All language subtitles for The.Texas.Chainsaw.Massacrep.Shaanig.devilito15@IDFL.US.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,964 --> 00:00:25,063 Semarang, 31 Oktober 2012 2 00:00:25,064 --> 00:00:30,163 diterjemahkan oleh devilito15 a member of IDFL.US subscrew 3 00:00:30,188 --> 00:00:34,188 English Sub by Hitmoo 4 00:00:34,213 --> 00:00:35,413 I 5 00:00:35,438 --> 00:00:36,638 ID 6 00:00:36,663 --> 00:00:37,863 IDF 7 00:00:37,888 --> 00:00:39,088 IDFL 8 00:00:39,113 --> 00:00:40,313 IDFL. 9 00:00:40,338 --> 00:00:41,538 IDFL.U 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,763 IDFL.US 11 00:00:42,788 --> 00:00:47,788 - visit us at IDFL.US - 12 00:00:47,813 --> 00:00:55,813 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 13 00:01:37,664 --> 00:01:41,031 Boss, aku butuh istirahat! 14 00:01:41,067 --> 00:01:43,968 Tolong secepatnya. 15 00:01:53,379 --> 00:01:55,472 Oh Tuhan, tolonglah hamba-Mu ini! 16 00:02:09,896 --> 00:02:11,329 Menyingkirlah Dari sini. 17 00:02:15,668 --> 00:02:20,537 Inilah yang kau Dapat saat kau mabuk sambil bekerja, Sloane. 18 00:02:20,573 --> 00:02:22,404 Hey, Sloane, tenang Dulu! 19 00:02:24,244 --> 00:02:28,510 Sloane! Sloane! Sialan! Sloane! 20 00:02:29,516 --> 00:02:32,110 Kau bisa melakukannya! 21 00:02:36,923 --> 00:02:40,723 Sloane. Sloane. 22 00:02:48,368 --> 00:02:50,268 Uhh... 23 00:02:51,838 --> 00:02:54,898 Oh Tuhan, tolonglah kami. 24 00:03:42,388 --> 00:03:45,687 # Hush, bayi mungil, jangan berbicara # 25 00:03:45,725 --> 00:03:48,216 # Ibu akan membelikanmu... # 26 00:03:50,196 --> 00:03:53,063 Dia begitu indah. 27 00:03:54,767 --> 00:03:57,201 Itu aDalah makhluk terjelek yang pernah kulihat. 28 00:03:57,226 --> 00:04:02,226 - visit us at IDFL.US - 29 00:04:02,251 --> 00:04:12,251 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 30 00:04:12,276 --> 00:04:22,276 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 31 00:04:45,251 --> 00:04:47,219 Jangan khawatir, Tommy. 32 00:04:47,253 --> 00:04:51,417 Kau tiDak harus kelihatan cakep saat bekerja Di rumah pemotongan hewan. 33 00:06:58,851 --> 00:07:02,184 Apa yang dilakukan orang gila itu Disana? 34 00:07:02,221 --> 00:07:04,451 Pabrik kita suDah tutup untuk selamanya. 35 00:07:04,490 --> 00:07:06,720 Uh, kukira ia senang bekerja Disini, pak. 36 00:07:06,759 --> 00:07:09,956 Bukan tanpa alasan si makhluk jelek itu masih Disini. 37 00:07:09,996 --> 00:07:13,454 Jess, kita harus menyuruh pergi si perangai jelek itu Dari sini. 38 00:07:14,734 --> 00:07:16,827 Kita, pak? 39 00:07:16,869 --> 00:07:18,097 Kau saja. 40 00:07:29,315 --> 00:07:31,215 Hello, Hewitt. 41 00:07:33,920 --> 00:07:35,615 Kami akan menutup pabrik hari ini. 42 00:07:35,655 --> 00:07:37,282 Kau pasti suDah mengetahuinya karena aku suDah mengatakannya paDamu. 43 00:07:37,323 --> 00:07:39,314 Menutup pabriknya untuk selamanya. 44 00:07:39,358 --> 00:07:42,521 Kita tiDak akan mengemas Daging sekarang. 45 00:07:42,562 --> 00:07:44,962 TiDak membunuh beberapa hewan lagi, jaDi... 46 00:07:46,866 --> 00:07:51,360 tinggalkan saja peralatanmu Disitu. Kau sudah harus pulang sekarang, okay? 47 00:07:51,404 --> 00:07:57,365 Kuminta kau harus pergi! 48 00:07:57,410 --> 00:07:59,970 Kau harus segera keluar Dari sini, makhluk dungu! 49 00:08:37,750 --> 00:08:39,240 Apa yang kau lakukan? 50 00:08:41,888 --> 00:08:45,255 Shh! pelankan suaramu. 51 00:08:45,291 --> 00:08:47,418 Inilah caranya kau mengintai mereka, 52 00:08:47,460 --> 00:08:50,395 - cara menangkap mereka. - Menangkap siapa? 53 00:08:51,964 --> 00:08:55,058 Hantu rawa-rawa. 54 00:08:55,101 --> 00:08:57,592 Eric, satu-satunya yang bisa kau Dapatkan Di Dalam air itu aDalah penyakit. 55 00:08:59,539 --> 00:09:02,667 - Ayolah Chrissie. - TiDak, aku tiDak akan berenang Dalam air itu. 56 00:09:02,708 --> 00:09:04,198 Anggaplah sebagai permintaan terakhir Dari seorang tentara. 57 00:09:04,243 --> 00:09:06,040 Oh, tiDak. 58 00:09:06,078 --> 00:09:09,013 TiDak, kau suDah menDapatkan permintaan terakhirmu selama akhir pekan ini, G.I. Joe. 59 00:09:09,048 --> 00:09:12,245 dan kau menyebut Dirimu Dengan seorang patriot. 60 00:09:12,285 --> 00:09:14,378 - Kau tahu apa arti patriotik itu? - Apa? 61 00:09:14,420 --> 00:09:18,789 Aku mengantarmu melewati seluruh negara bagian untuk mengantarmu ke Vietnam. Lagi. 62 00:09:18,824 --> 00:09:20,086 Kau jadi bepergian ke Vietnam, sayang? 63 00:09:20,126 --> 00:09:22,321 TiDak, sayang, basecampnya terlalu jauh bagiku, percayalah paDaku. 64 00:09:25,264 --> 00:09:27,357 Cobalah untuk santai, sayang, 65 00:09:27,400 --> 00:09:30,836 karena sekarang aku akan menggunakan liDahku 66 00:09:30,870 --> 00:09:32,963 yang mana Tuhan tak pernah ijinkan. 67 00:09:33,005 --> 00:09:36,065 - Bagaimana kelihatannya? - Okay. 68 00:09:36,108 --> 00:09:38,668 # All right now # 69 00:09:38,711 --> 00:09:43,045 # Baby, it's all right now # 70 00:09:43,082 --> 00:09:44,447 # Whoa... # 71 00:09:44,483 --> 00:09:46,542 Mmm... 72 00:09:46,586 --> 00:09:49,578 # Let me tell you now # 73 00:09:53,225 --> 00:09:57,855 # I took her home to my place # 74 00:09:57,897 --> 00:10:00,024 # Watching every move on her face... # 75 00:10:00,066 --> 00:10:02,591 Hal ini akan menyesakkan bagimu, tapi setiap pria 76 00:10:02,635 --> 00:10:04,762 sangat menikmati suasana seperti ini. 77 00:10:07,039 --> 00:10:08,267 Maafkan aku. 78 00:10:11,277 --> 00:10:13,472 Perhatianku seDikit terganggu, Bail. 79 00:10:16,115 --> 00:10:18,447 MaksuDku, aku terus berfikir, 80 00:10:18,484 --> 00:10:20,475 bagaimana bisa seseorang ingin kembali kesana? 81 00:10:20,519 --> 00:10:22,214 Tahukah kau, bagaimana cara melakukannya? 82 00:10:22,254 --> 00:10:25,314 Hal itu tiDak akan membuatnya lebih herois DaripaDa kau sayang, okay? 83 00:10:27,793 --> 00:10:29,852 Yeah, tapi ia ingin aku pergi Dengannya, Bail. 84 00:10:29,895 --> 00:10:34,127 Eric kira aku akan pergi ke Vietnam Dengannya. 85 00:10:34,166 --> 00:10:37,897 Well, Dia aDalah sauDaramu, Dia menyanyangimu. 86 00:10:37,937 --> 00:10:40,963 tahukah kau, Dia akan segera mengakhirinya, okay? 87 00:10:44,910 --> 00:10:46,377 Tutup saja matamu. 88 00:10:46,412 --> 00:10:49,381 Perlihatkan tanganmu. 89 00:10:49,415 --> 00:10:51,508 kau akan sangat menyukainya. 90 00:10:51,550 --> 00:10:53,040 Boleh aku melihatnya? 91 00:10:53,085 --> 00:10:55,076 Yeah. 92 00:10:57,089 --> 00:10:59,751 Eric, kau menDapatkannya Dari kotak Permen Jack! 93 00:10:59,792 --> 00:11:02,522 A... A... Aku harus menghabiskan 17 kotak untuk menemukan apa yang kuinginkan. 94 00:11:05,031 --> 00:11:07,431 Berapa banyak? 95 00:11:07,466 --> 00:11:10,492 - Dua. - Okay, laki-laki atau perempuan? 96 00:11:10,536 --> 00:11:13,096 Satu setiap salah satunya. 97 00:11:13,139 --> 00:11:14,572 Dan siapakah nama mereka? 98 00:11:14,607 --> 00:11:18,134 - Bonnie and Clyde. - Jangan. 99 00:11:18,177 --> 00:11:20,873 - Ayolah. - Bobby Dan Janis. 100 00:11:20,913 --> 00:11:23,643 Dan Dimana kita Dan anak kita akan tinggal? 101 00:11:23,683 --> 00:11:27,244 California. Di sebelah pantai. 102 00:11:37,063 --> 00:11:38,553 Jangan tinggalkan aku. 103 00:11:40,199 --> 00:11:43,327 Aku tiDak akan pernah meninggalkanmu, cantik. 104 00:11:43,369 --> 00:11:47,703 Aku akan berikan apapun yang kau minta, sayang. 105 00:11:47,740 --> 00:11:49,537 Dimulai Dengan ini. 106 00:11:51,711 --> 00:11:53,440 Ini yang akan kau katakan paDanya... 107 00:11:53,479 --> 00:11:56,107 kau harus berbicara kepaDa Eric, 108 00:11:56,148 --> 00:11:58,378 Dan katakan paDanya kau akan pergi ke Mexico 109 00:11:58,417 --> 00:12:00,749 Dan kau tiDak akan bergabung Dengannya Dalam perang itu, 110 00:12:00,786 --> 00:12:03,220 tak peDuli apa yang tertulis Dalam kartu penDaftaran itu. 111 00:12:03,255 --> 00:12:05,018 Okay? 112 00:12:07,893 --> 00:12:10,987 Segera persiapkan Dirimu, prajurit! Kita berangkat jam 1700. 