All language subtitles for Vikings S05E20 Ragnarok.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,391 --> 00:01:32,667 We followed your orders 2 00:01:32,691 --> 00:01:34,569 and appointed an earl in every district 3 00:01:34,593 --> 00:01:35,837 under your control. 4 00:01:35,861 --> 00:01:37,973 They collect taxes and fines. 5 00:01:37,997 --> 00:01:41,765 Each one provides 60 soldiers for your army. 6 00:01:46,439 --> 00:01:47,505 Blacksmith! 7 00:01:48,541 --> 00:01:50,451 You understand what you have to do. 8 00:01:50,475 --> 00:01:52,888 I do indeed. I'm straight to work. 9 00:01:52,912 --> 00:01:54,177 Good man. Good man. 10 00:02:04,189 --> 00:02:05,901 - So? - We saw two armies 11 00:02:05,925 --> 00:02:08,637 marching together. One was led by Bjorn Ironside 12 00:02:08,661 --> 00:02:10,193 and King Harald Finehair. 13 00:02:12,531 --> 00:02:14,009 You recognized them? 14 00:02:14,033 --> 00:02:17,012 And the other army, by a King or earl we did not recognize. 15 00:02:17,036 --> 00:02:19,514 Together with someone we did recognize. 16 00:02:19,538 --> 00:02:20,916 My brother, Hvitserk. 17 00:02:20,940 --> 00:02:22,305 Yes, my King. 18 00:02:26,344 --> 00:02:28,056 And you are completely sure? 19 00:02:28,080 --> 00:02:30,246 Yes, without any doubt. 20 00:02:38,790 --> 00:02:41,269 That is good, huh? 21 00:02:41,293 --> 00:02:42,658 Don't you think that's good, Freydis? 22 00:02:44,396 --> 00:02:47,841 My fellow gods at last allowed me to see my fate. 23 00:02:47,865 --> 00:02:50,300 Now all of my brothers are against me. 24 00:02:54,872 --> 00:02:56,573 Now I know I'm the chosen one. 25 00:03:18,830 --> 00:03:22,710 Ivar has clearly made preparations for a siege. 26 00:03:22,734 --> 00:03:24,834 Perhaps we should negotiate with him. 27 00:03:25,369 --> 00:03:26,568 No. No. 28 00:03:28,205 --> 00:03:29,404 My brother is right. 29 00:03:31,809 --> 00:03:33,943 Never again will we negotiate with Ivar. 30 00:03:35,947 --> 00:03:37,079 It is useless. 31 00:04:04,475 --> 00:04:05,774 What happened to you, Lagertha? 32 00:04:10,381 --> 00:04:11,680 I almost died 33 00:04:13,050 --> 00:04:14,983 but was reborn. 34 00:04:17,888 --> 00:04:20,789 You were between life and death. 35 00:04:21,358 --> 00:04:22,724 What did that teach you? 36 00:04:26,163 --> 00:04:27,829 The only thing that I've learned 37 00:04:29,567 --> 00:04:31,211 is that life 38 00:04:31,235 --> 00:04:32,701 is about suffering. 39 00:04:34,905 --> 00:04:36,538 There's no escape from it. 40 00:04:38,275 --> 00:04:39,474 That's the truth. 41 00:04:42,745 --> 00:04:44,212 What's important 42 00:04:45,181 --> 00:04:46,980 is how we deal with suffering, 43 00:04:47,684 --> 00:04:49,283 how we deal with the truth. 44 00:04:56,826 --> 00:04:59,660 How do I tell my children that life is all about suffering? 45 00:05:01,564 --> 00:05:03,163 They will find out for themselves. 46 00:05:14,110 --> 00:05:15,576 Soon we shall reach Kattegat. 47 00:05:17,647 --> 00:05:20,648 Where once more, brother will fight against brother. 48 00:05:21,851 --> 00:05:24,184 And the world will be wrecked. 49 00:05:25,255 --> 00:05:28,973 Midgard will be wrenched by wars 50 00:05:29,291 --> 00:05:31,103 for three winters. 