Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,403
You want me to cover for
some wife-beating murderer?
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,205
[Sam] Previously on
The Oval.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,374
Wait, wait, wait, wait!
Wait!
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,309
You betrayed me.
5
00:00:09,309 --> 00:00:11,344
I need you to trust me.
6
00:00:11,778 --> 00:00:14,147
I'm just calling to tell you
you have until morning to leave.
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,015
I'm calling in
the National Guard.
8
00:00:16,015 --> 00:00:17,717
You better bring a lot of
body bags.
9
00:00:17,717 --> 00:00:19,619
Am I in danger right now?
10
00:00:19,619 --> 00:00:20,720
You could very well be.
11
00:00:20,720 --> 00:00:22,389
I need to find a way to get
outta here.
12
00:00:22,389 --> 00:00:25,358
He beat me,
and he stabbed his father!
13
00:00:25,358 --> 00:00:27,060
Stand up, put your hands
behind your back.
14
00:00:27,060 --> 00:00:28,128
You're under arrest.
15
00:00:28,128 --> 00:00:29,696
Lock his ass up.
16
00:00:30,764 --> 00:00:35,368
[dramatic music]
17
00:00:35,368 --> 00:00:37,737
Don't say a word.
Don't say a word.
18
00:00:38,571 --> 00:00:41,441
He ain't gotta say nothin',
'cause I'm gon' tell it all.
19
00:00:41,441 --> 00:00:42,342
Nancy?
20
00:00:42,842 --> 00:00:46,012
Yeah, he stabbed his daddy,
and he put his hands on me!
21
00:00:46,012 --> 00:00:47,380
-Nancy!
-What?!
22
00:00:47,380 --> 00:00:48,948
The neighbors are watching.
23
00:00:48,948 --> 00:00:50,016
I don't give a shit!
24
00:00:50,016 --> 00:00:52,051
-Nancy!
-Stop callin' my damn name.
25
00:00:52,519 --> 00:00:55,021
-Sharon, take her inside.
-Yeah.
26
00:00:55,021 --> 00:00:56,289
She won't listen to me!
27
00:00:56,289 --> 00:00:58,057
[Sam] Not a word, Richard!
28
00:00:58,858 --> 00:00:59,993
Ms. Nancy...
29
00:00:59,993 --> 00:01:00,994
No, don't.
30
00:01:00,994 --> 00:01:02,495
Well, we have to try and
stop her.
31
00:01:02,495 --> 00:01:04,330
You know she won't listen to us.
32
00:01:04,831 --> 00:01:05,832
Nancy...
33
00:01:05,832 --> 00:01:06,933
What?
34
00:01:07,200 --> 00:01:08,501
Look at yourself.
35
00:01:09,135 --> 00:01:10,370
What about me?
36
00:01:10,770 --> 00:01:11,771
This is not you.
37
00:01:12,539 --> 00:01:13,907
You don't know me, Sam.
38
00:01:14,307 --> 00:01:15,575
Oh, I think I do.
39
00:01:16,242 --> 00:01:18,211
Just like Priscilla didn't know
your ass up there
40
00:01:18,211 --> 00:01:20,079
-- the First Lady.
41
00:01:20,680 --> 00:01:22,215
Nancy, don't.
42
00:01:22,215 --> 00:01:24,484
Oh, what, I didn't say it
loud enough for you?
43
00:01:25,652 --> 00:01:26,753
Okay.
44
00:01:26,753 --> 00:01:28,521
[tense music]
45
00:01:28,521 --> 00:01:29,756
I'm gonna go.
46
00:01:29,756 --> 00:01:31,458
Yeah, you do that.
47
00:01:31,458 --> 00:01:33,793
'Cause I think the First Lady
is waiting there for you.
48
00:01:33,793 --> 00:01:36,029
She wants more sex!
49
00:01:36,029 --> 00:01:38,865
[ominous music]
50
00:01:38,865 --> 00:01:40,233
Shit.
51
00:01:41,568 --> 00:01:42,469
Wait, he was...?
52
00:01:42,469 --> 00:01:43,770
No, no, don't.
Don't say it.
53
00:01:43,770 --> 00:01:44,838
No, I have to.
54
00:01:44,838 --> 00:01:46,439
He was having sex with
the First Lady?
55
00:01:46,439 --> 00:01:47,440
Dale.
56
00:01:47,440 --> 00:01:49,676
What?
I mean, that's crazy, right?
57
00:01:52,312 --> 00:01:53,513
[Nancy] I'm gettin' my purse.
58
00:01:53,513 --> 00:01:55,114
'Cause we goin' down to
that police station,
59
00:01:55,114 --> 00:01:56,850
and we gon' bury his ass.
60
00:01:59,519 --> 00:02:00,920
[Dale] Think she means it.
61
00:02:00,920 --> 00:02:06,826
[dramatic music]
62
00:02:09,979 --> 00:02:12,482
โช Ladies and gentlemen
the president and first lady โช
63
00:02:12,482 --> 00:02:16,386
โช Feels like I'm runnin'
outta time โช
64
00:02:16,686 --> 00:02:20,857
โช Gotta get yours,
I gotta mine โช
65
00:02:21,257 --> 00:02:24,661
โช Not really sure where
we're headed to โช
66
00:02:24,661 --> 00:02:28,898
โช I just hope that you make it
when I do โช
67
00:02:30,718 --> 00:02:33,987
[intriguing music]
68
00:02:33,987 --> 00:02:39,893
[phone buzzing]
69
00:02:41,495 --> 00:02:42,563
Please.
70
00:02:43,597 --> 00:02:46,700
Talk to me like I'm some damn
street trash.
71
00:02:46,700 --> 00:02:52,406
[phone buzzing]
72
00:02:52,406 --> 00:02:53,974
Are you kidding me?
73
00:02:53,974 --> 00:02:59,780
[tense music]
74
00:02:59,780 --> 00:03:01,014
[Donald] Victoria.
75
00:03:01,014 --> 00:03:02,149
The one and only.
76
00:03:02,416 --> 00:03:03,650
[Donald] Where are you?
77
00:03:04,318 --> 00:03:07,354
I'm in this terrible
guest bedroom.
78
00:03:07,821 --> 00:03:09,656
[Donald] Okay, okay.
I'm outside.
79
00:03:09,656 --> 00:03:10,891
Can I come in?
80
00:03:10,891 --> 00:03:12,059
Girl, what do you need?
81
00:03:12,326 --> 00:03:14,395
[Donald] I said I need to
come in.
82
00:03:15,662 --> 00:03:17,398
Come on.
83
00:03:17,398 --> 00:03:23,570
[tense music]
84
00:03:23,570 --> 00:03:24,571
Hey.
85
00:03:25,105 --> 00:03:26,340
What do you need, girl?
86
00:03:26,340 --> 00:03:29,209
I don't have any extra tampons
to loan you.
87
00:03:29,209 --> 00:03:30,677
Did you really just say that?
88
00:03:32,146 --> 00:03:34,882
You talk to me
like I was some--
89
00:03:34,882 --> 00:03:35,916
Jilted lover.
90
00:03:36,283 --> 00:03:37,684
Yeah, I know.
91
00:03:37,684 --> 00:03:38,685
Donald...
92
00:03:39,153 --> 00:03:41,422
Victoria, he knows.
Alright?
93
00:03:41,422 --> 00:03:42,623
Hunter, he knows,
94
00:03:42,623 --> 00:03:44,358
he knows about your affair
with Eli.
95
00:03:44,591 --> 00:03:45,793
What?
96
00:03:45,793 --> 00:03:47,528
Yeah, yeah, he was just on
the phone with him.
97
00:03:48,495 --> 00:03:50,964
Why was he on the phone with
him?
98
00:03:50,964 --> 00:03:52,566
That's not what we're talkin'
about here, okay?
99
00:03:52,566 --> 00:03:55,335
We're talkin' about you,
and we're talkin' about him.
100
00:03:56,637 --> 00:03:59,873
I'm not talking about shit.
You are.
101
00:04:00,541 --> 00:04:02,743
Wait a minute, so you don't care
that he knows?
102
00:04:04,244 --> 00:04:05,412
I don't.
103
00:04:05,412 --> 00:04:07,047
Victoria, listen to me.
104
00:04:07,047 --> 00:04:09,283
He already knows way too much.
105
00:04:11,018 --> 00:04:12,719
I still have my father.
106
00:04:13,253 --> 00:04:14,455
Oh, yeah?
107
00:04:15,823 --> 00:04:18,492
Well, what has your father done
in the past 12 hours?
108
00:04:19,026 --> 00:04:20,127
Nothing.
109
00:04:20,127 --> 00:04:21,895
And why do you think that is?
110
00:04:22,196 --> 00:04:23,997
Because I haven't called him.
111
00:04:23,997 --> 00:04:26,033
[Donald] And you should.
You should call him.
112
00:04:26,033 --> 00:04:27,434
Go ahead.
113
00:04:28,702 --> 00:04:31,071
You really wanna get my father
involved?
114
00:04:31,071 --> 00:04:32,306
Yeah, yeah.
115
00:04:32,306 --> 00:04:34,374
Go ahead, pick up the phone.
Call him.
116
00:04:36,410 --> 00:04:41,381
So, you and the corny one
can't handle it, huh?
117
00:04:42,516 --> 00:04:45,319
I told him from the beginning
to let me handle it.
118
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
Is that why he's calling me?
119
00:04:49,790 --> 00:04:50,891
Who?
120
00:04:52,226 --> 00:04:53,727
Donald, pay attention.
Eli!
121
00:04:53,727 --> 00:04:55,929
Victoria, you pay attention!
122
00:04:55,929 --> 00:04:57,231
He's probably calling you
123
00:04:57,231 --> 00:04:59,500
because he just found out
Hunter knows.
124
00:04:59,500 --> 00:05:00,734
Are you listening?
125
00:05:00,734 --> 00:05:03,504
Well, whatever.
I don't, I don't, whatever.
126
00:05:07,074 --> 00:05:08,509
You don't understand.
Okay?
127
00:05:08,509 --> 00:05:09,910
There's no coming back from
this.
128
00:05:10,744 --> 00:05:11,745
I know.
129
00:05:13,347 --> 00:05:14,982
Wait...
130
00:05:15,883 --> 00:05:18,151
Then why are you so calm about
this?
131
00:05:18,685 --> 00:05:21,421
Because if all this shit
goes to Hell,
132
00:05:22,356 --> 00:05:24,525
I will still be Queen V.
