Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,856 --> 00:00:01,654
Previously on Wild Cards...
2
00:00:01,757 --> 00:00:02,622
What do you want?
3
00:00:02,724 --> 00:00:04,024
Six more months off
my dad's sentence.
4
00:00:04,126 --> 00:00:05,025
We're back in business.
5
00:00:05,127 --> 00:00:07,060
So, now do I get a badge?
6
00:00:07,162 --> 00:00:07,894
So, what about us?
7
00:00:07,996 --> 00:00:08,628
What about us?
8
00:00:08,730 --> 00:00:09,863
Are we gonna stay partners?
9
00:00:09,965 --> 00:00:11,865
I just don't wanna do that
thing where we pretend like
10
00:00:11,967 --> 00:00:12,766
something didn't happen.
11
00:00:12,868 --> 00:00:13,867
Of course not.
12
00:00:13,969 --> 00:00:15,068
I thought we were finally
getting to a good place.
13
00:00:15,170 --> 00:00:17,504
You must be willing to walk away
from anyone
14
00:00:17,606 --> 00:00:18,805
at the drop of a hat.
15
00:00:18,907 --> 00:00:19,906
If you cannot,
16
00:00:20,008 --> 00:00:22,208
that's your warning sign
to cut them loose.
17
00:00:24,046 --> 00:00:25,578
[orchestral music]
18
00:00:35,624 --> 00:00:37,490
[humming Here Comes the Bride]
19
00:00:38,894 --> 00:00:39,793
[coughs]
20
00:00:40,462 --> 00:00:41,861
[coughing]
21
00:00:44,166 --> 00:00:45,265
[coughing]
22
00:00:47,736 --> 00:00:48,868
[thud]
23
00:00:55,510 --> 00:00:56,443
[indistinct chatter]
24
00:00:57,012 --> 00:00:58,411
♪
25
00:00:59,147 --> 00:00:59,913
Do you like weddings?
26
00:01:00,015 --> 00:01:01,381
I think they're fine, I guess.
27
00:01:01,483 --> 00:01:02,582
You?
28
00:01:02,684 --> 00:01:03,883
Weddings will always have
a special place in my heart.
29
00:01:03,985 --> 00:01:04,551
Why?
30
00:01:05,487 --> 00:01:06,820
Pulled some of my
best cons there.
31
00:01:07,322 --> 00:01:07,954
Romantic.
32
00:01:08,056 --> 00:01:08,621
[Max scoffs]
33
00:01:08,723 --> 00:01:10,223
Emotions running high.
34
00:01:10,325 --> 00:01:10,990
Free booze.
35
00:01:11,093 --> 00:01:12,058
Conga lines.
36
00:01:12,160 --> 00:01:13,993
Weddings are fertile grounds
for manipulation.
37
00:01:15,030 --> 00:01:16,062
Hey, when you got married
to Olivier,
38
00:01:16,164 --> 00:01:17,530
did you have some big,
crazy wedding?
39
00:01:17,632 --> 00:01:20,100
[sighs] No, that was
just a work thing.
40
00:01:20,202 --> 00:01:21,534
We signed the papers
at City Hall.
41
00:01:21,636 --> 00:01:23,436
But if I ever do
get married for real,
42
00:01:23,538 --> 00:01:24,571
I'm gonna do it big.
43
00:01:25,273 --> 00:01:26,039
-Really?
-Oh, yeah.
44
00:01:26,141 --> 00:01:27,006
I'm talking...
45
00:01:27,109 --> 00:01:29,342
trapeze artists, fireworks.
46
00:01:29,444 --> 00:01:31,211
Earth, Wind & Fire
live on stage.
47
00:01:31,313 --> 00:01:32,812
Never thought you'd be
into that kinda thing.
48
00:01:32,914 --> 00:01:34,180
What? You think I would do
49
00:01:34,282 --> 00:01:36,116
a Vegas drive-through
chapel wedding
50
00:01:36,218 --> 00:01:37,550
with Elvis marrying us?
51
00:01:38,120 --> 00:01:39,185
Kinda. Yeah.
52
00:01:39,287 --> 00:01:40,587
When I was little, I always
envisioned my wedding
53
00:01:40,689 --> 00:01:43,456
would be the one big party
I'd finally get to have.
54
00:01:44,459 --> 00:01:45,959
Well, I hope you get
that someday.
55
00:01:47,629 --> 00:01:48,361
Maybe.
56
00:01:48,830 --> 00:01:49,429
Come on.
57
00:01:51,166 --> 00:01:52,098
[police radio chatter]
58
00:01:53,969 --> 00:01:55,001
Morning, Detective.
59
00:01:55,103 --> 00:01:55,735
[Ellis] Morning.
60
00:01:56,171 --> 00:01:57,036
Max.
61
00:01:57,139 --> 00:01:59,439
Always a bridesmaid,
never a detective.
62
00:02:00,909 --> 00:02:02,041
I'll take you to the body.
63
00:02:02,711 --> 00:02:03,276
Let's have a look.
64
00:02:05,514 --> 00:02:06,613
What do we got?
65
00:02:06,715 --> 00:02:09,182
I'm afraid her special day
turned out to be her last.
66
00:02:09,284 --> 00:02:10,183
Poor thing.
67
00:02:10,785 --> 00:02:11,451
What happened?
68
00:02:11,553 --> 00:02:13,019
You see this inflammation?
69
00:02:14,523 --> 00:02:15,555
Nervous hives?
70
00:02:15,657 --> 00:02:16,756
Nope.
71
00:02:16,858 --> 00:02:18,625
It's only present where
her corset touched her skin.
72
00:02:18,727 --> 00:02:20,026
It's an allergic reaction?
73
00:02:20,128 --> 00:02:22,061
That's what I thought
at first, but I made a couple
74
00:02:22,164 --> 00:02:23,363
quick field tests.
75
00:02:23,465 --> 00:02:25,798
Was able to rule out anything
like anaphylaxis, etcetera.
76
00:02:26,568 --> 00:02:27,267
Take a peek.
77
00:02:28,236 --> 00:02:29,669
You see that fine
grayish powder?
78
00:02:30,672 --> 00:02:32,238
It's some kind of
transdermal toxin.
79
00:02:32,340 --> 00:02:34,707
When she put on the dress,
it penetrated her epidermis
80
00:02:34,809 --> 00:02:35,942
and entered her bloodstream.
81
00:02:36,044 --> 00:02:37,510
Could it be something that
came from the manufacturer?
82
00:02:38,480 --> 00:02:40,547
No.
This was definitely applied.
83
00:02:40,649 --> 00:02:42,549
I have to run more tests
back at the lab.
84
00:02:43,685 --> 00:02:44,851
I'm dying to find out
what that powder is.
85
00:02:44,953 --> 00:02:46,352
So, someone poisoned
her dress?
86
00:02:46,855 --> 00:02:47,420
Seems so.
87
00:02:48,423 --> 00:02:49,255
What about
the bridesmaid's dresses?
88
00:02:49,357 --> 00:02:50,056
They're clean.
89
00:02:50,592 --> 00:02:51,424
Oh my God!
90
00:02:52,227 --> 00:02:52,692
Excuse me.
Who are you?
91
00:02:53,295 --> 00:02:54,227
I'm the bride.
92
00:02:54,763 --> 00:02:55,428
Who's she?
93
00:02:57,966 --> 00:03:00,333
♪
94
00:03:04,139 --> 00:03:06,439
I saw the police outside,
and I came down right away.
95
00:03:07,042 --> 00:03:07,807
[Man] Heather!
96
00:03:09,010 --> 00:03:11,511
[sighs]
Thank God you're all right.
97
00:03:11,613 --> 00:03:12,212
Oh.
98
00:03:13,014 --> 00:03:14,013
And you are?
99
00:03:14,115 --> 00:03:15,181
Oh. I'm... I'm sorry.
100
00:03:15,283 --> 00:03:17,283
Uh, my name is Walter.
I'm Heather's uncle.
101
00:03:17,385 --> 00:03:18,818
He's my only family.
102
00:03:18,920 --> 00:03:20,420
Either of you recognize
this dead woman?
103
00:03:20,522 --> 00:03:21,120
[Heather] No!
104
00:03:22,357 --> 00:03:24,057
No idea who she is or why
she was wearing my dress.
105
00:03:24,159 --> 00:03:25,225
Well, we have some idea.
106
00:03:25,327 --> 00:03:27,093
The security team told us she's,
uh, one of the maids
107
00:03:27,195 --> 00:03:28,328
that works here,
the night shifts.
108
00:03:28,430 --> 00:03:30,496
Her coworker said she was
obsessed with getting married,
109
00:03:30,599 --> 00:03:32,332
so, she would send
her boyfriend photos
110
00:03:32,434 --> 00:03:34,033
as not so subtle hints.
111
00:03:34,135 --> 00:03:35,401
That's why she was wearing
your dress.
112
00:03:35,503 --> 00:03:36,202
[Man] Heather?
113
00:03:36,304 --> 00:03:37,003
Oh my God.
114
00:03:37,706 --> 00:03:38,271
[Man] Are you okay?
115
00:03:38,907 --> 00:03:40,406
Yeah. I'm fine.
116
00:03:40,508 --> 00:03:41,941
Oh my God, I was so worried.
117
00:03:42,811 --> 00:03:45,078
Uh, this is my fiancé, Joseph.
118
00:03:46,114 --> 00:03:47,080
I came right over
as soon as I heard.
119
00:03:47,882 --> 00:03:48,648
Uh... do you need a medic?
120
00:03:48,750 --> 00:03:50,049
Wh-why isn't there
a medic here?
121
00:03:50,151 --> 00:03:51,818
No, no. I'm not hurt.
I'm just...
122
00:03:52,654 --> 00:03:53,953
so upset for that poor girl.
123
00:03:54,055 --> 00:03:57,156
Hey. That poor girl could've
been you.
124
00:03:57,259 --> 00:03:58,958
And I don't know what
I would've done if I...
125
00:04:00,929 --> 00:04:02,295
I can't lose you.
126
00:04:04,065 --> 00:04:05,632
That's what you call
true love.
127
00:04:06,935 --> 00:04:07,800
Can any of you think of
a reason why somebody would
128
00:04:07,902 --> 00:04:08,835
wanna hurt Heather?
129
00:04:08,937 --> 00:04:10,003
Absolutely not.
130
00:04:11,172 --> 00:04:14,274
No. I mean...
my work keeps me so busy, I...
131
00:04:14,376 --> 00:04:16,376
barely have any friends,
let alone enemies.
132
00:04:16,478 --> 00:04:17,277
What do you do?
133
00:04:17,379 --> 00:04:19,078
She is a luxury
amenities curator.
134
00:04:19,681 --> 00:04:20,813
Sounds fancy.
135
00:04:21,516 --> 00:04:22,448
[chuckles] It's not.
136
00:04:22,550 --> 00:04:23,783
Babe. It is.
137
00:04:23,885 --> 00:04:25,885
I don't know why you keep
downplaying your job so much.
138
00:04:25,987 --> 00:04:27,954
You know the tiny
shampoo bottles and soaps
139
00:04:28,056 --> 00:04:28,855
you find in hotel rooms?
140
00:04:28,957 --> 00:04:30,757
Oh, yeah, I love those.
141
00:04:30,859 --> 00:04:33,026
I don't know why I love them,
I just... do.
142
00:04:34,229 --> 00:04:36,296
You know what? It was probably
just some kook.
143
00:04:36,398 --> 00:04:37,530
Like that guy years ago
144
00:04:37,632 --> 00:04:38,998
who poisoned those
pill bottles.
145
00:04:39,100 --> 00:04:39,832
Maybe.
146
00:04:41,069 --> 00:04:42,001
My colleagues are reviewing
the security footage
147
00:04:42,103 --> 00:04:43,803
as we speak, so we should
know more shortly.
148
00:04:44,539 --> 00:04:45,772
I used to be a hype girl
149
00:04:45,874 --> 00:04:47,707
for weddings and Bar Mitzvahs
one summer.
