All language subtitles for Towards Zero (2025) - 01x03 - Episode 3.RAWR.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,816 There's a body in the water. Some city fool tried to swim across. 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,320 Got caught in the rip. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,136 I need money. A lot of money. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,776 Please, Aunt Camilla. Please help me. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,736 Let us discuss the will. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,840 If they must pursue their pleasures elsewhere. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,080 I'll see you both dead! 8 00:00:22,400 --> 00:00:27,616 Every murder has its moment of origin - its point zero. 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,736 A wound. A festering wound. 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,496 A family secret? 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,256 They found something. 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,776 Two blows to the head with a blunt object. 13 00:00:36,800 --> 00:00:39,736 You're the illegitimate son of Sir Matthew Tressilian. 14 00:00:39,760 --> 00:00:43,336 The family shame, Sir Matthew and the maid. 15 00:00:44,960 --> 00:00:46,256 No! 16 00:00:46,280 --> 00:00:47,760 Help! 17 00:01:05,840 --> 00:01:07,976 We'll have to have breakfast in here. 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,040 Dining room is still out of bounds. 19 00:01:22,760 --> 00:01:24,680 Sit here with me, Louis. 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,680 You spent the night with Audrey? 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,520 Mr Treves? 22 00:01:39,040 --> 00:01:40,640 Mr Treves? 23 00:01:45,440 --> 00:01:49,280 Where's Mr Treves? I have made him his French toast. 24 00:02:49,520 --> 00:02:51,360 Right under my nose. 25 00:02:53,520 --> 00:02:56,736 Smothered, sir. They left the pillow. 26 00:02:56,760 --> 00:02:58,496 Just discarded it. 27 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 All right. 28 00:03:04,280 --> 00:03:06,000 The girl found him. 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,520 Oh, my God. 30 00:03:09,520 --> 00:03:11,096 Bastards. 31 00:03:11,120 --> 00:03:14,216 Time of death between three and five. 32 00:03:14,240 --> 00:03:18,256 Er, same as before - no break-in, windows and doors all locked. 33 00:03:18,280 --> 00:03:23,016 But here's the thing, Louis Morel went to ground yesterday, 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,480 this morning he's having breakfast here. 35 00:03:27,520 --> 00:03:28,880 Sir. 36 00:03:35,440 --> 00:03:37,080 Find the other one. 37 00:03:39,040 --> 00:03:41,336 Matthew Hutton, sir, 38 00:03:41,360 --> 00:03:45,016 otherwise known as MacDonald - do we let him go? 39 00:03:45,040 --> 00:03:48,520 No. Doesn't rule him out. He could be in league with someone. 40 00:03:49,520 --> 00:03:51,496 Bring him back here. 41 00:03:51,520 --> 00:03:54,056 I want to make sure the kid is... 42 00:03:54,080 --> 00:03:55,760 all right. 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,520 Why... 44 00:04:09,040 --> 00:04:10,760 Mr Treves? 45 00:04:12,360 --> 00:04:14,520 I... I don't know yet. 46 00:04:17,280 --> 00:04:19,336 I should want to cry, but... 47 00:04:19,360 --> 00:04:20,960 I don't know. 48 00:04:22,040 --> 00:04:23,520 I don't. 49 00:04:24,520 --> 00:04:26,080 That's all right. 50 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 Mr Treves was the only one left. 51 00:04:34,520 --> 00:04:36,840 Will I have to stay with one of them? 52 00:04:39,040 --> 00:04:41,656 Oh, I... I... I don't know. 53 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 I... I can't say, Sylvia. 54 00:04:49,760 --> 00:04:51,520 I don't like them. 55 00:04:53,040 --> 00:04:54,760 These people... 56 00:04:55,760 --> 00:04:57,360 this place... 57 00:04:58,760 --> 00:05:00,840 they make my throat hurt. 58 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 I'll, erm... 59 00:05:05,760 --> 00:05:07,920 I'll come back in a little while. 60 00:05:28,280 --> 00:05:31,056 Erm, one of you... 61 00:05:31,080 --> 00:05:32,496 took... 62 00:05:32,520 --> 00:05:34,496 Don't think I won't find out. 63 00:05:34,520 --> 00:05:38,336 You took the last person that girl had in the world. 64 00:05:38,360 --> 00:05:41,760 Whichever one of you it is, whoever you are... 65 00:05:56,040 --> 00:05:57,736 I know him. 66 00:05:57,760 --> 00:06:00,016 He's... He's a fixer at the hotel. 67 00:06:00,040 --> 00:06:03,256 Erm... erm, girls, boys, he... he offered me. 68 00:06:03,280 --> 00:06:05,256 He's a good old-fashioned criminal, 69 00:06:05,280 --> 00:06:07,696 so let's do some good old-fashioned police work. 70 00:06:07,720 --> 00:06:09,776 No food, no water, 71 00:06:09,800 --> 00:06:12,016 no fucking air. 72 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 I want them to suffer. 73 00:06:23,880 --> 00:06:25,280 Mary. 74 00:06:26,280 --> 00:06:28,320 Mary, you've got to listen to me. It's Nevile. 75 00:06:28,344 --> 00:06:29,016 Thomas... 76 00:06:29,040 --> 00:06:30,896 I know it is. It's all Nevile. 77 00:06:30,920 --> 00:06:32,736 Why, Thomas? 78 00:06:32,760 --> 00:06:35,040 Hm? Answer me that. Why? 79 00:06:36,520 --> 00:06:38,280 I don't know why. 80 00:06:41,520 --> 00:06:43,360 Whispering, Thomas? 81 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 I was with Audrey all night. 