Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,816
There's a body in the water.
Some city fool tried to swim across.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,320
Got caught in the rip.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,136
I need money. A lot of money.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,776
Please, Aunt Camilla. Please help me.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,736
Let us discuss the will.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,840
If they must pursue
their pleasures elsewhere.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,080
I'll see you both dead!
8
00:00:22,400 --> 00:00:27,616
Every murder has its moment
of origin - its point zero.
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,736
A wound. A festering wound.
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,496
A family secret?
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,256
They found something.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,776
Two blows to the head
with a blunt object.
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,736
You're the illegitimate son
of Sir Matthew Tressilian.
14
00:00:39,760 --> 00:00:43,336
The family shame,
Sir Matthew and the maid.
15
00:00:44,960 --> 00:00:46,256
No!
16
00:00:46,280 --> 00:00:47,760
Help!
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,976
We'll have to have breakfast in here.
18
00:01:08,000 --> 00:01:10,040
Dining room is still out of bounds.
19
00:01:22,760 --> 00:01:24,680
Sit here with me, Louis.
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,680
You spent the night with Audrey?
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,520
Mr Treves?
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,640
Mr Treves?
23
00:01:45,440 --> 00:01:49,280
Where's Mr Treves?
I have made him his French toast.
24
00:02:49,520 --> 00:02:51,360
Right under my nose.
25
00:02:53,520 --> 00:02:56,736
Smothered, sir. They left the pillow.
26
00:02:56,760 --> 00:02:58,496
Just discarded it.
27
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
All right.
28
00:03:04,280 --> 00:03:06,000
The girl found him.
29
00:03:07,000 --> 00:03:08,520
Oh, my God.
30
00:03:09,520 --> 00:03:11,096
Bastards.
31
00:03:11,120 --> 00:03:14,216
Time of death between three and five.
32
00:03:14,240 --> 00:03:18,256
Er, same as before - no break-in,
windows and doors all locked.
33
00:03:18,280 --> 00:03:23,016
But here's the thing, Louis Morel
went to ground yesterday,
34
00:03:23,040 --> 00:03:25,480
this morning he's having breakfast here.
35
00:03:27,520 --> 00:03:28,880
Sir.
36
00:03:35,440 --> 00:03:37,080
Find the other one.
37
00:03:39,040 --> 00:03:41,336
Matthew Hutton, sir,
38
00:03:41,360 --> 00:03:45,016
otherwise known as MacDonald -
do we let him go?
39
00:03:45,040 --> 00:03:48,520
No. Doesn't rule him out.
He could be in league with someone.
40
00:03:49,520 --> 00:03:51,496
Bring him back here.
41
00:03:51,520 --> 00:03:54,056
I want to make sure the kid is...
42
00:03:54,080 --> 00:03:55,760
all right.
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,520
Why...
44
00:04:09,040 --> 00:04:10,760
Mr Treves?
45
00:04:12,360 --> 00:04:14,520
I... I don't know yet.
46
00:04:17,280 --> 00:04:19,336
I should want to cry, but...
47
00:04:19,360 --> 00:04:20,960
I don't know.
48
00:04:22,040 --> 00:04:23,520
I don't.
49
00:04:24,520 --> 00:04:26,080
That's all right.
50
00:04:27,760 --> 00:04:30,040
Mr Treves was the only one left.
51
00:04:34,520 --> 00:04:36,840
Will I have to stay with one of them?
52
00:04:39,040 --> 00:04:41,656
Oh, I... I... I don't know.
53
00:04:41,680 --> 00:04:44,080
I... I can't say, Sylvia.
54
00:04:49,760 --> 00:04:51,520
I don't like them.
55
00:04:53,040 --> 00:04:54,760
These people...
56
00:04:55,760 --> 00:04:57,360
this place...
57
00:04:58,760 --> 00:05:00,840
they make my throat hurt.
58
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
I'll, erm...
59
00:05:05,760 --> 00:05:07,920
I'll come back in a little while.
60
00:05:28,280 --> 00:05:31,056
Erm, one of you...
61
00:05:31,080 --> 00:05:32,496
took...
62
00:05:32,520 --> 00:05:34,496
Don't think I won't find out.
63
00:05:34,520 --> 00:05:38,336
You took the last person
that girl had in the world.
64
00:05:38,360 --> 00:05:41,760
Whichever one of you it is,
whoever you are...
65
00:05:56,040 --> 00:05:57,736
I know him.
66
00:05:57,760 --> 00:06:00,016
He's... He's a fixer at the hotel.
67
00:06:00,040 --> 00:06:03,256
Erm... erm, girls, boys,
he... he offered me.
68
00:06:03,280 --> 00:06:05,256
He's a good old-fashioned criminal,
69
00:06:05,280 --> 00:06:07,696
so let's do some good
old-fashioned police work.
70
00:06:07,720 --> 00:06:09,776
No food, no water,
71
00:06:09,800 --> 00:06:12,016
no fucking air.
72
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
I want them to suffer.
73
00:06:23,880 --> 00:06:25,280
Mary.
74
00:06:26,280 --> 00:06:28,320
Mary, you've got to
listen to me. It's Nevile.
75
00:06:28,344 --> 00:06:29,016
Thomas...
76
00:06:29,040 --> 00:06:30,896
I know it is. It's all Nevile.
77
00:06:30,920 --> 00:06:32,736
Why, Thomas?
78
00:06:32,760 --> 00:06:35,040
Hm? Answer me that. Why?
79
00:06:36,520 --> 00:06:38,280
I don't know why.
80
00:06:41,520 --> 00:06:43,360
Whispering, Thomas?
81
00:06:46,520 --> 00:06:48,800
I was with Audrey all night.
82
00:07:01,480 --> 00:07:03,760
You're each other's alibi, are you?
83
00:07:08,760 --> 00:07:11,040
You can wait in here, Mr Hutton.
84
00:07:15,040 --> 00:07:17,896
You can't hold him
in here with us, Leach.
85
00:07:17,920 --> 00:07:21,520
He's a suspect,
just like the rest of you.
86
00:07:35,600 --> 00:07:38,920
- What do you think you're doing?
- I'll sit where I like.
87
00:07:41,280 --> 00:07:43,736
The son of Sir Matthew Tressilian.
88
00:07:43,760 --> 00:07:46,256
The illegitimate son.
89
00:07:46,280 --> 00:07:48,256
But the son.
90
00:07:48,280 --> 00:07:50,040
Not a nephew.
91
00:07:53,040 --> 00:07:55,480
We're all equals before the noose.
92
00:08:48,000 --> 00:08:50,016
Savile Row.
