All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S06E11 1080p WEB h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,403 You want me to cover for some wife-beating murderer? 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,205 [Sam] Previously on The Oval. 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,374 Wait, wait, wait, wait! Wait! 4 00:00:08,108 --> 00:00:09,309 You betrayed me. 5 00:00:09,309 --> 00:00:11,344 I need you to trust me. 6 00:00:11,778 --> 00:00:14,147 I'm just calling to tell you you have until morning to leave. 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,015 I'm calling in the National Guard. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,717 You better bring a lot of body bags. 9 00:00:17,717 --> 00:00:19,619 Am I in danger right now? 10 00:00:19,619 --> 00:00:20,720 You could very well be. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,389 I need to find a way to get outta here. 12 00:00:22,389 --> 00:00:25,358 He beat me, and he stabbed his father! 13 00:00:25,358 --> 00:00:27,060 Stand up, put your hands behind your back. 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,128 You're under arrest. 15 00:00:28,128 --> 00:00:29,696 Lock his ass up. 16 00:00:30,764 --> 00:00:35,368 [dramatic music] 17 00:00:35,368 --> 00:00:37,737 Don't say a word. Don't say a word. 18 00:00:38,571 --> 00:00:41,441 He ain't gotta say nothin', 'cause I'm gon' tell it all. 19 00:00:41,441 --> 00:00:42,342 Nancy? 20 00:00:42,842 --> 00:00:46,012 Yeah, he stabbed his daddy, and he put his hands on me! 21 00:00:46,012 --> 00:00:47,380 -Nancy! -What?! 22 00:00:47,380 --> 00:00:48,948 The neighbors are watching. 23 00:00:48,948 --> 00:00:50,016 I don't give a shit! 24 00:00:50,016 --> 00:00:52,051 -Nancy! -Stop callin' my damn name. 25 00:00:52,519 --> 00:00:55,021 -Sharon, take her inside. -Yeah. 26 00:00:55,021 --> 00:00:56,289 She won't listen to me! 27 00:00:56,289 --> 00:00:58,057 [Sam] Not a word, Richard! 28 00:00:58,858 --> 00:00:59,993 Ms. Nancy... 29 00:00:59,993 --> 00:01:00,994 No, don't. 30 00:01:00,994 --> 00:01:02,495 Well, we have to try and stop her. 31 00:01:02,495 --> 00:01:04,330 You know she won't listen to us. 32 00:01:04,831 --> 00:01:05,832 Nancy... 33 00:01:05,832 --> 00:01:06,933 What? 34 00:01:07,200 --> 00:01:08,501 Look at yourself. 35 00:01:09,135 --> 00:01:10,370 What about me? 36 00:01:10,770 --> 00:01:11,771 This is not you. 37 00:01:12,539 --> 00:01:13,907 You don't know me, Sam. 38 00:01:14,307 --> 00:01:15,575 Oh, I think I do. 39 00:01:16,242 --> 00:01:18,211 Just like Priscilla didn't know your ass up there 40 00:01:18,211 --> 00:01:20,079 -- the First Lady. 41 00:01:20,680 --> 00:01:22,215 Nancy, don't. 42 00:01:22,215 --> 00:01:24,484 Oh, what, I didn't say it loud enough for you? 43 00:01:25,652 --> 00:01:26,753 Okay. 44 00:01:26,753 --> 00:01:28,521 [tense music] 45 00:01:28,521 --> 00:01:29,756 I'm gonna go. 46 00:01:29,756 --> 00:01:31,458 Yeah, you do that. 47 00:01:31,458 --> 00:01:33,793 'Cause I think the First Lady is waiting there for you. 48 00:01:33,793 --> 00:01:36,029 She wants more sex! 49 00:01:36,029 --> 00:01:38,865 [ominous music] 50 00:01:38,865 --> 00:01:40,233 Shit. 51 00:01:41,568 --> 00:01:42,469 Wait, he was...? 52 00:01:42,469 --> 00:01:43,770 No, no, don't. Don't say it. 53 00:01:43,770 --> 00:01:44,838 No, I have to. 54 00:01:44,838 --> 00:01:46,439 He was having sex with the First Lady? 55 00:01:46,439 --> 00:01:47,440 Dale. 56 00:01:47,440 --> 00:01:49,676 What? I mean, that's crazy, right? 57 00:01:52,312 --> 00:01:53,513 [Nancy] I'm gettin' my purse. 58 00:01:53,513 --> 00:01:55,114 'Cause we goin' down to that police station, 59 00:01:55,114 --> 00:01:56,850 and we gon' bury his ass. 60 00:01:59,519 --> 00:02:00,920 [Dale] Think she means it. 61 00:02:00,920 --> 00:02:06,826 [dramatic music] 62 00:02:09,979 --> 00:02:12,482 โ™ช Ladies and gentlemen the president and first lady โ™ช 63 00:02:12,482 --> 00:02:16,386 โ™ช Feels like I'm runnin' outta time โ™ช 64 00:02:16,686 --> 00:02:20,857 โ™ช Gotta get yours, I gotta mine โ™ช 65 00:02:21,257 --> 00:02:24,661 โ™ช Not really sure where we're headed to โ™ช 66 00:02:24,661 --> 00:02:28,898 โ™ช I just hope that you make it when I do โ™ช 67 00:02:30,718 --> 00:02:33,987 [intriguing music] 68 00:02:33,987 --> 00:02:39,893 [phone buzzing] 69 00:02:41,495 --> 00:02:42,563 Please. 70 00:02:43,597 --> 00:02:46,700 Talk to me like I'm some damn street trash. 71 00:02:46,700 --> 00:02:52,406 [phone buzzing] 72 00:02:52,406 --> 00:02:53,974 Are you kidding me? 73 00:02:53,974 --> 00:02:59,780 [tense music] 74 00:02:59,780 --> 00:03:01,014 [Donald] Victoria. 75 00:03:01,014 --> 00:03:02,149 The one and only. 76 00:03:02,416 --> 00:03:03,650 [Donald] Where are you? 77 00:03:04,318 --> 00:03:07,354 I'm in this terrible guest bedroom. 78 00:03:07,821 --> 00:03:09,656 [Donald] Okay, okay. I'm outside. 79 00:03:09,656 --> 00:03:10,891 Can I come in? 80 00:03:10,891 --> 00:03:12,059 Girl, what do you need? 81 00:03:12,326 --> 00:03:14,395 [Donald] I said I need to come in. 82 00:03:15,662 --> 00:03:17,398 Come on. 83 00:03:17,398 --> 00:03:23,570 [tense music] 84 00:03:23,570 --> 00:03:24,571 Hey. 85 00:03:25,105 --> 00:03:26,340 What do you need, girl? 86 00:03:26,340 --> 00:03:29,209 I don't have any extra tampons to loan you. 87 00:03:29,209 --> 00:03:30,677 Did you really just say that? 88 00:03:32,146 --> 00:03:34,882 You talk to me like I was some-- 89 00:03:34,882 --> 00:03:35,916 Jilted lover. 90 00:03:36,283 --> 00:03:37,684 Yeah, I know. 91 00:03:37,684 --> 00:03:38,685 Donald... 92 00:03:39,153 --> 00:03:41,422 Victoria, he knows. Alright? 93 00:03:41,422 --> 00:03:42,623 Hunter, he knows, 94 00:03:42,623 --> 00:03:44,358 he knows about your affair with Eli. 95 00:03:44,591 --> 00:03:45,793 What? 96 00:03:45,793 --> 00:03:47,528 Yeah, yeah, he was just on the phone with him. 97 00:03:48,495 --> 00:03:50,964 Why was he on the phone with him? 98 00:03:50,964 --> 00:03:52,566 That's not what we're talkin' about here, okay? 99 00:03:52,566 --> 00:03:55,335 We're talkin' about you, and we're talkin' about him. 100 00:03:56,637 --> 00:03:59,873 I'm not talking about shit. You are. 101 00:04:00,541 --> 00:04:02,743 Wait a minute, so you don't care that he knows? 102 00:04:04,244 --> 00:04:05,412 I don't. 103 00:04:05,412 --> 00:04:07,047 Victoria, listen to me. 104 00:04:07,047 --> 00:04:09,283 He already knows way too much. 105 00:04:11,018 --> 00:04:12,719 I still have my father. 106 00:04:13,253 --> 00:04:14,455 Oh, yeah? 107 00:04:15,823 --> 00:04:18,492 Well, what has your father done in the past 12 hours? 108 00:04:19,026 --> 00:04:20,127 Nothing. 109 00:04:20,127 --> 00:04:21,895 And why do you think that is? 110 00:04:22,196 --> 00:04:23,997 Because I haven't called him. 111 00:04:23,997 --> 00:04:26,033 [Donald] And you should. You should call him. 112 00:04:26,033 --> 00:04:27,434 Go ahead. 113 00:04:28,702 --> 00:04:31,071 You really wanna get my father involved? 114 00:04:31,071 --> 00:04:32,306 Yeah, yeah. 115 00:04:32,306 --> 00:04:34,374 Go ahead, pick up the phone. Call him. 116 00:04:36,410 --> 00:04:41,381 So, you and the corny one can't handle it, huh? 117 00:04:42,516 --> 00:04:45,319 I told him from the beginning to let me handle it. 118 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 Is that why he's calling me? 119 00:04:49,790 --> 00:04:50,891 Who? 120 00:04:52,226 --> 00:04:53,727 Donald, pay attention. Eli! 121 00:04:53,727 --> 00:04:55,929 Victoria, you pay attention! 122 00:04:55,929 --> 00:04:57,231 He's probably calling you 123 00:04:57,231 --> 00:04:59,500 because he just found out Hunter knows. 124 00:04:59,500 --> 00:05:00,734 Are you listening? 125 00:05:00,734 --> 00:05:03,504 Well, whatever. I don't, I don't, whatever. 