150
00:04:48,643 --> 00:04:49,509
Yeah, that doesn't
surprise me.
151
00:04:49,611 --> 00:04:51,811
Fun Yates fact,
I know every single word
152
00:04:51,913 --> 00:04:53,680
to Rapper's Delight in three
different languages.
153
00:04:53,782 --> 00:04:54,647
Do you wanna hear?
154
00:04:54,749 --> 00:04:55,448
No, I do not.
155
00:04:55,550 --> 00:04:56,349
I found something.
156
00:04:57,419 --> 00:04:58,051
Okay. We'll save it
for the ride home.
157
00:04:58,153 --> 00:04:58,918
What do you got?
158
00:04:59,020 --> 00:05:01,054
I've got the delivery man
on camera
159
00:05:01,156 --> 00:05:02,055
dropping off the dress.
160
00:05:02,157 --> 00:05:03,022
Nothing out of the ordinary.
161
00:05:03,124 --> 00:05:03,990
You seen this guy before?
162
00:05:04,092 --> 00:05:04,891
Well, sure.
163
00:05:04,993 --> 00:05:06,359
He's been delivering here
for years.
164
00:05:06,461 --> 00:05:07,827
That's not the strange part,
though.
165
00:05:07,929 --> 00:05:08,728
Look at this.
166
00:05:10,065 --> 00:05:11,698
That's him dropping off
the dress, and then he leaves
167
00:05:11,800 --> 00:05:14,367
27 minutes later.
168
00:05:15,637 --> 00:05:16,536
Okay.
169
00:05:16,638 --> 00:05:18,171
She's checking to make sure
she's alone.
170
00:05:19,307 --> 00:05:22,041
She enters and then
she doesn't come out.
171
00:05:22,143 --> 00:05:23,376
What is the strange part?
172
00:05:23,478 --> 00:05:25,745
Well, in between the delivery
driver dropping off the dress
173
00:05:25,847 --> 00:05:28,848
and the maid entering
the room, there's this static.
174
00:05:29,517 --> 00:05:30,016
Whoa. What's that?
175
00:05:30,118 --> 00:05:30,983
Hang on, back it up.
176
00:05:31,586 --> 00:05:32,251
Slow it down.
177
00:05:35,457 --> 00:05:36,356
Freeze it. Right there.
178
00:05:36,458 --> 00:05:37,390
Somebody's turning
into the hallway
179
00:05:37,492 --> 00:05:38,891
just before the cameras cut out.
180
00:05:40,061 --> 00:05:41,060
If somebody was walking
to the bridal suite,
181
00:05:41,162 --> 00:05:42,562
where would the next camera
pick them up?
182
00:05:42,664 --> 00:05:43,262
Here.
183
00:05:46,534 --> 00:05:47,233
Damn.
184
00:05:48,770 --> 00:05:49,736
It happened again.
185
00:05:51,706 --> 00:05:54,006
The camera's all glitch out,
starting from the back door
186
00:05:54,109 --> 00:05:55,174
all the way to the suite.
187
00:05:55,276 --> 00:05:57,043
And back out again in reverse.
188
00:05:58,213 --> 00:06:00,113
Is your security system
hardwired or Wi-Fi?
189
00:06:00,215 --> 00:06:01,013
Wi-Fi.
190
00:06:02,250 --> 00:06:03,549
I think somebody entered
the building
191
00:06:03,651 --> 00:06:05,318
with a handheld
Wi-Fi jammer.
192
00:06:05,420 --> 00:06:06,486
Would knock out all
the cameras
193
00:06:06,588 --> 00:06:07,553
within 20 feet of it.
194
00:06:07,655 --> 00:06:08,588
Mm-hmm.
195
00:06:08,690 --> 00:06:09,956
It'd be like wearing
a cloak of invisibility.
196
00:06:11,192 --> 00:06:12,258
And why didn't I have that
when I was a teenager?
197
00:06:13,328 --> 00:06:14,460
Let's see if we can't
catch a glimpse
198
00:06:14,562 --> 00:06:15,628
of this guy somewhere.
199
00:06:15,730 --> 00:06:17,764
So, you said you were alone
last night in your hotel
200
00:06:17,866 --> 00:06:18,731
until this morning?
201
00:06:18,833 --> 00:06:19,766
Yes.
202
00:06:19,868 --> 00:06:21,334
We like the tradition of
the bride and groom
203
00:06:21,436 --> 00:06:23,202
not seeing each other
the night before the wedding.
204
00:06:24,472 --> 00:06:26,105
Is there anyone you can
think of that has a grudge
205
00:06:26,207 --> 00:06:26,773
against Heather?
206
00:06:26,875 --> 00:06:27,640
No, I...
207
00:06:28,276 --> 00:06:29,375
I-I really can't.
208
00:06:29,477 --> 00:06:30,376
Maybe some coworkers?
209
00:06:30,478 --> 00:06:31,644
I mean, Heather travels
for work a lot.
210
00:06:31,746 --> 00:06:33,479
I don't really know
her coworkers.
211
00:06:34,315 --> 00:06:35,681
Except her uncle, of course.
212
00:06:35,784 --> 00:06:36,616
They work together?
213
00:06:36,718 --> 00:06:38,317
I mean, yeah,
he got her the job.
214
00:06:39,387 --> 00:06:40,319
Interesting.
215
00:06:40,422 --> 00:06:41,254
[Woman] Oh my God!
216
00:06:43,691 --> 00:06:45,057
Oh, you poor thing.
217
00:06:45,827 --> 00:06:46,392
[Heather clears throat]
218
00:06:47,295 --> 00:06:48,060
I'm the one they tried
to kill.
219
00:06:48,163 --> 00:06:49,262
Of course!
220
00:06:49,364 --> 00:06:50,863
I just meant he could've
been caught in the crossfire.
221
00:06:50,965 --> 00:06:52,331
Only if he was wearing
my dress.
222
00:06:53,034 --> 00:06:53,833
Sorry. Who is this?
223
00:06:53,935 --> 00:06:54,934
I'm Brooke.
Joseph's best friend.
224
00:06:55,036 --> 00:06:56,135
And maid of honour.
225
00:06:56,237 --> 00:06:56,836
Really?
226
00:06:57,338 --> 00:06:58,204
Really.
227
00:06:58,306 --> 00:07:00,206
[Woman] I got here
as soon as I could.
228
00:07:00,308 --> 00:07:02,508
I was handling the Rubio's
hot air ballooning quinceañera
229
00:07:02,610 --> 00:07:03,309
when I got the call.
230
00:07:03,411 --> 00:07:04,277
And you are?
231
00:07:04,379 --> 00:07:06,112
Lydia. I work for
the wedding planners.
232
00:07:06,214 --> 00:07:07,447
Once I heard about
what happened,
233
00:07:07,549 --> 00:07:09,182
I immediately got in
contact with her,
234
00:07:09,284 --> 00:07:11,184
because you two shouldn't
have to deal with this.
235
00:07:12,253 --> 00:07:13,352
I just got assigned
to this emergency.
236
00:07:13,455 --> 00:07:16,155
But don't worry,
I will handle everything.
237
00:07:16,257 --> 00:07:18,224
The band's been canceled
as well as the catering.
238
00:07:18,326 --> 00:07:19,525
It's too late
to stop the cake,
239
00:07:19,627 --> 00:07:21,828
but maybe we can donate it
to a homeless shelter.
240
00:07:21,930 --> 00:07:23,196
Oh, that sounds like
a nice gesture.
241
00:07:23,298 --> 00:07:24,163
I thought so.
242
00:07:24,265 --> 00:07:26,265
We appreciate everyone's
help and concern.
243
00:07:27,402 --> 00:07:29,635
This is a horrible tragedy
for Joseph and I.
244
00:07:29,737 --> 00:07:30,770
We need to be practical.
245
00:07:30,872 --> 00:07:31,938
I don't think we can
postpone anything.
246
00:07:32,040 --> 00:07:32,705
Babe, really?
247
00:07:32,807 --> 00:07:33,940
What other option do we have?
248
00:07:35,276 --> 00:07:36,509
I mean, it's gonna take months
to reschedule everything.
249
00:07:36,611 --> 00:07:38,244
I don't know when I can get
the time off work again.
250
00:07:38,346 --> 00:07:40,079
We have to leave for
our honeymoon tomorrow.
251
00:07:40,982 --> 00:07:42,849
It is non-refundable.
252
00:07:42,951 --> 00:07:44,283
Yeah, I guess that's true.
253
00:07:44,385 --> 00:07:46,953
Joseph, you've waited such
a long time for this day.
254
00:07:47,055 --> 00:07:49,455
I think you should wait a
few more months or a year.
255
00:07:49,557 --> 00:07:50,623
A lot can change in a year.
256
00:07:50,725 --> 00:07:51,691
[Walter] If I may...
257
00:07:52,794 --> 00:07:54,427
Events such as this only
serve to remind us
258
00:07:54,529 --> 00:07:56,062
that we really only
have today.
259
00:07:56,164 --> 00:07:57,964
I mean, who knows what's
gonna bring tomorrow?
260
00:07:59,267 --> 00:08:01,334
My only regret in life
is putting off all the things
261
00:08:01,436 --> 00:08:03,369
that I wanted to do
with my late wife.
262
00:08:03,471 --> 00:08:05,204
Look, whether you decide
to get married or not today
263
00:08:05,306 --> 00:08:07,640
is up to you, but as far as
this honeymoon goes,
264
00:08:07,742 --> 00:08:09,876
I wanna remind you all
that no one is leaving town
265
00:08:09,978 --> 00:08:11,611
in the middle of an
ongoing investigation.
266
00:08:12,180 --> 00:08:13,079
You're okay.
267
00:08:13,815 --> 00:08:14,780
That's all that matters.
268
00:08:14,883 --> 00:08:16,782
We will figure
the rest out, right?
269
00:08:20,154 --> 00:08:21,220
I feel bad.
270
00:08:22,357 --> 00:08:23,456
This is the story they're gonna
be telling
271
00:08:23,558 --> 00:08:25,057
about their wedding day
for the rest of their lives.
272
00:08:25,927 --> 00:08:26,993
If we don't catch this killer,
273
00:08:27,095 --> 00:08:28,227
the story they're gonna
be telling is a lot worse.
274
00:08:28,897 --> 00:08:29,428
[Ellis] Excuse me.
275
00:08:30,632 --> 00:08:31,497
We're gonna need to take
statements for everyone's
276
00:08:31,599 --> 00:08:33,099
whereabouts last night
and this morning.
277
00:08:34,135 --> 00:08:35,434
Joseph, we'll start with you.
278
00:08:37,205 --> 00:08:38,604
So, where were
the guests staying?
279
00:08:39,807 --> 00:08:41,040
Everyone from the wedding
party is staying here.
280
00:08:41,142 --> 00:08:42,174
Ellis took their statements.
281
00:08:42,277 --> 00:08:43,409
They all said they were
in their rooms all night.
282
00:08:43,511 --> 00:08:45,077
Well, I'm hoping to catch
a glimpse of this guy,
283
00:08:45,179 --> 00:08:46,712
even if it's off
the reflection of a window
284
00:08:46,814 --> 00:08:47,446
or something.
285
00:08:48,016 --> 00:08:48,714
Lookie here.
286
00:08:52,587 --> 00:08:54,587
Creeping around at 2:13 AM
in the morning
287
00:08:54,689 --> 00:08:55,788
can only mean one thing.
288
00:08:56,558 --> 00:08:57,557
[in unison] Booty call.
289
00:09:00,995 --> 00:09:01,928
Isn't that the groom?
290
00:09:02,030 --> 00:09:03,262
It's bad luck for the groom
to see the bride
291
00:09:03,364 --> 00:09:04,163
the night before.
292
00:09:07,001 --> 00:09:07,800
That's not the bride.
293
00:09:08,570 --> 00:09:09,268
[Brooke] Okay, it was me.
294
00:09:10,371 --> 00:09:11,971
I went to Joseph's
hotel room last night.