133
00:05:25,559 --> 00:05:27,294
You all will suffer.
134
00:05:27,294 --> 00:05:28,595
Man, you are so...
135
00:05:29,029 --> 00:05:30,497
-Mm!
-What, what, what?
136
00:05:30,497 --> 00:05:31,899
-Say it.
-You are impossible!
137
00:05:31,899 --> 00:05:34,501
You know that?
You are very impossible.
138
00:05:35,636 --> 00:05:38,906
If you think that I'm gonna give
up all I worked for
139
00:05:38,906 --> 00:05:41,041
for those two to have
a measuring contest...
140
00:05:41,041 --> 00:05:42,943
[tense music]
141
00:05:42,943 --> 00:05:44,478
You're outta your mind.
142
00:05:44,478 --> 00:05:46,713
Yeah, and you need to know this.
143
00:05:46,713 --> 00:05:47,681
What?
144
00:05:49,216 --> 00:05:51,818
Okay.
Okay.
145
00:05:52,519 --> 00:05:53,720
That's how you feel.
146
00:05:56,390 --> 00:05:58,692
Donald, I'm tired.
147
00:06:00,394 --> 00:06:02,429
I'm tired of all this shit,
all of it.
148
00:06:03,664 --> 00:06:05,933
That asshole has been up there
long enough.
149
00:06:07,401 --> 00:06:08,936
It's time to get my father on
it.
150
00:06:08,936 --> 00:06:10,070
Okay.
151
00:06:10,404 --> 00:06:12,039
Yeah, you do that.
152
00:06:12,039 --> 00:06:13,006
You do just that,
153
00:06:13,006 --> 00:06:14,975
and you see how all this
turns out.
154
00:06:14,975 --> 00:06:16,209
Okay?
155
00:06:16,209 --> 00:06:17,444
Yeah.
156
00:06:18,812 --> 00:06:20,914
You doubt my father, Donald?
157
00:06:20,914 --> 00:06:26,820
[dramatic music]
158
00:06:39,366 --> 00:06:42,669
[dramatic music]
159
00:06:42,669 --> 00:06:45,472
Alright, well, looks like
this is the last of
160
00:06:45,472 --> 00:06:46,773
the things she didn't break.
161
00:06:48,976 --> 00:06:51,144
I don't know why y'all cleanin'
this up.
162
00:06:51,144 --> 00:06:52,779
I need to show them what he did.
163
00:06:53,513 --> 00:06:54,848
He didn't do this.
164
00:06:55,382 --> 00:06:57,284
Yes, he did, and this is
evidence.
165
00:06:57,284 --> 00:06:58,452
So, y'all stop.
166
00:06:58,452 --> 00:07:00,020
Ms. Nancy, you did this!
167
00:07:04,024 --> 00:07:06,293
What the hell are you still
doin' here, Sam?
168
00:07:06,293 --> 00:07:07,527
Nancy, listen.
169
00:07:07,861 --> 00:07:09,863
No, I don't wanna talk to you.
170
00:07:10,330 --> 00:07:11,598
You shouldn't do this.
171
00:07:11,598 --> 00:07:14,635
I said I don't want to
talk to you.
172
00:07:14,635 --> 00:07:16,770
Now, go find the First Lady.
173
00:07:18,739 --> 00:07:20,774
You think sayin' that
is hurting me?
174
00:07:21,408 --> 00:07:24,845
No, but it sure as hell
hurt Priscilla.
175
00:07:24,845 --> 00:07:26,146
I know that.
176
00:07:26,146 --> 00:07:27,581
Well then, go fix it.
177
00:07:27,581 --> 00:07:30,083
I can fix my own life, Iyanla.
178
00:07:30,083 --> 00:07:31,451
You think this is a game?
179
00:07:31,451 --> 00:07:32,919
I know it's not.
180
00:07:32,919 --> 00:07:34,421
So, you gon' put him in jail?
181
00:07:34,421 --> 00:07:36,023
He killed his father.
182
00:07:36,023 --> 00:07:38,759
Nancy, I am gonna tell you
somethin'...
183
00:07:38,759 --> 00:07:40,827
Oh, wait, wait, are you
threatening me?
184
00:07:41,194 --> 00:07:43,397
Sharon, Dale, y'all hear him?
185
00:07:43,397 --> 00:07:45,666
[serious music]
186
00:07:45,666 --> 00:07:46,933
If you do this,
187
00:07:47,834 --> 00:07:49,903
it's not gonna end the way
you think.
188
00:07:50,704 --> 00:07:52,539
So, what do you mean, Sam?
189
00:07:53,540 --> 00:07:54,841
-Please...
-[Nancy] No, no, tell me.
190
00:07:55,308 --> 00:07:58,111
So, what's gonna happen besides
him goin' to jail?
191
00:07:58,111 --> 00:07:59,479
I put a lot on the line,
192
00:07:59,479 --> 00:08:00,947
and I can't let you do this,
Nancy.
193
00:08:00,947 --> 00:08:02,349
What did you put on the line?
194
00:08:02,349 --> 00:08:03,917
[serious music]
195
00:08:03,917 --> 00:08:05,018
Nancy...
196
00:08:05,886 --> 00:08:07,988
I'm gonna ask you one more time.
197
00:08:09,222 --> 00:08:10,357
Or what?
198
00:08:10,857 --> 00:08:13,493
Or you gon' hit me like he did?
199
00:08:13,493 --> 00:08:14,861
He didn't hit you.
200
00:08:14,861 --> 00:08:16,463
Well, he, he choked me.
201
00:08:16,463 --> 00:08:17,664
I'm tellin' you...
202
00:08:17,664 --> 00:08:19,433
Sam, are you sayin' that
he didn't batter me?
203
00:08:19,433 --> 00:08:21,735
[serious music]
204
00:08:21,735 --> 00:08:23,203
I can see there's no talkin'
to you.
205
00:08:23,203 --> 00:08:25,839
I've been tryin' to tell you
that shit since you been here.
206
00:08:26,540 --> 00:08:27,841
Okay.
207
00:08:28,408 --> 00:08:29,943
This is not gonna go good
for you.
208
00:08:31,011 --> 00:08:33,780
You know what?
I'm not scared of you.
209
00:08:34,381 --> 00:08:35,615
You ain't God.
210
00:08:35,615 --> 00:08:37,984
Mm-mm.
No, I'm not.
211
00:08:38,952 --> 00:08:39,820
But you...
212
00:08:41,521 --> 00:08:42,856
You used to know him.
213
00:08:45,592 --> 00:08:46,860
Don't you dare.
214
00:08:47,694 --> 00:08:49,196
See all this craziness all
in here?
215
00:08:49,196 --> 00:08:52,199
None of this is what
a Christian woman would do.
216
00:08:52,632 --> 00:08:55,702
Oh, well, what would
a Christian man do, huh?
217
00:08:56,503 --> 00:08:57,738
Hit me?
218
00:08:58,271 --> 00:08:59,306
Batter me?
219
00:08:59,639 --> 00:09:01,641
Sleep with the First Lady?
220
00:09:02,008 --> 00:09:04,211
Oh, where is your God, Sam?
221
00:09:04,211 --> 00:09:06,613
[tense music]
222
00:09:06,613 --> 00:09:08,181
I'm watchin'.
223
00:09:08,548 --> 00:09:10,383
Get the hell outta my face.
224
00:09:10,383 --> 00:09:12,085
[tense music fading out]
225
00:09:12,870 --> 00:09:13,637
Dale...
226
00:09:13,637 --> 00:09:15,205
Don't you threaten him.
227
00:09:15,205 --> 00:09:16,573
Whatever you do...
228
00:09:16,573 --> 00:09:18,876
I said don't you threaten him,
'cause he's gonna tell it.
229
00:09:18,876 --> 00:09:20,611
[Sam] Dale, can I talk to you?
230
00:09:22,479 --> 00:09:24,048
I'm not in this.
231
00:09:24,048 --> 00:09:26,283
You are in it.
So, can I talk to you?
232
00:09:27,051 --> 00:09:28,318
No.
233
00:09:28,318 --> 00:09:30,054
He said no, now go.
234
00:09:30,954 --> 00:09:32,022
Sorry.
235
00:09:32,423 --> 00:09:34,525
[Sam] You gonna say that
you saw it?
236
00:09:34,525 --> 00:09:35,993
I don't wanna be involved.
237
00:09:35,993 --> 00:09:38,262
He's gonna tell it all, Sam.
238
00:09:39,596 --> 00:09:40,998
Check your phone.
239
00:09:40,998 --> 00:09:46,904
[dramatic music]
240
00:09:49,973 --> 00:09:51,942
[Nancy] What's in your phone?
241
00:09:51,942 --> 00:09:53,077
Nothing.
242
00:09:53,911 --> 00:09:55,546
He didn't send you nothin'?
243
00:09:55,546 --> 00:09:56,580
No.
244
00:09:56,980 --> 00:09:59,049
Alright.
Let me get my purse.
245
00:09:59,583 --> 00:10:01,518
We're gonna lock his ass up
for good.
246
00:10:01,518 --> 00:10:07,291
[tense music]
247
00:10:07,291 --> 00:10:08,759
What did Sam send you?
248
00:10:09,793 --> 00:10:11,061
It's nothing.
249
00:10:11,962 --> 00:10:13,931
You're lying.
What did he send you?
250
00:10:15,866 --> 00:10:17,101
Just a picture of a...
251
00:10:17,668 --> 00:10:18,902
Just a man.
252
00:10:20,637 --> 00:10:22,306
What man?
Who's this man?
253
00:10:23,507 --> 00:10:25,809
Shit, it's just, uh...
254
00:10:26,510 --> 00:10:27,845
Just someone who's lookin'
for me.
255
00:10:29,980 --> 00:10:31,181
What?
256
00:10:31,181 --> 00:10:32,149
Yeah.
257
00:10:32,850 --> 00:10:34,885
Well, how did Sam get him to
come up on your phone, then?
258
00:10:36,887 --> 00:10:39,189
Sam must've found out about him.
259
00:10:40,324 --> 00:10:41,892
Dale, who is this guy?
260
00:10:44,862 --> 00:10:46,764
He's just not
a very nice person.
261
00:10:47,598 --> 00:10:49,199
Okay, I gathered that.
262
00:10:51,735 --> 00:10:53,270
He killed my parents.
263
00:10:55,472 --> 00:10:56,640
Oh my God, honey...
