Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,244 --> 00:00:12,494
YOU'RE TRAVELING THROUGH
ANOTHER DIMENSION...
2
00:00:12,529 --> 00:00:15,314
A DIMENSION NOT ONLY OF
SIGHT AND SOUND, BUT OF MIND.
3
00:00:15,349 --> 00:00:16,932
A JOURNEY INTO A WONDROUS LAND
4
00:00:16,967 --> 00:00:19,451
WHOSE BOUNDARIES
ARE THAT OF IMAGINATION.
5
00:00:19,486 --> 00:00:20,802
THAT'S THE SIGNPOST UP AHEAD.
6
00:00:20,837 --> 00:00:23,822
YOUR NEXT STOP,
THE TWILIGHT ZONE.
7
00:00:35,869 --> 00:00:36,985
Woman: NURSE?
8
00:00:37,020 --> 00:00:39,554
TIME FOR YOUR SLEEPING
MEDICINE, HONEY.
9
00:00:41,591 --> 00:00:43,308
IS IT NIGHT ALREADY?
10
00:00:43,344 --> 00:00:45,972
IT'S 9:30.
11
00:00:45,996 --> 00:00:48,663
OH. WHAT ABOUT THE DAY?
12
00:00:48,699 --> 00:00:50,014
OH, WHAT ABOUT IT?
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,317
WELL, WAS IT A BEAUTIFUL DAY?
14
00:00:52,353 --> 00:00:53,702
WAS IT WARM?
15
00:00:53,737 --> 00:00:55,153
WAS THE SUN OUT?
16
00:00:55,188 --> 00:00:56,738
IT WAS KIND OF WARM.
17
00:00:56,773 --> 00:00:58,357
YES... AND CLOUDS?
18
00:00:58,392 --> 00:01:01,042
WERE THERE CLOUDS IN THE SKY?
19
00:01:01,077 --> 00:01:02,439
I SUPPOSE THERE WERE.
20
00:01:02,463 --> 00:01:05,475
I NEVER WAS MUCH FOR
STARING UP AT THE SKY.
21
00:01:05,499 --> 00:01:06,614
NO?
22
00:01:06,650 --> 00:01:08,583
I USED TO LIKE TO
LOOK AT THE CLOUDS.
23
00:01:08,619 --> 00:01:11,452
IF YOU STARE AT THEM LONG
ENOUGH, THEY BECOME THINGS.
24
00:01:11,488 --> 00:01:12,604
YOU KNOW WHAT I MEAN?
25
00:01:12,640 --> 00:01:14,839
PEOPLE, SHIPS, ANYTHING
YOU WANT, REALLY.
26
00:01:14,875 --> 00:01:17,542
IT'S TIME TO TAKE YOUR
TEMPERATURE NOW.
27
00:01:17,578 --> 00:01:19,878
OH, PLEASE, ONE
MORE THING, NURSE.
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,073
WELL?
29
00:01:22,783 --> 00:01:25,316
WHEN WILL THEY TAKE
THE BANDAGES OFF?
30
00:01:27,103 --> 00:01:29,171
HOW LONG, NURSE?
31
00:01:29,206 --> 00:01:30,688
UNTIL THEY DECIDE
32
00:01:30,724 --> 00:01:33,975
WHETHER OR NOT
THEY CAN FIX YOUR FACE.
33
00:01:34,011 --> 00:01:37,796
OH, I GUESS IT'S...
PRETTY BAD, ISN'T IT?
34
00:01:37,831 --> 00:01:39,281
I'VE SEEN WORSE.
35
00:01:39,316 --> 00:01:43,235
WELL, YES, BUT... IT'S
PRETTY BAD, ISN'T IT?
36
00:01:43,270 --> 00:01:46,754
OH, I KNOW IT'S PRETTY BAD.
37
00:01:46,790 --> 00:01:49,057
EVER SINCE I CAN REMEMBER...
38
00:01:49,092 --> 00:01:51,225
EVER SINCE I WAS
A LITTLE GIRL...
39
00:01:51,261 --> 00:01:55,280
PEOPLE HAVE TURNED AWAY
WHEN THEY LOOKED AT ME.
40
00:01:55,315 --> 00:01:58,317
FUNNY...
41
00:01:58,352 --> 00:02:02,321
THE VERY FIRST
THING I CAN REMEMBER
42
00:02:02,356 --> 00:02:06,908
IS ANOTHER LITTLE CHILD
SCREAMING WHEN SHE LOOKED AT ME.
43
00:02:06,943 --> 00:02:11,412
I... I NEVER REALLY WANTED
TO BE BEAUTIFUL, YOU KNOW.
44
00:02:11,448 --> 00:02:14,899
I MEAN, I NEVER WANTED
TO LOOK LIKE A PAINTING.
45
00:02:14,935 --> 00:02:17,869
I NEVER EVEN WANTED
TO BE LOVED, REALLY.
46
00:02:17,905 --> 00:02:20,371
I JUST WANTED
PEOPLE NOT TO SCREAM
47
00:02:20,407 --> 00:02:22,123
WHEN THEY LOOKED AT ME.
48
00:02:22,158 --> 00:02:23,475
WHEN, NURSE? WHEN? WHEN?
49
00:02:23,510 --> 00:02:25,610
WHEN WILL THEY TAKE
THE BANDAGES OFF?
50
00:02:25,645 --> 00:02:27,295
MAYBE TOMORROW.
51
00:02:27,348 --> 00:02:29,497
MAYBE THE NEXT DAY.
52
00:02:29,533 --> 00:02:31,499
NOW HUSH.
53
00:02:38,809 --> 00:02:42,043
YOU'VE BEEN WAITING SO LONG NOW.
54
00:02:42,078 --> 00:02:44,512
IT DOESN'T REALLY
MAKE MUCH DIFFERENCE
55
00:02:44,548 --> 00:02:46,814
WHETHER IT'S TWO
WEEKS OR DAYS NOW.
56
00:02:48,001 --> 00:02:49,317
DOES IT?
57
00:03:02,382 --> 00:03:06,434
DR. BERNARDI, EVENING
REPORT ON PATIENT 307:
58
00:03:06,470 --> 00:03:10,489
NO TEMPERATURE CHANGE,
RESTING COMFORTABLY.
59
00:03:10,524 --> 00:03:13,708
Bernardi: Thank you,
Nurse. I'll be down later.
