Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:01,633
Previously on Wild Cards...
2
00:00:01,736 --> 00:00:02,601
What do you want?
3
00:00:02,703 --> 00:00:04,081
Six more months off
my dad's sentence.
4
00:00:04,105 --> 00:00:05,004
We're back in business.
5
00:00:05,106 --> 00:00:07,039
So, now do I get a badge?
6
00:00:07,141 --> 00:00:07,873
So, what about us?
7
00:00:07,975 --> 00:00:08,607
What about us?
8
00:00:08,709 --> 00:00:09,842
Are we gonna stay partners?
9
00:00:09,944 --> 00:00:11,922
I just don't wanna do that
thing where we pretend like
10
00:00:11,946 --> 00:00:12,745
something didn't happen.
11
00:00:12,847 --> 00:00:13,847
Of course not.
12
00:00:13,948 --> 00:00:15,125
I thought we were finally
getting to a good place.
13
00:00:15,149 --> 00:00:17,483
You must be willing to walk away
from anyone
14
00:00:17,585 --> 00:00:18,784
at the drop of a hat.
15
00:00:18,886 --> 00:00:19,886
If you cannot,
16
00:00:19,987 --> 00:00:22,187
that's your warning sign
to cut them loose.
17
00:00:59,126 --> 00:00:59,892
Do you like weddings?
18
00:00:59,994 --> 00:01:01,360
I think they're fine, I guess.
19
00:01:01,462 --> 00:01:02,561
You?
20
00:01:02,663 --> 00:01:03,940
Weddings will always have
a special place in my heart.
21
00:01:03,964 --> 00:01:04,964
Why?
22
00:01:05,466 --> 00:01:06,799
Pulled some of my
best cons there.
23
00:01:07,301 --> 00:01:08,301
Romantic.
24
00:01:08,702 --> 00:01:10,202
Emotions running high.
25
00:01:10,304 --> 00:01:10,969
Free booze.
26
00:01:11,072 --> 00:01:12,072
Conga lines.
27
00:01:12,139 --> 00:01:13,972
Weddings are fertile grounds
for manipulation.
28
00:01:15,009 --> 00:01:16,119
Hey, when you got married
to Olivier,
29
00:01:16,143 --> 00:01:17,583
did you have some big,
crazy wedding?
30
00:01:17,611 --> 00:01:20,079
No, that was just a work thing.
31
00:01:20,181 --> 00:01:21,513
We signed the papers
at City Hall.
32
00:01:21,615 --> 00:01:23,415
But if I ever do
get married for real,
33
00:01:23,517 --> 00:01:24,550
I'm gonna do it big.
34
00:01:25,252 --> 00:01:26,018
- Really?
- Oh, yeah.
35
00:01:26,120 --> 00:01:26,985
I'm talking...
36
00:01:27,088 --> 00:01:29,321
trapeze artists, fireworks.
37
00:01:29,423 --> 00:01:31,190
Earth, Wind & Fire
live on stage.
38
00:01:31,292 --> 00:01:32,869
Never thought you'd be
into that kinda thing.
39
00:01:32,893 --> 00:01:34,159
What? You think I would do
40
00:01:34,261 --> 00:01:36,095
a Vegas drive-through
chapel wedding
41
00:01:36,197 --> 00:01:37,529
with Elvis marrying us?
42
00:01:38,099 --> 00:01:39,164
Kinda. Yeah.
43
00:01:39,266 --> 00:01:40,644
When I was little, I always
envisioned my wedding
44
00:01:40,668 --> 00:01:43,435
would be the one big party
I'd finally get to have.
45
00:01:44,438 --> 00:01:45,938
Well, I hope you get
that someday.
46
00:01:47,608 --> 00:01:48,608
Maybe.
47
00:01:48,809 --> 00:01:49,809
Come on.
48
00:01:53,948 --> 00:01:54,980
Morning, Detective.
49
00:01:55,082 --> 00:01:56,082
Morning.
50
00:01:56,150 --> 00:01:57,015
Max.
51
00:01:57,118 --> 00:01:59,418
Always a bridesmaid,
never a detective.
52
00:02:00,888 --> 00:02:02,020
I'll take you to the body.
53
00:02:02,690 --> 00:02:03,690
Let's have a look.
54
00:02:05,493 --> 00:02:06,592
What do we got?
55
00:02:06,694 --> 00:02:09,161
I'm afraid her special day
turned out to be her last.
56
00:02:09,263 --> 00:02:10,263
Poor thing.
57
00:02:10,764 --> 00:02:11,430
What happened?
58
00:02:11,532 --> 00:02:12,998
You see this inflammation?
59
00:02:14,502 --> 00:02:15,534
Nervous hives?
60
00:02:15,636 --> 00:02:16,735
Nope.
61
00:02:16,837 --> 00:02:18,682
It's only present where
her corset touched her skin.
62
00:02:18,706 --> 00:02:20,005
It's an allergic reaction?
63
00:02:20,107 --> 00:02:22,107
That's what I thought
at first, but I made a couple
64
00:02:22,143 --> 00:02:23,342
quick field tests.
65
00:02:23,444 --> 00:02:25,777
Was able to rule out anything
like anaphylaxis, etcetera.
66
00:02:26,547 --> 00:02:27,547
Take a peek.
67
00:02:28,215 --> 00:02:29,648
You see that fine
grayish powder?
68
00:02:30,651 --> 00:02:32,217
It's some kind of
transdermal toxin.
69
00:02:32,319 --> 00:02:34,686
When she put on the dress,
it penetrated her epidermis
70
00:02:34,788 --> 00:02:35,921
and entered her bloodstream.
71
00:02:36,023 --> 00:02:38,143
Could it be something that
came from the manufacturer?
72
00:02:38,459 --> 00:02:40,526
No.
This was definitely applied.
73
00:02:40,628 --> 00:02:42,528
I have to run more tests
back at the lab.
74
00:02:43,664 --> 00:02:44,908
I'm dying to find out
what that powder is.
75
00:02:44,932 --> 00:02:46,331
So, someone poisoned her dress?
76
00:02:46,834 --> 00:02:47,834
Seems so.
77
00:02:48,402 --> 00:02:49,234
What about
the bridesmaid's dresses?
78
00:02:49,336 --> 00:02:50,336
They're clean.
79
00:02:50,571 --> 00:02:51,571
Oh my God!
80
00:02:52,206 --> 00:02:53,206
Excuse me.
Who are you?
81
00:02:53,274 --> 00:02:54,274
I'm the bride.
82
00:02:54,742 --> 00:02:55,742
Who's she?
83
00:03:04,118 --> 00:03:06,418
I saw the police outside,
and I came down right away.
84
00:03:07,021 --> 00:03:08,021
Heather!
85
00:03:08,989 --> 00:03:11,490
Thank God you're all right.
86
00:03:11,592 --> 00:03:12,592
Oh.
87
00:03:12,993 --> 00:03:13,993
And you are?
88
00:03:14,094 --> 00:03:15,160
Oh. I'm... I'm sorry.
89
00:03:15,262 --> 00:03:17,262
Uh, my name is Walter.
I'm Heather's uncle.
90
00:03:17,364 --> 00:03:18,797
He's my only family.
91
00:03:18,899 --> 00:03:20,459
Either of you recognize
this dead woman?
92
00:03:20,501 --> 00:03:21,501
No!
93
00:03:22,336 --> 00:03:24,114
No idea who she is or why
she was wearing my dress.
94
00:03:24,138 --> 00:03:25,204
Well, we have some idea.
95
00:03:25,306 --> 00:03:27,150
The security team told us she's,
uh, one of the maids
96
00:03:27,174 --> 00:03:28,385
that works here,
the night shifts.
97
00:03:28,409 --> 00:03:30,554
Her coworker said she was
obsessed with getting married,
98
00:03:30,578 --> 00:03:32,311
so, she would send
her boyfriend photos
99
00:03:32,413 --> 00:03:34,012
as not so subtle hints.
100
00:03:34,114 --> 00:03:35,458
That's why she was wearing
your dress.
101
00:03:35,482 --> 00:03:36,181
Heather?
102
00:03:36,283 --> 00:03:37,283
Oh my God.
103
00:03:37,685 --> 00:03:38,685
Are you okay?
104
00:03:38,886 --> 00:03:40,385
Yeah. I'm fine.
105
00:03:40,487 --> 00:03:41,920
Oh my God, I was so worried.
106
00:03:42,790 --> 00:03:45,057
Uh, this is my fiancé, Joseph.
107
00:03:46,093 --> 00:03:47,533
I came right over
as soon as I heard.
108
00:03:47,861 --> 00:03:48,627
Uh... do you need a medic?
109
00:03:48,729 --> 00:03:50,028
Wh-why isn't there a medic here?
110
00:03:50,130 --> 00:03:51,797
No, no. I'm not hurt.
I'm just...
111
00:03:52,633 --> 00:03:53,932
so upset for that poor girl.
112
00:03:54,034 --> 00:03:57,135
Hey. That poor girl could've
been you.
113
00:03:57,238 --> 00:03:58,998
And I don't know what
I would've done if I...
114
00:04:00,908 --> 00:04:02,274
I can't lose you.
115
00:04:04,044 --> 00:04:05,611
That's what you call true love.
116
00:04:06,914 --> 00:04:07,779
Can any of you think of
a reason why somebody would
117
00:04:07,881 --> 00:04:08,881
wanna hurt Heather?
118
00:04:08,916 --> 00:04:09,982
Absolutely not.
119
00:04:11,151 --> 00:04:14,253
No. I mean...
my work keeps me so busy, I...
120
00:04:14,355 --> 00:04:16,355
barely have any friends,
let alone enemies.
121
00:04:16,457 --> 00:04:17,256
What do you do?
122
00:04:17,358 --> 00:04:19,057
She is a luxury
amenities curator.
123
00:04:19,660 --> 00:04:20,792
Sounds fancy.
124
00:04:21,495 --> 00:04:22,495
It's not.
125
00:04:22,529 --> 00:04:23,762
Babe. It is.
126
00:04:23,864 --> 00:04:25,942
I don't know why you keep
downplaying your job so much.
127
00:04:25,966 --> 00:04:27,933
You know the tiny
shampoo bottles and soaps
128
00:04:28,035 --> 00:04:28,834
you find in hotel rooms?
129
00:04:28,936 --> 00:04:30,736
Oh, yeah, I love those.
130
00:04:30,838 --> 00:04:33,005
I don't know why I love them,
I just... do.
131
00:04:34,208 --> 00:04:36,275
You know what? It was probably
just some kook.
132
00:04:36,377 --> 00:04:37,509
Like that guy years ago
133
00:04:37,611 --> 00:04:38,977
who poisoned those pill bottles.
134
00:04:39,079 --> 00:04:40,079
Maybe.
135
00:04:41,048 --> 00:04:42,058
My colleagues are reviewing
the security footage
136
00:04:42,082 --> 00:04:43,802
as we speak, so we should
know more shortly.
137
00:04:44,518 --> 00:04:45,751
I used to be a hype girl
138
00:04:45,853 --> 00:04:47,686
for weddings and Bar Mitzvahs
one summer.