264
00:10:57,274 --> 00:10:59,243
I guess he's still lookin'
for me.
265
00:10:59,243 --> 00:11:00,944
[tense music]
266
00:11:00,944 --> 00:11:02,713
Okay, alright, you gotta go,
267
00:11:02,713 --> 00:11:04,481
you gotta go and tell
the police.
268
00:11:04,481 --> 00:11:05,549
This is serious.
269
00:11:05,916 --> 00:11:07,818
And, and, and tell them what?
270
00:11:07,818 --> 00:11:10,420
That the Secret Service just
sent his picture to me?
271
00:11:10,954 --> 00:11:12,723
You really think they're
gonna help?
272
00:11:12,723 --> 00:11:14,691
I, I mean you could at least
try...
273
00:11:14,691 --> 00:11:17,227
No, no, no, here's what
I'm gonna do.
274
00:11:17,227 --> 00:11:18,896
-I'm leaving, okay?
-[Sharon] Dale!
275
00:11:18,896 --> 00:11:20,931
No, no, I'm not saying anything
to the police,
276
00:11:20,931 --> 00:11:22,566
I'm not going to
the police station.
277
00:11:22,566 --> 00:11:23,867
I'm leaving, alright?
278
00:11:23,867 --> 00:11:25,202
Okay, look, Dale, just listen...
279
00:11:25,202 --> 00:11:26,703
No, no, no, I'm not involved
in this.
280
00:11:26,703 --> 00:11:28,405
I, I don't care, okay?
I'm going.
281
00:11:28,405 --> 00:11:30,307
Dale, you can't keep running
all the time.
282
00:11:33,911 --> 00:11:35,312
It's all I know how to do.
283
00:11:36,847 --> 00:11:38,282
-[Sharon] Dale!
-[Dale] No.
284
00:11:38,282 --> 00:11:42,953
[ominous music]
285
00:11:43,754 --> 00:11:45,856
[dramatic music]
286
00:11:48,826 --> 00:11:50,127
So, you gonna do it?
287
00:11:51,094 --> 00:11:52,362
Yes.
288
00:11:52,362 --> 00:11:53,831
A strike team?
289
00:11:54,331 --> 00:11:55,399
Yes.
290
00:11:56,333 --> 00:11:57,434
6 A.M.
291
00:11:57,701 --> 00:11:59,169
Why 6 A.M.?
292
00:11:59,536 --> 00:12:01,305
Early enough that if it goes
bad,
293
00:12:01,305 --> 00:12:02,406
we can still control it.
294
00:12:02,406 --> 00:12:04,575
You have him up there caged like
an animal.
295
00:12:04,575 --> 00:12:05,843
You should go in there now.
296
00:12:06,677 --> 00:12:08,612
Simone, that's not the thing
to do.
297
00:12:08,612 --> 00:12:09,746
[Simone] Why not?
298
00:12:09,746 --> 00:12:11,114
You saw what happened.
299
00:12:11,114 --> 00:12:13,150
If you give him a whole 'nother
ten hours up there...
300
00:12:13,150 --> 00:12:14,585
Simone, this is not happening.
301
00:12:14,585 --> 00:12:15,853
He had you hung!
302
00:12:15,853 --> 00:12:16,920
I know that!
303
00:12:16,920 --> 00:12:18,355
So, what, you tryin' to be nice?
304
00:12:18,355 --> 00:12:19,790
This is not being nice!
305
00:12:19,790 --> 00:12:21,191
It is being nice.
306
00:12:21,191 --> 00:12:23,227
You need to go in there and
strike him down
307
00:12:23,227 --> 00:12:25,329
with a force he will never
forget.
308
00:12:25,329 --> 00:12:26,496
That's what this is!
309
00:12:27,865 --> 00:12:31,802
Eli, look.
Don't freeze up.
310
00:12:33,036 --> 00:12:34,037
What?
311
00:12:34,972 --> 00:12:37,674
You did in the debate,
you did it when I was in labor.
312
00:12:38,041 --> 00:12:40,510
-You did when you were being--
-No, no, I do not freeze up!
313
00:12:40,510 --> 00:12:41,511
-Yes, you did!
-No, I didn't!
314
00:12:42,045 --> 00:12:45,816
Yes, you did, and you always do
in stressful situations.
315
00:12:45,816 --> 00:12:47,084
No, I don't!
316
00:12:47,851 --> 00:12:50,387
When we were being attacked by
armed gunman,
317
00:12:50,387 --> 00:12:52,022
you were frazzled, right?
318
00:12:52,022 --> 00:12:53,757
And you didn't know what to do.
319
00:12:54,758 --> 00:12:56,093
So, what are you sayin'?
320
00:12:57,027 --> 00:13:02,266
I'm saying that the days of
you freezing up have to be over.
321
00:13:02,566 --> 00:13:03,634
Hm.
322
00:13:04,167 --> 00:13:05,569
So, you're saying I'm unfit?
323
00:13:06,103 --> 00:13:08,572
No, I'm not saying you're unfit.
324
00:13:08,572 --> 00:13:12,276
I'm saying that your behavior
can be seen as unfit.
325
00:13:12,843 --> 00:13:14,044
So, we're back to this.
326
00:13:14,044 --> 00:13:15,545
[Simone] Back to what?
327
00:13:16,046 --> 00:13:17,881
You thinking you can do
a better job
328
00:13:17,881 --> 00:13:19,216
at everything I can do.
329
00:13:19,216 --> 00:13:20,450
Oh, honey...
330
00:13:20,951 --> 00:13:22,586
I can do it backwards and
in heels.
331
00:13:22,586 --> 00:13:23,887
I'm a woman.
332
00:13:23,887 --> 00:13:26,323
Okay, okay, Ginger Rogers,
I'm glad you think so.
333
00:13:27,424 --> 00:13:29,293
Fine, don't listen to me,
334
00:13:29,293 --> 00:13:31,428
and you do what you wanna do,
and see what happens.
335
00:13:31,862 --> 00:13:34,197
If I listen to you,
we might not be here.
336
00:13:34,932 --> 00:13:36,600
Excuse me?
337
00:13:36,600 --> 00:13:38,135
Think about it.
338
00:13:38,135 --> 00:13:40,237
Think about all the bad advice
of yours that I did not follow.
339
00:13:40,237 --> 00:13:42,673
I get it.
I see what you're tryin' to do.
340
00:13:43,106 --> 00:13:44,741
No, I don't think you do.
341
00:13:45,275 --> 00:13:47,577
Look at me.
Look at where I'm at.
342
00:13:48,345 --> 00:13:49,513
I'm the president.
343
00:13:49,846 --> 00:13:51,615
Then you need to act like it.
344
00:13:51,615 --> 00:13:53,250
[serious music]
345
00:13:53,250 --> 00:13:56,053
And you are the First Lady.
Act like it.
346
00:13:56,920 --> 00:13:59,656
That's exactly what I'm doing
by standing here
347
00:13:59,656 --> 00:14:00,824
and supporting you.
348
00:14:01,224 --> 00:14:03,560
Oh, that's what you call this?
349
00:14:03,560 --> 00:14:05,028
-Huh, support?
-[Simone] Yes!
350
00:14:05,028 --> 00:14:06,964
Yes, after the shit that
I've been putting up with?
351
00:14:06,964 --> 00:14:08,131
That's exactly what I call it.
352
00:14:08,131 --> 00:14:09,333
The shit that you put up with?
353
00:14:09,333 --> 00:14:10,934
-Yes.
-Okay, let me ask you this.
354
00:14:11,768 --> 00:14:13,003
How's Bobby?
355
00:14:15,205 --> 00:14:16,974
Okay, you know what?
You keep that up.
356
00:14:17,674 --> 00:14:19,142
Yeah, maybe he can take
you home.
357
00:14:20,644 --> 00:14:21,812
-- you, Eli.
358
00:14:21,812 --> 00:14:23,113
Oh-ho-ho-ho.
359
00:14:23,113 --> 00:14:25,048
Must've hit a nerve with
that one.
360
00:14:25,749 --> 00:14:27,284
Max!
361
00:14:27,284 --> 00:14:33,290
[tense music]
362
00:14:33,290 --> 00:14:34,424
[door closing]
363
00:14:34,925 --> 00:14:36,159
Yes, sir?
364
00:14:36,994 --> 00:14:39,229
My wife was just leaving.
Where's Bobby?
365
00:14:40,697 --> 00:14:41,798
Eli...
366
00:14:42,332 --> 00:14:44,134
I can get him for you, sir.
367
00:14:44,134 --> 00:14:47,371
Oh, no, no, I don't want him.
My wife does.
368
00:14:47,971 --> 00:14:49,740
Are you really doin' this?
369
00:14:49,740 --> 00:14:51,675
Yes.
So, get him in here.
370
00:14:51,675 --> 00:14:53,477
[serious music]
371
00:14:53,477 --> 00:14:54,511
Bobby, get in here.
372
00:14:55,245 --> 00:14:56,613
He's on his way in, sir.
373
00:14:56,613 --> 00:14:57,814
Thank you.
374
00:14:57,814 --> 00:14:59,182
[Max] Yes, sir.
375
00:15:00,417 --> 00:15:01,485
Why?
376
00:15:01,885 --> 00:15:04,588
Ah, Bobby, Bobby, Bobby.
377
00:15:04,588 --> 00:15:07,524
[serious music]
378
00:15:07,524 --> 00:15:08,492
Yes, sir?
379
00:15:09,159 --> 00:15:10,627
Can you take my wife home?
380
00:15:11,461 --> 00:15:12,529
Eli...
381
00:15:13,030 --> 00:15:14,297
Yes, sir.
382
00:15:14,598 --> 00:15:16,199
And you can -- her.
383
00:15:17,200 --> 00:15:19,569
What?
You son of a bitch!
384
00:15:19,936 --> 00:15:21,605
How dare you disrespect me like
that?
385
00:15:29,046 --> 00:15:30,847
[footsteps stomping]
386
00:15:30,847 --> 00:15:32,149
[door closing]
387
00:15:34,918 --> 00:15:37,854
Wow.
Some kinda detail you two are.
388
00:15:38,388 --> 00:15:40,190
-[Bobby] Wow...
-Let her just slap me like that?
389
00:15:40,624 --> 00:15:41,625
We're sorry, sir.
390
00:15:43,660 --> 00:15:46,463
Go ahead, Bobby.