60
00:03:15,262 --> 00:03:17,595
EVER SEE HER FACE... 307?
61
00:03:17,631 --> 00:03:19,698
INDEED I HAVE.
62
00:03:19,733 --> 00:03:20,882
IF IT WERE MINE,
63
00:03:20,917 --> 00:03:23,818
I'D BURY MYSELF IN
A GRAVE SOMEPLACE.
64
00:03:23,853 --> 00:03:25,920
POOR THING.
65
00:03:25,956 --> 00:03:30,008
SOME PEOPLE WANT TO
LIVE NO MATTER WHAT.
66
00:03:30,044 --> 00:03:31,459
CIGARETTE?
67
00:03:42,423 --> 00:03:44,956
SUSPENDED IN TIME AND
SPACE FOR A MOMENT,
68
00:03:44,991 --> 00:03:47,325
YOUR INTRODUCTION
TO MISS JANET TYLER,
69
00:03:47,361 --> 00:03:50,278
WHO LIVES IN A VERY
PRIVATE WORLD OF DARKNESS,
70
00:03:50,313 --> 00:03:52,097
A UNIVERSE WHOSE DIMENSIONS
71
00:03:52,132 --> 00:03:55,716
ARE THE SIZE, THICKNESS, LENGTH
OF THE SWATH OF BANDAGES
72
00:03:55,752 --> 00:03:57,069
THAT COVER HER FACE.
73
00:03:57,104 --> 00:03:59,704
IN A MOMENT, WE'LL GO
BACK INTO THIS ROOM.
74
00:03:59,739 --> 00:04:03,124
AND ALSO, IN A MOMENT, WE'LL
LOOK UNDER THOSE BANDAGES,
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,876
KEEPING IN MIND, OF COURSE,
76
00:04:04,911 --> 00:04:07,762
THAT WE'RE NOT TO BE
SURPRISED BY WHAT WE SEE
77
00:04:07,798 --> 00:04:09,948
BECAUSE THIS ISN'T
JUST A HOSPITAL,
78
00:04:09,983 --> 00:04:12,734
AND THIS PATIENT 307
IS NOT JUST A WOMAN.
79
00:04:12,769 --> 00:04:15,053
THIS HAPPENS TO BE
THE TWILIGHT ZONE,
80
00:04:15,088 --> 00:04:18,540
AND MISS JANET TYLER, WITH
YOU, IS ABOUT TO ENTER IT.
81
00:04:23,313 --> 00:04:25,458
BLOOD PRESSURE AND
TEMPERATURE ARE NORMAL, DOCTOR.
82
00:04:25,482 --> 00:04:26,977
THERE'S BEEN NO CHANGE.
83
00:04:27,001 --> 00:04:28,962
ALL RIGHT. COME BACK
ABOUT 11:00, NURSE.
84
00:04:28,986 --> 00:04:30,629
GIVE HER THE USUAL
SEDATIVE THEN.
85
00:04:30,653 --> 00:04:32,934
ALL RIGHT, DOCTOR.
86
00:04:38,328 --> 00:04:40,962
WELL, IT'S WARM THIS
EVENING, MISS TYLER.
87
00:04:40,997 --> 00:04:44,099
YES, I THOUGHT IT WAS,
BUT I COULDN'T BE SURE.
88
00:04:44,151 --> 00:04:45,745
WELL, IT'S VERY WARM.
89
00:04:45,769 --> 00:04:47,464
TAKE MY WORD FOR THAT.
90
00:04:47,488 --> 00:04:50,872
WE'LL HAVE THOSE
BANDAGES OFF YOU VERY SOON.
91
00:04:50,907 --> 00:04:53,753
I EXPECT YOU'RE
PRETTY UNCOMFORTABLE.
92
00:04:53,777 --> 00:04:56,795
WELL, I'M USED TO
BANDAGES ON MY FACE.
93
00:04:56,830 --> 00:04:58,091
I HAVE NO DOUBT.
94
00:04:58,115 --> 00:05:00,243
IT'S YOUR NINTH VISIT HERE.
95
00:05:00,267 --> 00:05:01,549
IT IS THE NINTH?
96
00:05:01,584 --> 00:05:05,003
THE 11th.
97
00:05:05,038 --> 00:05:06,805
YOU KNOW, SOMETIMES I...
98
00:05:06,840 --> 00:05:10,925
I THINK I'VE LIVED MY WHOLE
LIFE INSIDE OF A DARK CAVE
99
00:05:10,960 --> 00:05:12,444
WITH WALLS OF GAUZE,
100
00:05:12,479 --> 00:05:16,197
AND THE WIND THAT BLOWS
INTO THE MOUTH OF THE CAVE
101
00:05:16,232 --> 00:05:18,733
SMELLS OF ETHER
AND DISINFECTANT.
102
00:05:18,769 --> 00:05:21,202
OF COURSE THERE'S A...
103
00:05:21,237 --> 00:05:26,892
THERE'S A KIND OF A COMFORT
LIVING INSIDE THIS CAVE...
104
00:05:26,927 --> 00:05:29,044
WONDERFULLY PRIVATE.
105
00:05:29,079 --> 00:05:31,646
NOBODY CAN EVER SEE YOU.
106
00:05:31,699 --> 00:05:35,033
IT'S HOPELESS, ISN'T IT, DOCTOR?
107
00:05:35,068 --> 00:05:39,154
I'LL NEVER LOOK ANY
DIFFERENT THAN NOW.
108
00:05:39,206 --> 00:05:41,434
WELL, THAT'S HARD TO SAY.
109
00:05:41,458 --> 00:05:47,446
UP TO NOW, YOU HAVEN'T RESPONDED
TO THE SHOTS, THE MEDICATIONS...
110
00:05:47,481 --> 00:05:50,849
ANY OF THE PROVEN TECHNIQUES.
111
00:05:50,884 --> 00:05:53,663
FRANKLY, YOU'VE
STUMPED US, MISS TYLER.
112
00:05:53,687 --> 00:05:56,120
NOTHING WE'VE DONE
SO FAR HAS MADE
113
00:05:56,156 --> 00:05:57,767
ANY DIFFERENCE AT ALL.
114
00:05:57,791 --> 00:06:00,058
HOWEVER, WE'RE VERY HOPEFUL
115
00:06:00,094 --> 00:06:04,312
FOR WHAT THIS LAST TREATMENT
MAY HAVE ACCOMPLISHED.