139
00:04:48,622 --> 00:04:49,488
Yeah, that doesn't surprise me.
140
00:04:49,590 --> 00:04:51,790
Fun Yates fact,
I know every single word
141
00:04:51,892 --> 00:04:53,737
to Rapper's Delight in three
different languages.
142
00:04:53,761 --> 00:04:54,626
Do you wanna hear?
143
00:04:54,728 --> 00:04:55,427
No, I do not.
144
00:04:55,529 --> 00:04:56,529
I found something.
145
00:04:57,398 --> 00:04:58,030
Okay. We'll save it
for the ride home.
146
00:04:58,132 --> 00:04:58,897
What do you got?
147
00:04:58,999 --> 00:05:01,033
I've got the delivery man
on camera
148
00:05:01,135 --> 00:05:02,034
dropping off the dress.
149
00:05:02,136 --> 00:05:03,001
Nothing out of the ordinary.
150
00:05:03,103 --> 00:05:03,969
You seen this guy before?
151
00:05:04,071 --> 00:05:04,870
Well, sure.
152
00:05:04,972 --> 00:05:06,372
He's been delivering here
for years.
153
00:05:06,440 --> 00:05:07,840
That's not the strange part,
though.
154
00:05:07,908 --> 00:05:08,908
Look at this.
155
00:05:10,044 --> 00:05:11,755
That's him dropping off
the dress, and then he leaves
156
00:05:11,779 --> 00:05:14,346
27 minutes later.
157
00:05:15,616 --> 00:05:16,515
Okay.
158
00:05:16,617 --> 00:05:18,177
She's checking to make sure
she's alone.
159
00:05:19,286 --> 00:05:22,020
She enters and then
she doesn't come out.
160
00:05:22,122 --> 00:05:23,355
What is the strange part?
161
00:05:23,457 --> 00:05:25,777
Well, in between the delivery
driver dropping off the dress
162
00:05:25,826 --> 00:05:28,827
and the maid entering
the room, there's this static.
163
00:05:29,496 --> 00:05:29,995
Whoa. What's that?
164
00:05:30,097 --> 00:05:31,097
Hang on, back it up.
165
00:05:31,565 --> 00:05:32,565
Slow it down.
166
00:05:35,436 --> 00:05:36,335
Freeze it. Right there.
167
00:05:36,437 --> 00:05:37,447
Somebody's turning
into the hallway
168
00:05:37,471 --> 00:05:38,870
just before the cameras cut out.
169
00:05:40,040 --> 00:05:41,117
If somebody was walking
to the bridal suite,
170
00:05:41,141 --> 00:05:42,619
where would the next camera
pick them up?
171
00:05:42,643 --> 00:05:43,643
Here.
172
00:05:46,513 --> 00:05:47,513
Damn.
173
00:05:48,749 --> 00:05:49,749
It happened again.
174
00:05:51,685 --> 00:05:53,985
The camera's all glitch out,
starting from the back door
175
00:05:54,088 --> 00:05:55,153
all the way to the suite.
176
00:05:55,255 --> 00:05:57,022
And back out again in reverse.
177
00:05:58,192 --> 00:06:00,092
Is your security system
hardwired or Wi-Fi?
178
00:06:00,194 --> 00:06:01,194
Wi-Fi.
179
00:06:02,229 --> 00:06:03,606
I think somebody entered
the building
180
00:06:03,630 --> 00:06:05,297
with a handheld Wi-Fi jammer.
181
00:06:05,399 --> 00:06:06,543
Would knock out all the cameras
182
00:06:06,567 --> 00:06:07,567
within 20 feet of it.
183
00:06:07,634 --> 00:06:08,634
Mm-hmm.
184
00:06:08,669 --> 00:06:10,429
It'd be like wearing
a cloak of invisibility.
185
00:06:11,171 --> 00:06:13,091
And why didn't I have that
when I was a teenager?
186
00:06:13,307 --> 00:06:14,517
Let's see if we can't
catch a glimpse
187
00:06:14,541 --> 00:06:15,607
of this guy somewhere.
188
00:06:15,709 --> 00:06:17,749
So, you said you were alone
last night in your hotel
189
00:06:17,845 --> 00:06:18,710
until this morning?
190
00:06:18,812 --> 00:06:19,812
Yes.
191
00:06:19,847 --> 00:06:21,391
We like the tradition of
the bride and groom
192
00:06:21,415 --> 00:06:23,415
not seeing each other
the night before the wedding.
193
00:06:24,451 --> 00:06:26,162
Is there anyone you can
think of that has a grudge
194
00:06:26,186 --> 00:06:26,752
against Heather?
195
00:06:26,854 --> 00:06:27,854
No, I...
196
00:06:28,255 --> 00:06:29,354
I-I really can't.
197
00:06:29,456 --> 00:06:30,355
Maybe some coworkers?
198
00:06:30,457 --> 00:06:31,701
I mean, Heather travels
for work a lot.
199
00:06:31,725 --> 00:06:33,458
I don't really know
her coworkers.
200
00:06:34,294 --> 00:06:35,660
Except her uncle, of course.
201
00:06:35,763 --> 00:06:36,595
They work together?
202
00:06:36,697 --> 00:06:38,296
I mean, yeah,
he got her the job.
203
00:06:39,366 --> 00:06:40,366
Interesting.
204
00:06:40,401 --> 00:06:41,401
Oh my God!
205
00:06:43,670 --> 00:06:45,036
Oh, you poor thing.
206
00:06:47,274 --> 00:06:48,039
I'm the one they tried to kill.
207
00:06:48,142 --> 00:06:49,241
Of course!
208
00:06:49,343 --> 00:06:50,920
I just meant he could've
been caught in the crossfire.
209
00:06:50,944 --> 00:06:52,310
Only if he was wearing my dress.
210
00:06:53,013 --> 00:06:53,812
Sorry. Who is this?
211
00:06:53,914 --> 00:06:54,991
I'm Brooke.
Joseph's best friend.
212
00:06:55,015 --> 00:06:56,114
And maid of honour.
213
00:06:56,216 --> 00:06:57,216
Really?
214
00:06:57,317 --> 00:06:58,183
Really.
215
00:06:58,285 --> 00:07:00,185
I got here as soon as I could.
216
00:07:00,287 --> 00:07:02,527
I was handling the Rubio's
hot air ballooning quinceañera
217
00:07:02,589 --> 00:07:03,288
when I got the call.
218
00:07:03,390 --> 00:07:04,256
And you are?
219
00:07:04,358 --> 00:07:06,091
Lydia. I work for
the wedding planners.
220
00:07:06,193 --> 00:07:07,473
Once I heard about
what happened,
221
00:07:07,528 --> 00:07:09,161
I immediately got in
contact with her,
222
00:07:09,263 --> 00:07:11,183
because you two shouldn't
have to deal with this.
223
00:07:12,232 --> 00:07:13,410
I just got assigned
to this emergency.
224
00:07:13,434 --> 00:07:16,134
But don't worry,
I will handle everything.
225
00:07:16,236 --> 00:07:18,203
The band's been canceled
as well as the catering.
226
00:07:18,305 --> 00:07:19,545
It's too late to stop the cake,
227
00:07:19,606 --> 00:07:21,807
but maybe we can donate it
to a homeless shelter.
228
00:07:21,909 --> 00:07:23,253
Oh, that sounds like
a nice gesture.
229
00:07:23,277 --> 00:07:24,142
I thought so.
230
00:07:24,244 --> 00:07:26,244
We appreciate everyone's
help and concern.
231
00:07:27,381 --> 00:07:29,614
This is a horrible tragedy
for Joseph and I.
232
00:07:29,716 --> 00:07:30,749
We need to be practical.
233
00:07:30,851 --> 00:07:31,995
I don't think we can
postpone anything.
234
00:07:32,019 --> 00:07:32,684
Babe, really?
235
00:07:32,786 --> 00:07:33,946
What other option do we have?
236
00:07:35,255 --> 00:07:36,566
I mean, it's gonna take months
to reschedule everything.
237
00:07:36,590 --> 00:07:38,301
I don't know when I can get
the time off work again.
238
00:07:38,325 --> 00:07:40,058
We have to leave for
our honeymoon tomorrow.
239
00:07:40,961 --> 00:07:42,828
It is non-refundable.
240
00:07:42,930 --> 00:07:44,262
Yeah, I guess that's true.
241
00:07:44,364 --> 00:07:46,932
Joseph, you've waited such
a long time for this day.
242
00:07:47,034 --> 00:07:49,434
I think you should wait a
few more months or a year.
243
00:07:49,536 --> 00:07:50,616
A lot can change in a year.
244
00:07:50,704 --> 00:07:51,704
If I may...
245
00:07:52,773 --> 00:07:54,453
Events such as this only
serve to remind us
246
00:07:54,508 --> 00:07:56,041
that we really only have today.
247
00:07:56,143 --> 00:07:57,943
I mean, who knows what's
gonna bring tomorrow?
248
00:07:59,246 --> 00:08:01,313
My only regret in life
is putting off all the things
249
00:08:01,415 --> 00:08:03,348
that I wanted to do
with my late wife.
250
00:08:03,450 --> 00:08:05,261
Look, whether you decide
to get married or not today
251
00:08:05,285 --> 00:08:07,619
is up to you, but as far as
this honeymoon goes,
252
00:08:07,721 --> 00:08:09,855
I wanna remind you all
that no one is leaving town
253
00:08:09,957 --> 00:08:11,597
in the middle of an
ongoing investigation.
254
00:08:12,159 --> 00:08:13,159
You're okay.
255
00:08:13,794 --> 00:08:14,794
That's all that matters.
256
00:08:14,862 --> 00:08:16,761
We will figure
the rest out, right?
257
00:08:20,133 --> 00:08:21,199
I feel bad.
258
00:08:22,336 --> 00:08:23,513
This is the story they're gonna
be telling
259
00:08:23,537 --> 00:08:25,577
about their wedding day
for the rest of their lives.
260
00:08:25,906 --> 00:08:27,050
If we don't catch this killer,
261
00:08:27,074 --> 00:08:28,852
the story they're gonna
be telling is a lot worse.
262
00:08:28,876 --> 00:08:29,876
Excuse me.
263
00:08:30,611 --> 00:08:31,476
We're gonna need to take
statements for everyone's
264
00:08:31,578 --> 00:08:33,138
whereabouts last night
and this morning.
265
00:08:34,114 --> 00:08:35,413
Joseph, we'll start with you.
266
00:08:37,184 --> 00:08:38,583
So, where were
the guests staying?
267
00:08:39,786 --> 00:08:41,097
Everyone from the wedding
party is staying here.
268
00:08:41,121 --> 00:08:42,232
Ellis took their statements.
269
00:08:42,256 --> 00:08:43,466
They all said they were
in their rooms all night.
270
00:08:43,490 --> 00:08:45,134
Well, I'm hoping to catch
a glimpse of this guy,
271
00:08:45,158 --> 00:08:46,769
even if it's off
the reflection of a window
272
00:08:46,793 --> 00:08:47,793
or something.
273
00:08:47,995 --> 00:08:48,995
Lookie here.
