --> 00:06:33,458 I don't really know her coworkers. 200 00:06:34,294 --> 00:06:35,660 Except her uncle, of course. 201 00:06:35,763 --> 00:06:36,595 They work together? 202 00:06:36,697 --> 00:06:38,296 I mean, yeah, he got her the job. 203 00:06:39,366 --> 00:06:40,366 Interesting. 204 00:06:40,401 --> 00:06:41,401 Oh my God! 205 00:06:43,670 --> 00:06:45,036 Oh, you poor thing. 206 00:06:47,274 --> 00:06:48,039 I'm the one they tried to kill. 207 00:06:48,142 --> 00:06:49,241 Of course! 208 00:06:49,343 --> 00:06:50,920 I just meant he could've been caught in the crossfire. 209 00:06:50,944 --> 00:06:52,310 Only if he was wearing my dress. 210 00:06:53,013 --> 00:06:53,812 Sorry. Who is this? 211 00:06:53,914 --> 00:06:54,991 I'm Brooke. Joseph's best friend. 212 00:06:55,015 --> 00:06:56,114 And maid of honour. 213 00:06:56,216 --> 00:06:57,216 Really? 214 00:06:57,317 --> 00:06:58,183 Really. 215 00:06:58,285 --> 00:07:00,185 I got here as soon as I could. 216 00:07:00,287 --> 00:07:02,527 I was handling the Rubio's hot air ballooning quinceañera 217 00:07:02,589 --> 00:07:03,288 when I got the call. 218 00:07:03,390 --> 00:07:04,256 And you are? 219 00:07:04,358 --> 00:07:06,091 Lydia. I work for the wedding planners. 220 00:07:06,193 --> 00:07:07,473 Once I heard about what happened, 221 00:07:07,528 --> 00:07:09,161 I immediately got in contact with her, 222 00:07:09,263 --> 00:07:11,183 because you two shouldn't have to deal with this. 223 00:07:12,232 --> 00:07:13,410 I just got assigned to this emergency. 224 00:07:13,434 --> 00:07:16,134 But don't worry, I will handle everything. 225 00:07:16,236 --> 00:07:18,203 The band's been canceled as well as the catering. 226 00:07:18,305 --> 00:07:19,545 It's too late to stop the cake, 227 00:07:19,606 --> 00:07:21,807 but maybe we can donate it to a homeless shelter. 228 00:07:21,909 --> 00:07:23,253 Oh, that sounds like a nice gesture. 229 00:07:23,277 --> 00:07:24,142 I thought so. 230 00:07:24,244 --> 00:07:26,244 We appreciate everyone's help and concern. 231 00:07:27,381 --> 00:07:29,614 This is a horrible tragedy for Joseph and I. 232 00:07:29,716 --> 00:07:30,749 We need to be practical. 233 00:07:30,851 --> 00:07:31,995 I don't think we can postpone anything. 234 00:07:32,019 --> 00:07:32,684 Babe, really? 235 00:07:32,786 --> 00:07:33,946 What other option do we have? 236 00:07:35,255 --> 00:07:36,566 I mean, it's gonna take months to reschedule everything. 237 00:07:36,590 --> 00:07:38,301 I don't know when I can get the time off work again. 238 00:07:38,325 --> 00:07:40,058 We have to leave for our honeymoon tomorrow. 239 00:07:40,961 --> 00:07:42,828 It is non-refundable. 240 00:07:42,930 --> 00:07:44,262 Yeah, I guess that's true. 241 00:07:44,364 --> 00:07:46,932 Joseph, you've waited such a long time for this day. 242 00:07:47,034 --> 00:07:49,434 I think you should wait a few more months or a year. 243 00:07:49,536 --> 00:07:50,616 A lot can change in a year. 244 00:07:50,704 --> 00:07:51,704 If I may... 245 00:07:52,773 --> 00:07:54,453 Events such as this only serve to remind us 246 00:07:54,508 --> 00:07:56,041 that we really only have today. 247 00:07:56,143 --> 00:07:57,943 I mean, who knows what's gonna bring tomorrow? 248 00:07:59,246 --> 00:08:01,313 My only regret in life is putting off all the things 249 00:08:01,415 --> 00:08:03,348 that I wanted to do with my late wife. 250 00:08:03,450 --> 00:08:05,261 Look, whether you decide to get married or not today 251 00:08:05,285 --> 00:08:07,619 is up to you, but as far as this honeymoon goes, 252 00:08:07,721 --> 00:08:09,855 I wanna remind you all that no one is leaving town 253 00:08:09,957 --> 00:08:11,597 in the middle of an ongoing investigation. 254 00:08:12,159 --> 00:08:13,159 You're okay. 255 00:08:13,794 --> 00:08:14,794 That's all that matters. 256 00:08:14,862 --> 00:08:16,761 We will figure the rest out, right? 257 00:08:20,133 --> 00:08:21,199 I feel bad. 258 00:08:22,336 --> 00:08:23,513 This is the story they're gonna be telling 259 00:08:23,537 --> 00:08:25,577 about their wedding day for the rest of their lives. 260 00:08:25,906 --> 00:08:27,050 If we don't catch this killer, 261 00:08:27,074 --> 00:08:28,852 the story they're gonna be telling is a lot worse. 262 00:08:28,876 --> 00:08:29,876 Excuse me. 263 00:08:30,611 --> 00:08:31,476 We're gonna need to take statements for everyone's 264 00:08:31,578 --> 00:08:33,138 whereabouts last night and this morning. 265 00:08:34,114 --> 00:08:35,413 Joseph, we'll start with you. 266 00:08:37,184 --> 00:08:38,583 So, where were the guests staying? 267 00:08:39,786 --> 00:08:41,097 Everyone from the wedding party is staying here. 268 00:08:41,121 --> 00:08:42,232 Ellis took their statements. 269 00:08:42,256 --> 00:08:43,466 They all said they were in their rooms all night. 270 00:08:43,490 --> 00:08:45,134 Well, I'm hoping to catch a glimpse of this guy, 271 00:08:45,158 --> 00:08:46,769 even if it's off the reflection of a window 272 00:08:46,793 --> 00:08:47,793 or something. 273 00:08:47,995 --> 00:08:48,995 Lookie here. 274 00:08:52,566 --> 00:08:54,566 Creeping around at 2:13 AM in the morning 275 00:08:54,668 --> 00:08:55,767 can only mean one thing. 276 00:08:56,537 --> 00:08:57,537 Booty call. 277 00:09:00,974 --> 00:09:01,974 Isn't that the groom? 278 00:09:02,009 --> 00:09:03,319 It's bad luck for the groom to see the bride 279 00:09:03,343 --> 00:09:04,343 the night before. 280 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 That's not the bride. 281 00:09:08,549 --> 00:09:09,549 Okay, it was me. 282 00:09:10,350 --> 00:09:11,950 I went to Joseph's hotel room last night. 283 00:09:12,386 --> 00:09:13,386 Why? 284 00:09:13,654 --> 00:09:14,286 To talk. 285 00:09:14,388 --> 00:09:15,388 And by... 286 00:09:15,656 --> 00:09:16,656 talk... 287 00:09:16,823 --> 00:09:17,823 you mean... 288 00:09:17,991 --> 00:09:18,991 Talk. 289 00:09:19,192 --> 00:09:20,192 Right. 290 00:09:21,261 --> 00:09:23,628 Okay, so you went to his hotel room at 2:13 AM 291 00:09:24,097 --> 00:09:25,097 to talk. 292 00:09:25,566 --> 00:09:26,609 What did you wanna talk about? 293 00:09:26,633 --> 00:09:28,473 About how I shouldn't be rushing into marriage. 294 00:09:29,169 --> 00:09:29,901 It's a big thing to drop on someone 295 00:09:30,003 --> 00:09:31,323 the night before they get married. 296 00:09:32,105 --> 00:09:34,025 Brooke and I have known each other since college. 297 00:09:34,141 --> 00:09:35,981 I mean, sure, we dated for a few months, but... 298 00:09:36,710 --> 00:09:37,787 it was never anything serious. 299 00:09:37,811 --> 00:09:39,171 We've been best friends ever since. 300 00:09:40,414 --> 00:09:41,313 Look, it's gonna sound cliché, but for my first date 301 00:09:41,415 --> 00:09:43,055 with Heather, I just knew she was the one. 302 00:09:43,850 --> 00:09:45,283 That woman is not to be trusted. 303 00:09:46,253 --> 00:09:47,613 Then why are you her maid of honor? 304 00:09:47,688 --> 00:09:49,120 Joseph asked me to do it. 305 00:09:49,957 --> 00:09:50,855 So, I agreed to it for him. 306 00:09:50,958 --> 00:09:52,558 Because Heather doesn't have any friends. 