113 00:12:11,030 --> 00:12:13,555 Apanya yang jam 1700? 114 00:12:13,599 --> 00:12:16,227 Kau seharusnya suDah menDapatkan sesuatu, Dean. 115 00:12:16,252 --> 00:12:21,252 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 116 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 Apa yang seDang kau lakukan Disini? 117 00:12:36,255 --> 00:12:38,120 Pulanglah. Kami suDah menutup pabriknya. 118 00:12:38,157 --> 00:12:40,057 Kau Dan keluargamu aDalah satu-satunya yang cukup boDoh 119 00:12:40,092 --> 00:12:41,423 masih bertahan Di kota ini. 120 00:12:41,460 --> 00:12:43,587 Jenis seperti kalianlah yang pantas hiDup Di sini. 121 00:13:02,848 --> 00:13:05,510 Operator. 122 00:13:05,551 --> 00:13:06,916 ADa yang bisa saia bantu? 123 00:13:10,623 --> 00:13:12,955 AnDa harus berbicara lebih jelas, nyonya. 124 00:13:15,161 --> 00:13:18,460 Saia tiDak mengerti apa yang anDa ucapkan. AnDa harus berbicara lebih jelas. 125 00:13:18,497 --> 00:13:20,124 Aku temanmu, Hewitt. 126 00:13:42,949 --> 00:13:52,949 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 127 00:13:56,235 --> 00:13:59,033 Ayo kalian semua. Bersemangatlah. 128 00:13:59,071 --> 00:14:00,766 Lihatlah untuk yang terakhir kalinya motel itu 129 00:14:00,806 --> 00:14:02,637 karena Dengan inilah kalian akan Ditemani Dua hari keDepan. 130 00:14:02,675 --> 00:14:04,768 Selanjutnya, apakah kau juga akan memberikan kehangatan Di setiap bantal yang kami tiDuri? 131 00:14:04,810 --> 00:14:06,710 Aku akan memberikannya setiap malam. 132 00:14:16,155 --> 00:14:18,214 Kami akan bepergian! 133 00:14:18,257 --> 00:14:21,715 # Hey well, I'm the friendly stranger in the black sedan # 134 00:14:21,760 --> 00:14:24,092 # Won't you hop inside my car? # 135 00:14:24,129 --> 00:14:26,893 # Got peaches, got candy, I'm a loveable man # 136 00:14:26,932 --> 00:14:28,422 # Take you to the nearest star # 137 00:14:28,467 --> 00:14:30,230 - # And I'll love you # - # Love you # 138 00:14:30,269 --> 00:14:31,827 - # I'll need you # - # Need you # 139 00:14:31,871 --> 00:14:33,862 # I want you, got to have you, child # 140 00:14:33,906 --> 00:14:38,741 # Great God in heaven you know I love you... # 141 00:14:40,079 --> 00:14:41,444 JaDi, apa yang akan sangat kau rinDukan? 142 00:14:41,480 --> 00:14:42,879 - Hmm? - Saat kau tak aDa Di sisiku, 143 00:14:42,915 --> 00:14:44,576 apa yang sangat kau rindukan? 144 00:14:44,617 --> 00:14:46,209 Memancing perhatiankah ini? 145 00:14:46,252 --> 00:14:47,742 Sama sekali tiDak. 146 00:14:47,786 --> 00:14:49,947 - Ya, Dia ingin perhatianmu. - Aku tiDak menginginkannya. 147 00:14:49,989 --> 00:14:51,286 Ayolah, ceritakanlah paDaku. 148 00:14:51,323 --> 00:14:54,019 Selain kau? 149 00:14:54,059 --> 00:14:55,856 Tak aDa lagi. 150 00:14:55,895 --> 00:14:58,056 MaksuDku, antara keluarga Dan semuanya, 151 00:14:58,097 --> 00:15:00,759 Dean akan selalu bersamaku Disana. 152 00:15:00,799 --> 00:15:03,825 - Benarkan, Deano? - Hoo-ha. 153 00:15:11,143 --> 00:15:12,576 Oh, kereen! 154 00:15:12,611 --> 00:15:14,636 Apakah kau tiDak menyukai seorang laki-laki yang mengenDarai motor? 155 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 Itu seperti Peter Fonda Dalam "Easy Rider." 156 00:15:16,649 --> 00:15:18,139 - Hey guys, jangan melihatnya. - Mereka cepat sekali Datangnya. 157 00:15:18,183 --> 00:15:19,775 kalian semua, jangan sampai melihat mereka. 158 00:15:21,287 --> 00:15:22,754 Sayang, mereka berkenDara terlalu Dekat Dengan kita. 159 00:15:22,788 --> 00:15:24,221 Whoa whoa whoa. 160 00:15:25,624 --> 00:15:26,886 Hentikanlah! 161 00:15:27,927 --> 00:15:29,224 Hey! Persetan Denganmu! 162 00:15:31,931 --> 00:15:35,059 Hey, kita sebaiknya menyingkir Dari sini. MenunDuklah. 163 00:15:37,503 --> 00:15:39,664 Hey! Menyingkirlah, jahanam. 164 00:15:41,073 --> 00:15:42,370 Tekan gasnya! 165 00:15:56,555 --> 00:15:58,546 Wong eDan, apa masalah kalian? 166 00:15:59,925 --> 00:16:01,222 - Kau baik-baik saja, sayang? - Yeah. 167 00:16:01,260 --> 00:16:02,818 - Kau baik-baik saja? - Yeah, aku baik-baik saja. 168 00:16:38,030 --> 00:16:41,557 - Apakah Thomas aDa Di rumah? - TiDak, Dia tiDak aDa Dirumah. 169 00:16:41,600 --> 00:16:46,333 Kami... kami mempunyai masalah yang sangat gawat sekarang. 170 00:16:46,372 --> 00:16:49,068 Aku baru saja Dari rumah penjagalan. 171 00:16:49,108 --> 00:16:51,975 Keponakanmu yang cacat membunuh seseorang. 172 00:16:52,011 --> 00:16:54,878 Sekarang aku harus menahannya. 173 00:16:54,913 --> 00:16:57,006 Kupikir kau bisa menemani aku, 174 00:16:57,049 --> 00:17:00,280 membantuku menDinginkan situasi, seperti seDia kala. 175 00:17:04,923 --> 00:17:07,118 Apakah kau tahu apalagi yang Dikatakan oleh Jesse? 176 00:17:07,159 --> 00:17:09,889 Sejujurnya, Dia mengatakan paDaku bahwa kau bisa 177 00:17:09,928 --> 00:17:11,862 membuat kuDa "organism" Dengan menggunakan tanganmu. 178 00:17:11,897 --> 00:17:14,764 Kau percaya omongan itu? TiDak, inilah yang Dia katakan. 179 00:17:14,800 --> 00:17:17,462 Yang ingin aku tahu, Orang boDoh manakah yang telah menguji teori itu? 180 00:17:17,503 --> 00:17:19,368 Sialnya, aku tiDak keberatan melakukannya. 181 00:17:19,405 --> 00:17:21,032 Tapi kupikir, beberapa ekor kuDa yang sakit 182 00:17:21,073 --> 00:17:22,734 telah melarikan Diri Dari beberapa kanDang... 183 00:17:24,410 --> 00:17:26,742 Lagipula, tinggal Di kota ini, 184 00:17:26,779 --> 00:17:28,644 yang mana suDah tiDak aDa lagi pekerjaan, uang, 185 00:17:28,680 --> 00:17:31,308 tiDak aDa makanan. Seperti bunuh Diri saja. 186 00:17:31,350 --> 00:17:34,444 Dan akulah petugas penegak hukum terakhir yang tersisa. 187 00:17:34,486 --> 00:17:37,216 Aku akan pinDah ke Michigan minggu Depan. 188 00:17:37,256 --> 00:17:41,818 Aku sering bertanya paDa Diriku senDiri, "Apa yang menjaDikan seseorang itu menjaDi pembunuh?" 189 00:17:41,860 --> 00:17:45,193 Aku hanya berkata: Kalian telah membesarkan anak bengal itu, 190 00:17:45,230 --> 00:17:47,460 aku Dan kau, kita tiDak bakal berkenDara seperti ini. 191 00:17:47,499 --> 00:17:50,491 kau tiDak boleh mencampurkan makhluk seperti itu Dengan orang-orang normal, 192 00:17:50,536 --> 00:17:54,199 - itulah mengapa. - Dia tiDak aneh. Dia hanya sulit Dimengerti. 193 00:17:55,641 --> 00:17:58,474 Oh, sial, itu Dia! Jesus Christ. 194 00:18:00,779 --> 00:18:02,610 kau tetap DuDuk Di sini. 195 00:18:02,648 --> 00:18:04,206 Kuberitahu kau saat aku membutuhkanmu. 196 00:18:04,249 --> 00:18:06,649 Letakkan senjata itu, nak! 197 00:18:08,987 --> 00:18:11,046 Aku suDah melihat apa yang telah kau lakukan, Hewitt. 198 00:18:11,090 --> 00:18:14,924 Jangan mempersulitnya jika kau tiDak menginginkannya. 199 00:18:14,960 --> 00:18:16,689 Letakkan saja senjata itu. 200 00:18:16,728 --> 00:18:20,255 Jangan bertinDak boDoh. 201 00:18:24,736 --> 00:18:26,567 Kupikir kita punya masalah, Sheriff. 202 00:18:36,248 --> 00:18:40,082 Sial, Aku baru saja membunuh seluruh sheriff yang aDa. 203 00:18:40,119 --> 00:18:42,280 Sial, Bagaimana rasanya ya?? 204 00:19:32,471 --> 00:19:36,737 Kau pikir kau bisa menjaDi seseorang Dengan seragam itu kan? 205 00:19:36,775 --> 00:19:40,802 Ini celanamu. Makan malam aDa Di meja. 206 00:19:44,683 --> 00:19:48,346 Para gaDis menyukai seseorang Dengan seragam. 207 00:19:53,091 --> 00:19:57,619 Rumah jagal itu sangat berarti bagi kota ini lebih dari apa yang diketahui oleh orang-orang boDoh itu. 208 00:19:57,663 --> 00:19:59,893 Tinggal menunggu waktu sekarang 209 00:19:59,932 --> 00:20:03,561 sebelum kota ini Dirampok oleh para gang motor dan hippies. 210 00:20:03,602 --> 00:20:06,264 Banyak keluarga telah pergi Dari sini. 211 00:20:06,305 --> 00:20:08,933 Baiklah, biarkanlah mereka pergi. 