51 00:05:31,127 --> 00:05:32,993 Fathers will slaughter sons. 52 00:05:33,662 --> 00:05:35,741 Brothers will be drenched 53 00:05:35,765 --> 00:05:37,976 in one another's blood. 54 00:05:38,000 --> 00:05:39,933 Mothers will desert their menfolk 55 00:05:40,803 --> 00:05:43,003 and seduce their own sons. 56 00:05:44,406 --> 00:05:46,073 Fimbulvetr, 57 00:05:47,542 --> 00:05:49,676 the winter of winters 58 00:05:50,946 --> 00:05:53,158 will grip 59 00:05:53,182 --> 00:05:55,515 and throttle Midgard. 60 00:05:56,418 --> 00:05:57,517 Fenrir, 61 00:05:57,953 --> 00:05:59,119 the wolf, 62 00:06:00,055 --> 00:06:02,267 will seize the sun 63 00:06:02,291 --> 00:06:04,870 between his jaws 64 00:06:04,894 --> 00:06:06,794 and swallow her. 65 00:06:07,763 --> 00:06:10,164 He will spatter Asgard with gore. 66 00:06:11,266 --> 00:06:13,933 And then the warriors and all the gods in Valhalla 67 00:06:14,936 --> 00:06:16,213 will bear arms 68 00:06:16,237 --> 00:06:19,339 and fight against the giants and serpents 69 00:06:21,142 --> 00:06:23,109 unleashed against Midgard. 70 00:06:24,613 --> 00:06:25,712 Odin 71 00:06:26,448 --> 00:06:27,614 and the wolf 72 00:06:28,583 --> 00:06:30,450 will be the first to engage 73 00:06:31,386 --> 00:06:35,722 and the battle will be fearsome. 74 00:06:36,191 --> 00:06:37,424 Though in the end, 75 00:06:38,126 --> 00:06:39,771 the wolf 76 00:06:39,795 --> 00:06:42,128 will swallow All-Father. 77 00:06:43,064 --> 00:06:44,331 That will be the death 78 00:06:44,733 --> 00:06:45,799 of Odin. 79 00:06:47,636 --> 00:06:49,302 And then worlds will burn 80 00:06:50,205 --> 00:06:51,438 and the gods will die. 81 00:06:53,141 --> 00:06:54,919 And the sun will be dark 82 00:06:54,943 --> 00:06:56,809 and there will be no stars in the sky. 83 00:06:57,812 --> 00:07:00,146 And the earth will sink into the sea. 84 00:07:04,919 --> 00:07:05,985 Ragnarok. 85 00:07:12,861 --> 00:07:14,404 It's only a story. 86 00:07:16,197 --> 00:07:17,864 Stories are all we have. 87 00:08:01,275 --> 00:08:02,374 Attack the gates. 88 00:08:02,710 --> 00:08:04,153 I agree. 89 00:08:04,177 --> 00:08:06,390 We will divide our forces and attack two of the gates 90 00:08:06,414 --> 00:08:08,947 simultaneously with the greatest violence. 91 00:08:09,583 --> 00:08:11,728 If we divide our forces, 92 00:08:11,752 --> 00:08:13,150 we need to be able to know one another. 93 00:08:19,459 --> 00:08:20,895 For my brother. 94 00:08:23,162 --> 00:08:24,440 For Halfdan. 95 00:08:38,644 --> 00:08:39,810 Ivar, what is it? 96 00:08:46,218 --> 00:08:48,297 I need to know that you've forgiven me. 97 00:08:54,827 --> 00:08:55,892 I'm sorry. 98 00:08:58,230 --> 00:08:59,396 For all that I do. 99 00:09:03,235 --> 00:09:04,234 I'm sorry. 100 00:09:06,938 --> 00:09:08,137 I love you, Freydis. 101 00:09:09,874 --> 00:09:10,940 You know that. 102 00:09:15,013 --> 00:09:16,450 And I love you too. 103 00:09:19,985 --> 00:09:21,372 And I forgive you. 104 00:09:54,785 --> 00:09:55,885 I have to go. 105 00:09:58,990 --> 00:10:00,122 Take care of yourself. 106 00:10:01,125 --> 00:10:02,124 And you. 107 00:10:04,729 --> 00:10:05,916 Beloved. 