93
00:08:50,040 --> 00:08:52,216
Hidden in the boiler room.
94
00:08:52,240 --> 00:08:54,216
The other cufflink,
95
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
we found...
96
00:08:57,520 --> 00:09:00,040
in Mr Strange's jewellery box.
97
00:09:06,280 --> 00:09:08,760
Niblick, jacket, cufflink...
98
00:09:09,760 --> 00:09:13,440
tells us Nevile Strange
did both murders.
99
00:09:14,760 --> 00:09:17,496
But we know Nevile Strange
was at Easterhead
100
00:09:17,520 --> 00:09:19,896
the night of Lady Tressilian's murder.
101
00:09:19,920 --> 00:09:21,536
He was, sir.
102
00:09:21,560 --> 00:09:25,016
But there is the 45-minute window
in which he was not seen.
103
00:09:25,040 --> 00:09:27,096
He couldn't have driven it in that time.
104
00:09:27,120 --> 00:09:29,776
The only boat he could have used
would have been the ferry.
105
00:09:29,800 --> 00:09:32,656
Ferry man's sleeping in it again,
sir.
106
00:09:32,680 --> 00:09:34,520
Wife's kicked him out.
107
00:09:42,280 --> 00:09:45,456
Who uses their own golf club...
108
00:09:45,480 --> 00:09:47,400
..to commit a murder?
109
00:09:49,520 --> 00:09:50,880
Hm?
110
00:09:54,080 --> 00:09:56,296
Came off in the struggle?
111
00:09:56,320 --> 00:09:59,056
Might as well have left a calling card.
112
00:09:59,080 --> 00:10:02,880
When is a clue not a clue, Miller?
113
00:10:05,120 --> 00:10:07,040
When it looks like a clue.
114
00:10:10,520 --> 00:10:14,040
Lady Tressilian, Mr Treves, what
if they're not the targets at all?
115
00:10:15,040 --> 00:10:18,520
We lock up Hutton, Mr Treves
is murdered that very night. Why?
116
00:10:20,760 --> 00:10:23,520
To direct us to Nevile Strange.
117
00:10:25,040 --> 00:10:27,520
What if this is a plot?
118
00:10:28,760 --> 00:10:31,520
A plot to see Nevile Strange hang.
119
00:10:38,040 --> 00:10:39,720
The ex-wife.
120
00:10:40,720 --> 00:10:42,520
The black sheep.
121
00:10:43,520 --> 00:10:45,336
The put-upon.
122
00:10:45,360 --> 00:10:47,040
The wife.
123
00:10:48,280 --> 00:10:50,256
The boyfriend.
124
00:10:50,280 --> 00:10:52,080
The bastard son.
125
00:10:53,080 --> 00:10:57,520
Each and every one has a reason
to hate Nevile Strange.
126
00:11:11,280 --> 00:11:14,696
Your jacket with her blood on it,
127
00:11:14,720 --> 00:11:18,110
your cufflink at Mr
Treves' murder scene...
128
00:11:18,134 --> 00:11:19,256
What?
129
00:11:19,280 --> 00:11:21,336
your niblick, the murder weapon,
130
00:11:21,360 --> 00:11:24,536
your fingerprints, Mr Strange,
all over it.
131
00:11:24,560 --> 00:11:27,440
What are you talking about?
What are you... What are you saying?
132
00:11:28,440 --> 00:11:30,016
I...
133
00:11:30,040 --> 00:11:33,096
I had no argument with Mr Treves.
134
00:11:33,120 --> 00:11:36,096
Aunt Camilla, she was like
a mother to me. I could never...
135
00:11:36,120 --> 00:11:38,896
- Your jacket...
- She was the only mother I ever knew.
136
00:11:38,920 --> 00:11:42,296
- She shielded me from my father.
- ..your cufflink, your niblick.
137
00:11:42,320 --> 00:11:44,736
- How do you explain it?
- I don't...
138
00:11:44,760 --> 00:11:46,736
I don't... I don't know.
139
00:11:46,760 --> 00:11:48,816
I...
140
00:11:48,840 --> 00:11:49,682
I don't know.
141
00:11:49,706 --> 00:11:52,256
Well, then, someone
hates you, Mr Strange.
142
00:11:52,280 --> 00:11:54,240
Someone wants to see you hang.
143
00:12:06,040 --> 00:12:08,160
Nevile, say something.
144
00:12:09,760 --> 00:12:12,616
For the love of God, Nevile,
stop playing the martyr!
145
00:12:12,640 --> 00:12:15,016
I know it's you, Nevile.
I know it's you.
146
00:12:15,040 --> 00:12:18,456
Thomas, stop it.
Don't start this madness again.
147
00:12:18,480 --> 00:12:20,841
No, I know I'm not mad, I'm
not mad, I never have been.
148
00:12:20,865 --> 00:12:21,776
You're obsessed.
149
00:12:21,800 --> 00:12:24,096
Oldest trick in the book -
accuse someone else.
150
00:12:24,120 --> 00:12:27,520
I'm not, I'm not, I'm not, I'm not,
not, not, not, not, not, not...
151
00:12:35,760 --> 00:12:39,520
In a way, I hate to
disappoint you, Thomas...
152
00:12:41,520 --> 00:12:45,040
but you can ask Leach.
He'll tell you what he told me.
153
00:12:47,040 --> 00:12:51,720
It was my niblick that was used
to murder my aunt.
154
00:12:52,720 --> 00:12:54,656
My jacket that was worn.
155
00:12:54,680 --> 00:12:58,216
My cufflink left at the scene
of Mr Treves' murder.
156
00:12:58,240 --> 00:13:00,376
Now, someone...
157
00:13:00,400 --> 00:13:05,520
in this room is trying
to pin this horror on me!
158
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Thomas.
159
00:13:17,760 --> 00:13:19,440
Thomas Royde.
160
00:13:20,760 --> 00:13:22,680
The letters he wrote me.
161
00:13:24,040 --> 00:13:27,280
Some of them were pages
and pages about Nevile.
162
00:13:28,280 --> 00:13:30,760
His grievances and jealousy.
163
00:13:31,760 --> 00:13:33,440
I felt for him.
164
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
But I see it now for what it was.
165
00:13:40,280 --> 00:13:42,256
An obsession.
166
00:13:42,280 --> 00:13:45,456
I encouraged him to come here.
167
00:13:45,480 --> 00:13:48,040
I wanted so much to meet him.
168
00:13:53,440 --> 00:13:57,376
You wrote your own letters
about Nevile Strange
169
00:13:57,400 --> 00:13:59,760
and, indeed, about Lady Tressilian.