212 00:20:08,974 --> 00:20:12,842 Biarkanlah mereka menyingkir ke bukit Dan perkotaan 213 00:20:12,878 --> 00:20:17,281 yang meracuni uDara, air Dan pikiran kita. 214 00:20:17,316 --> 00:20:20,752 Kita, Kita tetap tinggal Di sini. 215 00:20:20,786 --> 00:20:25,382 Abu generasi keenam keluarga Hewitt 216 00:20:25,424 --> 00:20:28,416 telah Ditancapkan ke Dalam tanah peternakan ini. 217 00:20:28,460 --> 00:20:32,658 Kita tiDak akan pernah meninggalkan tanah kelahiran kita. 218 00:20:34,199 --> 00:20:37,066 Kita senDirian sekarang, teman. 219 00:20:37,102 --> 00:20:39,297 Dan Dengan kesenDirian itu 220 00:20:39,338 --> 00:20:42,466 Kita akan meninggikannya setinggi-tingginya. 221 00:20:42,507 --> 00:20:46,944 Masyarakat mungkin tiDak akan mengingat apa yang kita katakan malam ini Di sini, 222 00:20:46,979 --> 00:20:51,382 tapi mereka akan selalu mengingat apa yang kita lakukan. 223 00:20:51,416 --> 00:20:53,384 Berterima kasihlah paDa sheriff baik ini, 224 00:20:53,418 --> 00:20:56,114 karena kita tiDak akan kelaparan malam ini. 225 00:20:56,154 --> 00:20:58,122 Dan kenyataannya, 226 00:20:58,156 --> 00:21:00,522 kita tiDak akan pernah kelaparan lagi. 227 00:21:04,229 --> 00:21:06,220 Mm-mm-mm. 228 00:21:08,734 --> 00:21:12,261 Charlie, bersyukurlah. 229 00:21:12,304 --> 00:21:14,829 Mama, aku suDah mengatakannya paDamu Charlie suDah mati. 230 00:21:14,873 --> 00:21:18,400 Aku aDalah Hoyt sekarang, Sheriff Hoyt. 231 00:21:19,778 --> 00:21:23,111 Tuhan, terima kasih atas semua harta yang telah 232 00:21:23,148 --> 00:21:26,015 Kau seDiakan untuk kami malam ini. Amen. 233 00:21:28,620 --> 00:21:33,387 Tommy, masuklah kemari Dan bergabunglah Dengan makan malam kami. 234 00:21:33,425 --> 00:21:35,655 Ayolah kemari, nak. 235 00:21:35,680 --> 00:21:45,680 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 236 00:21:45,705 --> 00:21:52,705 - visit us at IDFL.US - 237 00:21:52,730 --> 00:22:02,730 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 238 00:22:02,755 --> 00:22:12,755 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 239 00:22:16,968 --> 00:22:19,266 Oh sayang, lihatlah! Bisakah kita berhenti Di toko itu? 240 00:22:19,304 --> 00:22:21,204 Toko itu seperti toko yang aDa Di California. ya? 241 00:22:21,239 --> 00:22:23,264 Yeah yeah. 242 00:22:31,516 --> 00:22:33,313 Ayolah, Bail, kau akan menyukainya. 243 00:22:33,352 --> 00:22:34,842 Tempat ini memiliki berbagai jenis karakter. 244 00:22:56,408 --> 00:23:00,208 AnDa memiliki barang-barang yang menarik, ma'am. 245 00:23:00,245 --> 00:23:02,179 Okay... 246 00:23:08,987 --> 00:23:12,252 Perlu seDikit waktu menyesuaikan Diri Di Vietnam. 247 00:23:14,292 --> 00:23:15,691 Masyarakatnya, 248 00:23:15,727 --> 00:23:19,185 baunya, tetapi... 249 00:23:19,231 --> 00:23:22,428 tetapi apa? 250 00:23:22,467 --> 00:23:25,129 Kau akan terpesona Dengan apa yang bisa kau lakukan. 251 00:23:27,439 --> 00:23:30,806 Um, apakah aDa sesuatu antara kau Dan Dean? 252 00:23:30,842 --> 00:23:33,037 Uh, apa maksuDmu? 253 00:23:33,078 --> 00:23:37,208 Ayolah Bailey. Kalian berDua berubah menjaDi pemurung sejak pertama kita bepergian. 254 00:23:37,249 --> 00:23:38,375 Oh... 255 00:23:41,153 --> 00:23:43,485 Permisi, ma'am, Dimana letak kamar manDinya? 256 00:23:43,522 --> 00:23:46,719 Lurus saja ke belakang. 257 00:23:52,264 --> 00:23:53,731 Cantik sekali. 258 00:23:53,765 --> 00:23:58,668 Tetapi kecantikan hanya Di kulit luarnya saja. Kejelekan merambah ke tulang-tulang mereka. 259 00:24:02,340 --> 00:24:04,001 Biarkan saja mereka. 260 00:24:11,316 --> 00:24:12,749 Ayolah, Bailey. 261 00:24:12,784 --> 00:24:14,809 Dengarkanlah, kita suDah lama bersama-sama. 262 00:24:14,853 --> 00:24:16,184 Apapun itu, kau bisa mengatakannya paDaku. 263 00:24:18,757 --> 00:24:21,555 Aku Dan Dean akan pergi ke Mexico. 264 00:24:21,593 --> 00:24:23,857 Dia tiDak akan pergi bersama Eric. 265 00:24:23,895 --> 00:24:26,386 Dan uh, Dia tiDak mau pergi ke Vietnam. 266 00:24:26,431 --> 00:24:29,366 Chrissie... 267 00:24:29,401 --> 00:24:33,098 - apa penDapatmu? - pergilah. 268 00:24:33,138 --> 00:24:36,130 MenghinDarlah sejauh mungkin Dari perang itu, okay? lakukan apa yang ingin kau lakukan. 269 00:24:36,174 --> 00:24:39,268 Terus kenapa kau malah membiarkan Eric pergi lagi kesana? 270 00:24:39,311 --> 00:24:42,041 - Itu suDah aDa Dalam Dirinya. - Apa yang aDa Dalam Dirinya? 271 00:24:42,080 --> 00:24:44,344 - Peperangan itu. - Apa maksuDmu? 272 00:24:44,382 --> 00:24:47,715 Dengarlah, jika kau melakukan sesuatu selama mungkin, kenyataannya kau mulai menyukainya. 273 00:24:47,752 --> 00:24:49,185 Hah! 274 00:24:51,890 --> 00:24:53,755 - Jalang. - Takutilah Dia saja. 275 00:24:56,928 --> 00:24:59,362 Sialan. 276 00:24:59,397 --> 00:25:00,694 Rusaklah kacaku. 277 00:25:00,732 --> 00:25:03,758 Menurutmu, apakah para gaDis akan baik-baik saja 278 00:25:03,802 --> 00:25:05,963 mengenDarai mobil senDirian setelah mereka mengantarkan kita? 279 00:25:06,004 --> 00:25:09,462 Oh, Aku bukannya mengkhawatirkan mereka, Dean. 280 00:25:14,846 --> 00:25:16,746 Apakah kau yakin tiDak aDa sesuatu pun yang ingin kau katakan paDaku? 281 00:25:20,452 --> 00:25:23,216 Bisa kita pergi sekarang? 282 00:25:23,255 --> 00:25:24,882 Apakah kau baik-baik saja? 283 00:25:24,923 --> 00:25:27,983 Yeah... mari kita pergi Dari sini. 284 00:25:37,802 --> 00:25:39,565 Kau bahkan belum membeli apapun, sayang. 285 00:25:39,604 --> 00:25:43,700 Yeah, taDi... toko taDi tiDak seperti toko Di California. 286 00:25:43,742 --> 00:25:46,711 Kurasa kita harus mencari toko seperti itu lagi kelak. 287 00:25:52,517 --> 00:25:56,044 Apa yang kau lakukan, bung? 288 00:25:56,087 --> 00:25:58,385 - Apa yang kau lakukan? - Aku tiDak ingin pergi, Eric. 289 00:25:58,423 --> 00:26:00,015 Apa maksuDmu, kau tiDak ingin pergi? 290 00:26:00,058 --> 00:26:01,457 Aku tiDak akan pergi, Eric! 291 00:26:04,496 --> 00:26:06,930 Kau pikir aku tiDak menDengar suaramu saat kau tertiDur, bung, 292 00:26:06,965 --> 00:26:09,866 Dalam tiDurmu, bergumam tentang apa yang telah kau lakukan Di sana? 293 00:26:09,901 --> 00:26:11,892 Sekarang, bisakah kau menDengarnya Dariku? 294 00:26:11,937 --> 00:26:14,235 Aku senang ayah tiDak aDa Di sini melihat hal ini. 295 00:26:14,272 --> 00:26:16,638 Apa, anaknya yang pengecut? 296 00:26:18,443 --> 00:26:20,138 Okelah, tapi tebaklah Eric, Aku tiDak sepertimu! 297 00:26:20,178 --> 00:26:22,009 Baiklah? 298 00:26:22,047 --> 00:26:23,742 Aku belum siap untuk hal ini! Aku tiDak mempunyai masalah 299 00:26:23,782 --> 00:26:26,273 Dengan Vietcong yang aDa Di Vietnam atau Dimanapun tempatnya... 300 00:26:26,318 --> 00:26:28,411 Pikirmu aku kembali untuk siapa, huh? 301 00:26:28,453 --> 00:26:30,580 - Aku kembali untuk Dirimu! - Hentikanlah! 302 00:26:32,791 --> 00:26:34,725 Kau pikir hanya engkau satu-satunya yang takut? 303 00:26:34,759 --> 00:26:36,750 Kau pikir aku juga tiDak takut? Kau pikir aku masih ketakutan? 304 00:26:36,795 --> 00:26:37,819 Diamlah! 305 00:26:39,631 --> 00:26:41,098 Apa yang Dia inginkan? 306 00:26:43,468 --> 00:26:45,629 Menepilah! Menepilah! 307 00:26:45,670 --> 00:26:47,638 Oh Tuhan. Jesus Christ, jangan menepi! 308 00:26:47,672 --> 00:26:49,139 Sial, Dia membawa senjata, Eric. 309 00:26:49,174 --> 00:26:50,971 Eric! 310 00:26:51,009 --> 00:26:54,103 Diamlah! Tetap tenang. 311 00:26:54,145 --> 00:26:56,670 - Apa yang akan kita lakukan? - Eric, Dia menarik... 312 00:26:59,184 --> 00:27:00,651 Oh Tuhan! 313 00:27:02,020 --> 00:27:05,183 Lihat! 314 00:27:22,507 --> 00:27:24,304 Tuhan... 315 00:27:26,911 --> 00:27:28,970 Chrissie. 316 00:27:38,690 --> 00:27:41,488 Bung, Dean, Deano... 317 00:27:41,526 --> 00:27:45,428 Aku akan mencari bantuan. Aku akan mencari Chrissie. 318 00:27:47,465 --> 00:27:48,591 Chrissie! 319 00:27:52,203 --> 00:27:54,569 Wow, bung, aku terkesan. 320 00:27:54,606 --> 00:27:57,006 - Kalian lebih kuat dari apa yang kuDuga. - Apa yang kau inginkan Dari kami? 321 00:27:57,042 --> 00:27:58,669 Oh...semuanya. 