307 00:09:52,893 --> 00:09:53,458 None? 308 00:09:53,560 --> 00:09:54,459 Not one. 309 00:09:54,561 --> 00:09:56,261 The only person on the bride's side is that 310 00:09:56,363 --> 00:09:57,395 weird uncle of hers. 311 00:09:57,497 --> 00:09:59,142 Okay, no one has even met any work colleagues. 312 00:09:59,166 --> 00:10:01,006 Well, some people prefer to keep their personal 313 00:10:01,068 --> 00:10:02,145 and professional life separate. 314 00:10:02,169 --> 00:10:03,846 She's always gallivanting all around the world. 315 00:10:03,870 --> 00:10:04,769 Isn't that her job? 316 00:10:04,871 --> 00:10:07,105 She'll never even FaceTime when she's away. 317 00:10:07,207 --> 00:10:08,207 Isn't that weird? 318 00:10:08,675 --> 00:10:09,741 And another thing, 319 00:10:09,843 --> 00:10:12,744 last minute she insisted on changing their honeymoon 320 00:10:12,846 --> 00:10:14,145 from Tahiti to Vienna. 321 00:10:14,748 --> 00:10:15,647 Who does that? 322 00:10:15,749 --> 00:10:17,782 Somebody who prefers strudel to sunshine? 323 00:10:18,518 --> 00:10:19,518 You know what I think? 324 00:10:19,953 --> 00:10:20,953 No. What? 325 00:10:21,221 --> 00:10:22,020 I think... 326 00:10:22,122 --> 00:10:24,122 she has another husband somewhere. 327 00:10:24,224 --> 00:10:25,735 Oh, come on. That is a crazy accusation. 328 00:10:25,759 --> 00:10:27,692 Yes, Heather travels for work all the time. 329 00:10:27,794 --> 00:10:29,172 But you don't get to be the number three 330 00:10:29,196 --> 00:10:30,796 luxury amenities curator in the Northwest 331 00:10:30,897 --> 00:10:31,897 without hard work. 332 00:10:32,866 --> 00:10:34,143 What about the FaceTime avoidance thing? 333 00:10:34,167 --> 00:10:35,878 Heather sometimes feels like the video calls make her look 334 00:10:35,902 --> 00:10:36,982 like she has a double chin. 335 00:10:37,070 --> 00:10:38,915 Hell, I don't like 'em either. It's not a big deal. 336 00:10:38,939 --> 00:10:39,939 It is to Brooke. 337 00:10:40,707 --> 00:10:41,707 Let me ask you something. 338 00:10:41,808 --> 00:10:42,819 Do you think she's capable of harming someone? 339 00:10:42,843 --> 00:10:44,342 No. I can't believe that. 340 00:10:44,444 --> 00:10:46,378 Or maybe he doesn't wanna believe it. 341 00:10:46,480 --> 00:10:47,379 Well, it's possible. 342 00:10:47,481 --> 00:10:49,981 Brooke did have motive and opportunity. 343 00:10:51,284 --> 00:10:52,428 There's something I do agree with Brooke on, though. 344 00:10:52,452 --> 00:10:53,997 There's something weird going on between 345 00:10:54,021 --> 00:10:54,786 Heather and her uncle. 346 00:10:54,888 --> 00:10:56,099 I just can't put my finger on it. 347 00:10:56,123 --> 00:10:57,222 Yeah, you're right. 348 00:10:57,324 --> 00:10:58,635 I'm gonna call the station and run a background check 349 00:10:58,659 --> 00:11:00,570 on the both of them, see if we can dig up a reason 350 00:11:00,594 --> 00:11:02,338 why someone other than Brooke would wanna kill her. 351 00:11:02,362 --> 00:11:04,295 Okay, good. You do that. 352 00:11:04,398 --> 00:11:05,398 Where are you going? 353 00:11:06,366 --> 00:11:07,886 I'm gonna go do some digging of my own. 354 00:11:08,268 --> 00:11:09,701 Don't do anything illegal! 355 00:11:14,641 --> 00:11:16,741 Why does he always think the worst of me? 356 00:11:45,238 --> 00:11:47,105 First class tickets to Vienna. 357 00:11:48,709 --> 00:11:49,441 One. 358 00:11:49,543 --> 00:11:50,375 Two. 359 00:11:50,477 --> 00:11:51,477 Three. 360 00:11:52,212 --> 00:11:53,212 Heather. 361 00:11:53,447 --> 00:11:54,447 Joseph. 362 00:11:54,548 --> 00:11:55,548 Walter? 363 00:11:56,550 --> 00:11:58,590 You're taking your uncle with you on your honeymoon? 364 00:11:59,519 --> 00:12:00,885 Well, that's a mood killer. 365 00:12:07,561 --> 00:12:09,527 Every time I think about that poor maid. 366 00:12:10,464 --> 00:12:12,530 Sad, yes, but better her than you. 367 00:12:12,632 --> 00:12:14,599 And what I can't figure out is how the hell 368 00:12:14,701 --> 00:12:15,500 did they find us? 369 00:12:15,602 --> 00:12:17,168 I promise, I have been so careful. 370 00:12:17,270 --> 00:12:18,436 No, I'm not blaming you. 371 00:12:18,538 --> 00:12:20,817 Now with this botched hit and the police messing around... 372 00:12:20,841 --> 00:12:22,207 Don't worry about the local yokels. 373 00:12:22,309 --> 00:12:23,775 This is so far above their pay grade, 374 00:12:23,877 --> 00:12:25,221 they'll never be able to figure out 375 00:12:25,245 --> 00:12:26,444 what's really going on. 376 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 Come on. 377 00:12:43,363 --> 00:12:45,597 Max, I told you not to do anything illegal. 378 00:12:46,466 --> 00:12:48,333 Let's just pretend I tripped. 379 00:12:49,102 --> 00:12:50,102 And fell into her room. 380 00:12:50,771 --> 00:12:51,771 And then her purse. 381 00:12:52,172 --> 00:12:53,172 And then the closet. 382 00:12:54,040 --> 00:12:55,540 Can we just focus on my win here? 383 00:12:55,642 --> 00:12:57,776 That Heather and her uncle are up to something. 384 00:12:57,878 --> 00:12:59,021 Now, if what you heard is true, 385 00:12:59,045 --> 00:13:00,089 then I think someone's after Heather. 386 00:13:00,113 --> 00:13:01,312 Maybe her uncle Walter, too. 387 00:13:01,414 --> 00:13:03,454 Well, did anything show up when you ran their names? 388 00:13:04,317 --> 00:13:05,150 No. Neither of them have a criminal record. 389 00:13:05,252 --> 00:13:06,529 Okay, well, that doesn't mean anything. 390 00:13:06,553 --> 00:13:08,186 There was nothing on my file, either, 391 00:13:08,288 --> 00:13:09,768 until the Pallione case tripped me up. 392 00:13:12,359 --> 00:13:13,679 Olive wants me back at the morgue. 393 00:13:13,727 --> 00:13:14,847 She must've found something. 394 00:13:14,928 --> 00:13:17,095 You go see her and I'll focus on the real research. 395 00:13:24,337 --> 00:13:26,304 And I can now confirm the vic suffered 396 00:13:26,406 --> 00:13:29,374 fatal systemic toxicity through transdermal absorption 397 00:13:29,476 --> 00:13:31,442 of the powdered substance on the wedding dress. 398 00:13:31,545 --> 00:13:32,877 Meaning she was poisoned? 399 00:13:32,979 --> 00:13:33,979 Yes. 400 00:13:34,781 --> 00:13:35,647 Okay, but we already knew that, didn't we? 401 00:13:35,749 --> 00:13:37,269 But we didn't know what kind of poison. 402 00:13:38,151 --> 00:13:40,718 It seems to be a toxic, custom-brewed cocktail. 403 00:13:40,821 --> 00:13:42,220 Pretty sophisticated stuff. 404 00:13:43,223 --> 00:13:44,689 So far, I have identified thallium. 405 00:13:45,292 --> 00:13:46,157 English, please. 406 00:13:46,259 --> 00:13:47,692 Originally used as a rat poison, 407 00:13:47,794 --> 00:13:49,694 but was discontinued due to exposure risks. 408 00:13:50,730 --> 00:13:51,462 And this is something that would be 409 00:13:51,565 --> 00:13:52,805 readily available to civilians? 410 00:13:53,133 --> 00:13:54,165 There are online sources. 411 00:13:54,935 --> 00:13:55,935 Chemical supply houses. 412 00:13:57,037 --> 00:13:58,581 But that stuff's more dangerous than mercury. 413 00:13:58,605 --> 00:13:59,849 Whoever did this really had to know 414 00:13:59,873 --> 00:14:00,772 what they were doing. 415 00:14:00,874 --> 00:14:01,673 What about the rest of the ingredients? 416 00:14:01,775 --> 00:14:03,007 More tests are needed. 