82 00:07:01,480 --> 00:07:03,760 You're each other's alibi, are you? 83 00:07:08,760 --> 00:07:11,040 You can wait in here, Mr Hutton. 84 00:07:15,040 --> 00:07:17,896 You can't hold him in here with us, Leach. 85 00:07:17,920 --> 00:07:21,520 He's a suspect, just like the rest of you. 86 00:07:35,600 --> 00:07:38,920 - What do you think you're doing? - I'll sit where I like. 87 00:07:41,280 --> 00:07:43,736 The son of Sir Matthew Tressilian. 88 00:07:43,760 --> 00:07:46,256 The illegitimate son. 89 00:07:46,280 --> 00:07:48,256 But the son. 90 00:07:48,280 --> 00:07:50,040 Not a nephew. 91 00:07:53,040 --> 00:07:55,480 We're all equals before the noose. 92 00:08:48,000 --> 00:08:50,016 Savile Row. 93 00:08:50,040 --> 00:08:52,216 Hidden in the boiler room. 94 00:08:52,240 --> 00:08:54,216 The other cufflink, 95 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 we found... 96 00:08:57,520 --> 00:09:00,040 in Mr Strange's jewellery box. 97 00:09:06,280 --> 00:09:08,760 Niblick, jacket, cufflink... 98 00:09:09,760 --> 00:09:13,440 tells us Nevile Strange did both murders. 99 00:09:14,760 --> 00:09:17,496 But we know Nevile Strange was at Easterhead 100 00:09:17,520 --> 00:09:19,896 the night of Lady Tressilian's murder. 101 00:09:19,920 --> 00:09:21,536 He was, sir. 102 00:09:21,560 --> 00:09:25,016 But there is the 45-minute window in which he was not seen. 103 00:09:25,040 --> 00:09:27,096 He couldn't have driven it in that time. 104 00:09:27,120 --> 00:09:29,776 The only boat he could have used would have been the ferry. 105 00:09:29,800 --> 00:09:32,656 Ferry man's sleeping in it again, sir. 106 00:09:32,680 --> 00:09:34,520 Wife's kicked him out. 107 00:09:42,280 --> 00:09:45,456 Who uses their own golf club... 108 00:09:45,480 --> 00:09:47,400 ..to commit a murder? 109 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 Hm? 110 00:09:54,080 --> 00:09:56,296 Came off in the struggle? 111 00:09:56,320 --> 00:09:59,056 Might as well have left a calling card. 112 00:09:59,080 --> 00:10:02,880 When is a clue not a clue, Miller? 113 00:10:05,120 --> 00:10:07,040 When it looks like a clue. 114 00:10:10,520 --> 00:10:14,040 Lady Tressilian, Mr Treves, what if they're not the targets at all? 115 00:10:15,040 --> 00:10:18,520 We lock up Hutton, Mr Treves is murdered that very night. Why? 116 00:10:20,760 --> 00:10:23,520 To direct us to Nevile Strange. 117 00:10:25,040 --> 00:10:27,520 What if this is a plot? 118 00:10:28,760 --> 00:10:31,520 A plot to see Nevile Strange hang. 119 00:10:38,040 --> 00:10:39,720 The ex-wife. 120 00:10:40,720 --> 00:10:42,520 The black sheep. 121 00:10:43,520 --> 00:10:45,336 The put-upon. 122 00:10:45,360 --> 00:10:47,040 The wife. 123 00:10:48,280 --> 00:10:50,256 The boyfriend. 124 00:10:50,280 --> 00:10:52,080 The bastard son. 125 00:10:53,080 --> 00:10:57,520 Each and every one has a reason to hate Nevile Strange. 126 00:11:11,280 --> 00:11:14,696 Your jacket with her blood on it, 127 00:11:14,720 --> 00:11:18,110 your cufflink at Mr Treves' murder scene... 128 00:11:18,134 --> 00:11:19,256 What? 129 00:11:19,280 --> 00:11:21,336 your niblick, the murder weapon, 130 00:11:21,360 --> 00:11:24,536 your fingerprints, Mr Strange, all over it. 131 00:11:24,560 --> 00:11:27,440 What are you talking about? What are you... What are you saying? 132 00:11:28,440 --> 00:11:30,016 I... 133 00:11:30,040 --> 00:11:33,096 I had no argument with Mr Treves. 134 00:11:33,120 --> 00:11:36,096 Aunt Camilla, she was like a mother to me. I could never... 135 00:11:36,120 --> 00:11:38,896 - Your jacket... - She was the only mother I ever knew. 136 00:11:38,920 --> 00:11:42,296 - She shielded me from my father. - ..your cufflink, your niblick. 137 00:11:42,320 --> 00:11:44,736 - How do you explain it? - I don't... 138 00:11:44,760 --> 00:11:46,736 I don't... I don't know. 139 00:11:46,760 --> 00:11:48,816 I... 140 00:11:48,840 --> 00:11:49,682 I don't know. 141 00:11:49,706 --> 00:11:52,256 Well, then, someone hates you, Mr Strange. 142 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Someone wants to see you hang. 143 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 Nevile, say something. 144 00:12:09,760 --> 00:12:12,616 For the love of God, Nevile, stop playing the martyr! 145 00:12:12,640 --> 00:12:15,016 I know it's you, Nevile. I know it's you. 146 00:12:15,040 --> 00:12:18,456 Thomas, stop it. Don't start this madness again. 147 00:12:18,480 --> 00:12:20,841 No, I know I'm not mad, I'm not mad, I never have been. 148 00:12:20,865 --> 00:12:21,776 You're obsessed. 149 00:12:21,800 --> 00:12:24,096 Oldest trick in the book - accuse someone else. 150 00:12:24,120 --> 00:12:27,520 I'm not, I'm not, I'm not, I'm not, not, not, not, not, not, not... 151 00:12:35,760 --> 00:12:39,520 In a way, I hate to disappoint you, Thomas... 152 00:12:41,520 --> 00:12:45,040 but you can ask Leach. He'll tell you what he told me. 153 00:12:47,040 --> 00:12:51,720 It was my niblick that was used to murder my aunt. 154 00:12:52,720 --> 00:12:54,656 My jacket that was worn. 155 00:12:54,680 --> 00:12:58,216 My cufflink left at the scene of Mr Treves' murder. 156 00:12:58,240 --> 00:13:00,376 Now, someone... 157 00:13:00,400 --> 00:13:05,520 in this room is trying to pin this horror on me! 158 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Thomas. 159 00:13:17,760 --> 00:13:19,440 Thomas Royde. 160 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 The letters he wrote me. 161 00:13:24,040 --> 00:13:27,280 Some of them were pages and pages about Nevile. 