108 00:11:01,454 --> 00:11:03,120 Man the walls! 109 00:11:07,660 --> 00:11:08,893 Come on! 110 00:11:09,962 --> 00:11:11,028 Ready! 111 00:11:12,231 --> 00:11:13,698 Archers, ready! 112 00:11:16,536 --> 00:11:18,168 Defend the towers! 113 00:11:23,342 --> 00:11:24,775 Repel them! 114 00:11:32,952 --> 00:11:34,051 Positions! 115 00:11:36,022 --> 00:11:37,187 Positions! 116 00:11:38,457 --> 00:11:39,756 Take aim. 117 00:11:41,660 --> 00:11:42,692 Ready! 118 00:11:43,796 --> 00:11:44,895 They are approaching! 119 00:12:06,385 --> 00:12:08,092 Forward! 120 00:12:13,859 --> 00:12:15,559 Archers! 121 00:12:17,196 --> 00:12:18,462 Loose! 122 00:12:26,439 --> 00:12:27,471 Move! 123 00:12:28,507 --> 00:12:29,807 Archers! 124 00:12:30,475 --> 00:12:31,853 Loose! 125 00:12:31,877 --> 00:12:32,809 Go! 126 00:12:34,246 --> 00:12:35,445 Loose! 127 00:12:41,586 --> 00:12:43,711 - Ram! - Shield wall. 128 00:12:50,195 --> 00:12:51,572 Shoot them! 129 00:12:55,500 --> 00:12:58,246 - Ram! - Welcome home, Bjorn. 130 00:12:58,270 --> 00:12:59,380 Ram! 131 00:12:59,404 --> 00:13:02,313 Welcome home! Loose! 132 00:13:04,141 --> 00:13:05,207 Open. 133 00:13:07,779 --> 00:13:08,845 Come on. 134 00:13:27,064 --> 00:13:28,564 Charge! 135 00:13:30,735 --> 00:13:32,593 Archers, loose! 136 00:13:59,795 --> 00:14:00,861 Open! 137 00:14:07,003 --> 00:14:09,782 Oh, my God! Oh, my God, why hast Thou forsaken me? 138 00:14:09,806 --> 00:14:11,583 Why art Thou so far from helping me? 139 00:14:11,607 --> 00:14:14,218 For Thou hast led me into the dust of death. 140 00:14:17,290 --> 00:14:19,591 Forward! Ram! 141 00:14:25,866 --> 00:14:27,032 Forward! 142 00:14:31,038 --> 00:14:32,682 Loose! 143 00:14:32,706 --> 00:14:34,039 To the wall! To the wall! 144 00:14:34,507 --> 00:14:35,673 Go! To the wall! 145 00:14:36,343 --> 00:14:37,754 Loose! 146 00:14:37,778 --> 00:14:39,243 Shoot them! 147 00:15:12,111 --> 00:15:13,689 Oh, You can't help or hear me, can You? 148 00:15:13,713 --> 00:15:15,571 'Cause You're not there. 149 00:15:17,015 --> 00:15:18,682 Oh, You don't exist. 150 00:15:19,951 --> 00:15:21,251 Loose! 151 00:15:28,627 --> 00:15:30,838 Go! Climb the wall! 152 00:15:30,862 --> 00:15:32,274 Concentrate your shots! 153 00:15:32,298 --> 00:15:33,530 Go! Jump! 154 00:15:42,574 --> 00:15:45,041 My brother! You have come too late. 155 00:15:45,877 --> 00:15:47,389 Much too late! 156 00:15:47,413 --> 00:15:49,546 Hit again, I said! Hit again! 157 00:15:56,754 --> 00:15:58,114 Push! 158 00:15:58,523 --> 00:15:59,949 Go to the other gate. 159 00:16:01,927 --> 00:16:04,727 Now! Burn them alive! 160 00:16:18,076 --> 00:16:19,175 Ram! 161 00:16:21,579 --> 00:16:26,259 Ah! Come and see! Come and see the death 162 00:16:26,283 --> 00:16:31,298 of humanity upon a shore of corpses. 163 00:16:31,322 --> 00:16:37,592 Broken heads, spilled guts, scorched flesh! 164 00:16:38,229 --> 00:16:40,173 Come and see the young 165 00:16:40,197 --> 00:16:43,743 tearing each other's throats out. 166 00:16:43,767 --> 00:16:48,770 Rivers of poison will flow through the halls! 167 00:16:49,974 --> 00:16:55,621 Oath breakers, philanderers, murderers 168 00:16:55,645 --> 00:16:58,557 will wade through those rivers! 