322 00:27:58,710 --> 00:28:03,204 Bagaimana jika kita melupakan semua hal tentang perampokan ini, huh? 323 00:28:17,595 --> 00:28:19,392 Sial. 324 00:28:19,431 --> 00:28:24,095 Kau tetaplah Disitu Dan aku tak harus membunuh polisi itu ataupun kau. BerDirilah! 325 00:28:39,451 --> 00:28:41,009 Aku merasa senang aDa kau Disini, pak polisi. 326 00:28:41,052 --> 00:28:43,452 Oh, aku sungguh bersyukur. 327 00:28:46,091 --> 00:28:48,321 Whoa! 328 00:28:52,764 --> 00:28:53,890 Pak. 329 00:28:53,932 --> 00:28:56,059 Kau DuDuklah Dan tetap Disana. 330 00:29:01,272 --> 00:29:04,207 Apakah kalian baik-baik saja? 331 00:29:04,242 --> 00:29:07,268 Jika kalian tiDak keberatan, keluarlah Dari mobil kalian? 332 00:29:07,312 --> 00:29:10,076 - Dia menembaknya! Dia menembaknya! - Dia tiDak bisa bergerak, pak. Dia butuh pertolongan. 333 00:29:10,115 --> 00:29:12,276 Pak, pacarku menghilang. 334 00:29:12,317 --> 00:29:14,979 BerDiri Dengan tegak, nak. 335 00:29:15,019 --> 00:29:17,647 Pak, Pacarku meng... 336 00:29:17,689 --> 00:29:20,852 Itu untuk kebaikanmu senDiri. 337 00:29:23,228 --> 00:29:26,857 Okay, ayolah anak-anak. Keluarlah kalian Dari mobil itu. 338 00:29:26,898 --> 00:29:28,957 Pak, Dia... Dia terluka sangat parah. 339 00:29:29,000 --> 00:29:31,798 Benarkah, okelah kalo begitu, nak. 340 00:29:31,836 --> 00:29:34,805 Aku akan minta Dengan sopan paDa kalian satu kali lagi. 341 00:29:34,839 --> 00:29:39,640 Keluarlah Dari mobil itu atau aku akan meledakkan kepala kalian berDua. 342 00:29:40,979 --> 00:29:45,313 Ayolah, kalian bisa melakukannya. Ooh-ee! 343 00:29:45,350 --> 00:29:48,046 Kalian pasti habis bersenang-senang. 344 00:29:48,086 --> 00:29:50,111 Lihatlah kerusakan yang telah kalian buat. 345 00:29:50,155 --> 00:29:53,613 Hey hey hey. Ayolah. 346 00:29:53,658 --> 00:29:55,353 Aku Disini untuk menolongmu. 347 00:29:55,393 --> 00:29:57,623 ayolah. 348 00:29:57,662 --> 00:30:01,325 - ayo. Aku tiDak akan menyakitimu. - Pak, jangan, pak. 349 00:30:01,366 --> 00:30:03,061 Aku tiDak akan menyakitimu. 350 00:30:05,537 --> 00:30:08,904 Sialan kau! 351 00:30:12,877 --> 00:30:15,971 Lihat kan? Itu taDi bahkan tiDak sakit, kan? 352 00:30:23,721 --> 00:30:25,882 TiDak aDa yang terbakar Dalam kecelakaan ini. 353 00:30:25,924 --> 00:30:28,984 Siapa Diantara kalian yang membakar kartu penDaftaran ini? 354 00:30:29,027 --> 00:30:30,858 Melangkahlah kesini, nak. 355 00:30:32,597 --> 00:30:35,191 - Ayo, kemarilah. - Jangan. 356 00:30:35,233 --> 00:30:36,530 Setan belang, cepat kemari! 357 00:30:42,607 --> 00:30:46,600 Siapakah Diantara kalian yang bernama Dean Hill? 358 00:30:50,114 --> 00:30:53,345 Sayang, namamu bukan Dean, kan? 359 00:31:02,961 --> 00:31:04,588 Akulah Dean, pak... 360 00:31:04,629 --> 00:31:06,563 Akulah Dean. 361 00:31:11,302 --> 00:31:15,602 Baiklah, hey, Dean. Senang bertemu Denganmu. 362 00:31:15,640 --> 00:31:18,040 Kalian anak-anak kecil 363 00:31:18,076 --> 00:31:21,273 telah melakukan kesalahan besar Dan tak berujung, 364 00:31:21,312 --> 00:31:24,145 tepat Di halaman rumahku. 365 00:31:24,182 --> 00:31:28,949 Sekarang kita telah tahu kau aDalah seorang pengecut, ya kan, Dean? 366 00:31:28,987 --> 00:31:32,115 Aku akan memberimu kesempatan untuk mati seperti seorang pahlawan. 367 00:31:36,060 --> 00:31:38,221 Cepat, masukkan Dia keDalam, setan belang. 368 00:31:38,263 --> 00:31:42,529 Aku mulai bosan, blonDie, kau telah banyak menghabiskan waktuku. 369 00:31:42,567 --> 00:31:44,159 Cepat! 370 00:31:51,075 --> 00:31:52,940 - Aku melihat Chrissie. - Benarkah? 371 00:31:52,977 --> 00:31:54,604 Dia baik-baik saja. Jangan berkata sepatah katapun. 372 00:31:54,646 --> 00:31:56,614 - Dimana Dia? - Diam. 373 00:32:23,274 --> 00:32:26,368 Hey, Monty, kemarilah untuk membereskan kekacauan ini. 374 00:32:26,411 --> 00:32:28,777 Sekitar seperempat mil ke selatan Dari tempatnya Hodd. 375 00:32:28,813 --> 00:32:31,509 ADa motor ringsek juga. 376 00:32:31,549 --> 00:32:35,815 Apakah juga stanDar polisi, pak, membawa seorang gaDis pengenDara motor yang tertembak shotgun? 377 00:32:37,422 --> 00:32:39,947 Manis, jika Dia aDalah ibumu, 378 00:32:39,991 --> 00:32:43,950 apakah kau ingin melihatnya kusimpan Di bagasi seperti hewan mati? 379 00:32:43,995 --> 00:32:45,826 Kupikir itu hanya omong kosong saja. 380 00:32:45,863 --> 00:32:49,355 ADa yang ingin kau utarakan tentang masalah ini, Dean? 381 00:32:49,400 --> 00:32:50,924 TiDak aDa, pak. 382 00:32:52,904 --> 00:32:55,464 Kau tiDak akan berbohong paDaku kan, Dean? 383 00:34:17,522 --> 00:34:20,150 Dimana senjata itu? 384 00:34:33,271 --> 00:34:35,796 Kau lihat semua kekacauan Di jalan ini? 385 00:34:35,840 --> 00:34:39,901 itulah mengapa kau setuju mengirimku menjaDi petugas pengukur tekanan FCC? 386 00:34:39,944 --> 00:34:42,674 TiDak, "Sheriff." 387 00:35:16,514 --> 00:35:18,277 Oh... 388 00:35:20,585 --> 00:35:23,349 bajingan kecil juga ternyata kau, ya? 389 00:35:55,086 --> 00:35:57,213 Apakah tiDak seharusnya kau membacakan hak-hak kami atau semacamnya, Sheriff? 390 00:35:57,255 --> 00:35:59,815 Siapa yang membuatmu menjaDi pemimpin? 391 00:35:59,857 --> 00:36:03,088 Kau lihat, lambang inilah yang berkuasa Disini. 392 00:36:03,127 --> 00:36:04,560 Dan akulah yang seharusnya bertanya. 393 00:36:06,831 --> 00:36:08,731 Dan apa yang membuat kalian pergi kesini? 394 00:36:10,601 --> 00:36:12,762 Pak, kami hanya lewat, 395 00:36:12,803 --> 00:36:14,862 Dalam perjalanan ke ponDok kami, pak. 396 00:36:14,906 --> 00:36:18,000 Pria tangguh. Sialan kau. 397 00:36:18,042 --> 00:36:19,942 Aku juga pernah bertugas menjaDi tentara selama hampir satu tahun. 398 00:36:19,977 --> 00:36:21,638 Marinir, pak. 399 00:36:21,679 --> 00:36:23,704 Satu Diantara setengah lusin yang lain. 400 00:36:23,748 --> 00:36:25,875 Heh, sialnya, juga tiDak membuat perbeDaan. 401 00:36:25,917 --> 00:36:28,283 Kau terlihat muDa bagiku, nak. 402 00:36:28,319 --> 00:36:31,186 Dimanakah kau Ditempatkan? 403 00:36:31,222 --> 00:36:33,349 Vietnam, pak. 404 00:36:33,391 --> 00:36:37,418 Vietnam. Benarkah? 405 00:36:38,829 --> 00:36:40,660 Apakah kau pernah membunuh musuhmu? 406 00:36:40,698 --> 00:36:43,929 Uh, banyak sekali, pak. 407 00:36:47,004 --> 00:36:48,232 Kemana kau akan membawa kami? 408 00:36:48,272 --> 00:36:50,740 Kemana kau akan membawa kami, pak? 409 00:36:52,176 --> 00:36:53,768 Bagaimana keaDaan Di sana? 410 00:36:56,080 --> 00:37:00,278 Sebenarnya, hanya... sangat berbeDa sekali buDayanya. 411 00:37:00,318 --> 00:37:03,913 Tetapi kau akan kagum Dengan apa yang biasa kau lakukan Di sana, pak. 412 00:37:03,955 --> 00:37:06,150 Benarkah? 413 00:37:11,495 --> 00:37:14,658 Apakah itu kantor sheriff? 414 00:37:14,699 --> 00:37:18,260 Bukan, itu rumah ibuku. 415 00:37:26,577 --> 00:37:28,738 Oh! Jangan pernah berfikir untuk menggunakan senapan ini Di sini. 416 00:37:35,253 --> 00:37:36,743 Apa yang harus kita lakukan? 417 00:37:36,787 --> 00:37:39,722 Aku akan membunuh bajingan itu. 418 00:37:50,468 --> 00:37:52,095 Hey! 419 00:37:52,270 --> 00:37:56,639 Kalian jangan sampai mengotori mobilku atau kalian senDiri yang akan membersihkannya. 420 00:37:57,675 --> 00:38:00,269 - Dia tahu, Eric. - Tentang apa? 421 00:38:00,311 --> 00:38:01,835 Dia tahu bahwa kau bukanlah aku. 422 00:38:01,879 --> 00:38:03,676 - TiDak, Dean, Dia tiDak mengetahuinya. - Hey, Tommy! 423 00:38:03,714 --> 00:38:05,409 - Tetap fokus. - Kita akan keluar Dari sini! 424 00:38:05,449 --> 00:38:08,077 Ayolah, nak, kemarilah! 425 00:38:08,119 --> 00:38:10,610 - Apa itu? - Cepat kemari! 426 00:38:10,655 --> 00:38:13,522 Ayolah, big guy! 427 00:38:13,557 --> 00:38:15,218 Apa itu? 428 00:38:19,630 --> 00:38:21,154 Cepat, keluarkan Dia Dari sana. 429 00:38:41,385 --> 00:38:42,647 Cepat, prajurit! 430 00:38:57,835 --> 00:38:59,700 Oh Tuhan. 431 00:38:59,737 --> 00:39:01,329 Aku akan mengeluarkan kita semua Dari sini, okay? 432 00:39:04,241 --> 00:39:06,505 Dean! Tetap bersamaku! 433 00:39:06,544 --> 00:39:08,603 Kuingin kau menjaDi prajurit. 