162 00:13:28,280 --> 00:13:30,760 His grievances and jealousy. 163 00:13:31,760 --> 00:13:33,440 I felt for him. 164 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 But I see it now for what it was. 165 00:13:40,280 --> 00:13:42,256 An obsession. 166 00:13:42,280 --> 00:13:45,456 I encouraged him to come here. 167 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 I wanted so much to meet him. 168 00:13:53,440 --> 00:13:57,376 You wrote your own letters about Nevile Strange 169 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 and, indeed, about Lady Tressilian. 170 00:14:02,800 --> 00:14:06,736 "Nevile Strange thinks he's already the Lord and Master." 171 00:14:06,760 --> 00:14:10,256 "Not ashamed to admit it, today I wished him dead." 172 00:14:10,280 --> 00:14:13,040 Quite a few pages of this, too. 173 00:14:25,760 --> 00:14:28,696 You came here by air, Mr Royde. 174 00:14:28,720 --> 00:14:31,536 A man on the brink of bankruptcy. 175 00:14:31,560 --> 00:14:33,656 Quite an extravagance. 176 00:14:33,680 --> 00:14:37,280 I couldn't sit on a boat for 30 days. I'd have lost my mind. 177 00:14:38,360 --> 00:14:40,456 By air, it was a mere eight. 178 00:14:40,480 --> 00:14:44,240 Bringing you here on the exact same day Nevile Strange arrived. 179 00:14:45,520 --> 00:14:49,096 Nevile Strange bullied you remorselessly as a child. 180 00:14:49,120 --> 00:14:51,000 He made your life a misery. 181 00:14:52,000 --> 00:14:53,760 Money and hate. 182 00:14:55,600 --> 00:14:59,016 Lady Tressilian, Nevile Strange. Manipulation and deceit. 183 00:14:59,040 --> 00:15:01,520 They all meet in you, Mr Royde. 184 00:15:03,040 --> 00:15:05,120 Tell me you don't believe him. 185 00:15:07,360 --> 00:15:09,200 You can't believe him. 186 00:15:10,280 --> 00:15:13,576 This fantasy that someone else was wearing his clothes. 187 00:15:13,600 --> 00:15:18,056 If Mr Strange did all this, he left quite the trail of carelessness. 188 00:15:18,080 --> 00:15:21,176 No, no, it's not a question of that. It's a question of arrogance. 189 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 He expects to get away with it. Of course he does. 190 00:15:24,600 --> 00:15:26,360 He killed a young boy. 191 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 He killed him. 192 00:15:31,040 --> 00:15:33,880 And what happened? The world smiled on him. 193 00:15:36,040 --> 00:15:38,016 The night of your aunt's murder, 194 00:15:38,040 --> 00:15:40,496 Mr Strange was at the Easterhead Bay Hotel. 195 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 We have several witnesses who put him there. 196 00:15:44,000 --> 00:15:48,016 Audrey Strange has stated that, at the time of Mr Treves' murder, 197 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Nevile Strange was with her. 198 00:16:06,040 --> 00:16:08,376 Just arrest me now. 199 00:16:08,400 --> 00:16:10,616 Arrest me. 200 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 One way or another, I'll hang for him... 201 00:16:16,680 --> 00:16:18,520 so just hang me now. 202 00:16:21,280 --> 00:16:23,296 Thomas thinks... 203 00:16:23,320 --> 00:16:25,520 that I stole Audrey from him... 204 00:16:26,520 --> 00:16:29,520 so he'll say anything against me. 205 00:16:31,280 --> 00:16:35,040 But what Thomas leaves out in his telling of this... 206 00:16:36,760 --> 00:16:40,416 this very sad and sorry tale is that... 207 00:16:40,440 --> 00:16:44,256 my aunt and I did right by Peter James' family. 208 00:16:44,280 --> 00:16:46,480 I stood up and owned it. 209 00:16:48,760 --> 00:16:51,496 Look, it was just... It was a stupid... 210 00:16:51,520 --> 00:16:54,176 A stupid game gone wrong. 211 00:16:54,200 --> 00:16:57,016 A mistake I've lived with all my life. 212 00:16:57,040 --> 00:16:58,936 And what it did to Audrey. 213 00:16:58,960 --> 00:17:01,040 What it did to her? 214 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 She had no-one. 215 00:17:05,040 --> 00:17:08,016 I mean, God knows what would have happened to her at... 216 00:17:08,040 --> 00:17:09,920 corrective school. 217 00:17:12,040 --> 00:17:17,520 Look, none of this has got anything to do with Audrey. 218 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 None of it. 219 00:17:22,000 --> 00:17:24,080 Peter James. 220 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 What's Thomas been saying? 221 00:17:29,760 --> 00:17:31,656 He's always hated Nevile. 222 00:17:31,680 --> 00:17:34,760 He says Nevile Strange got away with murder. 223 00:17:41,520 --> 00:17:43,040 Peter James. 224 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 Tell me the truth. 225 00:17:46,680 --> 00:17:48,280 Mm... 226 00:17:51,280 --> 00:17:53,280 It was an, erm... 227 00:17:56,040 --> 00:17:58,280 It was a terrible accident. 228 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 Blubbing won't bring him back. 229 00:18:09,640 --> 00:18:14,040 Mr Strange suggests it unbalanced you. 230 00:18:15,040 --> 00:18:18,280 This was supposed to be their honeymoon, wasn't it? 231 00:18:20,760 --> 00:18:24,760 What on earth are you doing on your ex-husband's honeymoon? 232 00:18:37,800 --> 00:18:39,320 Audrey Strange... 233 00:18:40,320 --> 00:18:42,096 what else do we know about her? 234 00:18:42,120 --> 00:18:44,496 Mother and father are part of the travelling set. 235 00:18:44,520 --> 00:18:46,816 Globe-trotters, pleasure-seekers. 