274
00:08:52,566 --> 00:08:54,566
Creeping around at 2:13 AM
in the morning
275
00:08:54,668 --> 00:08:55,767
can only mean one thing.
276
00:08:56,537 --> 00:08:57,537
Booty call.
277
00:09:00,974 --> 00:09:01,974
Isn't that the groom?
278
00:09:02,009 --> 00:09:03,319
It's bad luck for the groom
to see the bride
279
00:09:03,343 --> 00:09:04,343
the night before.
280
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
That's not the bride.
281
00:09:08,549 --> 00:09:09,549
Okay, it was me.
282
00:09:10,350 --> 00:09:11,950
I went to Joseph's
hotel room last night.
283
00:09:12,386 --> 00:09:13,386
Why?
284
00:09:13,654 --> 00:09:14,286
To talk.
285
00:09:14,388 --> 00:09:15,388
And by...
286
00:09:15,656 --> 00:09:16,656
talk...
287
00:09:16,823 --> 00:09:17,823
you mean...
288
00:09:17,991 --> 00:09:18,991
Talk.
289
00:09:19,192 --> 00:09:20,192
Right.
290
00:09:21,261 --> 00:09:23,628
Okay, so you went to his
hotel room at 2:13 AM
291
00:09:24,097 --> 00:09:25,097
to talk.
292
00:09:25,566 --> 00:09:26,609
What did you wanna talk about?
293
00:09:26,633 --> 00:09:28,473
About how I shouldn't be
rushing into marriage.
294
00:09:29,169 --> 00:09:29,901
It's a big thing
to drop on someone
295
00:09:30,003 --> 00:09:31,323
the night before
they get married.
296
00:09:32,105 --> 00:09:34,025
Brooke and I have known
each other since college.
297
00:09:34,141 --> 00:09:35,981
I mean, sure, we dated for
a few months, but...
298
00:09:36,710 --> 00:09:37,787
it was never anything serious.
299
00:09:37,811 --> 00:09:39,171
We've been best friends
ever since.
300
00:09:40,414 --> 00:09:41,313
Look, it's gonna sound cliché,
but for my first date
301
00:09:41,415 --> 00:09:43,055
with Heather, I just knew
she was the one.
302
00:09:43,850 --> 00:09:45,283
That woman is not to be trusted.
303
00:09:46,253 --> 00:09:47,613
Then why are you
her maid of honor?
304
00:09:47,688 --> 00:09:49,120
Joseph asked me to do it.
305
00:09:49,957 --> 00:09:50,855
So, I agreed to it for him.
306
00:09:50,958 --> 00:09:52,558
Because Heather doesn't
have any friends.
307
00:09:52,893 --> 00:09:53,458
None?
308
00:09:53,560 --> 00:09:54,459
Not one.
309
00:09:54,561 --> 00:09:56,261
The only person on
the bride's side is that
310
00:09:56,363 --> 00:09:57,395
weird uncle of hers.
311
00:09:57,497 --> 00:09:59,142
Okay, no one has even
met any work colleagues.
312
00:09:59,166 --> 00:10:01,006
Well, some people prefer
to keep their personal
313
00:10:01,068 --> 00:10:02,145
and professional life separate.
314
00:10:02,169 --> 00:10:03,846
She's always gallivanting
all around the world.
315
00:10:03,870 --> 00:10:04,769
Isn't that her job?
316
00:10:04,871 --> 00:10:07,105
She'll never even FaceTime
when she's away.
317
00:10:07,207 --> 00:10:08,207
Isn't that weird?
318
00:10:08,675 --> 00:10:09,741
And another thing,
319
00:10:09,843 --> 00:10:12,744
last minute she insisted on
changing their honeymoon
320
00:10:12,846 --> 00:10:14,145
from Tahiti to Vienna.
321
00:10:14,748 --> 00:10:15,647
Who does that?
322
00:10:15,749 --> 00:10:17,782
Somebody who prefers strudel
to sunshine?
323
00:10:18,518 --> 00:10:19,518
You know what I think?
324
00:10:19,953 --> 00:10:20,953
No. What?
325
00:10:21,221 --> 00:10:22,020
I think...
326
00:10:22,122 --> 00:10:24,122
she has another
husband somewhere.
327
00:10:24,224 --> 00:10:25,735
Oh, come on. That is
a crazy accusation.
328
00:10:25,759 --> 00:10:27,692
Yes, Heather travels
for work all the time.
329
00:10:27,794 --> 00:10:29,172
But you don't get to be
the number three
330
00:10:29,196 --> 00:10:30,796
luxury amenities curator
in the Northwest
331
00:10:30,897 --> 00:10:31,897
without hard work.
332
00:10:32,866 --> 00:10:34,143
What about the FaceTime
avoidance thing?
333
00:10:34,167 --> 00:10:35,878
Heather sometimes feels like
the video calls make her look
334
00:10:35,902 --> 00:10:36,982
like she has a double chin.
335
00:10:37,070 --> 00:10:38,915
Hell, I don't like 'em either.
It's not a big deal.
336
00:10:38,939 --> 00:10:39,939
It is to Brooke.
337
00:10:40,707 --> 00:10:41,707
Let me ask you something.
338
00:10:41,808 --> 00:10:42,819
Do you think she's capable
of harming someone?
339
00:10:42,843 --> 00:10:44,342
No.
I can't believe that.
340
00:10:44,444 --> 00:10:46,378
Or maybe he doesn't
wanna believe it.
341
00:10:46,480 --> 00:10:47,379
Well, it's possible.
342
00:10:47,481 --> 00:10:49,981
Brooke did have motive
and opportunity.
343
00:10:51,284 --> 00:10:52,428
There's something I do agree
with Brooke on, though.
344
00:10:52,452 --> 00:10:53,997
There's something weird
going on between
345
00:10:54,021 --> 00:10:54,786
Heather and her uncle.
346
00:10:54,888 --> 00:10:56,099
I just can't put
my finger on it.
347
00:10:56,123 --> 00:10:57,222
Yeah, you're right.
348
00:10:57,324 --> 00:10:58,635
I'm gonna call the station
and run a background check
349
00:10:58,659 --> 00:11:00,570
on the both of them,
see if we can dig up a reason
350
00:11:00,594 --> 00:11:02,338
why someone other than Brooke
would wanna kill her.
351
00:11:02,362 --> 00:11:04,295
Okay, good.
You do that.
352
00:11:04,398 --> 00:11:05,398
Where are you going?
353
00:11:06,366 --> 00:11:07,886
I'm gonna go do some digging
of my own.
354
00:11:08,268 --> 00:11:09,701
Don't do anything illegal!
355
00:11:14,641 --> 00:11:16,741
Why does he always think
the worst of me?
356
00:11:45,238 --> 00:11:47,105
First class tickets to Vienna.
357
00:11:48,709 --> 00:11:49,441
One.
358
00:11:49,543 --> 00:11:50,375
Two.
359
00:11:50,477 --> 00:11:51,477
Three.
360
00:11:52,212 --> 00:11:53,212
Heather.
361
00:11:53,447 --> 00:11:54,447
Joseph.
362
00:11:54,548 --> 00:11:55,548
Walter?
363
00:11:56,550 --> 00:11:58,590
You're taking your uncle
with you on your honeymoon?
364
00:11:59,519 --> 00:12:00,885
Well, that's a mood killer.
365
00:12:07,561 --> 00:12:09,527
Every time I think
about that poor maid.
366
00:12:10,464 --> 00:12:12,530
Sad, yes, but better her
than you.
367
00:12:12,632 --> 00:12:14,599
And what I can't figure out
is how the hell
368
00:12:14,701 --> 00:12:15,500
did they find us?
369
00:12:15,602 --> 00:12:17,168
I promise, I have been
so careful.
370
00:12:17,270 --> 00:12:18,436
No, I'm not blaming you.
371
00:12:18,538 --> 00:12:20,817
Now with this botched hit
and the police messing around...
372
00:12:20,841 --> 00:12:22,207
Don't worry about
the local yokels.
373
00:12:22,309 --> 00:12:23,775
This is so far above
their pay grade,
374
00:12:23,877 --> 00:12:25,221
they'll never be able
to figure out
375
00:12:25,245 --> 00:12:26,444
what's really going on.
376
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
Come on.
377
00:12:43,363 --> 00:12:45,597
Max, I told you not to do
anything illegal.
378
00:12:46,466 --> 00:12:48,333
Let's just pretend I tripped.
379
00:12:49,102 --> 00:12:50,102
And fell into her room.
380
00:12:50,771 --> 00:12:51,771
And then her purse.
381
00:12:52,172 --> 00:12:53,172
And then the closet.
382
00:12:54,040 --> 00:12:55,540
Can we just focus on
my win here?
383
00:12:55,642 --> 00:12:57,776
That Heather and her uncle
are up to something.
384
00:12:57,878 --> 00:12:59,021
Now, if what you heard is true,
385
00:12:59,045 --> 00:13:00,089
then I think someone's
after Heather.
386
00:13:00,113 --> 00:13:01,312
Maybe her uncle Walter, too.
387
00:13:01,414 --> 00:13:03,454
Well, did anything show up
when you ran their names?
388
00:13:04,317 --> 00:13:05,150
No. Neither of them
have a criminal record.
389
00:13:05,252 --> 00:13:06,529
Okay, well, that doesn't
mean anything.
390
00:13:06,553 --> 00:13:08,186
There was nothing
on my file, either,
391
00:13:08,288 --> 00:13:09,768
until the Pallione case
tripped me up.
392
00:13:12,359 --> 00:13:13,679
Olive wants me back
at the morgue.
393
00:13:13,727 --> 00:13:14,847
She must've found something.
394
00:13:14,928 --> 00:13:17,095
You go see her and I'll focus
on the real research.
395
00:13:24,337 --> 00:13:26,304
And I can now confirm
the vic suffered
396
00:13:26,406 --> 00:13:29,374
fatal systemic toxicity
through transdermal absorption
397
00:13:29,476 --> 00:13:31,442
of the powdered substance
on the wedding dress.
398
00:13:31,545 --> 00:13:32,877
Meaning she was poisoned?
399
00:13:32,979 --> 00:13:33,979
Yes.
400
00:13:34,781 --> 00:13:35,647
Okay, but we already knew that,
didn't we?
401
00:13:35,749 --> 00:13:37,269
But we didn't know
what kind of poison.
402
00:13:38,151 --> 00:13:40,718
It seems to be a toxic,
custom-brewed cocktail.
403
00:13:40,821 --> 00:13:42,220
Pretty sophisticated stuff.
404
00:13:43,223 --> 00:13:44,689
So far, I have
identified thallium.
405
00:13:45,292 --> 00:13:46,157
English, please.
406
00:13:46,259 --> 00:13:47,692
Originally used as a rat poison,
407
00:13:47,794 --> 00:13:49,694
but was discontinued
due to exposure risks.
408
00:13:50,730 --> 00:13:51,462
And this is something
that would be
409
00:13:51,565 --> 00:13:52,805
readily available to civilians?
410
00:13:53,133 --> 00:13:54,165
There are online sources.
411
00:13:54,935 --> 00:13:55,935
Chemical supply houses.