169 00:16:58,581 --> 00:17:01,382 Come and see! Come and see! 170 00:17:16,432 --> 00:17:17,598 Aah! 171 00:18:05,647 --> 00:18:07,847 We're beaten. We have to retreat. 172 00:18:08,282 --> 00:18:09,827 No! 173 00:18:09,851 --> 00:18:11,295 What if Bjorn 174 00:18:11,319 --> 00:18:12,430 is winning? 175 00:18:12,454 --> 00:18:14,498 What if he's already inside the gate? 176 00:18:14,522 --> 00:18:16,085 We cannot run away now. 177 00:18:26,237 --> 00:18:27,336 Back! 178 00:18:28,473 --> 00:18:29,706 Ram! 179 00:18:30,942 --> 00:18:33,352 Back! Ram! 180 00:18:34,412 --> 00:18:36,724 Again! Again! 181 00:18:36,748 --> 00:18:38,148 Bring it in! 182 00:18:39,818 --> 00:18:41,084 Ready! 183 00:18:41,886 --> 00:18:43,153 Hit! 184 00:18:43,488 --> 00:18:44,553 Back! 185 00:18:45,056 --> 00:18:46,122 Hit! 186 00:18:54,465 --> 00:18:56,250 Again! 187 00:18:58,535 --> 00:19:00,568 Again! 188 00:19:07,611 --> 00:19:08,710 Hit! 189 00:19:09,880 --> 00:19:11,079 Back! 190 00:19:14,818 --> 00:19:15,984 Ram! 191 00:19:27,430 --> 00:19:28,829 Down! 192 00:19:41,478 --> 00:19:42,677 Shield wall! 193 00:19:45,882 --> 00:19:47,551 Archers! 194 00:19:49,653 --> 00:19:51,055 Loose! 195 00:19:53,223 --> 00:19:54,289 Close in. 196 00:19:56,893 --> 00:19:57,892 Loose! 197 00:20:06,669 --> 00:20:07,767 Loose! 198 00:20:20,516 --> 00:20:21,748 Back! 199 00:20:22,751 --> 00:20:23,883 Push through. 200 00:20:29,258 --> 00:20:31,345 - Shield wall! - Shield wall! 201 00:20:38,266 --> 00:20:39,332 Bjorn! 202 00:20:40,000 --> 00:20:41,166 Go! Go! 203 00:20:49,844 --> 00:20:52,356 Call the retreat. Call the retreat. 204 00:20:52,380 --> 00:20:53,346 Go! 205 00:20:53,948 --> 00:20:55,381 Go, call the retreat. 206 00:20:56,284 --> 00:20:57,621 Sound the retreat. 207 00:20:58,185 --> 00:21:00,353 Retreat! Retreat! 208 00:21:00,921 --> 00:21:02,988 Retreat! Retreat! 209 00:21:25,078 --> 00:21:26,775 Odin is with me. 210 00:21:28,782 --> 00:21:30,571 I am Ragnar's son. 211 00:21:31,685 --> 00:21:34,074 Odin is with me and you cannot kill me. 212 00:21:36,556 --> 00:21:38,620 I am Ragnar's son! 213 00:21:49,735 --> 00:21:51,592 Get down you fool! 214 00:21:54,407 --> 00:21:56,117 I wonder 215 00:21:56,141 --> 00:21:57,786 about you, Magnus. 216 00:21:57,810 --> 00:21:59,821 I always have. 217 00:21:59,845 --> 00:22:02,724 At first, I thought you were a Saxon spy! 218 00:22:02,748 --> 00:22:05,606 I was never anyone's spy! I never was! 219 00:22:06,018 --> 00:22:07,729 I was just unlucky. 220 00:22:07,753 --> 00:22:09,735 I didn't know who I was until right now. 221 00:22:32,807 --> 00:22:34,373 You know who I am! 222 00:22:35,043 --> 00:22:37,088 I am Bjorn Ironside, 223 00:22:37,112 --> 00:22:38,277 son of Ragnar. 224 00:22:38,980 --> 00:22:40,813 I grew up with many of you. 225 00:22:41,582 --> 00:22:42,948 You were my neighbors. 226 00:22:43,416 --> 00:22:45,361 My friends. 227 00:22:45,385 --> 00:22:47,619 We played together when we were children. 228 00:22:48,622 --> 00:22:50,221 I am not your enemy! 229 00:22:51,358 --> 00:22:53,003 Ivar is your enemy! 