236 00:18:46,840 --> 00:18:48,616 The idle rich. 237 00:18:48,640 --> 00:18:51,896 - What happened to them? - Plane crash in Kenya. 238 00:18:51,920 --> 00:18:53,600 She was 11. 239 00:18:55,040 --> 00:18:58,016 Cooper, bring me whatever scent she wears. 240 00:18:58,040 --> 00:18:59,600 Sir. 241 00:19:16,040 --> 00:19:17,360 Sir. 242 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Hm. 243 00:19:25,280 --> 00:19:26,936 Residue, sir. 244 00:19:26,960 --> 00:19:29,520 - Here and here. - Helmet. 245 00:19:37,760 --> 00:19:39,600 Where the wrists... 246 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 sink in. 247 00:20:52,760 --> 00:20:57,856 Audrey Strange, your face powder, can you show it to us? 248 00:20:57,880 --> 00:21:00,616 - My compact? - Mm-hm. 249 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 Erm... 250 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 I lost it yesterday. 251 00:21:07,280 --> 00:21:09,256 No, the day before yesterday. 252 00:21:09,280 --> 00:21:12,096 You lost it the day of Lady Tressilian's murder? 253 00:21:12,120 --> 00:21:15,000 - Miller, have the men look for a compact. - Yes, sir. 254 00:21:16,000 --> 00:21:18,256 Gold, round. 255 00:21:18,280 --> 00:21:20,496 It has my monogram on it. 256 00:21:20,520 --> 00:21:23,656 And my mother's on the inside - BM. 257 00:21:23,680 --> 00:21:27,336 She was looking for it that night, but of course she couldn't find it 258 00:21:27,360 --> 00:21:30,560 because she was too busy seducing my husband. 259 00:21:32,040 --> 00:21:34,480 What do you mean by all this, Leach? 260 00:21:39,280 --> 00:21:40,600 Oh! 261 00:21:41,600 --> 00:21:44,760 Oh, it is... It's her. 262 00:21:46,600 --> 00:21:48,480 She did it. 263 00:21:49,760 --> 00:21:51,936 She did it... 264 00:21:51,960 --> 00:21:54,096 and they've got her. 265 00:21:54,120 --> 00:21:56,760 - You shut your fucking mouth, Kay! - Sit down! 266 00:21:57,760 --> 00:21:59,520 All of you. 267 00:22:01,920 --> 00:22:03,680 Miss Strange. 268 00:22:22,840 --> 00:22:26,016 The evidence against you, Miss Strange. 269 00:22:26,040 --> 00:22:29,736 The pillow that was used to smother Mr Treves 270 00:22:29,760 --> 00:22:32,176 now bears the residue of your scent 271 00:22:32,200 --> 00:22:36,760 and your make-up, we believe, on the lapels of Nevile Strange's jacket. 272 00:22:40,520 --> 00:22:42,720 You have nothing to say? 273 00:22:44,040 --> 00:22:47,520 It's not me you should be questioning, Inspector. 274 00:22:50,760 --> 00:22:52,336 It's him. 275 00:22:52,360 --> 00:22:53,800 Nevile. 276 00:22:54,800 --> 00:22:58,760 You've stated you're his alibi for Mr Treves. 277 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 I woke, erm... 278 00:23:04,520 --> 00:23:07,736 Yes, I woke at four, I think it was, and he was gone. 279 00:23:07,760 --> 00:23:10,736 Ms Strange, if you're telling me you provided a false alibi, 280 00:23:10,760 --> 00:23:13,280 that's perverting the course of justice. 281 00:23:14,280 --> 00:23:17,696 The evidence against Audrey, I'd like to see it. 282 00:23:17,720 --> 00:23:21,496 - You're not police, Mr Strange. - It can't possibly be her. 283 00:23:21,520 --> 00:23:23,656 She says she woke in the night 284 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 to find you gone. 285 00:23:30,000 --> 00:23:31,936 That's madness. 286 00:23:31,960 --> 00:23:34,496 No, we were together all night. 287 00:23:34,520 --> 00:23:36,776 What is she saying? 288 00:23:36,800 --> 00:23:40,280 - Why is she... Why is she doing this? - You're like a pair of children. 289 00:23:41,520 --> 00:23:44,736 You people, you think the world is your playground. 290 00:23:44,760 --> 00:23:47,056 You think a murder investigation is a sandpit. 291 00:23:47,080 --> 00:23:49,536 It was my aunt, Inspector. 292 00:23:49,560 --> 00:23:52,136 Now, I don't know what Audrey is playing at, 293 00:23:52,160 --> 00:23:54,256 but we were together all night. 294 00:23:54,280 --> 00:23:56,760 I'll vouch for her, even if she won't for me. 295 00:24:02,520 --> 00:24:04,760 He says, she says. 296 00:24:08,520 --> 00:24:11,016 And all this could hang either of them. 297 00:24:11,040 --> 00:24:13,520 - Or both. - Or neither. 298 00:24:14,760 --> 00:24:17,760 Evidence is blurred. It'd confuse a jury. 299 00:24:20,760 --> 00:24:22,576 The two of them together? 300 00:24:22,600 --> 00:24:26,016 She kills Lady Tressilian while he's at Easterhead, 301 00:24:26,040 --> 00:24:29,296 he kills Mr Treves and she's his alibi. 302 00:24:29,320 --> 00:24:32,040 Blame each other, with no way of proving it. 303 00:24:33,280 --> 00:24:36,720 - One's word against the other's. - Yes, but to what end? 304 00:24:39,120 --> 00:24:42,040 I'm going to the sea. I may be some time. 305 00:25:09,040 --> 00:25:10,520 Fuck! 306 00:25:12,360 --> 00:25:14,520 You shouldn't swear, Mr Leach. 307 00:25:19,760 --> 00:25:22,256 Does no-one ever look after this child? 308 00:25:22,280 --> 00:25:24,256 Sylvia, please come down now?! 309 00:25:24,280 --> 00:25:26,616 You shouldn't be on the rocks. It's not safe. 310 00:25:26,640 --> 00:25:29,640 I'm all right. You're the one who falls in. 311 00:25:33,280 --> 00:25:35,216 Sorry, what are you doing? 312 00:25:35,240 --> 00:25:37,896 - It's stuck. - Yes, what do you want with it, anyway? 313 00:25:37,920 --> 00:25:40,496 You don't know where it's been. Please come down. 314 00:25:40,520 --> 00:25:42,976 Let's go and see if Barrett's got some cake. 315 00:25:43,000 --> 00:25:44,656 It's so boring in there. 