You can continue your affair.
391
00:15:46,797 --> 00:15:47,864
Yes, sir.
392
00:15:47,864 --> 00:15:49,933
[serious music]
393
00:15:49,933 --> 00:15:51,468
What did you just say?
394
00:15:51,468 --> 00:15:53,970
[tense music]
395
00:15:53,970 --> 00:15:55,272
I said, "Yes, sir."
396
00:15:56,573 --> 00:15:58,508
Who the hell do you think
you're talkin' to?
397
00:16:01,044 --> 00:16:02,679
With all due respect, sir...
398
00:16:02,946 --> 00:16:04,114
Oh, respect?
399
00:16:04,114 --> 00:16:05,849
No, no, no, you don't get to use
that word.
400
00:16:06,216 --> 00:16:07,918
You don't have any respect,
not for me.
401
00:16:08,518 --> 00:16:10,687
And I damn sure don't have
any respect for you.
402
00:16:10,687 --> 00:16:12,222
But I respect this office, sir.
403
00:16:12,522 --> 00:16:13,824
[Max] Let's go, let's go,
let's go.
404
00:16:13,824 --> 00:16:15,959
Oh, no, no, no, no.
I wanna hear what he has to say.
405
00:16:15,959 --> 00:16:17,360
[Max] No, sir, he has nothin' to
say.
406
00:16:17,360 --> 00:16:19,062
-I had somethin' I wanna say.
-You have nothing to say.
407
00:16:19,062 --> 00:16:20,197
-I do have something to say.
-Max!
408
00:16:20,197 --> 00:16:22,666
[serious music]
409
00:16:22,666 --> 00:16:24,768
Sir, you have been very --
disrespectful.
410
00:16:25,335 --> 00:16:28,872
To me, your wife, and
my professionalism since we met.
411
00:16:28,872 --> 00:16:31,675
-Oh, professionalism?
-[Bobby] Yes my professionalism.
412
00:16:31,675 --> 00:16:33,276
I am damn good at my job.
413
00:16:34,111 --> 00:16:35,946
In fact, I'm one of
the best agents here.
414
00:16:36,847 --> 00:16:39,149
For you to keep sayin'
I'm sleepin' with your wife
415
00:16:40,083 --> 00:16:41,485
says a lot about you.
416
00:16:42,853 --> 00:16:44,254
Not me.
417
00:16:45,422 --> 00:16:48,959
So, for the last time,
I am not -- your wife,
418
00:16:49,826 --> 00:16:52,329
and I resent any statement
claiming otherwise.
419
00:16:53,897 --> 00:16:55,098
It's causing me anxiety
420
00:16:55,098 --> 00:16:57,100
and creating
a hostile work environment, sir.
421
00:16:59,035 --> 00:17:00,570
All right.
Down, Bobby.
422
00:17:00,904 --> 00:17:02,506
May I be excused, sir?
423
00:17:03,840 --> 00:17:05,175
Get out.
424
00:17:06,109 --> 00:17:07,210
Gladly.
425
00:17:07,210 --> 00:17:13,316
[ominous music]
426
00:17:14,684 --> 00:17:15,886
Um...
427
00:17:15,886 --> 00:17:17,053
[door slamming]
428
00:17:17,587 --> 00:17:18,989
We really are under
a lot of stress...
429
00:17:18,989 --> 00:17:20,690
-[Eli] Max, out.
-Yes, sir.
430
00:17:23,994 --> 00:17:25,228
[slamming on desk]
431
00:17:25,228 --> 00:17:26,229
[tense music]
432
00:17:29,875 --> 00:17:35,080
[suspenseful music]
433
00:17:35,080 --> 00:17:36,282
Shit!
434
00:17:40,486 --> 00:17:41,353
Damn.
435
00:17:41,353 --> 00:17:42,721
I'm sick of his shit.
436
00:17:43,956 --> 00:17:45,925
Bobby, Bobby, Bobby.
437
00:17:45,925 --> 00:17:47,459
I don't wanna hear it, Max.
438
00:17:47,726 --> 00:17:49,161
Well, that's...
439
00:17:49,161 --> 00:17:50,729
That's...
440
00:17:50,729 --> 00:17:52,197
We can talk.
441
00:17:52,197 --> 00:17:53,499
I put that shit in
the microwave.
442
00:17:56,702 --> 00:17:57,937
That was some speech.
443
00:17:57,937 --> 00:17:59,972
Yeah, well, he had it comin',
and you know that.
444
00:17:59,972 --> 00:18:01,440
Yeah, he did,
I'll give you that.
445
00:18:02,741 --> 00:18:04,109
So, you, uh...
446
00:18:04,109 --> 00:18:05,711
Fried all of Kyle's electronics?
447
00:18:05,711 --> 00:18:06,979
-[Max] Yeah.
-Yeah.
448
00:18:07,546 --> 00:18:09,014
He's gonna know you did that.
449
00:18:09,782 --> 00:18:12,184
You know how that shit does when
you stand next to a microwave.
450
00:18:12,184 --> 00:18:13,552
-Yeah.
-Yeah.
451
00:18:14,453 --> 00:18:16,021
I only put it in there
for a second.
452
00:18:16,355 --> 00:18:18,357
He seen me standin'
next to one earlier,
453
00:18:18,357 --> 00:18:19,992
so he'll probably think
it was an accident.
454
00:18:19,992 --> 00:18:21,794
Dumbass.
455
00:18:21,794 --> 00:18:22,728
Well played.
456
00:18:24,830 --> 00:18:28,467
I guess you better be, uh,
takin' the First Lady home.
457
00:18:28,934 --> 00:18:30,235
Yeah, about that, um...
458
00:18:31,971 --> 00:18:33,205
Why don't you take her?
459
00:18:34,473 --> 00:18:36,208
Well, he didn't ask me to
take her.
460
00:18:36,742 --> 00:18:38,744
[Bobby] Just get this clown to
do it.
461
00:18:39,645 --> 00:18:40,746
Kane.
462
00:18:41,246 --> 00:18:42,414
Yes, sir?
463
00:18:42,414 --> 00:18:43,949
-I need you.
-To do nothing.
464
00:18:44,216 --> 00:18:45,317
What are you doing?
465
00:18:45,751 --> 00:18:47,586
Kane, we need a break cover in
the Oval.
466
00:18:47,586 --> 00:18:49,254
We have three men at
all the other doors.
467
00:18:49,254 --> 00:18:50,389
Think you can handle that?
468
00:18:50,389 --> 00:18:51,957
-I got it.
-Alright.
469
00:18:51,957 --> 00:18:53,192
What are you doin'?
470
00:18:53,192 --> 00:18:55,427
Just take her home and don't
have sex with her.
471
00:18:55,427 --> 00:18:56,795
It's not that hard.
472
00:18:56,795 --> 00:18:58,330
Well, where the hell is she?
473
00:18:59,098 --> 00:19:00,165
Kane?
474
00:19:00,566 --> 00:19:02,835
-Yes, sir?
-Where's the First Lady at?
475
00:19:03,869 --> 00:19:04,937
Which one?
476
00:19:04,937 --> 00:19:07,039
There's only one, you dick.
477
00:19:07,039 --> 00:19:08,607
Oh, okay.
478
00:19:08,607 --> 00:19:10,843
Well, the old one's in
the guest room,
479
00:19:10,843 --> 00:19:12,478
and the new one's headed to
the kitchen.
480
00:19:12,478 --> 00:19:14,346
Okay, great.
Thanks, -- off.
481
00:19:14,346 --> 00:19:16,348
Alright, there you go.
Think you can handle that?
482
00:19:16,348 --> 00:19:19,752
[dramatic music]
483
00:19:20,619 --> 00:19:26,392
[serious music]
484
00:19:26,392 --> 00:19:28,260
-Hi.
-[Priscilla] Hey.
485
00:19:31,163 --> 00:19:32,531
I'm so angry.
486
00:19:32,965 --> 00:19:34,633
What, what's goin' on?
Tell me.
487
00:19:35,467 --> 00:19:36,869
This son of a bitch!
488
00:19:37,736 --> 00:19:38,837
What happened?
489
00:19:38,837 --> 00:19:40,539
[tense music]
490
00:19:40,539 --> 00:19:44,276
He told Bobby to take me home
and have sex with me.
491
00:19:45,010 --> 00:19:46,178
What?
492
00:19:46,912 --> 00:19:49,314
Yes.
Damn it, Eli.
493
00:19:49,948 --> 00:19:51,984
Oh, I'm so sorry.
494
00:19:52,451 --> 00:19:53,786
I can't believe it.
495
00:19:53,786 --> 00:19:55,254
[tense music]
496
00:19:55,254 --> 00:19:56,822
Does he know?
497
00:19:58,123 --> 00:19:59,425
Priscilla.
498
00:19:59,425 --> 00:20:01,360
What?
I, does he?
499
00:20:01,360 --> 00:20:02,661
I already told you.
500
00:20:02,661 --> 00:20:04,863
I know, I know, we're not
gonna talk about that.
501
00:20:05,731 --> 00:20:06,865
Good.
502
00:20:06,865 --> 00:20:09,134
Let me get you some tea.
It'll calm you down.
503
00:20:09,134 --> 00:20:10,703
I need a valium.
504
00:20:11,537 --> 00:20:13,372
Oh, well, I don't have that.
505
00:20:13,372 --> 00:20:15,007
But I can call
the white house doctor.
506
00:20:15,007 --> 00:20:17,576
[tense music]
507
00:20:17,576 --> 00:20:21,613
He's sending in a strike team
into the residence at 6 A.M.
508
00:20:22,781 --> 00:20:24,416
That is dangerous!
509
00:20:24,917 --> 00:20:25,884
I know.
510
00:20:26,618 --> 00:20:28,387
We're all still in here!
511
00:20:28,387 --> 00:20:31,256
I know, and look, I tried to
tell him,
512
00:20:31,256 --> 00:20:33,926
"Don't wait,
you should go in there now."
513
00:20:34,860 --> 00:20:36,829
Well, that wouldn't be
the worst idea.
514
00:20:37,930 --> 00:20:40,432
But then he went off on me,
515
00:20:40,432 --> 00:20:42,968
because I told him that
he always freezes up.
516
00:20:44,336 --> 00:20:45,704
Yeah, I noticed that.
517
00:20:46,839 --> 00:20:48,140
Does he?
518
00:20:48,140 --> 00:20:51,744
Yeah, in stressful situations,
he does.