126 00:05:07,074 --> 00:05:08,509 You don't understand. Okay? 127 00:05:08,509 --> 00:05:09,910 There's no coming back from this. 128 00:05:10,744 --> 00:05:11,745 I know. 129 00:05:13,347 --> 00:05:14,982 Wait... 130 00:05:15,883 --> 00:05:18,151 Then why are you so calm about this? 131 00:05:18,685 --> 00:05:21,421 Because if all this shit goes to Hell, 132 00:05:22,356 --> 00:05:24,525 I will still be Queen V. 133 00:05:25,559 --> 00:05:27,294 You all will suffer. 134 00:05:27,294 --> 00:05:28,595 Man, you are so... 135 00:05:29,029 --> 00:05:30,497 -Mm! -What, what, what? 136 00:05:30,497 --> 00:05:31,899 -Say it. -You are impossible! 137 00:05:31,899 --> 00:05:34,501 You know that? You are very impossible. 138 00:05:35,636 --> 00:05:38,906 If you think that I'm gonna give up all I worked for 139 00:05:38,906 --> 00:05:41,041 for those two to have a measuring contest... 140 00:05:41,041 --> 00:05:42,943 [tense music] 141 00:05:42,943 --> 00:05:44,478 You're outta your mind. 142 00:05:44,478 --> 00:05:46,713 Yeah, and you need to know this. 143 00:05:46,713 --> 00:05:47,681 What? 144 00:05:49,216 --> 00:05:51,818 Okay. Okay. 145 00:05:52,519 --> 00:05:53,720 That's how you feel. 146 00:05:56,390 --> 00:05:58,692 Donald, I'm tired. 147 00:06:00,394 --> 00:06:02,429 I'm tired of all this shit, all of it. 148 00:06:03,664 --> 00:06:05,933 That asshole has been up there long enough. 149 00:06:07,401 --> 00:06:08,936 It's time to get my father on it. 150 00:06:08,936 --> 00:06:10,070 Okay. 151 00:06:10,404 --> 00:06:12,039 Yeah, you do that. 152 00:06:12,039 --> 00:06:13,006 You do just that, 153 00:06:13,006 --> 00:06:14,975 and you see how all this turns out. 154 00:06:14,975 --> 00:06:16,209 Okay? 155 00:06:16,209 --> 00:06:17,444 Yeah. 156 00:06:18,812 --> 00:06:20,914 You doubt my father, Donald? 157 00:06:20,914 --> 00:06:26,820 [dramatic music] 158 00:06:39,366 --> 00:06:42,669 [dramatic music] 159 00:06:42,669 --> 00:06:45,472 Alright, well, looks like this is the last of 160 00:06:45,472 --> 00:06:46,773 the things she didn't break. 161 00:06:48,976 --> 00:06:51,144 I don't know why y'all cleanin' this up. 162 00:06:51,144 --> 00:06:52,779 I need to show them what he did. 163 00:06:53,513 --> 00:06:54,848 He didn't do this. 164 00:06:55,382 --> 00:06:57,284 Yes, he did, and this is evidence. 165 00:06:57,284 --> 00:06:58,452 So, y'all stop. 166 00:06:58,452 --> 00:07:00,020 Ms. Nancy, you did this! 167 00:07:04,024 --> 00:07:06,293 What the hell are you still doin' here, Sam? 168 00:07:06,293 --> 00:07:07,527 Nancy, listen. 169 00:07:07,861 --> 00:07:09,863 No, I don't wanna talk to you. 170 00:07:10,330 --> 00:07:11,598 You shouldn't do this. 171 00:07:11,598 --> 00:07:14,635 I said I don't want to talk to you. 172 00:07:14,635 --> 00:07:16,770 Now, go find the First Lady. 173 00:07:18,739 --> 00:07:20,774 You think sayin' that is hurting me? 174 00:07:21,408 --> 00:07:24,845 No, but it sure as hell hurt Priscilla. 175 00:07:24,845 --> 00:07:26,146 I know that. 176 00:07:26,146 --> 00:07:27,581 Well then, go fix it. 177 00:07:27,581 --> 00:07:30,083 I can fix my own life, Iyanla. 178 00:07:30,083 --> 00:07:31,451 You think this is a game? 179 00:07:31,451 --> 00:07:32,919 I know it's not. 180 00:07:32,919 --> 00:07:34,421 So, you gon' put him in jail? 181 00:07:34,421 --> 00:07:36,023 He killed his father. 182 00:07:36,023 --> 00:07:38,759 Nancy, I am gonna tell you somethin'... 183 00:07:38,759 --> 00:07:40,827 Oh, wait, wait, are you threatening me? 184 00:07:41,194 --> 00:07:43,397 Sharon, Dale, y'all hear him? 185 00:07:43,397 --> 00:07:45,666 [serious music] 186 00:07:45,666 --> 00:07:46,933 If you do this, 187 00:07:47,834 --> 00:07:49,903 it's not gonna end the way you think. 188 00:07:50,704 --> 00:07:52,539 So, what do you mean, Sam? 189 00:07:53,540 --> 00:07:54,841 -Please... -[Nancy] No, no, tell me. 190 00:07:55,308 --> 00:07:58,111 So, what's gonna happen besides him goin' to jail? 191 00:07:58,111 --> 00:07:59,479 I put a lot on the line, 192 00:07:59,479 --> 00:08:00,947 and I can't let you do this, Nancy. 193 00:08:00,947 --> 00:08:02,349 What did you put on the line? 194 00:08:02,349 --> 00:08:03,917 [serious music] 195 00:08:03,917 --> 00:08:05,018 Nancy... 196 00:08:05,886 --> 00:08:07,988 I'm gonna ask you one more time. 197 00:08:09,222 --> 00:08:10,357 Or what? 198 00:08:10,857 --> 00:08:13,493 Or you gon' hit me like he did? 199 00:08:13,493 --> 00:08:14,861 He didn't hit you. 200 00:08:14,861 --> 00:08:16,463 Well, he, he choked me. 201 00:08:16,463 --> 00:08:17,664 I'm tellin' you... 202 00:08:17,664 --> 00:08:19,433 Sam, are you sayin' that he didn't batter me? 203 00:08:19,433 --> 00:08:21,735 [serious music] 204 00:08:21,735 --> 00:08:23,203 I can see there's no talkin' to you. 205 00:08:23,203 --> 00:08:25,839 I've been tryin' to tell you that shit since you been here. 206 00:08:26,540 --> 00:08:27,841 Okay. 207 00:08:28,408 --> 00:08:29,943 This is not gonna go good for you. 208 00:08:31,011 --> 00:08:33,780 You know what? I'm not scared of you. 209 00:08:34,381 --> 00:08:35,615 You ain't God. 210 00:08:35,615 --> 00:08:37,984 Mm-mm. No, I'm not. 211 00:08:38,952 --> 00:08:39,820 But you... 212 00:08:41,521 --> 00:08:42,856 You used to know him. 213 00:08:45,592 --> 00:08:46,860 Don't you dare. 214 00:08:47,694 --> 00:08:49,196 See all this craziness all in here? 215 00:08:49,196 --> 00:08:52,199 None of this is what a Christian woman would do. 216 00:08:52,632 --> 00:08:55,702 Oh, well, what would a Christian man do, huh? 217 00:08:56,503 --> 00:08:57,738 Hit me? 218 00:08:58,271 --> 00:08:59,306 Batter me? 219 00:08:59,639 --> 00:09:01,641 Sleep with the First Lady? 220 00:09:02,008 --> 00:09:04,211 Oh, where is your God, Sam? 221 00:09:04,211 --> 00:09:06,613 [tense music] 222 00:09:06,613 --> 00:09:08,181 I'm watchin'. 223 00:09:08,548 --> 00:09:10,383 Get the hell outta my face. 224 00:09:10,383 --> 00:09:12,085 [tense music fading out] 225 00:09:12,870 --> 00:09:13,637 Dale... 226 00:09:13,637 --> 00:09:15,205 Don't you threaten him. 227 00:09:15,205 --> 00:09:16,573 Whatever you do... 228 00:09:16,573 --> 00:09:18,876 I said don't you threaten him, 'cause he's gonna tell it. 229 00:09:18,876 --> 00:09:20,611 [Sam] Dale, can I talk to you? 230 00:09:22,479 --> 00:09:24,048 I'm not in this. 231 00:09:24,048 --> 00:09:26,283 You are in it. So, can I talk to you? 232 00:09:27,051 --> 00:09:28,318 No. 233 00:09:28,318 --> 00:09:30,054 He said no, now go. 234 00:09:30,954 --> 00:09:32,022 Sorry. 235 00:09:32,423 --> 00:09:34,525 [Sam] You gonna say that you saw it? 236 00:09:34,525 --> 00:09:35,993 I don't wanna be involved. 237 00:09:35,993 --> 00:09:38,262 He's gonna tell it all, Sam. 238 00:09:39,596 --> 00:09:40,998 Check your phone. 239 00:09:40,998 --> 00:09:46,904 [dramatic music] 240 00:09:49,973 --> 00:09:51,942 [Nancy] What's in your phone? 241 00:09:51,942 --> 00:09:53,077 Nothing. 242 00:09:53,911 --> 00:09:55,546 He didn't send you nothin'? 243 00:09:55,546 --> 00:09:56,580 No. 244 00:09:56,980 --> 00:09:59,049 Alright. Let me get my purse. 245 00:09:59,583 --> 00:10:01,518 We're gonna lock his ass up for good. 246 00:10:01,518 --> 00:10:07,291 [tense music] 247 00:10:07,291 --> 00:10:08,759 What did Sam send you? 248 00:10:09,793 --> 00:10:11,061 It's nothing. 249 00:10:11,962 --> 00:10:13,931 You're lying. What did he send you? 250 00:10:15,866 --> 00:10:17,101 Just a picture of a... 251 00:10:17,668 --> 00:10:18,902 Just a man. 252 00:10:20,637 --> 00:10:22,306 What man? Who's this man? 253 00:10:23,507 --> 00:10:25,809 Shit, it's just, uh... 254 00:10:26,510 --> 00:10:27,845 Just someone who's lookin' for me. 255 00:10:29,980 --> 00:10:31,181 What? 256 00:10:31,181 --> 00:10:32,149 Yeah. 257 00:10:32,850 --> 00:10:34,885 Well, how did Sam get him to come up on your phone, then? 258 00:10:36,887 --> 00:10:39,189 Sam must've found out about him. 259 00:10:40,324 --> 00:10:41,892 Dale, who is this guy? 260 00:10:44,862 --> 00:10:46,764 He's just not a very nice person. 