316 00:25:44,680 --> 00:25:47,736 - Please don't make me go back in there. - I know, I know, 317 00:25:47,760 --> 00:25:50,920 and I'm sorry, but I can't leave you up here on your own. 318 00:25:53,960 --> 00:25:55,520 Thank you. 319 00:26:41,520 --> 00:26:43,856 Louis Morel, we spoke to the ferry man... 320 00:26:43,880 --> 00:26:46,550 Good... Good work, Miller. Has the compact been found? 321 00:26:46,574 --> 00:26:47,456 No, sir. 322 00:26:47,480 --> 00:26:50,600 I'm starting again, Miller. I'm turning it upside down. 323 00:26:52,040 --> 00:26:54,760 Dumped off a fishing boat? Flotsam? Jetsam? 324 00:26:56,760 --> 00:26:58,776 Or is it how they got in? 325 00:26:58,800 --> 00:27:02,536 All windows and doors locked, Mrs Barrett drugged, bell disabled. 326 00:27:02,560 --> 00:27:04,136 The inside job. 327 00:27:04,160 --> 00:27:06,336 Turn it upside down. 328 00:27:06,360 --> 00:27:08,280 An outside job! 329 00:27:54,040 --> 00:27:56,496 They got in... there. 330 00:27:56,520 --> 00:27:58,280 The broken parapet. 331 00:28:09,680 --> 00:28:12,016 This is why Mrs Barrett was drugged. 332 00:28:12,040 --> 00:28:16,256 It wasn't about being disturbed. This is how they got in and out. 333 00:28:16,280 --> 00:28:18,496 Right next to her room. 334 00:28:18,520 --> 00:28:20,896 We know it couldn't have been Nevile Strange. 335 00:28:20,920 --> 00:28:22,616 The 45-minute window. 336 00:28:22,640 --> 00:28:26,056 But we don't have a window for Louis Morel. No-one saw him all night. 337 00:28:26,080 --> 00:28:29,856 - No, he has no alibi. - So it is possible that Louis Morel, 338 00:28:29,880 --> 00:28:33,016 Kay Strange and Matthew Hutton are working together. 339 00:28:33,040 --> 00:28:37,256 They would have needed access to Barrett's senna and the bell. 340 00:28:37,280 --> 00:28:40,016 Hutton could have provided that. 341 00:28:40,040 --> 00:28:42,520 This way, he gets a share. 342 00:28:45,040 --> 00:28:47,280 Kay Strange and Louis Morel? 343 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 Let's give them a stir. 344 00:29:00,040 --> 00:29:02,320 Kay Elliot, as was. 345 00:29:03,320 --> 00:29:06,056 Theft, fraud 346 00:29:06,080 --> 00:29:08,760 and aiding and abetting Louis Morel. 347 00:29:11,520 --> 00:29:14,056 You're a pair of grifters, aren't you? 348 00:29:14,080 --> 00:29:17,160 The long game, for the wife's inheritance. 349 00:29:18,160 --> 00:29:22,576 Marry him, kill the Lady, eliminate the lawyer, 350 00:29:22,600 --> 00:29:24,816 inherit the fortune. 351 00:29:24,840 --> 00:29:28,016 You followed them down to the South of France, 352 00:29:28,040 --> 00:29:32,336 you planted your compact in his car so that you could get the divorce, 353 00:29:32,360 --> 00:29:36,280 get into his life and into this house. 354 00:29:37,280 --> 00:29:39,840 I never would have put it in his car. 355 00:29:40,840 --> 00:29:44,016 I didn't want him to leave her because I trapped him, 356 00:29:44,040 --> 00:29:47,000 I wanted him to leave her because he wanted me. 357 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 He was your mark... 358 00:29:53,680 --> 00:29:55,920 but you fell in love with him. 359 00:29:58,520 --> 00:30:00,440 And he went back to her. 360 00:30:02,680 --> 00:30:04,680 They humiliated you. 361 00:30:07,520 --> 00:30:10,040 So perhaps this is your revenge. 362 00:30:30,120 --> 00:30:34,256 You and Kay Strange, both in your different ways, 363 00:30:34,280 --> 00:30:37,136 inserted yourselves into Nevile Strange's life, 364 00:30:37,160 --> 00:30:40,496 where you arrived at an understanding - 365 00:30:40,520 --> 00:30:43,096 to kill Lady Tressilian, frame Nevile Strange 366 00:30:43,120 --> 00:30:45,696 and split the inheritance with Mr Morel. 367 00:30:45,720 --> 00:30:47,640 Your charge sheet, Mr Hutton... 368 00:30:48,640 --> 00:30:51,256 Nine-month stretch at Armley for assault and battery, 369 00:30:51,280 --> 00:30:53,496 a history of violence. 370 00:30:53,520 --> 00:30:55,536 You're the hired muscle. 371 00:30:55,560 --> 00:30:57,016 No. 372 00:30:57,040 --> 00:30:59,040 Then why did you come here? 373 00:31:02,280 --> 00:31:03,880 I don't know. 374 00:31:04,880 --> 00:31:07,320 I don't know what I thought I'd do. 375 00:31:09,760 --> 00:31:13,040 My mother was a 16-year-old scullery maid... 376 00:31:14,040 --> 00:31:17,016 seduced by the Lord and Master, 377 00:31:17,040 --> 00:31:20,336 and Lady Tressilian sent her away. 378 00:31:20,360 --> 00:31:22,440 The girl he ruined... 379 00:31:24,280 --> 00:31:27,816 away from her family, from her home, 380 00:31:27,840 --> 00:31:30,520 for this family's good name. 381 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 I've done things. 382 00:31:34,360 --> 00:31:36,480 I've hurt people. 383 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 But I'd die before I raised my hand to a woman. 384 00:31:44,760 --> 00:31:48,760 On my mother's soul, I swear, I never hurt the Lady. 385 00:32:15,040 --> 00:32:17,016 I could feed the chickens. 386 00:32:17,040 --> 00:32:21,040 Inspector Leach said you're to stay here with me. You heard him. 387 00:32:51,600 --> 00:32:53,680 What are you doing down there?! 388 00:33:05,040 --> 00:33:07,160 I'm not a delinquent. 389 00:33:08,760 --> 00:33:10,680 Where did you find this? 390 00:33:11,840 --> 00:33:13,440 Show me. 391 00:33:21,040 --> 00:33:23,400 This belongs to Audrey Strange. 