519
00:20:52,411 --> 00:20:54,546
That is not good for
a president.
520
00:20:54,813 --> 00:20:56,048
No.
521
00:20:56,048 --> 00:20:57,683
[tense music]
522
00:20:57,683 --> 00:20:59,218
What the hell is wrong with men?
523
00:20:59,218 --> 00:21:01,520
Hm.
Hm, you tell me.
524
00:21:02,121 --> 00:21:03,789
You know, I gave him everything.
525
00:21:04,256 --> 00:21:06,325
Please don't go down that road,
Simone.
526
00:21:06,325 --> 00:21:08,227
I did the same thing with Sam.
527
00:21:08,227 --> 00:21:09,862
[tense music]
528
00:21:09,862 --> 00:21:10,963
And Bobby...
529
00:21:11,563 --> 00:21:13,065
He wouldn't even have a chance.
530
00:21:13,599 --> 00:21:15,367
But because of what he did...
531
00:21:15,367 --> 00:21:17,169
Mm-hm, right, right.
532
00:21:17,169 --> 00:21:20,539
I would never in a million years
have done that to him.
533
00:21:20,539 --> 00:21:23,208
If he had not done it to you.
534
00:21:23,208 --> 00:21:24,276
Exactly.
535
00:21:24,276 --> 00:21:25,644
Girl, we are writing
the same book.
536
00:21:26,779 --> 00:21:28,947
You know, sometimes I just want
to...
537
00:21:28,947 --> 00:21:30,048
Kill them all?
538
00:21:30,048 --> 00:21:31,016
Yes!
539
00:21:32,017 --> 00:21:33,218
I know.
540
00:21:33,218 --> 00:21:35,654
[serious music]
541
00:21:35,654 --> 00:21:36,955
Gosh...
542
00:21:37,256 --> 00:21:38,657
I'm so sorry.
543
00:21:40,359 --> 00:21:41,593
Thank you.
544
00:21:41,593 --> 00:21:44,463
And thank you for walking me
through this.
545
00:21:45,130 --> 00:21:48,634
How are you still so grounded
in all of this?
546
00:21:48,634 --> 00:21:52,271
Oh, it's called professionalism
and covering.
547
00:21:52,938 --> 00:21:55,007
Well, can you teach me
how to do it?
548
00:21:55,607 --> 00:21:57,276
You are a Black woman.
549
00:21:57,276 --> 00:21:59,044
We have been doing this for
generations.
550
00:21:59,044 --> 00:22:00,112
Girl, you got it.
551
00:22:01,113 --> 00:22:04,416
Right, well, I guess I don't
always know how to access it.
552
00:22:04,416 --> 00:22:07,186
Now that is the key.
553
00:22:07,186 --> 00:22:08,253
Right.
554
00:22:08,253 --> 00:22:10,255
[serious music]
555
00:22:10,255 --> 00:22:11,657
Ma'am?
556
00:22:12,124 --> 00:22:13,325
[Simone] Yes?
557
00:22:15,127 --> 00:22:16,628
The motorcade is ready for you.
558
00:22:17,062 --> 00:22:18,363
[Simone] Right.
559
00:22:19,264 --> 00:22:20,365
Thank you.
560
00:22:20,365 --> 00:22:21,667
Mm, no, no, no, no, no.
561
00:22:23,735 --> 00:22:25,037
Don't leave.
562
00:22:25,037 --> 00:22:27,506
[tense music]
563
00:22:27,840 --> 00:22:28,807
Ma'am...
564
00:22:29,541 --> 00:22:32,177
Well, I saw you come in here,
and I thought to myself,
565
00:22:32,511 --> 00:22:33,912
"What is he doing in here?"
566
00:22:35,914 --> 00:22:37,416
And now I know why.
567
00:22:39,384 --> 00:22:40,719
You have a good evening, ma'am.
568
00:22:40,719 --> 00:22:44,423
Oh, no, no, no.
Please.
569
00:22:45,157 --> 00:22:46,758
Let's not let him leave.
570
00:22:47,159 --> 00:22:49,094
We, um, wanna compare notes.
571
00:22:51,797 --> 00:22:53,298
I don't have time for this.
572
00:22:53,298 --> 00:22:54,499
I'm leavin'.
573
00:22:54,499 --> 00:22:56,201
I'll wait for you outside,
ma'am.
574
00:22:56,535 --> 00:22:58,136
No, no, stay here.
575
00:22:58,537 --> 00:23:00,539
-[Bobby] Ma'am...
-I'm not asking.
576
00:23:03,442 --> 00:23:04,643
Yes, ma'am.
577
00:23:05,244 --> 00:23:09,982
Mm, well, let me, uh, go ahead
and get comfortable.
578
00:23:12,851 --> 00:23:15,787
Priscilla, do you have
any popcorn?
579
00:23:15,787 --> 00:23:19,258
Not enough for this epic drama.
580
00:23:19,258 --> 00:23:21,026
[ladies chuckling]
581
00:23:21,026 --> 00:23:22,394
So...
582
00:23:23,262 --> 00:23:25,397
Who wants to go first?
583
00:23:25,764 --> 00:23:27,833
Well, you have the floor.
584
00:23:28,267 --> 00:23:30,168
Well, okay.
585
00:23:31,470 --> 00:23:33,338
Donald is gay.
586
00:23:33,338 --> 00:23:34,740
Mm.
587
00:23:34,740 --> 00:23:38,644
And he hired a man to see if
I would have sex with him.
588
00:23:39,912 --> 00:23:41,480
So...
589
00:23:41,480 --> 00:23:46,251
I meet this beautiful specimen
at the airport...
590
00:23:46,251 --> 00:23:48,153
[dramatic music]
591
00:23:48,153 --> 00:23:49,821
And we had sex in a bathroom.
592
00:23:50,155 --> 00:23:51,323
Really?
593
00:23:51,323 --> 00:23:52,691
[Lilly] Mm-hm, it was hot.
594
00:23:52,691 --> 00:23:57,663
And he had me all over the sink,
up against the mirror.
595
00:23:58,263 --> 00:24:00,065
He even ate the box.
596
00:24:02,034 --> 00:24:04,436
Oh, well, do tell.
Come on, keep it comin'.
597
00:24:04,436 --> 00:24:07,973
[ladies chuckling]
598
00:24:07,973 --> 00:24:08,907
So...
599
00:24:09,508 --> 00:24:12,911
He tells me that Donald
hired him.
600
00:24:16,481 --> 00:24:17,916
-[Priscilla] What?
-Mm-hm.
601
00:24:18,750 --> 00:24:20,852
You see, Donald wanted to get
information,
602
00:24:20,852 --> 00:24:23,121
and this one gave it to him.
603
00:24:23,121 --> 00:24:24,156
No, I didn't.
604
00:24:24,156 --> 00:24:26,091
Yes, you did.
605
00:24:26,391 --> 00:24:27,592
You wanna tell 'em
the whole story,
606
00:24:27,592 --> 00:24:28,827
or just your version?
607
00:24:29,461 --> 00:24:30,862
What am I missing, Bobby?
608
00:24:30,862 --> 00:24:32,531
What about when I told you
I was out
609
00:24:32,531 --> 00:24:34,232
because I was falling in love
with you?
610
00:24:37,035 --> 00:24:39,638
What about all of the times
I rescued you?
611
00:24:43,041 --> 00:24:44,242
That's true.
612
00:24:45,677 --> 00:24:48,146
I was there to get you out of
Donald's web.
613
00:24:48,146 --> 00:24:49,548
I could've died.
614
00:24:51,383 --> 00:24:53,185
So, what he's saying
is all true,
615
00:24:53,185 --> 00:24:54,619
except for the love part.
616
00:24:54,619 --> 00:24:56,054
I do love you!
617
00:25:00,058 --> 00:25:01,159
Yeah?
618
00:25:01,159 --> 00:25:03,528
[tense music]
619
00:25:03,528 --> 00:25:04,696
Okay.
620
00:25:04,696 --> 00:25:08,166
But you didn't choose me,
and you left.
621
00:25:09,267 --> 00:25:10,802
He had my family at gunpoint.
622
00:25:10,802 --> 00:25:12,504
Now you gon' say that like
you all hurt.
623
00:25:13,939 --> 00:25:16,174
But deep down inside you,
you love this shit.
624
00:25:17,476 --> 00:25:20,612
You like it here.
You like the power.
625
00:25:21,413 --> 00:25:22,914
I offered you peace.
626
00:25:23,582 --> 00:25:26,351
Yeah, on the run and in
the shack.
627
00:25:26,351 --> 00:25:27,686
[Bobby] There it is.
628
00:25:28,887 --> 00:25:30,555
All about money, right?
629
00:25:30,555 --> 00:25:32,157
Oh God, Bobby,
it was never about money.
630
00:25:32,157 --> 00:25:34,326
It was always about my peace
and freedom.
631
00:25:34,926 --> 00:25:37,295
And you'll have it any way it
comes when you want it.
632
00:25:39,264 --> 00:25:40,232
[Bobby] So, yeah.
633
00:25:41,800 --> 00:25:43,902
I did do all of those things
for her.
634
00:25:45,704 --> 00:25:47,572
And then it was done.
635
00:25:50,675 --> 00:25:52,177
And your ass...
636
00:25:52,177 --> 00:25:53,412
Me?
637
00:25:53,412 --> 00:25:54,579
I know you got somethin' to say.
638
00:25:55,247 --> 00:25:59,584
Well, if you're gonna give me
the floor, yes.
639
00:26:00,452 --> 00:26:04,756
I was mad at Sam because he was
sleeping with Victoria.
640
00:26:04,756 --> 00:26:06,691
[tense music]
641
00:26:06,691 --> 00:26:08,060
[Priscilla] And you are sexy.
642
00:26:08,827 --> 00:26:11,063
So, we did what we did.
643
00:26:11,630 --> 00:26:12,998
I needed the distraction.
644
00:26:14,132 --> 00:26:15,300
So, you used me?
645
00:26:15,300 --> 00:26:17,536
Yes, but you knew that.
646
00:26:17,803 --> 00:26:19,337
So, what's the problem?
647
00:26:19,704 --> 00:26:21,139
Oh, I don't have a problem.
648
00:26:21,406 --> 00:26:22,507
Then it was what it was, right?
649
00:26:22,941 --> 00:26:25,944
Yes, and we're so over.
650
00:26:25,944 --> 00:26:27,412
You're damn right we are.
