All language subtitles for Villains.Everywhere.2025.S01E01.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:05,806 Jin Woo, Mr. Jeong hasn't arrived yet, right? 2 00:00:06,206 --> 00:00:07,441 Has he arrived? 3 00:00:09,977 --> 00:00:12,366 Jin Woo, you have to stop him. 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,700 What? Me? 5 00:00:13,780 --> 00:00:14,848 I'm counting on you. 6 00:00:15,048 --> 00:00:16,083 Mr. Seo Hyun Chul. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 Excuse me. 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,160 Can't you see that over there? 9 00:00:27,961 --> 00:00:28,695 (Reserved) 10 00:00:29,296 --> 00:00:30,864 You have a panic disorder. 11 00:00:31,431 --> 00:00:32,299 What? 12 00:00:34,001 --> 00:00:34,968 Sorry. 13 00:00:35,435 --> 00:00:36,503 Darn it. 14 00:00:41,942 --> 00:00:44,978 I have a panic disorder...? 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,549 Yes. What are you afraid of, Seo Hyun Chul? 16 00:00:49,483 --> 00:00:51,218 What were you thinking when you fainted? 17 00:00:56,523 --> 00:00:58,392 Mind your own business. 18 00:01:02,162 --> 00:01:04,698 Oh... Oh Na Ra... 19 00:01:06,733 --> 00:01:07,835 I can't remember. 20 00:01:09,636 --> 00:01:10,871 To find the cause, 21 00:01:11,471 --> 00:01:13,473 remember the day of your first panic attack. 22 00:01:14,942 --> 00:01:17,644 (Villains Everywhere) (Dangerous Relationship) 23 00:01:21,381 --> 00:01:22,850 I have an important meeting today... 24 00:01:25,986 --> 00:01:27,808 How many times have I told you to clean this up... 25 00:01:27,888 --> 00:01:32,559 Button turned on, only when I want 26 00:01:34,561 --> 00:01:35,516 Honey. 27 00:01:35,596 --> 00:01:36,430 You're awake? 28 00:01:37,731 --> 00:01:39,052 Teddy Bear 29 00:01:39,132 --> 00:01:40,934 Close the door when you poop. 30 00:01:42,002 --> 00:01:43,203 It's stifling inside. 31 00:01:43,604 --> 00:01:46,226 Teddy Bear 32 00:01:46,306 --> 00:01:48,295 There's kale juice and a sandwich on the table. 33 00:01:48,375 --> 00:01:49,209 (Seo Young Hoon) 34 00:01:50,677 --> 00:01:51,965 Darn it. 35 00:01:52,045 --> 00:01:53,347 It was an ordinary day. 36 00:01:53,847 --> 00:01:56,937 Seo Young Hoon, aren't you going to school? 37 00:01:57,017 --> 00:01:59,553 Okay, ping me and I'll go. 38 00:01:59,953 --> 00:02:02,689 I have to farm weapons first, farm weapons... 39 00:02:03,090 --> 00:02:06,026 What's he talking about? Hey, Seo Young Hoon, get up. 40 00:02:06,927 --> 00:02:08,749 You said you're late, why are you waking him up? 41 00:02:08,829 --> 00:02:10,017 I didn't come in to wake him up. 42 00:02:10,097 --> 00:02:11,185 You bastard. 43 00:02:11,265 --> 00:02:12,199 Seriously. 44 00:02:14,334 --> 00:02:15,202 Hey. 45 00:02:15,903 --> 00:02:17,304 You were up all night playing games, right? 46 00:02:20,407 --> 00:02:22,276 Get up. Get up! 47 00:02:22,609 --> 00:02:23,363 Not getting up? 48 00:02:23,443 --> 00:02:24,998 Get up. 49 00:02:25,078 --> 00:02:27,915 Splash, come on. Wash your face, that's it. 50 00:02:28,715 --> 00:02:30,851 I can't even... 51 00:02:40,093 --> 00:02:41,161 What is this? 52 00:02:51,371 --> 00:02:52,826 Yi Na. 53 00:02:52,906 --> 00:02:54,261 My goodness. 54 00:02:54,341 --> 00:02:55,876 Hey, get up. 55 00:02:56,310 --> 00:02:57,331 Wake up. 56 00:02:57,411 --> 00:03:00,480 You smell like alcohol. 57 00:03:00,781 --> 00:03:02,603 Yi Na, get a grip. 58 00:03:02,683 --> 00:03:05,472 Come on, wake up. 59 00:03:05,552 --> 00:03:07,487 Get it together. 60 00:03:07,988 --> 00:03:09,443 What are you doing here? 61 00:03:09,523 --> 00:03:11,425 She got wasted again. 62 00:03:16,797 --> 00:03:18,465 What should I do? 63 00:03:19,299 --> 00:03:20,934 What is this? 64 00:03:21,735 --> 00:03:23,624 Why park the car like this... 65 00:03:23,704 --> 00:03:24,771 Seriously. 66 00:03:29,209 --> 00:03:30,431 You'll be late. 67 00:03:30,511 --> 00:03:32,332 - Hey Jin Woo, help me with this... - See you at the office. 68 00:03:32,412 --> 00:03:33,881 Let's go zoom zoom. 69 00:03:34,581 --> 00:03:35,549 That bastard... 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,622 Why park the car there... 71 00:03:48,262 --> 00:03:50,764 Who parked the car like this... 72 00:04:06,547 --> 00:04:08,282 Darn it. 73 00:04:21,929 --> 00:04:23,183 Geez. 74 00:04:23,263 --> 00:04:24,798 On such an important day as today, 75 00:04:25,332 --> 00:04:27,167 what's going on since morning? 76 00:04:30,170 --> 00:04:33,127 It's okay, everything will be fine. 77 00:04:33,207 --> 00:04:34,294 Take a deep breath. 78 00:04:34,374 --> 00:04:35,642 You call that ordinary? 79 00:04:37,344 --> 00:04:40,180 It's a bit different in form, but it's common. 80 00:04:40,981 --> 00:04:44,251 I listened to Mozart as I usually do, which I love. 81 00:04:44,952 --> 00:04:48,422 It's my indulgence to enjoy only in my car. 82 00:04:58,765 --> 00:05:02,636 For the first and second quarter, Planning Team 2... 83 00:05:09,843 --> 00:05:11,812 has prepared with great ambition... 84 00:05:16,850 --> 00:05:19,606 Oh Na Ra, seriously. 85 00:05:19,686 --> 00:05:21,655 Did your wife put that piece of fur? 86 00:05:22,422 --> 00:05:23,290 Yes. 87 00:05:24,091 --> 00:05:26,660 My wife has marked everything I own as hers. 88 00:05:27,961 --> 00:05:28,795 What? 89 00:05:29,963 --> 00:05:30,797 This... 90 00:05:31,565 --> 00:05:34,334 Oh Na Ra, geez. 91 00:05:35,669 --> 00:05:36,703 Chully. 92 00:05:37,137 --> 00:05:39,506 Did you call because you missed me as soon as you got to work? 93 00:05:39,940 --> 00:05:41,408 Did you not refill the gas after using the car? 94 00:05:42,709 --> 00:05:44,765 - Hello? - Oh Yu Jin. 95 00:05:44,845 --> 00:05:46,567 How many times have I told you to check? 96 00:05:46,647 --> 00:05:47,848 - Where are you going? - Hello? 97 00:05:48,482 --> 00:05:49,770 Aren't you going to Zumba? 98 00:05:49,850 --> 00:05:50,771 Hello? 99 00:05:50,851 --> 00:05:51,919 Class. 100 00:05:52,753 --> 00:05:55,008 Do you think I'm a carefree housewife like you? 101 00:05:55,088 --> 00:05:56,910 Are you on the call? Hello? 102 00:05:56,990 --> 00:06:00,494 I can't believe people actually take your tasteless cooking class. 103 00:06:01,061 --> 00:06:02,696 Honey, are you listening to me? 104 00:06:03,530 --> 00:06:04,952 Are you listening to me now? 105 00:06:05,032 --> 00:06:07,321 To someone who thinks adding MSG solves everything, 106 00:06:07,401 --> 00:06:09,456 - what can I say? - Honey. 107 00:06:09,536 --> 00:06:13,594 Cooking is about bringing out the natural flavors of the ingredients. 108 00:06:13,674 --> 00:06:15,295 Really? 109 00:06:15,375 --> 00:06:17,631 Why do the kids of such a great chef... 110 00:06:17,711 --> 00:06:20,434 always come to our house looking for food? 111 00:06:20,514 --> 00:06:23,437 It's not about the food, there's no gas in my car. 112 00:06:23,517 --> 00:06:25,906 - What's wrong with you, Oh Na Ra? - Screw you. 113 00:06:25,986 --> 00:06:27,274 Please. 114 00:06:27,354 --> 00:06:28,709 It's not about the food right now. 115 00:06:28,789 --> 00:06:31,024 It's about our family's future. 116 00:06:32,693 --> 00:06:34,795 Come on. 117 00:06:35,562 --> 00:06:37,351 Your hair should sway when you dance. 118 00:06:37,431 --> 00:06:40,067 Na Ra, did you memorize all of "Teddy Bear?" 119 00:06:40,701 --> 00:06:41,602 No? 120 00:06:41,935 --> 00:06:44,892 Dance isn't about memorizing. 121 00:06:44,972 --> 00:06:47,741 It's about your body remembering. 122 00:06:49,343 --> 00:06:52,412 You're truly the dance queen of our apartment. 123 00:06:59,586 --> 00:07:00,574 Hello. 124 00:07:00,654 --> 00:07:02,409 Hello. 125 00:07:02,489 --> 00:07:03,624 Hello. 126 00:07:12,633 --> 00:07:13,921 Who...? 127 00:07:14,001 --> 00:07:16,256 You weren't here last week, so you don't know. 128 00:07:16,336 --> 00:07:17,504 She moved in. 129 00:07:17,804 --> 00:07:19,439 Building 105, Unit 1004. 130 00:07:24,878 --> 00:07:26,266 Please. 131 00:07:26,346 --> 00:07:28,615 Please don't stop. 132 00:07:29,349 --> 00:07:32,206 God, Buddha, I will live virtuously from now on. 133 00:07:32,286 --> 00:07:36,657 Please just let me survive today. 134 00:07:47,067 --> 00:07:48,702 Darn it. 135 00:07:53,273 --> 00:07:54,174 Come on. 136 00:07:56,076 --> 00:07:58,779 Oh Na Ra. 137 00:07:59,246 --> 00:08:01,515 No. 138 00:08:02,950 --> 00:08:05,552 Oh Na Ra, seriously. 139 00:08:29,343 --> 00:08:31,612 When will I get there? 140 00:08:32,145 --> 00:08:34,781 Run, run, run! 141 00:08:39,653 --> 00:08:40,407 Mr. Jeong. 142 00:08:40,487 --> 00:08:41,875 - Please come this way. - Move aside. 