295
00:09:12,407 --> 00:09:13,072
Why?
296
00:09:13,675 --> 00:09:14,307
To talk.
297
00:09:14,409 --> 00:09:15,174
And by...
298
00:09:15,677 --> 00:09:16,275
talk...
299
00:09:16,844 --> 00:09:17,443
you mean...
300
00:09:18,012 --> 00:09:18,711
Talk.
301
00:09:19,213 --> 00:09:20,112
Right.
302
00:09:21,282 --> 00:09:23,649
Okay, so you went to his
hotel room at 2:13 AM
303
00:09:24,118 --> 00:09:24,684
to talk.
304
00:09:25,587 --> 00:09:26,552
What did you
wanna talk about?
305
00:09:26,654 --> 00:09:28,220
About how I shouldn't be
rushing into marriage.
306
00:09:29,190 --> 00:09:29,922
It's a big thing
to drop on someone
307
00:09:30,024 --> 00:09:30,890
the night before
they get married.
308
00:09:32,126 --> 00:09:32,959
Brooke and I have known
each other since college.
309
00:09:34,162 --> 00:09:35,828
I mean, sure, we dated for
a few months, but...
310
00:09:36,731 --> 00:09:37,730
it was never
anything serious.
311
00:09:37,832 --> 00:09:39,131
We've been best friends
ever since.
312
00:09:40,435 --> 00:09:41,334
Look, it's gonna sound cliché,
but for my first date
313
00:09:41,436 --> 00:09:42,935
with Heather, I just knew
she was the one.
314
00:09:43,871 --> 00:09:45,304
That woman is not
to be trusted.
315
00:09:46,274 --> 00:09:47,607
Then why are you
her maid of honor?
316
00:09:47,709 --> 00:09:49,141
Joseph asked me to do it.
317
00:09:49,978 --> 00:09:50,876
So, I agreed to it for him.
318
00:09:50,979 --> 00:09:52,445
Because Heather doesn't
have any friends.
319
00:09:52,914 --> 00:09:53,479
None?
320
00:09:53,581 --> 00:09:54,480
Not one.
321
00:09:54,582 --> 00:09:56,282
The only person on
the bride's side is that
322
00:09:56,384 --> 00:09:57,416
weird uncle of hers.
323
00:09:57,518 --> 00:09:59,085
Okay, no one has even
met any work colleagues.
324
00:09:59,187 --> 00:10:00,987
Well, some people prefer
to keep their personal
325
00:10:01,089 --> 00:10:02,088
and professional life separate.
326
00:10:02,190 --> 00:10:03,789
She's always gallivanting
all around the world.
327
00:10:03,891 --> 00:10:04,790
Isn't that her job?
328
00:10:04,892 --> 00:10:07,126
She'll never even FaceTime
when she's away.
329
00:10:07,228 --> 00:10:08,027
Isn't that weird?
330
00:10:08,696 --> 00:10:09,762
And another thing,
331
00:10:09,864 --> 00:10:12,765
last minute she insisted on
changing their honeymoon
332
00:10:12,867 --> 00:10:14,166
from Tahiti to Vienna.
333
00:10:14,769 --> 00:10:15,668
Who does that?
334
00:10:15,770 --> 00:10:17,803
Somebody who prefers strudel
to sunshine?
335
00:10:18,539 --> 00:10:19,472
You know what I think?
336
00:10:19,974 --> 00:10:20,640
No. What?
337
00:10:21,242 --> 00:10:22,041
I think...
338
00:10:22,143 --> 00:10:24,143
she has another
husband somewhere.
339
00:10:24,245 --> 00:10:25,678
Oh, come on. That is
a crazy accusation.
340
00:10:25,780 --> 00:10:27,713
Yes, Heather travels
for work all the time.
341
00:10:27,815 --> 00:10:29,115
But you don't get to be
the number three
342
00:10:29,217 --> 00:10:30,816
luxury amenities curator
in the Northwest
343
00:10:30,918 --> 00:10:31,817
without hard work.
344
00:10:32,887 --> 00:10:34,086
What about the FaceTime
avoidance thing?
345
00:10:34,188 --> 00:10:35,821
Heather sometimes feels like
the video calls make her look
346
00:10:35,923 --> 00:10:36,989
like she has a double chin.
347
00:10:37,091 --> 00:10:38,858
Hell, I don't like 'em either.
It's not a big deal.
348
00:10:38,960 --> 00:10:39,959
It is to Brooke.
349
00:10:40,728 --> 00:10:41,727
Let me ask you something.
350
00:10:41,829 --> 00:10:42,762
Do you think she's capable
of harming someone?
351
00:10:42,864 --> 00:10:44,363
No.
I can't believe that.
352
00:10:44,465 --> 00:10:46,399
Or maybe he doesn't
wanna believe it.
353
00:10:46,501 --> 00:10:47,400
Well, it's possible.
354
00:10:47,502 --> 00:10:50,002
Brooke did have motive
and opportunity.
355
00:10:51,305 --> 00:10:52,371
There's something I do agree
with Brooke on, though.
356
00:10:52,473 --> 00:10:53,939
There's something weird
going on between
357
00:10:54,042 --> 00:10:54,807
Heather and her uncle.
358
00:10:54,909 --> 00:10:56,042
I just can't put
my finger on it.
359
00:10:56,144 --> 00:10:57,243
Yeah, you're right.
360
00:10:57,345 --> 00:10:58,577
I'm gonna call the station
and run a background check
361
00:10:58,680 --> 00:11:00,513
on the both of them,
see if we can dig up a reason
362
00:11:00,615 --> 00:11:02,281
why someone other than Brooke
would wanna kill her.
363
00:11:02,383 --> 00:11:04,316
Okay, good.
You do that.
364
00:11:04,419 --> 00:11:05,317
Where are you going?
365
00:11:06,387 --> 00:11:07,486
I'm gonna go do some digging
of my own.
366
00:11:08,289 --> 00:11:09,722
Don't do anything illegal!
367
00:11:14,662 --> 00:11:16,762
Why does he always think
the worst of me?
368
00:11:16,864 --> 00:11:17,563
[lock clicks]
369
00:11:45,259 --> 00:11:47,126
First class tickets to Vienna.
370
00:11:48,730 --> 00:11:49,462
One.
371
00:11:49,564 --> 00:11:50,396
Two.
372
00:11:50,498 --> 00:11:51,230
Three.
373
00:11:52,233 --> 00:11:52,965
Heather.
374
00:11:53,468 --> 00:11:54,467
Joseph.
375
00:11:54,569 --> 00:11:55,301
Walter?
376
00:11:56,571 --> 00:11:58,571
You're taking your uncle
with you on your honeymoon?
377
00:11:59,540 --> 00:12:00,906
Well, that's a mood killer.
378
00:12:01,008 --> 00:12:01,907
[door lock clicks]
379
00:12:06,581 --> 00:12:07,480
[door opens]
380
00:12:07,582 --> 00:12:09,548
Every time I think
about that poor maid.
381
00:12:10,485 --> 00:12:12,551
Sad, yes, but better her
than you.
382
00:12:12,653 --> 00:12:14,620
And what I can't figure out
is how the hell
383
00:12:14,722 --> 00:12:15,521
did they find us?
384
00:12:15,623 --> 00:12:17,189
I promise, I have been
so careful.
385
00:12:17,291 --> 00:12:18,457
No, I'm not blaming you.
386
00:12:18,559 --> 00:12:20,760
Now with this botched hit
and the police messing around...
387
00:12:20,862 --> 00:12:22,228
Don't worry about
the local yokels.
388
00:12:22,330 --> 00:12:23,796
This is so far above
their pay grade,
389
00:12:23,898 --> 00:12:25,164
they'll never be able
to figure out
390
00:12:25,266 --> 00:12:26,465
what's really going on.
391
00:12:27,201 --> 00:12:27,833
Come on.
392
00:12:43,384 --> 00:12:45,618
Max, I told you not to do
anything illegal.
393
00:12:46,487 --> 00:12:48,354
Let's just pretend I tripped.
394
00:12:49,123 --> 00:12:50,089
And fell into her room.
395
00:12:50,792 --> 00:12:51,490
And then her purse.
396
00:12:52,193 --> 00:12:53,092
And then the closet.
397
00:12:54,061 --> 00:12:55,561
Can we just focus on
my win here?
398
00:12:55,663 --> 00:12:57,797
That Heather and her uncle
are up to something.
399
00:12:57,899 --> 00:12:58,964
Now, if what you heard
is true,
400
00:12:59,066 --> 00:13:00,032
then I think someone's
after Heather.
401
00:13:00,134 --> 00:13:01,333
Maybe her uncle Walter, too.
402
00:13:01,435 --> 00:13:03,169
Well, did anything show up
when you ran their names?
403
00:13:04,338 --> 00:13:05,171
No. Neither of them
have a criminal record.
404
00:13:05,273 --> 00:13:06,472
Okay, well, that doesn't
mean anything.
405
00:13:06,574 --> 00:13:08,207
There was nothing
on my file, either,
406
00:13:08,309 --> 00:13:09,775
until the Pallione case
tripped me up.
407
00:13:09,877 --> 00:13:10,509
[Ellis's phone pings]
408
00:13:12,380 --> 00:13:13,646
Olive wants me back
at the morgue.
409
00:13:13,748 --> 00:13:14,847
She must've found something.
410
00:13:14,949 --> 00:13:17,116
You go see her and I'll focus
on the real research.
411
00:13:18,586 --> 00:13:19,318
[call ringing]
412
00:13:24,358 --> 00:13:26,325
[Olive] And I can now confirm
the vic suffered
413
00:13:26,427 --> 00:13:29,395
fatal systemic toxicity
through transdermal absorption
414
00:13:29,497 --> 00:13:31,463
of the powdered substance
on the wedding dress.
415
00:13:31,566 --> 00:13:32,898
Meaning she was poisoned?
416
00:13:33,000 --> 00:13:33,666
Yes.
417
00:13:34,802 --> 00:13:35,668
Okay, but we already knew that,
didn't we?
418
00:13:35,770 --> 00:13:36,936
But we didn't know
what kind of poison.
419
00:13:38,172 --> 00:13:40,739
It seems to be a toxic,
custom-brewed cocktail.
420
00:13:40,842 --> 00:13:42,241
Pretty sophisticated stuff.
421
00:13:43,244 --> 00:13:44,710
So far, I have
identified thallium.
422
00:13:45,313 --> 00:13:46,178
English, please.
423
00:13:46,280 --> 00:13:47,713
Originally used
as a rat poison,
424
00:13:47,815 --> 00:13:49,715
but was discontinued
due to exposure risks.
425
00:13:50,751 --> 00:13:51,483
And this is something
that would be
426
00:13:51,586 --> 00:13:52,384
readily available
to civilians?
427
00:13:53,154 --> 00:13:54,186
There are online sources.
428
00:13:54,956 --> 00:13:55,855
Chemical supply houses.
429
00:13:57,058 --> 00:13:58,524
But that stuff's more dangerous
than mercury.
430
00:13:58,626 --> 00:13:59,792
Whoever did this
really had to know
431
00:13:59,894 --> 00:14:00,793
what they were doing.
432
00:14:00,895 --> 00:14:01,694
What about the rest
of the ingredients?
433
00:14:01,796 --> 00:14:03,028
More tests are needed.
434
00:14:04,365 --> 00:14:06,198
All I can say is there was
enough poison in that dress
435
00:14:06,300 --> 00:14:08,200
to bring down a Brahma bull.
436
00:14:10,638 --> 00:14:12,571
[phone ringing]
437
00:14:13,307 --> 00:14:14,139
[Ricky] Hey, darling.
438
00:14:14,242 --> 00:14:15,107
[Max] Hey, Ricky.
What you got for me?
439
00:14:15,209 --> 00:14:16,809
[Ricky] I can tell you
right now.
440
00:14:16,911 --> 00:14:18,878
This is no hotel
soap saleswoman.