417 00:14:04,344 --> 00:14:06,255 All I can say is there was enough poison in that dress 418 00:14:06,279 --> 00:14:08,179 to bring down a Brahma bull. 419 00:14:13,286 --> 00:14:14,118 Hey, darling. 420 00:14:14,221 --> 00:14:15,086 Hey, Ricky. What you got for me? 421 00:14:15,188 --> 00:14:16,788 I can tell you right now. 422 00:14:16,890 --> 00:14:18,857 This is no hotel soap saleswoman. 423 00:14:18,959 --> 00:14:20,325 She was the intended target. 424 00:14:20,427 --> 00:14:22,238 Well, her socials, they're entirely fake. 425 00:14:22,262 --> 00:14:25,330 Everything about her is a carefully constructed ruse. 426 00:14:25,432 --> 00:14:25,997 By who? 427 00:14:26,099 --> 00:14:26,664 I don't know. 428 00:14:26,766 --> 00:14:27,766 But this is really good. 429 00:14:27,801 --> 00:14:29,367 Like... like next-level good. 430 00:14:29,469 --> 00:14:31,603 Her posts match up with flight manifests, 431 00:14:31,705 --> 00:14:33,037 hotel reservations. 432 00:14:33,139 --> 00:14:34,439 I can't even trace its origins. 433 00:14:34,541 --> 00:14:37,442 And... and you know, it takes a lot to impress me. 434 00:14:37,544 --> 00:14:39,584 Oh, by the way, are you picking me up or vice versa? 435 00:14:40,280 --> 00:14:40,845 What are you talking about? 436 00:14:40,947 --> 00:14:42,413 Don't tell me you forgot. 437 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 Damn it. 438 00:14:45,452 --> 00:14:47,172 Uh, Ricky, we're in the middle of this case. 439 00:14:47,220 --> 00:14:48,286 That's no bueno, chica. 440 00:14:48,388 --> 00:14:50,054 Oh, I know, I know, I feel terrible. 441 00:14:50,156 --> 00:14:51,422 Look, can I meet you there? 442 00:14:51,524 --> 00:14:53,057 And promise you'll cover for me? 443 00:14:53,693 --> 00:14:54,693 Don't I always? 444 00:14:58,398 --> 00:15:00,465 Max and Ellis want us to bring in the bride. 445 00:15:02,002 --> 00:15:03,002 Detectives! 446 00:15:03,737 --> 00:15:05,203 Hey, uh, have you guys seen Heather? 447 00:15:06,306 --> 00:15:07,205 No, we're looking for her right now, why? 448 00:15:07,307 --> 00:15:08,907 I, uh... I found this note under my door. 449 00:15:10,911 --> 00:15:13,444 "My darling Joseph, this whole situation has me rattled. 450 00:15:13,546 --> 00:15:15,513 "I need to take some time on my own to think. 451 00:15:16,850 --> 00:15:18,361 "I love you with all my heart, don't ever forget that. 452 00:15:18,385 --> 00:15:19,385 "Love, Heather." 453 00:15:19,419 --> 00:15:20,318 Do you have any idea where she could've gone? 454 00:15:20,420 --> 00:15:22,620 No. Her cell's off. So is her uncle's. 455 00:15:23,623 --> 00:15:25,023 What if something happened to her? 456 00:15:31,831 --> 00:15:34,699 We've got some homemade paté. 457 00:15:35,435 --> 00:15:36,701 So, Max isn't coming? 458 00:15:37,804 --> 00:15:40,405 A few of those crab vol-au-vent you love. 459 00:15:41,174 --> 00:15:42,440 Wasn't she home with you? 460 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Smoked sockeye 461 00:15:44,945 --> 00:15:46,511 with lemony crème fraiche and blinis. 462 00:15:47,981 --> 00:15:49,180 Okay. Not a blini fan. 463 00:15:50,050 --> 00:15:51,416 She's just running a bit late. 464 00:15:52,519 --> 00:15:53,796 She knows how much this day means to me. 465 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 To both of us. 466 00:15:55,689 --> 00:15:56,832 Ever since her mother passed away, 467 00:15:56,856 --> 00:15:59,123 we've celebrated Viv's and my wedding anniversary. 468 00:16:00,193 --> 00:16:01,370 You know, she's just wrapping up a case. 469 00:16:01,394 --> 00:16:03,494 You know she's working really hard to get you 470 00:16:03,596 --> 00:16:04,495 outta here early. 471 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 I think I need to be alone, Ricky. 472 00:16:06,132 --> 00:16:07,132 Oh, really? 473 00:16:08,168 --> 00:16:09,867 Even if I told you, I also brought... 474 00:16:10,537 --> 00:16:11,602 drum roll, please. 475 00:16:14,207 --> 00:16:16,708 Your favorite custard tarts. 476 00:16:18,578 --> 00:16:19,877 Okay, maybe just one. 477 00:16:24,517 --> 00:16:25,517 Are you sure? 478 00:16:27,153 --> 00:16:27,719 Damn it. 479 00:16:27,821 --> 00:16:29,053 Okay. Thanks. 480 00:16:30,423 --> 00:16:31,423 That was Simmons. 481 00:16:31,458 --> 00:16:32,858 Heather's gone, and so is her uncle. 482 00:16:32,926 --> 00:16:34,993 I'm gonna put a BOLO out on both of them right now. 483 00:16:36,329 --> 00:16:37,329 Vienna. 484 00:16:38,098 --> 00:16:39,497 Hey, come here. Look at this. 485 00:16:39,599 --> 00:16:40,732 You were right. 486 00:16:40,834 --> 00:16:42,478 Two people just chartered a helicopter across the border 487 00:16:42,502 --> 00:16:43,662 to catch a flight for Europe. 488 00:16:44,704 --> 00:16:45,603 And passports need to be filed whenever there's 489 00:16:45,705 --> 00:16:47,271 an international flight manifest. 490 00:16:47,374 --> 00:16:48,374 Passenger names? 491 00:16:50,977 --> 00:16:52,677 Robert Thomas. Rebecca Meyers. 492 00:16:53,546 --> 00:16:54,912 But that's Heather and Walter. 493 00:16:55,382 --> 00:16:56,382 Exactly. 494 00:16:57,117 --> 00:16:58,649 We gotta stop them. Come on. 495 00:17:01,421 --> 00:17:02,687 Fake passports. 496 00:17:02,789 --> 00:17:03,888 Double lives. 497 00:17:05,225 --> 00:17:07,345 I hate to say it, but it seems like con artists to me. 498 00:17:08,094 --> 00:17:09,814 But Heather does really seem to love Joseph. 499 00:17:10,830 --> 00:17:12,670 What, you don't think that could be a con, too? 500 00:17:13,099 --> 00:17:14,477 The one thing that I've learned over the years... 501 00:17:14,501 --> 00:17:15,833 you can hide a bunch of secrets, 502 00:17:15,935 --> 00:17:17,735 but the one tell that gives people away 503 00:17:18,471 --> 00:17:19,471 is love. 504 00:17:31,618 --> 00:17:32,618 Stop right there! 505 00:17:33,253 --> 00:17:33,851 We don't have time for this now. 506 00:17:33,953 --> 00:17:34,953 Yeah, well, make time. 507 00:17:36,089 --> 00:17:37,769 Put your hands up where I can see them now. 508 00:17:39,159 --> 00:17:40,399 - Move! - Max, get down! 509 00:17:47,901 --> 00:17:48,978 I'm confused. Who's the bad guys? 510 00:17:49,002 --> 00:17:50,322 Right now, the guy shooting at us. 511 00:17:52,906 --> 00:17:54,005 Stay here. Okay? Don't move. 512 00:17:54,474 --> 00:17:55,474 Okay. 513 00:18:06,352 --> 00:18:06,918 You okay? 514 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 Yeah. 515 00:18:09,222 --> 00:18:10,421 Heather! Cover me. 516 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 Where's your gun? 517 00:18:15,929 --> 00:18:16,794 I don't have one. 518 00:18:16,896 --> 00:18:17,795 Why not? 519 00:18:17,897 --> 00:18:19,241 It's a long story. How come you have one? 520 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 Longer story. 521 00:18:24,671 --> 00:18:26,071 Got him! One shooter left. 522 00:18:42,622 --> 00:18:43,622 Who won? 523 00:18:43,990 --> 00:18:44,689 Us, for now. 524 00:18:44,791 --> 00:18:45,456 You okay? 525 00:18:45,558 --> 00:18:46,558 Heather! 526 00:18:47,127 --> 00:18:48,127 She's shot. 527 00:18:48,394 --> 00:18:49,394 Heather. 528 00:18:50,463 --> 00:18:51,762 She's not responding. 529 00:19:02,675 --> 00:19:05,076 The bullet went through cleanly. I need to stop the bleeding. 