170
00:14:02,800 --> 00:14:06,736
"Nevile Strange thinks he's
already the Lord and Master."
171
00:14:06,760 --> 00:14:10,256
"Not ashamed to admit it,
today I wished him dead."
172
00:14:10,280 --> 00:14:13,040
Quite a few pages of this, too.
173
00:14:25,760 --> 00:14:28,696
You came here by air, Mr Royde.
174
00:14:28,720 --> 00:14:31,536
A man on the brink of bankruptcy.
175
00:14:31,560 --> 00:14:33,656
Quite an extravagance.
176
00:14:33,680 --> 00:14:37,280
I couldn't sit on a boat for
30 days. I'd have lost my mind.
177
00:14:38,360 --> 00:14:40,456
By air, it was a mere eight.
178
00:14:40,480 --> 00:14:44,240
Bringing you here on the exact
same day Nevile Strange arrived.
179
00:14:45,520 --> 00:14:49,096
Nevile Strange bullied you
remorselessly as a child.
180
00:14:49,120 --> 00:14:51,000
He made your life a misery.
181
00:14:52,000 --> 00:14:53,760
Money and hate.
182
00:14:55,600 --> 00:14:59,016
Lady Tressilian, Nevile Strange.
Manipulation and deceit.
183
00:14:59,040 --> 00:15:01,520
They all meet in you, Mr Royde.
184
00:15:03,040 --> 00:15:05,120
Tell me you don't believe him.
185
00:15:07,360 --> 00:15:09,200
You can't believe him.
186
00:15:10,280 --> 00:15:13,576
This fantasy that someone else
was wearing his clothes.
187
00:15:13,600 --> 00:15:18,056
If Mr Strange did all this, he left
quite the trail of carelessness.
188
00:15:18,080 --> 00:15:21,176
No, no, it's not a question of that.
It's a question of arrogance.
189
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
He expects to get away with it.
Of course he does.
190
00:15:24,600 --> 00:15:26,360
He killed a young boy.
191
00:15:27,840 --> 00:15:29,520
He killed him.
192
00:15:31,040 --> 00:15:33,880
And what happened?
The world smiled on him.
193
00:15:36,040 --> 00:15:38,016
The night of your aunt's murder,
194
00:15:38,040 --> 00:15:40,496
Mr Strange was at
the Easterhead Bay Hotel.
195
00:15:40,520 --> 00:15:43,000
We have several witnesses
who put him there.
196
00:15:44,000 --> 00:15:48,016
Audrey Strange has stated that,
at the time of Mr Treves' murder,
197
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
Nevile Strange was with her.
198
00:16:06,040 --> 00:16:08,376
Just arrest me now.
199
00:16:08,400 --> 00:16:10,616
Arrest me.
200
00:16:10,640 --> 00:16:13,680
One way or another,
I'll hang for him...
201
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
so just hang me now.
202
00:16:21,280 --> 00:16:23,296
Thomas thinks...
203
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
that I stole Audrey from him...
204
00:16:26,520 --> 00:16:29,520
so he'll say anything against me.
205
00:16:31,280 --> 00:16:35,040
But what Thomas leaves out
in his telling of this...
206
00:16:36,760 --> 00:16:40,416
this very sad and sorry tale
is that...
207
00:16:40,440 --> 00:16:44,256
my aunt and I did right
by Peter James' family.
208
00:16:44,280 --> 00:16:46,480
I stood up and owned it.
209
00:16:48,760 --> 00:16:51,496
Look, it was just...
It was a stupid...
210
00:16:51,520 --> 00:16:54,176
A stupid game gone wrong.
211
00:16:54,200 --> 00:16:57,016
A mistake I've lived with
all my life.
212
00:16:57,040 --> 00:16:58,936
And what it did to Audrey.
213
00:16:58,960 --> 00:17:01,040
What it did to her?
214
00:17:02,040 --> 00:17:03,840
She had no-one.
215
00:17:05,040 --> 00:17:08,016
I mean, God knows what would
have happened to her at...
216
00:17:08,040 --> 00:17:09,920
corrective school.
217
00:17:12,040 --> 00:17:17,520
Look, none of this has got
anything to do with Audrey.
218
00:17:18,520 --> 00:17:20,280
None of it.
219
00:17:22,000 --> 00:17:24,080
Peter James.
220
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
What's Thomas been saying?
221
00:17:29,760 --> 00:17:31,656
He's always hated Nevile.
222
00:17:31,680 --> 00:17:34,760
He says Nevile Strange
got away with murder.
223
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
Peter James.
224
00:17:44,040 --> 00:17:45,680
Tell me the truth.
225
00:17:46,680 --> 00:17:48,280
Mm...
226
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
It was an, erm...
227
00:17:56,040 --> 00:17:58,280
It was a terrible accident.
228
00:18:03,040 --> 00:18:05,280
Blubbing won't bring him back.
229
00:18:09,640 --> 00:18:14,040
Mr Strange suggests it unbalanced you.
230
00:18:15,040 --> 00:18:18,280
This was supposed to be
their honeymoon, wasn't it?
231
00:18:20,760 --> 00:18:24,760
What on earth are you doing
on your ex-husband's honeymoon?
232
00:18:37,800 --> 00:18:39,320
Audrey Strange...
233
00:18:40,320 --> 00:18:42,096
what else do we know about her?
234
00:18:42,120 --> 00:18:44,496
Mother and father are part
of the travelling set.
235
00:18:44,520 --> 00:18:46,816
Globe-trotters, pleasure-seekers.
236
00:18:46,840 --> 00:18:48,616
The idle rich.
237
00:18:48,640 --> 00:18:51,896
- What happened to them?
- Plane crash in Kenya.
238
00:18:51,920 --> 00:18:53,600
She was 11.
239
00:18:55,040 --> 00:18:58,016
Cooper, bring me whatever
scent she wears.
240
00:18:58,040 --> 00:18:59,600
Sir.
241
00:19:16,040 --> 00:19:17,360
Sir.
242
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Hm.
243
00:19:25,280 --> 00:19:26,936
Residue, sir.
244
00:19:26,960 --> 00:19:29,520
- Here and here.
- Helmet.
245
00:19:37,760 --> 00:19:39,600
Where the wrists...
246
00:19:41,360 --> 00:19:43,760
sink in.
247
00:20:52,760 --> 00:20:57,856
Audrey Strange, your face powder,
can you show it to us?
248
00:20:57,880 --> 00:21:00,616
- My compact?
- Mm-hm.
249
00:21:00,640 --> 00:21:02,120
Erm...