441
00:14:18,980 --> 00:14:20,346
She was the intended target.
442
00:14:20,448 --> 00:14:22,181
[Ricky] Well, her socials,
they're entirely fake.
443
00:14:22,283 --> 00:14:25,351
Everything about her is
a carefully constructed ruse.
444
00:14:25,453 --> 00:14:26,018
By who?
445
00:14:26,120 --> 00:14:26,685
[Ricky] I don't know.
446
00:14:26,787 --> 00:14:27,720
But this is really good.
447
00:14:27,822 --> 00:14:29,388
Like... like next-level good.
448
00:14:29,490 --> 00:14:31,624
Her posts match up
with flight manifests,
449
00:14:31,726 --> 00:14:33,058
hotel reservations.
450
00:14:33,160 --> 00:14:34,460
I can't even trace its origins.
451
00:14:34,562 --> 00:14:37,463
And... and you know,
it takes a lot to impress me.
452
00:14:37,565 --> 00:14:39,465
Oh, by the way, are you
picking me up or vice versa?
453
00:14:40,301 --> 00:14:40,866
What are you talking about?
454
00:14:40,968 --> 00:14:42,434
Don't tell me you forgot.
455
00:14:42,536 --> 00:14:43,135
[groans]
456
00:14:43,604 --> 00:14:44,336
Damn it.
457
00:14:45,473 --> 00:14:47,139
Uh, Ricky, we're in
the middle of this case.
458
00:14:47,241 --> 00:14:48,307
That's no bueno, chica.
459
00:14:48,409 --> 00:14:50,075
[Max] Oh, I know, I know,
I feel terrible.
460
00:14:50,177 --> 00:14:51,443
Look, can I meet you there?
461
00:14:51,545 --> 00:14:53,078
And promise you'll cover
for me?
462
00:14:53,714 --> 00:14:54,413
Don't I always?
463
00:14:56,250 --> 00:14:57,116
[sighs]
464
00:14:58,419 --> 00:15:00,486
[Yates] Max and Ellis
want us to bring in the bride.
465
00:15:02,023 --> 00:15:02,721
Detectives!
466
00:15:03,758 --> 00:15:05,224
Hey, uh, have you guys
seen Heather?
467
00:15:06,327 --> 00:15:07,226
No, we're looking for her
right now, why?
468
00:15:07,328 --> 00:15:08,661
I, uh... I found this note
under my door.
469
00:15:10,932 --> 00:15:13,465
"My darling Joseph, this whole
situation has me rattled.
470
00:15:13,567 --> 00:15:15,534
"I need to take some time
on my own to think.
471
00:15:16,871 --> 00:15:18,304
"I love you with all my heart,
don't ever forget that.
472
00:15:18,406 --> 00:15:19,338
"Love, Heather."
473
00:15:19,440 --> 00:15:20,339
Do you have any idea
where she could've gone?
474
00:15:20,441 --> 00:15:22,641
No. Her cell's off.
So is her uncle's.
475
00:15:23,644 --> 00:15:25,044
What if something happened
to her?
476
00:15:27,014 --> 00:15:28,113
[gate buzzer blares]
477
00:15:28,215 --> 00:15:29,381
[guard speaks indistinctly]
478
00:15:29,483 --> 00:15:30,449
[sound of zipper]
479
00:15:31,852 --> 00:15:34,720
We've got some homemade paté.
480
00:15:35,456 --> 00:15:36,722
So, Max isn't coming?
481
00:15:37,825 --> 00:15:40,426
A few of those
crab vol-au-vent you love.
482
00:15:41,195 --> 00:15:42,461
Wasn't she home with you?
483
00:15:43,064 --> 00:15:43,929
Smoked sockeye
484
00:15:44,966 --> 00:15:46,532
with lemony crème fraiche
and blinis.
485
00:15:46,634 --> 00:15:47,266
[loud thud]
486
00:15:48,002 --> 00:15:49,201
Okay. Not a blini fan.
487
00:15:50,071 --> 00:15:51,437
She's just running a bit late.
488
00:15:52,540 --> 00:15:53,739
She knows how much this day
means to me.
489
00:15:53,841 --> 00:15:54,707
To both of us.
490
00:15:55,710 --> 00:15:56,775
Ever since her mother
passed away,
491
00:15:56,877 --> 00:15:59,144
we've celebrated Viv's
and my wedding anniversary.
492
00:16:00,214 --> 00:16:01,313
You know, she's just wrapping up
a case.
493
00:16:01,415 --> 00:16:03,515
You know she's working
really hard to get you
494
00:16:03,617 --> 00:16:04,516
outta here early.
495
00:16:04,618 --> 00:16:06,051
I think I need to
be alone, Ricky.
496
00:16:06,153 --> 00:16:07,152
Oh, really?
497
00:16:08,189 --> 00:16:09,888
Even if I told you,
I also brought...
498
00:16:10,558 --> 00:16:11,623
drum roll, please.
499
00:16:14,228 --> 00:16:16,729
Your favorite custard tarts.
500
00:16:18,599 --> 00:16:19,898
Okay, maybe just one.
501
00:16:24,538 --> 00:16:25,404
Are you sure?
502
00:16:27,174 --> 00:16:27,740
Damn it.
503
00:16:27,842 --> 00:16:29,074
Okay. Thanks.
504
00:16:30,444 --> 00:16:31,377
That was Simmons.
505
00:16:31,479 --> 00:16:32,845
Heather's gone,
and so is her uncle.
506
00:16:32,947 --> 00:16:35,014
I'm gonna put a BOLO out
on both of them right now.
507
00:16:36,350 --> 00:16:37,182
Vienna.
508
00:16:38,119 --> 00:16:39,518
Hey, come here.
Look at this.
509
00:16:39,620 --> 00:16:40,753
You were right.
510
00:16:40,855 --> 00:16:42,421
Two people just chartered
a helicopter across the border
511
00:16:42,523 --> 00:16:43,555
to catch a flight for Europe.
512
00:16:44,725 --> 00:16:45,624
And passports need to be filed
whenever there's
513
00:16:45,726 --> 00:16:47,292
an international
flight manifest.
514
00:16:47,395 --> 00:16:48,227
Passenger names?
515
00:16:50,998 --> 00:16:52,698
Robert Thomas. Rebecca Meyers.
516
00:16:53,567 --> 00:16:54,933
But that's Heather and Walter.
517
00:16:55,403 --> 00:16:56,168
Exactly.
518
00:16:57,138 --> 00:16:58,670
We gotta stop them.
Come on.
519
00:17:01,442 --> 00:17:02,708
Fake passports.
520
00:17:02,810 --> 00:17:03,909
Double lives.
521
00:17:05,246 --> 00:17:06,945
I hate to say it, but it seems
like con artists to me.
522
00:17:08,115 --> 00:17:09,648
But Heather does really seem
to love Joseph.
523
00:17:10,851 --> 00:17:11,884
What, you don't think
that could be a con, too?
524
00:17:13,120 --> 00:17:14,420
The one thing that I've learned
over the years...
525
00:17:14,522 --> 00:17:15,854
you can hide a bunch
of secrets,
526
00:17:15,956 --> 00:17:17,756
but the one tell
that gives people away
527
00:17:18,492 --> 00:17:19,224
is love.
528
00:17:31,639 --> 00:17:32,304
Stop right there!
529
00:17:33,274 --> 00:17:33,872
We don't have time
for this now.
530
00:17:33,974 --> 00:17:34,940
Yeah, well, make time.
531
00:17:36,110 --> 00:17:36,675
Put your hands up where
I can see them now.
532
00:17:37,344 --> 00:17:38,243
[gunshot]
533
00:17:38,345 --> 00:17:39,078
[gunshots]
534
00:17:39,180 --> 00:17:39,945
-Move!
-[Ellis] Max, get down!
535
00:17:41,248 --> 00:17:42,648
[gunshots continue]
536
00:17:47,922 --> 00:17:48,921
I'm confused.
Who's the bad guys?
537
00:17:49,023 --> 00:17:50,322
Right now, the guy
shooting at us.
538
00:17:52,927 --> 00:17:54,026
Stay here. Okay?
Don't move.
539
00:17:54,495 --> 00:17:55,060
Okay.
540
00:18:06,373 --> 00:18:06,939
You okay?
541
00:18:07,041 --> 00:18:07,739
Yeah.
542
00:18:09,243 --> 00:18:10,442
Heather! Cover me.
543
00:18:15,082 --> 00:18:15,848
Where's your gun?
544
00:18:15,950 --> 00:18:16,815
I don't have one.
545
00:18:16,917 --> 00:18:17,816
Why not?
546
00:18:17,918 --> 00:18:19,184
It's a long story.
How come you have one?
547
00:18:19,286 --> 00:18:20,285
Longer story.
548
00:18:23,023 --> 00:18:23,689
[man yelps]
549
00:18:24,692 --> 00:18:25,624
[Heather] Got him!
One shooter left.
550
00:18:30,231 --> 00:18:31,530
[bullets pinging]
551
00:18:42,643 --> 00:18:43,375
Who won?
552
00:18:44,011 --> 00:18:44,710
Us, for now.
553
00:18:44,812 --> 00:18:45,477
You okay?
554
00:18:45,579 --> 00:18:46,211
[Walter] Heather!
555
00:18:47,148 --> 00:18:47,846
She's shot.
556
00:18:48,415 --> 00:18:49,047
Heather.
557
00:18:50,484 --> 00:18:51,783
[Walter] She's not responding.
558
00:19:02,696 --> 00:19:05,097
The bullet went through cleanly.
I need to stop the bleeding.
559
00:19:05,199 --> 00:19:06,198
Help me.
560
00:19:08,569 --> 00:19:09,301
Here.
561
00:19:10,437 --> 00:19:11,770
I need you to apply pressure.
562
00:19:11,872 --> 00:19:13,872
I... I gotta get something
out of my bag.
563
00:19:13,974 --> 00:19:17,042
No, no, no. Don't move!
I have a med kit in my bag.
564
00:19:17,144 --> 00:19:18,410
Max, go in the bag.
Get it.
565
00:19:21,882 --> 00:19:23,482
What kinda honeymoon
needs a med kit?
566
00:19:31,125 --> 00:19:31,957
You've done this before.
567
00:19:32,059 --> 00:19:33,292
More than I'd prefer
to remember.
568
00:19:33,394 --> 00:19:34,459
Who the hell are you two?
569
00:19:35,229 --> 00:19:36,428
Who are you?
570
00:19:36,530 --> 00:19:37,996
We are the good guys,
all right?
571
00:19:38,098 --> 00:19:39,097
Yeah, well, I'm sure
the dead maid
572
00:19:39,200 --> 00:19:40,032
would disagree with you.
573
00:19:40,134 --> 00:19:41,934
That was just an unfortunate
accident.
574
00:19:42,036 --> 00:19:43,101
Why are these people trying
to kill you?
575
00:19:43,204 --> 00:19:44,903
It's a matter of
international security.
576
00:19:45,005 --> 00:19:47,306
Fake passports, double life,
hospital in a bag.
577
00:19:47,408 --> 00:19:48,373
You're spies!
578
00:19:48,475 --> 00:19:50,175
More like couriers of
sensitive information.
579
00:19:50,277 --> 00:19:51,043
Spies!
580
00:19:51,145 --> 00:19:52,844
Okay, th-that...
that should do it.
581
00:19:54,114 --> 00:19:55,147
Okay, let's get her up
and get her to the hospital.
582
00:19:56,217 --> 00:19:57,950
We can't take her
to a public hospital.
583
00:19:58,052 --> 00:20:00,419
I know a place that we can get
some help that's off the grid.
584
00:20:00,521 --> 00:20:01,720
I wasn't asking.
585
00:20:02,756 --> 00:20:03,822
Now put your hands up
and turn around.
586
00:20:03,924 --> 00:20:04,790
I need to get--
587
00:20:04,892 --> 00:20:06,491
Put your hands
behind your back
588
00:20:06,594 --> 00:20:07,993
and turn around right now.