143 00:08:41,955 --> 00:08:43,777 Welcome, Mr. Jeong. Come this way. 144 00:08:43,857 --> 00:08:46,860 - Thank you, let's go. - Okay. 145 00:08:47,494 --> 00:08:48,449 Jin Woo. 146 00:08:48,529 --> 00:08:50,364 What's the situation in the lobby? 147 00:08:51,465 --> 00:08:53,787 He arrived at the lobby, roger. 148 00:08:53,867 --> 00:08:55,769 What? He arrived? 149 00:08:56,570 --> 00:08:58,338 That can't be. Where is he now? 150 00:08:59,006 --> 00:09:00,340 He's on the elevator, roger. 151 00:09:01,308 --> 00:09:03,464 You have to stop him somehow, okay? 152 00:09:03,544 --> 00:09:05,879 I'm on the Mapo Bridge. 153 00:09:06,647 --> 00:09:07,548 I'm on my way. 154 00:09:08,015 --> 00:09:10,017 Just trust me, roger that. 155 00:09:12,586 --> 00:09:13,854 The door is opening. 156 00:09:19,026 --> 00:09:20,294 The door is opening. 157 00:09:25,299 --> 00:09:27,201 Run, run... 158 00:09:34,908 --> 00:09:36,143 The door is opening. 159 00:09:37,477 --> 00:09:39,266 Is the elevator broken? 160 00:09:39,346 --> 00:09:41,315 - Well, that could happen. - The door is closing. 161 00:09:44,751 --> 00:09:46,687 - I'm dying. - The door is opening. 162 00:09:50,123 --> 00:09:51,258 The door is opening. 163 00:09:51,825 --> 00:09:53,026 Come on... 164 00:09:53,560 --> 00:09:55,182 Get off and check, please. 165 00:09:55,262 --> 00:09:56,283 (9F) 166 00:09:56,363 --> 00:09:57,698 What is going on? 167 00:09:59,099 --> 00:10:00,701 I'm sorry. 168 00:10:03,637 --> 00:10:04,505 I'm sorry. 169 00:10:05,973 --> 00:10:07,508 Move. 170 00:10:10,410 --> 00:10:11,899 What's wrong with him? 171 00:10:11,979 --> 00:10:13,313 Is he crazy? 172 00:10:15,015 --> 00:10:16,550 Where are you? It's over. 173 00:10:17,217 --> 00:10:21,688 I'm... almost there... 174 00:10:23,357 --> 00:10:24,791 I can't anymore. 175 00:10:26,493 --> 00:10:27,628 Come on... 176 00:10:28,795 --> 00:10:30,664 Darn it. 177 00:10:31,798 --> 00:10:35,335 Let's just get off and take the stairs. 178 00:10:35,769 --> 00:10:36,890 Move. 179 00:10:36,970 --> 00:10:37,804 Mr. Jeong. 180 00:10:46,680 --> 00:10:48,148 There is a fire escape. 181 00:10:49,883 --> 00:10:51,872 What's wrong with this? 182 00:10:51,952 --> 00:10:53,240 Come on. 183 00:10:53,320 --> 00:10:55,542 It's a complete mess, a total mess. 184 00:10:55,622 --> 00:10:56,456 Just a moment. 185 00:11:07,067 --> 00:11:08,021 Move aside. 186 00:11:08,101 --> 00:11:09,403 Just a moment, please. 187 00:11:09,903 --> 00:11:12,025 I have an appointment with the chairman at 11 a.m. 188 00:11:12,105 --> 00:11:13,360 I told you already. 189 00:11:13,440 --> 00:11:14,508 Move aside. 190 00:11:15,209 --> 00:11:16,777 Move aside please. 191 00:11:47,708 --> 00:11:49,910 You've made it, Hyun Chul. 192 00:11:52,246 --> 00:11:53,347 Jin Woo. 193 00:11:54,348 --> 00:11:55,682 Jin Woo... 194 00:12:17,838 --> 00:12:21,074 Leave this to me and go, hurry! 195 00:12:24,311 --> 00:12:25,913 What are you... 196 00:12:26,413 --> 00:12:27,748 What? 197 00:12:28,448 --> 00:12:29,650 What's wrong with you? 198 00:12:30,384 --> 00:12:31,818 You shouldn't do this. 199 00:12:34,321 --> 00:12:35,289 This way, please. 200 00:12:40,694 --> 00:12:42,162 You're here, Mr. Jeong. 201 00:12:44,331 --> 00:12:47,034 (Thank You.) 202 00:12:47,501 --> 00:12:50,124 This concludes Planning Team 2's... 203 00:12:50,204 --> 00:12:53,273 marketing strategy presentation. 204 00:12:55,709 --> 00:12:57,431 You definitely have good planning skills. 205 00:12:57,511 --> 00:12:58,412 Thank you. 206 00:12:59,179 --> 00:13:01,435 Mr. Seo has really done something this time. 207 00:13:01,515 --> 00:13:02,669 Thank you. 208 00:13:02,749 --> 00:13:04,738 That's a fresh idea. 209 00:13:04,818 --> 00:13:05,819 Thank you. 210 00:13:09,756 --> 00:13:10,757 Well... 211 00:13:11,825 --> 00:13:15,182 I think Mr. Kim's presentation is better. 212 00:13:15,262 --> 00:13:18,432 Yes, we thought so too. 213 00:13:20,734 --> 00:13:21,688 Right? 214 00:13:21,768 --> 00:13:24,324 Then let's make the final decision at the next meeting. 215 00:13:24,404 --> 00:13:26,560 - Understood. - Good. 216 00:13:26,640 --> 00:13:28,342 Well done, Mr. Seo. 217 00:13:46,193 --> 00:13:48,228 Hyun Chul, I'll go find it. 218 00:13:56,170 --> 00:13:58,625 Please drive properly. 219 00:13:58,705 --> 00:14:01,995 Don't mess up the side mirror like the last time. 220 00:14:02,075 --> 00:14:04,832 Why are you bringing up the past? 221 00:14:04,912 --> 00:14:06,166 It's on the Wonhyo Bridge, right? 222 00:14:06,246 --> 00:14:07,501 Mapo. 223 00:14:07,581 --> 00:14:08,782 Right, Mapo. 224 00:14:09,783 --> 00:14:10,918 I'll be back. 225 00:14:12,052 --> 00:14:13,640 Hello. 226 00:14:13,720 --> 00:14:15,923 - What's with your clothes? - I'm sorry, it's a sharp look. 227 00:14:19,026 --> 00:14:22,416 Thanks to you, I feel assured. 228 00:14:22,496 --> 00:14:25,065 From a good family with the best education. 229 00:14:26,333 --> 00:14:27,534 Enough already. 230 00:14:28,569 --> 00:14:31,091 Please don't tarnish the name of Korea University. 231 00:14:31,171 --> 00:14:33,106 How long do I have to take care of you? 232 00:14:33,540 --> 00:14:36,764 Next time, I'll show you for sure. 233 00:14:36,844 --> 00:14:37,845 Loyalty. 234 00:14:39,580 --> 00:14:41,915 Don't just talk. 235 00:14:44,418 --> 00:14:46,640 So for your birthday today, 236 00:14:46,720 --> 00:14:49,443 I prepared a good bottle of whiskey. 237 00:14:49,523 --> 00:14:51,358 21-year-old King Charlotte. 238 00:14:51,992 --> 00:14:53,727 Here you go. 239 00:14:54,461 --> 00:14:55,382 Well... 240 00:14:55,462 --> 00:14:57,831 You like it. 241 00:14:59,266 --> 00:15:03,657 When did I ask for such a thing? 242 00:15:03,737 --> 00:15:05,472 Let's go. 243 00:15:12,980 --> 00:15:15,415 It seems your life at the office isn't very easy. 244 00:15:16,116 --> 00:15:19,052 Is it because of Mr. Jeong and Mr. Kim? 245 00:15:20,454 --> 00:15:23,223 No, it's a regular occurrence. 246 00:15:24,091 --> 00:15:26,493 But I didn't give up. 247 00:15:28,395 --> 00:15:30,531 This car is too fast. 248 00:15:32,766 --> 00:15:34,168 Jin Woo. 249 00:15:36,837 --> 00:15:38,572 Back it up. 250 00:15:38,939 --> 00:15:40,427 Wait... I need to make a turn... 251 00:15:40,507 --> 00:15:43,277 Jin Woo, back it up. 252 00:15:48,382 --> 00:15:49,249 What... 253 00:15:50,684 --> 00:15:52,019 Hold on. 254 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 Stop. 255 00:16:02,062 --> 00:16:02,883 Stop. 256 00:16:02,963 --> 00:16:05,132 Stop. Stop driving. 257 00:16:07,367 --> 00:16:08,435 Seriously. 258 00:16:09,703 --> 00:16:11,638 Wait, why is this not working? 259 00:16:15,876 --> 00:16:18,178 My goodness... 260 00:16:25,252 --> 00:16:26,153 What? 261 00:16:26,787 --> 00:16:27,988 What? 262 00:16:30,190 --> 00:16:32,279 So it was because of him that you collapsed...? 263 00:16:32,359 --> 00:16:33,360 Hyun Chul. 264 00:16:33,727 --> 00:16:37,184 No, he has always been like this. 265 00:16:37,264 --> 00:16:38,298 Why are you lying down? 266 00:16:39,766 --> 00:16:41,602 Because you hit me. 267 00:16:42,469 --> 00:16:45,839 I told you, it was an ordinary day. 268 00:16:51,245 --> 00:16:52,746 You're bleeding. 269 00:16:53,847 --> 00:16:55,115 What should we do? 270 00:17:35,155 --> 00:17:36,276 You dance so well. 271 00:17:36,356 --> 00:17:38,979 - Have you taken classes? - You dance so well. 272 00:17:39,059 --> 00:17:41,061 Can you teach me too? 273 00:17:42,796 --> 00:17:43,730 Have you taken classes? 274 00:17:44,164 --> 00:17:45,599 You're so good. 275 00:17:49,536 --> 00:17:50,871 You dance so well. 276 00:17:55,776 --> 00:17:56,910 - Wait a minute. - What? 277 00:17:57,177 --> 00:17:59,213 I think I've seen her somewhere before. 278 00:18:00,347 --> 00:18:01,248 Who is it? 279 00:18:05,285 --> 00:18:06,353 Fire Fox. 280 00:18:06,787 --> 00:18:10,010 Fire Fox, Baek Yeo Shin. 281 00:18:10,090 --> 00:18:13,881 Right, Fire Fox. 282 00:18:13,961 --> 00:18:17,731 She's a celebrity? No wonder she seemed different. 283 00:18:18,465 --> 00:18:20,754 I didn't even know that and started a battle. 284 00:18:20,834 --> 00:18:22,990 I used to be a fan of Fire Fox. 285 00:18:23,070 --> 00:18:24,291 Me too. 286 00:18:24,371 --> 00:18:27,528 I'm curious how celebrities live. 287 00:18:27,608 --> 00:18:30,297 It's a bit too much to go uninvited, right? 288 00:18:30,377 --> 00:18:31,398 - To her house? - Yes. 289 00:18:31,478 --> 00:18:33,013 That's a bit too much. 290 00:18:38,752 --> 00:18:39,640 Who are you? 291 00:18:39,720 --> 00:18:41,622 I heard you just moved in. 292 00:18:48,562 --> 00:18:49,550 Here. 293 00:18:49,630 --> 00:18:52,499 There's no need for this. Thank you. 294 00:18:55,302 --> 00:18:58,372 Actually, we came... 295 00:18:59,072 --> 00:19:00,027 for this. 296 00:19:00,107 --> 00:19:01,108 Tada. 297 00:19:01,975 --> 00:19:04,912 I was actually a fan of Fire Fox. 298 00:19:06,079 --> 00:19:08,936 Since you moved in, let's have a fan signing event. 