261 00:10:47,598 --> 00:10:49,199 Okay, I gathered that. 262 00:10:51,735 --> 00:10:53,270 He killed my parents. 263 00:10:55,472 --> 00:10:56,640 Oh my God, honey... 264 00:10:57,274 --> 00:10:59,243 I guess he's still lookin' for me. 265 00:10:59,243 --> 00:11:00,944 [tense music] 266 00:11:00,944 --> 00:11:02,713 Okay, alright, you gotta go, 267 00:11:02,713 --> 00:11:04,481 you gotta go and tell the police. 268 00:11:04,481 --> 00:11:05,549 This is serious. 269 00:11:05,916 --> 00:11:07,818 And, and, and tell them what? 270 00:11:07,818 --> 00:11:10,420 That the Secret Service just sent his picture to me? 271 00:11:10,954 --> 00:11:12,723 You really think they're gonna help? 272 00:11:12,723 --> 00:11:14,691 I, I mean you could at least try... 273 00:11:14,691 --> 00:11:17,227 No, no, no, here's what I'm gonna do. 274 00:11:17,227 --> 00:11:18,896 -I'm leaving, okay? -[Sharon] Dale! 275 00:11:18,896 --> 00:11:20,931 No, no, I'm not saying anything to the police, 276 00:11:20,931 --> 00:11:22,566 I'm not going to the police station. 277 00:11:22,566 --> 00:11:23,867 I'm leaving, alright? 278 00:11:23,867 --> 00:11:25,202 Okay, look, Dale, just listen... 279 00:11:25,202 --> 00:11:26,703 No, no, no, I'm not involved in this. 280 00:11:26,703 --> 00:11:28,405 I, I don't care, okay? I'm going. 281 00:11:28,405 --> 00:11:30,307 Dale, you can't keep running all the time. 282 00:11:33,911 --> 00:11:35,312 It's all I know how to do. 283 00:11:36,847 --> 00:11:38,282 -[Sharon] Dale! -[Dale] No. 284 00:11:38,282 --> 00:11:42,953 [ominous music] 285 00:11:43,754 --> 00:11:45,856 [dramatic music] 286 00:11:48,826 --> 00:11:50,127 So, you gonna do it? 287 00:11:51,094 --> 00:11:52,362 Yes. 288 00:11:52,362 --> 00:11:53,831 A strike team? 289 00:11:54,331 --> 00:11:55,399 Yes. 290 00:11:56,333 --> 00:11:57,434 6 A.M. 291 00:11:57,701 --> 00:11:59,169 Why 6 A.M.? 292 00:11:59,536 --> 00:12:01,305 Early enough that if it goes bad, 293 00:12:01,305 --> 00:12:02,406 we can still control it. 294 00:12:02,406 --> 00:12:04,575 You have him up there caged like an animal. 295 00:12:04,575 --> 00:12:05,843 You should go in there now. 296 00:12:06,677 --> 00:12:08,612 Simone, that's not the thing to do. 297 00:12:08,612 --> 00:12:09,746 [Simone] Why not? 298 00:12:09,746 --> 00:12:11,114 You saw what happened. 299 00:12:11,114 --> 00:12:13,150 If you give him a whole 'nother ten hours up there... 300 00:12:13,150 --> 00:12:14,585 Simone, this is not happening. 301 00:12:14,585 --> 00:12:15,853 He had you hung! 302 00:12:15,853 --> 00:12:16,920 I know that! 303 00:12:16,920 --> 00:12:18,355 So, what, you tryin' to be nice? 304 00:12:18,355 --> 00:12:19,790 This is not being nice! 305 00:12:19,790 --> 00:12:21,191 It is being nice. 306 00:12:21,191 --> 00:12:23,227 You need to go in there and strike him down 307 00:12:23,227 --> 00:12:25,329 with a force he will never forget. 308 00:12:25,329 --> 00:12:26,496 That's what this is! 309 00:12:27,865 --> 00:12:31,802 Eli, look. Don't freeze up. 310 00:12:33,036 --> 00:12:34,037 What? 311 00:12:34,972 --> 00:12:37,674 You did in the debate, you did it when I was in labor. 312 00:12:38,041 --> 00:12:40,510 -You did when you were being-- -No, no, I do not freeze up! 313 00:12:40,510 --> 00:12:41,511 -Yes, you did! -No, I didn't! 314 00:12:42,045 --> 00:12:45,816 Yes, you did, and you always do in stressful situations. 315 00:12:45,816 --> 00:12:47,084 No, I don't! 316 00:12:47,851 --> 00:12:50,387 When we were being attacked by armed gunman, 317 00:12:50,387 --> 00:12:52,022 you were frazzled, right? 318 00:12:52,022 --> 00:12:53,757 And you didn't know what to do. 319 00:12:54,758 --> 00:12:56,093 So, what are you sayin'? 320 00:12:57,027 --> 00:13:02,266 I'm saying that the days of you freezing up have to be over. 321 00:13:02,566 --> 00:13:03,634 Hm. 322 00:13:04,167 --> 00:13:05,569 So, you're saying I'm unfit? 323 00:13:06,103 --> 00:13:08,572 No, I'm not saying you're unfit. 324 00:13:08,572 --> 00:13:12,276 I'm saying that your behavior can be seen as unfit. 325 00:13:12,843 --> 00:13:14,044 So, we're back to this. 326 00:13:14,044 --> 00:13:15,545 [Simone] Back to what? 327 00:13:16,046 --> 00:13:17,881 You thinking you can do a better job 328 00:13:17,881 --> 00:13:19,216 at everything I can do. 329 00:13:19,216 --> 00:13:20,450 Oh, honey... 330 00:13:20,951 --> 00:13:22,586 I can do it backwards and in heels. 331 00:13:22,586 --> 00:13:23,887 I'm a woman. 332 00:13:23,887 --> 00:13:26,323 Okay, okay, Ginger Rogers, I'm glad you think so. 333 00:13:27,424 --> 00:13:29,293 Fine, don't listen to me, 334 00:13:29,293 --> 00:13:31,428 and you do what you wanna do, and see what happens. 335 00:13:31,862 --> 00:13:34,197 If I listen to you, we might not be here. 336 00:13:34,932 --> 00:13:36,600 Excuse me? 337 00:13:36,600 --> 00:13:38,135 Think about it. 338 00:13:38,135 --> 00:13:40,237 Think about all the bad advice of yours that I did not follow. 339 00:13:40,237 --> 00:13:42,673 I get it. I see what you're tryin' to do. 340 00:13:43,106 --> 00:13:44,741 No, I don't think you do. 341 00:13:45,275 --> 00:13:47,577 Look at me. Look at where I'm at. 342 00:13:48,345 --> 00:13:49,513 I'm the president. 343 00:13:49,846 --> 00:13:51,615 Then you need to act like it. 344 00:13:51,615 --> 00:13:53,250 [serious music] 345 00:13:53,250 --> 00:13:56,053 And you are the First Lady. Act like it. 346 00:13:56,920 --> 00:13:59,656 That's exactly what I'm doing by standing here 347 00:13:59,656 --> 00:14:00,824 and supporting you. 348 00:14:01,224 --> 00:14:03,560 Oh, that's what you call this? 349 00:14:03,560 --> 00:14:05,028 -Huh, support? -[Simone] Yes! 350 00:14:05,028 --> 00:14:06,964 Yes, after the shit that I've been putting up with? 351 00:14:06,964 --> 00:14:08,131 That's exactly what I call it. 352 00:14:08,131 --> 00:14:09,333 The shit that you put up with? 353 00:14:09,333 --> 00:14:10,934 -Yes. -Okay, let me ask you this. 354 00:14:11,768 --> 00:14:13,003 How's Bobby? 355 00:14:15,205 --> 00:14:16,974 Okay, you know what? You keep that up. 356 00:14:17,674 --> 00:14:19,142 Yeah, maybe he can take you home. 357 00:14:20,644 --> 00:14:21,812 -- you, Eli. 358 00:14:21,812 --> 00:14:23,113 Oh-ho-ho-ho. 359 00:14:23,113 --> 00:14:25,048 Must've hit a nerve with that one. 360 00:14:25,749 --> 00:14:27,284 Max! 361 00:14:27,284 --> 00:14:33,290 [tense music] 362 00:14:33,290 --> 00:14:34,424 [door closing] 363 00:14:34,925 --> 00:14:36,159 Yes, sir? 364 00:14:36,994 --> 00:14:39,229 My wife was just leaving. Where's Bobby? 365 00:14:40,697 --> 00:14:41,798 Eli... 366 00:14:42,332 --> 00:14:44,134 I can get him for you, sir. 367 00:14:44,134 --> 00:14:47,371 Oh, no, no, I don't want him. My wife does. 368 00:14:47,971 --> 00:14:49,740 Are you really doin' this? 369 00:14:49,740 --> 00:14:51,675 Yes. So, get him in here. 370 00:14:51,675 --> 00:14:53,477 [serious music] 371 00:14:53,477 --> 00:14:54,511 Bobby, get in here. 372 00:14:55,245 --> 00:14:56,613 He's on his way in, sir. 373 00:14:56,613 --> 00:14:57,814 Thank you. 374 00:14:57,814 --> 00:14:59,182 [Max] Yes, sir. 375 00:15:00,417 --> 00:15:01,485 Why? 376 00:15:01,885 --> 00:15:04,588 Ah, Bobby, Bobby, Bobby. 377 00:15:04,588 --> 00:15:07,524 [serious music] 378 00:15:07,524 --> 00:15:08,492 Yes, sir? 379 00:15:09,159 --> 00:15:10,627 Can you take my wife home? 380 00:15:11,461 --> 00:15:12,529 Eli... 381 00:15:13,030 --> 00:15:14,297 Yes, sir. 382 00:15:14,598 --> 00:15:16,199 And you can -- her. 383 00:15:17,200 --> 00:15:19,569 What? You son of a bitch! 