589
00:20:08,596 --> 00:20:09,428
Now!
590
00:20:12,032 --> 00:20:13,498
You're making a big mistake.
591
00:20:15,569 --> 00:20:16,134
[handcuffs click]
592
00:20:17,438 --> 00:20:18,604
Please don't do this.
593
00:20:18,706 --> 00:20:19,638
What, you want her to die?
594
00:20:19,740 --> 00:20:20,639
Do you?
595
00:20:20,741 --> 00:20:22,140
'Cause if she goes
to a public hospital,
596
00:20:22,243 --> 00:20:23,642
that's exactly what
will happen.
597
00:20:23,744 --> 00:20:25,043
I understand your position.
598
00:20:25,145 --> 00:20:26,445
You don't know
what to believe.
599
00:20:26,547 --> 00:20:27,646
Well, let me help you.
600
00:20:27,748 --> 00:20:29,481
When you two showed up
at the murder scene,
601
00:20:29,583 --> 00:20:32,317
I had the agency run a check
to make sure you were clean.
602
00:20:33,120 --> 00:20:34,319
Your dad was a cop.
603
00:20:35,155 --> 00:20:36,622
You joined eight years ago.
604
00:20:37,558 --> 00:20:38,991
You quickly rose
to detective rank
605
00:20:39,093 --> 00:20:41,927
and then got demoted because
they found drugs in your car.
606
00:20:43,130 --> 00:20:44,863
Your brother Daniel was murdered
a few years back.
607
00:20:44,965 --> 00:20:47,199
And you recently got a lead
on the killer, Billy O'Brien.
608
00:20:47,301 --> 00:20:48,867
The Feds have been pursuing him,
but so far,
609
00:20:48,969 --> 00:20:51,370
every time they get close,
he manages to escape.
610
00:20:51,472 --> 00:20:54,539
Which, honestly, strikes me
as a bit suspicious.
611
00:20:55,109 --> 00:20:56,008
Do me next.
612
00:20:57,044 --> 00:20:58,176
Well, you were a tougher nut
to crack.
613
00:20:58,279 --> 00:20:59,111
Well, that's flattering.
614
00:20:59,213 --> 00:21:00,879
You're almost as invisible
as we are.
615
00:21:00,981 --> 00:21:03,982
However, a few of your
old aliases did surface.
616
00:21:04,985 --> 00:21:06,318
June Featherdown,
Dolores Monkfruit,
617
00:21:06,420 --> 00:21:08,387
and Selena LaFleur,
to name just a few.
618
00:21:08,489 --> 00:21:09,688
Oh, I forgot about Selena.
619
00:21:09,790 --> 00:21:12,424
She was my riverboat
jazz singer.
620
00:21:12,526 --> 00:21:14,393
Very vampy.
Great wardrobe.
621
00:21:14,495 --> 00:21:16,762
Do you think just anyone
could learn all that
622
00:21:16,864 --> 00:21:18,230
about you in one day?
623
00:21:19,600 --> 00:21:20,866
Not to mention what we did
for you back at the heliport.
624
00:21:21,568 --> 00:21:22,367
He did save my life.
625
00:21:23,103 --> 00:21:23,935
And she gave me a gun,
626
00:21:24,038 --> 00:21:25,537
which is more than I can
say about you.
627
00:21:25,639 --> 00:21:28,206
Look, I can have us to
a safe house in 15 minutes.
628
00:21:28,309 --> 00:21:29,574
Please, just let me
make the call.
629
00:21:29,677 --> 00:21:30,575
All right, fine!
630
00:21:31,178 --> 00:21:32,077
But no tricks.
631
00:21:33,047 --> 00:21:33,979
Get his phone out of
his pocket.
632
00:21:34,782 --> 00:21:35,614
Oh, and put it on speaker.
633
00:21:37,017 --> 00:21:37,883
All right, dial one.
634
00:21:38,552 --> 00:21:39,918
[call ringing]
635
00:21:41,288 --> 00:21:42,487
[Woman on phone]
Guardian Pest Control.
636
00:21:42,589 --> 00:21:43,789
How may I direct your call?
637
00:21:43,891 --> 00:21:45,390
Sparrow has fallen.
638
00:21:45,492 --> 00:21:47,092
Confirming your location now.
639
00:21:47,194 --> 00:21:49,695
Proceed to 3965 Bayward Road.
640
00:21:49,797 --> 00:21:52,264
One of our skilled technicians
will be waiting to serve you.
641
00:22:04,745 --> 00:22:06,311
[sighs]
Wait outside.
642
00:22:06,413 --> 00:22:08,347
Okay. You stay with her
and I'll go with Walter.
643
00:22:08,449 --> 00:22:09,114
Uh, no--
644
00:22:09,216 --> 00:22:10,615
This is not up for discussion.
645
00:22:12,386 --> 00:22:13,051
It's fine.
646
00:22:14,521 --> 00:22:15,220
Okay.
647
00:22:24,198 --> 00:22:26,098
Well, we got here
pretty quick.
648
00:22:26,200 --> 00:22:27,232
Hope she'll be okay.
649
00:22:27,901 --> 00:22:29,101
I'm sure she will.
650
00:22:30,170 --> 00:22:31,269
That girl's the strongest
person I know.
651
00:22:32,272 --> 00:22:33,605
You're not really her uncle,
are you?
652
00:22:35,776 --> 00:22:36,341
No.
653
00:22:37,778 --> 00:22:39,511
I was assigned as her handler
when she was first recruited.
654
00:22:39,613 --> 00:22:40,779
That was 12 years ago.
655
00:22:40,881 --> 00:22:42,013
Who do you two work for?
656
00:22:43,183 --> 00:22:45,183
We're part of a joint
intelligence network
657
00:22:45,285 --> 00:22:47,953
comprised of various
government agencies.
658
00:22:48,055 --> 00:22:50,622
And we mainly transport
sensitive information
659
00:22:50,724 --> 00:22:52,357
from one country to another.
660
00:22:52,459 --> 00:22:53,825
So, why were they targeting
Heather?
661
00:22:54,895 --> 00:22:56,461
Because she has
a photographic memory.
662
00:22:57,765 --> 00:22:59,965
A few days ago, on assignment,
she discovered a list
663
00:23:00,067 --> 00:23:02,134
of people working
as double agents.
664
00:23:03,137 --> 00:23:03,869
This information is
so sensitive,
665
00:23:03,971 --> 00:23:05,237
it can't be written down
666
00:23:05,339 --> 00:23:07,439
and it can't be
transmitted digitally.
667
00:23:08,509 --> 00:23:09,608
Hell, even our networks
can be hacked.
668
00:23:10,744 --> 00:23:13,011
So, she's basically like
a walking USB stick.
669
00:23:13,981 --> 00:23:15,514
Our assignment was to fly
to Europe
670
00:23:15,616 --> 00:23:18,183
and communicate this list
to the head of our operations.
671
00:23:19,486 --> 00:23:21,153
That's why the honeymoon
shifted from Tahiti to Vienna.
672
00:23:21,255 --> 00:23:23,655
If these names were to fall
into the wrong hands,
673
00:23:23,757 --> 00:23:24,956
a lot of people would die.
674
00:23:26,093 --> 00:23:26,992
So, everything you've
told us up until now
675
00:23:27,094 --> 00:23:27,993
has been a lie.
676
00:23:28,095 --> 00:23:29,694
What about that bit
about your wife?
677
00:23:30,964 --> 00:23:32,230
There was someone once.
678
00:23:32,332 --> 00:23:33,965
Someone who I loved
very much, but...
679
00:23:35,068 --> 00:23:36,735
I couldn't see how
I could live this life
680
00:23:36,837 --> 00:23:37,803
and be with her.
681
00:23:39,306 --> 00:23:40,405
You know, I've...
682
00:23:40,507 --> 00:23:42,541
I've done a lot of good
in this job over the years.
683
00:23:43,577 --> 00:23:44,810
I've saved some lives,
helped people.
684
00:23:44,912 --> 00:23:48,113
But there's not a day
that goes by that I don't wish
685
00:23:48,215 --> 00:23:49,881
I made a different choice.
686
00:23:52,820 --> 00:23:54,453
Look, I'm gonna have to call
my Chief on this.
687
00:23:54,555 --> 00:23:57,856
Yeah, I understand.
We all have a job to do.
688
00:24:01,094 --> 00:24:04,162
I was hoping to flame this
crème brûlée table-side,
689
00:24:04,264 --> 00:24:06,631
but apparently there's some
regulation against
690
00:24:06,733 --> 00:24:08,767
bringing a blowtorch
into a prison.
691
00:24:08,869 --> 00:24:10,068
That's all right, Ricky.
692
00:24:10,170 --> 00:24:12,204
I don't have much more
of an appetite anyway.
693
00:24:12,773 --> 00:24:13,371
That's okay.
694
00:24:14,141 --> 00:24:16,041
I know it's not the food,
695
00:24:16,143 --> 00:24:17,609
and I'm positive
it's not the company.
696
00:24:17,711 --> 00:24:20,078
Usually, with Max,
we distract ourselves.
697
00:24:21,014 --> 00:24:22,147
Tell stories about
the old days
698
00:24:22,249 --> 00:24:23,782
when the three of us
were a family.
699
00:24:24,918 --> 00:24:28,186
Without her, this seems...
somehow sadder.
700
00:24:28,789 --> 00:24:29,588
Well, then...
701
00:24:30,591 --> 00:24:32,357
let's turn that frown
upside down.
702
00:24:33,193 --> 00:24:34,326
Tell me a story.
703
00:24:35,395 --> 00:24:37,896
A story about how
a handsome young con man
704
00:24:37,998 --> 00:24:41,099
met a beautiful woman,
fell in love.
705
00:24:41,201 --> 00:24:42,434
Err... seriously.
706
00:24:43,837 --> 00:24:45,070
how did you meet Vivian?
707
00:24:45,172 --> 00:24:47,606
If we're going down that road,
we're gonna need a drink.
708
00:24:48,108 --> 00:24:48,874
Ask...
709
00:24:50,477 --> 00:24:51,843
and you shall...
710
00:24:52,713 --> 00:24:53,545
receive.
711
00:25:06,560 --> 00:25:07,392
Hey.
712
00:25:08,562 --> 00:25:10,795
You're okay, this is
one of your safe houses.
713
00:25:11,765 --> 00:25:12,864
Walter brought us.
He's outside.
714
00:25:14,034 --> 00:25:16,635
Just so you know, he...
told us everything.
715
00:25:17,571 --> 00:25:18,637
I have to get outta here.
716
00:25:18,739 --> 00:25:20,438
I don't think you're
going anywhere just yet.
717
00:25:21,174 --> 00:25:22,173
I'll be fine.
718
00:25:22,910 --> 00:25:23,808
I've been through worse.
719
00:25:25,379 --> 00:25:26,278
How's Joseph?
720
00:25:26,380 --> 00:25:28,079
Our colleague said
he was pretty upset
721
00:25:28,181 --> 00:25:29,347
when he found your note.
722
00:25:30,651 --> 00:25:32,450
He has no idea
who you really are.
723
00:25:32,553 --> 00:25:33,251
Does he?
724
00:25:34,321 --> 00:25:35,720
It's for his own protection.
725
00:25:36,890 --> 00:25:38,323
So, why go through marrying him
and all that
726
00:25:38,425 --> 00:25:40,325
if you have to just
keep lying?
727
00:25:43,530 --> 00:25:45,730
I've been doing this job
for a long time.
728
00:25:47,434 --> 00:25:50,669
You do it long enough,
and you come to see the world
729
00:25:50,771 --> 00:25:54,606
as this dark, dangerous place
full of a lot of bad people.
730
00:25:56,977 --> 00:25:58,009
But Joseph?
731
00:25:58,946 --> 00:26:00,045
He's good, through
and through.
732
00:26:01,615 --> 00:26:02,647
Knowing him.
733
00:26:02,749 --> 00:26:03,815
Being with him.