116
00:06:04,347 --> 00:06:07,966
THERE'S NO TELLING, OF COURSE,
TILL WE GET THE BANDAGES OFF.
117
00:06:08,001 --> 00:06:09,835
I'M SORRY YOUR CASE IS NOT ONE
118
00:06:09,870 --> 00:06:12,687
THAT WE COULD HAVE
HANDLED WITH PLASTIC SURGERY,
119
00:06:12,723 --> 00:06:15,907
BUT YOUR BONE
STRUCTURE, FLESH TYPE...
120
00:06:15,943 --> 00:06:17,870
MANY FACTORS PROHIBIT
121
00:06:17,894 --> 00:06:20,014
THE SURGICAL APPROACH.
122
00:06:21,431 --> 00:06:23,031
YOUR 11th VISIT.
123
00:06:23,066 --> 00:06:25,300
NO MORE AFTER THIS, DOCTOR.
124
00:06:25,335 --> 00:06:26,551
NO MORE TRIES.
125
00:06:26,586 --> 00:06:29,537
11 IS THE MANDATORY
NUMBER OF EXPERIMENTS.
126
00:06:29,572 --> 00:06:31,651
WE'RE NOT PERMITTED
TO DO ANY MORE AFTER 11.
127
00:06:31,675 --> 00:06:33,308
NOW WHAT, DOCTOR?
128
00:06:33,343 --> 00:06:36,027
WELL, YOU'RE KIND OF JUMPING
THE GUN, AREN'T YOU, MISS TYLER?
129
00:06:36,062 --> 00:06:37,478
YOU MAY VERY WELL HAVE RESPONDED
130
00:06:37,514 --> 00:06:38,875
TO THESE LAST INJECTIONS.
131
00:06:38,899 --> 00:06:40,226
THERE'S NO WAY OF TELLING
132
00:06:40,250 --> 00:06:41,844
TILL WE GET THE BANDAGES OFF.
133
00:06:41,868 --> 00:06:44,002
AND, IF I HAVEN'T
RESPONDED, THEN WHAT?
134
00:06:44,037 --> 00:06:45,632
WELL, THERE ARE ALTERNATIVES.
135
00:06:45,656 --> 00:06:47,138
LIKE?
136
00:06:47,173 --> 00:06:48,656
DON'T YOU KNOW?
137
00:06:50,327 --> 00:06:51,843
YES, I KNOW.
138
00:06:53,847 --> 00:06:56,314
YOU REALIZE, OF
COURSE, MISS TYLER,
139
00:06:56,349 --> 00:06:58,789
WHY THESE RULES ARE IN EFFECT.
140
00:07:00,337 --> 00:07:01,998
EACH OF US IS AFFORDED
141
00:07:02,022 --> 00:07:04,356
AS MUCH OPPORTUNITY AS POSSIBLE
142
00:07:04,391 --> 00:07:06,119
TO FIT IN WITH SOCIETY.
143
00:07:06,143 --> 00:07:08,509
IN YOUR CASE, THINK OF THE TIME
144
00:07:08,545 --> 00:07:10,657
AND THE MONEY AND THE EFFORT
145
00:07:10,681 --> 00:07:12,825
EXPENDED TO MAKE YOU LOOK...
146
00:07:12,849 --> 00:07:15,250
LOOK LIKE WHAT, DOCTOR?
147
00:07:15,285 --> 00:07:17,952
NORMAL. THE WAY
YOU'D LIKE TO LOOK.
148
00:07:20,791 --> 00:07:22,307
DOCTOR...
149
00:07:24,311 --> 00:07:29,281
DOCTOR... MAY I WALK OUTSIDE?
150
00:07:29,316 --> 00:07:31,266
PLEASE, MAY I?
151
00:07:31,318 --> 00:07:34,453
MAY I JUST GO AND...
AND SIT IN THE GARDEN?
152
00:07:34,488 --> 00:07:36,115
JUST... JUST FOR A LITTLE WHILE.
153
00:07:36,139 --> 00:07:38,857
JUST... JUST TO FEEL THE AIR.
154
00:07:38,892 --> 00:07:41,726
JUST... JUST TO
SMELL THE FLOWERS.
155
00:07:41,761 --> 00:07:46,214
JUST... JUST TO MAKE
BELIEVE I AM NORMAL?
156
00:07:46,249 --> 00:07:49,401
IF... IF I SIT OUT THERE
IN THE DARKNESS,
157
00:07:49,436 --> 00:07:51,536
THEN THE WHOLE WORLD IS DARK,
158
00:07:51,571 --> 00:07:55,123
AND I'M MORE A PART OF
IT LIKE THAT, NOT JUST...
159
00:07:55,158 --> 00:08:03,158
ONE GROTESQUE, UGLY WOMAN
WITH A BANDAGE ON HER FACE
160
00:08:03,299 --> 00:08:07,668
WITH A SPECIAL
DARKNESS ALL AROUND.
161
00:08:07,704 --> 00:08:10,271
I WANT TO BELONG.
162
00:08:10,307 --> 00:08:14,593
I WANT TO BE LIKE EVERYBODY.
163
00:08:14,628 --> 00:08:17,562
PLEASE, DOCTOR.
164
00:08:17,597 --> 00:08:19,564
PLEASE HELP ME.
165
00:08:26,223 --> 00:08:28,534
THERE ARE MANY OTHERS
166
00:08:28,558 --> 00:08:31,476
WHO SHARE YOUR MISFORTUNE...
167
00:08:31,511 --> 00:08:35,046
PEOPLE WHO LOOK MUCH AS YOU DO.
168
00:08:41,238 --> 00:08:45,640
NOW, ONE OF THE ALTERNATIVES...
169
00:08:45,675 --> 00:08:49,506
JUST IN THE EVENT THAT
THIS LAST TREATMENT
170
00:08:49,530 --> 00:08:53,225
IS NOT SUCCESSFUL,
IS SIMPLY TO ALLOW YOU
171
00:08:53,249 --> 00:08:55,984
TO MOVE INTO A SPECIAL AREA
172
00:08:56,036 --> 00:08:58,470
IN WHICH PEOPLE OF YOUR KIND
173
00:08:58,505 --> 00:09:00,945
HAVE BEEN CONGREGATED.