250
00:21:03,280 --> 00:21:05,360
I lost it yesterday.
251
00:21:07,280 --> 00:21:09,256
No, the day before yesterday.
252
00:21:09,280 --> 00:21:12,096
You lost it the day
of Lady Tressilian's murder?
253
00:21:12,120 --> 00:21:15,000
- Miller, have the men look for a compact.
- Yes, sir.
254
00:21:16,000 --> 00:21:18,256
Gold, round.
255
00:21:18,280 --> 00:21:20,496
It has my monogram on it.
256
00:21:20,520 --> 00:21:23,656
And my mother's on the inside - BM.
257
00:21:23,680 --> 00:21:27,336
She was looking for it that night,
but of course she couldn't find it
258
00:21:27,360 --> 00:21:30,560
because she was too busy
seducing my husband.
259
00:21:32,040 --> 00:21:34,480
What do you mean by all this, Leach?
260
00:21:39,280 --> 00:21:40,600
Oh!
261
00:21:41,600 --> 00:21:44,760
Oh, it is... It's her.
262
00:21:46,600 --> 00:21:48,480
She did it.
263
00:21:49,760 --> 00:21:51,936
She did it...
264
00:21:51,960 --> 00:21:54,096
and they've got her.
265
00:21:54,120 --> 00:21:56,760
- You shut your fucking mouth, Kay!
- Sit down!
266
00:21:57,760 --> 00:21:59,520
All of you.
267
00:22:01,920 --> 00:22:03,680
Miss Strange.
268
00:22:22,840 --> 00:22:26,016
The evidence against you, Miss Strange.
269
00:22:26,040 --> 00:22:29,736
The pillow that was used
to smother Mr Treves
270
00:22:29,760 --> 00:22:32,176
now bears the residue of your scent
271
00:22:32,200 --> 00:22:36,760
and your make-up, we believe, on the
lapels of Nevile Strange's jacket.
272
00:22:40,520 --> 00:22:42,720
You have nothing to say?
273
00:22:44,040 --> 00:22:47,520
It's not me you should be
questioning, Inspector.
274
00:22:50,760 --> 00:22:52,336
It's him.
275
00:22:52,360 --> 00:22:53,800
Nevile.
276
00:22:54,800 --> 00:22:58,760
You've stated you're his alibi
for Mr Treves.
277
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
I woke, erm...
278
00:23:04,520 --> 00:23:07,736
Yes, I woke at four, I think it was,
and he was gone.
279
00:23:07,760 --> 00:23:10,736
Ms Strange, if you're telling me
you provided a false alibi,
280
00:23:10,760 --> 00:23:13,280
that's perverting the course of justice.
281
00:23:14,280 --> 00:23:17,696
The evidence against Audrey,
I'd like to see it.
282
00:23:17,720 --> 00:23:21,496
- You're not police, Mr Strange.
- It can't possibly be her.
283
00:23:21,520 --> 00:23:23,656
She says she woke in the night
284
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
to find you gone.
285
00:23:30,000 --> 00:23:31,936
That's madness.
286
00:23:31,960 --> 00:23:34,496
No, we were together all night.
287
00:23:34,520 --> 00:23:36,776
What is she saying?
288
00:23:36,800 --> 00:23:40,280
- Why is she... Why is she doing this?
- You're like a pair of children.
289
00:23:41,520 --> 00:23:44,736
You people, you think the world
is your playground.
290
00:23:44,760 --> 00:23:47,056
You think a murder investigation
is a sandpit.
291
00:23:47,080 --> 00:23:49,536
It was my aunt, Inspector.
292
00:23:49,560 --> 00:23:52,136
Now, I don't know what Audrey
is playing at,
293
00:23:52,160 --> 00:23:54,256
but we were together all night.
294
00:23:54,280 --> 00:23:56,760
I'll vouch for her,
even if she won't for me.
295
00:24:02,520 --> 00:24:04,760
He says, she says.
296
00:24:08,520 --> 00:24:11,016
And all this could hang either of them.
297
00:24:11,040 --> 00:24:13,520
- Or both.
- Or neither.
298
00:24:14,760 --> 00:24:17,760
Evidence is blurred.
It'd confuse a jury.
299
00:24:20,760 --> 00:24:22,576
The two of them together?
300
00:24:22,600 --> 00:24:26,016
She kills Lady Tressilian
while he's at Easterhead,
301
00:24:26,040 --> 00:24:29,296
he kills Mr Treves and she's his alibi.
302
00:24:29,320 --> 00:24:32,040
Blame each other,
with no way of proving it.
303
00:24:33,280 --> 00:24:36,720
- One's word against the other's.
- Yes, but to what end?
304
00:24:39,120 --> 00:24:42,040
I'm going to the sea.
I may be some time.
305
00:25:09,040 --> 00:25:10,520
Fuck!
306
00:25:12,360 --> 00:25:14,520
You shouldn't swear, Mr Leach.
307
00:25:19,760 --> 00:25:22,256
Does no-one ever look after this child?
308
00:25:22,280 --> 00:25:24,256
Sylvia, please come down now?!
309
00:25:24,280 --> 00:25:26,616
You shouldn't be on the rocks.
It's not safe.
310
00:25:26,640 --> 00:25:29,640
I'm all right.
You're the one who falls in.
311
00:25:33,280 --> 00:25:35,216
Sorry, what are you doing?
312
00:25:35,240 --> 00:25:37,896
- It's stuck.
- Yes, what do you want with it, anyway?
313
00:25:37,920 --> 00:25:40,496
You don't know where it's been.
Please come down.
314
00:25:40,520 --> 00:25:42,976
Let's go and see
if Barrett's got some cake.
315
00:25:43,000 --> 00:25:44,656
It's so boring in there.
316
00:25:44,680 --> 00:25:47,736
- Please don't make me go back in there.
- I know, I know,
317
00:25:47,760 --> 00:25:50,920
and I'm sorry, but I can't
leave you up here on your own.
318
00:25:53,960 --> 00:25:55,520
Thank you.
319
00:26:41,520 --> 00:26:43,856
Louis Morel, we
spoke to the ferry man...
320
00:26:43,880 --> 00:26:46,550
Good... Good work, Miller.
Has the compact been found?
321
00:26:46,574 --> 00:26:47,456
No, sir.
322
00:26:47,480 --> 00:26:50,600
I'm starting again, Miller.
I'm turning it upside down.
323
00:26:52,040 --> 00:26:54,760
Dumped off a fishing boat?
Flotsam? Jetsam?
324
00:26:56,760 --> 00:26:58,776
Or is it how they got in?