734
00:26:04,451 --> 00:26:05,317
Loving him.
735
00:26:06,553 --> 00:26:08,587
It's what reminds me every day
that there is good
736
00:26:08,689 --> 00:26:10,622
in this world that's worth
fighting for.
737
00:26:11,925 --> 00:26:12,791
[Heather] Walter!
738
00:26:14,895 --> 00:26:15,794
-Hey.
-Hey.
739
00:26:15,896 --> 00:26:16,895
How you feeling?
740
00:26:17,664 --> 00:26:18,964
I'm okay.
741
00:26:19,866 --> 00:26:21,232
God, I was so worried.
742
00:26:22,603 --> 00:26:23,868
I'm gonna go find Ellis.
743
00:26:26,106 --> 00:26:28,073
I'm sorry I screwed up.
744
00:26:29,276 --> 00:26:31,009
I'm just glad I didn't lose
my best operative.
745
00:26:32,145 --> 00:26:33,878
I was working at this ritzy
lakeside resort,
746
00:26:33,981 --> 00:26:35,480
running the old
Sheboygan Shakedown
747
00:26:35,582 --> 00:26:38,083
on this gorgeous
young society type.
748
00:26:38,852 --> 00:26:39,851
At least I thought I was.
749
00:26:40,988 --> 00:26:41,953
Turns out she had me pegged
from the get go.
750
00:26:42,556 --> 00:26:43,421
She turn you in?
751
00:26:43,523 --> 00:26:44,222
No.
752
00:26:44,992 --> 00:26:46,024
She invited me to dinner.
753
00:26:46,460 --> 00:26:47,025
Mmm.
754
00:26:48,128 --> 00:26:49,361
You sly dog.
755
00:26:50,631 --> 00:26:52,397
Anyway, one thing led to another
and we fell in love.
756
00:26:53,500 --> 00:26:55,233
We wanted to get married,
but Viv's parents
757
00:26:55,335 --> 00:26:57,235
were upper crust
old money types.
758
00:26:58,305 --> 00:26:59,738
Threatened to disown
and disinherit her
759
00:26:59,840 --> 00:27:00,839
if she stayed with me.
760
00:27:00,941 --> 00:27:02,374
But you did eventually
get hitched.
761
00:27:02,476 --> 00:27:04,042
So, they had a change
of heart?
762
00:27:05,212 --> 00:27:06,378
No, afraid not.
They cut all ties with her.
763
00:27:06,480 --> 00:27:07,879
But we got married anyway.
764
00:27:08,548 --> 00:27:10,415
Omnia vincit amor.
765
00:27:11,084 --> 00:27:12,117
Love conquers all.
766
00:27:12,653 --> 00:27:13,618
[chuckles]
767
00:27:13,720 --> 00:27:15,220
At first, I didn't want her
to get involved
768
00:27:15,322 --> 00:27:16,254
in my line of work.
769
00:27:17,324 --> 00:27:19,290
I was actually considering
going legit.
770
00:27:20,227 --> 00:27:22,060
Opening a pastry shop
or a pub.
771
00:27:23,230 --> 00:27:26,264
But... after trying a few scams,
she got the bug.
772
00:27:26,366 --> 00:27:29,401
Turns out she was way smarter
and way more talented
773
00:27:29,503 --> 00:27:30,235
than I was.
774
00:27:31,238 --> 00:27:31,936
She kept pushing us
to do bigger,
775
00:27:32,039 --> 00:27:33,238
more intricate cons.
776
00:27:34,408 --> 00:27:35,740
I wish I had known her.
777
00:27:36,543 --> 00:27:37,976
Sounds like quite a woman.
778
00:27:38,578 --> 00:27:39,310
Yeah, she was.
779
00:27:40,647 --> 00:27:41,579
I still miss her.
780
00:27:42,215 --> 00:27:43,081
Every single day.
781
00:27:44,084 --> 00:27:44,916
Do you think that's
what she'd want?
782
00:27:46,486 --> 00:27:48,353
I don't know if she'd
want you
783
00:27:49,089 --> 00:27:50,088
missing her every day.
784
00:27:50,190 --> 00:27:51,790
I think she'd want you
to get on with your life.
785
00:27:52,592 --> 00:27:53,391
Move forward.
786
00:27:53,493 --> 00:27:55,060
Easier said than done,
my boy.
787
00:27:57,764 --> 00:28:00,932
Most things are, George.
788
00:28:06,173 --> 00:28:06,771
Hey.
789
00:28:07,541 --> 00:28:08,139
How's she doing in there?
790
00:28:08,975 --> 00:28:10,108
I think she's gonna be okay.
791
00:28:10,577 --> 00:28:11,109
Good.
792
00:28:12,045 --> 00:28:13,144
You think they're gonna
make it?
793
00:28:13,847 --> 00:28:14,512
Heather and Joseph?
794
00:28:15,549 --> 00:28:17,248
Not if they keep secrets
from each other.
795
00:28:18,385 --> 00:28:19,751
Well, even if the secret
was to protect him?
796
00:28:20,687 --> 00:28:22,020
I think the bigger
question is,
797
00:28:22,122 --> 00:28:23,121
why would you wanna
be with someone
798
00:28:23,223 --> 00:28:24,255
you have to keep
secrets from?
799
00:28:25,092 --> 00:28:26,124
It sounds exhausting.
800
00:28:28,795 --> 00:28:29,661
[Doctor] Come quick!
801
00:28:34,134 --> 00:28:35,667
[Walter groans softly]
802
00:28:36,636 --> 00:28:37,268
Hey.
803
00:28:38,205 --> 00:28:39,237
Walter, what
the hell happened?
804
00:28:39,873 --> 00:28:40,238
[Walter groans]
805
00:28:41,007 --> 00:28:42,273
Heather got a phone call.
806
00:28:43,009 --> 00:28:44,209
They kidnapped Joseph.
807
00:28:45,145 --> 00:28:46,211
Let me guess.
They wanna trade?
808
00:28:46,313 --> 00:28:46,945
Yeah.
809
00:28:48,048 --> 00:28:49,047
Heather's information
for Joseph's life.
810
00:28:49,149 --> 00:28:50,482
I... I tried to stop her.
811
00:28:50,584 --> 00:28:51,416
She knocked me out.
812
00:28:51,518 --> 00:28:52,650
Okay, well,
she couldn't have gotten
813
00:28:52,753 --> 00:28:53,952
much of a head start.
814
00:28:54,054 --> 00:28:55,487
Our problem is, I don't know
where the hell she was going.
815
00:28:57,224 --> 00:28:57,989
Heather!
816
00:28:59,626 --> 00:29:00,191
Heather!
817
00:29:00,293 --> 00:29:00,992
Heather?
818
00:29:02,295 --> 00:29:03,361
[phone rings]
819
00:29:04,397 --> 00:29:05,096
Damn it.
820
00:29:06,166 --> 00:29:06,898
Unknown number.
821
00:29:07,000 --> 00:29:07,899
This has gotta be her.
822
00:29:09,169 --> 00:29:09,834
Hello?
823
00:29:09,936 --> 00:29:10,568
[Woman on phone] Help!
824
00:29:10,670 --> 00:29:11,336
Heather?
825
00:29:11,438 --> 00:29:12,003
No.
826
00:29:12,939 --> 00:29:13,772
It's Brooke.
The maid of honor.
827
00:29:13,874 --> 00:29:14,873
What's going on?
828
00:29:14,975 --> 00:29:17,008
I went back to the venue
to pack up my stuff,
829
00:29:17,110 --> 00:29:18,676
and there were two armed men.
830
00:29:19,913 --> 00:29:21,346
They actually had guns,
and they dragged Joseph
831
00:29:21,448 --> 00:29:22,413
into a van.
832
00:29:23,617 --> 00:29:25,049
[Brooke] I'm currently
following them right now.
833
00:29:25,152 --> 00:29:26,184
Wait. You what?
834
00:29:26,920 --> 00:29:28,553
I just had one question.
835
00:29:29,656 --> 00:29:31,356
What do I do
when I catch them?
836
00:29:39,399 --> 00:29:41,499
Brooke, listen to me.
Try to remain calm, okay?
837
00:29:41,601 --> 00:29:42,934
And drop us a pin
of your location
838
00:29:43,036 --> 00:29:44,435
so we can catch up to you.
839
00:29:45,906 --> 00:29:46,805
[screams]
840
00:29:46,907 --> 00:29:47,806
What? What happened?
841
00:29:47,908 --> 00:29:49,174
I almost hit a squirrel.
842
00:29:52,445 --> 00:29:54,612
She's a civilian.
We can't involve her in this.
843
00:29:54,714 --> 00:29:55,847
Uh, hello?
844
00:29:55,949 --> 00:29:57,949
Fellow civilian over here,
and that's never stopped us.
845
00:29:58,051 --> 00:29:59,651
Besides, what are we
supposed to do?
846
00:30:00,720 --> 00:30:01,920
All right, give him
some space. Okay?
847
00:30:02,022 --> 00:30:03,121
Don't follow too closely.
848
00:30:03,223 --> 00:30:03,922
But don't lose him.
849
00:30:04,024 --> 00:30:04,589
Be careful.
850
00:30:04,691 --> 00:30:05,390
But be brave.
851
00:30:06,760 --> 00:30:09,127
It looks like they're
turning off the main road.
852
00:30:11,832 --> 00:30:13,131
I just sent you a pin.
853
00:30:15,769 --> 00:30:16,501
[ping]
854
00:30:16,603 --> 00:30:18,369
Okay. Got it.
We're on our way.
855
00:30:20,473 --> 00:30:21,472
Whoa, whoa, whoa, whoa.
856
00:30:22,442 --> 00:30:23,541
Where do you think
you're going?
857
00:30:23,643 --> 00:30:25,276
I was the one who told Heather
to break up with Joseph.
858
00:30:25,378 --> 00:30:26,144
I was wrong.
859
00:30:26,246 --> 00:30:27,378
She obviously loves this guy.
860
00:30:27,480 --> 00:30:29,080
She would walk through fire
for him.
861
00:30:29,182 --> 00:30:30,982
If I don't do everything
I can to save him,
862
00:30:31,084 --> 00:30:32,050
I'll never forgive myself.
863
00:30:33,286 --> 00:30:34,419
You wanna argue
with that speech?
864
00:30:34,521 --> 00:30:36,054
Or are we gonna get
this party started?
865
00:30:36,857 --> 00:30:37,722
All right, fine. Let's go.
866
00:30:53,640 --> 00:30:55,406
Okay. She pulled off
the main road.
867
00:30:56,243 --> 00:30:57,709
Oh, looks like she stopped.
868
00:30:57,811 --> 00:30:59,143
[phone rings]
869
00:30:59,813 --> 00:31:00,845
[Max] Brooke?
870
00:31:00,947 --> 00:31:03,014
I'm parked outside some kind of
factory building.
871
00:31:03,116 --> 00:31:04,315
Why are you yelling?
872
00:31:04,417 --> 00:31:05,083
I'm not.
873
00:31:05,952 --> 00:31:07,051
Right. Sorry.
874
00:31:07,153 --> 00:31:08,253
Brooke, you're doing
great, okay?
875
00:31:08,355 --> 00:31:09,354
Just tell us what you see.
876
00:31:11,024 --> 00:31:13,258
They're dragging Joseph
out of the van.
877
00:31:13,994 --> 00:31:14,859
I bet he got carsick.
878
00:31:14,961 --> 00:31:16,194
He never likes to sit
in the back.
879
00:31:16,897 --> 00:31:18,096
[Brooke] Oh my God.
880
00:31:18,598 --> 00:31:19,397
What now?
881
00:31:21,368 --> 00:31:22,367
It's Lydia!
882
00:31:23,069 --> 00:31:23,801
The wedding planner?
883
00:31:24,871 --> 00:31:25,536
[Brooke] They must've kidnapped
her too.
884
00:31:27,440 --> 00:31:28,273
Oh, no. Wrong!
