Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,391 --> 00:01:32,667
We followed your orders
2
00:01:32,691 --> 00:01:34,569
and appointed an earl in every district
3
00:01:34,593 --> 00:01:35,837
under your control.
4
00:01:35,861 --> 00:01:37,973
They collect taxes and fines.
5
00:01:37,997 --> 00:01:41,765
Each one provides 60 soldiers
for your army.
6
00:01:46,439 --> 00:01:47,505
Blacksmith!
7
00:01:48,541 --> 00:01:50,451
You understand what you have to do.
8
00:01:50,475 --> 00:01:52,888
I do indeed. I'm straight to work.
9
00:01:52,912 --> 00:01:54,177
Good man. Good man.
10
00:02:04,189 --> 00:02:05,901
- So?
- We saw two armies
11
00:02:05,925 --> 00:02:08,637
marching together.
One was led by Bjorn Ironside
12
00:02:08,661 --> 00:02:10,193
and King Harald Finehair.
13
00:02:12,531 --> 00:02:14,009
You recognized them?
14
00:02:14,033 --> 00:02:17,012
And the other army, by a King
or earl we did not recognize.
15
00:02:17,036 --> 00:02:19,514
Together with someone we did recognize.
16
00:02:19,538 --> 00:02:20,916
My brother, Hvitserk.
17
00:02:20,940 --> 00:02:22,305
Yes, my King.
18
00:02:26,344 --> 00:02:28,056
And you are completely sure?
19
00:02:28,080 --> 00:02:30,246
Yes, without any doubt.
20
00:02:38,790 --> 00:02:41,269
That is good, huh?
21
00:02:41,293 --> 00:02:42,658
Don't you think that's good, Freydis?
22
00:02:44,396 --> 00:02:47,841
My fellow gods at last
allowed me to see my fate.
23
00:02:47,865 --> 00:02:50,300
Now all of my brothers are against me.
24
00:02:54,872 --> 00:02:56,573
Now I know I'm the chosen one.
25
00:03:18,830 --> 00:03:22,710
Ivar has clearly made
preparations for a siege.
26
00:03:22,734 --> 00:03:24,834
Perhaps we should negotiate with him.
27
00:03:25,369 --> 00:03:26,568
No. No.
28
00:03:28,205 --> 00:03:29,404
My brother is right.
29
00:03:31,809 --> 00:03:33,943
Never again will we negotiate with Ivar.
30
00:03:35,947 --> 00:03:37,079
It is useless.
31
00:04:04,475 --> 00:04:05,774
What happened to you, Lagertha?
32
00:04:10,381 --> 00:04:11,680
I almost died
33
00:04:13,050 --> 00:04:14,983
but was reborn.
34
00:04:17,888 --> 00:04:20,789
You were between life and death.
35
00:04:21,358 --> 00:04:22,724
What did that teach you?
36
00:04:26,163 --> 00:04:27,829
The only thing that I've learned
37
00:04:29,567 --> 00:04:31,211
is that life
38
00:04:31,235 --> 00:04:32,701
is about suffering.
39
00:04:34,905 --> 00:04:36,538
There's no escape from it.
40
00:04:38,275 --> 00:04:39,474
That's the truth.
41
00:04:42,745 --> 00:04:44,212
What's important
42
00:04:45,181 --> 00:04:46,980
is how we deal with suffering,
43
00:04:47,684 --> 00:04:49,283
how we deal with the truth.
44
00:04:56,826 --> 00:04:59,660
How do I tell my children that
life is all about suffering?
45
00:05:01,564 --> 00:05:03,163
They will find out for themselves.
46
00:05:14,110 --> 00:05:15,576
Soon we shall reach Kattegat.
47
00:05:17,647 --> 00:05:20,648
Where once more, brother
will fight against brother.
48
00:05:21,851 --> 00:05:24,184
And the world will be wrecked.
49
00:05:25,255 --> 00:05:28,973
Midgard will be wrenched by wars
50
00:05:29,291 --> 00:05:31,103
for three winters.
51
00:05:31,127 --> 00:05:32,993
Fathers will slaughter sons.
52
00:05:33,662 --> 00:05:35,741
Brothers will be drenched
53
00:05:35,765 --> 00:05:37,976
in one another's blood.