530 00:19:05,178 --> 00:19:06,178 Help me. 531 00:19:08,548 --> 00:19:09,548 Here. 532 00:19:10,416 --> 00:19:11,749 I need you to apply pressure. 533 00:19:11,851 --> 00:19:13,851 I... I gotta get something out of my bag. 534 00:19:13,953 --> 00:19:17,021 No, no, no. Don't move! I have a med kit in my bag. 535 00:19:17,123 --> 00:19:18,389 Max, go in the bag. Get it. 536 00:19:21,861 --> 00:19:23,461 What kinda honeymoon needs a med kit? 537 00:19:31,104 --> 00:19:31,936 You've done this before. 538 00:19:32,038 --> 00:19:33,318 More than I'd prefer to remember. 539 00:19:33,373 --> 00:19:34,438 Who the hell are you two? 540 00:19:35,208 --> 00:19:36,407 Who are you? 541 00:19:36,509 --> 00:19:37,975 We are the good guys, all right? 542 00:19:38,077 --> 00:19:39,155 Yeah, well, I'm sure the dead maid 543 00:19:39,179 --> 00:19:40,011 would disagree with you. 544 00:19:40,113 --> 00:19:41,913 That was just an unfortunate accident. 545 00:19:42,015 --> 00:19:43,159 Why are these people trying to kill you? 546 00:19:43,183 --> 00:19:44,882 It's a matter of international security. 547 00:19:44,984 --> 00:19:47,285 Fake passports, double life, hospital in a bag. 548 00:19:47,387 --> 00:19:48,387 You're spies! 549 00:19:48,454 --> 00:19:50,174 More like couriers of sensitive information. 550 00:19:50,256 --> 00:19:51,022 Spies! 551 00:19:51,124 --> 00:19:52,823 Okay, th-that... that should do it. 552 00:19:54,093 --> 00:19:56,093 Okay, let's get her up and get her to the hospital. 553 00:19:56,196 --> 00:19:57,929 We can't take her to a public hospital. 554 00:19:58,031 --> 00:20:00,431 I know a place that we can get some help that's off the grid. 555 00:20:00,500 --> 00:20:01,699 I wasn't asking. 556 00:20:02,735 --> 00:20:03,879 Now put your hands up and turn around. 557 00:20:03,903 --> 00:20:04,769 I need to get... 558 00:20:04,871 --> 00:20:06,470 Put your hands behind your back 559 00:20:06,573 --> 00:20:07,972 and turn around right now. 560 00:20:08,575 --> 00:20:09,575 Now! 561 00:20:12,011 --> 00:20:13,477 You're making a big mistake. 562 00:20:17,417 --> 00:20:18,583 Please don't do this. 563 00:20:18,685 --> 00:20:19,695 What, you want her to die? 564 00:20:19,719 --> 00:20:20,618 Do you? 565 00:20:20,720 --> 00:20:22,198 'Cause if she goes to a public hospital, 566 00:20:22,222 --> 00:20:23,621 that's exactly what will happen. 567 00:20:23,723 --> 00:20:25,022 I understand your position. 568 00:20:25,124 --> 00:20:26,424 You don't know what to believe. 569 00:20:26,526 --> 00:20:27,625 Well, let me help you. 570 00:20:27,727 --> 00:20:29,460 When you two showed up at the murder scene, 571 00:20:29,562 --> 00:20:32,296 I had the agency run a check to make sure you were clean. 572 00:20:33,099 --> 00:20:34,298 Your dad was a cop. 573 00:20:35,134 --> 00:20:36,601 You joined eight years ago. 574 00:20:37,537 --> 00:20:38,970 You quickly rose to detective rank 575 00:20:39,072 --> 00:20:41,906 and then got demoted because they found drugs in your car. 576 00:20:43,109 --> 00:20:44,920 Your brother Daniel was murdered a few years back. 577 00:20:44,944 --> 00:20:47,184 And you recently got a lead on the killer, Billy O'Brien. 578 00:20:47,280 --> 00:20:48,924 The Feds have been pursuing him, but so far, 579 00:20:48,948 --> 00:20:51,349 every time they get close, he manages to escape. 580 00:20:51,451 --> 00:20:54,518 Which, honestly, strikes me as a bit suspicious. 581 00:20:55,088 --> 00:20:56,088 Do me next. 582 00:20:57,023 --> 00:20:58,234 Well, you were a tougher nut to crack. 583 00:20:58,258 --> 00:20:59,090 Well, that's flattering. 584 00:20:59,192 --> 00:21:00,858 You're almost as invisible as we are. 585 00:21:00,960 --> 00:21:03,961 However, a few of your old aliases did surface. 586 00:21:04,964 --> 00:21:06,364 June Featherdown, Dolores Monkfruit, 587 00:21:06,399 --> 00:21:08,366 and Selena LaFleur, to name just a few. 588 00:21:08,468 --> 00:21:09,667 Oh, I forgot about Selena. 589 00:21:09,769 --> 00:21:12,403 She was my riverboat jazz singer. 590 00:21:12,505 --> 00:21:14,372 Very vampy. Great wardrobe. 591 00:21:14,474 --> 00:21:16,741 Do you think just anyone could learn all that 592 00:21:16,843 --> 00:21:18,209 about you in one day? 593 00:21:19,579 --> 00:21:21,523 Not to mention what we did for you back at the heliport. 594 00:21:21,547 --> 00:21:22,547 He did save my life. 595 00:21:23,082 --> 00:21:23,914 And she gave me a gun, 596 00:21:24,017 --> 00:21:25,537 which is more than I can say about you. 597 00:21:25,618 --> 00:21:28,185 Look, I can have us to a safe house in 15 minutes. 598 00:21:28,288 --> 00:21:29,608 Please, just let me make the call. 599 00:21:29,656 --> 00:21:30,656 All right, fine! 600 00:21:31,157 --> 00:21:32,157 But no tricks. 601 00:21:33,026 --> 00:21:34,306 Get his phone out of his pocket. 602 00:21:34,761 --> 00:21:35,801 Oh, and put it on speaker. 603 00:21:36,996 --> 00:21:37,996 All right, dial one. 604 00:21:41,267 --> 00:21:42,544 Guardian Pest Control. 605 00:21:42,568 --> 00:21:43,768 How may I direct your call? 606 00:21:43,870 --> 00:21:45,369 Sparrow has fallen. 607 00:21:45,471 --> 00:21:47,071 Confirming your location now. 608 00:21:47,173 --> 00:21:49,674 Proceed to 3965 Bayward Road. 609 00:21:49,776 --> 00:21:52,243 One of our skilled technicians will be waiting to serve you. 610 00:22:04,724 --> 00:22:06,290 Wait outside. 611 00:22:06,392 --> 00:22:08,326 Okay. You stay with her and I'll go with Walter. 612 00:22:08,428 --> 00:22:09,093 Uh, no... 613 00:22:09,195 --> 00:22:10,594 This is not up for discussion. 614 00:22:12,365 --> 00:22:13,365 It's fine. 615 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 Okay. 616 00:22:24,177 --> 00:22:26,077 Well, we got here pretty quick. 617 00:22:26,179 --> 00:22:27,211 Hope she'll be okay. 618 00:22:27,880 --> 00:22:29,080 I'm sure she will. 619 00:22:30,149 --> 00:22:31,709 That girl's the strongest person I know. 620 00:22:32,251 --> 00:22:33,691 You're not really her uncle, are you? 621 00:22:35,755 --> 00:22:36,755 No. 622 00:22:37,757 --> 00:22:39,568 I was assigned as her handler when she was first recruited. 623 00:22:39,592 --> 00:22:40,758 That was 12 years ago. 624 00:22:40,860 --> 00:22:41,992 Who do you two work for? 625 00:22:43,162 --> 00:22:45,162 We're part of a joint intelligence network 626 00:22:45,264 --> 00:22:47,932 comprised of various government agencies. 627 00:22:48,034 --> 00:22:50,601 And we mainly transport sensitive information 628 00:22:50,703 --> 00:22:52,336 from one country to another. 629 00:22:52,438 --> 00:22:53,838 So, why were they targeting Heather? 630 00:22:54,874 --> 00:22:56,440 Because she has a photographic memory. 631 00:22:57,744 --> 00:22:59,944 A few days ago, on assignment, she discovered a list 632 00:23:00,046 --> 00:23:02,113 of people working as double agents. 633 00:23:03,116 --> 00:23:03,848 This information is so sensitive, 634 00:23:03,950 --> 00:23:05,216 it can't be written down 635 00:23:05,318 --> 00:23:07,418 and it can't be transmitted digitally. 636 00:23:08,488 --> 00:23:09,968 Hell, even our networks can be hacked. 637 00:23:10,723 --> 00:23:12,990 So, she's basically like a walking USB stick. 