299 00:19:09,016 --> 00:19:10,450 Between neighbors. 300 00:19:12,152 --> 00:19:13,120 My goodness. 301 00:19:16,456 --> 00:19:17,911 What a house. 302 00:19:17,991 --> 00:19:19,379 My goodness. 303 00:19:19,459 --> 00:19:21,615 A celebrity house is different, as expected. 304 00:19:21,695 --> 00:19:24,685 I just moved in, so I don't have much to offer. 305 00:19:24,765 --> 00:19:26,720 We're fine with instant coffee. 306 00:19:26,800 --> 00:19:28,535 - Right? - Yes. 307 00:19:37,678 --> 00:19:40,914 Coffee made by a celebrity. It's so good. 308 00:19:43,183 --> 00:19:44,351 By the way, 309 00:19:45,686 --> 00:19:47,487 why did you stop after just one album? 310 00:19:50,290 --> 00:19:51,859 Dangerous Relationship. 311 00:19:54,127 --> 00:19:55,963 It was my go-to song at karaoke. 312 00:19:56,930 --> 00:19:59,486 I liked you so much back then... 313 00:19:59,566 --> 00:20:02,035 that I memorized all the dances. 314 00:20:03,237 --> 00:20:05,305 Well, things didn't work out... 315 00:20:05,806 --> 00:20:08,362 Why? Nobody wanted to work with you? 316 00:20:08,442 --> 00:20:09,409 No. 317 00:20:09,710 --> 00:20:11,398 It's not that... 318 00:20:11,478 --> 00:20:13,313 Are you married? 319 00:20:14,047 --> 00:20:15,883 Why ask such personal things... 320 00:20:16,550 --> 00:20:20,040 I was a bit too much, right? 321 00:20:20,120 --> 00:20:21,442 What's this? 322 00:20:21,522 --> 00:20:24,091 I thought you were single. I guess not? 323 00:20:25,425 --> 00:20:27,014 No, that's... 324 00:20:27,094 --> 00:20:29,516 That's my dad's. 325 00:20:29,596 --> 00:20:32,699 Stop asking about personal things. 326 00:20:34,101 --> 00:20:34,968 What is it? 327 00:20:35,969 --> 00:20:39,660 Je... Jeg... 328 00:20:39,740 --> 00:20:41,695 J.E.G. 329 00:20:41,775 --> 00:20:44,298 J.E.G. It's J.E.G's. 330 00:20:44,378 --> 00:20:48,502 Honey, these are engraved initials. 331 00:20:48,582 --> 00:20:50,684 Really? Then where is it from? 332 00:20:52,519 --> 00:20:53,941 Ca... bur... 333 00:20:54,021 --> 00:20:55,375 Ca bulele ji... 334 00:20:55,455 --> 00:20:57,144 - Ca bur... - Ca burji ma. 335 00:20:57,224 --> 00:20:58,745 Sรฉ cui? 336 00:20:58,825 --> 00:21:00,013 Ca burji ma sรฉ cui 337 00:21:00,093 --> 00:21:02,262 Why are you opening other people's cabinets? 338 00:21:02,763 --> 00:21:04,531 Do you have hair loss? 339 00:21:06,133 --> 00:21:07,267 You have hair loss? 340 00:21:09,369 --> 00:21:11,071 Italian made. 341 00:21:12,673 --> 00:21:14,474 Aren't you being too rude? 342 00:21:15,142 --> 00:21:17,030 I'm experiencing hair loss these days too. 343 00:21:17,110 --> 00:21:18,946 So I was curious about what products celebrities use. 344 00:21:20,013 --> 00:21:21,268 Please leave now. 345 00:21:21,348 --> 00:21:24,785 Hey, this smells so nice. 346 00:21:30,691 --> 00:21:33,060 Come on, let's just leave now. 347 00:21:33,727 --> 00:21:34,695 My goodness. 348 00:21:39,199 --> 00:21:41,668 You're doing this on purpose, right? 349 00:21:42,402 --> 00:21:44,491 I'm so sorry. 350 00:21:44,571 --> 00:21:46,794 I'll buy you the same one. 351 00:21:46,874 --> 00:21:49,376 How will you buy the same one if you don't know what it is? 352 00:21:50,410 --> 00:21:52,279 My love... 353 00:21:53,881 --> 00:21:55,769 I mean, my dad... 354 00:21:55,849 --> 00:21:58,172 ordered and bought this directly from Paris, France. 355 00:21:58,252 --> 00:22:00,274 It's a personal perfume. 356 00:22:00,354 --> 00:22:02,456 There's only one in the world. 357 00:22:03,156 --> 00:22:04,391 Geez. 358 00:22:05,592 --> 00:22:07,160 Honey... 359 00:22:10,063 --> 00:22:12,266 What? Chully. 360 00:22:13,233 --> 00:22:14,568 What's happened to your head? 361 00:22:16,103 --> 00:22:17,104 Chully. 362 00:22:18,539 --> 00:22:21,008 Why is this coming out of here? 363 00:22:23,343 --> 00:22:24,711 What? 364 00:22:25,279 --> 00:22:26,767 What's wrong? What are you looking for? 365 00:22:26,847 --> 00:22:29,436 The whiskey I bought at the duty-free shop before. 366 00:22:29,516 --> 00:22:31,051 30-year-old King Salute. 367 00:22:31,351 --> 00:22:33,453 King? We have it. 368 00:22:35,222 --> 00:22:36,156 There. 369 00:22:54,308 --> 00:22:56,210 Geez, what's with the fuss. 370 00:22:57,911 --> 00:23:00,948 Why is this over there? 371 00:23:02,649 --> 00:23:03,750 Actually. 372 00:23:05,752 --> 00:23:07,508 What does it matter where it is? 373 00:23:07,588 --> 00:23:10,277 There's still a chance. 374 00:23:10,357 --> 00:23:11,145 What? 375 00:23:11,225 --> 00:23:13,013 What? 376 00:23:13,093 --> 00:23:15,462 What's wrong? 377 00:23:16,129 --> 00:23:17,331 Are you drunk? 378 00:23:17,931 --> 00:23:21,522 This is the key. K.E.Y, key. 379 00:23:21,602 --> 00:23:23,490 It's the key to promotion. 380 00:23:23,570 --> 00:23:27,227 Chully, are you sure your head is okay? 381 00:23:27,307 --> 00:23:29,643 I'm okay. 382 00:23:30,744 --> 00:23:31,979 Where are you going again? 383 00:23:41,655 --> 00:23:42,789 It smells... 384 00:23:44,024 --> 00:23:45,993 sour...? 385 00:23:46,393 --> 00:23:47,294 What? 386 00:23:48,128 --> 00:23:49,196 The lid... 387 00:23:51,031 --> 00:23:52,065 is opened? 388 00:24:02,042 --> 00:24:03,263 My goodness. 389 00:24:03,343 --> 00:24:06,133 You should take medicine, not drink alcohol. 390 00:24:06,213 --> 00:24:07,401 What? 391 00:24:07,481 --> 00:24:08,515 Give it to me. 392 00:24:08,849 --> 00:24:10,951 What is it? 393 00:24:15,088 --> 00:24:15,923 What? 394 00:24:16,790 --> 00:24:20,127 This tastes just like the plum wine... 395 00:24:20,661 --> 00:24:21,895 made by my mom, Choi Gwang Ja. 396 00:24:22,896 --> 00:24:23,797 Right? 397 00:24:27,301 --> 00:24:28,202 What? 398 00:24:30,904 --> 00:24:31,992 Seo Yi Na. 399 00:24:32,072 --> 00:24:33,006 Darn it. 400 00:24:34,775 --> 00:24:38,312 Seo Yi Na. 401 00:24:42,883 --> 00:24:45,939 I'm screwed. 402 00:24:46,019 --> 00:24:47,941 Yi Na can drink some, can't she? 403 00:24:48,021 --> 00:24:49,877 Why are you overreacting so much? 404 00:24:49,957 --> 00:24:51,592 What's wrong with you today? 405 00:24:54,394 --> 00:24:55,495 Overreacting? 406 00:24:55,863 --> 00:24:58,719 You think of your husband as nothing more than a husk, don't you? 407 00:24:58,799 --> 00:24:59,453 What? 408 00:24:59,533 --> 00:25:02,035 I told you to close the door after you poop! 409 00:25:04,338 --> 00:25:06,773 I mean, close the door when you poop! 410 00:25:07,341 --> 00:25:10,564 And I told you to refill the gas after using the car! 411 00:25:10,644 --> 00:25:12,065 And this whiskey. 412 00:25:12,145 --> 00:25:14,268 I said I'd gift it to someone important later. 413 00:25:14,348 --> 00:25:18,218 How many times did I tell you to take good care of it? 414 00:25:19,319 --> 00:25:23,390 Do you even know how I get through each day outside? 415 00:25:27,895 --> 00:25:29,596 He's gone mad. 416 00:25:31,331 --> 00:25:32,266 What's wrong with him? 417 00:25:37,137 --> 00:25:39,540 I'm screwed. 418 00:25:46,547 --> 00:25:48,282 Honey, look. 419 00:25:48,949 --> 00:25:50,150 What? 420 00:25:50,751 --> 00:25:51,718 Come on. 421 00:25:52,519 --> 00:25:54,154 Get up. 422 00:25:54,621 --> 00:25:55,622 (KING SALUTE) 423 00:25:56,089 --> 00:25:56,823 What? 424 00:25:58,091 --> 00:26:00,047 Where did you get this? 425 00:26:00,127 --> 00:26:02,316 Our apartment has 2200 households. 426 00:26:02,396 --> 00:26:04,331 Surely every home has one of these. 427 00:26:05,532 --> 00:26:06,500 My goodness. 428 00:26:11,164 --> 00:26:13,733 Thank you, honey. 429 00:26:14,408 --> 00:26:17,231 I must have gone crazy earlier. 430 00:26:17,311 --> 00:26:18,512 Yes, you were crazy. 431 00:26:23,884 --> 00:26:24,918 I can't even. 432 00:26:32,559 --> 00:26:33,493 Chully. 433 00:26:36,129 --> 00:26:38,232 Where are you going? 434 00:26:38,966 --> 00:26:40,601 Mr. Jeong's birthday party. 435 00:26:44,404 --> 00:26:45,405 You too? 436 00:26:47,441 --> 00:26:49,309 Happy Birthday. 437 00:26:50,377 --> 00:26:51,512 Mr. Jeong. 438 00:26:53,947 --> 00:26:55,115 Who invited them? 439 00:26:56,416 --> 00:26:58,852 What happened to your head? 440 00:27:00,220 --> 00:27:02,055 It's... 441 00:27:04,625 --> 00:27:05,526 Darn it. 442 00:27:11,331 --> 00:27:12,866 Well. 443 00:27:14,835 --> 00:27:17,504 Happy birthday, Mr. Jeong. 444 00:27:19,406 --> 00:27:22,409 At a party, the more guests, the better, don't you think? 