384 00:15:19,936 --> 00:15:21,605 How dare you disrespect me like that? 385 00:15:29,046 --> 00:15:30,847 [footsteps stomping] 386 00:15:30,847 --> 00:15:32,149 [door closing] 387 00:15:34,918 --> 00:15:37,854 Wow. Some kinda detail you two are. 388 00:15:38,388 --> 00:15:40,190 -[Bobby] Wow... -Let her just slap me like that? 389 00:15:40,624 --> 00:15:41,625 We're sorry, sir. 390 00:15:43,660 --> 00:15:46,463 Go ahead, Bobby. You can continue your affair. 391 00:15:46,797 --> 00:15:47,864 Yes, sir. 392 00:15:47,864 --> 00:15:49,933 [serious music] 393 00:15:49,933 --> 00:15:51,468 What did you just say? 394 00:15:51,468 --> 00:15:53,970 [tense music] 395 00:15:53,970 --> 00:15:55,272 I said, "Yes, sir." 396 00:15:56,573 --> 00:15:58,508 Who the hell do you think you're talkin' to? 397 00:16:01,044 --> 00:16:02,679 With all due respect, sir... 398 00:16:02,946 --> 00:16:04,114 Oh, respect? 399 00:16:04,114 --> 00:16:05,849 No, no, no, you don't get to use that word. 400 00:16:06,216 --> 00:16:07,918 You don't have any respect, not for me. 401 00:16:08,518 --> 00:16:10,687 And I damn sure don't have any respect for you. 402 00:16:10,687 --> 00:16:12,222 But I respect this office, sir. 403 00:16:12,522 --> 00:16:13,824 [Max] Let's go, let's go, let's go. 404 00:16:13,824 --> 00:16:15,959 Oh, no, no, no, no. I wanna hear what he has to say. 405 00:16:15,959 --> 00:16:17,360 [Max] No, sir, he has nothin' to say. 406 00:16:17,360 --> 00:16:19,062 -I had somethin' I wanna say. -You have nothing to say. 407 00:16:19,062 --> 00:16:20,197 -I do have something to say. -Max! 408 00:16:20,197 --> 00:16:22,666 [serious music] 409 00:16:22,666 --> 00:16:24,768 Sir, you have been very -- disrespectful. 410 00:16:25,335 --> 00:16:28,872 To me, your wife, and my professionalism since we met. 411 00:16:28,872 --> 00:16:31,675 -Oh, professionalism? -[Bobby] Yes my professionalism. 412 00:16:31,675 --> 00:16:33,276 I am damn good at my job. 413 00:16:34,111 --> 00:16:35,946 In fact, I'm one of the best agents here. 414 00:16:36,847 --> 00:16:39,149 For you to keep sayin' I'm sleepin' with your wife 415 00:16:40,083 --> 00:16:41,485 says a lot about you. 416 00:16:42,853 --> 00:16:44,254 Not me. 417 00:16:45,422 --> 00:16:48,959 So, for the last time, I am not -- your wife, 418 00:16:49,826 --> 00:16:52,329 and I resent any statement claiming otherwise. 419 00:16:53,897 --> 00:16:55,098 It's causing me anxiety 420 00:16:55,098 --> 00:16:57,100 and creating a hostile work environment, sir. 421 00:16:59,035 --> 00:17:00,570 All right. Down, Bobby. 422 00:17:00,904 --> 00:17:02,506 May I be excused, sir? 423 00:17:03,840 --> 00:17:05,175 Get out. 424 00:17:06,109 --> 00:17:07,210 Gladly. 425 00:17:07,210 --> 00:17:13,316 [ominous music] 426 00:17:14,684 --> 00:17:15,886 Um... 427 00:17:15,886 --> 00:17:17,053 [door slamming] 428 00:17:17,587 --> 00:17:18,989 We really are under a lot of stress... 429 00:17:18,989 --> 00:17:20,690 -[Eli] Max, out. -Yes, sir. 430 00:17:23,994 --> 00:17:25,228 [slamming on desk] 431 00:17:25,228 --> 00:17:26,229 [tense music] 432 00:17:29,875 --> 00:17:35,080 [suspenseful music] 433 00:17:35,080 --> 00:17:36,282 Shit! 434 00:17:40,486 --> 00:17:41,353 Damn. 435 00:17:41,353 --> 00:17:42,721 I'm sick of his shit. 436 00:17:43,956 --> 00:17:45,925 Bobby, Bobby, Bobby. 437 00:17:45,925 --> 00:17:47,459 I don't wanna hear it, Max. 438 00:17:47,726 --> 00:17:49,161 Well, that's... 439 00:17:49,161 --> 00:17:50,729 That's... 440 00:17:50,729 --> 00:17:52,197 We can talk. 441 00:17:52,197 --> 00:17:53,499 I put that shit in the microwave. 442 00:17:56,702 --> 00:17:57,937 That was some speech. 443 00:17:57,937 --> 00:17:59,972 Yeah, well, he had it comin', and you know that. 444 00:17:59,972 --> 00:18:01,440 Yeah, he did, I'll give you that. 445 00:18:02,741 --> 00:18:04,109 So, you, uh... 446 00:18:04,109 --> 00:18:05,711 Fried all of Kyle's electronics? 447 00:18:05,711 --> 00:18:06,979 -[Max] Yeah. -Yeah. 448 00:18:07,546 --> 00:18:09,014 He's gonna know you did that. 449 00:18:09,782 --> 00:18:12,184 You know how that shit does when you stand next to a microwave. 450 00:18:12,184 --> 00:18:13,552 -Yeah. -Yeah. 451 00:18:14,453 --> 00:18:16,021 I only put it in there for a second. 452 00:18:16,355 --> 00:18:18,357 He seen me standin' next to one earlier, 453 00:18:18,357 --> 00:18:19,992 so he'll probably think it was an accident. 454 00:18:19,992 --> 00:18:21,794 Dumbass. 455 00:18:21,794 --> 00:18:22,728 Well played. 456 00:18:24,830 --> 00:18:28,467 I guess you better be, uh, takin' the First Lady home. 457 00:18:28,934 --> 00:18:30,235 Yeah, about that, um... 458 00:18:31,971 --> 00:18:33,205 Why don't you take her? 459 00:18:34,473 --> 00:18:36,208 Well, he didn't ask me to take her. 460 00:18:36,742 --> 00:18:38,744 [Bobby] Just get this clown to do it. 461 00:18:39,645 --> 00:18:40,746 Kane. 462 00:18:41,246 --> 00:18:42,414 Yes, sir? 463 00:18:42,414 --> 00:18:43,949 -I need you. -To do nothing. 464 00:18:44,216 --> 00:18:45,317 What are you doing? 465 00:18:45,751 --> 00:18:47,586 Kane, we need a break cover in the Oval. 466 00:18:47,586 --> 00:18:49,254 We have three men at all the other doors. 467 00:18:49,254 --> 00:18:50,389 Think you can handle that? 468 00:18:50,389 --> 00:18:51,957 -I got it. -Alright. 469 00:18:51,957 --> 00:18:53,192 What are you doin'? 470 00:18:53,192 --> 00:18:55,427 Just take her home and don't have sex with her. 471 00:18:55,427 --> 00:18:56,795 It's not that hard. 472 00:18:56,795 --> 00:18:58,330 Well, where the hell is she? 473 00:18:59,098 --> 00:19:00,165 Kane? 474 00:19:00,566 --> 00:19:02,835 -Yes, sir? -Where's the First Lady at? 475 00:19:03,869 --> 00:19:04,937 Which one? 476 00:19:04,937 --> 00:19:07,039 There's only one, you dick. 477 00:19:07,039 --> 00:19:08,607 Oh, okay. 478 00:19:08,607 --> 00:19:10,843 Well, the old one's in the guest room, 479 00:19:10,843 --> 00:19:12,478 and the new one's headed to the kitchen. 480 00:19:12,478 --> 00:19:14,346 Okay, great. Thanks, -- off. 481 00:19:14,346 --> 00:19:16,348 Alright, there you go. Think you can handle that? 482 00:19:16,348 --> 00:19:19,752 [dramatic music] 483 00:19:20,619 --> 00:19:26,392 [serious music] 484 00:19:26,392 --> 00:19:28,260 -Hi. -[Priscilla] Hey. 485 00:19:31,163 --> 00:19:32,531 I'm so angry. 486 00:19:32,965 --> 00:19:34,633 What, what's goin' on? Tell me. 487 00:19:35,467 --> 00:19:36,869 This son of a bitch! 488 00:19:37,736 --> 00:19:38,837 What happened? 489 00:19:38,837 --> 00:19:40,539 [tense music] 490 00:19:40,539 --> 00:19:44,276 He told Bobby to take me home and have sex with me. 491 00:19:45,010 --> 00:19:46,178 What? 492 00:19:46,912 --> 00:19:49,314 Yes. Damn it, Eli. 493 00:19:49,948 --> 00:19:51,984 Oh, I'm so sorry. 494 00:19:52,451 --> 00:19:53,786 I can't believe it. 495 00:19:53,786 --> 00:19:55,254 [tense music] 496 00:19:55,254 --> 00:19:56,822 Does he know? 497 00:19:58,123 --> 00:19:59,425 Priscilla. 498 00:19:59,425 --> 00:20:01,360 What? I, does he? 499 00:20:01,360 --> 00:20:02,661 I already told you. 500 00:20:02,661 --> 00:20:04,863 I know, I know, we're not gonna talk about that. 501 00:20:05,731 --> 00:20:06,865 Good. 502 00:20:06,865 --> 00:20:09,134 Let me get you some tea. It'll calm you down. 503 00:20:09,134 --> 00:20:10,703 I need a valium. 504 00:20:11,537 --> 00:20:13,372 Oh, well, I don't have that. 505 00:20:13,372 --> 00:20:15,007 But I can call the white house doctor. 506 00:20:15,007 --> 00:20:17,576 [tense music] 507 00:20:17,576 --> 00:20:21,613 He's sending in a strike team into the residence at 6 A.M. 508 00:20:22,781 --> 00:20:24,416 That is dangerous! 