54
00:05:38,000 --> 00:05:39,933
Mothers will desert their menfolk
55
00:05:40,803 --> 00:05:43,003
and seduce their own sons.
56
00:05:44,406 --> 00:05:46,073
Fimbulvetr,
57
00:05:47,542 --> 00:05:49,676
the winter of winters
58
00:05:50,946 --> 00:05:53,158
will grip
59
00:05:53,182 --> 00:05:55,515
and throttle Midgard.
60
00:05:56,418 --> 00:05:57,517
Fenrir,
61
00:05:57,953 --> 00:05:59,119
the wolf,
62
00:06:00,055 --> 00:06:02,267
will seize the sun
63
00:06:02,291 --> 00:06:04,870
between his jaws
64
00:06:04,894 --> 00:06:06,794
and swallow her.
65
00:06:07,763 --> 00:06:10,164
He will spatter Asgard with gore.
66
00:06:11,266 --> 00:06:13,933
And then the warriors
and all the gods in Valhalla
67
00:06:14,936 --> 00:06:16,213
will bear arms
68
00:06:16,237 --> 00:06:19,339
and fight against the giants and serpents
69
00:06:21,142 --> 00:06:23,109
unleashed against Midgard.
70
00:06:24,613 --> 00:06:25,712
Odin
71
00:06:26,448 --> 00:06:27,614
and the wolf
72
00:06:28,583 --> 00:06:30,450
will be the first to engage
73
00:06:31,386 --> 00:06:35,722
and the battle will be fearsome.
74
00:06:36,191 --> 00:06:37,424
Though in the end,
75
00:06:38,126 --> 00:06:39,771
the wolf
76
00:06:39,795 --> 00:06:42,128
will swallow All-Father.
77
00:06:43,064 --> 00:06:44,331
That will be the death
78
00:06:44,733 --> 00:06:45,799
of Odin.
79
00:06:47,636 --> 00:06:49,302
And then worlds will burn
80
00:06:50,205 --> 00:06:51,438
and the gods will die.
81
00:06:53,141 --> 00:06:54,919
And the sun will be dark
82
00:06:54,943 --> 00:06:56,809
and there will be no stars in the sky.
83
00:06:57,812 --> 00:07:00,146
And the earth will sink into the sea.
84
00:07:04,919 --> 00:07:05,985
Ragnarok.
85
00:07:12,861 --> 00:07:14,404
It's only a story.
86
00:07:16,197 --> 00:07:17,864
Stories are all we have.
87
00:08:01,275 --> 00:08:02,374
Attack the gates.
88
00:08:02,710 --> 00:08:04,153
I agree.
89
00:08:04,177 --> 00:08:06,390
We will divide our forces
and attack two of the gates
90
00:08:06,414 --> 00:08:08,947
simultaneously
with the greatest violence.
91
00:08:09,583 --> 00:08:11,728
If we divide our forces,
92
00:08:11,752 --> 00:08:13,150
we need to be able to know one another.
93
00:08:19,459 --> 00:08:20,895
For my brother.
94
00:08:23,162 --> 00:08:24,440
For Halfdan.
95
00:08:38,644 --> 00:08:39,810
Ivar, what is it?
96
00:08:46,218 --> 00:08:48,297
I need to know that you've forgiven me.
97
00:08:54,827 --> 00:08:55,892
I'm sorry.
98
00:08:58,230 --> 00:08:59,396
For all that I do.
99
00:09:03,235 --> 00:09:04,234
I'm sorry.
100
00:09:06,938 --> 00:09:08,137
I love you, Freydis.
101
00:09:09,874 --> 00:09:10,940
You know that.
102
00:09:15,013 --> 00:09:16,450
And I love you too.
103
00:09:19,985 --> 00:09:21,372
And I forgive you.
104
00:09:54,785 --> 00:09:55,885
I have to go.
105
00:09:58,990 --> 00:10:00,122
Take care of yourself.
106
00:10:01,125 --> 00:10:02,124
And you.
107
00:10:04,729 --> 00:10:05,916
Beloved.
108
00:11:01,454 --> 00:11:03,120
Man the walls!
109
00:11:07,660 --> 00:11:08,893
Come on!
110
00:11:09,962 --> 00:11:11,028
Ready!