174
00:09:01,624 --> 00:09:04,876
PEOPLE OF MY KIND?
175
00:09:07,948 --> 00:09:10,798
CONGREGATED.
176
00:09:10,833 --> 00:09:13,735
OH, YOU MEAN SEGREGATED!
177
00:09:13,770 --> 00:09:16,170
YOU MEAN IMPRISONED,
DON'T YOU, DOCTOR?
178
00:09:16,205 --> 00:09:18,907
YOU'RE TALKING ABOUT
A GHETTO, AREN'T YOU?
179
00:09:18,942 --> 00:09:20,775
A GHETTO DESIGNED FOR FREAKS!
180
00:09:20,810 --> 00:09:22,727
MISS TYLER!
181
00:09:22,763 --> 00:09:25,074
NOW, THE STATE IS
NOT UNSYMPATHETIC.
182
00:09:25,098 --> 00:09:27,410
YOUR PRESENCE
HERE IN THIS HOSPITAL
183
00:09:27,434 --> 00:09:28,561
IS PROOF OF THAT.
184
00:09:28,585 --> 00:09:30,513
IT'S DOING ALL IT CAN FOR YOU.
185
00:09:30,537 --> 00:09:33,399
BUT YOU'RE NOT BEING
RATIONAL, MISS TYLER.
186
00:09:33,423 --> 00:09:35,518
NOW, YOU KNOW YOU CAN'T EXPECT
187
00:09:35,542 --> 00:09:37,976
TO LIVE ANY KIND
OF A LIFE AMONG...
188
00:09:39,062 --> 00:09:40,928
NORMAL PEOPLE.
189
00:09:40,963 --> 00:09:42,414
I COULD TRY.
190
00:09:42,449 --> 00:09:44,032
I...
191
00:09:44,067 --> 00:09:46,985
I COULD WEAR A MASK
OR THIS BANDAGE OR...
192
00:09:47,020 --> 00:09:48,903
I WOULDN'T BOTHER ANYBODY.
193
00:09:48,939 --> 00:09:50,621
I'D JUST GO MY OWN WAY.
194
00:09:50,657 --> 00:09:52,424
I'D GET A JOB. ANY JOB!
195
00:09:52,459 --> 00:09:56,277
I... WHO ARE YOU PEOPLE ANYWAY?
196
00:09:56,312 --> 00:09:57,596
WHAT IS THIS STATE?
197
00:09:59,032 --> 00:10:02,500
WHO MAKES ALL THESE RULES
AND CONDITIONS AND STATUTES:
198
00:10:02,535 --> 00:10:05,486
THE PEOPLE WHO ARE
DIFFERENT HAVE TO STAY AWAY
199
00:10:05,522 --> 00:10:07,038
FROM THE PEOPLE WHO ARE NORMAL.
200
00:10:07,073 --> 00:10:08,889
THE STATE ISN'T GOD, DOCTOR.
201
00:10:08,925 --> 00:10:10,570
MISS TYLER, PLEASE, PLEASE.
202
00:10:10,594 --> 00:10:12,076
THE STATE IS NOT GOD!
203
00:10:12,112 --> 00:10:14,779
IT HASN'T THE RIGHT
TO PENALIZE SOMEBODY
204
00:10:14,815 --> 00:10:16,581
FOR AN ACCIDENT OF BIRTH!
205
00:10:16,616 --> 00:10:19,851
IT HASN'T THE RIGHT TO
MAKE UGLINESS A CRIME!
206
00:10:19,886 --> 00:10:22,320
MISS TYLER! MISS TYLER,
STOP THIS IMMEDIATELY.
207
00:10:25,375 --> 00:10:27,103
I FEEL THE NIGHT OUT THERE.
208
00:10:27,127 --> 00:10:28,109
I FEEL THE AIR.
209
00:10:28,144 --> 00:10:29,761
I CAN SMELL THE FLOWERS.
210
00:10:29,796 --> 00:10:33,581
OH... OH, PLEASE.
211
00:10:33,616 --> 00:10:38,219
PLEASE, TAKE THIS
OFF ME, PLEASE.
212
00:10:38,254 --> 00:10:40,722
PLEASE, TAKE THIS OFF ME.
213
00:10:40,757 --> 00:10:42,857
PLEASE, TAKE THIS OFF ME.
214
00:10:42,892 --> 00:10:46,461
OH, PLEASE, TAKE THIS OFF ME!
215
00:10:46,513 --> 00:10:48,329
TAKE IT OFF ME!
216
00:10:48,364 --> 00:10:50,765
TAKE IT OFF ME!
217
00:10:52,185 --> 00:10:54,352
Tyler: HELP! SOMEBODY, HELP ME!
218
00:10:55,722 --> 00:10:56,671
HELP!
219
00:10:56,706 --> 00:10:57,688
NO, NO, NO.
220
00:10:57,724 --> 00:10:58,689
LET ME GO.
221
00:10:58,725 --> 00:10:59,874
PLEASE, LET ME GO.
222
00:10:59,909 --> 00:11:01,092
LET ME GO, PLEASE.
223
00:11:01,128 --> 00:11:02,076
OH, PLEASE.
224
00:11:02,112 --> 00:11:03,294
PLEASE, LET ME GO.
225
00:11:03,329 --> 00:11:08,266
PLEASE, PLEASE, LET ME...
226
00:11:10,704 --> 00:11:11,686
ALL RIGHT, THEN.
227
00:11:11,721 --> 00:11:13,215
I WILL TAKE THE BANDAGES OFF.
228
00:11:13,239 --> 00:11:14,622
GET THE ANESTHETIST.
229
00:11:14,657 --> 00:11:16,174
YES, DOCTOR.
230
00:11:32,525 --> 00:11:34,671
YOU LOOK TIRED, DOCTOR.
231
00:11:34,695 --> 00:11:37,978
DO I? WELL, I HADN'T
THOUGHT ABOUT IT.
232
00:11:38,014 --> 00:11:39,497
I SUPPOSE I AM.
233
00:11:39,533 --> 00:11:42,011
YOU'VE BEEN UNDER A
GREAT DEAL OF TENSION.
234
00:11:42,035 --> 00:11:43,996
I KNOW HOW MUCH
IT MEANS TO YOU...
235
00:11:44,020 --> 00:11:47,004
THIS CASE IN 307.