509 00:20:24,917 --> 00:20:25,884 I know. 510 00:20:26,618 --> 00:20:28,387 We're all still in here! 511 00:20:28,387 --> 00:20:31,256 I know, and look, I tried to tell him, 512 00:20:31,256 --> 00:20:33,926 "Don't wait, you should go in there now." 513 00:20:34,860 --> 00:20:36,829 Well, that wouldn't be the worst idea. 514 00:20:37,930 --> 00:20:40,432 But then he went off on me, 515 00:20:40,432 --> 00:20:42,968 because I told him that he always freezes up. 516 00:20:44,336 --> 00:20:45,704 Yeah, I noticed that. 517 00:20:46,839 --> 00:20:48,140 Does he? 518 00:20:48,140 --> 00:20:51,744 Yeah, in stressful situations, he does. 519 00:20:52,411 --> 00:20:54,546 That is not good for a president. 520 00:20:54,813 --> 00:20:56,048 No. 521 00:20:56,048 --> 00:20:57,683 [tense music] 522 00:20:57,683 --> 00:20:59,218 What the hell is wrong with men? 523 00:20:59,218 --> 00:21:01,520 Hm. Hm, you tell me. 524 00:21:02,121 --> 00:21:03,789 You know, I gave him everything. 525 00:21:04,256 --> 00:21:06,325 Please don't go down that road, Simone. 526 00:21:06,325 --> 00:21:08,227 I did the same thing with Sam. 527 00:21:08,227 --> 00:21:09,862 [tense music] 528 00:21:09,862 --> 00:21:10,963 And Bobby... 529 00:21:11,563 --> 00:21:13,065 He wouldn't even have a chance. 530 00:21:13,599 --> 00:21:15,367 But because of what he did... 531 00:21:15,367 --> 00:21:17,169 Mm-hm, right, right. 532 00:21:17,169 --> 00:21:20,539 I would never in a million years have done that to him. 533 00:21:20,539 --> 00:21:23,208 If he had not done it to you. 534 00:21:23,208 --> 00:21:24,276 Exactly. 535 00:21:24,276 --> 00:21:25,644 Girl, we are writing the same book. 536 00:21:26,779 --> 00:21:28,947 You know, sometimes I just want to... 537 00:21:28,947 --> 00:21:30,048 Kill them all? 538 00:21:30,048 --> 00:21:31,016 Yes! 539 00:21:32,017 --> 00:21:33,218 I know. 540 00:21:33,218 --> 00:21:35,654 [serious music] 541 00:21:35,654 --> 00:21:36,955 Gosh... 542 00:21:37,256 --> 00:21:38,657 I'm so sorry. 543 00:21:40,359 --> 00:21:41,593 Thank you. 544 00:21:41,593 --> 00:21:44,463 And thank you for walking me through this. 545 00:21:45,130 --> 00:21:48,634 How are you still so grounded in all of this? 546 00:21:48,634 --> 00:21:52,271 Oh, it's called professionalism and covering. 547 00:21:52,938 --> 00:21:55,007 Well, can you teach me how to do it? 548 00:21:55,607 --> 00:21:57,276 You are a Black woman. 549 00:21:57,276 --> 00:21:59,044 We have been doing this for generations. 550 00:21:59,044 --> 00:22:00,112 Girl, you got it. 551 00:22:01,113 --> 00:22:04,416 Right, well, I guess I don't always know how to access it. 552 00:22:04,416 --> 00:22:07,186 Now that is the key. 553 00:22:07,186 --> 00:22:08,253 Right. 554 00:22:08,253 --> 00:22:10,255 [serious music] 555 00:22:10,255 --> 00:22:11,657 Ma'am? 556 00:22:12,124 --> 00:22:13,325 [Simone] Yes? 557 00:22:15,127 --> 00:22:16,628 The motorcade is ready for you. 558 00:22:17,062 --> 00:22:18,363 [Simone] Right. 559 00:22:19,264 --> 00:22:20,365 Thank you. 560 00:22:20,365 --> 00:22:21,667 Mm, no, no, no, no, no. 561 00:22:23,735 --> 00:22:25,037 Don't leave. 562 00:22:25,037 --> 00:22:27,506 [tense music] 563 00:22:27,840 --> 00:22:28,807 Ma'am... 564 00:22:29,541 --> 00:22:32,177 Well, I saw you come in here, and I thought to myself, 565 00:22:32,511 --> 00:22:33,912 "What is he doing in here?" 566 00:22:35,914 --> 00:22:37,416 And now I know why. 567 00:22:39,384 --> 00:22:40,719 You have a good evening, ma'am. 568 00:22:40,719 --> 00:22:44,423 Oh, no, no, no. Please. 569 00:22:45,157 --> 00:22:46,758 Let's not let him leave. 570 00:22:47,159 --> 00:22:49,094 We, um, wanna compare notes. 571 00:22:51,797 --> 00:22:53,298 I don't have time for this. 572 00:22:53,298 --> 00:22:54,499 I'm leavin'. 573 00:22:54,499 --> 00:22:56,201 I'll wait for you outside, ma'am. 574 00:22:56,535 --> 00:22:58,136 No, no, stay here. 575 00:22:58,537 --> 00:23:00,539 -[Bobby] Ma'am... -I'm not asking. 576 00:23:03,442 --> 00:23:04,643 Yes, ma'am. 577 00:23:05,244 --> 00:23:09,982 Mm, well, let me, uh, go ahead and get comfortable. 578 00:23:12,851 --> 00:23:15,787 Priscilla, do you have any popcorn? 579 00:23:15,787 --> 00:23:19,258 Not enough for this epic drama. 580 00:23:19,258 --> 00:23:21,026 [ladies chuckling] 581 00:23:21,026 --> 00:23:22,394 So... 582 00:23:23,262 --> 00:23:25,397 Who wants to go first? 583 00:23:25,764 --> 00:23:27,833 Well, you have the floor. 584 00:23:28,267 --> 00:23:30,168 Well, okay. 585 00:23:31,470 --> 00:23:33,338 Donald is gay. 586 00:23:33,338 --> 00:23:34,740 Mm. 587 00:23:34,740 --> 00:23:38,644 And he hired a man to see if I would have sex with him. 588 00:23:39,912 --> 00:23:41,480 So... 589 00:23:41,480 --> 00:23:46,251 I meet this beautiful specimen at the airport... 590 00:23:46,251 --> 00:23:48,153 [dramatic music] 591 00:23:48,153 --> 00:23:49,821 And we had sex in a bathroom. 592 00:23:50,155 --> 00:23:51,323 Really? 593 00:23:51,323 --> 00:23:52,691 [Lilly] Mm-hm, it was hot. 594 00:23:52,691 --> 00:23:57,663 And he had me all over the sink, up against the mirror. 595 00:23:58,263 --> 00:24:00,065 He even ate the box. 596 00:24:02,034 --> 00:24:04,436 Oh, well, do tell. Come on, keep it comin'. 597 00:24:04,436 --> 00:24:07,973 [ladies chuckling] 598 00:24:07,973 --> 00:24:08,907 So... 599 00:24:09,508 --> 00:24:12,911 He tells me that Donald hired him. 600 00:24:16,481 --> 00:24:17,916 -[Priscilla] What? -Mm-hm. 601 00:24:18,750 --> 00:24:20,852 You see, Donald wanted to get information, 602 00:24:20,852 --> 00:24:23,121 and this one gave it to him. 603 00:24:23,121 --> 00:24:24,156 No, I didn't. 604 00:24:24,156 --> 00:24:26,091 Yes, you did. 605 00:24:26,391 --> 00:24:27,592 You wanna tell 'em the whole story, 606 00:24:27,592 --> 00:24:28,827 or just your version? 607 00:24:29,461 --> 00:24:30,862 What am I missing, Bobby? 608 00:24:30,862 --> 00:24:32,531 What about when I told you I was out 609 00:24:32,531 --> 00:24:34,232 because I was falling in love with you? 610 00:24:37,035 --> 00:24:39,638 What about all of the times I rescued you? 611 00:24:43,041 --> 00:24:44,242 That's true. 612 00:24:45,677 --> 00:24:48,146 I was there to get you out of Donald's web. 613 00:24:48,146 --> 00:24:49,548 I could've died. 614 00:24:51,383 --> 00:24:53,185 So, what he's saying is all true, 615 00:24:53,185 --> 00:24:54,619 except for the love part. 616 00:24:54,619 --> 00:24:56,054 I do love you! 617 00:25:00,058 --> 00:25:01,159 Yeah? 618 00:25:01,159 --> 00:25:03,528 [tense music] 619 00:25:03,528 --> 00:25:04,696 Okay. 620 00:25:04,696 --> 00:25:08,166 But you didn't choose me, and you left. 621 00:25:09,267 --> 00:25:10,802 He had my family at gunpoint. 622 00:25:10,802 --> 00:25:12,504 Now you gon' say that like you all hurt. 623 00:25:13,939 --> 00:25:16,174 But deep down inside you, you love this shit. 624 00:25:17,476 --> 00:25:20,612 You like it here. You like the power. 625 00:25:21,413 --> 00:25:22,914 I offered you peace. 626 00:25:23,582 --> 00:25:26,351 Yeah, on the run and in the shack. 627 00:25:26,351 --> 00:25:27,686 [Bobby] There it is. 628 00:25:28,887 --> 00:25:30,555 All about money, right? 629 00:25:30,555 --> 00:25:32,157 Oh God, Bobby, it was never about money. 630 00:25:32,157 --> 00:25:34,326 It was always about my peace and freedom. 631 00:25:34,926 --> 00:25:37,295 And you'll have it any way it comes when you want it. 632 00:25:39,264 --> 00:25:40,232 [Bobby] So, yeah. 633 00:25:41,800 --> 00:25:43,902 I did do all of those things for her. 634 00:25:45,704 --> 00:25:47,572 And then it was done. 635 00:25:50,675 --> 00:25:52,177 And your ass... 636 00:25:52,177 --> 00:25:53,412 Me? 637 00:25:53,412 --> 00:25:54,579 I know you got somethin' to say. 638 00:25:55,247 --> 00:25:59,584 Well, if you're gonna give me the floor, yes. 639 00:26:00,452 --> 00:26:04,756 I was mad at Sam because he was sleeping with Victoria. 640 00:26:04,756 --> 00:26:06,691 [tense music] 641 00:26:06,691 --> 00:26:08,060 [Priscilla] And you are sexy. 642 00:26:08,827 --> 00:26:11,063 So, we did what we did. 643 00:26:11,630 --> 00:26:12,998 I needed the distraction. 