392 00:33:24,400 --> 00:33:26,840 It was in here? You're sure? 393 00:33:35,160 --> 00:33:38,456 The compact belonging to Audrey Strange, 394 00:33:38,480 --> 00:33:40,760 claimed lost. 395 00:33:43,040 --> 00:33:47,280 But Sylvia found it this morning in Audrey Strange's vanity case. 396 00:33:48,520 --> 00:33:52,496 Why claim she lost it if it was in her case all that time? 397 00:33:52,520 --> 00:33:55,800 If it was in her case all that time... 398 00:33:59,520 --> 00:34:03,280 someone took it and someone put it back. 399 00:34:07,040 --> 00:34:09,640 We're going to have to start all over again. 400 00:34:16,280 --> 00:34:18,520 Right, back to it. 401 00:34:37,040 --> 00:34:39,280 Mrs Barrett, would you have an aspirin? 402 00:34:40,760 --> 00:34:43,280 Maybe a cup of tea if there's one in the pot. 403 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 Thank you. 404 00:34:52,280 --> 00:34:54,520 Just a splash of milk. 405 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 Thank you. 406 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 That's my son. 407 00:35:19,120 --> 00:35:22,040 I'm so... I'm so sorry. I didn't mean to intrude. 408 00:35:27,360 --> 00:35:29,200 Battle of Morval. 409 00:35:32,040 --> 00:35:34,040 Hardly been there a minute. 410 00:35:38,760 --> 00:35:40,360 I led them... 411 00:35:41,360 --> 00:35:43,680 led them into the guns, and... 412 00:35:44,680 --> 00:35:46,840 watched them drop around me. 413 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 Better men than me. 414 00:35:53,040 --> 00:35:55,520 Now I walk the Earth in their place. 415 00:35:58,760 --> 00:36:01,920 Do you think if you'd died, my boy would have lived? 416 00:36:03,040 --> 00:36:05,080 Or any of them? 417 00:36:08,040 --> 00:36:09,840 I'm luckier than most. 418 00:36:11,520 --> 00:36:16,256 Lady Tressilian took me back and I've had Mr Nevile. 419 00:36:16,280 --> 00:36:19,160 He's been a comfort to me his whole life. 420 00:36:22,400 --> 00:36:24,560 He's never out of the papers. 421 00:36:42,040 --> 00:36:44,576 "Gold digger gets her man." 422 00:36:44,600 --> 00:36:47,856 She knew what she was doing. 423 00:36:47,880 --> 00:36:50,496 She knew it was the only way she'd get him. 424 00:36:50,520 --> 00:36:53,000 The only way Audrey would get a divorce. 425 00:36:55,360 --> 00:36:57,760 Oh, don't they look well together. 426 00:37:00,040 --> 00:37:03,200 Mind, they used to frighten me, the way they'd fight. 427 00:37:13,080 --> 00:37:16,520 "Nevile Strange's 400 yard sprint." 428 00:37:18,040 --> 00:37:19,640 He's a swimmer. 429 00:37:35,280 --> 00:37:38,520 Thank you for the tea and aspirin, Mrs Barrett. 430 00:37:48,040 --> 00:37:51,296 Leach, what are you doing? 431 00:37:51,320 --> 00:37:54,096 I'm like you, Mr Strange - can't bear to be idle. 432 00:37:54,120 --> 00:37:56,496 We are waiting on the criminalistics. 433 00:37:56,520 --> 00:37:59,256 A case like this, with so many conflicting testimonies, 434 00:37:59,280 --> 00:38:01,096 we rely on the science now. 435 00:38:01,120 --> 00:38:03,016 But you're making progress still? 436 00:38:03,040 --> 00:38:05,960 Oh, don't you worry. We're closing in. 437 00:38:07,360 --> 00:38:10,336 Solid forehand you've got there. 438 00:38:10,360 --> 00:38:14,016 Police Cadets Champion, 1919. 439 00:38:14,040 --> 00:38:18,456 It seemed utterly meaningless but it was considered therapeutic. 440 00:38:18,480 --> 00:38:20,736 Mm. Well, it's good for the soul. 441 00:38:20,760 --> 00:38:22,256 Sir. 442 00:38:22,280 --> 00:38:25,496 The laboratory says it's at least another two hours. 443 00:38:25,520 --> 00:38:27,720 Oh. Nothing to do but wait. 444 00:38:28,720 --> 00:38:31,760 Miller, take Mr Strange inside, would you? 445 00:38:32,760 --> 00:38:34,440 Unless... 446 00:38:50,040 --> 00:38:51,520 Urgh! 447 00:39:02,520 --> 00:39:04,000 Game. 448 00:39:13,280 --> 00:39:16,816 Yes, that's all right, Cooper, bring them in, let them watch. 449 00:39:16,840 --> 00:39:19,176 Only fair they should get out, too. 450 00:39:29,960 --> 00:39:31,760 Ready, Mr Strange? 451 00:39:53,760 --> 00:39:55,120 Out. 452 00:40:00,680 --> 00:40:02,040 Out. 453 00:40:06,760 --> 00:40:09,256 Out. Game, Leach. 454 00:40:09,280 --> 00:40:12,680 I think you're letting me win. It's very sporting of you. 455 00:40:15,680 --> 00:40:17,760 Bad shoulder, Mr Strange? 456 00:40:20,440 --> 00:40:22,480 How did you come by that? 457 00:40:35,040 --> 00:40:36,656 Mercy. 458 00:40:36,680 --> 00:40:38,520 Mercy, Mr Strange. 459 00:40:44,600 --> 00:40:46,040 Ah. 460 00:40:47,040 --> 00:40:48,680 Thank you. 461 00:40:52,280 --> 00:40:54,016 Thank you, Bee. 462 00:40:54,040 --> 00:40:56,896 You always know what I need before I do. 463 00:40:56,920 --> 00:40:58,760 Like a mother to you. 464 00:41:03,040 --> 00:41:05,040 - Thank you. - Thank you. 465 00:41:08,280 --> 00:41:10,440 Cooper, bring out Audrey Strange. 466 00:41:20,360 --> 00:41:22,280 Your serve, Mr Strange. 467 00:41:34,680 --> 00:41:36,120 What...? 468 00:42:02,040 --> 00:42:06,760 I thought for a moment you were both leading me a merry old dance. 469 00:42:08,040 --> 00:42:09,760 And then I realised. 470 00:42:10,760 --> 00:42:12,656 It's not a dance, is it? 471 00:42:12,680 --> 00:42:14,640 It's a game. 472 00:42:16,040 --> 00:42:18,256 I learned something today. 473 00:42:18,280 --> 00:42:23,496 Nevile Strange, the gentleman sportsman, can't abide to lose. 474 00:42:23,520 --> 00:42:28,440 In life, in love, it's all a game to you, isn't it, Mr Strange? 475 00:42:29,440 --> 00:42:32,280 It was the game that killed Peter James. 476 00:42:34,520 --> 00:42:38,280 Thomas Royde swears you killed Peter James deliberately. 