445 00:27:27,214 --> 00:27:29,283 What are you doing, honey? Come here and sit. 446 00:27:33,120 --> 00:27:36,456 Mr. Jeong, it seems I'll be taking this whiskey? 447 00:27:38,625 --> 00:27:41,762 Wait... are you Mr. Jeong? 448 00:27:42,663 --> 00:27:46,800 You look so young so I thought you were an employee. 449 00:27:49,603 --> 00:27:50,904 - Mr. Seo. - Yes. 450 00:27:51,138 --> 00:27:53,307 Did I invite you and your wife? 451 00:27:54,675 --> 00:27:55,909 I'm sorry, Mr. Jeong. 452 00:27:56,109 --> 00:27:59,032 I just really wanted to give you wishes... 453 00:27:59,112 --> 00:28:01,502 Mr. Jeong, it's a party. 454 00:28:01,582 --> 00:28:03,437 The more guests, the better, don't you think? 455 00:28:03,517 --> 00:28:04,585 Here, take this. 456 00:28:08,188 --> 00:28:09,056 What? 457 00:28:09,723 --> 00:28:10,724 J.E.G? 458 00:28:12,593 --> 00:28:13,427 Come on. 459 00:28:14,161 --> 00:28:16,850 Here, Mr. Jeong Eui Gap. 460 00:28:16,930 --> 00:28:18,919 Let me serve you a drink. 461 00:28:18,999 --> 00:28:21,335 What? His name is Jeong Eui Gap? 462 00:28:21,869 --> 00:28:22,936 Jeong Eui Gap? 463 00:28:24,438 --> 00:28:26,707 Now I've also gotten used to her. 464 00:28:27,407 --> 00:28:28,796 You're saying that was ordinary too, right? 465 00:28:28,876 --> 00:28:30,310 Is your name really Jeong Eui Gap? 466 00:28:31,445 --> 00:28:34,181 Is your name Eui Gap because you have a gap in personality? 467 00:28:35,849 --> 00:28:37,137 It rhymes so well. 468 00:28:37,217 --> 00:28:39,139 - What's wrong with you? - What? 469 00:28:39,219 --> 00:28:40,754 Please stop, and get up. 470 00:28:41,788 --> 00:28:42,823 He's Jeong Eui Gap. 471 00:28:44,224 --> 00:28:46,213 Why are you like this, just stay quiet. 472 00:28:46,293 --> 00:28:49,329 Fine, I'll handle it. 473 00:28:49,963 --> 00:28:52,299 Hello Mrs. Jeong. 474 00:28:53,233 --> 00:28:56,056 Are you kidding? How could that be ordinary? 475 00:28:56,136 --> 00:28:58,425 I told her to stay home. Please. 476 00:28:58,505 --> 00:28:59,793 Can I help with something? 477 00:28:59,873 --> 00:29:01,028 - What? - I'll do it. 478 00:29:01,108 --> 00:29:02,229 - No, I'll do it. - It's fine. 479 00:29:02,309 --> 00:29:03,844 It's fine. 480 00:29:08,549 --> 00:29:09,516 This smell. 481 00:29:11,218 --> 00:29:14,021 I've smelled it somewhere? What is it? 482 00:29:15,856 --> 00:29:17,578 That can't be, this... 483 00:29:17,658 --> 00:29:21,248 is a personal perfume my husband bought on a business trip to Paris. 484 00:29:21,328 --> 00:29:22,963 There's only one in the world. 485 00:29:23,630 --> 00:29:26,433 I see, a personal perfume. 486 00:29:29,203 --> 00:29:30,470 That's strange. 487 00:29:31,505 --> 00:29:33,807 I've definitely smelled that scent somewhere. 488 00:29:35,475 --> 00:29:36,577 Where could it be? 489 00:29:44,351 --> 00:29:45,285 What? 490 00:29:47,588 --> 00:29:49,543 I mean, my dad... 491 00:29:49,623 --> 00:29:51,712 ordered and bought this directly from Paris, France. 492 00:29:51,792 --> 00:29:54,862 It's a personal perfume, so there's only one in the world. 493 00:29:57,497 --> 00:30:00,133 I'm getting a hunch. 494 00:30:12,913 --> 00:30:14,668 - Mr. Seo. - Yes. 495 00:30:14,748 --> 00:30:16,336 How many years have you been a manager? 496 00:30:16,416 --> 00:30:18,919 I'm in my ninth year. 497 00:30:19,486 --> 00:30:20,420 I see. 498 00:30:22,122 --> 00:30:23,690 I guess you'll complete ten years. 499 00:30:30,330 --> 00:30:33,353 How can a couple both be so clueless? 500 00:30:33,433 --> 00:30:34,601 I can't even. 501 00:30:34,935 --> 00:30:37,804 Mr. Jeong, try some fruit. 502 00:30:39,306 --> 00:30:40,440 I need to use the restroom. 503 00:30:47,047 --> 00:30:49,283 Honey, let's go. 504 00:30:50,184 --> 00:30:51,538 Get up. 505 00:30:51,618 --> 00:30:53,006 Hold on. 506 00:30:53,086 --> 00:30:54,688 I'll solve it. 507 00:30:55,756 --> 00:30:57,357 Solve what? 508 00:31:03,130 --> 00:31:04,231 Geez. 509 00:31:09,736 --> 00:31:10,971 Come on. 510 00:31:13,507 --> 00:31:15,776 What are you doing? 511 00:31:16,643 --> 00:31:17,678 What am I doing? 512 00:31:18,412 --> 00:31:20,968 Blocking Mr. Jeong's path. 513 00:31:21,048 --> 00:31:21,882 What? 514 00:31:22,749 --> 00:31:24,351 Listen carefully, Jeong Eui Gap. 515 00:31:24,852 --> 00:31:25,719 What? 516 00:31:26,420 --> 00:31:29,443 Are you out of your mind, woman? 517 00:31:29,523 --> 00:31:31,245 The one out of their mind isn't me, 518 00:31:31,325 --> 00:31:34,161 but you, living a double life. 519 00:31:35,362 --> 00:31:37,965 Double life? 520 00:31:38,932 --> 00:31:40,053 Listen to me. 521 00:31:40,133 --> 00:31:43,103 I'm going to make you an offer you can't refuse. 522 00:31:43,804 --> 00:31:45,672 Proceed with my husband's project, 523 00:31:46,073 --> 00:31:50,177 or my truthful mouth will burst open. 524 00:31:52,179 --> 00:31:53,280 Excuse me. 525 00:31:54,281 --> 00:31:56,069 Do you want to go to jail for spreading false information? 526 00:31:56,149 --> 00:31:57,985 Or do you want to ruin Mr. Seo's career? 527 00:31:58,719 --> 00:32:00,554 Are you crazy? 528 00:32:02,155 --> 00:32:03,991 You only get one chance. 529 00:32:04,424 --> 00:32:06,627 I don't know how to turn back. One way is my way. 530 00:32:07,327 --> 00:32:08,949 I'm sorry to say this, but... 531 00:32:09,029 --> 00:32:10,931 your wife is really spectacular. 532 00:32:11,598 --> 00:32:12,699 How did it go? 533 00:32:13,100 --> 00:32:14,768 - Mr. Seo. - Yes. 534 00:32:15,269 --> 00:32:17,324 Please take your wife and leave. 535 00:32:17,404 --> 00:32:18,305 What? 536 00:32:19,239 --> 00:32:21,775 Yes. I'm sorry, Mr. Jeong. 537 00:32:24,678 --> 00:32:26,200 Mic test. 538 00:32:26,280 --> 00:32:28,015 One two three. 539 00:32:29,816 --> 00:32:31,004 Mic test. 540 00:32:31,084 --> 00:32:34,421 One two three, one two three. 541 00:32:35,155 --> 00:32:36,056 Mr. Jeong. 542 00:32:36,924 --> 00:32:39,113 Before we go, to wish you a happy birthday... 543 00:32:39,193 --> 00:32:40,781 I'll sing for you. 544 00:32:40,861 --> 00:32:42,229 Don't. 545 00:32:42,729 --> 00:32:45,385 It's Fire Fox's debut song. 546 00:32:45,465 --> 00:32:48,936 Dangerous Relationship. 547 00:33:04,218 --> 00:33:06,253 Dangerous Relationship 548 00:33:11,892 --> 00:33:13,994 Dangerous Relationship 549 00:33:22,569 --> 00:33:23,924 Dangerous Relationship. 550 00:33:24,004 --> 00:33:26,427 You dance so well. 551 00:33:26,507 --> 00:33:28,095 I really liked this song too. 552 00:33:28,175 --> 00:33:29,696 Do you know this song, Mrs. Jeong? 553 00:33:29,776 --> 00:33:30,744 Stop! 554 00:33:31,945 --> 00:33:33,534 Then dance with me. 555 00:33:33,614 --> 00:33:35,035 Good. 556 00:33:35,115 --> 00:33:36,236 Come out, dance with us. 557 00:33:36,316 --> 00:33:38,539 You all know the song, come on. 558 00:33:38,619 --> 00:33:40,954 - What are you doing? - Five, six, seven, eight. 559 00:33:47,728 --> 00:33:48,896 Dangerous Relationship. 560 00:33:54,301 --> 00:33:55,335 Madam. 561 00:33:55,936 --> 00:33:58,759 Visit our apartment someday. 562 00:33:58,839 --> 00:34:00,527 Apartment? Where is it? 563 00:34:00,607 --> 00:34:03,730 In our Peace Apartments, Building 105 Unit 1004, 564 00:34:03,810 --> 00:34:07,000 a member of Fire Fox has moved in. 565 00:34:07,080 --> 00:34:09,583 Her name is Baek Yeo Shin. 566 00:34:10,217 --> 00:34:13,487 She's got the same taste as you, Mrs. Jeong. 567 00:34:14,555 --> 00:34:15,622 Mr. Seo! 568 00:34:16,323 --> 00:34:17,157 What? 569 00:34:17,691 --> 00:34:18,946 For this presentation, 570 00:34:19,026 --> 00:34:21,228 we decided to go with your proposal. 571 00:34:23,030 --> 00:34:23,964 What? 572 00:34:25,165 --> 00:34:28,235 Mr. Jeong, what are you saying? 573 00:34:29,369 --> 00:34:31,104 Mrs. Jeong. 574 00:34:33,340 --> 00:34:34,274 So... 575 00:34:35,142 --> 00:34:36,109 please, 576 00:34:36,910 --> 00:34:37,778 please. 577 00:34:38,846 --> 00:34:40,280 I'm counting on you. 578 00:34:40,547 --> 00:34:43,383 Yes, of course. 579 00:34:44,251 --> 00:34:46,240 I'll do my best. 580 00:34:46,320 --> 00:34:47,321 Yes. 581 00:34:50,524 --> 00:34:53,227 Congratulations. That's great news. 582 00:34:53,460 --> 00:34:55,596 Your wife is amazing. 583 00:34:55,996 --> 00:34:57,064 Everyone, claps. 584 00:34:57,631 --> 00:35:00,567 Clap. Come on, dance. 585 00:35:05,606 --> 00:35:07,908 I'm feeling great, let's dance. 586 00:35:09,443 --> 00:35:11,732 What are you saying? 587 00:35:11,812 --> 00:35:13,747 What are you doing to Mr. Jeong? 588 00:35:14,448 --> 00:35:16,003 Hey, you bastard. 589 00:35:16,083 --> 00:35:18,752 You pulled some trick, didn't you? 590 00:35:29,596 --> 00:35:31,565 No, it's a misunderstanding. 