644 00:26:14,132 --> 00:26:15,300 So, you used me? 645 00:26:15,300 --> 00:26:17,536 Yes, but you knew that. 646 00:26:17,803 --> 00:26:19,337 So, what's the problem? 647 00:26:19,704 --> 00:26:21,139 Oh, I don't have a problem. 648 00:26:21,406 --> 00:26:22,507 Then it was what it was, right? 649 00:26:22,941 --> 00:26:25,944 Yes, and we're so over. 650 00:26:25,944 --> 00:26:27,412 You're damn right we are. 651 00:26:27,412 --> 00:26:28,513 Mm. 652 00:26:28,513 --> 00:26:30,048 But thank you. 653 00:26:30,882 --> 00:26:31,817 And you? 654 00:26:33,318 --> 00:26:35,720 I know you got something that you would like to say. 655 00:26:37,722 --> 00:26:39,958 Don't do that, don't disrespect me. 656 00:26:39,958 --> 00:26:42,127 I'm not disrespecting you, but y'all are disrespecting me. 657 00:26:42,127 --> 00:26:43,328 Are we? 658 00:26:43,628 --> 00:26:46,264 [Lilly] Yes, please. Tell us how. 659 00:26:46,264 --> 00:26:48,900 [tense music] 660 00:26:48,900 --> 00:26:50,669 You all wanna be powerful women, right, 661 00:26:50,669 --> 00:26:52,270 and -- whoever it is you want? 662 00:26:52,904 --> 00:26:55,107 Then accept what comes with it. 663 00:26:55,707 --> 00:26:57,609 You three were very different circumstances. 664 00:26:57,609 --> 00:26:59,044 Three? 665 00:26:59,044 --> 00:27:02,047 You two were very different circumstances. 666 00:27:02,047 --> 00:27:03,081 Two? 667 00:27:03,615 --> 00:27:06,284 You all were very different circumstances. 668 00:27:06,651 --> 00:27:08,620 But we all are -- grown, 669 00:27:08,620 --> 00:27:10,322 and we all did what we wanted to do. 670 00:27:10,722 --> 00:27:12,424 We all did. 671 00:27:12,424 --> 00:27:14,292 [tense music] 672 00:27:14,292 --> 00:27:15,393 We clear? 673 00:27:16,495 --> 00:27:17,696 Very. 674 00:27:18,864 --> 00:27:19,965 Now, if you don't mind, 675 00:27:19,965 --> 00:27:21,766 I would like to wait for you outside. 676 00:27:21,766 --> 00:27:24,436 [tense music] 677 00:27:24,436 --> 00:27:26,171 You ladies have a good evening. 678 00:27:26,171 --> 00:27:30,575 [tense music] 679 00:27:31,109 --> 00:27:33,812 [Lilly] Ooh. Slammin' the door. 680 00:27:33,812 --> 00:27:35,514 -I know, oh my gosh. -Well, well, mm. 681 00:27:35,514 --> 00:27:38,316 [Lilly giggling] 682 00:27:38,783 --> 00:27:40,418 Well, I guess he told us. 683 00:27:40,418 --> 00:27:41,753 Mm-mm, I guess he told y'all. 684 00:27:41,953 --> 00:27:43,822 Mm, oh, that's right, 685 00:27:43,822 --> 00:27:45,290 because you didn't do anything with this. 686 00:27:45,290 --> 00:27:46,658 Exactly. 687 00:27:46,658 --> 00:27:48,260 Well, if she hasn't, she will. 688 00:27:48,860 --> 00:27:51,930 'Cause look at her. I think that turned her on. 689 00:27:51,930 --> 00:27:56,268 Uh, no, no. No. 690 00:27:56,902 --> 00:28:00,338 Shit, I think that turned all of us on. 691 00:28:00,338 --> 00:28:05,377 [laughter] 692 00:28:05,377 --> 00:28:07,145 Oh, Bobby, Bobby. 693 00:28:07,546 --> 00:28:09,247 [Priscilla] Bobby baby. 694 00:28:09,247 --> 00:28:10,982 -Mm-mm. -Mm-mm-mm. 695 00:28:10,982 --> 00:28:12,551 [Lilly] Mm. [flirtatiously] 696 00:28:12,551 --> 00:28:14,452 No! Okay, nothing. 697 00:28:15,829 --> 00:28:21,936 [suspenseful music] 698 00:28:22,803 --> 00:28:24,238 Why was Lilly in there? 699 00:28:24,638 --> 00:28:26,040 Don't ask. 700 00:28:27,107 --> 00:28:28,142 And Simone? 701 00:28:29,143 --> 00:28:30,344 And Priscilla. 702 00:28:30,978 --> 00:28:32,580 Don't say shit to me about it. 703 00:28:33,113 --> 00:28:36,183 I mean, how can I not? This is so damn good. 704 00:28:37,051 --> 00:28:38,919 Go ahead and have your fun. 705 00:28:38,919 --> 00:28:41,288 Well, not as much fun as you had, that's for sure. 706 00:28:41,288 --> 00:28:43,457 I don't see how any of this shit is funny. 707 00:28:43,457 --> 00:28:44,658 Well, it is to me. 708 00:28:45,225 --> 00:28:47,027 'Cause you're an asshole, that's why. 709 00:28:47,027 --> 00:28:49,029 No, just seriously, think about it. 710 00:28:49,697 --> 00:28:53,767 All three of those women that you've, you know, been with, 711 00:28:54,268 --> 00:28:56,604 are in there comparing notes about you. 712 00:28:56,971 --> 00:28:58,505 You see the irony? 713 00:29:00,474 --> 00:29:02,076 That's what Lilly said. 714 00:29:02,910 --> 00:29:04,244 And what'd you say? 715 00:29:04,745 --> 00:29:06,280 You know Bobby put the hammer down. 716 00:29:06,280 --> 00:29:07,982 Well, that's the problem, isn't it? 717 00:29:07,982 --> 00:29:09,950 Bobby's got a hammer he can't keep in his toolbox. 718 00:29:10,517 --> 00:29:11,852 You done? 719 00:29:11,852 --> 00:29:13,921 No, I can go all night, unlike that little bitch. 720 00:29:15,422 --> 00:29:16,457 You done now? 721 00:29:16,457 --> 00:29:17,625 No, is he done? 722 00:29:17,625 --> 00:29:19,860 [tense music] 723 00:29:19,860 --> 00:29:21,128 You ready? 724 00:29:21,595 --> 00:29:22,796 Yeah. 725 00:29:23,397 --> 00:29:29,203 [tense music] 726 00:29:32,272 --> 00:29:37,678 [phone ringing] 727 00:29:37,678 --> 00:29:38,779 Yes. 728 00:29:38,779 --> 00:29:39,780 [Dale] Allan? 729 00:29:39,780 --> 00:29:41,482 Whose number is this? 730 00:29:41,482 --> 00:29:43,017 Oh, got a new phone. 731 00:29:43,817 --> 00:29:45,386 Okay. What's up? 732 00:29:46,020 --> 00:29:47,187 [Dale] Look... 733 00:29:47,187 --> 00:29:48,856 I know I'm a pain in your ass, 734 00:29:48,856 --> 00:29:52,092 but can I please stay at your house tonight? 735 00:29:52,626 --> 00:29:53,894 Dale... 736 00:29:53,894 --> 00:29:55,229 [Dale] I'm, I'm only gonna ask once, okay? 737 00:29:55,229 --> 00:29:56,797 Then I only need to say no once. 738 00:29:56,797 --> 00:29:58,232 No, Allan, please, no. 739 00:29:58,232 --> 00:29:59,767 I've been seeing too much crazy shit. 740 00:29:59,767 --> 00:30:01,335 I really need to stay with you, please? 741 00:30:01,335 --> 00:30:02,970 Okay, okay, okay. 742 00:30:02,970 --> 00:30:04,138 [Dale] Thank you. 743 00:30:04,138 --> 00:30:06,840 Just don't let that damn Kyle find out. 744 00:30:06,840 --> 00:30:09,476 Oh, he won't. I, I got rid of that phone. 745 00:30:09,476 --> 00:30:10,511 [Allan] Okay. 746 00:30:10,511 --> 00:30:12,312 Uh, what time are you gonna be home? 747 00:30:12,913 --> 00:30:14,314 I don't know. 748 00:30:14,715 --> 00:30:16,383 Okay, well, I'll just hang out. 749 00:30:16,383 --> 00:30:18,585 Um, can you call me back at this number? 750 00:30:19,286 --> 00:30:20,387 Sure, Dale. 751 00:30:20,387 --> 00:30:21,622 [Dale] Okay, thanks. 752 00:30:21,622 --> 00:30:22,723 Yeah. 753 00:30:22,723 --> 00:30:28,595 [fast-paced percussion music] 754 00:30:30,831 --> 00:30:33,000 So, he got a new phone. 755 00:30:33,734 --> 00:30:34,768 What? 756 00:30:35,302 --> 00:30:37,037 I'm gonna get that number, too. 757 00:30:37,971 --> 00:30:40,040 Are you listening in on me? 758 00:30:40,040 --> 00:30:41,642 [Kyle sighing] 759 00:30:41,642 --> 00:30:42,910 I'm listening to everything. 760 00:30:44,344 --> 00:30:47,514 Okay, well, hey, you keep that up, man. 761 00:30:48,582 --> 00:30:49,917 Where you think you're goin'? 762 00:30:49,917 --> 00:30:51,852 I am going to see the Chief of Staff, 763 00:30:51,852 --> 00:30:53,253 and then I'm goin' home. 764 00:30:53,854 --> 00:30:55,522 Well, is, is he waiting for you? 765 00:30:56,323 --> 00:30:57,758 Yeah, he's waiting for me. 766 00:30:57,758 --> 00:30:59,426 Alright, then, I'm just gonna... 767 00:31:00,227 --> 00:31:01,428 Allan. 768 00:31:01,428 --> 00:31:02,463 Yes, sir. 769 00:31:02,763 --> 00:31:04,298 Who's waiting for you? 770 00:31:04,298 --> 00:31:05,432 No one. 771 00:31:05,432 --> 00:31:08,435 [tense music] 772 00:31:08,435 --> 00:31:09,503 Allan? 