230 00:22:54,594 --> 00:22:57,774 He rules over you with tyranny and cruelty! 231 00:22:57,798 --> 00:22:59,643 He wants to destroy everything my father built. 232 00:22:59,667 --> 00:23:00,844 He's lying! 233 00:23:00,868 --> 00:23:02,367 Kill him! H's lying! 234 00:23:19,786 --> 00:23:20,951 You know me. 235 00:23:43,859 --> 00:23:45,059 What are we to do now? 236 00:23:45,761 --> 00:23:46,860 Huh? 237 00:23:47,697 --> 00:23:49,918 There is no point 238 00:23:51,000 --> 00:23:52,878 to us attacking the gates again. 239 00:23:52,902 --> 00:23:54,302 We will never get in that way. 240 00:23:58,841 --> 00:24:01,722 We have lost a great many brave warriors. 241 00:24:02,544 --> 00:24:04,355 The crows are probably feasting 242 00:24:04,379 --> 00:24:06,113 on their hearts and livers right now. 243 00:24:08,050 --> 00:24:09,394 If it was me, 244 00:24:09,418 --> 00:24:10,951 I would walk away from this battle. 245 00:24:12,454 --> 00:24:13,854 I do not see a way to win. 246 00:24:15,057 --> 00:24:16,320 Ivar is clever. 247 00:24:17,193 --> 00:24:18,837 Everything you all think, 248 00:24:18,861 --> 00:24:20,794 he has already thought. 249 00:24:22,732 --> 00:24:25,032 Bjorn and I are sons of Ragnar Lothbrok. 250 00:24:25,567 --> 00:24:26,700 We don't give in. 251 00:24:28,971 --> 00:24:30,648 That's fine. 252 00:24:30,672 --> 00:24:34,041 But Ivar is a son of Ragnar as well. 253 00:24:34,643 --> 00:24:36,053 So what? 254 00:24:38,880 --> 00:24:40,135 "So what"? 255 00:24:44,953 --> 00:24:47,965 When I tell you to kill Bjorn, you kill him! 256 00:24:50,524 --> 00:24:52,669 You have to understand one thing. 257 00:24:52,693 --> 00:24:54,526 That Bjorn is not your friend. 258 00:24:54,996 --> 00:24:56,193 He is your enemy! 259 00:24:57,498 --> 00:25:01,011 If he and King Harald succeed in their ambitions, 260 00:25:01,035 --> 00:25:02,501 then what future do we have? 261 00:25:05,140 --> 00:25:06,851 They have great plans, 262 00:25:06,875 --> 00:25:10,082 yes, but those plans do not involve you. 263 00:25:11,212 --> 00:25:13,557 You, the ordinary folk of Kattegat. 264 00:25:13,581 --> 00:25:16,338 I am the only one who speaks for you. 265 00:25:17,877 --> 00:25:21,676 And I swear, that I will live and die for any of you. 266 00:25:24,191 --> 00:25:25,491 All that I ask 267 00:25:27,328 --> 00:25:30,429 is for your absolute loyalty. 268 00:25:31,965 --> 00:25:33,131 Otherwise, 269 00:25:35,436 --> 00:25:37,202 we shall all perish together. 270 00:25:52,585 --> 00:25:53,785 What are you thinking? 271 00:25:56,155 --> 00:25:57,254 About everything. 272 00:26:00,527 --> 00:26:01,659 About Kattegat. 273 00:26:04,497 --> 00:26:05,679 About Ragnar. 274 00:26:09,202 --> 00:26:11,059 About how I've been a poor father. 275 00:26:13,873 --> 00:26:15,188 I have thoughts too. 276 00:26:16,710 --> 00:26:17,941 I have dreams. 277 00:26:19,846 --> 00:26:21,069 I lost a husband. 278 00:26:22,315 --> 00:26:23,655 And I have never had children. 279 00:26:27,053 --> 00:26:28,353 Do you want children? 280 00:26:30,122 --> 00:26:31,913 It's what my body was made for. 281 00:26:35,913 --> 00:26:38,086 Except to give pleasure to me and to men. 282 00:26:43,168 --> 00:26:45,260 You are an extraordinary woman, Gunnhild. 