Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,964 --> 00:00:25,063
Semarang, 31 Oktober 2012
2
00:00:25,064 --> 00:00:30,163
diterjemahkan oleh devilito15
a member of IDFL.US subscrew
3
00:00:30,188 --> 00:00:34,188
English Sub by Hitmoo
4
00:00:34,213 --> 00:00:35,413
I
5
00:00:35,438 --> 00:00:36,638
ID
6
00:00:36,663 --> 00:00:37,863
IDF
7
00:00:37,888 --> 00:00:39,088
IDFL
8
00:00:39,113 --> 00:00:40,313
IDFL.
9
00:00:40,338 --> 00:00:41,538
IDFL.U
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,763
IDFL.US
11
00:00:42,788 --> 00:00:47,788
- visit us at IDFL.US -
12
00:00:47,813 --> 00:00:55,813
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
13
00:01:37,664 --> 00:01:41,031
Boss, aku butuh istirahat!
14
00:01:41,067 --> 00:01:43,968
Tolong secepatnya.
15
00:01:53,379 --> 00:01:55,472
Oh Tuhan, tolonglah hamba-Mu ini!
16
00:02:09,896 --> 00:02:11,329
Menyingkirlah Dari sini.
17
00:02:15,668 --> 00:02:20,537
Inilah yang kau Dapat
saat kau mabuk sambil bekerja, Sloane.
18
00:02:20,573 --> 00:02:22,404
Hey, Sloane, tenang Dulu!
19
00:02:24,244 --> 00:02:28,510
Sloane! Sloane!
Sialan! Sloane!
20
00:02:29,516 --> 00:02:32,110
Kau bisa melakukannya!
21
00:02:36,923 --> 00:02:40,723
Sloane.
Sloane.
22
00:02:48,368 --> 00:02:50,268
Uhh...
23
00:02:51,838 --> 00:02:54,898
Oh Tuhan, tolonglah kami.
24
00:03:42,388 --> 00:03:45,687
# Hush, bayi mungil,
jangan berbicara #
25
00:03:45,725 --> 00:03:48,216
# Ibu akan membelikanmu... #
26
00:03:50,196 --> 00:03:53,063
Dia begitu indah.
27
00:03:54,767 --> 00:03:57,201
Itu aDalah makhluk terjelek
yang pernah kulihat.
28
00:03:57,226 --> 00:04:02,226
- visit us at IDFL.US -
29
00:04:02,251 --> 00:04:12,251
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
30
00:04:12,276 --> 00:04:22,276
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
31
00:04:45,251 --> 00:04:47,219
Jangan khawatir, Tommy.
32
00:04:47,253 --> 00:04:51,417
Kau tiDak harus kelihatan cakep
saat bekerja Di rumah pemotongan hewan.
33
00:06:58,851 --> 00:07:02,184
Apa yang dilakukan orang gila itu Disana?
34
00:07:02,221 --> 00:07:04,451
Pabrik kita suDah tutup untuk selamanya.
35
00:07:04,490 --> 00:07:06,720
Uh, kukira ia senang bekerja Disini, pak.
36
00:07:06,759 --> 00:07:09,956
Bukan tanpa alasan
si makhluk jelek itu masih Disini.
37
00:07:09,996 --> 00:07:13,454
Jess, kita harus menyuruh pergi
si perangai jelek itu Dari sini.
38
00:07:14,734 --> 00:07:16,827
Kita, pak?
39
00:07:16,869 --> 00:07:18,097
Kau saja.
40
00:07:29,315 --> 00:07:31,215
Hello, Hewitt.
41
00:07:33,920 --> 00:07:35,615
Kami akan menutup pabrik hari ini.
42
00:07:35,655 --> 00:07:37,282
Kau pasti suDah mengetahuinya
karena aku suDah mengatakannya paDamu.
43
00:07:37,323 --> 00:07:39,314
Menutup pabriknya untuk selamanya.
44
00:07:39,358 --> 00:07:42,521
Kita tiDak akan mengemas Daging sekarang.
45
00:07:42,562 --> 00:07:44,962
TiDak membunuh
beberapa hewan lagi, jaDi...
46
00:07:46,866 --> 00:07:51,360
tinggalkan saja peralatanmu Disitu.
Kau sudah harus pulang sekarang, okay?
47
00:07:51,404 --> 00:07:57,365
Kuminta kau harus pergi!
48
00:07:57,410 --> 00:07:59,970
Kau harus segera keluar Dari sini,
makhluk dungu!
49
00:08:37,750 --> 00:08:39,240
Apa yang kau lakukan?
50
00:08:41,888 --> 00:08:45,255
Shh! pelankan suaramu.
51
00:08:45,291 --> 00:08:47,418
Inilah caranya kau mengintai mereka,
52
00:08:47,460 --> 00:08:50,395
- cara menangkap mereka.
- Menangkap siapa?
53
00:08:51,964 --> 00:08:55,058
Hantu rawa-rawa.
54
00:08:55,101 --> 00:08:57,592
Eric, satu-satunya yang bisa kau Dapatkan
Di Dalam air itu aDalah penyakit.
55
00:08:59,539 --> 00:09:02,667
- Ayolah Chrissie.
- TiDak, aku tiDak akan berenang Dalam air itu.
56
00:09:02,708 --> 00:09:04,198
Anggaplah sebagai permintaan terakhir
Dari seorang tentara.
57
00:09:04,243 --> 00:09:06,040
Oh, tiDak.