236
00:11:47,040 --> 00:11:49,340
WELL, YOU TRY TO BE
IMPERSONAL ABOUT THESE THINGS.
237
00:11:49,376 --> 00:11:51,159
YOU DO EVERYTHING
MEDICALLY POSSIBLE,
238
00:11:51,194 --> 00:11:53,327
EVERYTHING HUMANLY POSSIBLE
239
00:11:53,362 --> 00:11:55,830
AND THEN, IN THE END,
YOU CROSS YOUR FINGERS
240
00:11:55,865 --> 00:11:58,165
AND YOU HOPE FOR A MIRACLE.
241
00:11:58,201 --> 00:11:59,684
YOU KNOW, ONCE IN A WHILE,
242
00:11:59,720 --> 00:12:02,220
A MIRACLE DOES HAPPEN
JUST OFTEN ENOUGH
243
00:12:02,255 --> 00:12:04,622
TO LET YOU KNOW
THAT YOU'RE NOT WRONG
244
00:12:04,658 --> 00:12:06,341
OR FOOLISH TO HOPE FOR ONE.
245
00:12:06,376 --> 00:12:09,861
BUT YOU'RE DESTROYING
YOURSELF THIS WAY.
246
00:12:09,896 --> 00:12:12,563
FORGIVE ME, BUT YOU MUSTN'T
247
00:12:12,599 --> 00:12:16,701
LET YOURSELF GET
PERSONALLY INVOLVED HERE.
248
00:12:16,736 --> 00:12:20,004
I KNOW. YOU THINK I
HAVEN'T TOLD MYSELF THAT?
249
00:12:21,674 --> 00:12:22,957
BUT YOU SEE, NURSE,
250
00:12:22,992 --> 00:12:25,927
I'VE... I'VE LOOKED
UNDERNEATH THOSE BANDAGES.
251
00:12:25,962 --> 00:12:27,678
SO HAVE I. IT'S HORRIBLE.
252
00:12:27,714 --> 00:12:29,814
NO, I MEAN DEEPER THAN THAT.
253
00:12:29,850 --> 00:12:34,419
DEEPER THAN THAT PITIFUL,
TWISTED LUMP OF FLESH...
254
00:12:34,454 --> 00:12:38,772
DEEPER EVEN THAN THAT
MISSHAPEN SKELETAL MASK.
255
00:12:38,808 --> 00:12:42,855
I'VE SEEN THAT WOMAN'S
REAL FACE, NURSE...
256
00:12:42,879 --> 00:12:46,631
THE FACE OF HER REAL SELF.
257
00:12:46,666 --> 00:12:48,148
IT'S A GOOD FACE.
258
00:12:50,019 --> 00:12:51,486
IT'S A HUMAN FACE.
259
00:12:51,521 --> 00:12:55,273
I UNDERSTAND, BUT
I MUST CONFESS,
260
00:12:55,308 --> 00:12:59,059
IT'S EASIER FOR ME TO
THINK OF HER AS HUMAN
261
00:12:59,095 --> 00:13:01,529
WHEN HER FACE IS COVERED UP.
262
00:13:01,564 --> 00:13:03,281
BUT WHY?
263
00:13:03,316 --> 00:13:07,001
WHY MUST WE FEEL
THAT WAY, NURSE?
264
00:13:07,037 --> 00:13:09,270
WHAT IS THE
DIMENSIONAL DIFFERENCE
265
00:13:09,305 --> 00:13:11,906
BETWEEN BEAUTY AND
SOMETHING REPELLANT?
266
00:13:11,941 --> 00:13:13,591
IS IT SKIN DEEP?
267
00:13:13,626 --> 00:13:15,660
OH, LESS THAN THAT.
268
00:13:16,880 --> 00:13:19,580
WHY, NURSE?
269
00:13:19,615 --> 00:13:22,667
WHY SHOULDN'T PEOPLE BE
ALLOWED TO BE DIFFERENT?
270
00:13:22,702 --> 00:13:23,984
WHY?
271
00:13:24,020 --> 00:13:25,270
DOCTOR, CAREFUL.
272
00:13:25,305 --> 00:13:28,306
WHAT YOU'RE TALKING IS...
- TREASON.
273
00:13:28,341 --> 00:13:32,160
OH, THIS CASE HAS
UPSET YOUR BALANCE...
274
00:13:32,195 --> 00:13:34,495
YOUR SENSE OF VALUES.
275
00:13:34,530 --> 00:13:37,065
WELL, I SUPPOSE.
276
00:13:37,100 --> 00:13:38,827
DON'T BE CONCERNED, NURSE.
277
00:13:38,851 --> 00:13:41,702
I'LL BE ALL RIGHT ONCE
THE BANDAGES ARE OFF.
278
00:13:41,738 --> 00:13:43,978
ONCE I KNOW ONE
WAY OR THE OTHER.
279
00:13:44,674 --> 00:13:46,335
LEADER'S SPEAKING TONIGHT.
280
00:13:46,359 --> 00:13:48,599
HE GOES ON IN
JUST A FEW MINUTES.
281
00:13:57,020 --> 00:14:00,821
Man: AND NOW, LADIES AND
GENTLEMEN, OUR LEADER.
282
00:14:00,856 --> 00:14:04,342
Leader: GOOD EVENING,
LADIES AND GENTLEMEN.
283
00:14:04,377 --> 00:14:09,997
TONIGHT, I SHALL TALK TO YOU
ABOUT GLORIOUS CONFORMITY.
284
00:14:10,032 --> 00:14:12,834
ABOUT THE DELIGHT AND
THE ULTIMATE PLEASURE
285
00:14:12,869 --> 00:14:15,769
OF OUR UNIFIED SOCIETY.
286
00:14:15,805 --> 00:14:18,350
NOW, I HAVE TO ASK YOU
ONCE AGAIN, MISS TYLER.
287
00:14:18,374 --> 00:14:20,285
AND I MUST INSIST
THAT YOU PROMISE
288
00:14:20,309 --> 00:14:21,587
YOU'LL REMAIN RATIONAL,
289
00:14:21,611 --> 00:14:25,463
NO TANTRUMS, NO
TEMPERAMENT, AND NO VIOLENCE.
290
00:14:25,498 --> 00:14:26,947
YOU UNDERSTAND?