638 00:23:13,960 --> 00:23:15,493 Our assignment was to fly to Europe 639 00:23:15,595 --> 00:23:18,162 and communicate this list to the head of our operations. 640 00:23:19,465 --> 00:23:21,210 That's why the honeymoon shifted from Tahiti to Vienna. 641 00:23:21,234 --> 00:23:23,634 If these names were to fall into the wrong hands, 642 00:23:23,736 --> 00:23:24,935 a lot of people would die. 643 00:23:26,072 --> 00:23:26,971 So, everything you've told us up until now 644 00:23:27,073 --> 00:23:27,972 has been a lie. 645 00:23:28,074 --> 00:23:29,673 What about that bit about your wife? 646 00:23:30,943 --> 00:23:32,209 There was someone once. 647 00:23:32,311 --> 00:23:33,944 Someone who I loved very much, but... 648 00:23:35,047 --> 00:23:36,714 I couldn't see how I could live this life 649 00:23:36,816 --> 00:23:37,816 and be with her. 650 00:23:39,285 --> 00:23:40,384 You know, I've... 651 00:23:40,486 --> 00:23:42,520 I've done a lot of good in this job over the years. 652 00:23:43,556 --> 00:23:44,867 I've saved some lives, helped people. 653 00:23:44,891 --> 00:23:48,092 But there's not a day that goes by that I don't wish 654 00:23:48,194 --> 00:23:49,860 I made a different choice. 655 00:23:52,799 --> 00:23:54,510 Look, I'm gonna have to call my Chief on this. 656 00:23:54,534 --> 00:23:57,835 Yeah, I understand. We all have a job to do. 657 00:24:01,073 --> 00:24:04,141 I was hoping to flame this crème brûlée table-side, 658 00:24:04,243 --> 00:24:06,610 but apparently there's some regulation against 659 00:24:06,712 --> 00:24:08,746 bringing a blowtorch into a prison. 660 00:24:08,848 --> 00:24:10,047 That's all right, Ricky. 661 00:24:10,149 --> 00:24:12,183 I don't have much more of an appetite anyway. 662 00:24:12,752 --> 00:24:13,752 That's okay. 663 00:24:14,120 --> 00:24:16,020 I know it's not the food, 664 00:24:16,122 --> 00:24:17,602 and I'm positive it's not the company. 665 00:24:17,690 --> 00:24:20,057 Usually, with Max, we distract ourselves. 666 00:24:20,993 --> 00:24:22,204 Tell stories about the old days 667 00:24:22,228 --> 00:24:23,761 when the three of us were a family. 668 00:24:24,897 --> 00:24:28,165 Without her, this seems... somehow sadder. 669 00:24:28,768 --> 00:24:29,768 Well, then... 670 00:24:30,570 --> 00:24:32,336 let's turn that frown upside down. 671 00:24:33,172 --> 00:24:34,305 Tell me a story. 672 00:24:35,374 --> 00:24:37,875 A story about how a handsome young con man 673 00:24:37,977 --> 00:24:41,078 met a beautiful woman, fell in love. 674 00:24:41,180 --> 00:24:42,413 Err... seriously. 675 00:24:43,816 --> 00:24:45,049 How did you meet Vivian? 676 00:24:45,151 --> 00:24:47,585 If we're going down that road, we're gonna need a drink. 677 00:24:48,087 --> 00:24:49,087 Ask... 678 00:24:50,456 --> 00:24:51,822 and you shall... 679 00:24:52,692 --> 00:24:53,692 receive. 680 00:25:06,539 --> 00:25:07,539 Hey. 681 00:25:08,541 --> 00:25:10,774 You're okay, this is one of your safe houses. 682 00:25:11,744 --> 00:25:12,984 Walter brought us. He's outside. 683 00:25:14,013 --> 00:25:16,614 Just so you know, he... told us everything. 684 00:25:17,550 --> 00:25:18,616 I have to get outta here. 685 00:25:18,718 --> 00:25:20,478 I don't think you're going anywhere just yet. 686 00:25:21,153 --> 00:25:22,153 I'll be fine. 687 00:25:22,889 --> 00:25:23,889 I've been through worse. 688 00:25:25,358 --> 00:25:26,257 How's Joseph? 689 00:25:26,359 --> 00:25:28,058 Our colleague said he was pretty upset 690 00:25:28,160 --> 00:25:29,326 when he found your note. 691 00:25:30,630 --> 00:25:32,429 He has no idea who you really are. 692 00:25:32,532 --> 00:25:33,532 Does he? 693 00:25:34,300 --> 00:25:35,699 It's for his own protection. 694 00:25:36,869 --> 00:25:38,380 So, why go through marrying him and all that 695 00:25:38,404 --> 00:25:40,304 if you have to just keep lying? 696 00:25:43,509 --> 00:25:45,709 I've been doing this job for a long time. 697 00:25:47,413 --> 00:25:50,648 You do it long enough, and you come to see the world 698 00:25:50,750 --> 00:25:54,585 as this dark, dangerous place full of a lot of bad people. 699 00:25:56,956 --> 00:25:57,988 But Joseph? 700 00:25:58,925 --> 00:26:00,165 He's good, through and through. 701 00:26:01,594 --> 00:26:02,626 Knowing him. 702 00:26:02,728 --> 00:26:03,794 Being with him. 703 00:26:04,430 --> 00:26:05,430 Loving him. 704 00:26:06,532 --> 00:26:08,566 It's what reminds me every day that there is good 705 00:26:08,668 --> 00:26:10,601 in this world that's worth fighting for. 706 00:26:11,904 --> 00:26:12,904 Walter! 707 00:26:14,874 --> 00:26:15,773 - Hey. - Hey. 708 00:26:15,875 --> 00:26:16,875 How you feeling? 709 00:26:17,643 --> 00:26:18,943 I'm okay. 710 00:26:19,845 --> 00:26:21,211 God, I was so worried. 711 00:26:22,582 --> 00:26:23,847 I'm gonna go find Ellis. 712 00:26:26,085 --> 00:26:28,052 I'm sorry I screwed up. 713 00:26:29,255 --> 00:26:31,055 I'm just glad I didn't lose my best operative. 714 00:26:32,124 --> 00:26:33,857 I was working at this ritzy lakeside resort, 715 00:26:33,960 --> 00:26:35,459 running the old Sheboygan Shakedown 716 00:26:35,561 --> 00:26:38,062 on this gorgeous young society type. 717 00:26:38,831 --> 00:26:39,831 At least I thought I was. 718 00:26:40,967 --> 00:26:42,511 Turns out she had me pegged from the get go. 719 00:26:42,535 --> 00:26:43,400 She turn you in? 720 00:26:43,502 --> 00:26:44,502 No. 721 00:26:44,971 --> 00:26:46,003 She invited me to dinner. 722 00:26:46,439 --> 00:26:47,439 Mmm. 723 00:26:48,107 --> 00:26:49,340 You sly dog. 724 00:26:50,610 --> 00:26:52,690 Anyway, one thing led to another and we fell in love. 725 00:26:53,479 --> 00:26:55,212 We wanted to get married, but Viv's parents 726 00:26:55,314 --> 00:26:57,214 were upper crust old money types. 727 00:26:58,284 --> 00:26:59,795 Threatened to disown and disinherit her 728 00:26:59,819 --> 00:27:00,819 if she stayed with me. 729 00:27:00,920 --> 00:27:02,353 But you did eventually get hitched. 730 00:27:02,455 --> 00:27:04,021 So, they had a change of heart? 731 00:27:05,191 --> 00:27:06,435 No, afraid not. They cut all ties with her. 732 00:27:06,459 --> 00:27:07,858 But we got married anyway. 733 00:27:08,527 --> 00:27:10,394 Omnia vincit amor. 734 00:27:11,063 --> 00:27:12,096 Love conquers all. 735 00:27:13,699 --> 00:27:15,277 At first, I didn't want her to get involved 736 00:27:15,301 --> 00:27:16,301 in my line of work. 737 00:27:17,303 --> 00:27:19,269 I was actually considering going legit. 738 00:27:20,206 --> 00:27:22,039 Opening a pastry shop or a pub. 739 00:27:23,209 --> 00:27:26,243 But... after trying a few scams, she got the bug. 740 00:27:26,345 --> 00:27:29,380 Turns out she was way smarter and way more talented 741 00:27:29,482 --> 00:27:30,482 than I was. 742 00:27:31,217 --> 00:27:31,915 She kept pushing us to do bigger, 743 00:27:32,018 --> 00:27:33,217 more intricate cons. 744 00:27:34,387 --> 00:27:35,719 I wish I had known her. 745 00:27:36,522 --> 00:27:37,955 Sounds like quite a woman. 746 00:27:38,557 --> 00:27:39,557 Yeah, she was. 747 00:27:40,626 --> 00:27:41,626 I still miss her. 748 00:27:42,194 --> 00:27:43,194 Every single day. 749 00:27:44,063 --> 00:27:45,463 Do you think that's what she'd want? 750 00:27:46,465 --> 00:27:48,332 I don't know if she'd want you 751 00:27:49,068 --> 00:27:50,068 missing her every day. 752 00:27:50,169 --> 00:27:52,049 I think she'd want you to get on with your life. 753 00:27:52,571 --> 00:27:53,370 Move forward. 