591 00:35:32,266 --> 00:35:34,434 It's a misunderstanding. 592 00:35:37,638 --> 00:35:38,739 You bastard. 593 00:35:47,281 --> 00:35:48,415 Darn it. 594 00:35:55,989 --> 00:35:56,924 Excuse me. 595 00:35:57,891 --> 00:36:00,494 You think your husband can get away with this? 596 00:36:01,161 --> 00:36:03,463 Mind your own business, Mr. Jeong. 597 00:36:08,936 --> 00:36:10,157 What are you doing? 598 00:36:10,237 --> 00:36:11,104 Goodbye. 599 00:36:12,372 --> 00:36:13,841 Mind your own business. 600 00:36:16,710 --> 00:36:18,232 Now I remember. 601 00:36:18,312 --> 00:36:19,146 Yes. 602 00:36:19,713 --> 00:36:23,637 The illusion I saw when I fainted. 603 00:36:23,717 --> 00:36:25,485 Mind your own business. 604 00:36:35,582 --> 00:36:38,986 (My Happy Home) 605 00:37:20,160 --> 00:37:21,929 Honey, where's my underwear? 606 00:37:24,965 --> 00:37:26,934 I said, where's my underwear? 607 00:37:28,836 --> 00:37:29,703 Honey. 608 00:37:30,904 --> 00:37:32,559 Where's my underwear? 609 00:37:32,639 --> 00:37:34,308 What are you doing all naked? 610 00:37:35,375 --> 00:37:36,376 Honey. 611 00:37:40,047 --> 00:37:40,901 Why? 612 00:37:40,981 --> 00:37:43,617 When did Yu Jin arrive? 613 00:37:44,418 --> 00:37:45,419 Geez. 614 00:37:45,819 --> 00:37:47,488 Teddy Bear 615 00:37:51,625 --> 00:37:53,327 What's with the noise since the morning? 616 00:37:53,894 --> 00:37:56,950 A heavy rainstorm accompanied by strong gusts is forecasted. 617 00:37:57,030 --> 00:37:59,566 Hyun Chul, I was watching StayC. 618 00:38:00,467 --> 00:38:02,156 StayC or Steak, whatever the name is. 619 00:38:02,236 --> 00:38:03,637 Go watch them at your place. 620 00:38:04,638 --> 00:38:07,494 My wifey sold off our TV. 621 00:38:07,574 --> 00:38:09,997 So tell your wifey to buy it again. 622 00:38:10,077 --> 00:38:12,279 She said no because of our children's education. 623 00:38:13,113 --> 00:38:15,883 She must be trying to pay off the debt because you messed up. 624 00:38:17,284 --> 00:38:18,205 Hyun Chul. 625 00:38:18,285 --> 00:38:22,209 How could you rub salt into someone's wounds like that? 626 00:38:22,289 --> 00:38:25,279 Since we've broken up, don't act all lukewarm. 627 00:38:25,359 --> 00:38:26,560 Leave quietly. 628 00:38:27,060 --> 00:38:28,529 Don't lead Maeng Gong Hui on. 629 00:38:29,296 --> 00:38:32,486 Why are you getting involved in Gong Hui's matters. 630 00:38:32,566 --> 00:38:34,468 Be honest, what is it? 631 00:38:35,335 --> 00:38:36,770 Are you dating Gong Hui? 632 00:38:37,404 --> 00:38:38,705 What do you have to do with Gong Hui? 633 00:38:39,273 --> 00:38:40,307 A boarder. 634 00:38:41,475 --> 00:38:42,309 What? 635 00:38:43,343 --> 00:38:44,444 I'm a boarder. 636 00:38:45,479 --> 00:38:49,316 That tiny, cramped room fills up if I get in there. 637 00:38:50,717 --> 00:38:53,187 What are you doing? Aren't you going to the study session? 638 00:38:53,654 --> 00:38:55,222 No, I got expelled. 639 00:38:56,190 --> 00:38:57,391 Why this time? 640 00:38:57,624 --> 00:38:59,580 It's prohibited to date a member. 641 00:38:59,660 --> 00:39:00,714 But I got caught dating. 642 00:39:00,794 --> 00:39:02,362 Who is it this time? 643 00:39:02,663 --> 00:39:03,497 Want to see him? 644 00:39:06,567 --> 00:39:07,901 He's so good-looking, right? 645 00:39:09,336 --> 00:39:13,827 Judging someone solely by their looks will only bring disgrace. 646 00:39:13,907 --> 00:39:15,796 You should look into their inner qualities. 647 00:39:15,876 --> 00:39:17,511 What do you know? 648 00:39:18,979 --> 00:39:20,834 It's a monster! 649 00:39:20,914 --> 00:39:21,835 It's a rabbit! 650 00:39:21,915 --> 00:39:23,103 A Monster Lunchbox. 651 00:39:23,183 --> 00:39:26,653 How does this look like a monster? It's totally a rabbit. 652 00:39:27,020 --> 00:39:29,043 - Monster. - Rabbit, go away. 653 00:39:29,123 --> 00:39:30,010 No. 654 00:39:30,090 --> 00:39:32,259 It's totally a rabbit. 655 00:39:32,826 --> 00:39:35,716 Grenades are everywhere. This place is hell. 656 00:39:35,796 --> 00:39:37,818 On the other side. There he goes. 657 00:39:37,898 --> 00:39:39,653 Our team... 658 00:39:39,733 --> 00:39:41,155 What do I do? 659 00:39:41,235 --> 00:39:43,357 Use mortar first. Nice! 660 00:39:43,437 --> 00:39:46,540 There's grenade right in front of the door! 661 00:39:47,508 --> 00:39:48,709 Got it. 662 00:39:50,043 --> 00:39:51,178 Nice. 663 00:39:53,313 --> 00:39:56,416 If they studied like that, they'd be geniuses. 664 00:39:59,620 --> 00:40:03,123 Can you even focus on studying? 665 00:40:03,624 --> 00:40:05,192 It's a concentration exercise. 666 00:40:06,026 --> 00:40:07,681 Who on earth did those kids take after to be like that? 667 00:40:07,761 --> 00:40:09,163 Stay calm. 668 00:40:10,464 --> 00:40:15,602 Seo Young Hoon. Seo Young Hoon. 669 00:40:16,270 --> 00:40:18,305 Geez, they're so noisy. 670 00:40:19,840 --> 00:40:21,441 I told you to sit down when you pee. 671 00:40:26,380 --> 00:40:29,069 Look, there are urine drops here. 672 00:40:29,149 --> 00:40:31,472 Where? What? I don't see even one drop. 673 00:40:31,552 --> 00:40:34,141 The statistics show it splashes two to three thousand drops a day. 674 00:40:34,221 --> 00:40:36,410 Just because you don't see them doesn't mean there are no bacteria. 675 00:40:36,490 --> 00:40:38,779 You used to pee sitting down, but why are you like this now? 676 00:40:38,859 --> 00:40:41,715 When I sit down to pee, it doesn't feel like I peed properly. 677 00:40:41,795 --> 00:40:44,031 It's just in your head. If you peed, you peed. 678 00:40:44,565 --> 00:40:46,166 You're always insisting you're right. 679 00:40:46,700 --> 00:40:48,889 What? "Insist?" 680 00:40:48,969 --> 00:40:51,258 No, it's nothing. 681 00:40:51,338 --> 00:40:53,127 Hyun Chul, you prefer to pee standing up too, right? 682 00:40:53,207 --> 00:40:55,108 It feels much more refreshing to pee standing up, right? 683 00:40:56,076 --> 00:40:58,365 I suppose so... 684 00:40:58,445 --> 00:40:59,346 See? 685 00:40:59,813 --> 00:41:00,948 You pee standing up? 686 00:41:01,281 --> 00:41:02,182 I pee sitting down. 687 00:41:04,017 --> 00:41:06,120 I pee well sitting down. 688 00:41:11,692 --> 00:41:13,514 Your brother-in-law also pees well sitting down. 689 00:41:13,594 --> 00:41:15,749 I just want to take some rest. 690 00:41:15,829 --> 00:41:17,397 You pee standing up? 691 00:41:18,465 --> 00:41:20,888 Who pees standing up these days? 692 00:41:20,968 --> 00:41:22,436 That's what I mean. 693 00:41:24,471 --> 00:41:25,572 You're not spilling anywhere, are you? 694 00:41:28,041 --> 00:41:31,478 You should mind your manners and etiquette in the bathroom. 695 00:41:35,048 --> 00:41:36,016 Geez. 696 00:41:36,884 --> 00:41:39,686 I wish I had a room of my own. 697 00:41:43,924 --> 00:41:46,760 Honestly, I didn't expect this from you. 698 00:41:47,427 --> 00:41:48,549 What again? 699 00:41:48,629 --> 00:41:49,883 If we pee sitting down, 700 00:41:49,963 --> 00:41:51,719 it feels like our authority as men are crumbling. 701 00:41:51,799 --> 00:41:53,867 You told me that before. 702 00:41:54,601 --> 00:41:56,990 I mean, does it even make sense... 703 00:41:57,070 --> 00:41:59,159 that I can't pee freely in my own home? 704 00:41:59,239 --> 00:42:00,808 Why is this your home? It's my home. 705 00:42:01,742 --> 00:42:03,464 Is that really important right now? 706 00:42:03,544 --> 00:42:06,433 A house where you, less than 160cm tall, have no place to lie down comfortably. 707 00:42:06,513 --> 00:42:08,115 Can you even call this a house? 708 00:42:09,883 --> 00:42:10,851 160? 709 00:42:11,351 --> 00:42:13,620 I'm 173.5cm! 710 00:42:15,255 --> 00:42:17,758 Chully, hang up the laundry. 711 00:42:18,992 --> 00:42:19,927 Thank you. 712 00:42:21,094 --> 00:42:22,229 Ready, cue. 713 00:42:22,763 --> 00:42:23,597 Me too? 714 00:42:31,071 --> 00:42:32,105 Darn it. 715 00:42:32,840 --> 00:42:35,929 When will we finally escape this BOGO supermarket underwear? 716 00:42:36,009 --> 00:42:38,946 I'm so sick of it. 717 00:42:40,414 --> 00:42:42,549 Are you pulling a trick? 718 00:42:43,717 --> 00:42:45,119 That is my underwear. 719 00:42:45,686 --> 00:42:49,009 Come on, they're all the same. 720 00:42:49,089 --> 00:42:50,224 Your underwear... 721 00:42:51,925 --> 00:42:53,527 has holes in it. 722 00:42:56,163 --> 00:42:58,986 Another one ripped again. 723 00:42:59,066 --> 00:43:02,336 Look at your fate. 724 00:43:03,570 --> 00:43:05,392 - Hyun Chul. - Yes. 725 00:43:05,472 --> 00:43:07,141 We're feeling down, 726 00:43:08,175 --> 00:43:09,343 how about a little break? 727 00:43:16,683 --> 00:43:18,472 Hyun Chul, just sit back and relax. 