885
00:31:28,375 --> 00:31:29,140
She has a gun.
886
00:31:30,143 --> 00:31:31,910
She must be
a counter operative.
887
00:31:33,179 --> 00:31:35,213
They're taking Joseph
into the building.
888
00:31:35,315 --> 00:31:36,114
[Ellis] All right, Brooke.
889
00:31:36,216 --> 00:31:36,948
We're gonna be there
shortly, okay?
890
00:31:37,050 --> 00:31:38,149
Do not follow them in.
891
00:31:38,985 --> 00:31:39,918
[Brooke laughs] Don't worry.
892
00:31:40,020 --> 00:31:41,319
I'm not following people
with guns anywhere.
893
00:31:43,523 --> 00:31:44,289
[Brooke] Oh my God!
894
00:31:44,925 --> 00:31:45,590
[Max] What now?
895
00:31:46,293 --> 00:31:47,625
Heather's here too.
896
00:31:48,194 --> 00:31:49,227
Is she okay?
897
00:31:50,697 --> 00:31:52,997
She's sneaking up on them
and following them inside.
898
00:31:55,568 --> 00:31:57,435
And she has a gun.
899
00:31:57,537 --> 00:32:00,104
[Walter] Damn it.
She's trying to save Joseph.
900
00:32:00,206 --> 00:32:02,240
She shouldn't be
taking these chances.
901
00:32:02,342 --> 00:32:03,508
Not with that injury.
902
00:32:04,511 --> 00:32:05,476
Well, like you said,
she's in love.
903
00:32:06,179 --> 00:32:07,946
[Brooke crying]
904
00:32:09,649 --> 00:32:10,648
Brooke, are you crying?
905
00:32:11,851 --> 00:32:14,118
I just can't believe
I misjudged her like that.
906
00:32:14,220 --> 00:32:14,886
You know?
907
00:32:15,889 --> 00:32:18,456
She's risking her life
to save him.
908
00:32:19,192 --> 00:32:20,458
This is a fool's errand.
909
00:32:20,560 --> 00:32:22,393
Even if she gives them
what they want,
910
00:32:23,363 --> 00:32:24,329
they will never let
Joseph live.
911
00:32:24,431 --> 00:32:25,763
Or Heather, for that matter.
912
00:32:26,933 --> 00:32:28,066
Okay. Hang tight, Brooke.
We're almost there.
913
00:32:35,709 --> 00:32:36,841
[Joseph panting]
914
00:32:41,414 --> 00:32:42,146
[Joseph] Lydia.
915
00:32:43,149 --> 00:32:43,748
Wait, what?
I... I don't understand.
916
00:32:43,850 --> 00:32:45,183
Do you have the list, too?
917
00:32:45,852 --> 00:32:46,651
What... what list?
918
00:32:47,887 --> 00:32:49,420
Okay, look, if this is
about the wedding deposit,
919
00:32:49,522 --> 00:32:50,154
you can keep it.
920
00:32:50,256 --> 00:32:50,922
[Heather] Lydia.
921
00:32:51,391 --> 00:32:51,923
Heather?
922
00:32:52,025 --> 00:32:52,757
[Heather] Let him go.
923
00:32:53,693 --> 00:32:55,827
No games!
You know what I want.
924
00:32:55,929 --> 00:32:56,861
[Heather] And I'll give it
to you.
925
00:32:56,963 --> 00:32:57,628
Just let him go.
926
00:32:57,731 --> 00:32:58,296
Deal.
927
00:32:59,032 --> 00:33:00,164
Now show yourself.
928
00:33:03,570 --> 00:33:04,268
Heather.
929
00:33:05,238 --> 00:33:06,204
Oh my God.
You're... you're hurt.
930
00:33:06,906 --> 00:33:08,006
And you have a gun?
931
00:33:08,108 --> 00:33:09,874
He doesn't know anything.
Let him go.
932
00:33:09,976 --> 00:33:11,609
Or I could just shoot you both
right now.
933
00:33:11,711 --> 00:33:13,378
Without knowing who
I passed the list on to?
934
00:33:14,247 --> 00:33:15,179
That's gonna look bad for you.
935
00:33:15,782 --> 00:33:16,514
You're bluffing.
936
00:33:17,550 --> 00:33:19,050
Only way to find out
is to let him go.
937
00:33:19,152 --> 00:33:20,018
Then we'll talk.
938
00:33:21,721 --> 00:33:22,487
[Joseph] Okay.
939
00:33:22,589 --> 00:33:23,221
Joseph, get the hell
outta here.
940
00:33:23,323 --> 00:33:24,055
I don't understand.
941
00:33:24,791 --> 00:33:25,723
Who is she?
942
00:33:26,326 --> 00:33:27,225
And who are you?
943
00:33:27,327 --> 00:33:28,226
[laughs]
944
00:33:28,328 --> 00:33:29,394
He really doesn't know?
945
00:33:29,996 --> 00:33:30,728
Know what?
946
00:33:30,830 --> 00:33:32,964
Your fiancée's a spy.
947
00:33:33,800 --> 00:33:34,532
Wait. What?
948
00:33:40,640 --> 00:33:41,339
[Joseph] No.
949
00:33:42,342 --> 00:33:43,207
No... Heather.
950
00:33:43,309 --> 00:33:44,375
Joseph... go!
951
00:33:44,477 --> 00:33:46,044
I'm not going anywhere.
952
00:33:46,146 --> 00:33:47,378
You think I really loved you?
953
00:33:48,114 --> 00:33:49,213
You were just a tool.
954
00:33:50,183 --> 00:33:51,682
I marry some boring,
average guy,
955
00:33:51,785 --> 00:33:53,017
no one suspects me.
956
00:33:54,354 --> 00:33:56,254
This isn't serious.
You're not serious right now.
957
00:33:56,356 --> 00:33:58,256
Even our honeymoon was a lie.
958
00:33:58,358 --> 00:33:59,991
It was a cover
for a job in Vienna.
959
00:34:00,727 --> 00:34:01,559
I don't believe this.
960
00:34:01,661 --> 00:34:02,560
If you don't get
your ass out of here,
961
00:34:02,662 --> 00:34:03,795
I will shoot you myself.
962
00:34:04,297 --> 00:34:04,762
[gunshot]
963
00:34:04,864 --> 00:34:05,563
[Joseph whimpers]
964
00:34:06,199 --> 00:34:07,131
Now drop the gun.
965
00:34:09,702 --> 00:34:10,601
Kick it away.
966
00:34:13,873 --> 00:34:16,240
Chase him down...
and kill him.
967
00:34:16,342 --> 00:34:16,941
[Heather] No!
968
00:34:18,044 --> 00:34:19,010
Bring her to the van.
969
00:34:22,482 --> 00:34:23,081
[grunts]
970
00:34:23,950 --> 00:34:24,115
[punch thuds]
[man yells]
971
00:34:24,751 --> 00:34:25,516
[fighting sounds]
972
00:34:26,219 --> 00:34:26,918
[gunshot]
973
00:34:27,420 --> 00:34:28,119
[gunshot]
974
00:34:33,893 --> 00:34:34,459
[gunshot]
975
00:34:34,561 --> 00:34:35,226
[Joseph yells]
976
00:34:39,132 --> 00:34:39,897
[gunshot]
977
00:34:45,905 --> 00:34:47,038
Don't. Please!
978
00:34:47,140 --> 00:34:47,738
[sprays]
979
00:34:47,841 --> 00:34:48,406
[man groans]
980
00:34:49,042 --> 00:34:49,707
[metal thud]
981
00:34:50,276 --> 00:34:50,775
[body thuds]
982
00:34:52,145 --> 00:34:52,977
Teamwork.
983
00:34:55,815 --> 00:34:56,614
Where's Heather?
984
00:34:57,217 --> 00:34:57,748
I don't know.
985
00:35:24,210 --> 00:35:25,009
[metal clang]
986
00:35:26,479 --> 00:35:27,078
[kick thuds]
987
00:35:27,180 --> 00:35:27,778
[man groans]
988
00:35:28,448 --> 00:35:29,680
[fighting sounds]
989
00:35:30,583 --> 00:35:31,616
[groans]
990
00:35:34,287 --> 00:35:34,952
[fighting sounds]
991
00:35:37,090 --> 00:35:39,123
[fighting sounds]
992
00:35:40,727 --> 00:35:43,027
I think we're done here.
993
00:35:46,866 --> 00:35:47,765
I don't think so.
994
00:35:49,836 --> 00:35:50,735
Put your hands up.
995
00:35:50,837 --> 00:35:51,469
Slowly.
996
00:35:57,777 --> 00:35:58,609
Now we're done.
997
00:36:03,082 --> 00:36:04,549
[indistinct chatter]
998
00:36:05,952 --> 00:36:06,584
All right.
999
00:36:07,954 --> 00:36:08,920
That was Li.
1000
00:36:09,022 --> 00:36:10,354
He said the Feds are gonna
take it from here.
1001
00:36:10,456 --> 00:36:11,489
So, we're off the hook.
1002
00:36:11,958 --> 00:36:12,490
Nice.
1003
00:36:13,526 --> 00:36:14,392
I'm gonna go check up
on these two.
1004
00:36:18,164 --> 00:36:19,864
Of course I'm confused
and upset.
1005
00:36:21,167 --> 00:36:23,301
And to be honest, I'm...
very disappointed.
1006
00:36:23,403 --> 00:36:24,402
You've got to believe me.
1007
00:36:24,504 --> 00:36:26,470
I didn't mean anything
that I said back there.
1008
00:36:26,573 --> 00:36:28,139
She was just trying
to protect you.
1009
00:36:29,509 --> 00:36:31,175
Yeah, but, Heather.
1010
00:36:32,345 --> 00:36:34,045
You need to trust me
as much as I trust you.
1011
00:36:35,148 --> 00:36:36,280
You thought I couldn't handle
the truth?
1012
00:36:36,382 --> 00:36:39,450
I guess the real truth is...
1013
00:36:40,653 --> 00:36:42,353
you know, I would tell myself
that it was for
1014
00:36:42,455 --> 00:36:45,223
your protection, but really,
it was for mine.
1015
00:36:45,325 --> 00:36:47,592
I thought if you knew
who I really was,
1016
00:36:47,694 --> 00:36:48,826
you wouldn't wanna be
with me.
1017
00:36:48,928 --> 00:36:52,430
No, that is not true.
I can handle anything except...
1018
00:36:52,532 --> 00:36:53,698
living a lie.
1019
00:36:54,767 --> 00:36:56,167
Okay, we're still
wrapping up here,
1020
00:36:56,269 --> 00:36:57,902
but, uh, you guys
are free to go.
1021
00:36:59,439 --> 00:37:00,037
Look...
1022
00:37:00,974 --> 00:37:01,706
you could've been
killed today,
1023
00:37:01,808 --> 00:37:02,807
and that's on me.
1024
00:37:03,743 --> 00:37:05,176
I can't forgive myself
for that.
1025
00:37:05,912 --> 00:37:07,612
I'm so sorry, Joseph.
1026
00:37:11,618 --> 00:37:12,316
Goodbye.
1027
00:37:18,057 --> 00:37:19,790
That woman was willing
to give her life for you.
1028
00:37:19,892 --> 00:37:21,492
You're seriously gonna
let her walk away?
1029
00:37:21,594 --> 00:37:22,293
No, I'm not.
1030
00:37:22,962 --> 00:37:23,594
Heather!
1031
00:37:30,670 --> 00:37:31,702
I can't let you go.
1032
00:37:33,039 --> 00:37:34,472
I do love a happy ending.
1033
00:37:34,574 --> 00:37:36,407
I am gonna quit the company.
1034
00:37:37,410 --> 00:37:39,477
I'm gonna become
just a normal person
1035
00:37:40,446 --> 00:37:41,512
and an exceptional
life partner.
1036
00:37:41,614 --> 00:37:42,413
No. No, you're not.
1037
00:37:42,515 --> 00:37:44,048
You're not going to change
for me.