291
00:14:26,983 --> 00:14:29,261
NOW, I'LL TELL YOU PRECISELY
292
00:14:29,285 --> 00:14:31,051
WHAT I'M GOING TO DO.
293
00:14:31,087 --> 00:14:32,648
I'M GOING TO CUT THE BANDAGES
294
00:14:32,672 --> 00:14:33,799
A SECTION AT A TIME,
295
00:14:33,823 --> 00:14:36,068
THEN I'M GOING TO UNWRAP
THE BANDAGES VERY GRADUALLY.
296
00:14:36,092 --> 00:14:37,586
THE PROCESS HAS TO BE SLOW,
297
00:14:37,610 --> 00:14:40,573
SO THAT YOUR EYES CAN BECOME
ACCUSTOMED TO THE LIGHT.
298
00:14:40,597 --> 00:14:42,058
AS YOU KNOW, THESE INJECTIONS
299
00:14:42,082 --> 00:14:44,093
MAY HAVE HAD SOME
EFFECT ON YOUR VISION.
300
00:14:44,117 --> 00:14:45,199
I UNDERSTAND.
301
00:14:45,234 --> 00:14:51,038
SO NOW, AS I UNWRAP, I WANT
YOU TO KEEP YOUR EYES OPEN,
302
00:14:51,073 --> 00:14:52,618
AND I WANT YOU TO DESCRIBE TO ME
303
00:14:52,642 --> 00:14:55,954
THE VARIOUS SHADINGS OF
LIGHT AS YOU PERCEIVE IT.
304
00:14:55,978 --> 00:14:57,812
ALL RIGHT.
305
00:14:57,847 --> 00:15:00,025
NOW, IF YOU MAKE ANY MOVEMENT,
306
00:15:00,049 --> 00:15:02,111
OR IF YOU START GETTING
EMOTIONAL ON US, MISS TYLER,
307
00:15:02,135 --> 00:15:03,996
I'M GOING TO HAVE TO HAVE
THE NURSES HOLD YOU DOWN,
308
00:15:04,020 --> 00:15:05,481
AND HAVE THE ANESTHETIST
309
00:15:05,505 --> 00:15:08,038
PUT YOU UNDER SEDATION,
YOU UNDERSTAND.
310
00:15:08,074 --> 00:15:09,901
Tyler: I PROMISE I WON'T.
311
00:15:09,925 --> 00:15:12,206
Bernardi: ALL RIGHT, THEN.
312
00:15:31,614 --> 00:15:33,759
DO YOU SEE ANY
LIGHT NOW, MISS TYLER?
313
00:15:33,783 --> 00:15:36,250
OH, JUST A LITTLE.
314
00:15:36,286 --> 00:15:38,252
IT LOOKS GRAY.
315
00:15:38,287 --> 00:15:40,071
ALL RIGHT, NOW.
316
00:15:40,106 --> 00:15:41,939
JUST BE VERY QUIET.
317
00:15:53,102 --> 00:15:54,246
NOW, MISS TYLER?
318
00:15:54,270 --> 00:15:56,821
OH, IT... IT'S MUCH BRIGHTER.
319
00:15:56,856 --> 00:15:57,822
GOOD, GOOD.
320
00:15:57,857 --> 00:16:00,057
LOOK... LOOK UP
TOWARD THE LIGHT.
321
00:16:01,060 --> 00:16:03,500
HOW ABOUT NOW, MISS TYLER?
322
00:16:05,648 --> 00:16:07,565
OH, YES, IT... IT'S VERY BRIGHT.
323
00:16:07,600 --> 00:16:09,249
Bernardi: GOOD, GOOD.
324
00:16:09,285 --> 00:16:11,152
NOW...
325
00:16:35,962 --> 00:16:38,679
Bernardi: I'M AT THE LAST LAYER
OF BANDAGES, MISS TYLER.
326
00:16:38,715 --> 00:16:42,783
Tyler: OH... I, I CAN
JUST SEE YOU.
327
00:16:42,819 --> 00:16:45,319
I CAN JUST DISTINGUISH
YOUR OUTLINE VAGUELY,
328
00:16:45,372 --> 00:16:46,721
BUT I CAN JUST SEE YOU.
329
00:16:46,756 --> 00:16:47,905
GOOD.
330
00:16:47,940 --> 00:16:50,652
ALL RIGHT, MISS TYLER,
I'M GOING TO REMOVE
331
00:16:50,676 --> 00:16:52,655
THE LAST OF THE BANDAGES NOW.
332
00:16:52,679 --> 00:16:55,713
WOULD YOU LIKE A MIRROR?
333
00:16:55,748 --> 00:16:57,515
NO.
334
00:16:57,550 --> 00:16:59,800
NO, THANK YOU. NO MIRROR.
335
00:16:59,836 --> 00:17:01,113
ALL RIGHT, THEN.
336
00:17:01,137 --> 00:17:05,940
I WANT YOU TO
REMEMBER THIS, PLEASE.
337
00:17:05,975 --> 00:17:07,870
MISS TYLER, ARE YOU LISTENING?
338
00:17:07,894 --> 00:17:10,978
YES, I'M LISTENING.
339
00:17:11,014 --> 00:17:14,399
NOW, WE HAVE DONE
ALL WE COULD DO.
340
00:17:14,434 --> 00:17:17,412
IF WE'VE BEEN SUCCESSFUL,
WELL AND GOOD.
341
00:17:17,436 --> 00:17:19,064
THERE ARE NO PROBLEMS.
342
00:17:19,088 --> 00:17:20,866
BUT IF, ON THE OTHER HAND,
343
00:17:20,890 --> 00:17:22,150
THIS FINAL TREATMENT
344
00:17:22,174 --> 00:17:25,543
HAS NOT ACHIEVED
THE DESIRED RESULT,
345
00:17:25,578 --> 00:17:26,889
PLEASE REMEMBER, MISS TYLER,
346
00:17:26,913 --> 00:17:30,092
THAT YOU CAN STILL LIVE
A LONG AND FRUITFUL LIFE
347
00:17:30,116 --> 00:17:32,883
AMONG PEOPLE
OF... YOUR OWN KIND.
348
00:17:32,919 --> 00:17:35,420
NOW, AS SOON AS WE
DISCOVER THE RESULTS,
349
00:17:35,455 --> 00:17:39,940
WE'LL EITHER RELEASE
YOU OR... DOCTOR?