477 00:42:39,280 --> 00:42:43,096 But Audrey Strange told the coroner it was an accident. 478 00:42:43,120 --> 00:42:46,536 All these years she has kept faith with you, 479 00:42:46,560 --> 00:42:48,520 until today. 480 00:42:50,040 --> 00:42:52,040 I know now what I saw. 481 00:42:55,040 --> 00:42:56,520 Doubt. 482 00:42:58,920 --> 00:43:00,760 Thomas Royde... 483 00:43:02,040 --> 00:43:04,736 you made everyone believe that he was the liar. 484 00:43:04,760 --> 00:43:06,800 Drove him half out of his mind. 485 00:43:09,840 --> 00:43:12,800 You watched him suffer like an animal in a trap. 486 00:43:16,280 --> 00:43:18,256 Are we playing, Leach? 487 00:43:18,280 --> 00:43:20,176 I lead two games to one. 488 00:43:20,200 --> 00:43:22,016 One minute, Mr Strange. 489 00:43:22,040 --> 00:43:25,520 Inspector! Inspector! Evidence back from the lab. 490 00:43:28,040 --> 00:43:31,576 The compact, sir, belonging to Audrey Strange. 491 00:43:31,600 --> 00:43:36,256 Laboratory confirms it matches the powder on Nevile Strange's jacket, 492 00:43:36,280 --> 00:43:39,840 and a fingerprint, sir, belonging to Nevile Strange. 493 00:43:40,840 --> 00:43:42,520 Thank you, Miller. 494 00:43:45,360 --> 00:43:48,536 Audrey Strange didn't lose her compact. 495 00:43:48,560 --> 00:43:50,280 You took it. 496 00:43:55,280 --> 00:43:58,576 It wasn't the gold digger that planted the compact in your car, 497 00:43:58,600 --> 00:44:00,496 was it, Mr Strange? 498 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 It was Audrey Strange. 499 00:44:03,600 --> 00:44:06,216 Proof of your infidelity. 500 00:44:06,240 --> 00:44:09,040 I have never been unfaithful to Audrey. 501 00:44:10,040 --> 00:44:12,576 The only way she could get her divorce 502 00:44:12,600 --> 00:44:15,400 after you betrayed her with another woman. 503 00:44:18,360 --> 00:44:20,736 She exposed you. 504 00:44:20,760 --> 00:44:23,256 Showed the world who you really are. 505 00:44:23,280 --> 00:44:26,256 Nevile Strange, the gentleman sportsman, 506 00:44:26,280 --> 00:44:28,976 a liar and a philanderer. 507 00:44:29,000 --> 00:44:32,496 Mr Strange, you are granted your Decree Nisi. 508 00:44:32,520 --> 00:44:36,496 Here it is - the point zero. 509 00:44:36,520 --> 00:44:38,880 The moment the murder is seeded. 510 00:44:40,040 --> 00:44:44,040 You laid your trap, married Kay... 511 00:44:45,560 --> 00:44:48,000 and drew Audrey back to you. 512 00:44:49,520 --> 00:44:52,256 Back to the place you fell in love. 513 00:44:52,280 --> 00:44:54,496 Gull's Point. It's a change of plans. 514 00:44:54,520 --> 00:44:57,000 We will be there in August, Kay and I. 515 00:44:58,000 --> 00:44:59,496 Kiss me. 516 00:44:59,520 --> 00:45:03,696 You seduced her, even as you plotted to destroy her. 517 00:45:03,720 --> 00:45:06,496 You wanted her tried in public, as you'd been. 518 00:45:06,520 --> 00:45:09,336 Hanged for crimes she didn't commit - 519 00:45:09,360 --> 00:45:12,256 the murder of Lady Tressilian and Mr Treves 520 00:45:12,280 --> 00:45:15,480 and the attempted murder of Nevile Strange. 521 00:45:16,480 --> 00:45:18,360 The double frame. 522 00:45:19,520 --> 00:45:22,040 You framed yourself to frame her. 523 00:45:25,160 --> 00:45:28,360 You managed everything to perfection. 524 00:45:29,520 --> 00:45:33,856 You sent Barrett upstairs to see Lady Tressilian to check on her. 525 00:45:33,880 --> 00:45:37,496 Poor Aunt Camilla. I mean, she's not well enough for this mayhem. 526 00:45:37,520 --> 00:45:40,280 I'll just go up and see she's all right. 527 00:45:42,720 --> 00:45:46,256 You drugged Barrett so that she wouldn't hear any of what's to come. 528 00:45:46,280 --> 00:45:48,256 You put Veronal in her senna brew. 529 00:45:50,040 --> 00:45:53,416 You then disable Lady Tressilian's bell throughout the house 530 00:45:53,440 --> 00:45:56,840 so that you know you won't be disturbed by anyone. 531 00:45:59,400 --> 00:46:02,040 So you could prepare the scene... 532 00:46:03,040 --> 00:46:06,320 hide the weapon and put out the rope. 533 00:46:12,440 --> 00:46:15,040 And then you drive to Easterhead. 534 00:46:16,040 --> 00:46:17,440 Bar! 535 00:46:18,440 --> 00:46:20,760 You made sure you were noticed. 536 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 What on earth are you talking about, Leach? 537 00:46:31,680 --> 00:46:35,016 You designed this plan around an impossibility - 538 00:46:35,040 --> 00:46:38,096 Easterhead, the 45-minute window. 539 00:46:38,120 --> 00:46:41,576 Couldn't have driven it, there are no boats between here and Plymouth. 540 00:46:41,600 --> 00:46:45,160 - There's no other way across. - No. And you can't swim it, so... 541 00:46:46,760 --> 00:46:48,336 Can't you? 542 00:46:48,360 --> 00:46:50,040 Dangerous, yes... 543 00:46:51,040 --> 00:46:53,336 but if you've swum it your whole life, 544 00:46:53,360 --> 00:46:55,816 if you know the currents and the rips... 545 00:46:55,840 --> 00:47:01,016 You're absolutely right, Mr Strange, I can't swim it. 546 00:47:01,040 --> 00:47:03,040 But you can. 547 00:47:17,040 --> 00:47:18,920 You swim the rip... 548 00:47:22,280 --> 00:47:24,120 you climb the rope... 549 00:47:38,520 --> 00:47:40,680 and then the moment has come. 550 00:47:44,240 --> 00:47:47,656 You put Audrey's make-up on your lapels. 551 00:47:47,680 --> 00:47:51,280 Her make-up and her hair on your bloodied jacket. 552 00:47:52,280 --> 00:47:55,336 Poetic justice, is that it? 553 00:47:55,360 --> 00:47:58,760 She gets you with Kay's compact, now you get her with hers. 554 00:48:07,520 --> 00:48:12,520 You know, I think I've run you too hard, Inspector. 