754 00:27:53,472 --> 00:27:55,039 Easier said than done, my boy. 755 00:27:57,743 --> 00:28:00,911 Most things are, George. 756 00:28:06,152 --> 00:28:07,152 Hey. 757 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 How's she doing in there? 758 00:28:08,954 --> 00:28:10,087 I think she's gonna be okay. 759 00:28:10,556 --> 00:28:11,556 Good. 760 00:28:12,024 --> 00:28:13,304 You think they're gonna make it? 761 00:28:13,826 --> 00:28:14,826 Heather and Joseph? 762 00:28:15,528 --> 00:28:17,227 Not if they keep secrets from each other. 763 00:28:18,364 --> 00:28:20,084 Well, even if the secret was to protect him? 764 00:28:20,666 --> 00:28:21,999 I think the bigger question is, 765 00:28:22,101 --> 00:28:23,178 why would you wanna be with someone 766 00:28:23,202 --> 00:28:24,402 you have to keep secrets from? 767 00:28:25,071 --> 00:28:26,103 It sounds exhausting. 768 00:28:28,774 --> 00:28:29,774 Come quick! 769 00:28:36,615 --> 00:28:37,615 Hey. 770 00:28:38,184 --> 00:28:39,424 Walter, what the hell happened? 771 00:28:40,986 --> 00:28:42,252 Heather got a phone call. 772 00:28:42,988 --> 00:28:44,188 They kidnapped Joseph. 773 00:28:45,124 --> 00:28:46,268 Let me guess. They wanna trade? 774 00:28:46,292 --> 00:28:47,292 Yeah. 775 00:28:48,027 --> 00:28:49,104 Heather's information for Joseph's life. 776 00:28:49,128 --> 00:28:50,461 I... I tried to stop her. 777 00:28:50,563 --> 00:28:51,395 She knocked me out. 778 00:28:51,497 --> 00:28:52,708 Okay, well, she couldn't have gotten 779 00:28:52,732 --> 00:28:53,931 much of a head start. 780 00:28:54,033 --> 00:28:56,314 Our problem is, I don't know where the hell she was going. 781 00:28:57,203 --> 00:28:58,203 Heather! 782 00:28:59,605 --> 00:29:00,170 Heather! 783 00:29:00,272 --> 00:29:01,272 Heather? 784 00:29:04,376 --> 00:29:05,376 Damn it. 785 00:29:06,145 --> 00:29:06,877 Unknown number. 786 00:29:06,979 --> 00:29:07,979 This has gotta be her. 787 00:29:09,148 --> 00:29:09,813 Hello? 788 00:29:09,915 --> 00:29:10,547 Help! 789 00:29:10,649 --> 00:29:11,315 Heather? 790 00:29:11,417 --> 00:29:12,417 No. 791 00:29:12,918 --> 00:29:13,751 It's Brooke. The maid of honor. 792 00:29:13,853 --> 00:29:14,853 What's going on? 793 00:29:14,954 --> 00:29:16,987 I went back to the venue to pack up my stuff, 794 00:29:17,089 --> 00:29:18,655 and there were two armed men. 795 00:29:19,892 --> 00:29:21,403 They actually had guns, and they dragged Joseph 796 00:29:21,427 --> 00:29:22,427 into a van. 797 00:29:23,596 --> 00:29:25,107 I'm currently following them right now. 798 00:29:25,131 --> 00:29:26,163 Wait. You what? 799 00:29:26,899 --> 00:29:28,532 I just had one question. 800 00:29:29,635 --> 00:29:31,335 What do I do when I catch them? 801 00:29:39,378 --> 00:29:41,478 Brooke, listen to me. Try to remain calm, okay? 802 00:29:41,580 --> 00:29:42,913 And drop us a pin of your location 803 00:29:43,015 --> 00:29:44,414 so we can catch up to you. 804 00:29:46,886 --> 00:29:47,785 What? What happened? 805 00:29:47,887 --> 00:29:49,153 I almost hit a squirrel. 806 00:29:52,424 --> 00:29:54,591 She's a civilian. We can't involve her in this. 807 00:29:54,693 --> 00:29:55,826 Uh, hello? 808 00:29:55,928 --> 00:29:58,006 Fellow civilian over here, and that's never stopped us. 809 00:29:58,030 --> 00:29:59,630 Besides, what are we supposed to do? 810 00:30:00,699 --> 00:30:01,977 All right, give him some space. Okay? 811 00:30:02,001 --> 00:30:03,100 Don't follow too closely. 812 00:30:03,202 --> 00:30:03,901 But don't lose him. 813 00:30:04,003 --> 00:30:04,568 Be careful. 814 00:30:04,670 --> 00:30:05,670 But be brave. 815 00:30:06,739 --> 00:30:09,106 It looks like they're turning off the main road. 816 00:30:11,811 --> 00:30:13,110 I just sent you a pin. 817 00:30:16,582 --> 00:30:18,348 Okay. Got it. We're on our way. 818 00:30:20,452 --> 00:30:21,452 Whoa, whoa, whoa, whoa. 819 00:30:22,421 --> 00:30:23,598 Where do you think you're going? 820 00:30:23,622 --> 00:30:25,333 I was the one who told Heather to break up with Joseph. 821 00:30:25,357 --> 00:30:26,123 I was wrong. 822 00:30:26,225 --> 00:30:27,385 She obviously loves this guy. 823 00:30:27,459 --> 00:30:29,059 She would walk through fire for him. 824 00:30:29,161 --> 00:30:30,961 If I don't do everything I can to save him, 825 00:30:31,063 --> 00:30:32,103 I'll never forgive myself. 826 00:30:33,265 --> 00:30:34,476 You wanna argue with that speech? 827 00:30:34,500 --> 00:30:36,033 Or are we gonna get this party started? 828 00:30:36,836 --> 00:30:37,876 All right, fine. Let's go. 829 00:30:53,619 --> 00:30:55,385 Okay. She pulled off the main road. 830 00:30:56,222 --> 00:30:57,688 Oh, looks like she stopped. 831 00:30:59,792 --> 00:31:00,824 Brooke? 832 00:31:00,926 --> 00:31:02,993 I'm parked outside some kind of factory building. 833 00:31:03,095 --> 00:31:04,294 Why are you yelling? 834 00:31:04,396 --> 00:31:05,396 I'm not. 835 00:31:05,931 --> 00:31:07,030 Right. Sorry. 836 00:31:07,132 --> 00:31:08,310 Brooke, you're doing great, okay? 837 00:31:08,334 --> 00:31:09,374 Just tell us what you see. 838 00:31:11,003 --> 00:31:13,237 They're dragging Joseph out of the van. 839 00:31:13,973 --> 00:31:14,838 I bet he got carsick. 840 00:31:14,940 --> 00:31:16,260 He never likes to sit in the back. 841 00:31:16,876 --> 00:31:18,075 Oh my God. 842 00:31:18,577 --> 00:31:19,577 What now? 843 00:31:21,347 --> 00:31:22,347 It's Lydia! 844 00:31:23,048 --> 00:31:24,048 The wedding planner? 845 00:31:24,850 --> 00:31:26,410 They must've kidnapped her too. 846 00:31:27,419 --> 00:31:28,252 Oh, no. Wrong! 847 00:31:28,354 --> 00:31:29,354 She has a gun. 848 00:31:30,122 --> 00:31:31,889 She must be a counter operative. 849 00:31:33,158 --> 00:31:35,192 They're taking Joseph into the building. 850 00:31:35,294 --> 00:31:36,093 All right, Brooke. 851 00:31:36,195 --> 00:31:36,927 We're gonna be there shortly, okay? 852 00:31:37,029 --> 00:31:38,128 Do not follow them in. 853 00:31:38,964 --> 00:31:39,975 Don't worry. 854 00:31:39,999 --> 00:31:41,719 I'm not following people with guns anywhere. 855 00:31:43,502 --> 00:31:44,502 Oh my God! 856 00:31:44,904 --> 00:31:45,904 What now? 857 00:31:46,272 --> 00:31:47,604 Heather's here too. 858 00:31:48,173 --> 00:31:49,206 Is she okay? 859 00:31:50,676 --> 00:31:52,976 She's sneaking up on them and following them inside. 860 00:31:55,547 --> 00:31:57,414 And she has a gun. 861 00:31:57,516 --> 00:32:00,083 Damn it. She's trying to save Joseph. 862 00:32:00,185 --> 00:32:02,219 She shouldn't be taking these chances. 863 00:32:02,321 --> 00:32:03,487 Not with that injury. 864 00:32:04,490 --> 00:32:05,850 Well, like you said, she's in love. 865 00:32:09,628 --> 00:32:10,628 Brooke, are you crying? 866 00:32:11,830 --> 00:32:14,097 I just can't believe I misjudged her like that. 867 00:32:14,199 --> 00:32:15,199 You know? 868 00:32:15,868 --> 00:32:18,435 She's risking her life to save him. 869 00:32:19,171 --> 00:32:20,437 This is a fool's errand. 