350
00:17:39,975 --> 00:17:42,927
YES?
351
00:17:42,962 --> 00:17:46,881
IF I'M STILL TERRIBLY UGLY...
352
00:17:46,916 --> 00:17:49,066
WELL, IS THERE ANY
OTHER ALTERNATIVE?
353
00:17:49,101 --> 00:17:51,135
COULD I PLEASE BE PUT AWAY?
354
00:17:52,488 --> 00:17:54,733
WELL, UNDER CERTAIN
CIRCUMSTANCES, MISS TYLER,
355
00:17:54,757 --> 00:17:55,818
THE STATE DOES PROVIDE FOR
356
00:17:55,842 --> 00:17:57,403
THE EXTERMINATION
OF UNDESIRABLES.
357
00:17:57,427 --> 00:17:58,520
HOWEVER, THERE ARE MANY FACTORS
358
00:17:58,544 --> 00:18:01,212
TO BE CONSIDERED
IN THE DECISION.
359
00:18:01,247 --> 00:18:04,176
UNDER THE PRESENT
CIRCUMSTANCES, I...
360
00:18:04,200 --> 00:18:06,328
I DOUBT VERY MUCH WHETHER
WE WOULD BE PERMITTED
361
00:18:06,352 --> 00:18:09,203
TO DO ANYTHING
BUT... TRANSFER YOU
362
00:18:09,238 --> 00:18:11,684
TO A COMMUNAL GROUP OF PEOPLE
363
00:18:11,708 --> 00:18:15,108
WITH YOUR DISABILITY.
364
00:18:15,144 --> 00:18:17,111
THEY'LL MAKE ME GO, THEN?
365
00:18:17,146 --> 00:18:19,680
THAT WOULD PROBABLY BE THE CASE.
366
00:18:21,101 --> 00:18:24,251
NOW, REMAIN VERY QUIET.
367
00:18:24,286 --> 00:18:27,922
KEEP YOUR EYES OPEN.
368
00:18:27,974 --> 00:18:30,942
ALL RIGHT, MISS TYLER...
369
00:18:30,977 --> 00:18:34,178
HERE COMES THE LAST OF IT.
370
00:18:34,213 --> 00:18:37,698
I WISH YOU EVERY GOOD LUCK.
371
00:18:58,170 --> 00:18:59,770
NO CHANGE.
372
00:18:59,806 --> 00:19:01,088
NO CHANGE AT ALL.
373
00:19:11,667 --> 00:19:13,028
I WAS AFRAID OF THIS.
374
00:19:13,052 --> 00:19:14,252
TURN ON THE LIGHT.
375
00:19:18,775 --> 00:19:20,190
NEEDLE, PLEASE.
376
00:19:34,123 --> 00:19:36,823
Life at the... STOP
THAT PATIENT!
377
00:19:36,859 --> 00:19:38,075
STOP HER!
378
00:19:39,262 --> 00:19:43,431
We know now that there
must be a single purpose,
379
00:19:43,466 --> 00:19:46,033
a single norm, a
single approach,
380
00:19:46,068 --> 00:19:49,520
a single entity of
people, a single virtue,
381
00:19:49,555 --> 00:19:52,590
a single morality,
382
00:19:52,625 --> 00:19:54,441
a single frame of reference,
383
00:19:54,476 --> 00:19:56,460
a single philosophy
of government.
384
00:19:56,495 --> 00:19:58,979
We must cut out
all that is different
385
00:19:59,015 --> 00:20:02,266
like a cancerous filth!
386
00:20:02,301 --> 00:20:04,195
It is essential,
in this society,
387
00:20:04,219 --> 00:20:05,803
that we not only have a norm
388
00:20:05,838 --> 00:20:09,139
but that we
conform to that norm!
389
00:20:09,175 --> 00:20:12,242
Differences weaken us!
390
00:20:12,278 --> 00:20:14,895
Variations destroy us!
391
00:20:17,599 --> 00:20:20,318
This norm is what
has ended nations
392
00:20:20,353 --> 00:20:22,953
and brought them to their knees!
393
00:20:22,988 --> 00:20:27,357
Conformity, we must
worship in all interests!
394
00:20:27,393 --> 00:20:30,978
Conformity is the
key to survival!
395
00:20:39,121 --> 00:20:40,855
MISS TYLER.
396
00:20:40,890 --> 00:20:44,091
MISS TYLER, DON'T BE AFRAID.
397
00:20:44,126 --> 00:20:46,138
HE'S... HE'S ONLY
A REPRESENTATIVE
398
00:20:46,162 --> 00:20:48,340
FROM THE GROUP YOU'RE
GOING TO LIVE WITH.
399
00:20:48,364 --> 00:20:50,793
ODDLY ENOUGH, YOU'VE
COME RIGHT TO HIM.
400
00:20:50,817 --> 00:20:52,616
NOW, COME ON NOW.
401
00:20:52,651 --> 00:20:54,167
DON'T BE AFRAID.
402
00:20:54,203 --> 00:20:56,148
HE'S NOT GOING TO HURT YOU.
403
00:20:56,172 --> 00:20:57,299
HE WON'T HURT YOU.
404
00:20:57,323 --> 00:20:58,603
DON'T BE AFRAID.
405
00:21:01,444 --> 00:21:02,659
IT'S ALL RIGHT.
406
00:21:02,695 --> 00:21:05,880
IT'S ALL RIGHT, MISS TYLER.
407
00:21:05,915 --> 00:21:08,132
NOW, THIS IS MR. SMITH.
408
00:21:08,167 --> 00:21:10,801
MR. WALTER SMITH.
409
00:21:10,837 --> 00:21:12,202
MR. SMITH IS IN CHARGE
410
00:21:12,238 --> 00:21:15,006
OF THE VILLAGE
GROUP IN THE NORTH.
411
00:21:15,041 --> 00:21:16,881
HE'LL TAKE YOU THERE TONIGHT.
412
00:21:18,961 --> 00:21:21,028
IT'S THE ONLY WAY NOW.
413
00:21:26,469 --> 00:21:29,102
MISS TYLER, WE HAVE
414
00:21:29,138 --> 00:21:32,723
A LOVELY VILLAGE AND
WONDERFUL PEOPLE.