111
00:11:12,231 --> 00:11:13,698
Archers, ready!
112
00:11:16,536 --> 00:11:18,168
Defend the towers!
113
00:11:23,342 --> 00:11:24,775
Repel them!
114
00:11:32,952 --> 00:11:34,051
Positions!
115
00:11:36,022 --> 00:11:37,187
Positions!
116
00:11:38,457 --> 00:11:39,756
Take aim.
117
00:11:41,660 --> 00:11:42,692
Ready!
118
00:11:43,796 --> 00:11:44,895
They are approaching!
119
00:12:06,385 --> 00:12:08,092
Forward!
120
00:12:13,859 --> 00:12:15,559
Archers!
121
00:12:17,196 --> 00:12:18,462
Loose!
122
00:12:26,439 --> 00:12:27,471
Move!
123
00:12:28,507 --> 00:12:29,807
Archers!
124
00:12:30,475 --> 00:12:31,853
Loose!
125
00:12:31,877 --> 00:12:32,809
Go!
126
00:12:34,246 --> 00:12:35,445
Loose!
127
00:12:41,586 --> 00:12:43,711
- Ram!
- Shield wall.
128
00:12:50,195 --> 00:12:51,572
Shoot them!
129
00:12:55,500 --> 00:12:58,246
- Ram!
- Welcome home, Bjorn.
130
00:12:58,270 --> 00:12:59,380
Ram!
131
00:12:59,404 --> 00:13:02,313
Welcome home! Loose!
132
00:13:04,141 --> 00:13:05,207
Open.
133
00:13:07,779 --> 00:13:08,845
Come on.
134
00:13:27,064 --> 00:13:28,564
Charge!
135
00:13:30,735 --> 00:13:32,593
Archers, loose!
136
00:13:59,795 --> 00:14:00,861
Open!
137
00:14:07,003 --> 00:14:09,782
Oh, my God! Oh, my God,
why hast Thou forsaken me?
138
00:14:09,806 --> 00:14:11,583
Why art Thou so far from helping me?
139
00:14:11,607 --> 00:14:14,218
For Thou hast led me
into the dust of death.
140
00:14:17,290 --> 00:14:19,591
Forward! Ram!
141
00:14:25,866 --> 00:14:27,032
Forward!
142
00:14:31,038 --> 00:14:32,682
Loose!
143
00:14:32,706 --> 00:14:34,039
To the wall! To the wall!
144
00:14:34,507 --> 00:14:35,673
Go! To the wall!
145
00:14:36,343 --> 00:14:37,754
Loose!
146
00:14:37,778 --> 00:14:39,243
Shoot them!
147
00:15:12,111 --> 00:15:13,689
Oh, You can't help or hear me, can You?
148
00:15:13,713 --> 00:15:15,571
'Cause You're not there.
149
00:15:17,015 --> 00:15:18,682
Oh, You don't exist.
150
00:15:19,951 --> 00:15:21,251
Loose!
151
00:15:28,627 --> 00:15:30,838
Go! Climb the wall!
152
00:15:30,862 --> 00:15:32,274
Concentrate your shots!
153
00:15:32,298 --> 00:15:33,530
Go! Jump!
154
00:15:42,574 --> 00:15:45,041
My brother! You have come too late.
155
00:15:45,877 --> 00:15:47,389
Much too late!
156
00:15:47,413 --> 00:15:49,546
Hit again, I said! Hit again!
157
00:15:56,754 --> 00:15:58,114
Push!
158
00:15:58,523 --> 00:15:59,949
Go to the other gate.
159
00:16:01,927 --> 00:16:04,727
Now! Burn them alive!
160
00:16:18,076 --> 00:16:19,175
Ram!
161
00:16:21,579 --> 00:16:26,259
Ah! Come and see! Come and see the death
162
00:16:26,283 --> 00:16:31,298
of humanity upon a shore of corpses.
163
00:16:31,322 --> 00:16:37,592
Broken heads, spilled guts,
scorched flesh!
164
00:16:38,229 --> 00:16:40,173
Come and see the young
165
00:16:40,197 --> 00:16:43,743
tearing each other's throats out.
166
00:16:43,767 --> 00:16:48,770
Rivers of poison will
flow through the halls!