773 00:31:10,270 --> 00:31:12,740 You still keepin' secrets over here? 774 00:31:12,740 --> 00:31:14,575 No, of course not, sir. 775 00:31:14,575 --> 00:31:18,345 [tense music] 776 00:31:18,345 --> 00:31:19,480 Okay. 777 00:31:19,847 --> 00:31:21,081 Okay. 778 00:31:22,683 --> 00:31:24,551 Can I get somethin' for you? 779 00:31:25,319 --> 00:31:28,222 Yeah, actually, I was gonna tell you to go home, 780 00:31:28,222 --> 00:31:30,991 because I'm gonna need you back here at 5 A.M. 781 00:31:31,959 --> 00:31:33,127 Copy that, sir. 782 00:31:33,127 --> 00:31:35,262 Go get some rest, okay? 783 00:31:35,929 --> 00:31:37,097 -Thank you, sir. -[Donald] Oh, 784 00:31:37,097 --> 00:31:39,700 and tell whoever that is that's at your place 785 00:31:39,700 --> 00:31:41,435 don't keep you up too late. 786 00:31:42,770 --> 00:31:44,371 No one's at my place, sir. 787 00:31:44,371 --> 00:31:47,074 Really? Doesn't sound like that to me. 788 00:31:48,108 --> 00:31:50,144 That's just Kyle here reaching, sir. 789 00:31:50,644 --> 00:31:52,346 And why is that, Kyle? 790 00:31:52,346 --> 00:31:54,281 Yeah, I'd love to know that, too. 791 00:31:54,281 --> 00:31:55,983 Yeah, aren't you, aren't you leaving? 792 00:31:57,484 --> 00:31:58,585 Yeah. 793 00:31:59,620 --> 00:32:00,888 Have a good evening, sir. 794 00:32:00,888 --> 00:32:02,189 Yeah, goodnight, Allan. 795 00:32:02,189 --> 00:32:03,557 [Allan] Goodnight. 796 00:32:03,557 --> 00:32:07,060 [tense music fading out] 797 00:32:07,060 --> 00:32:08,362 What was that about? 798 00:32:08,896 --> 00:32:10,564 Um, the more I observe, 799 00:32:10,564 --> 00:32:13,567 the more I think he's privy to some important information. 800 00:32:13,567 --> 00:32:14,735 How? 801 00:32:15,602 --> 00:32:18,071 I don't know, I'm still workin' on that. 802 00:32:19,740 --> 00:32:21,975 Okay. Okay. 803 00:32:22,609 --> 00:32:24,912 Okay, but if you're gonna do something... 804 00:32:24,912 --> 00:32:26,180 I'm doing it now. 805 00:32:26,713 --> 00:32:27,948 -You are? -Yeah. 806 00:32:28,348 --> 00:32:30,517 Yeah, that's why I needed him to go home. 807 00:32:31,485 --> 00:32:33,120 Okay, is there anything I can do? 808 00:32:33,120 --> 00:32:35,923 No. No, I got this. 809 00:32:35,923 --> 00:32:40,561 [tense music] 810 00:32:40,828 --> 00:32:42,930 What's really goin' on upstairs? 811 00:32:42,930 --> 00:32:44,965 [tense music] 812 00:32:44,965 --> 00:32:46,900 That is an unusual question. 813 00:32:46,900 --> 00:32:48,535 Yeah, I know that. 814 00:32:48,535 --> 00:32:50,037 [tense music] 815 00:32:50,037 --> 00:32:53,674 He wants to go in fully loaded at 6 A.M. 816 00:32:54,808 --> 00:32:57,544 And, and, and how do you feel about that? 817 00:32:57,544 --> 00:32:58,812 I, I don't know, Kyle. 818 00:32:58,812 --> 00:33:02,349 Right now, I'm just... I'm workin' on a few angles. 819 00:33:02,349 --> 00:33:03,283 Okay? 820 00:33:03,283 --> 00:33:05,419 Okay, you wanna fill me in? 821 00:33:05,919 --> 00:33:07,020 No. 822 00:33:07,454 --> 00:33:09,923 No, no, it's on a need-to-know basis right now. 823 00:33:09,923 --> 00:33:14,761 [serious music] 824 00:33:14,761 --> 00:33:17,931 You never told me what Eli said about us in the Oval. 825 00:33:17,931 --> 00:33:20,033 [serious music] 826 00:33:20,033 --> 00:33:21,435 He didn't seem to mind. 827 00:33:21,935 --> 00:33:23,070 Really? 828 00:33:24,037 --> 00:33:25,205 No, I don't, I don't, 829 00:33:25,205 --> 00:33:26,740 I don't think he cares about it, you know? 830 00:33:27,140 --> 00:33:28,375 What, you think he's into it? 831 00:33:28,375 --> 00:33:29,943 Kyle, I don't, I don't know. 832 00:33:29,943 --> 00:33:31,511 [Kyle chuckling] Yeah, yeah, you do. 833 00:33:31,511 --> 00:33:35,482 You know, why don't you, um, why don't you go to your post? 834 00:33:35,482 --> 00:33:37,251 -And, yeah. -So now you're 835 00:33:37,251 --> 00:33:38,318 tryin' to get rid of me. 836 00:33:38,318 --> 00:33:40,087 Yes, that's what I'm tryin' to do. 837 00:33:40,087 --> 00:33:41,955 Well, lie to me, why don't you? 838 00:33:41,955 --> 00:33:43,490 Goodbye, Kyle. 839 00:33:44,791 --> 00:33:45,959 Goodbye. 840 00:33:45,959 --> 00:33:50,464 [serious music] 841 00:33:50,464 --> 00:33:51,531 [door closing] 842 00:33:52,499 --> 00:33:57,671 [serious music] 843 00:33:58,681 --> 00:34:04,587 [suspenseful music] 844 00:34:08,391 --> 00:34:09,492 Richard. 845 00:34:09,492 --> 00:34:10,693 Hi. 846 00:34:11,160 --> 00:34:13,562 Get up from the knee. I got you. 847 00:34:13,562 --> 00:34:15,665 Can you get these things off of me now? 848 00:34:15,665 --> 00:34:17,266 [Sam] I got you. 849 00:34:17,667 --> 00:34:22,271 [handcuffs shifting] 850 00:34:22,271 --> 00:34:24,607 [serious music] 851 00:34:24,607 --> 00:34:25,641 Thanks, man. 852 00:34:26,676 --> 00:34:27,677 Yeah. 853 00:34:27,677 --> 00:34:32,281 [serious music] 854 00:34:32,281 --> 00:34:35,084 Can we, can we talk in here? 855 00:34:36,952 --> 00:34:38,020 Yeah. 856 00:34:38,020 --> 00:34:40,356 [serious music] 857 00:34:40,356 --> 00:34:42,158 Sam, this whole thing is... 858 00:34:42,158 --> 00:34:44,293 Listen, I know. 859 00:34:45,361 --> 00:34:47,096 I have it handled. 860 00:34:47,096 --> 00:34:48,597 What do you mean? 861 00:34:49,665 --> 00:34:52,435 If she burns you, I will have to burn her, Richard. 862 00:34:53,135 --> 00:34:54,403 Okay. 863 00:34:55,271 --> 00:34:57,239 Okay, then do it, shit. 864 00:34:58,307 --> 00:34:59,675 Are you sure? 865 00:35:00,176 --> 00:35:01,477 Sam, yes. 866 00:35:01,477 --> 00:35:03,079 I mean, look what she's doin' to me! 867 00:35:03,079 --> 00:35:05,281 [tense music] 868 00:35:05,281 --> 00:35:06,849 Well, I have it all set up. 869 00:35:06,849 --> 00:35:08,451 [tense music] 870 00:35:08,451 --> 00:35:09,852 But if we ring this bell... 871 00:35:10,586 --> 00:35:12,655 Do it, Sam. 872 00:35:13,989 --> 00:35:15,725 Don't you let her get to you. 873 00:35:16,726 --> 00:35:17,960 I'm not worried about me. 874 00:35:18,594 --> 00:35:21,964 Listen, Sam, you pull some strings 875 00:35:21,964 --> 00:35:23,332 to make this go away. 876 00:35:23,799 --> 00:35:26,202 Now if she ruins this, this is all gon' blow back on you. 877 00:35:26,202 --> 00:35:27,370 as you said. 878 00:35:28,404 --> 00:35:30,106 You do what you have to do. 879 00:35:30,106 --> 00:35:31,941 [tense music] 880 00:35:31,941 --> 00:35:33,242 Okay. 881 00:35:33,809 --> 00:35:34,877 I'm serious. 882 00:35:35,544 --> 00:35:36,679 Understood. 883 00:35:36,679 --> 00:35:39,582 [tense music] 884 00:35:39,582 --> 00:35:41,884 She has me in here because of what she did. 885 00:35:41,884 --> 00:35:43,352 Yeah, that was the plan. 886 00:35:43,352 --> 00:35:46,088 What do you mean? They was -- in my house. 887 00:35:46,088 --> 00:35:47,390 Yes, I know. 888 00:35:48,290 --> 00:35:49,592 So, do it. 889 00:35:50,226 --> 00:35:51,293 Okay. 890 00:35:51,293 --> 00:35:53,763 [serious music] 891 00:35:53,763 --> 00:35:56,132 Listen, I'mma do whatever I have to do, okay? 892 00:35:56,132 --> 00:35:57,466 [Richard sighing] 893 00:35:57,466 --> 00:35:59,201 [Sam] I'm not gonna let you sink. 894 00:35:59,201 --> 00:36:00,970 I just need you to trust me, alright? 895 00:36:00,970 --> 00:36:02,605 [tense music] 896 00:36:02,605 --> 00:36:03,839 I got you. 897 00:36:04,573 --> 00:36:05,875 Alright. 898 00:36:05,875 --> 00:36:07,209 Alright? 899 00:36:07,610 --> 00:36:08,644 I gotta go. 900 00:36:09,111 --> 00:36:10,146 Alright. 901 00:36:10,146 --> 00:36:15,050 [tense music] 902 00:36:15,050 --> 00:36:16,585 I'm not gon' let you fall. 903 00:36:18,053 --> 00:36:19,255 Okay. 904 00:36:19,255 --> 00:36:25,361 [tense music] 905 00:36:38,474 --> 00:36:40,242 What is he doin' here? 906 00:36:41,477 --> 00:36:43,512 Well, he is in law enforcement. 907 00:36:44,680 --> 00:36:47,616 Well, I'm gon' tell it all, so he can just go to Hell. 908 00:36:47,616 --> 00:36:48,717 Ms. Nancy. 