728 00:43:18,552 --> 00:43:19,673 Tonight, I'm... 729 00:43:19,753 --> 00:43:23,157 the black bean noodles chef! 730 00:43:24,091 --> 00:43:26,246 I like my noodles firm, don't let them get too soggy. 731 00:43:26,326 --> 00:43:28,282 Come on, we've been in-laws for 20 years. 732 00:43:28,362 --> 00:43:30,764 - I know exactly what you like. - Okay. 733 00:43:31,565 --> 00:43:33,053 What are you doing? Making instant noodles? 734 00:43:33,133 --> 00:43:34,301 You scared me. 735 00:43:34,768 --> 00:43:36,123 Why are you so startled? 736 00:43:36,203 --> 00:43:39,973 Well, Hyun Chul said he really wanted some... 737 00:43:40,674 --> 00:43:42,496 We just had breakfast. 738 00:43:42,576 --> 00:43:43,510 Move aside. 739 00:43:43,944 --> 00:43:45,365 Why? 740 00:43:45,445 --> 00:43:48,635 So we can't even choose our own underwear, 741 00:43:48,715 --> 00:43:50,150 and now we can't even eat what we want? 742 00:43:50,818 --> 00:43:52,840 What does underwear have to do with this? 743 00:43:52,920 --> 00:43:54,855 Move aside. 744 00:44:01,895 --> 00:44:03,897 We need to balance the dish. 745 00:44:04,431 --> 00:44:06,567 Wait... premium beef black bean noodles? 746 00:44:09,236 --> 00:44:10,204 Here. 747 00:44:15,309 --> 00:44:16,463 It smells good. 748 00:44:16,543 --> 00:44:17,898 - Just one bite. - Me too. 749 00:44:17,978 --> 00:44:19,413 - That looks amazing. - Just one bite. 750 00:44:27,821 --> 00:44:28,956 It's so good. 751 00:44:33,460 --> 00:44:36,850 What? I want some too! 752 00:44:36,930 --> 00:44:38,252 Just one bite. 753 00:44:38,332 --> 00:44:39,366 With the meat. 754 00:44:40,501 --> 00:44:41,335 This too. 755 00:44:41,935 --> 00:44:44,091 Our meat... 756 00:44:44,171 --> 00:44:46,106 He took two pieces of meat... 757 00:44:56,517 --> 00:44:58,552 There won't be any left. 758 00:45:08,395 --> 00:45:09,229 This... 759 00:45:13,433 --> 00:45:14,268 Wait. 760 00:45:24,912 --> 00:45:26,046 It's delicious. 761 00:45:27,548 --> 00:45:29,416 If you eat all of it, 762 00:45:29,917 --> 00:45:31,618 what's left for us to eat? 763 00:45:32,453 --> 00:45:34,742 Why make a fuss over one bite? 764 00:45:34,822 --> 00:45:36,410 You can just make one. 765 00:45:36,490 --> 00:45:38,792 We can't. 766 00:45:39,193 --> 00:45:41,862 This was the last bag of black bean noodles! 767 00:45:43,330 --> 00:45:44,498 Come on. 768 00:45:45,232 --> 00:45:46,500 Seriously... 769 00:45:49,703 --> 00:45:52,406 Then just reheat this and eat it. 770 00:45:54,107 --> 00:45:55,142 Why all the fuss? 771 00:45:58,178 --> 00:45:59,446 It doesn't smell bad, though. 772 00:46:01,081 --> 00:46:02,182 Don't eat it! 773 00:46:03,817 --> 00:46:05,319 Are we here to dispose of leftovers? 774 00:46:05,519 --> 00:46:06,954 Are we a trash bin? 775 00:46:09,523 --> 00:46:12,046 Why do we, men, who work hard to earn money, 776 00:46:12,126 --> 00:46:13,861 have to be treated like this? 777 00:46:15,028 --> 00:46:17,898 Hyun Chul, let's find our rights with our own hands. 778 00:46:18,499 --> 00:46:20,734 The right to a space of solitude. 779 00:46:21,034 --> 00:46:24,438 The right to pee standing up. 780 00:46:38,185 --> 00:46:39,119 Chully. 781 00:46:40,921 --> 00:46:42,042 Which one's prettier? 782 00:46:42,122 --> 00:46:43,457 This one or this one? 783 00:46:44,324 --> 00:46:46,380 I think this one's prettier, 784 00:46:46,460 --> 00:46:47,828 but it's thin, so it might be cold. 785 00:46:48,829 --> 00:46:50,497 Geez, what should I pick? 786 00:46:50,764 --> 00:46:53,087 Why do you have so many clothes? 787 00:46:53,167 --> 00:46:54,368 Throw them all away! 788 00:47:01,308 --> 00:47:02,142 Are you crazy? 789 00:47:04,478 --> 00:47:06,180 Clean all this up. 790 00:47:06,847 --> 00:47:08,749 I'm going to turn this place into a study. 791 00:47:09,583 --> 00:47:10,617 I see. 792 00:47:11,118 --> 00:47:14,721 Do you want to carry all these clothes around yourself? 793 00:47:15,689 --> 00:47:18,025 They're clothes you wear once a year, if at all. 794 00:47:18,725 --> 00:47:20,447 Throw them all away! 795 00:47:20,527 --> 00:47:22,496 Okay. 796 00:47:22,996 --> 00:47:24,131 Right, then. 797 00:47:24,832 --> 00:47:27,835 Let's throw everything away. 798 00:47:28,402 --> 00:47:29,403 This too. 799 00:47:30,370 --> 00:47:31,205 Throw away. 800 00:47:32,439 --> 00:47:33,273 This too. 801 00:47:35,676 --> 00:47:36,643 Throw away! 802 00:47:38,011 --> 00:47:38,879 Let's throw... 803 00:47:40,214 --> 00:47:41,368 everything away. 804 00:47:41,448 --> 00:47:44,651 Let's all live naked! 805 00:47:47,855 --> 00:47:50,457 (Yu Jin's house) 806 00:47:52,559 --> 00:47:53,861 I found it. 807 00:47:54,228 --> 00:47:55,395 Listen carefully, honey. 808 00:47:55,929 --> 00:48:00,701 I will never pee sitting down. 809 00:48:01,969 --> 00:48:04,304 Okay, then pee standing up. 810 00:48:05,372 --> 00:48:06,326 Really? 811 00:48:06,406 --> 00:48:08,562 But pee here. 812 00:48:08,642 --> 00:48:10,644 Don't let a single drop spill. 813 00:48:10,911 --> 00:48:11,965 What? 814 00:48:12,045 --> 00:48:13,400 You want me to put my pride... 815 00:48:13,480 --> 00:48:16,116 in this little funnel? 816 00:48:17,184 --> 00:48:18,152 Are you laughing? 817 00:48:18,485 --> 00:48:19,553 Are you laughing? 818 00:48:20,020 --> 00:48:22,076 My goodness, I... 819 00:48:22,156 --> 00:48:24,812 will never use something like this even if I never pee again. 820 00:48:24,892 --> 00:48:26,613 No, I can't use it. 821 00:48:26,693 --> 00:48:28,716 What do you take the head of the household for? 822 00:48:28,796 --> 00:48:30,197 Take this away. 823 00:48:31,298 --> 00:48:32,332 Head of the household? 824 00:48:32,800 --> 00:48:34,655 Who's fault is it for us living in a rented place... 825 00:48:34,735 --> 00:48:36,670 instead of a decent home? 826 00:48:37,871 --> 00:48:39,893 - Song Jin Woo. - Yu Jin. 827 00:48:39,973 --> 00:48:41,662 - You... - Honey. 828 00:48:41,742 --> 00:48:44,745 are the problem. 829 00:48:48,482 --> 00:48:49,583 That hurts. 830 00:49:03,664 --> 00:49:06,053 Jin Woo, how did it go? 831 00:49:06,133 --> 00:49:06,967 What? 832 00:49:08,035 --> 00:49:10,958 Well, I just gave her a proper scolding. 833 00:49:11,038 --> 00:49:13,293 I said a man who doesn't stand is not a man. 834 00:49:13,373 --> 00:49:16,897 I will pee standing and die standing. 835 00:49:16,977 --> 00:49:19,266 That's what I said. 836 00:49:19,346 --> 00:49:20,314 Really? 837 00:49:21,248 --> 00:49:22,369 That's impressive. 838 00:49:22,449 --> 00:49:24,371 Of course. 839 00:49:24,451 --> 00:49:28,088 By now, she's probably crying with regret. 840 00:49:30,124 --> 00:49:32,025 What about you? 841 00:49:33,994 --> 00:49:37,698 Of course, I also gave her a good scolding. 842 00:49:38,999 --> 00:49:40,054 Really? 843 00:49:40,134 --> 00:49:44,258 Are those clothes more important than the head of the household? 844 00:49:44,338 --> 00:49:47,808 Clear out the dressing room by the time I come home. 845 00:49:48,575 --> 00:49:50,677 That's what I said. 846 00:49:51,612 --> 00:49:54,348 Well, how about a drink to celebrate? 847 00:50:19,907 --> 00:50:21,829 - Go, go. - Double S, double S. 848 00:50:21,909 --> 00:50:23,097 Aren't you taking the supply drop? The supply drop. 849 00:50:23,177 --> 00:50:25,132 - Behind you, come on. - This is frustrating. 850 00:50:25,212 --> 00:50:26,800 What is he doing? The supply drop. 851 00:50:26,880 --> 00:50:28,515 I told you to go behind. 852 00:50:30,651 --> 00:50:33,874 Hey, Zhuge, Mencius. Aren't you guys going home? 853 00:50:33,954 --> 00:50:36,510 What's wrong? It was getting fun. 854 00:50:36,590 --> 00:50:38,846 You don't even pay one penny for the electricity. 855 00:50:38,926 --> 00:50:40,547 You don't pay either. 856 00:50:40,627 --> 00:50:41,982 Right, you're unemployed. 857 00:50:42,062 --> 00:50:44,017 These bastards. 858 00:50:44,097 --> 00:50:45,886 Go, go. 859 00:50:45,966 --> 00:50:47,755 This isn't good. Let's go to the Internet Cafรฉ. 860 00:50:47,835 --> 00:50:49,436 - Okay. - Geez. 861 00:50:52,840 --> 00:50:53,941 Buy some sanitary pads. 862 00:50:54,475 --> 00:50:56,563 No way, that's embarrassing. 863 00:50:56,643 --> 00:50:57,431 You little. 864 00:50:57,511 --> 00:50:59,767 How dare you talk back to your sister. 865 00:50:59,847 --> 00:51:02,649 Medium, cotton, with wings, right? 866 00:51:03,317 --> 00:51:04,485 That's right. 867 00:51:08,088 --> 00:51:08,989 Give me money. 868 00:51:11,225 --> 00:51:12,292 Okay. 869 00:51:19,466 --> 00:51:21,221 Looking at you, 870 00:51:21,301 --> 00:51:23,504 you treat your husband like a child. 871 00:51:24,071 --> 00:51:24,892 Me? 872 00:51:24,972 --> 00:51:26,673 Even if he peed standing up, 873 00:51:27,307 --> 00:51:29,143 what's with the funnel? 