167
00:16:49,974 --> 00:16:55,621
Oath breakers, philanderers, murderers
168
00:16:55,645 --> 00:16:58,557
will wade through those rivers!
169
00:16:58,581 --> 00:17:01,382
Come and see! Come and see!
170
00:17:16,432 --> 00:17:17,598
Aah!
171
00:18:05,647 --> 00:18:07,847
We're beaten. We have to retreat.
172
00:18:08,282 --> 00:18:09,827
No!
173
00:18:09,851 --> 00:18:11,295
What if Bjorn
174
00:18:11,319 --> 00:18:12,430
is winning?
175
00:18:12,454 --> 00:18:14,498
What if he's already inside the gate?
176
00:18:14,522 --> 00:18:16,085
We cannot run away now.
177
00:18:26,237 --> 00:18:27,336
Back!
178
00:18:28,473 --> 00:18:29,706
Ram!
179
00:18:30,942 --> 00:18:33,352
Back! Ram!
180
00:18:34,412 --> 00:18:36,724
Again! Again!
181
00:18:36,748 --> 00:18:38,148
Bring it in!
182
00:18:39,818 --> 00:18:41,084
Ready!
183
00:18:41,886 --> 00:18:43,153
Hit!
184
00:18:43,488 --> 00:18:44,553
Back!
185
00:18:45,056 --> 00:18:46,122
Hit!
186
00:18:54,465 --> 00:18:56,250
Again!
187
00:18:58,535 --> 00:19:00,568
Again!
188
00:19:07,611 --> 00:19:08,710
Hit!
189
00:19:09,880 --> 00:19:11,079
Back!
190
00:19:14,818 --> 00:19:15,984
Ram!
191
00:19:27,430 --> 00:19:28,829
Down!
192
00:19:41,478 --> 00:19:42,677
Shield wall!
193
00:19:45,882 --> 00:19:47,551
Archers!
194
00:19:49,653 --> 00:19:51,055
Loose!
195
00:19:53,223 --> 00:19:54,289
Close in.
196
00:19:56,893 --> 00:19:57,892
Loose!
197
00:20:06,669 --> 00:20:07,767
Loose!
198
00:20:20,516 --> 00:20:21,748
Back!
199
00:20:22,751 --> 00:20:23,883
Push through.
200
00:20:29,258 --> 00:20:31,345
- Shield wall!
- Shield wall!
201
00:20:38,266 --> 00:20:39,332
Bjorn!
202
00:20:40,000 --> 00:20:41,166
Go! Go!
203
00:20:49,844 --> 00:20:52,356
Call the retreat. Call the retreat.
204
00:20:52,380 --> 00:20:53,346
Go!
205
00:20:53,948 --> 00:20:55,381
Go, call the retreat.
206
00:20:56,284 --> 00:20:57,621
Sound the retreat.
207
00:20:58,185 --> 00:21:00,353
Retreat! Retreat!
208
00:21:00,921 --> 00:21:02,988
Retreat! Retreat!
209
00:21:25,078 --> 00:21:26,775
Odin is with me.
210
00:21:28,782 --> 00:21:30,571
I am Ragnar's son.
211
00:21:31,685 --> 00:21:34,074
Odin is with me and you cannot kill me.
212
00:21:36,556 --> 00:21:38,620
I am Ragnar's son!
213
00:21:49,735 --> 00:21:51,592
Get down you fool!
214
00:21:54,407 --> 00:21:56,117
I wonder
215
00:21:56,141 --> 00:21:57,786
about you, Magnus.
216
00:21:57,810 --> 00:21:59,821
I always have.
217
00:21:59,845 --> 00:22:02,724
At first, I thought you were a Saxon spy!
218
00:22:02,748 --> 00:22:05,606
I was never anyone's spy! I never was!
219
00:22:06,018 --> 00:22:07,729
I was just unlucky.
220
00:22:07,753 --> 00:22:09,735
I didn't know who I was until right now.
221
00:22:32,807 --> 00:22:34,373
You know who I am!
222
00:22:35,043 --> 00:22:37,088
I am Bjorn Ironside,
223
00:22:37,112 --> 00:22:38,277
son of Ragnar.
224
00:22:38,980 --> 00:22:40,813
I grew up with many of you.
225
00:22:41,582 --> 00:22:42,948
You were my neighbors.