415
00:21:32,758 --> 00:21:33,852
I THINK YOU'RE GOING TO LIKE IT
416
00:21:33,876 --> 00:21:36,076
WHERE I'M GOING TO TAKE YOU.
417
00:21:36,112 --> 00:21:41,148
YOU'LL, UH... YOU'LL BE
WITH YOUR OWN KIND,
418
00:21:41,183 --> 00:21:43,483
AND IN A LITTLE WHILE...
419
00:21:43,519 --> 00:21:47,371
OH, YOU'LL BE AMAZED
HOW LITTLE A WHILE...
420
00:21:47,406 --> 00:21:52,126
YOU'LL FEEL A SENSE
OF GREAT BELONGING.
421
00:21:52,178 --> 00:21:56,597
YOU'LL FEEL A SENSE
OF BEING LOVED...
422
00:21:56,632 --> 00:21:59,099
AND YOU WILL BE
LOVED, MISS TYLER.
423
00:22:08,644 --> 00:22:10,094
MISS TYLER...
424
00:22:11,647 --> 00:22:13,898
WOULD YOU GET YOUR THINGS NOW?
425
00:22:13,933 --> 00:22:16,983
WE CAN LEAVE ANYTIME.
426
00:22:17,019 --> 00:22:18,736
MR. SMITH?
427
00:22:18,771 --> 00:22:20,404
YES?
428
00:22:20,439 --> 00:22:24,258
WHY DO WE HAVE
TO LOOK LIKE THIS?
429
00:22:24,293 --> 00:22:29,529
I DON'T KNOW, MISS TYLER;
I REALLY DON'T KNOW.
430
00:22:29,565 --> 00:22:32,700
BUT YOU KNOW SOMETHING?
IT DOESN'T MATTER.
431
00:22:32,735 --> 00:22:38,589
THERE'S AN OLD SAYING...
A VERY, VERY OLD SAYING:
432
00:22:38,624 --> 00:22:43,360
"BEAUTY IS IN THE
EYE OF THE BEHOLDER."
433
00:22:43,395 --> 00:22:45,445
WHEN WE LEAVE HERE,
WHEN WE GO TO THE VILLAGE,
434
00:22:45,481 --> 00:22:47,031
TRY TO THINK OF
THAT, MISS TYLER.
435
00:22:47,066 --> 00:22:50,917
SAY IT OVER AND
OVER TO YOURSELF.
436
00:22:50,953 --> 00:22:54,972
BEAUTY IS IN THE
EYE OF THE BEHOLDER.
437
00:22:59,111 --> 00:23:00,527
COME ON NOW.
438
00:23:00,562 --> 00:23:03,780
WE'LL GET YOUR
THINGS AND WE'LL LEAVE.
439
00:23:23,169 --> 00:23:24,652
GOOD-BYE, MISS TYLER.
440
00:23:34,596 --> 00:23:37,097
NOW THE QUESTIONS
THAT COME TO MIND:
441
00:23:37,133 --> 00:23:39,399
WHERE IS THIS
PLACE AND WHEN IS IT?
442
00:23:39,434 --> 00:23:42,319
WHAT KIND OF WORLD
WHERE UGLINESS IS THE NORM
443
00:23:42,354 --> 00:23:44,955
AND BEAUTY THE
DEVIATION FROM THAT NORM?
444
00:23:44,991 --> 00:23:46,273
YOU WANT AN ANSWER?
445
00:23:46,308 --> 00:23:49,209
IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE
446
00:23:49,244 --> 00:23:52,012
BECAUSE THE OLD SAYING
HAPPENS TO BE TRUE...
447
00:23:52,048 --> 00:23:55,215
BEAUTY IS IN THE
EYE OF THE BEHOLDER,
448
00:23:55,250 --> 00:23:57,951
IN THIS YEAR OR A
HUNDRED YEARS HENCE,
449
00:23:57,987 --> 00:24:00,805
ON THIS PLANET OR
WHEREVER THERE IS HUMAN LIFE,
450
00:24:00,840 --> 00:24:03,057
PERHAPS OUT AMONGST THE STARS.
451
00:24:03,092 --> 00:24:06,193
BEAUTY IS IN THE
EYE OF THE BEHOLDER.
452
00:24:06,228 --> 00:24:09,914
LESSON TO BE LEARNED
IN THE TWILIGHT ZONE.
453
00:24:15,053 --> 00:24:17,299
Man: ROD SERLING, THE
CREATOR OF TWLIGHT ZONE,
454
00:24:17,323 --> 00:24:19,000
WILL TELL YOU ABOUT
NEXT WEEK'S STORY
455
00:24:19,024 --> 00:24:21,184
AFTER THIS WORD FROM
OUR ALTERNATE SPONSOR.
456
00:24:23,279 --> 00:24:25,612
AND NOW, MR. SERLING.
457
00:24:25,648 --> 00:24:28,014
YOU'VE PROBABLY RUN
ACROSS THESE PENNY MACHINES
458
00:24:28,050 --> 00:24:29,800
THAT TELL YOUR FORTUNE.
459
00:24:29,835 --> 00:24:34,138
YOU PUT A PENNY IN...
AND OUT COMES A CARD.
460
00:24:34,173 --> 00:24:35,867
ONLY THIS PARTICULAR MACHINE,
WHICH YOU'LL SEE NEXT WEEK,
461
00:24:35,891 --> 00:24:37,657
IS A LITTLE BIT UNIQUE,
462
00:24:37,692 --> 00:24:39,021
IN THAT THE
FORTUNES THAT IT TELLS
463
00:24:39,045 --> 00:24:40,494
HAPPEN TO COME TRUE.
464
00:24:40,529 --> 00:24:42,996
A MOST INTRIGUING TALE,
CALLED "THE NICK OF TIME,"
465
00:24:43,031 --> 00:24:44,548
BY MR. RICHARD MATHESON.
466
00:24:44,583 --> 00:24:46,494
AND YOU'RE INVITED
TO PARTAKE OF IT.
467
00:24:46,518 --> 00:24:48,001
THANK YOU AND GOOD NIGHT.
468
00:25:32,431 --> 00:25:34,309
Man: SEE THE NEW
ANDY GRIFFITH SHOW
469
00:25:34,333 --> 00:25:36,666
EACH WEEK, OVER
MOST OF THESE STATIONS.
470
00:25:36,702 --> 00:25:38,902
CONSULT LOCAL LISTINGS.
33180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.