874 00:51:29,776 --> 00:51:31,298 You're being too much. 875 00:51:31,378 --> 00:51:33,000 What about you? 876 00:51:33,080 --> 00:51:35,749 I heard you hit your husband on the head with a hanger. 877 00:51:36,116 --> 00:51:39,273 No, I just tossed it lightly, 878 00:51:39,353 --> 00:51:41,241 and it flew and hit him on the head. 879 00:51:41,321 --> 00:51:42,623 Same thing. 880 00:51:46,560 --> 00:51:50,097 Are those two men out there crying somewhere? 881 00:51:50,731 --> 00:51:52,166 No way. 882 00:51:57,871 --> 00:51:59,673 My lips are going numb. 883 00:52:00,440 --> 00:52:02,476 It's freezing. 884 00:52:02,943 --> 00:52:05,632 The veranda wasn't bad either. 885 00:52:05,712 --> 00:52:07,948 I shouldn't have insisted on that study... 886 00:52:09,283 --> 00:52:12,786 Peeing sitting down might be fine, my legs wouldn't hurt. 887 00:52:23,230 --> 00:52:25,386 Why? Are you cold? 888 00:52:25,466 --> 00:52:27,254 If you're cold, should we go to your place? 889 00:52:27,334 --> 00:52:31,959 No? I've never felt... 890 00:52:32,039 --> 00:52:34,007 cold in my life. 891 00:52:34,641 --> 00:52:37,231 Your lips are the color of cyanide. 892 00:52:37,311 --> 00:52:39,066 If you're cold, should we go to your place? 893 00:52:39,146 --> 00:52:40,447 What are you talking about? 894 00:52:40,948 --> 00:52:43,050 My lips are naturally purple. 895 00:52:46,053 --> 00:52:48,409 Hey, Young Hoon. 896 00:52:48,489 --> 00:52:49,356 Son. 897 00:52:50,491 --> 00:52:51,892 It's so cold. 898 00:52:54,061 --> 00:52:57,384 Medium, cotton, with wings. 899 00:52:57,464 --> 00:52:58,532 What is your mom doing? 900 00:52:59,166 --> 00:53:00,654 - Mom? - Yes. 901 00:53:00,734 --> 00:53:02,723 I don't know? She's with my aunt. 902 00:53:02,803 --> 00:53:05,592 How is she? How does she seem? 903 00:53:05,672 --> 00:53:06,794 I mean... 904 00:53:06,874 --> 00:53:08,442 - I don't know. - You don't know? 905 00:53:15,015 --> 00:53:16,350 It's 5.9 dollars. 906 00:53:19,920 --> 00:53:22,055 This is all I've got right now. 907 00:53:23,023 --> 00:53:25,646 I don't even know when I'll be able to go home. 908 00:53:25,726 --> 00:53:27,027 It's 5.9 dollars. 909 00:53:30,230 --> 00:53:31,131 Wait a minute. 910 00:53:34,701 --> 00:53:36,090 This too, Dad. 911 00:53:36,170 --> 00:53:38,258 Okay, I'll buy it for you. 912 00:53:38,338 --> 00:53:40,541 Check what your mom is doing and let me know, okay? 913 00:53:41,275 --> 00:53:43,477 That's all I need to do? Okay. 914 00:53:44,311 --> 00:53:46,747 Don't let your mom notice, okay? 915 00:53:51,385 --> 00:53:52,252 Dad. 916 00:53:52,753 --> 00:53:54,354 Son. 917 00:53:55,389 --> 00:53:57,478 Son, let me hug you. My son. 918 00:53:57,558 --> 00:53:58,492 What's wrong with you? 919 00:54:01,028 --> 00:54:03,016 - Are you coming back from the bookstore? - Yes. 920 00:54:03,096 --> 00:54:04,118 What are you doing here alone? 921 00:54:04,198 --> 00:54:07,121 Well, I'm not alone, just having a chat with your uncle. 922 00:54:07,201 --> 00:54:09,236 A chat? In this cold? 923 00:54:09,570 --> 00:54:12,172 Hey, isn't this the scarf I bought you? 924 00:54:12,773 --> 00:54:13,827 Is it warm? 925 00:54:13,907 --> 00:54:15,409 Why ask something so obvious? 926 00:54:15,609 --> 00:54:17,064 Can I try it on? 927 00:54:17,144 --> 00:54:20,934 I mean, I bought it for you, so I'm curious how it feels to wear it. 928 00:54:21,014 --> 00:54:22,549 If you're cold, go home. 929 00:54:30,991 --> 00:54:33,781 Wow, this feels very good. 930 00:54:33,861 --> 00:54:35,496 It's really good for warmth too. 931 00:54:36,430 --> 00:54:37,397 I'm leaving. 932 00:54:37,931 --> 00:54:38,765 Kang. 933 00:54:39,199 --> 00:54:42,089 When you go home, check how your mom is feeling. 934 00:54:42,169 --> 00:54:44,324 If she looks okay, send me "one". If she looks bad, send a "two". 935 00:54:44,404 --> 00:54:46,440 Just send it like that, got it? 936 00:54:46,807 --> 00:54:47,761 Got it. 937 00:54:47,841 --> 00:54:49,309 Hey, make sure you send it. 938 00:54:52,079 --> 00:54:53,213 I can finally relax, now. 939 00:54:54,748 --> 00:54:58,238 Hyun Chul would really like kimchi with oysters. 940 00:54:58,318 --> 00:55:00,487 Is that even worth saying? He'd go crazy for it. 941 00:55:01,188 --> 00:55:02,810 He has a small appetite, 942 00:55:02,890 --> 00:55:05,592 but if it's kimchi with oysters, he'd finish two bowls of rice in no time. 943 00:55:06,193 --> 00:55:09,596 Jin Woo prefers green onion pancakes over rice. 944 00:55:10,430 --> 00:55:12,553 Hey, do you remember when Jin Woo... 945 00:55:12,633 --> 00:55:15,489 came to greet us before your wedding. 946 00:55:15,569 --> 00:55:18,525 He drank all the ginseng wine, saying it was good and got drunk, 947 00:55:18,605 --> 00:55:20,941 and he ended up sleeping in Dad's room. 948 00:55:21,742 --> 00:55:23,430 Right, that day. 949 00:55:23,510 --> 00:55:24,698 - Hey, Na Ra. - Why? 950 00:55:24,778 --> 00:55:27,267 If you stuff it in like that, the roots will get damaged. 951 00:55:27,347 --> 00:55:28,435 One by one. 952 00:55:28,515 --> 00:55:31,084 Fine. I was in a hurry, girl. 953 00:55:32,286 --> 00:55:33,687 Oh Na Ra! 954 00:55:34,855 --> 00:55:36,356 I can't spill it after all that effort. 955 00:55:39,993 --> 00:55:41,195 My goodness. 956 00:55:41,862 --> 00:55:42,863 Here's a snack. 957 00:55:43,330 --> 00:55:44,264 There. 958 00:55:47,601 --> 00:55:50,003 One drink leads to another. 959 00:55:52,573 --> 00:55:54,007 Wait a moment. 960 00:56:01,114 --> 00:56:02,583 Boiled pork with kimchi? 961 00:56:03,150 --> 00:56:04,985 That's my favorite! 962 00:56:05,652 --> 00:56:07,221 After banging my head with a hanger, 963 00:56:07,821 --> 00:56:09,276 I guess she felt sorry. 964 00:56:09,356 --> 00:56:10,010 (Sender: Kang, 1) 965 00:56:10,090 --> 00:56:11,391 It's one, it's one. 966 00:56:12,226 --> 00:56:13,994 Should we go in now? 967 00:56:14,561 --> 00:56:18,952 By now, they would've regretted deeply, tears and all. 968 00:56:19,032 --> 00:56:21,735 Exactly, let's just go in. 969 00:56:29,977 --> 00:56:31,178 Hey, Oh Yu Jin. 970 00:56:32,346 --> 00:56:33,213 You. 971 00:56:34,181 --> 00:56:36,003 You're saying it's Chully's fault... 972 00:56:36,083 --> 00:56:38,472 that your husband can't come in? 973 00:56:38,552 --> 00:56:41,041 Do you know how weak my Chully is? 974 00:56:41,121 --> 00:56:43,143 Didn't Jin Woo whisper in his ear? 975 00:56:43,223 --> 00:56:44,978 You're funny, Oh Na Ra. 976 00:56:45,058 --> 00:56:48,849 Just because someone whispers something doesn't mean it'll work. 977 00:56:48,929 --> 00:56:51,652 How crap must your personality be for Hyun Chul to finally snap? 978 00:56:51,732 --> 00:56:53,754 He's been holding it in and finally burst. 979 00:56:53,834 --> 00:56:55,202 What? Crap? 980 00:56:56,003 --> 00:56:58,392 Yes, crap, total crap. 981 00:56:58,472 --> 00:57:00,661 That's why your nickname is "Crap Na Ra." 982 00:57:00,741 --> 00:57:03,310 How crap must your personality be? 983 00:57:03,744 --> 00:57:04,565 You're right. 984 00:57:04,645 --> 00:57:06,900 What are you doing sticking next to Crap Na Ra? 985 00:57:06,980 --> 00:57:09,516 - Are you a parasite? - Hey! 986 00:57:10,350 --> 00:57:11,919 Parasite? 987 00:57:15,389 --> 00:57:18,912 Thinking about it, it might be too early to go in like this. 988 00:57:18,992 --> 00:57:20,681 It feels like it's too soon. 989 00:57:20,761 --> 00:57:24,418 That's right. Let's keep them on tenterhooks. 990 00:57:24,498 --> 00:57:25,499 Sure. 991 00:57:26,400 --> 00:57:27,888 Parasite? 992 00:57:27,968 --> 00:57:31,325 Right, you take our side dishes, take our shampoo. 993 00:57:31,405 --> 00:57:34,808 On top of that, you even took the toilet paper! 994 00:57:35,075 --> 00:57:36,497 You told me to come live here. 995 00:57:36,577 --> 00:57:39,500 You told me to come live here because the rent is cheap next door. 996 00:57:39,580 --> 00:57:41,235 You told me to come live here! 997 00:57:41,315 --> 00:57:43,971 I told you to come live here, my eyes. 998 00:57:44,051 --> 00:57:46,720 Did I tell you to come here and steal? 999 00:57:50,591 --> 00:57:53,327 You always hit where it hurts... 1000 00:57:56,196 --> 00:57:57,798 You bastard. 1001 00:58:01,368 --> 00:58:03,924 Look, you're drinking it all by yourself. 1002 00:58:04,004 --> 00:58:05,606 You've got no sense of decency. 1003 00:58:09,576 --> 00:58:12,299 Come on. 1004 00:58:12,379 --> 00:58:13,834 My eyes. 1005 00:58:13,914 --> 00:58:15,482 I can't even. 1006 00:58:16,016 --> 00:58:18,452 - What? - Seriously. 