226
00:22:43,416 --> 00:22:45,361
My friends.
227
00:22:45,385 --> 00:22:47,619
We played together when we were children.
228
00:22:48,622 --> 00:22:50,221
I am not your enemy!
229
00:22:51,358 --> 00:22:53,003
Ivar is your enemy!
230
00:22:54,594 --> 00:22:57,774
He rules over you
with tyranny and cruelty!
231
00:22:57,798 --> 00:22:59,643
He wants to destroy everything
my father built.
232
00:22:59,667 --> 00:23:00,844
He's lying!
233
00:23:00,868 --> 00:23:02,367
Kill him! H's lying!
234
00:23:19,786 --> 00:23:20,951
You know me.
235
00:23:43,859 --> 00:23:45,059
What are we to do now?
236
00:23:45,761 --> 00:23:46,860
Huh?
237
00:23:47,697 --> 00:23:49,918
There is no point
238
00:23:51,000 --> 00:23:52,878
to us attacking the gates again.
239
00:23:52,902 --> 00:23:54,302
We will never get in that way.
240
00:23:58,841 --> 00:24:01,722
We have lost a great many brave warriors.
241
00:24:02,544 --> 00:24:04,355
The crows are probably feasting
242
00:24:04,379 --> 00:24:06,113
on their hearts and livers right now.
243
00:24:08,050 --> 00:24:09,394
If it was me,
244
00:24:09,418 --> 00:24:10,951
I would walk away from this battle.
245
00:24:12,454 --> 00:24:13,854
I do not see a way to win.
246
00:24:15,057 --> 00:24:16,320
Ivar is clever.
247
00:24:17,193 --> 00:24:18,837
Everything you all think,
248
00:24:18,861 --> 00:24:20,794
he has already thought.
249
00:24:22,732 --> 00:24:25,032
Bjorn and I are sons of Ragnar Lothbrok.
250
00:24:25,567 --> 00:24:26,700
We don't give in.
251
00:24:28,971 --> 00:24:30,648
That's fine.
252
00:24:30,672 --> 00:24:34,041
But Ivar is a son of Ragnar as well.
253
00:24:34,643 --> 00:24:36,053
So what?
254
00:24:38,880 --> 00:24:40,135
"So what"?
255
00:24:44,953 --> 00:24:47,965
When I tell you to kill Bjorn,
you kill him!
256
00:24:50,524 --> 00:24:52,669
You have to understand one thing.
257
00:24:52,693 --> 00:24:54,526
That Bjorn is not your friend.
258
00:24:54,996 --> 00:24:56,193
He is your enemy!
259
00:24:57,498 --> 00:25:01,011
If he and King Harald
succeed in their ambitions,
260
00:25:01,035 --> 00:25:02,501
then what future do we have?
261
00:25:05,140 --> 00:25:06,851
They have great plans,
262
00:25:06,875 --> 00:25:10,082
yes, but those plans do not involve you.
263
00:25:11,212 --> 00:25:13,557
You, the ordinary folk of Kattegat.
264
00:25:13,581 --> 00:25:16,338
I am the only one who speaks for you.
265
00:25:17,877 --> 00:25:21,676
And I swear, that I will live
and die for any of you.
266
00:25:24,191 --> 00:25:25,491
All that I ask
267
00:25:27,328 --> 00:25:30,429
is for your absolute loyalty.
268
00:25:31,965 --> 00:25:33,131
Otherwise,
269
00:25:35,436 --> 00:25:37,202
we shall all perish together.
270
00:25:52,585 --> 00:25:53,785
What are you thinking?
271
00:25:56,155 --> 00:25:57,254
About everything.
272
00:26:00,527 --> 00:26:01,659
About Kattegat.
273
00:26:04,497 --> 00:26:05,679
About Ragnar.
274
00:26:09,202 --> 00:26:11,059
About how I've been a poor father.
275
00:26:13,873 --> 00:26:15,188
I have thoughts too.
276
00:26:16,710 --> 00:26:17,941
I have dreams.
277
00:26:19,846 --> 00:26:21,069
I lost a husband.
278
00:26:22,315 --> 00:26:23,655
And I have never had children.
279
00:26:27,053 --> 00:26:28,353
Do you want children?
280
00:26:30,122 --> 00:26:31,913
It's what my body was made for.