870 00:32:20,539 --> 00:32:22,372 Even if she gives them what they want, 871 00:32:23,342 --> 00:32:24,386 they will never let Joseph live. 872 00:32:24,410 --> 00:32:25,742 Or Heather, for that matter. 873 00:32:26,912 --> 00:32:28,672 Okay. Hang tight, Brooke. We're almost there. 874 00:32:41,393 --> 00:32:42,393 Lydia. 875 00:32:43,128 --> 00:32:43,727 Wait, what? I... I don't understand. 876 00:32:43,829 --> 00:32:45,162 Do you have the list, too? 877 00:32:45,831 --> 00:32:46,831 What... what list? 878 00:32:47,866 --> 00:32:49,477 Okay, look, if this is about the wedding deposit, 879 00:32:49,501 --> 00:32:50,133 you can keep it. 880 00:32:50,235 --> 00:32:51,235 Lydia. 881 00:32:51,370 --> 00:32:51,902 Heather? 882 00:32:52,004 --> 00:32:53,004 Let him go. 883 00:32:53,672 --> 00:32:55,806 No games! You know what I want. 884 00:32:55,908 --> 00:32:56,918 And I'll give it to you. 885 00:32:56,942 --> 00:32:57,607 Just let him go. 886 00:32:57,710 --> 00:32:58,710 Deal. 887 00:32:59,011 --> 00:33:00,143 Now show yourself. 888 00:33:03,549 --> 00:33:04,549 Heather. 889 00:33:05,217 --> 00:33:06,497 Oh my God. You're... you're hurt. 890 00:33:06,885 --> 00:33:07,985 And you have a gun? 891 00:33:08,087 --> 00:33:09,853 He doesn't know anything. Let him go. 892 00:33:09,955 --> 00:33:11,588 Or I could just shoot you both right now. 893 00:33:11,690 --> 00:33:13,410 Without knowing who I passed the list on to? 894 00:33:14,226 --> 00:33:15,426 That's gonna look bad for you. 895 00:33:15,761 --> 00:33:16,761 You're bluffing. 896 00:33:17,529 --> 00:33:19,029 Only way to find out is to let him go. 897 00:33:19,131 --> 00:33:20,131 Then we'll talk. 898 00:33:21,700 --> 00:33:22,466 Okay. 899 00:33:22,568 --> 00:33:23,200 Joseph, get the hell outta here. 900 00:33:23,302 --> 00:33:24,302 I don't understand. 901 00:33:24,770 --> 00:33:25,770 Who is she? 902 00:33:26,305 --> 00:33:27,305 And who are you? 903 00:33:28,307 --> 00:33:29,373 He really doesn't know? 904 00:33:29,975 --> 00:33:30,707 Know what? 905 00:33:30,809 --> 00:33:32,943 Your fiancée's a spy. 906 00:33:33,779 --> 00:33:34,779 Wait. What? 907 00:33:40,619 --> 00:33:41,619 No. 908 00:33:42,321 --> 00:33:43,186 No... Heather. 909 00:33:43,288 --> 00:33:44,354 Joseph... go! 910 00:33:44,456 --> 00:33:46,023 I'm not going anywhere. 911 00:33:46,125 --> 00:33:47,357 You think I really loved you? 912 00:33:48,093 --> 00:33:49,192 You were just a tool. 913 00:33:50,162 --> 00:33:51,661 I marry some boring, average guy, 914 00:33:51,764 --> 00:33:52,996 no one suspects me. 915 00:33:54,333 --> 00:33:56,253 This isn't serious. You're not serious right now. 916 00:33:56,335 --> 00:33:58,235 Even our honeymoon was a lie. 917 00:33:58,337 --> 00:33:59,970 It was a cover for a job in Vienna. 918 00:34:00,706 --> 00:34:01,538 I don't believe this. 919 00:34:01,640 --> 00:34:02,539 If you don't get your ass out of here, 920 00:34:02,641 --> 00:34:03,774 I will shoot you myself. 921 00:34:06,178 --> 00:34:07,178 Now drop the gun. 922 00:34:09,681 --> 00:34:10,681 Kick it away. 923 00:34:13,852 --> 00:34:16,219 Chase him down... and kill him. 924 00:34:16,321 --> 00:34:17,321 No! 925 00:34:18,023 --> 00:34:19,023 Bring her to the van. 926 00:34:45,884 --> 00:34:47,017 Don't. Please! 927 00:34:52,124 --> 00:34:53,124 Teamwork. 928 00:34:55,794 --> 00:34:56,794 Where's Heather? 929 00:34:57,196 --> 00:34:58,196 I don't know. 930 00:35:40,706 --> 00:35:43,006 I think we're done here. 931 00:35:46,845 --> 00:35:47,845 I don't think so. 932 00:35:49,815 --> 00:35:50,714 Put your hands up. 933 00:35:50,816 --> 00:35:51,816 Slowly. 934 00:35:57,756 --> 00:35:58,756 Now we're done. 935 00:36:05,931 --> 00:36:06,931 All right. 936 00:36:07,933 --> 00:36:08,933 That was Li. 937 00:36:09,001 --> 00:36:10,411 He said the Feds are gonna take it from here. 938 00:36:10,435 --> 00:36:11,468 So, we're off the hook. 939 00:36:11,937 --> 00:36:12,937 Nice. 940 00:36:13,505 --> 00:36:14,865 I'm gonna go check up on these two. 941 00:36:18,143 --> 00:36:19,843 Of course I'm confused and upset. 942 00:36:21,146 --> 00:36:23,280 And to be honest, I'm... very disappointed. 943 00:36:23,382 --> 00:36:24,382 You've got to believe me. 944 00:36:24,483 --> 00:36:26,449 I didn't mean anything that I said back there. 945 00:36:26,552 --> 00:36:28,118 She was just trying to protect you. 946 00:36:29,488 --> 00:36:31,154 Yeah, but, Heather. 947 00:36:32,324 --> 00:36:34,044 You need to trust me as much as I trust you. 948 00:36:35,127 --> 00:36:36,337 You thought I couldn't handle the truth? 949 00:36:36,361 --> 00:36:39,429 I guess the real truth is... 950 00:36:40,632 --> 00:36:42,392 you know, I would tell myself that it was for 951 00:36:42,434 --> 00:36:45,202 your protection, but really, it was for mine. 952 00:36:45,304 --> 00:36:47,571 I thought if you knew who I really was, 953 00:36:47,673 --> 00:36:48,873 you wouldn't wanna be with me. 954 00:36:48,907 --> 00:36:52,409 No, that is not true. I can handle anything except... 955 00:36:52,511 --> 00:36:53,677 living a lie. 956 00:36:54,746 --> 00:36:56,146 Okay, we're still wrapping up here, 957 00:36:56,248 --> 00:36:57,881 but, uh, you guys are free to go. 958 00:36:59,418 --> 00:37:00,418 Look... 959 00:37:00,953 --> 00:37:01,685 you could've been killed today, 960 00:37:01,787 --> 00:37:02,787 and that's on me. 961 00:37:03,722 --> 00:37:05,155 I can't forgive myself for that. 962 00:37:05,891 --> 00:37:07,591 I'm so sorry, Joseph. 963 00:37:11,597 --> 00:37:12,597 Goodbye. 964 00:37:18,036 --> 00:37:19,847 That woman was willing to give her life for you. 965 00:37:19,871 --> 00:37:21,471 You're seriously gonna let her walk away? 966 00:37:21,573 --> 00:37:22,573 No, I'm not. 967 00:37:22,941 --> 00:37:23,941 Heather! 968 00:37:30,649 --> 00:37:31,681 I can't let you go. 969 00:37:33,018 --> 00:37:34,451 I do love a happy ending. 970 00:37:34,553 --> 00:37:36,386 I am gonna quit the company. 971 00:37:37,389 --> 00:37:39,456 I'm gonna become just a normal person 972 00:37:40,425 --> 00:37:41,569 and an exceptional life partner. 973 00:37:41,593 --> 00:37:42,392 No. No, you're not. 974 00:37:42,494 --> 00:37:44,027 You're not going to change for me. 975 00:37:44,129 --> 00:37:46,830 I don't care if you're a soap salesperson or a spy. 976 00:37:46,932 --> 00:37:48,265 I love you because of who you are, 977 00:37:48,367 --> 00:37:49,967 and you are the woman that I wanna marry. 978 00:37:50,636 --> 00:37:51,836 And the rest of the details... 979 00:37:52,871 --> 00:37:54,237 We will figure them out as we go. 980 00:37:54,339 --> 00:37:55,339 Right? 981 00:37:55,874 --> 00:37:57,374 Can you really ever forgive me? 982 00:37:58,076 --> 00:37:59,076 I already did. 983 00:38:00,245 --> 00:38:03,113 Like Uncle Walter said, don't be scared to get hurt. 984 00:38:03,215 --> 00:38:05,081 Your life can turn upside-down at any minute. 985 00:38:05,917 --> 00:38:07,037 Today is all we really have. 986 00:38:07,686 --> 00:38:08,818 That's really beautiful. 987 00:38:09,988 --> 00:38:11,988 I think I might put it on a t-shirt or a mug. 988 00:38:13,258 --> 00:38:15,091 Uh, we have to get Heather to Vienna. 989 00:38:15,193 --> 00:38:16,326 Yeah. Right. Uh... 990 00:38:16,428 --> 00:38:18,194 our honeymoon is non-refundable, so... 991 00:38:18,297 --> 00:38:19,763 Honeymoon? We're not even married. 