325
00:26:58,800 --> 00:27:02,536
All windows and doors locked,
Mrs Barrett drugged, bell disabled.
326
00:27:02,560 --> 00:27:04,136
The inside job.
327
00:27:04,160 --> 00:27:06,336
Turn it upside down.
328
00:27:06,360 --> 00:27:08,280
An outside job!
329
00:27:54,040 --> 00:27:56,496
They got in... there.
330
00:27:56,520 --> 00:27:58,280
The broken parapet.
331
00:28:09,680 --> 00:28:12,016
This is why Mrs Barrett was drugged.
332
00:28:12,040 --> 00:28:16,256
It wasn't about being disturbed.
This is how they got in and out.
333
00:28:16,280 --> 00:28:18,496
Right next to her room.
334
00:28:18,520 --> 00:28:20,896
We know it couldn't have been
Nevile Strange.
335
00:28:20,920 --> 00:28:22,616
The 45-minute window.
336
00:28:22,640 --> 00:28:26,056
But we don't have a window for Louis
Morel. No-one saw him all night.
337
00:28:26,080 --> 00:28:29,856
- No, he has no alibi.
- So it is possible that Louis Morel,
338
00:28:29,880 --> 00:28:33,016
Kay Strange and Matthew Hutton
are working together.
339
00:28:33,040 --> 00:28:37,256
They would have needed access to
Barrett's senna and the bell.
340
00:28:37,280 --> 00:28:40,016
Hutton could have provided that.
341
00:28:40,040 --> 00:28:42,520
This way, he gets a share.
342
00:28:45,040 --> 00:28:47,280
Kay Strange and Louis Morel?
343
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
Let's give them a stir.
344
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
Kay Elliot, as was.
345
00:29:03,320 --> 00:29:06,056
Theft, fraud
346
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
and aiding and abetting Louis Morel.
347
00:29:11,520 --> 00:29:14,056
You're a pair of grifters, aren't you?
348
00:29:14,080 --> 00:29:17,160
The long game,
for the wife's inheritance.
349
00:29:18,160 --> 00:29:22,576
Marry him, kill the Lady,
eliminate the lawyer,
350
00:29:22,600 --> 00:29:24,816
inherit the fortune.
351
00:29:24,840 --> 00:29:28,016
You followed them down
to the South of France,
352
00:29:28,040 --> 00:29:32,336
you planted your compact in his car
so that you could get the divorce,
353
00:29:32,360 --> 00:29:36,280
get into his life and into this house.
354
00:29:37,280 --> 00:29:39,840
I never would have put it in his car.
355
00:29:40,840 --> 00:29:44,016
I didn't want him to leave her
because I trapped him,
356
00:29:44,040 --> 00:29:47,000
I wanted him to leave her
because he wanted me.
357
00:29:50,520 --> 00:29:52,520
He was your mark...
358
00:29:53,680 --> 00:29:55,920
but you fell in love with him.
359
00:29:58,520 --> 00:30:00,440
And he went back to her.
360
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
They humiliated you.
361
00:30:07,520 --> 00:30:10,040
So perhaps this is your revenge.
362
00:30:30,120 --> 00:30:34,256
You and Kay Strange,
both in your different ways,
363
00:30:34,280 --> 00:30:37,136
inserted yourselves
into Nevile Strange's life,
364
00:30:37,160 --> 00:30:40,496
where you arrived at an understanding -
365
00:30:40,520 --> 00:30:43,096
to kill Lady Tressilian,
frame Nevile Strange
366
00:30:43,120 --> 00:30:45,696
and split the inheritance with Mr Morel.
367
00:30:45,720 --> 00:30:47,640
Your charge sheet, Mr Hutton...
368
00:30:48,640 --> 00:30:51,256
Nine-month stretch at Armley
for assault and battery,
369
00:30:51,280 --> 00:30:53,496
a history of violence.
370
00:30:53,520 --> 00:30:55,536
You're the hired muscle.
371
00:30:55,560 --> 00:30:57,016
No.
372
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
Then why did you come here?
373
00:31:02,280 --> 00:31:03,880
I don't know.
374
00:31:04,880 --> 00:31:07,320
I don't know what I thought I'd do.
375
00:31:09,760 --> 00:31:13,040
My mother was a 16-year-old
scullery maid...
376
00:31:14,040 --> 00:31:17,016
seduced by the Lord and Master,
377
00:31:17,040 --> 00:31:20,336
and Lady Tressilian sent her away.
378
00:31:20,360 --> 00:31:22,440
The girl he ruined...
379
00:31:24,280 --> 00:31:27,816
away from her family, from her home,
380
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
for this family's good name.
381
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
I've done things.
382
00:31:34,360 --> 00:31:36,480
I've hurt people.
383
00:31:38,040 --> 00:31:41,120
But I'd die before I raised
my hand to a woman.
384
00:31:44,760 --> 00:31:48,760
On my mother's soul, I swear,
I never hurt the Lady.
385
00:32:15,040 --> 00:32:17,016
I could feed the chickens.
386
00:32:17,040 --> 00:32:21,040
Inspector Leach said you're to
stay here with me. You heard him.
387
00:32:51,600 --> 00:32:53,680
What are you doing down there?!
388
00:33:05,040 --> 00:33:07,160
I'm not a delinquent.
389
00:33:08,760 --> 00:33:10,680
Where did you find this?
390
00:33:11,840 --> 00:33:13,440
Show me.
391
00:33:21,040 --> 00:33:23,400
This belongs to Audrey Strange.
392
00:33:24,400 --> 00:33:26,840
It was in here? You're sure?
393
00:33:35,160 --> 00:33:38,456
The compact belonging to Audrey Strange,
394
00:33:38,480 --> 00:33:40,760
claimed lost.
395
00:33:43,040 --> 00:33:47,280
But Sylvia found it this morning
in Audrey Strange's vanity case.
396
00:33:48,520 --> 00:33:52,496
Why claim she lost it
if it was in her case all that time?
397
00:33:52,520 --> 00:33:55,800
If it was in her case all that time...
398
00:33:59,520 --> 00:34:03,280
someone took it and
someone put it back.
399
00:34:07,040 --> 00:34:09,640
We're going to have to start
all over again.
400
00:34:16,280 --> 00:34:18,520
Right, back to it.
401
00:34:37,040 --> 00:34:39,280
Mrs Barrett, would you have an aspirin?
402
00:34:40,760 --> 00:34:43,280
Maybe a cup of tea
if there's one in the pot.
403
00:34:44,280 --> 00:34:45,800
Thank you.
404
00:34:52,280 --> 00:34:54,520
Just a splash of milk.
405
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
Thank you.