283 00:26:47,239 --> 00:26:48,597 I am just like any other woman. 284 00:26:50,342 --> 00:26:52,309 I don't want to "have" to do anything. 285 00:26:54,079 --> 00:26:55,679 I don't want to be trapped. 286 00:27:01,253 --> 00:27:02,753 I want to fight. 287 00:27:04,569 --> 00:27:06,948 And I want to ride wild horses. 288 00:27:08,225 --> 00:27:11,037 And I want to be unknowable to you, 289 00:27:11,061 --> 00:27:12,787 even though I want us to be in love. 290 00:27:14,265 --> 00:27:15,364 I'm crazy, right? 291 00:27:17,334 --> 00:27:19,268 I had an idea you might be. 292 00:27:20,004 --> 00:27:21,236 It didn't put you off? 293 00:27:25,943 --> 00:27:28,512 Listen, I want to have sex. 294 00:27:32,349 --> 00:27:33,482 I might die tomorrow. 295 00:27:34,385 --> 00:27:35,769 Or you might die tomorrow. 296 00:27:36,888 --> 00:27:38,953 But, in any case, if possible, 297 00:27:39,890 --> 00:27:42,490 I should like to be with child. 298 00:27:45,662 --> 00:27:48,430 To have life stirring inside of me. 299 00:27:51,902 --> 00:27:53,468 Yes. 300 00:28:40,716 --> 00:28:42,316 Halt! Who are you? 301 00:28:54,997 --> 00:28:56,140 Freydis, what are you doing here? 302 00:28:56,164 --> 00:28:57,364 I had to come. 303 00:28:58,767 --> 00:28:59,900 I have things to say. 304 00:29:04,239 --> 00:29:05,372 Thora is dead. 305 00:29:07,209 --> 00:29:08,809 Ivar burned her alive, 306 00:29:10,145 --> 00:29:11,411 along with many others. 307 00:29:13,281 --> 00:29:14,784 I am so very sorry. 308 00:29:17,252 --> 00:29:18,485 He killed our baby. 309 00:29:19,488 --> 00:29:21,888 He is a monster. You have to stop him. 310 00:29:22,664 --> 00:29:23,696 How? 311 00:29:24,872 --> 00:29:26,973 There is a secret way into the town. 312 00:29:28,596 --> 00:29:30,941 Ivar created it for his own escape. 313 00:29:30,965 --> 00:29:32,132 That's how I got out. 314 00:29:33,781 --> 00:29:34,992 I will show your scouts where it is 315 00:29:35,017 --> 00:29:36,850 and I will open it for you in the morning. 316 00:29:38,539 --> 00:29:39,601 Be ready. 317 00:29:44,012 --> 00:29:45,315 Thank you. 318 00:29:45,739 --> 00:29:48,207 I want to see Ivar strung up in a tree. 319 00:29:56,563 --> 00:29:57,929 Do you trust her? 320 00:30:02,255 --> 00:30:03,708 What choice do we have? 321 00:31:03,296 --> 00:31:05,270 They are attacking the walls again. 322 00:31:08,468 --> 00:31:10,775 I'm not sure I need to even get out of bed. 323 00:31:46,272 --> 00:31:48,372 Enough! Enough! 324 00:31:50,443 --> 00:31:52,219 People of Kattegat! 325 00:31:52,243 --> 00:31:53,902 We have come for Ivar. 326 00:31:54,780 --> 00:31:57,080 We have no intention of killing our friends. 327 00:31:58,116 --> 00:31:59,315 Stay inside. 328 00:31:59,818 --> 00:32:01,563 Don't fight us. 329 00:32:01,587 --> 00:32:03,411 We are here to set you free. 330 00:32:38,889 --> 00:32:40,856 Ivar! 331 00:33:05,883 --> 00:33:06,882 Freydis! 