412
00:13:57,037 --> 00:13:58,581
But that stuff's more dangerous
than mercury.
413
00:13:58,605 --> 00:13:59,849
Whoever did this
really had to know
414
00:13:59,873 --> 00:14:00,772
what they were doing.
415
00:14:00,874 --> 00:14:01,673
What about the rest
of the ingredients?
416
00:14:01,775 --> 00:14:03,007
More tests are needed.
417
00:14:04,344 --> 00:14:06,255
All I can say is there was
enough poison in that dress
418
00:14:06,279 --> 00:14:08,179
to bring down a Brahma bull.
419
00:14:13,286 --> 00:14:14,118
Hey, darling.
420
00:14:14,221 --> 00:14:15,086
Hey, Ricky.
What you got for me?
421
00:14:15,188 --> 00:14:16,788
I can tell you right now.
422
00:14:16,890 --> 00:14:18,857
This is no hotel
soap saleswoman.
423
00:14:18,959 --> 00:14:20,325
She was the intended target.
424
00:14:20,427 --> 00:14:22,238
Well, her socials,
they're entirely fake.
425
00:14:22,262 --> 00:14:25,330
Everything about her is
a carefully constructed ruse.
426
00:14:25,432 --> 00:14:25,997
By who?
427
00:14:26,099 --> 00:14:26,664
I don't know.
428
00:14:26,766 --> 00:14:27,766
But this is really good.
429
00:14:27,801 --> 00:14:29,367
Like... like next-level good.
430
00:14:29,469 --> 00:14:31,603
Her posts match up
with flight manifests,
431
00:14:31,705 --> 00:14:33,037
hotel reservations.
432
00:14:33,139 --> 00:14:34,439
I can't even trace its origins.
433
00:14:34,541 --> 00:14:37,442
And... and you know,
it takes a lot to impress me.
434
00:14:37,544 --> 00:14:39,584
Oh, by the way, are you
picking me up or vice versa?
435
00:14:40,280 --> 00:14:40,845
What are you talking about?
436
00:14:40,947 --> 00:14:42,413
Don't tell me you forgot.
437
00:14:43,583 --> 00:14:44,583
Damn it.
438
00:14:45,452 --> 00:14:47,172
Uh, Ricky, we're in
the middle of this case.
439
00:14:47,220 --> 00:14:48,286
That's no bueno, chica.
440
00:14:48,388 --> 00:14:50,054
Oh, I know, I know,
I feel terrible.
441
00:14:50,156 --> 00:14:51,422
Look, can I meet you there?
442
00:14:51,524 --> 00:14:53,057
And promise you'll cover for me?
443
00:14:53,693 --> 00:14:54,693
Don't I always?
444
00:14:58,398 --> 00:15:00,465
Max and Ellis
want us to bring in the bride.
445
00:15:02,002 --> 00:15:03,002
Detectives!
446
00:15:03,737 --> 00:15:05,203
Hey, uh, have you guys
seen Heather?
447
00:15:06,306 --> 00:15:07,205
No, we're looking for her
right now, why?
448
00:15:07,307 --> 00:15:08,907
I, uh... I found this note
under my door.
449
00:15:10,911 --> 00:15:13,444
"My darling Joseph, this whole
situation has me rattled.
450
00:15:13,546 --> 00:15:15,513
"I need to take some time
on my own to think.
451
00:15:16,850 --> 00:15:18,361
"I love you with all my heart,
don't ever forget that.
452
00:15:18,385 --> 00:15:19,385
"Love, Heather."
453
00:15:19,419 --> 00:15:20,318
Do you have any idea
where she could've gone?
454
00:15:20,420 --> 00:15:22,620
No. Her cell's off.
So is her uncle's.
455
00:15:23,623 --> 00:15:25,023
What if something happened
to her?
456
00:15:31,831 --> 00:15:34,699
We've got some homemade paté.
457
00:15:35,435 --> 00:15:36,701
So, Max isn't coming?
458
00:15:37,804 --> 00:15:40,405
A few of those
crab vol-au-vent you love.
459
00:15:41,174 --> 00:15:42,440
Wasn't she home with you?
460
00:15:43,043 --> 00:15:44,043
Smoked sockeye
461
00:15:44,945 --> 00:15:46,511
with lemony crème fraiche
and blinis.
462
00:15:47,981 --> 00:15:49,180
Okay. Not a blini fan.
463
00:15:50,050 --> 00:15:51,416
She's just running a bit late.
464
00:15:52,519 --> 00:15:53,796
She knows how much this day
means to me.
465
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
To both of us.
466
00:15:55,689 --> 00:15:56,832
Ever since her mother
passed away,
467
00:15:56,856 --> 00:15:59,123
we've celebrated Viv's
and my wedding anniversary.
468
00:16:00,193 --> 00:16:01,370
You know, she's just wrapping up
a case.
469
00:16:01,394 --> 00:16:03,494
You know she's working
really hard to get you
470
00:16:03,596 --> 00:16:04,495
outta here early.
471
00:16:04,597 --> 00:16:06,030
I think I need to
be alone, Ricky.
472
00:16:06,132 --> 00:16:07,132
Oh, really?
473
00:16:08,168 --> 00:16:09,867
Even if I told you,
I also brought...
474
00:16:10,537 --> 00:16:11,602
drum roll, please.
475
00:16:14,207 --> 00:16:16,708
Your favorite custard tarts.
476
00:16:18,578 --> 00:16:19,877
Okay, maybe just one.
477
00:16:24,517 --> 00:16:25,517
Are you sure?
478
00:16:27,153 --> 00:16:27,719
Damn it.
479
00:16:27,821 --> 00:16:29,053
Okay. Thanks.
480
00:16:30,423 --> 00:16:31,423
That was Simmons.
481
00:16:31,458 --> 00:16:32,858
Heather's gone,
and so is her uncle.
482
00:16:32,926 --> 00:16:34,993
I'm gonna put a BOLO out
on both of them right now.
483
00:16:36,329 --> 00:16:37,329
Vienna.
484
00:16:38,098 --> 00:16:39,497
Hey, come here.
Look at this.
485
00:16:39,599 --> 00:16:40,732
You were right.
486
00:16:40,834 --> 00:16:42,478
Two people just chartered
a helicopter across the border
487
00:16:42,502 --> 00:16:43,662
to catch a flight for Europe.
488
00:16:44,704 --> 00:16:45,603
And passports need to be filed
whenever there's
489
00:16:45,705 --> 00:16:47,271
an international
flight manifest.
490
00:16:47,374 --> 00:16:48,374
Passenger names?
491
00:16:50,977 --> 00:16:52,677
Robert Thomas. Rebecca Meyers.
492
00:16:53,546 --> 00:16:54,912
But that's Heather and Walter.
493
00:16:55,382 --> 00:16:56,382
Exactly.
494
00:16:57,117 --> 00:16:58,649
We gotta stop them.
Come on.
495
00:17:01,421 --> 00:17:02,687
Fake passports.
496
00:17:02,789 --> 00:17:03,888
Double lives.
497
00:17:05,225 --> 00:17:07,345
I hate to say it, but it seems
like con artists to me.
498
00:17:08,094 --> 00:17:09,814
But Heather does really seem
to love Joseph.
499
00:17:10,830 --> 00:17:12,670
What, you don't think
that could be a con, too?
500
00:17:13,099 --> 00:17:14,477
The one thing that I've learned
over the years...
501
00:17:14,501 --> 00:17:15,833
you can hide a bunch of secrets,
502
00:17:15,935 --> 00:17:17,735
but the one tell
that gives people away
503
00:17:18,471 --> 00:17:19,471
is love.
504
00:17:31,618 --> 00:17:32,618
Stop right there!
505
00:17:33,253 --> 00:17:33,851
We don't have time for this now.
506
00:17:33,953 --> 00:17:34,953
Yeah, well, make time.
507
00:17:36,089 --> 00:17:37,769
Put your hands up where
I can see them now.
508
00:17:39,159 --> 00:17:40,399
- Move!
- Max, get down!
509
00:17:47,901 --> 00:17:48,978
I'm confused.
Who's the bad guys?
510
00:17:49,002 --> 00:17:50,322
Right now, the guy
shooting at us.
511
00:17:52,906 --> 00:17:54,005
Stay here. Okay?
Don't move.
512
00:17:54,474 --> 00:17:55,474
Okay.
513
00:18:06,352 --> 00:18:06,918
You okay?
514
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
Yeah.
515
00:18:09,222 --> 00:18:10,421
Heather! Cover me.
516
00:18:15,061 --> 00:18:15,827
Where's your gun?
517
00:18:15,929 --> 00:18:16,794
I don't have one.
518
00:18:16,896 --> 00:18:17,795
Why not?
519
00:18:17,897 --> 00:18:19,241
It's a long story.
How come you have one?
520
00:18:19,265 --> 00:18:20,265
Longer story.
521
00:18:24,671 --> 00:18:26,071
Got him!
One shooter left.
522
00:18:42,622 --> 00:18:43,622
Who won?
523
00:18:43,990 --> 00:18:44,689
Us, for now.
524
00:18:44,791 --> 00:18:45,456
You okay?
525
00:18:45,558 --> 00:18:46,558
Heather!
526
00:18:47,127 --> 00:18:48,127
She's shot.
527
00:18:48,394 --> 00:18:49,394
Heather.
528
00:18:50,463 --> 00:18:51,762
She's not responding.
529
00:19:02,675 --> 00:19:05,076
The bullet went through cleanly.
I need to stop the bleeding.
530
00:19:05,178 --> 00:19:06,178
Help me.
531
00:19:08,548 --> 00:19:09,548
Here.
532
00:19:10,416 --> 00:19:11,749
I need you to apply pressure.
533
00:19:11,851 --> 00:19:13,851
I... I gotta get something
out of my bag.
534
00:19:13,953 --> 00:19:17,021
No, no, no. Don't move!
I have a med kit in my bag.
535
00:19:17,123 --> 00:19:18,389
Max, go in the bag.
Get it.
536
00:19:21,861 --> 00:19:23,461
What kinda honeymoon
needs a med kit?
537
00:19:31,104 --> 00:19:31,936
You've done this before.
538
00:19:32,038 --> 00:19:33,318
More than I'd prefer
to remember.
539
00:19:33,373 --> 00:19:34,438
Who the hell are you two?
540
00:19:35,208 --> 00:19:36,407
Who are you?
541
00:19:36,509 --> 00:19:37,975
We are the good guys, all right?
542
00:19:38,077 --> 00:19:39,155
Yeah, well, I'm sure
the dead maid
543
00:19:39,179 --> 00:19:40,011
would disagree with you.
544
00:19:40,113 --> 00:19:41,913
That was just an unfortunate
accident.
545
00:19:42,015 --> 00:19:43,159
Why are these people trying
to kill you?
546
00:19:43,183 --> 00:19:44,882
It's a matter of
international security.
547
00:19:44,984 --> 00:19:47,285
Fake passports, double life,
hospital in a bag.
548
00:19:47,387 --> 00:19:48,387
You're spies!
549
00:19:48,454 --> 00:19:50,174
More like couriers of
sensitive information.