1007 00:58:45,145 --> 00:58:46,046 Hyun Chul. 1008 00:58:46,446 --> 00:58:48,348 Hold it. Hold it for me. 1009 00:58:52,119 --> 00:58:53,353 The chair. 1010 00:59:00,694 --> 00:59:01,995 I'm holding it with my leg. 1011 00:59:10,037 --> 00:59:11,104 My legs. 1012 00:59:12,706 --> 00:59:15,042 What's wrong with the weather? 1013 00:59:16,643 --> 00:59:19,466 Hyun Chul, we can't stay here any longer. 1014 00:59:19,546 --> 00:59:20,914 Shall we move somewhere else? 1015 00:59:21,381 --> 00:59:22,416 That sounds good. 1016 00:59:37,264 --> 00:59:38,332 It's cold. 1017 00:59:48,375 --> 00:59:50,878 Hyun Chul, we should have come here earlier. 1018 00:59:52,012 --> 00:59:53,180 Right. 1019 00:59:54,047 --> 00:59:58,739 Let's order grilled eel, sea snails, and a bottle of soju. 1020 00:59:58,819 --> 01:00:01,755 And how about a hot bowl of udon? 1021 01:00:02,890 --> 01:00:04,625 Udon? Sounds good. 1022 01:00:07,194 --> 01:00:09,596 But Jin Woo, 1023 01:00:10,464 --> 01:00:13,033 I know your allowance very well. 1024 01:00:13,467 --> 01:00:16,356 Is it okay to order this much? 1025 01:00:16,436 --> 01:00:19,693 - What? My allowance? - Yes. 1026 01:00:19,773 --> 01:00:21,141 Aren't you paying for this? 1027 01:00:22,009 --> 01:00:22,876 What? 1028 01:00:23,944 --> 01:00:25,012 I mean. 1029 01:00:26,013 --> 01:00:27,014 Well... 1030 01:00:28,115 --> 01:00:30,150 This is all... 1031 01:00:31,452 --> 01:00:32,586 I have... 1032 01:00:34,688 --> 01:00:35,522 Two... 1033 01:00:44,131 --> 01:00:45,732 (Udon 6 dollars) 1034 01:00:46,066 --> 01:00:48,168 - Excuse me. - Yes. 1035 01:00:49,036 --> 01:00:50,003 What can I get you? 1036 01:00:54,541 --> 01:00:56,343 Can we get three dollars worth of udon? 1037 01:01:10,124 --> 01:01:11,712 You eat first. 1038 01:01:11,792 --> 01:01:13,914 Thereโ€™s an order to everything, even with cold water. 1039 01:01:13,994 --> 01:01:15,129 There's no need. 1040 01:01:15,929 --> 01:01:19,286 Jin Woo, you paid a dollar more than I did. 1041 01:01:19,366 --> 01:01:23,257 We're in a capitalist society. You should eat first. 1042 01:01:23,337 --> 01:01:25,159 What do you mean? 1043 01:01:25,239 --> 01:01:28,529 I still haven't finished paying off your car repair installment. 1044 01:01:28,609 --> 01:01:29,696 Here. 1045 01:01:29,776 --> 01:01:31,011 What are you talking about? 1046 01:01:31,745 --> 01:01:33,834 To stop Mr. Jeong and Mr. Kim, 1047 01:01:33,914 --> 01:01:36,183 you've been through so much hardship. 1048 01:01:37,084 --> 01:01:37,951 Hyun Chul. 1049 01:01:39,887 --> 01:01:40,888 Jin Woo... 1050 01:01:47,594 --> 01:01:48,929 Why are you holding it so hard? 1051 01:01:53,500 --> 01:01:54,501 Come on... 1052 01:01:57,004 --> 01:01:58,726 - Hey. - What? 1053 01:01:58,806 --> 01:02:00,574 When you were fifteen, 1054 01:02:01,308 --> 01:02:03,764 you had gum stuck on the back of your head. 1055 01:02:03,844 --> 01:02:04,732 Yes. 1056 01:02:04,812 --> 01:02:06,814 You had your head shaved. 1057 01:02:07,948 --> 01:02:11,004 People made fun of you, calling you a monk. 1058 01:02:11,084 --> 01:02:13,140 - Right. - Do you remember that? 1059 01:02:13,220 --> 01:02:14,388 I remember. 1060 01:02:14,855 --> 01:02:15,722 That... 1061 01:02:16,957 --> 01:02:19,126 was gum I was chewing. 1062 01:02:20,894 --> 01:02:22,930 I'm sorry, Yu Jin. 1063 01:02:23,897 --> 01:02:25,532 It's okay. 1064 01:02:32,172 --> 01:02:33,427 - Na Ra. - Yes. 1065 01:02:33,507 --> 01:02:35,476 - In high school, - Yes. 1066 01:02:36,577 --> 01:02:39,913 do you remember the rumor that you died? 1067 01:02:40,380 --> 01:02:41,281 Yes. 1068 01:02:41,815 --> 01:02:42,916 - About that. - Yes. 1069 01:02:43,517 --> 01:02:45,839 So many guys kept calling our house. 1070 01:02:45,919 --> 01:02:48,375 I told them you were dead. 1071 01:02:48,455 --> 01:02:50,224 I'm sorry. 1072 01:02:51,892 --> 01:02:53,927 - Was that you? - Yes, that was me. 1073 01:02:57,064 --> 01:02:58,786 - It's okay. - It's okay. 1074 01:02:58,866 --> 01:03:01,001 - It's okay. - I'm sorry. 1075 01:03:04,271 --> 01:03:05,272 It's okay. 1076 01:03:08,242 --> 01:03:10,564 Yu Jin, I'm more sorry. 1077 01:03:10,644 --> 01:03:11,999 I'm more sorry. 1078 01:03:12,079 --> 01:03:13,934 - No, I'm more. - I'm more sorry. 1079 01:03:14,014 --> 01:03:17,217 No, I'm more sorry. 1080 01:03:17,785 --> 01:03:19,673 Yu Jin, I'm sorry. 1081 01:03:19,753 --> 01:03:21,522 Na Ra, I'm sorry. 1082 01:03:24,291 --> 01:03:26,593 - I'm sorry. - I'm sorry. 1083 01:03:28,595 --> 01:03:30,584 It was gum I was chewing. 1084 01:03:30,664 --> 01:03:33,433 I don't know how many times I killed you. 1085 01:03:34,668 --> 01:03:36,890 - Did you say you killed me? - Yes. 1086 01:03:36,970 --> 01:03:38,472 Well done. 1087 01:03:47,347 --> 01:03:48,382 It's warm. 1088 01:03:57,825 --> 01:04:01,315 (Emergency! Emergency!) 1089 01:04:01,395 --> 01:04:02,149 Emergency. 1090 01:04:02,229 --> 01:04:03,997 Emergency. Drunk alert. 1091 01:04:09,636 --> 01:04:10,804 It's too late. 1092 01:04:17,177 --> 01:04:18,599 Just use the funnel if she tells you to. 1093 01:04:18,679 --> 01:04:20,434 Why did you let things get this far? 1094 01:04:20,514 --> 01:04:22,436 - You're always the problem. - What? 1095 01:04:22,516 --> 01:04:24,705 You said you wanted a study, 1096 01:04:24,785 --> 01:04:26,840 and now you blame me for everything? 1097 01:04:26,920 --> 01:04:29,309 Who are you to glare at me, 1098 01:04:29,389 --> 01:04:31,325 talking back to me? 1099 01:04:46,173 --> 01:04:47,407 Seriously. 1100 01:04:48,408 --> 01:04:49,276 Honey. 1101 01:04:51,712 --> 01:04:53,046 Honey. 1102 01:04:54,615 --> 01:04:55,582 Na Ra. 1103 01:04:56,950 --> 01:04:59,973 Honey, do you want to see something fun? 1104 01:05:00,053 --> 01:05:00,954 Don't. 1105 01:05:02,156 --> 01:05:03,223 Stop. 1106 01:05:13,033 --> 01:05:14,968 Catch me if you can. 1107 01:05:18,906 --> 01:05:20,908 Stop there. 1108 01:05:21,575 --> 01:05:23,564 Get down, no drinking on the swing. It's dangerous. 1109 01:05:23,644 --> 01:05:26,266 I don't want to. I'll keep riding. 1110 01:05:26,346 --> 01:05:27,281 It's dangerous. 1111 01:05:28,081 --> 01:05:29,616 You'll get caught for drunk riding. 1112 01:05:31,251 --> 01:05:32,319 You'll get caught. 1113 01:05:33,821 --> 01:05:35,275 I'm in danger. 1114 01:05:35,355 --> 01:05:36,677 I should save myself first. 1115 01:05:36,757 --> 01:05:38,192 Let's go. 1116 01:05:47,935 --> 01:05:49,803 Jin Woo, isn't this fun? 1117 01:05:51,305 --> 01:05:53,794 Honey, get down. It's dangerous. 1118 01:05:53,874 --> 01:05:55,742 It says not to go up. 1119 01:05:57,878 --> 01:06:00,948 Honey, it's dangerous. Get down. 1120 01:06:01,215 --> 01:06:02,149 Superman. 1121 01:06:02,483 --> 01:06:03,617 (Don't go up) 1122 01:06:07,788 --> 01:06:10,577 Get down, you're embarrassing us. 1123 01:06:10,657 --> 01:06:12,713 How much did you drink to get this wasted? 1124 01:06:12,793 --> 01:06:14,281 Get down. 1125 01:06:14,361 --> 01:06:15,462 I don't want to. 1126 01:06:17,431 --> 01:06:18,298 Get down. 1127 01:06:20,100 --> 01:06:22,569 Chully, I'll make you have fun. 1128 01:06:23,837 --> 01:06:24,872 Let's go. 1129 01:06:29,409 --> 01:06:30,978 Good job. 1130 01:06:31,979 --> 01:06:34,601 I'm scared. Stop. 1131 01:06:34,681 --> 01:06:35,549 I'm scared. 1132 01:06:40,354 --> 01:06:41,321 Na Ra. 1133 01:07:45,486 --> 01:07:48,609 (Villains Everywhere) 1134 01:07:48,689 --> 01:07:51,045 Did she stay out overnight again? 1135 01:07:51,125 --> 01:07:52,379 Hong Kong? 1136 01:07:52,459 --> 01:07:53,747 I'm going to kill you for real. 1137 01:07:53,827 --> 01:07:55,949 I've overcome it through exercise. 1138 01:07:56,029 --> 01:07:56,917 Dad. 1139 01:07:56,997 --> 01:07:58,085 I'm okay. 1140 01:07:58,165 --> 01:07:59,166 No, don't. 1141 01:08:01,068 --> 01:08:02,523 I'm sorry, Mr. Oh. 1142 01:08:02,603 --> 01:08:03,424 Geez. 1143 01:08:03,504 --> 01:08:05,726 Come on, Mr. Oh. 1144 01:08:05,806 --> 01:08:08,575 Young Hoon was elected class president. 1145 01:08:09,710 --> 01:08:11,965 It'll be a relief if he doesn't drop the average. 1146 01:08:12,045 --> 01:08:14,068 Oh Na Ra. Oh Na Ra. 1147 01:08:14,148 --> 01:08:15,769 All hail me! 1148 01:08:15,849 --> 01:08:17,771 They're re-electing the residents' representative? 1149 01:08:17,851 --> 01:08:19,640 So you want to give it a try? 1150 01:08:19,720 --> 01:08:21,608 Jin Woo drank too much and pissed in the fridge. 1151 01:08:21,688 --> 01:08:22,689 Should I really expose him? 1152 01:08:23,480 --> 01:08:25,482 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1153 01:08:25,562 --> 01:08:27,562 Ripped and synced by WEISSACHsubs 74778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.