406
00:35:16,520 --> 00:35:18,120
That's my son.
407
00:35:19,120 --> 00:35:22,040
I'm so... I'm so sorry.
I didn't mean to intrude.
408
00:35:27,360 --> 00:35:29,200
Battle of Morval.
409
00:35:32,040 --> 00:35:34,040
Hardly been there a minute.
410
00:35:38,760 --> 00:35:40,360
I led them...
411
00:35:41,360 --> 00:35:43,680
led them into the guns, and...
412
00:35:44,680 --> 00:35:46,840
watched them drop around me.
413
00:35:48,840 --> 00:35:50,600
Better men than me.
414
00:35:53,040 --> 00:35:55,520
Now I walk the Earth in their place.
415
00:35:58,760 --> 00:36:01,920
Do you think if you'd died,
my boy would have lived?
416
00:36:03,040 --> 00:36:05,080
Or any of them?
417
00:36:08,040 --> 00:36:09,840
I'm luckier than most.
418
00:36:11,520 --> 00:36:16,256
Lady Tressilian took me back
and I've had Mr Nevile.
419
00:36:16,280 --> 00:36:19,160
He's been a comfort
to me his whole life.
420
00:36:22,400 --> 00:36:24,560
He's never out of the papers.
421
00:36:42,040 --> 00:36:44,576
"Gold digger gets her man."
422
00:36:44,600 --> 00:36:47,856
She knew what she was doing.
423
00:36:47,880 --> 00:36:50,496
She knew it was the
only way she'd get him.
424
00:36:50,520 --> 00:36:53,000
The only way Audrey would get a divorce.
425
00:36:55,360 --> 00:36:57,760
Oh, don't they look well together.
426
00:37:00,040 --> 00:37:03,200
Mind, they used to frighten me,
the way they'd fight.
427
00:37:13,080 --> 00:37:16,520
"Nevile Strange's 400 yard sprint."
428
00:37:18,040 --> 00:37:19,640
He's a swimmer.
429
00:37:35,280 --> 00:37:38,520
Thank you for the tea
and aspirin, Mrs Barrett.
430
00:37:48,040 --> 00:37:51,296
Leach, what are you doing?
431
00:37:51,320 --> 00:37:54,096
I'm like you, Mr Strange -
can't bear to be idle.
432
00:37:54,120 --> 00:37:56,496
We are waiting on the criminalistics.
433
00:37:56,520 --> 00:37:59,256
A case like this, with so many
conflicting testimonies,
434
00:37:59,280 --> 00:38:01,096
we rely on the science now.
435
00:38:01,120 --> 00:38:03,016
But you're making progress still?
436
00:38:03,040 --> 00:38:05,960
Oh, don't you worry.
We're closing in.
437
00:38:07,360 --> 00:38:10,336
Solid forehand you've got there.
438
00:38:10,360 --> 00:38:14,016
Police Cadets Champion, 1919.
439
00:38:14,040 --> 00:38:18,456
It seemed utterly meaningless
but it was considered therapeutic.
440
00:38:18,480 --> 00:38:20,736
Mm. Well, it's good for the soul.
441
00:38:20,760 --> 00:38:22,256
Sir.
442
00:38:22,280 --> 00:38:25,496
The laboratory says it's at least
another two hours.
443
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
Oh. Nothing to do but wait.
444
00:38:28,720 --> 00:38:31,760
Miller, take Mr Strange
inside, would you?
445
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
Unless...
446
00:38:50,040 --> 00:38:51,520
Urgh!
447
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
Game.
448
00:39:13,280 --> 00:39:16,816
Yes, that's all right, Cooper,
bring them in, let them watch.
449
00:39:16,840 --> 00:39:19,176
Only fair they should get out, too.
450
00:39:29,960 --> 00:39:31,760
Ready, Mr Strange?
451
00:39:53,760 --> 00:39:55,120
Out.
452
00:40:00,680 --> 00:40:02,040
Out.
453
00:40:06,760 --> 00:40:09,256
Out. Game, Leach.
454
00:40:09,280 --> 00:40:12,680
I think you're letting me win.
It's very sporting of you.
455
00:40:15,680 --> 00:40:17,760
Bad shoulder, Mr Strange?
456
00:40:20,440 --> 00:40:22,480
How did you come by that?
457
00:40:35,040 --> 00:40:36,656
Mercy.
458
00:40:36,680 --> 00:40:38,520
Mercy, Mr Strange.
459
00:40:44,600 --> 00:40:46,040
Ah.
460
00:40:47,040 --> 00:40:48,680
Thank you.
461
00:40:52,280 --> 00:40:54,016
Thank you, Bee.
462
00:40:54,040 --> 00:40:56,896
You always know what I need before I do.
463
00:40:56,920 --> 00:40:58,760
Like a mother to you.
464
00:41:03,040 --> 00:41:05,040
- Thank you.
- Thank you.
465
00:41:08,280 --> 00:41:10,440
Cooper, bring out Audrey Strange.
466
00:41:20,360 --> 00:41:22,280
Your serve, Mr Strange.
467
00:41:34,680 --> 00:41:36,120
What...?
468
00:42:02,040 --> 00:42:06,760
I thought for a moment you were both
leading me a merry old dance.
469
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
And then I realised.
470
00:42:10,760 --> 00:42:12,656
It's not a dance, is it?
471
00:42:12,680 --> 00:42:14,640
It's a game.
472
00:42:16,040 --> 00:42:18,256
I learned something today.
473
00:42:18,280 --> 00:42:23,496
Nevile Strange, the gentleman
sportsman, can't abide to lose.
474
00:42:23,520 --> 00:42:28,440
In life, in love, it's all a game
to you, isn't it, Mr Strange?
475
00:42:29,440 --> 00:42:32,280
It was the game that killed
Peter James.
476
00:42:34,520 --> 00:42:38,280
Thomas Royde swears you killed
Peter James deliberately.
477
00:42:39,280 --> 00:42:43,096
But Audrey Strange told the coroner
it was an accident.
478
00:42:43,120 --> 00:42:46,536
All these years
she has kept faith with you,
479
00:42:46,560 --> 00:42:48,520
until today.
480
00:42:50,040 --> 00:42:52,040
I know now what I saw.
481
00:42:55,040 --> 00:42:56,520
Doubt.
482
00:42:58,920 --> 00:43:00,760
Thomas Royde...
483
00:43:02,040 --> 00:43:04,736
you made everyone believe
that he was the liar.
484
00:43:04,760 --> 00:43:06,800
Drove him half out of his mind.
485
00:43:09,840 --> 00:43:12,800
You watched him suffer
like an animal in a trap.