651
00:26:27,412 --> 00:26:28,513
Mm.
652
00:26:28,513 --> 00:26:30,048
But thank you.
653
00:26:30,882 --> 00:26:31,817
And you?
654
00:26:33,318 --> 00:26:35,720
I know you got something that
you would like to say.
655
00:26:37,722 --> 00:26:39,958
Don't do that,
don't disrespect me.
656
00:26:39,958 --> 00:26:42,127
I'm not disrespecting you,
but y'all are disrespecting me.
657
00:26:42,127 --> 00:26:43,328
Are we?
658
00:26:43,628 --> 00:26:46,264
[Lilly] Yes, please.
Tell us how.
659
00:26:46,264 --> 00:26:48,900
[tense music]
660
00:26:48,900 --> 00:26:50,669
You all wanna be
powerful women, right,
661
00:26:50,669 --> 00:26:52,270
and -- whoever it is you want?
662
00:26:52,904 --> 00:26:55,107
Then accept what comes with it.
663
00:26:55,707 --> 00:26:57,609
You three were very
different circumstances.
664
00:26:57,609 --> 00:26:59,044
Three?
665
00:26:59,044 --> 00:27:02,047
You two were very
different circumstances.
666
00:27:02,047 --> 00:27:03,081
Two?
667
00:27:03,615 --> 00:27:06,284
You all were very
different circumstances.
668
00:27:06,651 --> 00:27:08,620
But we all are -- grown,
669
00:27:08,620 --> 00:27:10,322
and we all did what
we wanted to do.
670
00:27:10,722 --> 00:27:12,424
We all did.
671
00:27:12,424 --> 00:27:14,292
[tense music]
672
00:27:14,292 --> 00:27:15,393
We clear?
673
00:27:16,495 --> 00:27:17,696
Very.
674
00:27:18,864 --> 00:27:19,965
Now, if you don't mind,
675
00:27:19,965 --> 00:27:21,766
I would like to wait for you
outside.
676
00:27:21,766 --> 00:27:24,436
[tense music]
677
00:27:24,436 --> 00:27:26,171
You ladies have a good evening.
678
00:27:26,171 --> 00:27:30,575
[tense music]
679
00:27:31,109 --> 00:27:33,812
[Lilly] Ooh.
Slammin' the door.
680
00:27:33,812 --> 00:27:35,514
-I know, oh my gosh.
-Well, well, mm.
681
00:27:35,514 --> 00:27:38,316
[Lilly giggling]
682
00:27:38,783 --> 00:27:40,418
Well, I guess he told us.
683
00:27:40,418 --> 00:27:41,753
Mm-mm, I guess he told y'all.
684
00:27:41,953 --> 00:27:43,822
Mm, oh, that's right,
685
00:27:43,822 --> 00:27:45,290
because you didn't do anything
with this.
686
00:27:45,290 --> 00:27:46,658
Exactly.
687
00:27:46,658 --> 00:27:48,260
Well, if she hasn't, she will.
688
00:27:48,860 --> 00:27:51,930
'Cause look at her.
I think that turned her on.
689
00:27:51,930 --> 00:27:56,268
Uh, no, no.
No.
690
00:27:56,902 --> 00:28:00,338
Shit, I think that turned
all of us on.
691
00:28:00,338 --> 00:28:05,377
[laughter]
692
00:28:05,377 --> 00:28:07,145
Oh, Bobby, Bobby.
693
00:28:07,546 --> 00:28:09,247
[Priscilla] Bobby baby.
694
00:28:09,247 --> 00:28:10,982
-Mm-mm.
-Mm-mm-mm.
695
00:28:10,982 --> 00:28:12,551
[Lilly] Mm. [flirtatiously]
696
00:28:12,551 --> 00:28:14,452
No!
Okay, nothing.
697
00:28:15,829 --> 00:28:21,936
[suspenseful music]
698
00:28:22,803 --> 00:28:24,238
Why was Lilly in there?
699
00:28:24,638 --> 00:28:26,040
Don't ask.
700
00:28:27,107 --> 00:28:28,142
And Simone?
701
00:28:29,143 --> 00:28:30,344
And Priscilla.
702
00:28:30,978 --> 00:28:32,580
Don't say shit to me about it.
703
00:28:33,113 --> 00:28:36,183
I mean, how can I not?
This is so damn good.
704
00:28:37,051 --> 00:28:38,919
Go ahead and have your fun.
705
00:28:38,919 --> 00:28:41,288
Well, not as much fun as
you had, that's for sure.
706
00:28:41,288 --> 00:28:43,457
I don't see how any of this shit
is funny.
707
00:28:43,457 --> 00:28:44,658
Well, it is to me.
708
00:28:45,225 --> 00:28:47,027
'Cause you're an asshole,
that's why.
709
00:28:47,027 --> 00:28:49,029
No, just seriously,
think about it.
710
00:28:49,697 --> 00:28:53,767
All three of those women that
you've, you know, been with,
711
00:28:54,268 --> 00:28:56,604
are in there comparing notes
about you.
712
00:28:56,971 --> 00:28:58,505
You see the irony?
713
00:29:00,474 --> 00:29:02,076
That's what Lilly said.
714
00:29:02,910 --> 00:29:04,244
And what'd you say?
715
00:29:04,745 --> 00:29:06,280
You know Bobby put the hammer
down.
716
00:29:06,280 --> 00:29:07,982
Well, that's the problem,
isn't it?
717
00:29:07,982 --> 00:29:09,950
Bobby's got a hammer he can't
keep in his toolbox.
718
00:29:10,517 --> 00:29:11,852
You done?
719
00:29:11,852 --> 00:29:13,921
No, I can go all night,
unlike that little bitch.
720
00:29:15,422 --> 00:29:16,457
You done now?
721
00:29:16,457 --> 00:29:17,625
No, is he done?
722
00:29:17,625 --> 00:29:19,860
[tense music]
723
00:29:19,860 --> 00:29:21,128
You ready?
724
00:29:21,595 --> 00:29:22,796
Yeah.
725
00:29:23,397 --> 00:29:29,203
[tense music]
726
00:29:32,272 --> 00:29:37,678
[phone ringing]
727
00:29:37,678 --> 00:29:38,779
Yes.
728
00:29:38,779 --> 00:29:39,780
[Dale] Allan?
729
00:29:39,780 --> 00:29:41,482
Whose number is this?
730
00:29:41,482 --> 00:29:43,017
Oh, got a new phone.
731
00:29:43,817 --> 00:29:45,386
Okay.
What's up?
732
00:29:46,020 --> 00:29:47,187
[Dale] Look...
733
00:29:47,187 --> 00:29:48,856
I know I'm a pain in your ass,
734
00:29:48,856 --> 00:29:52,092
but can I please stay at
your house tonight?
735
00:29:52,626 --> 00:29:53,894
Dale...
736
00:29:53,894 --> 00:29:55,229
[Dale] I'm, I'm only gonna ask
once, okay?
737
00:29:55,229 --> 00:29:56,797
Then I only need to say no once.
738
00:29:56,797 --> 00:29:58,232
No, Allan, please, no.
739
00:29:58,232 --> 00:29:59,767
I've been seeing too much
crazy shit.
740
00:29:59,767 --> 00:30:01,335
I really need to stay with you,
please?
741
00:30:01,335 --> 00:30:02,970
Okay, okay, okay.
742
00:30:02,970 --> 00:30:04,138
[Dale] Thank you.
743
00:30:04,138 --> 00:30:06,840
Just don't let that damn Kyle
find out.
744
00:30:06,840 --> 00:30:09,476
Oh, he won't.
I, I got rid of that phone.
745
00:30:09,476 --> 00:30:10,511
[Allan] Okay.
746
00:30:10,511 --> 00:30:12,312
Uh, what time are you gonna be
home?
747
00:30:12,913 --> 00:30:14,314
I don't know.
748
00:30:14,715 --> 00:30:16,383
Okay, well, I'll just hang out.
749
00:30:16,383 --> 00:30:18,585
Um, can you call me back at
this number?
750
00:30:19,286 --> 00:30:20,387
Sure, Dale.
751
00:30:20,387 --> 00:30:21,622
[Dale] Okay, thanks.
752
00:30:21,622 --> 00:30:22,723
Yeah.
753
00:30:22,723 --> 00:30:28,595
[fast-paced percussion music]
754
00:30:30,831 --> 00:30:33,000
So, he got a new phone.
755
00:30:33,734 --> 00:30:34,768
What?
756
00:30:35,302 --> 00:30:37,037
I'm gonna get that number, too.
757
00:30:37,971 --> 00:30:40,040
Are you listening in on me?
758
00:30:40,040 --> 00:30:41,642
[Kyle sighing]
759
00:30:41,642 --> 00:30:42,910
I'm listening to everything.
760
00:30:44,344 --> 00:30:47,514
Okay, well, hey,
you keep that up, man.
761
00:30:48,582 --> 00:30:49,917
Where you think you're goin'?
762
00:30:49,917 --> 00:30:51,852
I am going to see the Chief of
Staff,
763
00:30:51,852 --> 00:30:53,253
and then I'm goin' home.
764
00:30:53,854 --> 00:30:55,522
Well, is, is he waiting for you?
765
00:30:56,323 --> 00:30:57,758
Yeah, he's waiting for me.
766
00:30:57,758 --> 00:30:59,426
Alright, then, I'm just gonna...
767
00:31:00,227 --> 00:31:01,428
Allan.
768
00:31:01,428 --> 00:31:02,463
Yes, sir.
769
00:31:02,763 --> 00:31:04,298
Who's waiting for you?
770
00:31:04,298 --> 00:31:05,432
No one.
771
00:31:05,432 --> 00:31:08,435
[tense music]
772
00:31:08,435 --> 00:31:09,503
Allan?
773
00:31:10,270 --> 00:31:12,740
You still keepin' secrets
over here?
774
00:31:12,740 --> 00:31:14,575
No, of course not, sir.
775
00:31:14,575 --> 00:31:18,345
[tense music]
776
00:31:18,345 --> 00:31:19,480
Okay.
777
00:31:19,847 --> 00:31:21,081
Okay.
778
00:31:22,683 --> 00:31:24,551
Can I get somethin' for you?
779
00:31:25,319 --> 00:31:28,222
Yeah, actually, I was gonna tell
you to go home,
780
00:31:28,222 --> 00:31:30,991
because I'm gonna need you back
here at 5 A.M.