992 00:38:19,865 --> 00:38:22,265 The jet's being prepped. It's wheels up in two hours. 993 00:38:22,367 --> 00:38:24,234 We have no dress, no officiant. 994 00:38:24,336 --> 00:38:25,669 City Hall's closed by now. 995 00:38:25,771 --> 00:38:27,015 And your mother's already left town. 996 00:38:27,039 --> 00:38:29,105 Actually, I, uh... think there is a way. 997 00:38:37,049 --> 00:38:39,349 Do you, Joseph, take Heather... 998 00:38:39,451 --> 00:38:42,852 Oh, uh... my real name is actually Emma Harper. 999 00:38:47,592 --> 00:38:48,592 Sorry. 1000 00:38:51,763 --> 00:38:52,763 I love it. 1001 00:38:52,831 --> 00:38:53,831 Okay. 1002 00:38:54,232 --> 00:38:55,665 Do you, Joseph, take Emma 1003 00:38:55,767 --> 00:38:57,133 to be your lawfully wedded wife? 1004 00:38:58,103 --> 00:38:59,103 I do. 1005 00:39:00,305 --> 00:39:01,971 Oh... psst! The rings. 1006 00:39:02,774 --> 00:39:03,774 Oh, right, right. 1007 00:39:08,180 --> 00:39:12,048 ♪ For the way that you say my name ♪ 1008 00:39:13,418 --> 00:39:14,617 And do you, Emma, 1009 00:39:14,720 --> 00:39:16,353 take Joseph to be your lawfully... 1010 00:39:16,455 --> 00:39:19,055 Wheels up in 30. You bet your ass I do. 1011 00:39:19,157 --> 00:39:20,157 All right. 1012 00:39:20,759 --> 00:39:21,803 Well, by the power vested in me, 1013 00:39:21,827 --> 00:39:23,727 and the love we've all witnessed here today, 1014 00:39:23,829 --> 00:39:26,363 it's my honor and joy to pronounce you husband... 1015 00:39:26,465 --> 00:39:27,831 Just kiss already! 1016 00:39:29,267 --> 00:39:30,267 And wife. 1017 00:39:31,203 --> 00:39:32,413 All right. 1018 00:39:32,437 --> 00:39:33,437 Whoo! 1019 00:39:38,343 --> 00:39:41,711 ♪ I was starting to take my side ♪ 1020 00:39:41,813 --> 00:39:42,813 Congrats, Emm. 1021 00:39:46,985 --> 00:39:49,719 All right, well... it's about that time. 1022 00:39:49,821 --> 00:39:52,389 Yeah. We have a flight to catch. 1023 00:39:52,491 --> 00:39:55,091 Thank you, you two. For everything. 1024 00:39:55,193 --> 00:39:57,293 I just love when a plan comes together. 1025 00:39:58,196 --> 00:39:59,028 Have fun, okay? And be safe. 1026 00:39:59,131 --> 00:40:00,697 Vienna, here we come! 1027 00:40:01,600 --> 00:40:02,800 I'll drive you to the airport! 1028 00:40:05,103 --> 00:40:06,103 Take care, huh? 1029 00:40:07,272 --> 00:40:08,272 Thank you. 1030 00:40:10,442 --> 00:40:12,909 Oh, Captain, my Captain. 1031 00:40:13,011 --> 00:40:15,612 You are so full of surprises. 1032 00:40:16,882 --> 00:40:18,326 I lost a bet when I was back in the police academy, 1033 00:40:18,350 --> 00:40:20,390 and they made me take this online ordination course. 1034 00:40:22,254 --> 00:40:23,934 I never thought I'd actually get to use it. 1035 00:40:24,890 --> 00:40:26,570 You think those two are gonna make it work? 1036 00:40:27,559 --> 00:40:28,559 Yeah. 1037 00:40:28,860 --> 00:40:29,860 Actually, I do. 1038 00:40:30,829 --> 00:40:32,039 You know, I think if you can go through all that 1039 00:40:32,063 --> 00:40:33,207 and still come out the other side 1040 00:40:33,231 --> 00:40:34,330 loving each other... 1041 00:40:35,167 --> 00:40:36,287 I think you got a real shot. 1042 00:40:38,203 --> 00:40:40,403 Oh... damn it. I gotta... 1043 00:40:40,505 --> 00:40:41,938 You go. I'll clean up here. 1044 00:40:42,040 --> 00:40:42,806 Are you sure? 1045 00:40:42,908 --> 00:40:43,908 Yes. 1046 00:40:45,076 --> 00:40:46,676 It really was an amazing night. 1047 00:40:48,146 --> 00:40:49,146 Good job. 1048 00:40:54,186 --> 00:40:57,687 ♪ For the way that you let me in ♪ 1049 00:40:57,789 --> 00:40:59,088 ♪ Like it's nothing ♪ 1050 00:40:59,191 --> 00:41:03,159 You, my little man, did amazing. Huh? 1051 00:41:03,261 --> 00:41:04,327 Ring bearer! 1052 00:41:05,497 --> 00:41:09,165 ♪ And the dreams you saved for the morning ♪ 1053 00:41:10,902 --> 00:41:12,802 ♪ Oh, they hover on ♪ 1054 00:41:12,904 --> 00:41:14,204 ♪ They hover on ♪ 1055 00:41:14,306 --> 00:41:15,638 ♪ They hover on ♪ 1056 00:41:15,740 --> 00:41:16,840 It's after hours. 1057 00:41:16,942 --> 00:41:18,374 I shouldn't really be doing this. 1058 00:41:18,477 --> 00:41:19,242 Appreciate it, Buddy. 1059 00:41:19,344 --> 00:41:20,443 Just keep it down, okay? 1060 00:41:20,545 --> 00:41:22,557 I'm still getting flack for your last karaoke night. 1061 00:41:22,581 --> 00:41:23,446 Got it. 1062 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 No more karaoke. 1063 00:41:26,284 --> 00:41:27,784 Okay, before you blow your top off... 1064 00:41:27,886 --> 00:41:28,485 Stop. 1065 00:41:28,587 --> 00:41:30,753 Just let me explain. Okay? 1066 00:41:30,856 --> 00:41:32,188 It's been the weirdest day. 1067 00:41:32,290 --> 00:41:33,156 It doesn't matter. 1068 00:41:33,258 --> 00:41:35,258 I know. And I'm not making any excuses. 1069 00:41:35,360 --> 00:41:36,392 I'm not angry. 1070 00:41:36,495 --> 00:41:38,535 And I know how important this was to both you and... 1071 00:41:39,297 --> 00:41:40,363 Wait. What? 1072 00:41:40,465 --> 00:41:41,465 It's okay, honey. 1073 00:41:42,033 --> 00:41:43,033 We're okay. 1074 00:41:43,502 --> 00:41:44,502 But I messed things up. 1075 00:41:44,569 --> 00:41:46,569 No, honey, you shook things up. 1076 00:41:47,672 --> 00:41:49,352 And to be honest, they needed some shaking. 1077 00:41:50,342 --> 00:41:52,008 I mean, sure, I was pissed at first. 1078 00:41:52,110 --> 00:41:53,176 I thought you'd forgotten. 1079 00:41:53,278 --> 00:41:55,845 But then it dawned on me, with Ricky's help, that... 1080 00:41:55,947 --> 00:41:57,347 maybe you should be forgetting. 1081 00:41:58,583 --> 00:42:00,817 Today I saw how tied down I was to the past, and... 1082 00:42:01,620 --> 00:42:02,685 I don't want that for you. 1083 00:42:02,787 --> 00:42:04,654 Dad, I could never forget Mom. 1084 00:42:05,891 --> 00:42:07,268 You got your whole life ahead of you, sweetheart. 1085 00:42:07,292 --> 00:42:09,459 And I know that she would want us 1086 00:42:09,561 --> 00:42:10,927 to keep looking forward. 1087 00:42:12,063 --> 00:42:12,595 After all, I'm gonna be getting outta this 1088 00:42:12,697 --> 00:42:13,596 joint pretty soon. 1089 00:42:13,698 --> 00:42:15,665 And once we wrap up our latest project, 1090 00:42:16,401 --> 00:42:17,401 we'll be set for life. 1091 00:42:18,270 --> 00:42:19,869 We'll have enough money to disappear. 1092 00:42:20,772 --> 00:42:22,012 Somewhere we'll always be safe. 1093 00:42:23,008 --> 00:42:24,728 We're getting the band back together, honey. 1094 00:42:25,143 --> 00:42:26,143 You. Me. Ricky. 1095 00:42:27,312 --> 00:42:28,211 I can't wait. 1096 00:42:28,313 --> 00:42:29,212 Hitting the road. 1097 00:42:29,314 --> 00:42:31,047 Nothing but dust in our rear view mirror. 1098 00:42:32,183 --> 00:42:33,863 We'll leave everything and everyone behind. 1099 00:42:34,786 --> 00:42:35,786 Yeah. 1100 00:42:44,262 --> 00:42:46,896 Round and round we go. 1101 00:42:47,699 --> 00:42:49,198 So many islands to buy. 1102 00:42:49,935 --> 00:42:51,200 So little time. 1103 00:42:54,639 --> 00:42:55,471 But... 1104 00:42:55,574 --> 00:42:57,340 there's always time for a cocktail. 1105 00:43:05,383 --> 00:43:06,383 Mmm. 76368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.