550
00:19:50,256 --> 00:19:51,022
Spies!
551
00:19:51,124 --> 00:19:52,823
Okay, th-that...
that should do it.
552
00:19:54,093 --> 00:19:56,093
Okay, let's get her up
and get her to the hospital.
553
00:19:56,196 --> 00:19:57,929
We can't take her
to a public hospital.
554
00:19:58,031 --> 00:20:00,431
I know a place that we can get
some help that's off the grid.
555
00:20:00,500 --> 00:20:01,699
I wasn't asking.
556
00:20:02,735 --> 00:20:03,879
Now put your hands up
and turn around.
557
00:20:03,903 --> 00:20:04,769
I need to get...
558
00:20:04,871 --> 00:20:06,470
Put your hands behind your back
559
00:20:06,573 --> 00:20:07,972
and turn around right now.
560
00:20:08,575 --> 00:20:09,575
Now!
561
00:20:12,011 --> 00:20:13,477
You're making a big mistake.
562
00:20:17,417 --> 00:20:18,583
Please don't do this.
563
00:20:18,685 --> 00:20:19,695
What, you want her to die?
564
00:20:19,719 --> 00:20:20,618
Do you?
565
00:20:20,720 --> 00:20:22,198
'Cause if she goes
to a public hospital,
566
00:20:22,222 --> 00:20:23,621
that's exactly what will happen.
567
00:20:23,723 --> 00:20:25,022
I understand your position.
568
00:20:25,124 --> 00:20:26,424
You don't know what to believe.
569
00:20:26,526 --> 00:20:27,625
Well, let me help you.
570
00:20:27,727 --> 00:20:29,460
When you two showed up
at the murder scene,
571
00:20:29,562 --> 00:20:32,296
I had the agency run a check
to make sure you were clean.
572
00:20:33,099 --> 00:20:34,298
Your dad was a cop.
573
00:20:35,134 --> 00:20:36,601
You joined eight years ago.
574
00:20:37,537 --> 00:20:38,970
You quickly rose
to detective rank
575
00:20:39,072 --> 00:20:41,906
and then got demoted because
they found drugs in your car.
576
00:20:43,109 --> 00:20:44,920
Your brother Daniel was murdered
a few years back.
577
00:20:44,944 --> 00:20:47,184
And you recently got a lead
on the killer, Billy O'Brien.
578
00:20:47,280 --> 00:20:48,924
The Feds have been pursuing him,
but so far,
579
00:20:48,948 --> 00:20:51,349
every time they get close,
he manages to escape.
580
00:20:51,451 --> 00:20:54,518
Which, honestly, strikes me
as a bit suspicious.
581
00:20:55,088 --> 00:20:56,088
Do me next.
582
00:20:57,023 --> 00:20:58,234
Well, you were a tougher nut
to crack.
583
00:20:58,258 --> 00:20:59,090
Well, that's flattering.
584
00:20:59,192 --> 00:21:00,858
You're almost as invisible
as we are.
585
00:21:00,960 --> 00:21:03,961
However, a few of your
old aliases did surface.
586
00:21:04,964 --> 00:21:06,364
June Featherdown,
Dolores Monkfruit,
587
00:21:06,399 --> 00:21:08,366
and Selena LaFleur,
to name just a few.
588
00:21:08,468 --> 00:21:09,667
Oh, I forgot about Selena.
589
00:21:09,769 --> 00:21:12,403
She was my riverboat
jazz singer.
590
00:21:12,505 --> 00:21:14,372
Very vampy.
Great wardrobe.
591
00:21:14,474 --> 00:21:16,741
Do you think just anyone
could learn all that
592
00:21:16,843 --> 00:21:18,209
about you in one day?
593
00:21:19,579 --> 00:21:21,523
Not to mention what we did
for you back at the heliport.
594
00:21:21,547 --> 00:21:22,547
He did save my life.
595
00:21:23,082 --> 00:21:23,914
And she gave me a gun,
596
00:21:24,017 --> 00:21:25,537
which is more than I can
say about you.
597
00:21:25,618 --> 00:21:28,185
Look, I can have us to
a safe house in 15 minutes.
598
00:21:28,288 --> 00:21:29,608
Please, just let me
make the call.
599
00:21:29,656 --> 00:21:30,656
All right, fine!
600
00:21:31,157 --> 00:21:32,157
But no tricks.
601
00:21:33,026 --> 00:21:34,306
Get his phone out of his pocket.
602
00:21:34,761 --> 00:21:35,801
Oh, and put it on speaker.
603
00:21:36,996 --> 00:21:37,996
All right, dial one.
604
00:21:41,267 --> 00:21:42,544
Guardian Pest Control.
605
00:21:42,568 --> 00:21:43,768
How may I direct your call?
606
00:21:43,870 --> 00:21:45,369
Sparrow has fallen.
607
00:21:45,471 --> 00:21:47,071
Confirming your location now.
608
00:21:47,173 --> 00:21:49,674
Proceed to 3965 Bayward Road.
609
00:21:49,776 --> 00:21:52,243
One of our skilled technicians
will be waiting to serve you.
610
00:22:04,724 --> 00:22:06,290
Wait outside.
611
00:22:06,392 --> 00:22:08,326
Okay. You stay with her
and I'll go with Walter.
612
00:22:08,428 --> 00:22:09,093
Uh, no...
613
00:22:09,195 --> 00:22:10,594
This is not up for discussion.
614
00:22:12,365 --> 00:22:13,365
It's fine.
615
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
Okay.
616
00:22:24,177 --> 00:22:26,077
Well, we got here pretty quick.
617
00:22:26,179 --> 00:22:27,211
Hope she'll be okay.
618
00:22:27,880 --> 00:22:29,080
I'm sure she will.
619
00:22:30,149 --> 00:22:31,709
That girl's the strongest
person I know.
620
00:22:32,251 --> 00:22:33,691
You're not really her uncle,
are you?
621
00:22:35,755 --> 00:22:36,755
No.
622
00:22:37,757 --> 00:22:39,568
I was assigned as her handler
when she was first recruited.
623
00:22:39,592 --> 00:22:40,758
That was 12 years ago.
624
00:22:40,860 --> 00:22:41,992
Who do you two work for?
625
00:22:43,162 --> 00:22:45,162
We're part of a joint
intelligence network
626
00:22:45,264 --> 00:22:47,932
comprised of various
government agencies.
627
00:22:48,034 --> 00:22:50,601
And we mainly transport
sensitive information
628
00:22:50,703 --> 00:22:52,336
from one country to another.
629
00:22:52,438 --> 00:22:53,838
So, why were they targeting
Heather?
630
00:22:54,874 --> 00:22:56,440
Because she has
a photographic memory.
631
00:22:57,744 --> 00:22:59,944
A few days ago, on assignment,
she discovered a list
632
00:23:00,046 --> 00:23:02,113
of people working
as double agents.
633
00:23:03,116 --> 00:23:03,848
This information is
so sensitive,
634
00:23:03,950 --> 00:23:05,216
it can't be written down
635
00:23:05,318 --> 00:23:07,418
and it can't be
transmitted digitally.
636
00:23:08,488 --> 00:23:09,968
Hell, even our networks
can be hacked.
637
00:23:10,723 --> 00:23:12,990
So, she's basically like
a walking USB stick.
638
00:23:13,960 --> 00:23:15,493
Our assignment was to fly
to Europe
639
00:23:15,595 --> 00:23:18,162
and communicate this list
to the head of our operations.
640
00:23:19,465 --> 00:23:21,210
That's why the honeymoon
shifted from Tahiti to Vienna.
641
00:23:21,234 --> 00:23:23,634
If these names were to fall
into the wrong hands,
642
00:23:23,736 --> 00:23:24,935
a lot of people would die.
643
00:23:26,072 --> 00:23:26,971
So, everything you've
told us up until now
644
00:23:27,073 --> 00:23:27,972
has been a lie.
645
00:23:28,074 --> 00:23:29,673
What about that bit
about your wife?
646
00:23:30,943 --> 00:23:32,209
There was someone once.
647
00:23:32,311 --> 00:23:33,944
Someone who I loved
very much, but...
648
00:23:35,047 --> 00:23:36,714
I couldn't see how
I could live this life
649
00:23:36,816 --> 00:23:37,816
and be with her.
650
00:23:39,285 --> 00:23:40,384
You know, I've...
651
00:23:40,486 --> 00:23:42,520
I've done a lot of good
in this job over the years.
652
00:23:43,556 --> 00:23:44,867
I've saved some lives,
helped people.
653
00:23:44,891 --> 00:23:48,092
But there's not a day
that goes by that I don't wish
654
00:23:48,194 --> 00:23:49,860
I made a different choice.
655
00:23:52,799 --> 00:23:54,510
Look, I'm gonna have to call
my Chief on this.
656
00:23:54,534 --> 00:23:57,835
Yeah, I understand.
We all have a job to do.
657
00:24:01,073 --> 00:24:04,141
I was hoping to flame this
crème brûlée table-side,
658
00:24:04,243 --> 00:24:06,610
but apparently there's some
regulation against
659
00:24:06,712 --> 00:24:08,746
bringing a blowtorch
into a prison.
660
00:24:08,848 --> 00:24:10,047
That's all right, Ricky.
661
00:24:10,149 --> 00:24:12,183
I don't have much more
of an appetite anyway.
662
00:24:12,752 --> 00:24:13,752
That's okay.
663
00:24:14,120 --> 00:24:16,020
I know it's not the food,
664
00:24:16,122 --> 00:24:17,602
and I'm positive
it's not the company.
665
00:24:17,690 --> 00:24:20,057
Usually, with Max,
we distract ourselves.
666
00:24:20,993 --> 00:24:22,204
Tell stories about the old days
667
00:24:22,228 --> 00:24:23,761
when the three of us
were a family.
668
00:24:24,897 --> 00:24:28,165
Without her, this seems...
somehow sadder.
669
00:24:28,768 --> 00:24:29,768
Well, then...
670
00:24:30,570 --> 00:24:32,336
let's turn that frown
upside down.
671
00:24:33,172 --> 00:24:34,305
Tell me a story.
672
00:24:35,374 --> 00:24:37,875
A story about how
a handsome young con man
673
00:24:37,977 --> 00:24:41,078
met a beautiful woman,
fell in love.
674
00:24:41,180 --> 00:24:42,413
Err... seriously.
675
00:24:43,816 --> 00:24:45,049
How did you meet Vivian?
676
00:24:45,151 --> 00:24:47,585
If we're going down that road,
we're gonna need a drink.
677
00:24:48,087 --> 00:24:49,087
Ask...
678
00:24:50,456 --> 00:24:51,822
and you shall...
679
00:24:52,692 --> 00:24:53,692
receive.
680
00:25:06,539 --> 00:25:07,539
Hey.
681
00:25:08,541 --> 00:25:10,774
You're okay, this is
one of your safe houses.
682
00:25:11,744 --> 00:25:12,984
Walter brought us.
He's outside.
683
00:25:14,013 --> 00:25:16,614
Just so you know, he...
told us everything.
684
00:25:17,550 --> 00:25:18,616
I have to get outta here.