781
00:31:31,959 --> 00:31:33,127
Copy that, sir.
782
00:31:33,127 --> 00:31:35,262
Go get some rest, okay?
783
00:31:35,929 --> 00:31:37,097
-Thank you, sir.
-[Donald] Oh,
784
00:31:37,097 --> 00:31:39,700
and tell whoever that is
that's at your place
785
00:31:39,700 --> 00:31:41,435
don't keep you up too late.
786
00:31:42,770 --> 00:31:44,371
No one's at my place, sir.
787
00:31:44,371 --> 00:31:47,074
Really?
Doesn't sound like that to me.
788
00:31:48,108 --> 00:31:50,144
That's just Kyle here reaching,
sir.
789
00:31:50,644 --> 00:31:52,346
And why is that, Kyle?
790
00:31:52,346 --> 00:31:54,281
Yeah, I'd love to know that,
too.
791
00:31:54,281 --> 00:31:55,983
Yeah, aren't you,
aren't you leaving?
792
00:31:57,484 --> 00:31:58,585
Yeah.
793
00:31:59,620 --> 00:32:00,888
Have a good evening, sir.
794
00:32:00,888 --> 00:32:02,189
Yeah, goodnight, Allan.
795
00:32:02,189 --> 00:32:03,557
[Allan] Goodnight.
796
00:32:03,557 --> 00:32:07,060
[tense music fading out]
797
00:32:07,060 --> 00:32:08,362
What was that about?
798
00:32:08,896 --> 00:32:10,564
Um, the more I observe,
799
00:32:10,564 --> 00:32:13,567
the more I think he's privy to
some important information.
800
00:32:13,567 --> 00:32:14,735
How?
801
00:32:15,602 --> 00:32:18,071
I don't know, I'm still workin'
on that.
802
00:32:19,740 --> 00:32:21,975
Okay.
Okay.
803
00:32:22,609 --> 00:32:24,912
Okay, but if you're gonna do
something...
804
00:32:24,912 --> 00:32:26,180
I'm doing it now.
805
00:32:26,713 --> 00:32:27,948
-You are?
-Yeah.
806
00:32:28,348 --> 00:32:30,517
Yeah, that's why I needed him
to go home.
807
00:32:31,485 --> 00:32:33,120
Okay, is there anything
I can do?
808
00:32:33,120 --> 00:32:35,923
No.
No, I got this.
809
00:32:35,923 --> 00:32:40,561
[tense music]
810
00:32:40,828 --> 00:32:42,930
What's really goin' on upstairs?
811
00:32:42,930 --> 00:32:44,965
[tense music]
812
00:32:44,965 --> 00:32:46,900
That is an unusual question.
813
00:32:46,900 --> 00:32:48,535
Yeah, I know that.
814
00:32:48,535 --> 00:32:50,037
[tense music]
815
00:32:50,037 --> 00:32:53,674
He wants to go in fully loaded
at 6 A.M.
816
00:32:54,808 --> 00:32:57,544
And, and, and how do you feel
about that?
817
00:32:57,544 --> 00:32:58,812
I, I don't know, Kyle.
818
00:32:58,812 --> 00:33:02,349
Right now, I'm just...
I'm workin' on a few angles.
819
00:33:02,349 --> 00:33:03,283
Okay?
820
00:33:03,283 --> 00:33:05,419
Okay, you wanna fill me in?
821
00:33:05,919 --> 00:33:07,020
No.
822
00:33:07,454 --> 00:33:09,923
No, no, it's on
a need-to-know basis right now.
823
00:33:09,923 --> 00:33:14,761
[serious music]
824
00:33:14,761 --> 00:33:17,931
You never told me what Eli said
about us in the Oval.
825
00:33:17,931 --> 00:33:20,033
[serious music]
826
00:33:20,033 --> 00:33:21,435
He didn't seem to mind.
827
00:33:21,935 --> 00:33:23,070
Really?
828
00:33:24,037 --> 00:33:25,205
No, I don't, I don't,
829
00:33:25,205 --> 00:33:26,740
I don't think he cares about it,
you know?
830
00:33:27,140 --> 00:33:28,375
What, you think he's into it?
831
00:33:28,375 --> 00:33:29,943
Kyle, I don't, I don't know.
832
00:33:29,943 --> 00:33:31,511
[Kyle chuckling] Yeah, yeah,
you do.
833
00:33:31,511 --> 00:33:35,482
You know, why don't you, um,
why don't you go to your post?
834
00:33:35,482 --> 00:33:37,251
-And, yeah.
-So now you're
835
00:33:37,251 --> 00:33:38,318
tryin' to get rid of me.
836
00:33:38,318 --> 00:33:40,087
Yes, that's what I'm tryin'
to do.
837
00:33:40,087 --> 00:33:41,955
Well, lie to me, why don't you?
838
00:33:41,955 --> 00:33:43,490
Goodbye, Kyle.
839
00:33:44,791 --> 00:33:45,959
Goodbye.
840
00:33:45,959 --> 00:33:50,464
[serious music]
841
00:33:50,464 --> 00:33:51,531
[door closing]
842
00:33:52,499 --> 00:33:57,671
[serious music]
843
00:33:58,681 --> 00:34:04,587
[suspenseful music]
844
00:34:08,391 --> 00:34:09,492
Richard.
845
00:34:09,492 --> 00:34:10,693
Hi.
846
00:34:11,160 --> 00:34:13,562
Get up from the knee.
I got you.
847
00:34:13,562 --> 00:34:15,665
Can you get these things
off of me now?
848
00:34:15,665 --> 00:34:17,266
[Sam] I got you.
849
00:34:17,667 --> 00:34:22,271
[handcuffs shifting]
850
00:34:22,271 --> 00:34:24,607
[serious music]
851
00:34:24,607 --> 00:34:25,641
Thanks, man.
852
00:34:26,676 --> 00:34:27,677
Yeah.
853
00:34:27,677 --> 00:34:32,281
[serious music]
854
00:34:32,281 --> 00:34:35,084
Can we, can we talk in here?
855
00:34:36,952 --> 00:34:38,020
Yeah.
856
00:34:38,020 --> 00:34:40,356
[serious music]
857
00:34:40,356 --> 00:34:42,158
Sam, this whole thing is...
858
00:34:42,158 --> 00:34:44,293
Listen, I know.
859
00:34:45,361 --> 00:34:47,096
I have it handled.
860
00:34:47,096 --> 00:34:48,597
What do you mean?
861
00:34:49,665 --> 00:34:52,435
If she burns you, I will have
to burn her, Richard.
862
00:34:53,135 --> 00:34:54,403
Okay.
863
00:34:55,271 --> 00:34:57,239
Okay, then do it, shit.
864
00:34:58,307 --> 00:34:59,675
Are you sure?
865
00:35:00,176 --> 00:35:01,477
Sam, yes.
866
00:35:01,477 --> 00:35:03,079
I mean, look what she's doin'
to me!
867
00:35:03,079 --> 00:35:05,281
[tense music]
868
00:35:05,281 --> 00:35:06,849
Well, I have it all set up.
869
00:35:06,849 --> 00:35:08,451
[tense music]
870
00:35:08,451 --> 00:35:09,852
But if we ring this bell...
871
00:35:10,586 --> 00:35:12,655
Do it, Sam.
872
00:35:13,989 --> 00:35:15,725
Don't you let her get to you.
873
00:35:16,726 --> 00:35:17,960
I'm not worried about me.
874
00:35:18,594 --> 00:35:21,964
Listen, Sam, you pull
some strings
875
00:35:21,964 --> 00:35:23,332
to make this go away.
876
00:35:23,799 --> 00:35:26,202
Now if she ruins this, this is
all gon' blow back on you.
877
00:35:26,202 --> 00:35:27,370
as you said.
878
00:35:28,404 --> 00:35:30,106
You do what you have to do.
879
00:35:30,106 --> 00:35:31,941
[tense music]
880
00:35:31,941 --> 00:35:33,242
Okay.
881
00:35:33,809 --> 00:35:34,877
I'm serious.
882
00:35:35,544 --> 00:35:36,679
Understood.
883
00:35:36,679 --> 00:35:39,582
[tense music]
884
00:35:39,582 --> 00:35:41,884
She has me in here
because of what she did.
885
00:35:41,884 --> 00:35:43,352
Yeah, that was the plan.
886
00:35:43,352 --> 00:35:46,088
What do you mean?
They was -- in my house.
887
00:35:46,088 --> 00:35:47,390
Yes, I know.
888
00:35:48,290 --> 00:35:49,592
So, do it.
889
00:35:50,226 --> 00:35:51,293
Okay.
890
00:35:51,293 --> 00:35:53,763
[serious music]
891
00:35:53,763 --> 00:35:56,132
Listen, I'mma do whatever I have
to do, okay?
892
00:35:56,132 --> 00:35:57,466
[Richard sighing]
893
00:35:57,466 --> 00:35:59,201
[Sam] I'm not gonna let you
sink.
894
00:35:59,201 --> 00:36:00,970
I just need you to trust me,
alright?
895
00:36:00,970 --> 00:36:02,605
[tense music]
896
00:36:02,605 --> 00:36:03,839
I got you.
897
00:36:04,573 --> 00:36:05,875
Alright.
898
00:36:05,875 --> 00:36:07,209
Alright?
899
00:36:07,610 --> 00:36:08,644
I gotta go.
900
00:36:09,111 --> 00:36:10,146
Alright.
901
00:36:10,146 --> 00:36:15,050
[tense music]
902
00:36:15,050 --> 00:36:16,585
I'm not gon' let you fall.
903
00:36:18,053 --> 00:36:19,255
Okay.
904
00:36:19,255 --> 00:36:25,361
[tense music]
905
00:36:38,474 --> 00:36:40,242
What is he doin' here?
906
00:36:41,477 --> 00:36:43,512
Well, he is in law enforcement.
907
00:36:44,680 --> 00:36:47,616
Well, I'm gon' tell it all,
so he can just go to Hell.
908
00:36:47,616 --> 00:36:48,717
Ms. Nancy.
909
00:36:49,418 --> 00:36:50,653
I can't believe him.
910
00:36:51,320 --> 00:36:52,755
He didn't mean it.
911
00:36:53,389 --> 00:36:56,225
I'm not talkin' about Richard,
and he did mean it.
912
00:36:57,393 --> 00:36:58,894
This is all a lot.
913
00:36:59,161 --> 00:37:00,463
I know it is.