486
00:43:16,280 --> 00:43:18,256
Are we playing, Leach?
487
00:43:18,280 --> 00:43:20,176
I lead two games to one.
488
00:43:20,200 --> 00:43:22,016
One minute, Mr Strange.
489
00:43:22,040 --> 00:43:25,520
Inspector! Inspector!
Evidence back from the lab.
490
00:43:28,040 --> 00:43:31,576
The compact, sir,
belonging to Audrey Strange.
491
00:43:31,600 --> 00:43:36,256
Laboratory confirms it matches the
powder on Nevile Strange's jacket,
492
00:43:36,280 --> 00:43:39,840
and a fingerprint, sir,
belonging to Nevile Strange.
493
00:43:40,840 --> 00:43:42,520
Thank you, Miller.
494
00:43:45,360 --> 00:43:48,536
Audrey Strange didn't lose her compact.
495
00:43:48,560 --> 00:43:50,280
You took it.
496
00:43:55,280 --> 00:43:58,576
It wasn't the gold digger that
planted the compact in your car,
497
00:43:58,600 --> 00:44:00,496
was it, Mr Strange?
498
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
It was Audrey Strange.
499
00:44:03,600 --> 00:44:06,216
Proof of your infidelity.
500
00:44:06,240 --> 00:44:09,040
I have never been unfaithful to Audrey.
501
00:44:10,040 --> 00:44:12,576
The only way she could get her divorce
502
00:44:12,600 --> 00:44:15,400
after you betrayed her
with another woman.
503
00:44:18,360 --> 00:44:20,736
She exposed you.
504
00:44:20,760 --> 00:44:23,256
Showed the world who you really are.
505
00:44:23,280 --> 00:44:26,256
Nevile Strange, the gentleman sportsman,
506
00:44:26,280 --> 00:44:28,976
a liar and a philanderer.
507
00:44:29,000 --> 00:44:32,496
Mr Strange, you are granted
your Decree Nisi.
508
00:44:32,520 --> 00:44:36,496
Here it is - the point zero.
509
00:44:36,520 --> 00:44:38,880
The moment the murder is seeded.
510
00:44:40,040 --> 00:44:44,040
You laid your trap, married Kay...
511
00:44:45,560 --> 00:44:48,000
and drew Audrey back to you.
512
00:44:49,520 --> 00:44:52,256
Back to the place you fell in love.
513
00:44:52,280 --> 00:44:54,496
Gull's Point. It's a change of plans.
514
00:44:54,520 --> 00:44:57,000
We will be there in August, Kay and I.
515
00:44:58,000 --> 00:44:59,496
Kiss me.
516
00:44:59,520 --> 00:45:03,696
You seduced her, even as you
plotted to destroy her.
517
00:45:03,720 --> 00:45:06,496
You wanted her tried in public,
as you'd been.
518
00:45:06,520 --> 00:45:09,336
Hanged for crimes she didn't commit -
519
00:45:09,360 --> 00:45:12,256
the murder of Lady Tressilian
and Mr Treves
520
00:45:12,280 --> 00:45:15,480
and the attempted murder
of Nevile Strange.
521
00:45:16,480 --> 00:45:18,360
The double frame.
522
00:45:19,520 --> 00:45:22,040
You framed yourself to frame her.
523
00:45:25,160 --> 00:45:28,360
You managed everything to perfection.
524
00:45:29,520 --> 00:45:33,856
You sent Barrett upstairs to see
Lady Tressilian to check on her.
525
00:45:33,880 --> 00:45:37,496
Poor Aunt Camilla. I mean, she's
not well enough for this mayhem.
526
00:45:37,520 --> 00:45:40,280
I'll just go up and see she's all right.
527
00:45:42,720 --> 00:45:46,256
You drugged Barrett so that she
wouldn't hear any of what's to come.
528
00:45:46,280 --> 00:45:48,256
You put Veronal in her senna brew.
529
00:45:50,040 --> 00:45:53,416
You then disable Lady Tressilian's
bell throughout the house
530
00:45:53,440 --> 00:45:56,840
so that you know you won't be
disturbed by anyone.
531
00:45:59,400 --> 00:46:02,040
So you could prepare the scene...
532
00:46:03,040 --> 00:46:06,320
hide the weapon and put out the rope.
533
00:46:12,440 --> 00:46:15,040
And then you drive to Easterhead.
534
00:46:16,040 --> 00:46:17,440
Bar!
535
00:46:18,440 --> 00:46:20,760
You made sure you were noticed.
536
00:46:26,640 --> 00:46:29,760
What on earth are you
talking about, Leach?
537
00:46:31,680 --> 00:46:35,016
You designed this plan around
an impossibility -
538
00:46:35,040 --> 00:46:38,096
Easterhead, the 45-minute window.
539
00:46:38,120 --> 00:46:41,576
Couldn't have driven it, there are
no boats between here and Plymouth.
540
00:46:41,600 --> 00:46:45,160
- There's no other way across.
- No. And you can't swim it, so...
541
00:46:46,760 --> 00:46:48,336
Can't you?
542
00:46:48,360 --> 00:46:50,040
Dangerous, yes...
543
00:46:51,040 --> 00:46:53,336
but if you've swum it your whole life,
544
00:46:53,360 --> 00:46:55,816
if you know the currents and the rips...
545
00:46:55,840 --> 00:47:01,016
You're absolutely right, Mr Strange,
I can't swim it.
546
00:47:01,040 --> 00:47:03,040
But you can.
547
00:47:17,040 --> 00:47:18,920
You swim the rip...
548
00:47:22,280 --> 00:47:24,120
you climb the rope...
549
00:47:38,520 --> 00:47:40,680
and then the moment has come.
550
00:47:44,240 --> 00:47:47,656
You put Audrey's make-up on your lapels.
551
00:47:47,680 --> 00:47:51,280
Her make-up and her hair
on your bloodied jacket.
552
00:47:52,280 --> 00:47:55,336
Poetic justice, is that it?
553
00:47:55,360 --> 00:47:58,760
She gets you with Kay's compact,
now you get her with hers.
554
00:48:07,520 --> 00:48:12,520
You know, I think I've run you
too hard, Inspector.
555
00:48:14,040 --> 00:48:16,040
It's simply not possible.
556
00:48:17,760 --> 00:48:19,800
Because you're forgetting...
557
00:48:20,800 --> 00:48:23,320
that I would have had to have swum back.
558
00:48:24,320 --> 00:48:27,520
Now, once I might believe, but twice?
559
00:48:28,800 --> 00:48:30,360
Yes.