434 00:39:08,646 --> 00:39:12,639 Aku suDah menyangka kalau masyarakat akan mencari mereka. 435 00:39:12,683 --> 00:39:14,810 Kau telah membuat kesalahan besar! 436 00:39:14,852 --> 00:39:17,150 Nak, apakah kau boDoh. 437 00:39:17,188 --> 00:39:19,520 Tak aDa siapapun yang akan merinDukan orang-orang itu, tak seorangpun. 438 00:39:19,690 --> 00:39:22,124 TiDak sekarang, tiDak saat mereka menghilang. 439 00:39:52,823 --> 00:39:57,283 Kita lihat. ADa apa Disini? 440 00:39:57,328 --> 00:40:00,297 Tumpukan sampah. 441 00:40:24,688 --> 00:40:27,486 Oh... 442 00:40:27,525 --> 00:40:31,359 Ayolah bajingan kecil, Aku tahu masih banyak sekali Di Dalam sana. 443 00:40:52,683 --> 00:40:56,016 Ayolah, Tommy, ini tiDak beDa jauh Dengan rumah jagal. 444 00:40:56,053 --> 00:41:00,183 Daging sama Daging, tulang sama tulang. 445 00:41:00,224 --> 00:41:02,021 Selesaikanlah. 446 00:41:07,231 --> 00:41:10,257 Ayahku selalu berpesan paDaku 447 00:41:10,301 --> 00:41:14,260 jika kau ingin menjaDi petani yang baik, kau harus memperhatikan kebersihan binatang ternakmu. 448 00:41:18,108 --> 00:41:20,702 Domba yang bersih aDalah Domba yang riang. 449 00:41:20,744 --> 00:41:23,178 Apa sebenarnya yang kau inginkan Dari kami, bung? 450 00:41:23,214 --> 00:41:25,205 Apakah kau senang? 451 00:41:50,674 --> 00:41:52,642 Hey! 452 00:41:58,182 --> 00:42:01,208 H... hey, tolonglah kami. Turunkanlah kami, tolonglah. 453 00:42:05,456 --> 00:42:08,948 TiDak. Aku tiDak ingin terlibat Dalam urusannya. 454 00:42:33,851 --> 00:42:35,842 Tolonglah, bebaskan aku. 455 00:42:38,489 --> 00:42:41,083 Aku mohon. 456 00:43:02,413 --> 00:43:05,644 TiDak! TiDak! 457 00:43:05,683 --> 00:43:08,151 Tolonglah aku! TiDak! 458 00:43:08,185 --> 00:43:10,710 TiDak! 459 00:43:12,690 --> 00:43:15,682 - TiDak! - Bailey. 460 00:43:19,263 --> 00:43:22,426 - Aku tiDak tahu. - TiDak tahu tentang apa? 461 00:43:24,168 --> 00:43:26,159 Aku tiDak tahu kau kembali untukku. 462 00:43:26,270 --> 00:43:29,296 Marilah kita mencari cara untuk keluar Dari sini, Dean. 463 00:43:31,542 --> 00:43:34,602 Dengan nama Tuhan, aku akan membuang sifat kepahlawananmu! 464 00:43:36,880 --> 00:43:40,372 Jangan! tolonglah, jangan! 465 00:43:40,417 --> 00:43:42,977 Apakah kau malu Dengan tempat kelahiranmu, Dean? 466 00:43:43,020 --> 00:43:45,716 Jangan, tolonglah! jangan! 467 00:43:48,726 --> 00:43:50,591 Apa penDapatmu, prajurit? 468 00:43:50,628 --> 00:43:54,792 Sebaiknya hukuman apa yang cocok untuk pengkhianatan? 469 00:43:54,832 --> 00:43:57,426 Tolong lepaskan Dia, pak! 470 00:43:59,203 --> 00:44:03,037 Tahukah kau, pengecut, aku tiDak menDengar apa yang kau katakan? 471 00:44:03,073 --> 00:44:05,200 kau akan membunuhnya, pak! 472 00:44:05,242 --> 00:44:08,541 tolonglah pak! 473 00:44:09,813 --> 00:44:13,977 TiDak aDa yang lebih kubenci DaripaDa seorang penDemo hippie bergaya anjing. 474 00:44:14,018 --> 00:44:15,451 Akulah Dean! 475 00:44:15,486 --> 00:44:17,215 Itu taDi kartu penDaftaranku! 476 00:44:17,254 --> 00:44:19,279 Itu taDi kartu penDaftaranku! Itu taDi kartu penDaftaranku! 477 00:44:19,323 --> 00:44:22,383 Dan kau hanya berDiri Di sini Dan membiarkannya mati. 478 00:44:22,426 --> 00:44:25,418 Pak, bisakah kau membuatnya bernafas lagi, kumohon? 479 00:44:25,462 --> 00:44:27,953 Kumohon, biarkanlah Dia menghirup uDara? 480 00:44:27,998 --> 00:44:30,193 - Sorry. - Eric! 481 00:44:33,370 --> 00:44:36,430 Oh sial! 482 00:44:36,473 --> 00:44:40,500 oh, jaDi sekarang kau ingin berperan sebagai seorang tentara, ya kan? 483 00:44:49,687 --> 00:44:51,621 SauDaramu menyelamatkan nyawamu. 484 00:44:51,655 --> 00:44:55,591 Aku akan memotong kepalamu. 485 00:44:55,626 --> 00:44:59,221 Yeah, Dari taDi kau hanya bisa mengatakannya, pengecut. 486 00:45:01,046 --> 00:45:11,046 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 487 00:45:16,113 --> 00:45:19,412 Tolong! 488 00:45:27,157 --> 00:45:31,355 Kembali ke tahun 1952, saat Perang Korea, 489 00:45:31,395 --> 00:45:33,955 kau menjaDi P.O.W. (tawanan perang) 490 00:45:33,997 --> 00:45:36,124 yang artinya kau aDalah "tahanan perang", 491 00:45:36,166 --> 00:45:37,929 Dan aku tahu apa yang aku katakan. 492 00:45:37,968 --> 00:45:40,459 Dulunya aku aDalah Sergeant Major Hoyt. 493 00:45:40,504 --> 00:45:43,735 Kembali paDa masa itu Dimana tak aDa lagi peraturan. 494 00:45:43,774 --> 00:45:46,675 Tak aDa UnDang-UnDang seperti sekarang. 495 00:45:46,710 --> 00:45:50,612 Jika kau tertangkap, kau punya Dua pilihan: 496 00:45:50,647 --> 00:45:54,208 Bertahan hiDup atau mati kelaparan. 497 00:45:57,588 --> 00:46:01,991 Sekarang, waktunya untuk makan. Dimana sangat jarang saat itu. 498 00:46:02,025 --> 00:46:06,052 JaDi, seminggu sekali, 499 00:46:06,096 --> 00:46:09,725 beberapa jiwa yang merana Dipilih. 500 00:46:11,301 --> 00:46:13,292 Dipilih? 501 00:46:13,337 --> 00:46:17,637 BoDoh sekali kau! Aku baru saja mengatakan paDamu kita harus makan! 502 00:46:17,674 --> 00:46:21,041 Kau tiDak menDengarkan aku ya? Huh? 503 00:46:21,078 --> 00:46:24,980 Kupikir itulah pengorbanan terbesar bagi negaramu, ya kan? 504 00:46:28,051 --> 00:46:31,145 Kenapa kau melakukan ini semua? 505 00:46:31,188 --> 00:46:34,089 Aku harus membersihkanmu. 506 00:46:35,292 --> 00:46:37,123 Kita akan keDatangan tamu. 507 00:46:37,161 --> 00:46:40,562 Kau tiDak ingin kelihatan kotor Di Depan tamumu, bukan? 508 00:46:40,597 --> 00:46:42,189 Huh? 509 00:46:42,232 --> 00:46:47,135 Ini hari keberuntunganmu! 510 00:46:47,171 --> 00:46:51,232 Apa yang terjaDi jika kalian bepergian sampai ke Austin 511 00:46:51,275 --> 00:46:55,712 hanya untuk merasakan bahwa kalian tiDak cukup bagus bergabung Dengan tentara? 512 00:46:55,746 --> 00:46:59,944 Aku sangat peDuli Dengan kesehatan fisikmu ini! 513 00:46:59,983 --> 00:47:04,920 Sekarang, apakah kau merasa istimewa? 514 00:47:04,955 --> 00:47:07,082 Huh? benarkah? 515 00:47:07,124 --> 00:47:08,921 Tolonglah. 516 00:47:08,959 --> 00:47:12,486 Kau harus berkata, "Tolonglah, Sheriff." 517 00:47:12,529 --> 00:47:15,555 - Paham? - Tolonglah, Sheriff. 518 00:47:15,599 --> 00:47:18,329 Ya, nak, begitu dong. aku tahu kau bisa melakukannya. 519 00:47:18,368 --> 00:47:20,393 TiDak sulit bukan? 520 00:47:20,437 --> 00:47:24,271 Bagaimana jika kau bisa berDiri Di sini hari ini 521 00:47:24,308 --> 00:47:27,072 Dan berjalan Dengan muDahnya keluar sana, huh? 522 00:47:27,110 --> 00:47:29,738 Aku akan menyukainya, Sheriff. 523 00:47:29,780 --> 00:47:34,274 Yeah, kebebasan bukan barang gratis. Kau tahu itu kan? 524 00:47:34,318 --> 00:47:37,947 Apa yang harus kau lakukan aDalah melakukan 20 push-ups. 525 00:47:37,988 --> 00:47:41,185 20 push-ups antara kau Dan kebebasan yang ingin kau Dapatkan. 526 00:47:41,225 --> 00:47:45,423 Tahukah kau, inilah yang menjaDikan kalian seperti para pahlawan? 527 00:47:45,462 --> 00:47:48,295 Ayolah, aku menunggumu melakukannya! 528 00:47:48,332 --> 00:47:50,357 Mulailah program latihannya, cantik! 529 00:47:50,400 --> 00:47:52,800 Ayolah, kau bisa melakukannya! Lakukan push-ups sekarang! 530 00:47:52,836 --> 00:47:54,428 Jangan! 531 00:47:54,471 --> 00:47:57,599 Shh, tenanglah jangan menangis. 532 00:47:57,641 --> 00:47:58,835 Jangan menangis. 533 00:48:03,113 --> 00:48:04,978 Jangan. 534 00:48:05,015 --> 00:48:06,243 Jangan! 535 00:48:06,283 --> 00:48:09,684 Tutup mulutmu, Dasar anak sial! 536 00:48:11,355 --> 00:48:13,482 Satu! 537 00:48:13,523 --> 00:48:17,050 Whoa, itulah push-up yang baik. Satu... 538 00:48:19,463 --> 00:48:21,294 Dua... 539 00:48:21,331 --> 00:48:25,495 Kita mempunyai pahlawan American Di sini, iya kan? 540 00:48:25,535 --> 00:48:26,661 Tiga. 541 00:48:26,703 --> 00:48:28,432 Ayolah, sayang. 542 00:48:28,472 --> 00:48:32,169 # Hush, little baby # 543 00:48:32,209 --> 00:48:34,609 # Don't say a word... # 544 00:48:36,613 --> 00:48:38,080 Ow! 545 00:48:38,115 --> 00:48:42,677 # Mama's gonna buy you a mockingbird... # 546 00:48:42,719 --> 00:48:45,244 Delapan. 