555 00:48:14,040 --> 00:48:16,040 It's simply not possible. 556 00:48:17,760 --> 00:48:19,800 Because you're forgetting... 557 00:48:20,800 --> 00:48:23,320 that I would have had to have swum back. 558 00:48:24,320 --> 00:48:27,520 Now, once I might believe, but twice? 559 00:48:28,800 --> 00:48:30,360 Yes. 560 00:48:32,040 --> 00:48:36,520 Yes, no-one could survive that, exhausted and in shock... 561 00:48:37,520 --> 00:48:40,120 and you hurt your shoulder on the way over. 562 00:48:41,520 --> 00:48:44,536 You'd have to be more than an athlete to survive that, 563 00:48:44,560 --> 00:48:46,760 you would have to be a God. 564 00:48:48,360 --> 00:48:51,360 And that's what you think you are, isn't it? 565 00:48:52,520 --> 00:48:56,016 You hid the compact in the vanity, brilliant, 566 00:48:56,040 --> 00:48:58,736 but you threw the rope in the sea. 567 00:48:58,760 --> 00:49:01,920 You thought the rip would carry it out and away. 568 00:49:02,920 --> 00:49:05,280 But the sea brought the rope back... 569 00:49:06,520 --> 00:49:08,840 because you're not a God. 570 00:49:10,960 --> 00:49:12,680 And Mr Treves. 571 00:49:13,680 --> 00:49:17,256 Of course, you didn't plan to kill him, but we wrongly arrested 572 00:49:17,280 --> 00:49:19,736 Matthew Hutton for Lady Tressilian's murder, 573 00:49:19,760 --> 00:49:24,256 so you killed Mr Treves to direct us back to the frame, 574 00:49:24,280 --> 00:49:26,016 to Audrey Strange. 575 00:49:29,160 --> 00:49:34,016 The aunt who nurtured you, your guardian Mr Treves 576 00:49:34,040 --> 00:49:36,016 and Audrey Strange. 577 00:49:36,040 --> 00:49:40,920 Is there anyone you won't destroy, Mr Strange? 578 00:49:51,040 --> 00:49:54,760 No jury will ever convict me. 579 00:49:56,760 --> 00:49:58,520 I'm Nevile Strange. 580 00:49:59,680 --> 00:50:01,656 Aaaargh! 581 00:50:01,680 --> 00:50:03,936 You'll see me hang?! 582 00:50:06,040 --> 00:50:08,256 You'll have me hang?! 583 00:50:08,280 --> 00:50:10,280 Aaaargh! 584 00:50:23,040 --> 00:50:25,056 You killed me when you left me. 585 00:50:25,080 --> 00:50:27,816 You killed me with every... every woman you touched, 586 00:50:27,840 --> 00:50:30,736 every piece of trash you insulted me with! 587 00:50:30,760 --> 00:50:32,816 Did you think I'd just take it? 588 00:50:32,840 --> 00:50:35,376 Did you think I'd just take it? 589 00:50:35,400 --> 00:50:37,096 You divorced me. 590 00:50:37,120 --> 00:50:40,776 You divorced me! In front of the world you divorced me! 591 00:50:40,800 --> 00:50:43,016 And you'll have me hang for it?! 592 00:50:43,040 --> 00:50:44,960 What is this madness? 593 00:50:48,760 --> 00:50:49,877 Oh, my God... 594 00:50:51,040 --> 00:50:54,520 What have you done?! What have you done?! 595 00:50:55,520 --> 00:50:58,496 No, we... We swore... You swore... 596 00:50:58,520 --> 00:51:02,736 You and I never apart, we swore, and then you left me! 597 00:51:08,400 --> 00:51:11,016 Who are you? 598 00:51:11,040 --> 00:51:13,280 Who are you?! 599 00:51:16,760 --> 00:51:18,520 All right, Leach... 600 00:51:21,040 --> 00:51:22,680 I confess. 601 00:51:29,280 --> 00:51:31,280 Now you live without me. 602 00:52:58,080 --> 00:53:00,256 When do you sail? 603 00:53:00,280 --> 00:53:02,080 Three days. 604 00:53:03,080 --> 00:53:05,040 Business in London first. 605 00:53:06,280 --> 00:53:08,520 What will you do? Have you decided? 606 00:53:09,680 --> 00:53:11,400 I'm going to travel. 607 00:53:12,760 --> 00:53:16,680 Now that I have some money put by, I'm going to take the Blue Train... 608 00:53:18,280 --> 00:53:19,797 and the Orient Express. 609 00:53:25,600 --> 00:53:27,280 I'll write. 610 00:54:06,040 --> 00:54:09,016 My mother used to talk of Saltcreek. 611 00:54:09,040 --> 00:54:11,880 I wanted to see it - where she grew up. 612 00:54:14,280 --> 00:54:15,920 I just... 613 00:54:17,280 --> 00:54:19,520 I just wanted to be near her again. 614 00:54:23,360 --> 00:54:25,360 You came here for love. 615 00:54:29,040 --> 00:54:31,040 You don't still love him? 616 00:54:34,280 --> 00:54:36,680 Well, it wasn't... It wasn't love... 617 00:54:38,760 --> 00:54:40,680 really, it was... 618 00:54:42,280 --> 00:54:44,040 starvation. 619 00:54:54,360 --> 00:54:56,096 Where will you go? 620 00:54:59,760 --> 00:55:01,360 Anywhere. 621 00:55:19,280 --> 00:55:21,200 Will he be hanged? 622 00:55:22,760 --> 00:55:24,200 Yes. 623 00:55:27,280 --> 00:55:28,800 Is it my fault? 624 00:55:31,040 --> 00:55:32,520 No. 625 00:55:36,280 --> 00:55:39,040 What will happen now? Will I go to an orphanage? 626 00:55:43,600 --> 00:55:45,240 No. 627 00:55:47,520 --> 00:55:49,360 Can I stay with you? 628 00:55:53,600 --> 00:55:55,120 Yes. 629 00:56:00,280 --> 00:56:01,920 The thing is... 630 00:56:02,920 --> 00:56:06,040 I'm not very good at looking after myself... 631 00:56:08,040 --> 00:56:11,280 so maybe Mrs Barrett will help us. 632 00:56:28,040 --> 00:56:32,520 ♪ I could sing a new song ♪ 633 00:56:34,040 --> 00:56:40,016 ♪ Never sing a blue song ♪ 634 00:56:40,040 --> 00:56:44,736 ♪ Everything depends ♪ 635 00:56:44,760 --> 00:56:48,496 ♪ On you ♪ 636 00:56:48,520 --> 00:56:52,736 ♪ It all depends on just you, dear ♪ 637 00:56:52,760 --> 00:56:59,016 ♪ I could end my story ♪ 638 00:56:59,040 --> 00:57:06,040 ♪ In a blaze of glory ♪ 639 00:57:07,040 --> 00:57:12,016 ♪ Everything depends ♪ 640 00:57:12,040 --> 00:57:15,880 ♪ On you... ♪ 46087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.