685
00:25:18,718 --> 00:25:20,478
I don't think you're
going anywhere just yet.
686
00:25:21,153 --> 00:25:22,153
I'll be fine.
687
00:25:22,889 --> 00:25:23,889
I've been through worse.
688
00:25:25,358 --> 00:25:26,257
How's Joseph?
689
00:25:26,359 --> 00:25:28,058
Our colleague said
he was pretty upset
690
00:25:28,160 --> 00:25:29,326
when he found your note.
691
00:25:30,630 --> 00:25:32,429
He has no idea
who you really are.
692
00:25:32,532 --> 00:25:33,532
Does he?
693
00:25:34,300 --> 00:25:35,699
It's for his own protection.
694
00:25:36,869 --> 00:25:38,380
So, why go through marrying him
and all that
695
00:25:38,404 --> 00:25:40,304
if you have to just keep lying?
696
00:25:43,509 --> 00:25:45,709
I've been doing this job
for a long time.
697
00:25:47,413 --> 00:25:50,648
You do it long enough,
and you come to see the world
698
00:25:50,750 --> 00:25:54,585
as this dark, dangerous place
full of a lot of bad people.
699
00:25:56,956 --> 00:25:57,988
But Joseph?
700
00:25:58,925 --> 00:26:00,165
He's good, through and through.
701
00:26:01,594 --> 00:26:02,626
Knowing him.
702
00:26:02,728 --> 00:26:03,794
Being with him.
703
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Loving him.
704
00:26:06,532 --> 00:26:08,566
It's what reminds me every day
that there is good
705
00:26:08,668 --> 00:26:10,601
in this world that's worth
fighting for.
706
00:26:11,904 --> 00:26:12,904
Walter!
707
00:26:14,874 --> 00:26:15,773
- Hey.
- Hey.
708
00:26:15,875 --> 00:26:16,875
How you feeling?
709
00:26:17,643 --> 00:26:18,943
I'm okay.
710
00:26:19,845 --> 00:26:21,211
God, I was so worried.
711
00:26:22,582 --> 00:26:23,847
I'm gonna go find Ellis.
712
00:26:26,085 --> 00:26:28,052
I'm sorry I screwed up.
713
00:26:29,255 --> 00:26:31,055
I'm just glad I didn't lose
my best operative.
714
00:26:32,124 --> 00:26:33,857
I was working at this ritzy
lakeside resort,
715
00:26:33,960 --> 00:26:35,459
running the old
Sheboygan Shakedown
716
00:26:35,561 --> 00:26:38,062
on this gorgeous
young society type.
717
00:26:38,831 --> 00:26:39,831
At least I thought I was.
718
00:26:40,967 --> 00:26:42,511
Turns out she had me pegged
from the get go.
719
00:26:42,535 --> 00:26:43,400
She turn you in?
720
00:26:43,502 --> 00:26:44,502
No.
721
00:26:44,971 --> 00:26:46,003
She invited me to dinner.
722
00:26:46,439 --> 00:26:47,439
Mmm.
723
00:26:48,107 --> 00:26:49,340
You sly dog.
724
00:26:50,610 --> 00:26:52,690
Anyway, one thing led to another
and we fell in love.
725
00:26:53,479 --> 00:26:55,212
We wanted to get married,
but Viv's parents
726
00:26:55,314 --> 00:26:57,214
were upper crust
old money types.
727
00:26:58,284 --> 00:26:59,795
Threatened to disown
and disinherit her
728
00:26:59,819 --> 00:27:00,819
if she stayed with me.
729
00:27:00,920 --> 00:27:02,353
But you did eventually
get hitched.
730
00:27:02,455 --> 00:27:04,021
So, they had a change of heart?
731
00:27:05,191 --> 00:27:06,435
No, afraid not.
They cut all ties with her.
732
00:27:06,459 --> 00:27:07,858
But we got married anyway.
733
00:27:08,527 --> 00:27:10,394
Omnia vincit amor.
734
00:27:11,063 --> 00:27:12,096
Love conquers all.
735
00:27:13,699 --> 00:27:15,277
At first, I didn't want her
to get involved
736
00:27:15,301 --> 00:27:16,301
in my line of work.
737
00:27:17,303 --> 00:27:19,269
I was actually considering
going legit.
738
00:27:20,206 --> 00:27:22,039
Opening a pastry shop or a pub.
739
00:27:23,209 --> 00:27:26,243
But... after trying a few scams,
she got the bug.
740
00:27:26,345 --> 00:27:29,380
Turns out she was way smarter
and way more talented
741
00:27:29,482 --> 00:27:30,482
than I was.
742
00:27:31,217 --> 00:27:31,915
She kept pushing us
to do bigger,
743
00:27:32,018 --> 00:27:33,217
more intricate cons.
744
00:27:34,387 --> 00:27:35,719
I wish I had known her.
745
00:27:36,522 --> 00:27:37,955
Sounds like quite a woman.
746
00:27:38,557 --> 00:27:39,557
Yeah, she was.
747
00:27:40,626 --> 00:27:41,626
I still miss her.
748
00:27:42,194 --> 00:27:43,194
Every single day.
749
00:27:44,063 --> 00:27:45,463
Do you think that's
what she'd want?
750
00:27:46,465 --> 00:27:48,332
I don't know if she'd want you
751
00:27:49,068 --> 00:27:50,068
missing her every day.
752
00:27:50,169 --> 00:27:52,049
I think she'd want you
to get on with your life.
753
00:27:52,571 --> 00:27:53,370
Move forward.
754
00:27:53,472 --> 00:27:55,039
Easier said than done, my boy.
755
00:27:57,743 --> 00:28:00,911
Most things are, George.
756
00:28:06,152 --> 00:28:07,152
Hey.
757
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
How's she doing in there?
758
00:28:08,954 --> 00:28:10,087
I think she's gonna be okay.
759
00:28:10,556 --> 00:28:11,556
Good.
760
00:28:12,024 --> 00:28:13,304
You think they're gonna make it?
761
00:28:13,826 --> 00:28:14,826
Heather and Joseph?
762
00:28:15,528 --> 00:28:17,227
Not if they keep secrets
from each other.
763
00:28:18,364 --> 00:28:20,084
Well, even if the secret
was to protect him?
764
00:28:20,666 --> 00:28:21,999
I think the bigger question is,
765
00:28:22,101 --> 00:28:23,178
why would you wanna
be with someone
766
00:28:23,202 --> 00:28:24,402
you have to keep secrets from?
767
00:28:25,071 --> 00:28:26,103
It sounds exhausting.
768
00:28:28,774 --> 00:28:29,774
Come quick!
769
00:28:36,615 --> 00:28:37,615
Hey.
770
00:28:38,184 --> 00:28:39,424
Walter, what the hell happened?
771
00:28:40,986 --> 00:28:42,252
Heather got a phone call.
772
00:28:42,988 --> 00:28:44,188
They kidnapped Joseph.
773
00:28:45,124 --> 00:28:46,268
Let me guess.
They wanna trade?
774
00:28:46,292 --> 00:28:47,292
Yeah.
775
00:28:48,027 --> 00:28:49,104
Heather's information
for Joseph's life.
776
00:28:49,128 --> 00:28:50,461
I... I tried to stop her.
777
00:28:50,563 --> 00:28:51,395
She knocked me out.
778
00:28:51,497 --> 00:28:52,708
Okay, well,
she couldn't have gotten
779
00:28:52,732 --> 00:28:53,931
much of a head start.
780
00:28:54,033 --> 00:28:56,314
Our problem is, I don't know
where the hell she was going.
781
00:28:57,203 --> 00:28:58,203
Heather!
782
00:28:59,605 --> 00:29:00,170
Heather!
783
00:29:00,272 --> 00:29:01,272
Heather?
784
00:29:04,376 --> 00:29:05,376
Damn it.
785
00:29:06,145 --> 00:29:06,877
Unknown number.
786
00:29:06,979 --> 00:29:07,979
This has gotta be her.
787
00:29:09,148 --> 00:29:09,813
Hello?
788
00:29:09,915 --> 00:29:10,547
Help!
789
00:29:10,649 --> 00:29:11,315
Heather?
790
00:29:11,417 --> 00:29:12,417
No.
791
00:29:12,918 --> 00:29:13,751
It's Brooke.
The maid of honor.
792
00:29:13,853 --> 00:29:14,853
What's going on?
793
00:29:14,954 --> 00:29:16,987
I went back to the venue
to pack up my stuff,
794
00:29:17,089 --> 00:29:18,655
and there were two armed men.
795
00:29:19,892 --> 00:29:21,403
They actually had guns,
and they dragged Joseph
796
00:29:21,427 --> 00:29:22,427
into a van.
797
00:29:23,596 --> 00:29:25,107
I'm currently
following them right now.
798
00:29:25,131 --> 00:29:26,163
Wait. You what?
799
00:29:26,899 --> 00:29:28,532
I just had one question.
800
00:29:29,635 --> 00:29:31,335
What do I do when I catch them?
801
00:29:39,378 --> 00:29:41,478
Brooke, listen to me.
Try to remain calm, okay?
802
00:29:41,580 --> 00:29:42,913
And drop us a pin
of your location
803
00:29:43,015 --> 00:29:44,414
so we can catch up to you.
804
00:29:46,886 --> 00:29:47,785
What? What happened?
805
00:29:47,887 --> 00:29:49,153
I almost hit a squirrel.
806
00:29:52,424 --> 00:29:54,591
She's a civilian.
We can't involve her in this.
807
00:29:54,693 --> 00:29:55,826
Uh, hello?
808
00:29:55,928 --> 00:29:58,006
Fellow civilian over here,
and that's never stopped us.
809
00:29:58,030 --> 00:29:59,630
Besides, what are we
supposed to do?
810
00:30:00,699 --> 00:30:01,977
All right, give him
some space. Okay?
811
00:30:02,001 --> 00:30:03,100
Don't follow too closely.
812
00:30:03,202 --> 00:30:03,901
But don't lose him.
813
00:30:04,003 --> 00:30:04,568
Be careful.
814
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
But be brave.
815
00:30:06,739 --> 00:30:09,106
It looks like they're
turning off the main road.
816
00:30:11,811 --> 00:30:13,110
I just sent you a pin.
817
00:30:16,582 --> 00:30:18,348
Okay. Got it.
We're on our way.
818
00:30:20,452 --> 00:30:21,452
Whoa, whoa, whoa, whoa.
819
00:30:22,421 --> 00:30:23,598
Where do you think you're going?
820
00:30:23,622 --> 00:30:25,333
I was the one who told Heather
to break up with Joseph.
821
00:30:25,357 --> 00:30:26,123
I was wrong.
822
00:30:26,225 --> 00:30:27,385
She obviously loves this guy.
823
00:30:27,459 --> 00:30:29,059
She would walk through fire
for him.
824
00:30:29,161 --> 00:30:30,961
If I don't do everything
I can to save him,
825
00:30:31,063 --> 00:30:32,103
I'll never forgive myself.
826
00:30:33,265 --> 00:30:34,476
You wanna argue
with that speech?
827
00:30:34,500 --> 00:30:36,033
Or are we gonna get
this party started?