560
00:48:32,040 --> 00:48:36,520
Yes, no-one could survive that,
exhausted and in shock...
561
00:48:37,520 --> 00:48:40,120
and you hurt your shoulder
on the way over.
562
00:48:41,520 --> 00:48:44,536
You'd have to be more than
an athlete to survive that,
563
00:48:44,560 --> 00:48:46,760
you would have to be a God.
564
00:48:48,360 --> 00:48:51,360
And that's what you think you are,
isn't it?
565
00:48:52,520 --> 00:48:56,016
You hid the compact in the vanity,
brilliant,
566
00:48:56,040 --> 00:48:58,736
but you threw the rope in the sea.
567
00:48:58,760 --> 00:49:01,920
You thought the rip would carry it
out and away.
568
00:49:02,920 --> 00:49:05,280
But the sea brought the rope back...
569
00:49:06,520 --> 00:49:08,840
because you're not a God.
570
00:49:10,960 --> 00:49:12,680
And Mr Treves.
571
00:49:13,680 --> 00:49:17,256
Of course, you didn't plan to
kill him, but we wrongly arrested
572
00:49:17,280 --> 00:49:19,736
Matthew Hutton for
Lady Tressilian's murder,
573
00:49:19,760 --> 00:49:24,256
so you killed Mr Treves
to direct us back to the frame,
574
00:49:24,280 --> 00:49:26,016
to Audrey Strange.
575
00:49:29,160 --> 00:49:34,016
The aunt who nurtured you,
your guardian Mr Treves
576
00:49:34,040 --> 00:49:36,016
and Audrey Strange.
577
00:49:36,040 --> 00:49:40,920
Is there anyone you won't destroy,
Mr Strange?
578
00:49:51,040 --> 00:49:54,760
No jury will ever convict me.
579
00:49:56,760 --> 00:49:58,520
I'm Nevile Strange.
580
00:49:59,680 --> 00:50:01,656
Aaaargh!
581
00:50:01,680 --> 00:50:03,936
You'll see me hang?!
582
00:50:06,040 --> 00:50:08,256
You'll have me hang?!
583
00:50:08,280 --> 00:50:10,280
Aaaargh!
584
00:50:23,040 --> 00:50:25,056
You killed me when you left me.
585
00:50:25,080 --> 00:50:27,816
You killed me with every...
every woman you touched,
586
00:50:27,840 --> 00:50:30,736
every piece of trash
you insulted me with!
587
00:50:30,760 --> 00:50:32,816
Did you think I'd just take it?
588
00:50:32,840 --> 00:50:35,376
Did you think I'd just take it?
589
00:50:35,400 --> 00:50:37,096
You divorced me.
590
00:50:37,120 --> 00:50:40,776
You divorced me! In front of
the world you divorced me!
591
00:50:40,800 --> 00:50:43,016
And you'll have me hang for it?!
592
00:50:43,040 --> 00:50:44,960
What is this madness?
593
00:50:48,760 --> 00:50:49,877
Oh, my God...
594
00:50:51,040 --> 00:50:54,520
What have you done?!
What have you done?!
595
00:50:55,520 --> 00:50:58,496
No, we... We swore... You swore...
596
00:50:58,520 --> 00:51:02,736
You and I never apart, we swore,
and then you left me!
597
00:51:08,400 --> 00:51:11,016
Who are you?
598
00:51:11,040 --> 00:51:13,280
Who are you?!
599
00:51:16,760 --> 00:51:18,520
All right, Leach...
600
00:51:21,040 --> 00:51:22,680
I confess.
601
00:51:29,280 --> 00:51:31,280
Now you live without me.
602
00:52:58,080 --> 00:53:00,256
When do you sail?
603
00:53:00,280 --> 00:53:02,080
Three days.
604
00:53:03,080 --> 00:53:05,040
Business in London first.
605
00:53:06,280 --> 00:53:08,520
What will you do? Have you decided?
606
00:53:09,680 --> 00:53:11,400
I'm going to travel.
607
00:53:12,760 --> 00:53:16,680
Now that I have some money put by,
I'm going to take the Blue Train...
608
00:53:18,280 --> 00:53:19,797
and the Orient Express.
609
00:53:25,600 --> 00:53:27,280
I'll write.
610
00:54:06,040 --> 00:54:09,016
My mother used to talk of Saltcreek.
611
00:54:09,040 --> 00:54:11,880
I wanted to see it - where she grew up.
612
00:54:14,280 --> 00:54:15,920
I just...
613
00:54:17,280 --> 00:54:19,520
I just wanted to be near her again.
614
00:54:23,360 --> 00:54:25,360
You came here for love.
615
00:54:29,040 --> 00:54:31,040
You don't still love him?
616
00:54:34,280 --> 00:54:36,680
Well, it wasn't... It wasn't love...
617
00:54:38,760 --> 00:54:40,680
really, it was...
618
00:54:42,280 --> 00:54:44,040
starvation.
619
00:54:54,360 --> 00:54:56,096
Where will you go?
620
00:54:59,760 --> 00:55:01,360
Anywhere.
621
00:55:19,280 --> 00:55:21,200
Will he be hanged?
622
00:55:22,760 --> 00:55:24,200
Yes.
623
00:55:27,280 --> 00:55:28,800
Is it my fault?
624
00:55:31,040 --> 00:55:32,520
No.
625
00:55:36,280 --> 00:55:39,040
What will happen now?
Will I go to an orphanage?
626
00:55:43,600 --> 00:55:45,240
No.
627
00:55:47,520 --> 00:55:49,360
Can I stay with you?
628
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Yes.
629
00:56:00,280 --> 00:56:01,920
The thing is...
630
00:56:02,920 --> 00:56:06,040
I'm not very good
at looking after myself...
631
00:56:08,040 --> 00:56:11,280
so maybe Mrs Barrett will help us.
632
00:56:28,040 --> 00:56:32,520
♪ I could sing a new song ♪
633
00:56:34,040 --> 00:56:40,016
♪ Never sing a blue song ♪
634
00:56:40,040 --> 00:56:44,736
♪ Everything depends ♪
635
00:56:44,760 --> 00:56:48,496
♪ On you ♪
636
00:56:48,520 --> 00:56:52,736
♪ It all depends on just you, dear ♪
637
00:56:52,760 --> 00:56:59,016
♪ I could end my story ♪
638
00:56:59,040 --> 00:57:06,040
♪ In a blaze of glory ♪
639
00:57:07,040 --> 00:57:12,016
♪ Everything depends ♪
640
00:57:12,040 --> 00:57:15,880
♪ On you... ♪
46087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.