281
00:26:35,913 --> 00:26:38,086
Except to give pleasure to me and to men.
282
00:26:43,168 --> 00:26:45,260
You are an extraordinary woman, Gunnhild.
283
00:26:47,239 --> 00:26:48,597
I am just like any other woman.
284
00:26:50,342 --> 00:26:52,309
I don't want to "have" to do anything.
285
00:26:54,079 --> 00:26:55,679
I don't want to be trapped.
286
00:27:01,253 --> 00:27:02,753
I want to fight.
287
00:27:04,569 --> 00:27:06,948
And I want to ride wild horses.
288
00:27:08,225 --> 00:27:11,037
And I want to be unknowable to you,
289
00:27:11,061 --> 00:27:12,787
even though I want us to be in love.
290
00:27:14,265 --> 00:27:15,364
I'm crazy, right?
291
00:27:17,334 --> 00:27:19,268
I had an idea you might be.
292
00:27:20,004 --> 00:27:21,236
It didn't put you off?
293
00:27:25,943 --> 00:27:28,512
Listen, I want to have sex.
294
00:27:32,349 --> 00:27:33,482
I might die tomorrow.
295
00:27:34,385 --> 00:27:35,769
Or you might die tomorrow.
296
00:27:36,888 --> 00:27:38,953
But, in any case, if possible,
297
00:27:39,890 --> 00:27:42,490
I should like to be with child.
298
00:27:45,662 --> 00:27:48,430
To have life stirring inside of me.
299
00:27:51,902 --> 00:27:53,468
Yes.
300
00:28:40,716 --> 00:28:42,316
Halt! Who are you?
301
00:28:54,997 --> 00:28:56,140
Freydis, what are you doing here?
302
00:28:56,164 --> 00:28:57,364
I had to come.
303
00:28:58,767 --> 00:28:59,900
I have things to say.
304
00:29:04,239 --> 00:29:05,372
Thora is dead.
305
00:29:07,209 --> 00:29:08,809
Ivar burned her alive,
306
00:29:10,145 --> 00:29:11,411
along with many others.
307
00:29:13,281 --> 00:29:14,784
I am so very sorry.
308
00:29:17,252 --> 00:29:18,485
He killed our baby.
309
00:29:19,488 --> 00:29:21,888
He is a monster. You have to stop him.
310
00:29:22,664 --> 00:29:23,696
How?
311
00:29:24,872 --> 00:29:26,973
There is a secret way into the town.
312
00:29:28,596 --> 00:29:30,941
Ivar created it for his own escape.
313
00:29:30,965 --> 00:29:32,132
That's how I got out.
314
00:29:33,781 --> 00:29:34,992
I will show your scouts where it is
315
00:29:35,017 --> 00:29:36,850
and I will open it
for you in the morning.
316
00:29:38,539 --> 00:29:39,601
Be ready.
317
00:29:44,012 --> 00:29:45,315
Thank you.
318
00:29:45,739 --> 00:29:48,207
I want to see Ivar strung up in a tree.
319
00:29:56,563 --> 00:29:57,929
Do you trust her?
320
00:30:02,255 --> 00:30:03,708
What choice do we have?
321
00:31:03,296 --> 00:31:05,270
They are attacking the walls again.
322
00:31:08,468 --> 00:31:10,775
I'm not sure I need to even
get out of bed.
323
00:31:46,272 --> 00:31:48,372
Enough! Enough!
324
00:31:50,443 --> 00:31:52,219
People of Kattegat!
325
00:31:52,243 --> 00:31:53,902
We have come for Ivar.
326
00:31:54,780 --> 00:31:57,080
We have no intention
of killing our friends.
327
00:31:58,116 --> 00:31:59,315
Stay inside.
328
00:31:59,818 --> 00:32:01,563
Don't fight us.
329
00:32:01,587 --> 00:32:03,411
We are here to set you free.
330
00:32:38,889 --> 00:32:40,856
Ivar!
331
00:33:05,883 --> 00:33:06,882
Freydis!
332
00:33:07,217 --> 00:33:08,216
My love!
333
00:33:09,319 --> 00:33:10,352
Where are you?
334
00:33:11,055 --> 00:33:12,087
I'm here.
335
00:33:13,791 --> 00:33:14,823
Come here.