828
00:30:36,836 --> 00:30:37,876
All right, fine. Let's go.
829
00:30:53,619 --> 00:30:55,385
Okay. She pulled off
the main road.
830
00:30:56,222 --> 00:30:57,688
Oh, looks like she stopped.
831
00:30:59,792 --> 00:31:00,824
Brooke?
832
00:31:00,926 --> 00:31:02,993
I'm parked outside some kind of
factory building.
833
00:31:03,095 --> 00:31:04,294
Why are you yelling?
834
00:31:04,396 --> 00:31:05,396
I'm not.
835
00:31:05,931 --> 00:31:07,030
Right. Sorry.
836
00:31:07,132 --> 00:31:08,310
Brooke, you're doing
great, okay?
837
00:31:08,334 --> 00:31:09,374
Just tell us what you see.
838
00:31:11,003 --> 00:31:13,237
They're dragging Joseph
out of the van.
839
00:31:13,973 --> 00:31:14,838
I bet he got carsick.
840
00:31:14,940 --> 00:31:16,260
He never likes to sit
in the back.
841
00:31:16,876 --> 00:31:18,075
Oh my God.
842
00:31:18,577 --> 00:31:19,577
What now?
843
00:31:21,347 --> 00:31:22,347
It's Lydia!
844
00:31:23,048 --> 00:31:24,048
The wedding planner?
845
00:31:24,850 --> 00:31:26,410
They must've kidnapped her too.
846
00:31:27,419 --> 00:31:28,252
Oh, no. Wrong!
847
00:31:28,354 --> 00:31:29,354
She has a gun.
848
00:31:30,122 --> 00:31:31,889
She must be a counter operative.
849
00:31:33,158 --> 00:31:35,192
They're taking Joseph
into the building.
850
00:31:35,294 --> 00:31:36,093
All right, Brooke.
851
00:31:36,195 --> 00:31:36,927
We're gonna be there
shortly, okay?
852
00:31:37,029 --> 00:31:38,128
Do not follow them in.
853
00:31:38,964 --> 00:31:39,975
Don't worry.
854
00:31:39,999 --> 00:31:41,719
I'm not following people
with guns anywhere.
855
00:31:43,502 --> 00:31:44,502
Oh my God!
856
00:31:44,904 --> 00:31:45,904
What now?
857
00:31:46,272 --> 00:31:47,604
Heather's here too.
858
00:31:48,173 --> 00:31:49,206
Is she okay?
859
00:31:50,676 --> 00:31:52,976
She's sneaking up on them
and following them inside.
860
00:31:55,547 --> 00:31:57,414
And she has a gun.
861
00:31:57,516 --> 00:32:00,083
Damn it.
She's trying to save Joseph.
862
00:32:00,185 --> 00:32:02,219
She shouldn't be
taking these chances.
863
00:32:02,321 --> 00:32:03,487
Not with that injury.
864
00:32:04,490 --> 00:32:05,850
Well, like you said,
she's in love.
865
00:32:09,628 --> 00:32:10,628
Brooke, are you crying?
866
00:32:11,830 --> 00:32:14,097
I just can't believe
I misjudged her like that.
867
00:32:14,199 --> 00:32:15,199
You know?
868
00:32:15,868 --> 00:32:18,435
She's risking her life
to save him.
869
00:32:19,171 --> 00:32:20,437
This is a fool's errand.
870
00:32:20,539 --> 00:32:22,372
Even if she gives them
what they want,
871
00:32:23,342 --> 00:32:24,386
they will never let Joseph live.
872
00:32:24,410 --> 00:32:25,742
Or Heather, for that matter.
873
00:32:26,912 --> 00:32:28,672
Okay. Hang tight, Brooke.
We're almost there.
874
00:32:41,393 --> 00:32:42,393
Lydia.
875
00:32:43,128 --> 00:32:43,727
Wait, what?
I... I don't understand.
876
00:32:43,829 --> 00:32:45,162
Do you have the list, too?
877
00:32:45,831 --> 00:32:46,831
What... what list?
878
00:32:47,866 --> 00:32:49,477
Okay, look, if this is
about the wedding deposit,
879
00:32:49,501 --> 00:32:50,133
you can keep it.
880
00:32:50,235 --> 00:32:51,235
Lydia.
881
00:32:51,370 --> 00:32:51,902
Heather?
882
00:32:52,004 --> 00:32:53,004
Let him go.
883
00:32:53,672 --> 00:32:55,806
No games!
You know what I want.
884
00:32:55,908 --> 00:32:56,918
And I'll give it to you.
885
00:32:56,942 --> 00:32:57,607
Just let him go.
886
00:32:57,710 --> 00:32:58,710
Deal.
887
00:32:59,011 --> 00:33:00,143
Now show yourself.
888
00:33:03,549 --> 00:33:04,549
Heather.
889
00:33:05,217 --> 00:33:06,497
Oh my God.
You're... you're hurt.
890
00:33:06,885 --> 00:33:07,985
And you have a gun?
891
00:33:08,087 --> 00:33:09,853
He doesn't know anything.
Let him go.
892
00:33:09,955 --> 00:33:11,588
Or I could just shoot you both
right now.
893
00:33:11,690 --> 00:33:13,410
Without knowing who
I passed the list on to?
894
00:33:14,226 --> 00:33:15,426
That's gonna look bad for you.
895
00:33:15,761 --> 00:33:16,761
You're bluffing.
896
00:33:17,529 --> 00:33:19,029
Only way to find out
is to let him go.
897
00:33:19,131 --> 00:33:20,131
Then we'll talk.
898
00:33:21,700 --> 00:33:22,466
Okay.
899
00:33:22,568 --> 00:33:23,200
Joseph, get the hell outta here.
900
00:33:23,302 --> 00:33:24,302
I don't understand.
901
00:33:24,770 --> 00:33:25,770
Who is she?
902
00:33:26,305 --> 00:33:27,305
And who are you?
903
00:33:28,307 --> 00:33:29,373
He really doesn't know?
904
00:33:29,975 --> 00:33:30,707
Know what?
905
00:33:30,809 --> 00:33:32,943
Your fiancée's a spy.
906
00:33:33,779 --> 00:33:34,779
Wait. What?
907
00:33:40,619 --> 00:33:41,619
No.
908
00:33:42,321 --> 00:33:43,186
No... Heather.
909
00:33:43,288 --> 00:33:44,354
Joseph... go!
910
00:33:44,456 --> 00:33:46,023
I'm not going anywhere.
911
00:33:46,125 --> 00:33:47,357
You think I really loved you?
912
00:33:48,093 --> 00:33:49,192
You were just a tool.
913
00:33:50,162 --> 00:33:51,661
I marry some boring,
average guy,
914
00:33:51,764 --> 00:33:52,996
no one suspects me.
915
00:33:54,333 --> 00:33:56,253
This isn't serious.
You're not serious right now.
916
00:33:56,335 --> 00:33:58,235
Even our honeymoon was a lie.
917
00:33:58,337 --> 00:33:59,970
It was a cover
for a job in Vienna.
918
00:34:00,706 --> 00:34:01,538
I don't believe this.
919
00:34:01,640 --> 00:34:02,539
If you don't get
your ass out of here,
920
00:34:02,641 --> 00:34:03,774
I will shoot you myself.
921
00:34:06,178 --> 00:34:07,178
Now drop the gun.
922
00:34:09,681 --> 00:34:10,681
Kick it away.
923
00:34:13,852 --> 00:34:16,219
Chase him down...
and kill him.
924
00:34:16,321 --> 00:34:17,321
No!
925
00:34:18,023 --> 00:34:19,023
Bring her to the van.
926
00:34:45,884 --> 00:34:47,017
Don't. Please!
927
00:34:52,124 --> 00:34:53,124
Teamwork.
928
00:34:55,794 --> 00:34:56,794
Where's Heather?
929
00:34:57,196 --> 00:34:58,196
I don't know.
930
00:35:40,706 --> 00:35:43,006
I think we're done here.
931
00:35:46,845 --> 00:35:47,845
I don't think so.
932
00:35:49,815 --> 00:35:50,714
Put your hands up.
933
00:35:50,816 --> 00:35:51,816
Slowly.
934
00:35:57,756 --> 00:35:58,756
Now we're done.
935
00:36:05,931 --> 00:36:06,931
All right.
936
00:36:07,933 --> 00:36:08,933
That was Li.
937
00:36:09,001 --> 00:36:10,411
He said the Feds are gonna
take it from here.
938
00:36:10,435 --> 00:36:11,468
So, we're off the hook.
939
00:36:11,937 --> 00:36:12,937
Nice.
940
00:36:13,505 --> 00:36:14,865
I'm gonna go check up
on these two.
941
00:36:18,143 --> 00:36:19,843
Of course I'm confused
and upset.
942
00:36:21,146 --> 00:36:23,280
And to be honest, I'm...
very disappointed.
943
00:36:23,382 --> 00:36:24,382
You've got to believe me.
944
00:36:24,483 --> 00:36:26,449
I didn't mean anything
that I said back there.
945
00:36:26,552 --> 00:36:28,118
She was just trying
to protect you.
946
00:36:29,488 --> 00:36:31,154
Yeah, but, Heather.
947
00:36:32,324 --> 00:36:34,044
You need to trust me
as much as I trust you.
948
00:36:35,127 --> 00:36:36,337
You thought I couldn't handle
the truth?
949
00:36:36,361 --> 00:36:39,429
I guess the real truth is...
950
00:36:40,632 --> 00:36:42,392
you know, I would tell myself
that it was for
951
00:36:42,434 --> 00:36:45,202
your protection, but really,
it was for mine.
952
00:36:45,304 --> 00:36:47,571
I thought if you knew
who I really was,
953
00:36:47,673 --> 00:36:48,873
you wouldn't wanna be with me.
954
00:36:48,907 --> 00:36:52,409
No, that is not true.
I can handle anything except...
955
00:36:52,511 --> 00:36:53,677
living a lie.
956
00:36:54,746 --> 00:36:56,146
Okay, we're still
wrapping up here,
957
00:36:56,248 --> 00:36:57,881
but, uh, you guys
are free to go.
958
00:36:59,418 --> 00:37:00,418
Look...
959
00:37:00,953 --> 00:37:01,685
you could've been killed today,
960
00:37:01,787 --> 00:37:02,787
and that's on me.
961
00:37:03,722 --> 00:37:05,155
I can't forgive myself for that.
962
00:37:05,891 --> 00:37:07,591
I'm so sorry, Joseph.
963
00:37:11,597 --> 00:37:12,597
Goodbye.
964
00:37:18,036 --> 00:37:19,847
That woman was willing
to give her life for you.
965
00:37:19,871 --> 00:37:21,471
You're seriously gonna
let her walk away?
966
00:37:21,573 --> 00:37:22,573
No, I'm not.
967
00:37:22,941 --> 00:37:23,941
Heather!
968
00:37:30,649 --> 00:37:31,681
I can't let you go.
969
00:37:33,018 --> 00:37:34,451
I do love a happy ending.
970
00:37:34,553 --> 00:37:36,386
I am gonna quit the company.