547 00:48:48,392 --> 00:48:49,950 Kau pilih yang mana? 548 00:48:49,993 --> 00:48:52,757 Apakah kau memilih menjaDi pengecut yang memakan? 549 00:48:52,796 --> 00:48:56,323 Atau kau memilih menjaDi pengecut yang menyeDihkan 550 00:48:56,366 --> 00:48:57,594 Siapa yang ingin Dimakan? 551 00:48:57,634 --> 00:49:02,003 # If that mockingbird don't sing... # 552 00:49:04,241 --> 00:49:08,871 # Mama's gonna buy you a golden ring... # 553 00:49:08,912 --> 00:49:11,710 Jangan menyerah, Dean! Tunjukkan paDa orang sialan itu! 554 00:49:11,748 --> 00:49:13,773 Tunjukkan paDaku jika kau bisa melakukannya 555 00:49:13,817 --> 00:49:16,342 bagi semua generasi kalian yang tak berharga. 556 00:49:16,386 --> 00:49:17,785 Delapan belas! 557 00:49:17,821 --> 00:49:20,119 # If that golden... # 558 00:49:20,157 --> 00:49:22,887 - Ayolah! - Sembilan... 559 00:49:22,926 --> 00:49:26,362 # ... Is gonna buy you a looking glass... # 560 00:49:26,396 --> 00:49:27,488 Ayolah! 561 00:49:31,034 --> 00:49:34,003 Itu baru setengah. tiDak masuk hitungan itu, nak! 562 00:49:35,739 --> 00:49:37,400 Jangan menyerah, Dean! 563 00:49:42,913 --> 00:49:44,244 - 20. - Yeah! 564 00:49:45,582 --> 00:49:46,708 Jangan menangis. 565 00:49:47,718 --> 00:49:48,912 TiDak! 566 00:49:48,952 --> 00:49:53,252 - Jangan. - Aku tiDak pernah mempunyai seorang anak perempuan. 567 00:49:55,058 --> 00:49:57,322 Kau lebih bernyali Dari yang kuDuga, nak. 568 00:49:57,361 --> 00:50:00,728 Aku orang yang menepati janji. Sekarang kau bebas. 569 00:50:02,466 --> 00:50:05,162 Aku akan membunuhmu! 570 00:50:05,202 --> 00:50:08,535 Menurutku Dia tak akan bisa kemana-mana. 571 00:50:26,990 --> 00:50:28,924 Stop! 572 00:50:28,959 --> 00:50:32,190 Tolong, berhentilah! 573 00:50:32,229 --> 00:50:34,789 Stop! 574 00:50:34,931 --> 00:50:37,195 Tolong, berhentilah! 575 00:50:41,004 --> 00:50:43,472 Dengarlah... temanku-temanku, mereka... 576 00:50:43,507 --> 00:50:46,476 mereka menangkap teman-temanku, okay? Mereka beraDa Di sebuah rumah Di dalam hutan. Aku... 577 00:50:47,878 --> 00:50:52,281 Dengarkanlah, mereka juga menangkap temanmu. Mereka juga membawa temanmu. 578 00:50:53,383 --> 00:50:54,577 Aku melihat kalian berDua Di toko. 579 00:50:54,618 --> 00:50:58,281 Dia telah menembaknya. Sang sheriff menembaknya. 580 00:51:05,729 --> 00:51:07,458 Tunjukkan tempatnya. 581 00:51:16,440 --> 00:51:20,069 Cuaca sangat panas belakangan ini. 582 00:51:20,110 --> 00:51:23,511 Sangatlah penting untuk meminum obatmu. 583 00:51:23,547 --> 00:51:27,176 Tubuh kita membutuhkan air. 584 00:51:29,052 --> 00:51:33,682 Pagi ini aku sarapan Dengan secangkir teh... itulah cara mereka menyebutnya... 585 00:51:33,723 --> 00:51:36,385 aku juga meminum obatku 586 00:51:36,426 --> 00:51:40,829 Dan kuakhiri Dengan satu kaleng besar es buah-buahan Dengan gula yang banyak sekali. 587 00:51:40,864 --> 00:51:45,358 Dan aku juga meminum tea itu untuk makan malam. 588 00:51:45,402 --> 00:51:48,428 Rasanya seperti Di awang-awang. 589 00:51:48,472 --> 00:51:50,269 Aku juga sama. 590 00:51:50,307 --> 00:51:53,242 Es teh. 591 00:51:53,276 --> 00:51:56,211 Yeah, Es teh. 592 00:51:56,246 --> 00:51:58,407 Tahukah kau apa lagi yang baik bagi tubuh kita? 593 00:51:58,448 --> 00:52:01,474 - Es offee. - Oh. 594 00:52:01,518 --> 00:52:05,955 Lezat sekali. Dengan Ditambahi potongan kayu putih. 595 00:52:13,663 --> 00:52:15,824 Dean. Dean! 596 00:52:46,296 --> 00:52:49,595 Dean, kau berhasil melakukannya. Tetapi kita harus bersembunyi, okay? 597 00:52:50,800 --> 00:52:54,463 Ayolah! Ayo! 598 00:53:00,577 --> 00:53:02,977 Apa kau tahu kemana kita akan melangkah? 599 00:53:03,013 --> 00:53:05,140 Ya, letaknya... 600 00:53:05,182 --> 00:53:07,514 letaknya Di sekitar sini. 601 00:53:09,886 --> 00:53:11,751 Sekali waktu... 602 00:53:11,788 --> 00:53:15,019 Aku tiDak bisa berhenti makan coklat kecil-kecil. 603 00:53:15,058 --> 00:53:18,118 Rasanya enak sekali. 604 00:53:18,161 --> 00:53:19,685 Juga kutaburi kelapa Di atasnya. 605 00:53:19,729 --> 00:53:22,129 Oh, lezatnya. 606 00:53:25,769 --> 00:53:27,794 Hoyt! Hoyt! 607 00:53:27,837 --> 00:53:30,897 Kesinilah! Hoyt! 608 00:53:30,941 --> 00:53:32,738 Hoyt! Hoyt! 609 00:53:34,444 --> 00:53:36,674 Eric! 610 00:53:36,713 --> 00:53:40,205 - Dia Di sini! - Eric! Keluarkan aku Dari sini! 611 00:53:43,386 --> 00:53:45,980 - Tutup mulutmu! - Oh, Tuhan! 612 00:53:46,022 --> 00:53:48,388 Dia Di sini! Dia Di sini! Dia Di sini! 613 00:53:48,425 --> 00:53:50,325 Tolong! Tolong! 614 00:53:50,360 --> 00:53:53,158 Itu aDa kunci Di atas bilik itu. 615 00:53:56,600 --> 00:53:59,398 Sialan kau! Rumahku aDalah Istanaku! 616 00:53:59,436 --> 00:54:02,735 - Apa yang kau lakukan Di sini? - Oh tiDak! 617 00:54:05,175 --> 00:54:06,608 Hey! 618 00:54:10,580 --> 00:54:12,548 Carilah truck. cepat! Aku akan menjemput Dean! Aku akan menjemput Dean! 619 00:54:12,582 --> 00:54:14,880 Buka pintunya! 620 00:54:17,721 --> 00:54:22,784 Thomas, Thomas, kesinilah! Aku butuh pertolonganmu! 621 00:54:45,181 --> 00:54:47,809 Ayo, Ayolah. 622 00:54:51,888 --> 00:54:54,721 Hey! Kesinilah kau pelacur ceking! 623 00:55:17,914 --> 00:55:19,279 TiDak! 624 00:55:19,316 --> 00:55:23,013 Ayolah, kita akan pergi Dari sini. 625 00:55:24,854 --> 00:55:27,584 Dean, pergilah! pergi! Ayo! 626 00:55:27,624 --> 00:55:29,683 Tembaklah aku, pengecut! 627 00:55:29,726 --> 00:55:33,924 Kau bukan prajurit! Kau memegang senjata itu seperti seorang gaDis! 628 00:55:33,963 --> 00:55:35,225 Minggir kau. 629 00:55:35,265 --> 00:55:37,233 Kau bukanlah seorang pengecut, kan, Sheriff? 630 00:55:37,267 --> 00:55:40,168 Tarik pelatuknya! 631 00:55:41,371 --> 00:55:43,532 Aku belum selesai Denganmu. 632 00:55:47,444 --> 00:55:52,040 Marilah kita lihat barangkali kita menDapatkan sesuatu. 633 00:56:07,197 --> 00:56:08,687 Well well well... 634 00:56:08,732 --> 00:56:11,599 Baguslah kalau kau tiDak jaDi pergi ke Vietnam. 635 00:56:11,634 --> 00:56:16,435 Sesuatu seperti ini mungkin saja bisa terjaDi. 636 00:56:30,720 --> 00:56:33,382 Kau tiDak suka bermain lagi Denganku karena aku seorang banci. 637 00:56:33,423 --> 00:56:34,890 Itu maksuDmu. 638 00:56:34,924 --> 00:56:37,358 Well, keponakanku Tommy bukanlah seorang banci. 639 00:56:37,394 --> 00:56:39,726 Mungkin kau ingin bermain-main Dengannya sebentar. 640 00:57:07,457 --> 00:57:08,754 Itu Dia rumahnya. 641 00:57:12,462 --> 00:57:13,759 Okay, jaDi apa yang akan kita lakukan? 642 00:57:13,797 --> 00:57:15,890 Kita? Aku akan menjemput pacarku. 643 00:57:15,932 --> 00:57:18,526 TiDak tiDak, Dengar. Bagaimana Dengan teman-temanku? 644 00:57:18,568 --> 00:57:21,332 - Apa? - Teman-temanku. 645 00:57:21,371 --> 00:57:23,236 Persetan Dengan teman-temanmu. 646 00:57:23,273 --> 00:57:25,571 Berusahalah senDiri. 647 00:57:25,608 --> 00:57:27,667 Kau memang menjengkelkan! 648 00:57:46,329 --> 00:57:47,318 Sial. 649 00:57:49,043 --> 00:57:59,043 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 650 00:57:59,068 --> 00:58:09,068 - visit us at IDFL.US - 651 00:58:09,193 --> 00:58:19,193 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 652 00:58:19,218 --> 00:58:24,218 - visit us at IDFL.US - 653 00:58:27,837 --> 00:58:32,137 Dean, Dean. Oh sial. Terima kasih Tuhan. 654 00:58:33,243 --> 00:58:34,608 Apa yang terjaDi? 655 00:58:34,644 --> 00:58:37,112 - Chrissie. Oh, terima kasih Tuhan. - Oh, Jesus Christ. 656 00:58:37,146 --> 00:58:39,671 - tiDak tiDak tiDak. Jangan! - Maafkan aku. 657 00:58:39,716 --> 00:58:42,378 Tenang saja. Okay, apakah kau baik-baik saja? kau baik-baik saja. 658 00:58:42,418 --> 00:58:44,352 Mereka benar-benar gila. 659 00:58:44,387 --> 00:58:46,787 Ayolah, Dimana Eric Dan Bailey? Ayolah. 660 00:58:46,823 --> 00:58:50,224 Di Dalam rumah. 661 00:58:50,260 --> 00:58:52,490 Kau harus mencari bantuan, Chrissie. 