332 00:33:07,217 --> 00:33:08,216 My love! 333 00:33:09,319 --> 00:33:10,352 Where are you? 334 00:33:11,055 --> 00:33:12,087 I'm here. 335 00:33:13,791 --> 00:33:14,823 Come here. 336 00:33:15,259 --> 00:33:16,291 I need you. 337 00:33:20,898 --> 00:33:21,997 Someone let them in. 338 00:33:23,868 --> 00:33:25,278 What do you mean? 339 00:33:25,302 --> 00:33:26,446 There's no other way they could have 340 00:33:26,470 --> 00:33:27,847 got inside the walls. 341 00:33:27,871 --> 00:33:29,203 Someone betrayed me. 342 00:33:29,773 --> 00:33:30,872 And let them in. 343 00:33:38,347 --> 00:33:39,714 Are you going to deny it? 344 00:33:41,217 --> 00:33:42,216 No. 345 00:33:43,820 --> 00:33:45,920 On the body of our dead son, no. 346 00:33:50,026 --> 00:33:51,519 I let them in. 347 00:34:16,385 --> 00:34:17,418 I love you. 348 00:34:25,728 --> 00:34:27,394 You are the most beautiful thing 349 00:34:28,063 --> 00:34:29,599 that ever happened to me. 350 00:34:31,100 --> 00:34:32,333 And there is a part of me 351 00:34:33,102 --> 00:34:34,501 that will always love you. 352 00:34:48,850 --> 00:34:49,949 Later, 353 00:34:50,485 --> 00:34:51,913 when I have time, 354 00:34:53,655 --> 00:34:55,087 I will sit and weep for you... 355 00:34:58,126 --> 00:34:59,525 My lovely Freydis. 356 00:35:08,970 --> 00:35:10,202 I love you, Freydis. 357 00:35:12,574 --> 00:35:13,640 I love you. 358 00:37:25,202 --> 00:37:26,692 Thank you. 359 00:37:41,318 --> 00:37:42,284 Ivar! 360 00:37:44,221 --> 00:37:45,888 Ivar! Where are you? 361 00:37:47,592 --> 00:37:48,791 Surrender! 362 00:39:28,322 --> 00:39:29,822 Here's to the new year 363 00:39:30,592 --> 00:39:31,891 of all our lives, 364 00:39:33,595 --> 00:39:35,394 Bjorn Ironside. 365 00:40:17,537 --> 00:40:18,737 You're alive. 366 00:40:24,243 --> 00:40:25,976 And here's the Sword of Kings. 367 00:40:27,246 --> 00:40:28,991 Hail King Bjorn, 368 00:40:29,015 --> 00:40:31,085 King of Kattegat. 369 00:40:34,319 --> 00:40:35,986 Hail King Bjorn! 370 00:40:36,555 --> 00:40:38,856 Hail King Bjorn! 371 00:41:24,435 --> 00:41:26,015 Why do you want to fight? 372 00:41:30,641 --> 00:41:31,940 What are you fighting for? 373 00:41:45,690 --> 00:41:46,822 What do you see? 374 00:41:48,992 --> 00:41:50,025 Power. 375 00:41:51,195 --> 00:41:53,329 Power is always dangerous. 376 00:41:54,198 --> 00:41:55,531 It attracts the worst. 377 00:41:56,601 --> 00:41:57,933 And corrupts the best. 378 00:41:59,470 --> 00:42:01,648 Power is only given to those 379 00:42:01,672 --> 00:42:04,973 who are prepared to lower themselves to pick it up. 380 00:42:12,482 --> 00:42:14,582 And so it has come to pass. 381 00:42:15,818 --> 00:42:17,752 The future foretold. 382 00:42:18,688 --> 00:42:21,767 The dark raven, the eagle 383 00:42:21,791 --> 00:42:25,860 and the wolf have laid bare the bones of corpses. 384 00:42:26,863 --> 00:42:29,664 Here is the story of the world. 385 00:42:30,300 --> 00:42:33,067 Make what use of it you can. 386 00:42:36,740 --> 00:42:38,038 What of my rule? 387 00:42:40,443 --> 00:42:41,976 What is to become of me? 388 00:42:43,445 --> 00:42:47,714 No one will ever forget the name of Bjorn Ironside. 389 00:42:48,284 --> 00:42:50,432 Greater than Ragnar. 390 00:42:52,755 --> 00:42:54,854 But the war is not over. 391 00:42:57,827 --> 00:42:59,126 Is any of this real? 24045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.