914
00:37:01,096 --> 00:37:03,032
I'm talkin' about Dale.
915
00:37:03,032 --> 00:37:04,266
What?
916
00:37:04,266 --> 00:37:05,768
He wouldn't even testify.
917
00:37:06,469 --> 00:37:07,937
Ms. Nancy, he was...
918
00:37:07,937 --> 00:37:10,639
He was standin' right there,
he saw Richard stab his father.
919
00:37:11,841 --> 00:37:13,409
Well, I mean...
920
00:37:13,409 --> 00:37:14,977
I bought him that car.
921
00:37:15,344 --> 00:37:17,313
But you don't even know him
like that.
922
00:37:17,313 --> 00:37:19,281
I know, but shit,
that's a whole car.
923
00:37:20,015 --> 00:37:21,217
[Sharon] I understand.
924
00:37:21,217 --> 00:37:22,852
He left.
925
00:37:23,352 --> 00:37:25,354
I wonder if I could just take
it back.
926
00:37:25,888 --> 00:37:27,623
I will sue his ass.
927
00:37:28,224 --> 00:37:29,558
Can I just say something?
928
00:37:30,025 --> 00:37:31,393
What?
929
00:37:31,961 --> 00:37:33,028
Never mind.
930
00:37:33,662 --> 00:37:36,131
No, go, go ahead, say what
you gon' say.
931
00:37:36,131 --> 00:37:38,300
[serious music]
932
00:37:38,300 --> 00:37:40,269
I just really think if you calm
down...
933
00:37:40,269 --> 00:37:42,171
I will still feel the same.
934
00:37:42,171 --> 00:37:44,440
His father's dead, my boys are
dead.
935
00:37:44,440 --> 00:37:46,008
Yeah, but you're not...
936
00:37:46,008 --> 00:37:47,343
I don't wanna hear it, Sharon.
937
00:37:47,343 --> 00:37:52,648
[phone buzzing]
[tense music]
938
00:37:53,249 --> 00:37:54,383
Hello?
939
00:37:54,383 --> 00:37:55,684
[Sam] Is she there?
940
00:37:56,619 --> 00:37:57,620
Yeah.
941
00:37:58,320 --> 00:37:59,955
[Sam] Is she goin' through
with it?
942
00:37:59,955 --> 00:38:01,891
Looks that way.
943
00:38:01,891 --> 00:38:03,425
[Sam sighing] Okay.
944
00:38:03,759 --> 00:38:05,494
So, what do you want me to do?
945
00:38:05,494 --> 00:38:06,729
[Sam] Nothing.
946
00:38:06,729 --> 00:38:08,731
I just have to do what
I have to do.
947
00:38:08,998 --> 00:38:10,199
What does that mean?
948
00:38:10,199 --> 00:38:11,567
[Sam] Don't worry,
you'll be fine.
949
00:38:12,368 --> 00:38:13,736
Are you sure?
950
00:38:13,736 --> 00:38:16,205
[Sam] Yeah.
I gotta go.
951
00:38:16,205 --> 00:38:17,573
Alright.
952
00:38:18,374 --> 00:38:19,308
Who was that?
953
00:38:19,675 --> 00:38:21,010
Uh, it was my sister.
954
00:38:21,710 --> 00:38:23,112
You lyin'.
That was Sam.
955
00:38:23,445 --> 00:38:25,314
-Ms. Nancy...
-Sharon.
956
00:38:25,314 --> 00:38:30,419
[tense music]
957
00:38:30,419 --> 00:38:31,954
Nancy Hallsen.
958
00:38:31,954 --> 00:38:33,022
Yes.
959
00:38:33,022 --> 00:38:34,690
I'm Assistant District Attorney
Jenkins.
960
00:38:34,690 --> 00:38:36,125
-Can we talk?
-Yes.
961
00:38:36,125 --> 00:38:37,293
Right this way.
962
00:38:37,293 --> 00:38:38,928
Oh, oh, can she come?
963
00:38:38,928 --> 00:38:40,329
Sure.
Who is she?
964
00:38:40,329 --> 00:38:41,697
She's a friend of the family.
965
00:38:41,697 --> 00:38:43,933
Yes.
Right this way.
966
00:38:43,933 --> 00:38:45,134
Okay, thank you.
Come on.
967
00:38:45,134 --> 00:38:51,040
[ominous music]
968
00:38:52,908 --> 00:38:54,043
That's what happened.
969
00:38:54,043 --> 00:38:56,011
He put the knife just
right in his chest.
970
00:38:56,645 --> 00:38:57,780
And you saw it?
971
00:38:57,780 --> 00:38:59,949
Yeah, I was standin' right
there.
972
00:38:59,949 --> 00:39:02,217
And why didn't you tell
the police?
973
00:39:02,851 --> 00:39:05,888
Well, I mean, I was going to,
but...
974
00:39:05,888 --> 00:39:07,056
But you didn't.
975
00:39:07,056 --> 00:39:08,824
No, I didn't.
976
00:39:09,291 --> 00:39:10,392
Okay.
977
00:39:10,726 --> 00:39:13,395
And, and, and then
he assaulted me.
978
00:39:13,395 --> 00:39:16,098
Look, look at my neck.
See these bruises?
979
00:39:16,532 --> 00:39:18,701
No, I don't see anything, ma'am.
980
00:39:18,701 --> 00:39:22,237
But they were there.
I mean, she, she saw it.
981
00:39:22,237 --> 00:39:25,741
And this kid named Dale,
he saw him stab his father.
982
00:39:26,575 --> 00:39:30,012
Okay, I'm told that he and
his father didn't get along.
983
00:39:30,012 --> 00:39:32,214
No, they, they didn't.
984
00:39:32,214 --> 00:39:33,148
Why is that?
985
00:39:33,983 --> 00:39:35,484
It, it's a long story.
986
00:39:37,319 --> 00:39:38,754
I have time.
987
00:39:40,055 --> 00:39:42,024
Oh, okay, um...
988
00:39:42,458 --> 00:39:43,826
Well, um...
989
00:39:44,693 --> 00:39:46,562
Is it hard for you to say?
990
00:39:47,563 --> 00:39:49,365
It doesn't matter.
991
00:39:49,365 --> 00:39:51,166
I mean he killed him.
992
00:39:51,166 --> 00:39:52,901
Well, ma'am, it does matter.
993
00:39:53,569 --> 00:39:55,971
Because your DNA was found
in his underwear.
994
00:39:56,572 --> 00:39:58,841
Can you explain how your DNA
995
00:39:58,841 --> 00:40:02,011
got in your husband's
father's underwear?
996
00:40:02,011 --> 00:40:03,979
Okay, what?
997
00:40:04,513 --> 00:40:06,682
Can you explain that?
998
00:40:08,117 --> 00:40:10,986
Look, what does that have to do
with him killin' his father?
999
00:40:11,887 --> 00:40:13,455
You tell us.
1000
00:40:15,591 --> 00:40:17,760
I, I don't know what you're
talking about.
1001
00:40:19,261 --> 00:40:20,496
What about...
1002
00:40:22,398 --> 00:40:23,599
This video?
1003
00:40:28,537 --> 00:40:31,807
Oh, God...
How did you get this?
1004
00:40:32,541 --> 00:40:34,510
As you said, it doesn't matter.
1005
00:40:34,510 --> 00:40:36,912
Oh my God, who, who recorded me?
1006
00:40:37,346 --> 00:40:39,081
Well, that's not the worst one.
1007
00:40:39,081 --> 00:40:40,849
[serious music]
1008
00:40:40,849 --> 00:40:41,750
Okay, what?
1009
00:40:41,750 --> 00:40:43,252
There's another video.
1010
00:40:43,252 --> 00:40:49,158
[ominous music]
1011
00:40:51,493 --> 00:40:52,995
Okay.
1012
00:40:54,329 --> 00:40:55,764
No, no.
1013
00:40:55,764 --> 00:40:57,433
No, that, that's not me.
1014
00:40:57,433 --> 00:40:59,201
I, I didn't do this.
1015
00:40:59,201 --> 00:41:00,402
Ma'am, that's you.
1016
00:41:00,803 --> 00:41:03,038
No, this is a doctored video.
1017
00:41:03,338 --> 00:41:05,074
Actually, it's evidence.
1018
00:41:05,340 --> 00:41:07,476
They...
I didn't do this!
1019
00:41:07,476 --> 00:41:08,944
You're under arrest.
1020
00:41:08,944 --> 00:41:10,212
What?!
1021
00:41:10,212 --> 00:41:12,314
Officer come in here, please!
1022
00:41:12,314 --> 00:41:13,782
What?
1023
00:41:18,087 --> 00:41:19,321
Take her.
1024
00:41:19,321 --> 00:41:21,623
Wait, wait, wait.
I didn't do this!
1025
00:41:21,623 --> 00:41:24,893
[dramatic music]
1026
00:41:25,619 --> 00:41:26,887
My husband, he did this!
1027
00:41:26,887 --> 00:41:28,756
Your husband is not the culprit.
1028
00:41:28,756 --> 00:41:31,258
[Female Narrator] Next on
The Oval.
1029
00:41:31,258 --> 00:41:32,626
Sam, is it gonna stick?
1030
00:41:32,626 --> 00:41:34,795
I did it.
You know it'll stick.
1031
00:41:34,795 --> 00:41:38,199
There needs to be someone down
there that you can trust.
1032
00:41:38,199 --> 00:41:39,367
There's no one, Issac.
1033
00:41:39,367 --> 00:41:40,668
You can trust me.
1034
00:41:40,668 --> 00:41:42,870
I'm sending in
the National Guard at 0600.
1035
00:41:42,870 --> 00:41:45,206
I got a guy that's got
some information that I need.
1036
00:41:45,206 --> 00:41:46,440
And he'll give it to you.
1037
00:41:46,440 --> 00:41:47,575
Copy that, sir.
1038
00:41:47,575 --> 00:41:48,542
[Donald] I'm counting on you,
Allan.
1039
00:41:48,542 --> 00:41:50,177
You need to lay low.
1040
00:41:50,978 --> 00:41:51,979
[Dale] Why?
1041
00:41:53,214 --> 00:41:54,749
They arrested Ms. Nancy.
1042
00:41:55,583 --> 00:41:58,586
[music]
1043
00:42:25,079 --> 00:42:26,614
[music]
1044
00:42:27,114 --> 00:42:28,916
[music]
68439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.