909 00:36:49,418 --> 00:36:50,653 I can't believe him. 910 00:36:51,320 --> 00:36:52,755 He didn't mean it. 911 00:36:53,389 --> 00:36:56,225 I'm not talkin' about Richard, and he did mean it. 912 00:36:57,393 --> 00:36:58,894 This is all a lot. 913 00:36:59,161 --> 00:37:00,463 I know it is. 914 00:37:01,096 --> 00:37:03,032 I'm talkin' about Dale. 915 00:37:03,032 --> 00:37:04,266 What? 916 00:37:04,266 --> 00:37:05,768 He wouldn't even testify. 917 00:37:06,469 --> 00:37:07,937 Ms. Nancy, he was... 918 00:37:07,937 --> 00:37:10,639 He was standin' right there, he saw Richard stab his father. 919 00:37:11,841 --> 00:37:13,409 Well, I mean... 920 00:37:13,409 --> 00:37:14,977 I bought him that car. 921 00:37:15,344 --> 00:37:17,313 But you don't even know him like that. 922 00:37:17,313 --> 00:37:19,281 I know, but shit, that's a whole car. 923 00:37:20,015 --> 00:37:21,217 [Sharon] I understand. 924 00:37:21,217 --> 00:37:22,852 He left. 925 00:37:23,352 --> 00:37:25,354 I wonder if I could just take it back. 926 00:37:25,888 --> 00:37:27,623 I will sue his ass. 927 00:37:28,224 --> 00:37:29,558 Can I just say something? 928 00:37:30,025 --> 00:37:31,393 What? 929 00:37:31,961 --> 00:37:33,028 Never mind. 930 00:37:33,662 --> 00:37:36,131 No, go, go ahead, say what you gon' say. 931 00:37:36,131 --> 00:37:38,300 [serious music] 932 00:37:38,300 --> 00:37:40,269 I just really think if you calm down... 933 00:37:40,269 --> 00:37:42,171 I will still feel the same. 934 00:37:42,171 --> 00:37:44,440 His father's dead, my boys are dead. 935 00:37:44,440 --> 00:37:46,008 Yeah, but you're not... 936 00:37:46,008 --> 00:37:47,343 I don't wanna hear it, Sharon. 937 00:37:47,343 --> 00:37:52,648 [phone buzzing] [tense music] 938 00:37:53,249 --> 00:37:54,383 Hello? 939 00:37:54,383 --> 00:37:55,684 [Sam] Is she there? 940 00:37:56,619 --> 00:37:57,620 Yeah. 941 00:37:58,320 --> 00:37:59,955 [Sam] Is she goin' through with it? 942 00:37:59,955 --> 00:38:01,891 Looks that way. 943 00:38:01,891 --> 00:38:03,425 [Sam sighing] Okay. 944 00:38:03,759 --> 00:38:05,494 So, what do you want me to do? 945 00:38:05,494 --> 00:38:06,729 [Sam] Nothing. 946 00:38:06,729 --> 00:38:08,731 I just have to do what I have to do. 947 00:38:08,998 --> 00:38:10,199 What does that mean? 948 00:38:10,199 --> 00:38:11,567 [Sam] Don't worry, you'll be fine. 949 00:38:12,368 --> 00:38:13,736 Are you sure? 950 00:38:13,736 --> 00:38:16,205 [Sam] Yeah. I gotta go. 951 00:38:16,205 --> 00:38:17,573 Alright. 952 00:38:18,374 --> 00:38:19,308 Who was that? 953 00:38:19,675 --> 00:38:21,010 Uh, it was my sister. 954 00:38:21,710 --> 00:38:23,112 You lyin'. That was Sam. 955 00:38:23,445 --> 00:38:25,314 -Ms. Nancy... -Sharon. 956 00:38:25,314 --> 00:38:30,419 [tense music] 957 00:38:30,419 --> 00:38:31,954 Nancy Hallsen. 958 00:38:31,954 --> 00:38:33,022 Yes. 959 00:38:33,022 --> 00:38:34,690 I'm Assistant District Attorney Jenkins. 960 00:38:34,690 --> 00:38:36,125 -Can we talk? -Yes. 961 00:38:36,125 --> 00:38:37,293 Right this way. 962 00:38:37,293 --> 00:38:38,928 Oh, oh, can she come? 963 00:38:38,928 --> 00:38:40,329 Sure. Who is she? 964 00:38:40,329 --> 00:38:41,697 She's a friend of the family. 965 00:38:41,697 --> 00:38:43,933 Yes. Right this way. 966 00:38:43,933 --> 00:38:45,134 Okay, thank you. Come on. 967 00:38:45,134 --> 00:38:51,040 [ominous music] 968 00:38:52,908 --> 00:38:54,043 That's what happened. 969 00:38:54,043 --> 00:38:56,011 He put the knife just right in his chest. 970 00:38:56,645 --> 00:38:57,780 And you saw it? 971 00:38:57,780 --> 00:38:59,949 Yeah, I was standin' right there. 972 00:38:59,949 --> 00:39:02,217 And why didn't you tell the police? 973 00:39:02,851 --> 00:39:05,888 Well, I mean, I was going to, but... 974 00:39:05,888 --> 00:39:07,056 But you didn't. 975 00:39:07,056 --> 00:39:08,824 No, I didn't. 976 00:39:09,291 --> 00:39:10,392 Okay. 977 00:39:10,726 --> 00:39:13,395 And, and, and then he assaulted me. 978 00:39:13,395 --> 00:39:16,098 Look, look at my neck. See these bruises? 979 00:39:16,532 --> 00:39:18,701 No, I don't see anything, ma'am. 980 00:39:18,701 --> 00:39:22,237 But they were there. I mean, she, she saw it. 981 00:39:22,237 --> 00:39:25,741 And this kid named Dale, he saw him stab his father. 982 00:39:26,575 --> 00:39:30,012 Okay, I'm told that he and his father didn't get along. 983 00:39:30,012 --> 00:39:32,214 No, they, they didn't. 984 00:39:32,214 --> 00:39:33,148 Why is that? 985 00:39:33,983 --> 00:39:35,484 It, it's a long story. 986 00:39:37,319 --> 00:39:38,754 I have time. 987 00:39:40,055 --> 00:39:42,024 Oh, okay, um... 988 00:39:42,458 --> 00:39:43,826 Well, um... 989 00:39:44,693 --> 00:39:46,562 Is it hard for you to say? 990 00:39:47,563 --> 00:39:49,365 It doesn't matter. 991 00:39:49,365 --> 00:39:51,166 I mean he killed him. 992 00:39:51,166 --> 00:39:52,901 Well, ma'am, it does matter. 993 00:39:53,569 --> 00:39:55,971 Because your DNA was found in his underwear. 994 00:39:56,572 --> 00:39:58,841 Can you explain how your DNA 995 00:39:58,841 --> 00:40:02,011 got in your husband's father's underwear? 996 00:40:02,011 --> 00:40:03,979 Okay, what? 997 00:40:04,513 --> 00:40:06,682 Can you explain that? 998 00:40:08,117 --> 00:40:10,986 Look, what does that have to do with him killin' his father? 999 00:40:11,887 --> 00:40:13,455 You tell us. 1000 00:40:15,591 --> 00:40:17,760 I, I don't know what you're talking about. 1001 00:40:19,261 --> 00:40:20,496 What about... 1002 00:40:22,398 --> 00:40:23,599 This video? 1003 00:40:28,537 --> 00:40:31,807 Oh, God... How did you get this? 1004 00:40:32,541 --> 00:40:34,510 As you said, it doesn't matter. 1005 00:40:34,510 --> 00:40:36,912 Oh my God, who, who recorded me? 1006 00:40:37,346 --> 00:40:39,081 Well, that's not the worst one. 1007 00:40:39,081 --> 00:40:40,849 [serious music] 1008 00:40:40,849 --> 00:40:41,750 Okay, what? 1009 00:40:41,750 --> 00:40:43,252 There's another video. 1010 00:40:43,252 --> 00:40:49,158 [ominous music] 1011 00:40:51,493 --> 00:40:52,995 Okay. 1012 00:40:54,329 --> 00:40:55,764 No, no. 1013 00:40:55,764 --> 00:40:57,433 No, that, that's not me. 1014 00:40:57,433 --> 00:40:59,201 I, I didn't do this. 1015 00:40:59,201 --> 00:41:00,402 Ma'am, that's you. 1016 00:41:00,803 --> 00:41:03,038 No, this is a doctored video. 1017 00:41:03,338 --> 00:41:05,074 Actually, it's evidence. 1018 00:41:05,340 --> 00:41:07,476 They... I didn't do this! 1019 00:41:07,476 --> 00:41:08,944 You're under arrest. 1020 00:41:08,944 --> 00:41:10,212 What?! 1021 00:41:10,212 --> 00:41:12,314 Officer come in here, please! 1022 00:41:12,314 --> 00:41:13,782 What? 1023 00:41:18,087 --> 00:41:19,321 Take her. 1024 00:41:19,321 --> 00:41:21,623 Wait, wait, wait. I didn't do this! 1025 00:41:21,623 --> 00:41:24,893 [dramatic music] 1026 00:41:25,619 --> 00:41:26,887 My husband, he did this! 1027 00:41:26,887 --> 00:41:28,756 Your husband is not the culprit. 1028 00:41:28,756 --> 00:41:31,258 [Female Narrator] Next on The Oval. 1029 00:41:31,258 --> 00:41:32,626 Sam, is it gonna stick? 1030 00:41:32,626 --> 00:41:34,795 I did it. You know it'll stick. 1031 00:41:34,795 --> 00:41:38,199 There needs to be someone down there that you can trust. 1032 00:41:38,199 --> 00:41:39,367 There's no one, Issac. 1033 00:41:39,367 --> 00:41:40,668 You can trust me. 1034 00:41:40,668 --> 00:41:42,870 I'm sending in the National Guard at 0600. 1035 00:41:42,870 --> 00:41:45,206 I got a guy that's got some information that I need. 1036 00:41:45,206 --> 00:41:46,440 And he'll give it to you. 1037 00:41:46,440 --> 00:41:47,575 Copy that, sir. 1038 00:41:47,575 --> 00:41:48,542 [Donald] I'm counting on you, Allan. 1039 00:41:48,542 --> 00:41:50,177 You need to lay low. 1040 00:41:50,978 --> 00:41:51,979 [Dale] Why? 1041 00:41:53,214 --> 00:41:54,749 They arrested Ms. Nancy. 1042 00:41:55,583 --> 00:41:58,586 [music] 1043 00:42:25,079 --> 00:42:26,614 [music] 1044 00:42:27,114 --> 00:42:28,916 [music] 68439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.