971
00:37:37,389 --> 00:37:39,456
I'm gonna become
just a normal person
972
00:37:40,425 --> 00:37:41,569
and an exceptional life partner.
973
00:37:41,593 --> 00:37:42,392
No. No, you're not.
974
00:37:42,494 --> 00:37:44,027
You're not going to change
for me.
975
00:37:44,129 --> 00:37:46,830
I don't care if you're
a soap salesperson or a spy.
976
00:37:46,932 --> 00:37:48,265
I love you because
of who you are,
977
00:37:48,367 --> 00:37:49,967
and you are the woman
that I wanna marry.
978
00:37:50,636 --> 00:37:51,836
And the rest of the details...
979
00:37:52,871 --> 00:37:54,237
We will figure
them out as we go.
980
00:37:54,339 --> 00:37:55,339
Right?
981
00:37:55,874 --> 00:37:57,374
Can you really ever forgive me?
982
00:37:58,076 --> 00:37:59,076
I already did.
983
00:38:00,245 --> 00:38:03,113
Like Uncle Walter said,
don't be scared to get hurt.
984
00:38:03,215 --> 00:38:05,081
Your life can turn
upside-down at any minute.
985
00:38:05,917 --> 00:38:07,037
Today is all we really have.
986
00:38:07,686 --> 00:38:08,818
That's really beautiful.
987
00:38:09,988 --> 00:38:11,988
I think I might put it
on a t-shirt or a mug.
988
00:38:13,258 --> 00:38:15,091
Uh, we have to get Heather
to Vienna.
989
00:38:15,193 --> 00:38:16,326
Yeah. Right. Uh...
990
00:38:16,428 --> 00:38:18,194
our honeymoon is
non-refundable, so...
991
00:38:18,297 --> 00:38:19,763
Honeymoon?
We're not even married.
992
00:38:19,865 --> 00:38:22,265
The jet's being prepped.
It's wheels up in two hours.
993
00:38:22,367 --> 00:38:24,234
We have no dress, no officiant.
994
00:38:24,336 --> 00:38:25,669
City Hall's closed by now.
995
00:38:25,771 --> 00:38:27,015
And your mother's already
left town.
996
00:38:27,039 --> 00:38:29,105
Actually, I, uh...
think there is a way.
997
00:38:37,049 --> 00:38:39,349
Do you, Joseph, take Heather...
998
00:38:39,451 --> 00:38:42,852
Oh, uh... my real name is
actually Emma Harper.
999
00:38:47,592 --> 00:38:48,592
Sorry.
1000
00:38:51,763 --> 00:38:52,763
I love it.
1001
00:38:52,831 --> 00:38:53,831
Okay.
1002
00:38:54,232 --> 00:38:55,665
Do you, Joseph, take Emma
1003
00:38:55,767 --> 00:38:57,133
to be your lawfully wedded wife?
1004
00:38:58,103 --> 00:38:59,103
I do.
1005
00:39:00,305 --> 00:39:01,971
Oh... psst! The rings.
1006
00:39:02,774 --> 00:39:03,774
Oh, right, right.
1007
00:39:08,180 --> 00:39:12,048
♪ For the way that
you say my name ♪
1008
00:39:13,418 --> 00:39:14,617
And do you, Emma,
1009
00:39:14,720 --> 00:39:16,353
take Joseph to be
your lawfully...
1010
00:39:16,455 --> 00:39:19,055
Wheels up in 30.
You bet your ass I do.
1011
00:39:19,157 --> 00:39:20,157
All right.
1012
00:39:20,759 --> 00:39:21,803
Well, by the power vested in me,
1013
00:39:21,827 --> 00:39:23,727
and the love we've all
witnessed here today,
1014
00:39:23,829 --> 00:39:26,363
it's my honor and joy
to pronounce you husband...
1015
00:39:26,465 --> 00:39:27,831
Just kiss already!
1016
00:39:29,267 --> 00:39:30,267
And wife.
1017
00:39:31,203 --> 00:39:32,413
All right.
1018
00:39:32,437 --> 00:39:33,437
Whoo!
1019
00:39:38,343 --> 00:39:41,711
♪ I was starting to
take my side ♪
1020
00:39:41,813 --> 00:39:42,813
Congrats, Emm.
1021
00:39:46,985 --> 00:39:49,719
All right, well...
it's about that time.
1022
00:39:49,821 --> 00:39:52,389
Yeah.
We have a flight to catch.
1023
00:39:52,491 --> 00:39:55,091
Thank you, you two.
For everything.
1024
00:39:55,193 --> 00:39:57,293
I just love when a plan
comes together.
1025
00:39:58,196 --> 00:39:59,028
Have fun, okay?
And be safe.
1026
00:39:59,131 --> 00:40:00,697
Vienna, here we come!
1027
00:40:01,600 --> 00:40:02,800
I'll drive you to the airport!
1028
00:40:05,103 --> 00:40:06,103
Take care, huh?
1029
00:40:07,272 --> 00:40:08,272
Thank you.
1030
00:40:10,442 --> 00:40:12,909
Oh, Captain, my Captain.
1031
00:40:13,011 --> 00:40:15,612
You are so full of surprises.
1032
00:40:16,882 --> 00:40:18,326
I lost a bet when I was back
in the police academy,
1033
00:40:18,350 --> 00:40:20,390
and they made me take this
online ordination course.
1034
00:40:22,254 --> 00:40:23,934
I never thought I'd actually
get to use it.
1035
00:40:24,890 --> 00:40:26,570
You think those two
are gonna make it work?
1036
00:40:27,559 --> 00:40:28,559
Yeah.
1037
00:40:28,860 --> 00:40:29,860
Actually, I do.
1038
00:40:30,829 --> 00:40:32,039
You know, I think if you can
go through all that
1039
00:40:32,063 --> 00:40:33,207
and still come out
the other side
1040
00:40:33,231 --> 00:40:34,330
loving each other...
1041
00:40:35,167 --> 00:40:36,287
I think you got a real shot.
1042
00:40:38,203 --> 00:40:40,403
Oh... damn it. I gotta...
1043
00:40:40,505 --> 00:40:41,938
You go. I'll clean up here.
1044
00:40:42,040 --> 00:40:42,806
Are you sure?
1045
00:40:42,908 --> 00:40:43,908
Yes.
1046
00:40:45,076 --> 00:40:46,676
It really was an amazing night.
1047
00:40:48,146 --> 00:40:49,146
Good job.
1048
00:40:54,186 --> 00:40:57,687
♪ For the way that you
let me in ♪
1049
00:40:57,789 --> 00:40:59,088
♪ Like it's nothing ♪
1050
00:40:59,191 --> 00:41:03,159
You, my little man,
did amazing. Huh?
1051
00:41:03,261 --> 00:41:04,327
Ring bearer!
1052
00:41:05,497 --> 00:41:09,165
♪ And the dreams you saved
for the morning ♪
1053
00:41:10,902 --> 00:41:12,802
♪ Oh, they hover on ♪
1054
00:41:12,904 --> 00:41:14,204
♪ They hover on ♪
1055
00:41:14,306 --> 00:41:15,638
♪ They hover on ♪
1056
00:41:15,740 --> 00:41:16,840
It's after hours.
1057
00:41:16,942 --> 00:41:18,374
I shouldn't really
be doing this.
1058
00:41:18,477 --> 00:41:19,242
Appreciate it, Buddy.
1059
00:41:19,344 --> 00:41:20,443
Just keep it down, okay?
1060
00:41:20,545 --> 00:41:22,557
I'm still getting flack
for your last karaoke night.
1061
00:41:22,581 --> 00:41:23,446
Got it.
1062
00:41:23,548 --> 00:41:24,681
No more karaoke.
1063
00:41:26,284 --> 00:41:27,784
Okay, before you
blow your top off...
1064
00:41:27,886 --> 00:41:28,485
Stop.
1065
00:41:28,587 --> 00:41:30,753
Just let me explain. Okay?
1066
00:41:30,856 --> 00:41:32,188
It's been the weirdest day.
1067
00:41:32,290 --> 00:41:33,156
It doesn't matter.
1068
00:41:33,258 --> 00:41:35,258
I know. And I'm not making
any excuses.
1069
00:41:35,360 --> 00:41:36,392
I'm not angry.
1070
00:41:36,495 --> 00:41:38,535
And I know how important
this was to both you and...
1071
00:41:39,297 --> 00:41:40,363
Wait. What?
1072
00:41:40,465 --> 00:41:41,465
It's okay, honey.
1073
00:41:42,033 --> 00:41:43,033
We're okay.
1074
00:41:43,502 --> 00:41:44,502
But I messed things up.
1075
00:41:44,569 --> 00:41:46,569
No, honey, you shook things up.
1076
00:41:47,672 --> 00:41:49,352
And to be honest,
they needed some shaking.
1077
00:41:50,342 --> 00:41:52,008
I mean, sure,
I was pissed at first.
1078
00:41:52,110 --> 00:41:53,176
I thought you'd forgotten.
1079
00:41:53,278 --> 00:41:55,845
But then it dawned on me,
with Ricky's help, that...
1080
00:41:55,947 --> 00:41:57,347
maybe you should be forgetting.
1081
00:41:58,583 --> 00:42:00,817
Today I saw how tied down
I was to the past, and...
1082
00:42:01,620 --> 00:42:02,685
I don't want that for you.
1083
00:42:02,787 --> 00:42:04,654
Dad, I could never forget Mom.
1084
00:42:05,891 --> 00:42:07,268
You got your whole life
ahead of you, sweetheart.
1085
00:42:07,292 --> 00:42:09,459
And I know that
she would want us
1086
00:42:09,561 --> 00:42:10,927
to keep looking forward.
1087
00:42:12,063 --> 00:42:12,595
After all, I'm gonna be
getting outta this
1088
00:42:12,697 --> 00:42:13,596
joint pretty soon.
1089
00:42:13,698 --> 00:42:15,665
And once we wrap up
our latest project,
1090
00:42:16,401 --> 00:42:17,401
we'll be set for life.
1091
00:42:18,270 --> 00:42:19,869
We'll have enough money
to disappear.
1092
00:42:20,772 --> 00:42:22,012
Somewhere we'll always be safe.
1093
00:42:23,008 --> 00:42:24,728
We're getting the band
back together, honey.
1094
00:42:25,143 --> 00:42:26,143
You. Me. Ricky.
1095
00:42:27,312 --> 00:42:28,211
I can't wait.
1096
00:42:28,313 --> 00:42:29,212
Hitting the road.
1097
00:42:29,314 --> 00:42:31,047
Nothing but dust in our
rear view mirror.
1098
00:42:32,183 --> 00:42:33,863
We'll leave everything
and everyone behind.
1099
00:42:34,786 --> 00:42:35,786
Yeah.
1100
00:42:44,262 --> 00:42:46,896
Round and round we go.
1101
00:42:47,699 --> 00:42:49,198
So many islands to buy.
1102
00:42:49,935 --> 00:42:51,200
So little time.
1103
00:42:54,639 --> 00:42:55,471
But...
1104
00:42:55,574 --> 00:42:57,340
there's always time
for a cocktail.
1105
00:43:05,383 --> 00:43:06,383
Mmm.
76368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.