1038
00:37:44,150 --> 00:37:46,851
I don't care if you're
a soap salesperson or a spy.
1039
00:37:46,953 --> 00:37:48,286
I love you because
of who you are,
1040
00:37:48,388 --> 00:37:49,787
and you are the woman
that I wanna marry.
1041
00:37:50,657 --> 00:37:51,789
And the rest of the details...
1042
00:37:52,892 --> 00:37:54,258
We will figure
them out as we go.
1043
00:37:54,360 --> 00:37:54,925
Right?
1044
00:37:55,895 --> 00:37:57,395
Can you really ever
forgive me?
1045
00:37:58,097 --> 00:37:58,963
I already did.
1046
00:38:00,266 --> 00:38:03,134
Like Uncle Walter said,
don't be scared to get hurt.
1047
00:38:03,236 --> 00:38:05,102
Your life can turn
upside-down at any minute.
1048
00:38:05,938 --> 00:38:06,671
Today is all we really have.
1049
00:38:07,707 --> 00:38:08,839
That's really beautiful.
1050
00:38:10,009 --> 00:38:12,009
I think I might put it
on a t-shirt or a mug.
1051
00:38:13,279 --> 00:38:15,112
Uh, we have to get Heather
to Vienna.
1052
00:38:15,214 --> 00:38:16,347
Yeah. Right. Uh...
1053
00:38:16,449 --> 00:38:18,215
our honeymoon is
non-refundable, so...
1054
00:38:18,318 --> 00:38:19,784
Honeymoon?
We're not even married.
1055
00:38:19,886 --> 00:38:22,286
The jet's being prepped.
It's wheels up in two hours.
1056
00:38:22,388 --> 00:38:24,255
We have no dress,
no officiant.
1057
00:38:24,357 --> 00:38:25,690
City Hall's closed by now.
1058
00:38:25,792 --> 00:38:26,957
And your mother's already
left town.
1059
00:38:27,060 --> 00:38:29,126
Actually, I, uh...
think there is a way.
1060
00:38:33,433 --> 00:38:35,232
♪
1061
00:38:37,070 --> 00:38:39,370
Do you, Joseph,
take Heather--
1062
00:38:39,472 --> 00:38:42,873
Oh, uh... my real name is
actually Emma Harper.
1063
00:38:47,613 --> 00:38:48,512
Sorry.
1064
00:38:49,749 --> 00:38:50,514
[chuckles]
1065
00:38:51,784 --> 00:38:52,383
I love it.
1066
00:38:52,852 --> 00:38:53,484
Okay.
1067
00:38:54,253 --> 00:38:55,686
Do you, Joseph, take Emma
1068
00:38:55,788 --> 00:38:57,154
to be your lawfully
wedded wife?
1069
00:38:58,124 --> 00:38:58,789
I do.
1070
00:39:00,326 --> 00:39:01,992
Oh... psst! The rings.
1071
00:39:02,095 --> 00:39:02,693
[Marc meows]
1072
00:39:02,795 --> 00:39:03,627
Oh, right, right.
1073
00:39:03,730 --> 00:39:04,829
[Marc purrs]
1074
00:39:08,201 --> 00:39:12,069
♪ For the way that
you say my name ♪
1075
00:39:13,439 --> 00:39:14,638
And do you, Emma,
1076
00:39:14,741 --> 00:39:16,374
take Joseph to be
your lawfully--
1077
00:39:16,476 --> 00:39:19,076
Wheels up in 30.
You bet your ass I do.
1078
00:39:19,178 --> 00:39:19,810
[Ellis] All right.
1079
00:39:20,780 --> 00:39:21,746
Well, by the power
vested in me,
1080
00:39:21,848 --> 00:39:23,748
and the love we've all
witnessed here today,
1081
00:39:23,850 --> 00:39:26,384
it's my honor and joy
to pronounce you husband--
1082
00:39:26,486 --> 00:39:27,852
Just kiss already!
1083
00:39:28,621 --> 00:39:29,186
[chuckles]
1084
00:39:29,288 --> 00:39:30,254
[Ellis] And wife.
1085
00:39:31,224 --> 00:39:32,356
-[applause]
-[Walter] All right.
1086
00:39:32,458 --> 00:39:33,157
[Ellis] Whoo!
1087
00:39:38,364 --> 00:39:41,732
♪ I was starting to
take my side ♪
1088
00:39:41,834 --> 00:39:42,733
Congrats, Emm.
1089
00:39:45,138 --> 00:39:45,903
[chuckles]
1090
00:39:47,006 --> 00:39:49,740
All right, well...
it's about that time.
1091
00:39:49,842 --> 00:39:52,410
Yeah.
We have a flight to catch.
1092
00:39:52,512 --> 00:39:55,112
Thank you, you two.
For everything.
1093
00:39:55,214 --> 00:39:57,314
I just love when a plan
comes together.
1094
00:39:58,217 --> 00:39:59,049
Have fun, okay?
And be safe.
1095
00:39:59,152 --> 00:40:00,718
Vienna, here we come!
1096
00:40:01,621 --> 00:40:02,553
I'll drive you to
the airport!
1097
00:40:05,124 --> 00:40:05,923
Take care, huh?
1098
00:40:07,293 --> 00:40:08,125
Thank you.
1099
00:40:10,463 --> 00:40:12,930
Oh, Captain, my Captain.
1100
00:40:13,032 --> 00:40:15,633
You are so full of surprises.
1101
00:40:16,903 --> 00:40:18,269
I lost a bet when I was back
in the police academy,
1102
00:40:18,371 --> 00:40:20,371
and they made me take this
online ordination course.
1103
00:40:20,473 --> 00:40:21,138
[laughs]
1104
00:40:22,275 --> 00:40:22,973
I never thought I'd actually
get to use it.
1105
00:40:24,911 --> 00:40:26,377
You think those two
are gonna make it work?
1106
00:40:27,580 --> 00:40:28,245
Yeah.
1107
00:40:28,881 --> 00:40:29,613
Actually, I do.
1108
00:40:30,850 --> 00:40:31,982
You know, I think if you can
go through all that
1109
00:40:32,084 --> 00:40:33,150
and still come out
the other side
1110
00:40:33,252 --> 00:40:34,351
loving each other...
1111
00:40:35,188 --> 00:40:36,153
I think you got a real shot.
1112
00:40:38,224 --> 00:40:40,424
Oh... damn it. I gotta--
1113
00:40:40,526 --> 00:40:41,959
You go. I'll clean up here.
1114
00:40:42,061 --> 00:40:42,827
Are you sure?
1115
00:40:42,929 --> 00:40:43,527
Yes.
1116
00:40:45,097 --> 00:40:46,697
It really was
an amazing night.
1117
00:40:48,167 --> 00:40:48,966
Good job.
1118
00:40:54,207 --> 00:40:57,708
♪ For the way that you
let me in ♪
1119
00:40:57,810 --> 00:40:59,109
♪ Like it's nothing ♪
1120
00:40:59,212 --> 00:41:03,180
You, my little man,
did amazing. Huh?
1121
00:41:03,282 --> 00:41:04,348
Ring bearer!
1122
00:41:04,450 --> 00:41:05,416
[Marc meows]
1123
00:41:05,518 --> 00:41:09,186
♪ And the dreams you saved
for the morning ♪
1124
00:41:09,755 --> 00:41:10,821
[Marc purrs]
1125
00:41:10,923 --> 00:41:12,823
♪ Oh, they hover on ♪
1126
00:41:12,925 --> 00:41:14,225
♪ They hover on ♪
1127
00:41:14,327 --> 00:41:15,659
♪ They hover on ♪
1128
00:41:15,761 --> 00:41:16,861
It's after hours.
1129
00:41:16,963 --> 00:41:18,395
I shouldn't really
be doing this.
1130
00:41:18,498 --> 00:41:19,263
Appreciate it, Buddy.
1131
00:41:19,365 --> 00:41:20,464
Just keep it down, okay?
1132
00:41:20,566 --> 00:41:22,500
I'm still getting flack
for your last karaoke night.
1133
00:41:22,602 --> 00:41:23,467
[chuckles] Got it.
1134
00:41:23,569 --> 00:41:24,702
No more karaoke.
1135
00:41:26,305 --> 00:41:27,805
Okay, before you
blow your top off...
1136
00:41:27,907 --> 00:41:28,506
Stop.
1137
00:41:28,608 --> 00:41:30,774
Just let me explain. Okay?
1138
00:41:30,877 --> 00:41:32,209
It's been the weirdest day.
1139
00:41:32,311 --> 00:41:33,177
It doesn't matter.
1140
00:41:33,279 --> 00:41:35,279
I know. And I'm not making
any excuses.
1141
00:41:35,381 --> 00:41:36,413
I'm not angry.
1142
00:41:36,516 --> 00:41:38,048
And I know how important
this was to both you and--
1143
00:41:39,318 --> 00:41:40,384
Wait. What?
1144
00:41:40,486 --> 00:41:41,485
It's okay, honey.
1145
00:41:42,054 --> 00:41:42,753
We're okay.
1146
00:41:43,523 --> 00:41:44,488
But I messed things up.
1147
00:41:44,590 --> 00:41:46,590
No, honey,
you shook things up.
1148
00:41:47,693 --> 00:41:49,326
And to be honest,
they needed some shaking.
1149
00:41:50,363 --> 00:41:52,029
I mean, sure,
I was pissed at first.
1150
00:41:52,131 --> 00:41:53,197
I thought you'd forgotten.
1151
00:41:53,299 --> 00:41:55,866
But then it dawned on me,
with Ricky's help, that...
1152
00:41:55,968 --> 00:41:57,368
maybe you should
be forgetting.
1153
00:41:58,604 --> 00:42:00,838
Today I saw how tied down
I was to the past, and...
1154
00:42:01,641 --> 00:42:02,706
I don't want that for you.
1155
00:42:02,808 --> 00:42:04,675
Dad, I could never forget Mom.
1156
00:42:05,912 --> 00:42:07,211
You got your whole life
ahead of you, sweetheart.
1157
00:42:07,313 --> 00:42:09,480
And I know that
she would want us
1158
00:42:09,582 --> 00:42:10,948
to keep looking forward.
1159
00:42:12,084 --> 00:42:12,616
After all, I'm gonna be
getting outta this
1160
00:42:12,718 --> 00:42:13,617
joint pretty soon.
1161
00:42:13,719 --> 00:42:15,686
And once we wrap up
our latest project,
1162
00:42:16,422 --> 00:42:17,221
we'll be set for life.
1163
00:42:18,291 --> 00:42:19,890
We'll have enough money
to disappear.
1164
00:42:20,793 --> 00:42:21,859
Somewhere we'll always
be safe.
1165
00:42:23,029 --> 00:42:24,528
We're getting the band
back together, honey.
1166
00:42:25,164 --> 00:42:26,163
You. Me. Ricky.
1167
00:42:27,333 --> 00:42:28,232
I can't wait.
1168
00:42:28,334 --> 00:42:29,233
Hitting the road.
1169
00:42:29,335 --> 00:42:31,068
Nothing but dust in our
rear view mirror.
1170
00:42:32,204 --> 00:42:33,704
We'll leave everything
and everyone behind.
1171
00:42:34,807 --> 00:42:35,506
Yeah.
1172
00:42:44,283 --> 00:42:46,917
Round and round we go.
1173
00:42:47,720 --> 00:42:49,219
So many islands to buy.
1174
00:42:49,956 --> 00:42:51,221
So little time.
1175
00:42:54,660 --> 00:42:55,492
But...
1176
00:42:55,595 --> 00:42:57,361
there's always time
for a cocktail.
1177
00:43:04,070 --> 00:43:04,702
[sniffs]
1178
00:43:05,404 --> 00:43:06,070
Mmm.
1179
00:43:08,841 --> 00:43:09,540
[exhales]
1180
00:43:15,214 --> 00:43:17,314
♪
1181
00:43:17,314 --> 00:43:22,314
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1182
00:43:17,314 --> 00:43:27,314
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
76401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.