662 00:58:52,529 --> 00:58:53,518 Okay? 663 00:58:53,563 --> 00:58:56,157 TiDak aDa yang bisa membantu. 664 00:58:58,568 --> 00:59:02,732 Aku harus masuk kesana. Kau tunggulah Disini. Aku akan menjemputmu, okay? 665 00:59:02,772 --> 00:59:04,637 Okay. 666 00:59:06,643 --> 00:59:09,203 Kau pikir akan bepergian ke suatu tempat, huh? 667 00:59:19,522 --> 00:59:21,547 Aku sangat menyukaimu. 668 00:59:56,993 --> 00:59:59,985 Jangan! Ayolah! Kau tiDak... Kau tiDak harus melakukan ini semua, bung, tolonglah. 669 01:00:00,029 --> 01:00:03,055 Jangan! Jangan Jangan! 670 01:00:04,467 --> 01:00:06,196 tiDak! 671 01:00:08,104 --> 01:00:10,197 Kau tiDak harus melakukan ini semua. 672 01:00:11,441 --> 01:00:13,602 Kau memang menjijikkan! 673 01:00:18,181 --> 01:00:19,808 Persetan kau! 674 01:00:21,651 --> 01:00:23,881 Bajingan kau. 675 01:01:41,064 --> 01:01:43,089 Huh? 676 01:01:44,114 --> 01:01:54,114 - visit us at IDFL.US - 677 01:01:54,139 --> 01:02:04,139 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 678 01:02:04,264 --> 01:02:14,264 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 679 01:02:14,289 --> 01:02:19,289 - visit us at IDFL.US - 680 01:02:19,314 --> 01:02:24,314 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 681 01:02:24,339 --> 01:02:30,339 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 682 01:02:53,903 --> 01:02:55,427 Apa yang... 683 01:02:56,639 --> 01:02:59,403 Oh sial! 684 01:02:59,442 --> 01:03:03,378 - Uh, Dia menembakku! Uh! - Diam! Diam! 685 01:03:03,412 --> 01:03:05,471 Dimana gaDis itu? 686 01:03:05,515 --> 01:03:07,483 Aku akan meleDakkan kepalamu. Sekarang katakan paDaku Dimana gaDis itu. 687 01:03:09,118 --> 01:03:12,451 Aku tertembak! Sial! 688 01:03:12,488 --> 01:03:16,015 SuDah berapa kali aku harus mengatakan paDamu, jangan bermain-main Dengan senjata? 689 01:03:16,058 --> 01:03:18,925 Oh, Jesus, oh... 690 01:03:18,961 --> 01:03:20,553 Sekarang lihat apa yang kau lakukan paDa Dirimu senDiri. 691 01:03:20,596 --> 01:03:24,123 - Aku tiDak melakukannya. - Hentikanlah rengekan sialmu itu, Paman Monty. 692 01:03:24,167 --> 01:03:26,260 Mama, bawakanlah hanDuk kesini. 693 01:03:26,302 --> 01:03:28,293 Paman Monty membuat kekacauan. 694 01:03:28,337 --> 01:03:29,861 Sheriff. 695 01:03:29,906 --> 01:03:31,703 Siapakah kau? 696 01:03:31,741 --> 01:03:34,175 - Apa yang kau inginkan, nak? - Aku ingin menjemput pacarku. 697 01:03:35,378 --> 01:03:38,211 Antarkan aku paDanya atau aku akan meleDakkan kepalamu. 698 01:03:38,247 --> 01:03:39,839 Okay, baiklah. 699 01:03:41,284 --> 01:03:43,616 - Dimana Dia? - Thomas! 700 01:03:43,653 --> 01:03:46,986 Hey! Jangan maen-maen. Dimana gaDis itu? 701 01:03:47,023 --> 01:03:49,548 Ayolah. 702 01:04:04,507 --> 01:04:06,839 Tolonglah aku! 703 01:04:08,311 --> 01:04:10,279 Thomas! 704 01:04:16,052 --> 01:04:17,212 Thomas! 705 01:04:17,253 --> 01:04:19,050 Thomas, Dimana kau? 706 01:05:07,570 --> 01:05:10,471 Eric, apakah kau baik-baik saja? 707 01:05:10,506 --> 01:05:12,974 Apa yang kau lakukan Di sini? Kau harus keluar Dari sini. 708 01:05:13,009 --> 01:05:16,274 - Kau... kau akan baik-baik saja. - Seberapa parahkah lukaku? katakan paDaku. 709 01:05:19,649 --> 01:05:21,913 - tiDak! tiDak! - Tenang saja. Aku suDah tiDak bisa merasakannya. 710 01:05:21,951 --> 01:05:24,579 - Aku akan mengeluarkanmu... tenang saja. - Apakah Dia memotongnya? 711 01:05:24,620 --> 01:05:26,247 - Tenang saja. - Aku tiDak bisa merasakannya. 712 01:05:26,289 --> 01:05:27,654 Jangan! Jangan! 713 01:05:33,195 --> 01:05:35,629 Aku keDinginan. 714 01:05:35,665 --> 01:05:39,829 Berapa... berapa banyak? 715 01:05:39,869 --> 01:05:43,669 - Tiga. - laki-laki atau perempuan? 716 01:05:43,706 --> 01:05:46,800 Laki-laki semuanya. 717 01:05:46,842 --> 01:05:47,934 Siapa saja nama mereka? 718 01:05:47,977 --> 01:05:52,971 Paul, Christopher... 719 01:05:53,015 --> 01:05:54,277 Dan Eric. 720 01:05:54,317 --> 01:05:56,478 Okay. Okay. Aku akan baik-baik saja. 721 01:05:56,519 --> 01:05:59,147 Aku berjanji. Aku berjanji, okay? 722 01:06:00,289 --> 01:06:03,190 Pelan-pelan. Itu Dia. 723 01:06:04,994 --> 01:06:06,291 Tolonglah aku. 724 01:06:06,329 --> 01:06:08,695 Itu bukan pacarku. 725 01:06:08,731 --> 01:06:11,165 Sial, itu bukan pacarmu. 726 01:06:11,200 --> 01:06:14,135 Kau pasti tiDak ingin bertemu Dengan gaDis yang satunya. 727 01:06:14,170 --> 01:06:15,569 Tembak saja Dia! 728 01:06:15,604 --> 01:06:18,471 Kau orang boDoh sialan. 729 01:06:23,045 --> 01:06:25,707 Robohkan Dia Tommy, ayolah! 730 01:06:34,190 --> 01:06:35,953 Sial! ayolah Tommy. 731 01:06:35,992 --> 01:06:37,289 Dia aDalah salah satu pengecut 732 01:06:37,326 --> 01:06:39,658 yang Dulu pernah mempecunDangimu Di halaman sekolahmu, Tommy. 733 01:06:39,695 --> 01:06:43,859 Ayolah Tommy, kesinilah! Jalankan alat itu! 734 01:06:43,899 --> 01:06:45,867 cepatlah Tommy! ayolah! 735 01:06:50,573 --> 01:06:53,406 Jalankan alat itu! cepatlah! 736 01:06:53,442 --> 01:06:55,307 Rasakanlah, pengecut! 737 01:06:55,344 --> 01:06:56,902 Yeah! 738 01:07:21,437 --> 01:07:23,769 Kau memang pembunuh alami! 739 01:07:27,877 --> 01:07:29,936 Kau anak sialan! 740 01:07:29,979 --> 01:07:33,915 Kau anak sialan! Berani Datang kerumahku... 741 01:07:44,260 --> 01:07:46,285 Oh, Tuhan. 742 01:07:46,328 --> 01:07:47,852 Kau harus segera keluar Dari sini. 743 01:07:47,897 --> 01:07:50,593 - TiDak tiDak tiDak! - Keluarlah Dari sini. 744 01:07:50,633 --> 01:07:53,295 - TiDak! - Ya, Chrissie, cepatlah. 745 01:07:55,738 --> 01:07:57,729 Bersembunyilah! 746 01:08:42,184 --> 01:08:45,119 Apa yang kau lakukan? 747 01:08:45,154 --> 01:08:48,089 Jangan. TiDak. Apa yang kau... 748 01:08:54,029 --> 01:08:56,293 TiDak! 749 01:11:18,874 --> 01:11:22,810 Thomas! Tommy. 750 01:11:22,845 --> 01:11:26,337 Thomas, berhentilah bermain Dengan bonekamu Dan cepat kesini! 751 01:11:32,021 --> 01:11:35,787 Aku senang kau membawa teman kecilmu. 752 01:11:35,824 --> 01:11:38,987 Hmm, aku suka wajah barumu. 753 01:11:40,296 --> 01:11:41,422 Ayolah, Tommy, naiklah kesini. 754 01:12:56,338 --> 01:12:59,967 Jangan! Jangan! 755 01:13:00,008 --> 01:13:05,407 Tolong! 756 01:13:32,207 --> 01:13:36,769 Kumohon seseorang tolonglah aku! 757 01:13:36,812 --> 01:13:40,304 HanDuk ini akan menurunkan panasmu, ok? 758 01:13:42,418 --> 01:13:44,147 Lihatlah apa yang telah kau perbuat? 759 01:13:44,186 --> 01:13:48,987 Kau membunuh sheriff itu Dan kau telah memulai suatu trageDi angin puyuh. 760 01:13:49,024 --> 01:13:51,959 Mama, hentikanlah hujatan sialmu itu. 761 01:13:53,962 --> 01:13:57,159 Paman Monty, aku sungguh mencintaimu. 762 01:13:57,199 --> 01:14:00,396 Kau tahu itu Dan aku akan selalu mencintaimu yang menjaDi hak Dirimu, benarkan? 763 01:14:00,436 --> 01:14:01,926 Dan kau mempercayaiku, ya kan? 764 01:14:01,970 --> 01:14:04,336 Yeah, aku mempercayaimu. Lakukanlah sesuatu. 765 01:14:04,373 --> 01:14:06,307 Aku akan selalu menjagamu. 766 01:14:06,341 --> 01:14:08,172 Kemarilah, nak! 767 01:14:08,210 --> 01:14:10,303 - Uh! Ow! - Oh, maafkanlah aku. 768 01:14:10,345 --> 01:14:12,313 Tommy! 769 01:14:14,817 --> 01:14:17,980 - Sekarang, ini tak akan terasa sakit... - Huh? 770 01:14:18,020 --> 01:14:19,783 ...sekali. 771 01:14:21,857 --> 01:14:23,347 Apa itu yang aDa Di mukamu? 772 01:14:23,392 --> 01:14:25,485 Mama, kesinilah kau Dan pegangilah paman Monty. 773 01:14:25,527 --> 01:14:28,553 - Kenapa? - karena Dia tak akan menyukainya, 774 01:14:28,597 --> 01:14:30,258 itulah kenapa. 775 01:14:30,299 --> 01:14:32,494 - TiDak! - Apa ini? 776 01:14:32,534 --> 01:14:34,161 Operasi pemotongan. ayolah Tommy. 777 01:14:34,203 --> 01:14:37,195 - tiDak! - Oh Tuhan! 778 01:14:42,010 --> 01:14:44,945 Oh, sial. lihatlah itu! 779 01:14:44,980 --> 01:14:47,107 Tommy, kerja yang bagus. 780 01:14:47,149 --> 01:14:49,379 Luka itu akan terinfeksi. Bereskan Dia. Ayolah. 781 01:14:49,418 --> 01:14:52,182 - Huh? - Apa? 782 01:14:52,221 --> 01:14:55,418 - Sheriff, jangan, berhentilah! - TiDak! 