336
00:33:15,259 --> 00:33:16,291
I need you.
337
00:33:20,898 --> 00:33:21,997
Someone let them in.
338
00:33:23,868 --> 00:33:25,278
What do you mean?
339
00:33:25,302 --> 00:33:26,446
There's no other way they could have
340
00:33:26,470 --> 00:33:27,847
got inside the walls.
341
00:33:27,871 --> 00:33:29,203
Someone betrayed me.
342
00:33:29,773 --> 00:33:30,872
And let them in.
343
00:33:38,347 --> 00:33:39,714
Are you going to deny it?
344
00:33:41,217 --> 00:33:42,216
No.
345
00:33:43,820 --> 00:33:45,920
On the body of our dead son, no.
346
00:33:50,026 --> 00:33:51,519
I let them in.
347
00:34:16,385 --> 00:34:17,418
I love you.
348
00:34:25,728 --> 00:34:27,394
You are the most beautiful thing
349
00:34:28,063 --> 00:34:29,599
that ever happened to me.
350
00:34:31,100 --> 00:34:32,333
And there is a part of me
351
00:34:33,102 --> 00:34:34,501
that will always love you.
352
00:34:48,850 --> 00:34:49,949
Later,
353
00:34:50,485 --> 00:34:51,913
when I have time,
354
00:34:53,655 --> 00:34:55,087
I will sit and weep for you...
355
00:34:58,126 --> 00:34:59,525
My lovely Freydis.
356
00:35:08,970 --> 00:35:10,202
I love you, Freydis.
357
00:35:12,574 --> 00:35:13,640
I love you.
358
00:37:25,202 --> 00:37:26,692
Thank you.
359
00:37:41,318 --> 00:37:42,284
Ivar!
360
00:37:44,221 --> 00:37:45,888
Ivar! Where are you?
361
00:37:47,592 --> 00:37:48,791
Surrender!
362
00:39:28,322 --> 00:39:29,822
Here's to the new year
363
00:39:30,592 --> 00:39:31,891
of all our lives,
364
00:39:33,595 --> 00:39:35,394
Bjorn Ironside.
365
00:40:17,537 --> 00:40:18,737
You're alive.
366
00:40:24,243 --> 00:40:25,976
And here's the Sword of Kings.
367
00:40:27,246 --> 00:40:28,991
Hail King Bjorn,
368
00:40:29,015 --> 00:40:31,085
King of Kattegat.
369
00:40:34,319 --> 00:40:35,986
Hail King Bjorn!
370
00:40:36,555 --> 00:40:38,856
Hail King Bjorn!
371
00:41:24,435 --> 00:41:26,015
Why do you want to fight?
372
00:41:30,641 --> 00:41:31,940
What are you fighting for?
373
00:41:45,690 --> 00:41:46,822
What do you see?
374
00:41:48,992 --> 00:41:50,025
Power.
375
00:41:51,195 --> 00:41:53,329
Power is always dangerous.
376
00:41:54,198 --> 00:41:55,531
It attracts the worst.
377
00:41:56,601 --> 00:41:57,933
And corrupts the best.
378
00:41:59,470 --> 00:42:01,648
Power is only given to those
379
00:42:01,672 --> 00:42:04,973
who are prepared to lower
themselves to pick it up.
380
00:42:12,482 --> 00:42:14,582
And so it has come to pass.
381
00:42:15,818 --> 00:42:17,752
The future foretold.
382
00:42:18,688 --> 00:42:21,767
The dark raven, the eagle
383
00:42:21,791 --> 00:42:25,860
and the wolf have laid bare
the bones of corpses.
384
00:42:26,863 --> 00:42:29,664
Here is the story of the world.
385
00:42:30,300 --> 00:42:33,067
Make what use of it you can.
386
00:42:36,740 --> 00:42:38,038
What of my rule?
387
00:42:40,443 --> 00:42:41,976
What is to become of me?
388
00:42:43,445 --> 00:42:47,714
No one will ever forget
the name of Bjorn Ironside.
389
00:42:48,284 --> 00:42:50,432
Greater than Ragnar.
390
00:42:52,755 --> 00:42:54,854
But the war is not over.
391
00:42:57,827 --> 00:42:59,126
Is any of this real?
24045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.