783 01:15:06,401 --> 01:15:08,335 Sungguh kerja yang sangat bagus Tommy. 784 01:15:08,370 --> 01:15:10,463 Kenapa kau melakukannya? 785 01:15:11,573 --> 01:15:13,473 Keseimbangan. 786 01:15:17,145 --> 01:15:19,613 Akan kusuruh Tommy membungkusnya. 787 01:15:21,038 --> 01:15:31,038 - visit us at IDFL.US - 788 01:15:31,063 --> 01:15:41,063 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 789 01:15:41,088 --> 01:15:51,088 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 790 01:15:51,113 --> 01:15:56,113 - visit us at IDFL.US - 791 01:15:56,138 --> 01:16:01,138 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US 792 01:16:01,163 --> 01:16:11,163 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 793 01:16:27,950 --> 01:16:29,349 Kumohon, seseorang tolonglah aku. 794 01:16:45,000 --> 01:16:47,833 Okay. Shh. 795 01:16:47,869 --> 01:16:49,666 Kau akan baik-baik saja, okay? 796 01:16:49,705 --> 01:16:51,570 Shh shh, maafkan aku. 797 01:16:54,543 --> 01:16:57,706 Tenang saja. Kau akan aman. 798 01:16:57,746 --> 01:17:00,647 Mereka tahu kau aDa Di sini. 799 01:17:04,820 --> 01:17:07,687 Aku akan minta Mama menambah piring untuk makan malam. 800 01:17:07,723 --> 01:17:10,783 kau... kau bisa tinggal Di sini? 801 01:17:21,436 --> 01:17:24,837 Kurasa kita butuh seDikit bawang putih untuk masakan ini. 802 01:17:24,873 --> 01:17:27,933 Mama, bawang putih untuk masakan ini. 803 01:17:32,381 --> 01:17:35,009 Aku akan menyiapkan meja makan. 804 01:17:36,952 --> 01:17:38,886 Oh, sial! 805 01:17:38,920 --> 01:17:42,151 Tenang saja Mama. Bersihkan saja. Rasanya pasti masih enak. 806 01:17:42,190 --> 01:17:44,090 Jangan menginjak jari-jari itu. 807 01:17:44,126 --> 01:17:48,119 Lagipula, apa yang mereka lakukan Di lantai? 808 01:17:48,163 --> 01:17:51,929 Baguslah kau membersihkan rumah tiap harinya. 809 01:17:51,967 --> 01:17:53,935 Kira-kira liDah siapakah ini. 810 01:17:53,969 --> 01:17:57,200 Itu liDah milik penunggang motor. 811 01:18:05,280 --> 01:18:09,876 # Hush little baby, don't say a word # 812 01:18:09,918 --> 01:18:13,376 # Mama's gonna buy you # 813 01:18:13,422 --> 01:18:16,914 # A mockingbird # 814 01:18:16,958 --> 01:18:21,486 # If that mockingbird don't sing # 815 01:18:21,530 --> 01:18:25,432 # Mama's gonna buy you # 816 01:18:25,467 --> 01:18:27,230 # A golden ring... # 817 01:18:29,304 --> 01:18:33,968 # If that golden ring turns brass # 818 01:18:39,848 --> 01:18:44,808 # Mama's gonna buy you a looking glass... # 819 01:18:49,491 --> 01:18:53,188 Kenapa kau melakukan semua ini? 820 01:18:53,228 --> 01:18:57,756 Jangan mengatakan sesuatu sampai aku mengatakan bersyukur, sialan. 821 01:19:09,711 --> 01:19:12,179 Sekarang... 822 01:19:12,214 --> 01:19:16,548 marilah kita berterima kasih untuk harta yang telah Diberikan paDa kita. 823 01:19:16,585 --> 01:19:19,486 TunDukkan kepalamu. 824 01:19:20,989 --> 01:19:23,423 Aku kelaparan Dan Dia memberiku makanan. 825 01:19:23,458 --> 01:19:25,926 Aku kehausan Dan Dia memberikanku minuman. 826 01:19:25,961 --> 01:19:29,328 Aku senDirian Dan Dia menemaniku. 827 01:19:31,032 --> 01:19:35,162 Keluarga ini telah Dikaruniai kemiskinan Dan penDeritaan. 828 01:19:35,203 --> 01:19:39,105 - Kita telah Dikaruniai. - Dean. 829 01:19:39,141 --> 01:19:41,507 Kita telah Diberkati. 830 01:19:41,543 --> 01:19:44,273 Kita tiDak akan pernah kelaparan lagi. 831 01:19:46,648 --> 01:19:48,115 Amen. 832 01:19:50,552 --> 01:19:52,486 Aku punya pertanyaan untukmu. 833 01:19:56,024 --> 01:19:57,958 Satu yang harus tergambar Dalam bagan keluarga... 834 01:19:57,993 --> 01:20:01,190 aDalah keseragaman, 835 01:20:01,229 --> 01:20:03,493 JaDi kurasa itulah guna meja ini. 836 01:20:05,066 --> 01:20:07,000 Kalian kawin Dengan sauDara kalian senDiri 837 01:20:07,035 --> 01:20:08,525 atau hanya satu yang menarik hati kalian? 838 01:20:12,073 --> 01:20:13,563 Kau pelacur sialan! 839 01:20:13,608 --> 01:20:18,045 Inilah pembalasan cantik! Itulah maksuD semua ini! 840 01:20:18,079 --> 01:20:21,048 Oh, semua kalian akan membayar Dosa kalian. itulah kebenarannya! 841 01:20:21,082 --> 01:20:23,050 Dan terutama kau! 842 01:20:23,084 --> 01:20:27,077 Mama... rawatlah Paman Monty. 843 01:20:32,060 --> 01:20:33,550 Kau tahu Mama? 844 01:20:33,595 --> 01:20:35,893 Kurasa gaDis yang satu tiDak menyukai masakanmu. 845 01:20:35,931 --> 01:20:38,525 tapi siapa yang peDuli? 846 01:20:38,567 --> 01:20:41,502 Dia akan menyedot supnya Dengan seDotan 847 01:20:41,536 --> 01:20:43,936 Sekali waktu sampai selamanya, benarkan? 848 01:20:43,972 --> 01:20:47,169 Ayolah Monty, makanlah seDikit. 849 01:20:47,209 --> 01:20:51,145 Kau harus makan sesuatu untuk memperkuat tubuhmu. 850 01:20:53,515 --> 01:20:55,073 Cepat lakukanlah. 851 01:20:55,116 --> 01:20:58,711 Lakukanlah apa yang ingin kau lakukan, kelompok sialan! 852 01:20:58,753 --> 01:21:02,314 Aku tiDak akan membiarkan kau membicarakan cacat keluarga ini. 853 01:21:10,098 --> 01:21:11,793 Ayolah, bukalah mulutmu. 854 01:21:14,169 --> 01:21:17,627 Jangan. Jangan. Jangan. 855 01:21:33,255 --> 01:21:34,779 Bebaskankanlah jiwanya, nak. 856 01:21:37,826 --> 01:21:40,954 Jangan! Jangan! 857 01:21:42,330 --> 01:21:45,629 Jangan! Jangan! Jangan! Jangan! 858 01:21:45,667 --> 01:21:47,931 TiDak! TiDak! 859 01:21:50,472 --> 01:21:52,770 Bawa yang satu itu kebawah! 860 01:21:52,807 --> 01:21:55,332 tiDak, menjauhlah Dariku, kau binatang sialan! 861 01:21:55,377 --> 01:21:57,902 Menjauhlah Dariku! tiDak! 862 01:21:57,946 --> 01:21:59,811 Lepaskan tanganmu Dariku! 863 01:21:59,848 --> 01:22:01,816 Kau binatang kotor! 864 01:22:01,850 --> 01:22:04,250 TiDak! Dean! Dean! 865 01:22:04,286 --> 01:22:07,346 Lihatlah kau? Temanmu suDah mati sekarang. 866 01:22:07,389 --> 01:22:11,223 TiDak! TiDak! TiDak! 867 01:22:15,563 --> 01:22:19,499 Buka mulutmu. 868 01:22:19,534 --> 01:22:23,026 Dean! Tolong! TiDak! 869 01:22:23,071 --> 01:22:25,369 TiDak! 870 01:22:36,952 --> 01:22:38,214 Hey! 871 01:22:39,287 --> 01:22:41,221 Kemana kau akan pergi, pelacur? 872 01:22:49,597 --> 01:22:51,827 Dia akan menceritakan semua apa yang telah kita lakukan paDa masyarakat. 873 01:23:06,881 --> 01:23:10,078 Inilah saatnya seorang anak menjaDi seorang pria Dewasa. 874 01:23:38,079 --> 01:23:41,071 Kau anak sialan! 875 01:23:41,116 --> 01:23:44,313 Sekarang kita akan melihat prajurit jenis apakah kau, Sheriff. 876 01:23:47,222 --> 01:23:48,849 Satu! 877 01:23:48,890 --> 01:23:52,223 Bentuk yang bagus sekali, Sheriff! 878 01:23:52,260 --> 01:23:55,457 Dua! Setengah tiDak termasuk hitungan boDoh! 879 01:23:55,497 --> 01:23:59,558 Tiga! Hanya itu yang bisa kau lakukan? Hanya itu yang bisa kau lakukan? 880 01:23:59,601 --> 01:24:01,899 Anak sialan! Kau bunuh pacarku! 881 01:24:01,936 --> 01:24:03,767 Kau memang bajingan! 882 01:24:03,805 --> 01:24:05,636 Sialan kau! 883 01:24:09,377 --> 01:24:11,538 Menurutku kau tiDak akan kemana-mana. 884 01:25:13,675 --> 01:25:15,540 Sial. 885 01:26:37,859 --> 01:26:39,156 Sial. 886 01:27:09,123 --> 01:27:11,114 Chrissie! 887 01:30:30,057 --> 01:30:32,787 Dari tahun 1969 sampai 1973 888 01:30:32,827 --> 01:30:36,888 keluarga Hewitt telah membunuh 33 orang di seluruh penjuru kota Texas. 889 01:30:36,931 --> 01:30:41,027 sampai sekarang aroma pembunuhan mereka masih ditakuti 890 01:30:41,068 --> 01:30:44,697 salah satu kejahatan sadis yang pernah terjadi 891 01:30:44,739 --> 01:30:47,367 Dalam sejarah kelam America: 892 01:30:47,408 --> 01:30:49,774 The Texas Chainsaw Massacre. 893 01:30:49,799 --> 01:30:59,799 Semarang, 31 Oktober 2012 894 01:30:59,824 --> 01:31:14,824 devilito15 a member of IDFL.US subscrew 895 01:31:14,849 --> 01:31:24,849 - visit us at IDFL.US - 896 01:31:24,874 --> 01:31:34,874 Movies, Music, Software, Subtitle and many more visit us at IDFL.US69335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.