58
00:09:06,078 --> 00:09:09,013
TiDak, kau suDah menDapatkan
permintaan terakhirmu
selama akhir pekan ini, G.I. Joe.
59
00:09:09,048 --> 00:09:12,245
dan kau menyebut Dirimu
Dengan seorang patriot.
60
00:09:12,285 --> 00:09:14,378
- Kau tahu apa arti patriotik itu?
- Apa?
61
00:09:14,420 --> 00:09:18,789
Aku mengantarmu melewati seluruh negara bagian
untuk mengantarmu ke Vietnam. Lagi.
62
00:09:18,824 --> 00:09:20,086
Kau jadi bepergian ke Vietnam, sayang?
63
00:09:20,126 --> 00:09:22,321
TiDak, sayang,
basecampnya terlalu jauh bagiku,
percayalah paDaku.
64
00:09:25,264 --> 00:09:27,357
Cobalah untuk santai, sayang,
65
00:09:27,400 --> 00:09:30,836
karena sekarang
aku akan menggunakan liDahku
66
00:09:30,870 --> 00:09:32,963
yang mana Tuhan tak pernah ijinkan.
67
00:09:33,005 --> 00:09:36,065
- Bagaimana kelihatannya?
- Okay.
68
00:09:36,108 --> 00:09:38,668
# All right now #
69
00:09:38,711 --> 00:09:43,045
# Baby,
it's all right now #
70
00:09:43,082 --> 00:09:44,447
# Whoa... #
71
00:09:44,483 --> 00:09:46,542
Mmm...
72
00:09:46,586 --> 00:09:49,578
# Let me tell you now #
73
00:09:53,225 --> 00:09:57,855
# I took her home
to my place #
74
00:09:57,897 --> 00:10:00,024
# Watching every move
on her face... #
75
00:10:00,066 --> 00:10:02,591
Hal ini akan menyesakkan bagimu,
tapi setiap pria
76
00:10:02,635 --> 00:10:04,762
sangat menikmati suasana seperti ini.
77
00:10:07,039 --> 00:10:08,267
Maafkan aku.
78
00:10:11,277 --> 00:10:13,472
Perhatianku seDikit terganggu, Bail.
79
00:10:16,115 --> 00:10:18,447
MaksuDku, aku terus berfikir,
80
00:10:18,484 --> 00:10:20,475
bagaimana bisa seseorang
ingin kembali kesana?
81
00:10:20,519 --> 00:10:22,214
Tahukah kau,
bagaimana cara melakukannya?
82
00:10:22,254 --> 00:10:25,314
Hal itu tiDak akan membuatnya
lebih herois DaripaDa kau sayang, okay?
83
00:10:27,793 --> 00:10:29,852
Yeah, tapi ia ingin aku pergi Dengannya, Bail.
84
00:10:29,895 --> 00:10:34,127
Eric kira aku akan pergi
ke Vietnam Dengannya.
85
00:10:34,166 --> 00:10:37,897
Well, Dia aDalah sauDaramu,
Dia menyanyangimu.
86
00:10:37,937 --> 00:10:40,963
tahukah kau,
Dia akan segera mengakhirinya, okay?
87
00:10:44,910 --> 00:10:46,377
Tutup saja matamu.
88
00:10:46,412 --> 00:10:49,381
Perlihatkan tanganmu.
89
00:10:49,415 --> 00:10:51,508
kau akan sangat menyukainya.
90
00:10:51,550 --> 00:10:53,040
Boleh aku melihatnya?
91
00:10:53,085 --> 00:10:55,076
Yeah.
92
00:10:57,089 --> 00:10:59,751
Eric, kau menDapatkannya
Dari kotak Permen Jack!
93
00:10:59,792 --> 00:11:02,522
A... A... Aku harus menghabiskan 17 kotak
untuk menemukan apa yang kuinginkan.
94
00:11:05,031 --> 00:11:07,431
Berapa banyak?
95
00:11:07,466 --> 00:11:10,492
- Dua.
- Okay, laki-laki atau perempuan?
96
00:11:10,536 --> 00:11:13,096
Satu setiap salah satunya.
97
00:11:13,139 --> 00:11:14,572
Dan siapakah nama mereka?
98
00:11:14,607 --> 00:11:18,134
- Bonnie and Clyde.
- Jangan.
99
00:11:18,177 --> 00:11:20,873
- Ayolah.
- Bobby Dan Janis.
100
00:11:20,913 --> 00:11:23,643
Dan Dimana kita Dan anak kita akan tinggal?
101
00:11:23,683 --> 00:11:27,244
California.
Di sebelah pantai.
102
00:11:37,063 --> 00:11:38,553
Jangan tinggalkan aku.
103
00:11:40,199 --> 00:11:43,327
Aku tiDak akan pernah meninggalkanmu, cantik.
104
00:11:43,369 --> 00:11:47,703
Aku akan berikan apapun
yang kau minta, sayang.
105
00:11:47,740 --> 00:11:49,537
Dimulai Dengan ini.
106
00:11:51,711 --> 00:11:53,440
Ini yang akan kau katakan paDanya...
107
00:11:53,479 --> 00:11:56,107
kau harus berbicara kepaDa Eric,
108
00:11:56,148 --> 00:11:58,378
Dan katakan paDanya
kau akan pergi ke Mexico
109
00:11:58,417 --> 00:12:00,749
Dan kau tiDak akan bergabung Dengannya
Dalam perang itu,
110
00:12:00,786 --> 00:12:03,220
tak peDuli apa yang tertulis
Dalam kartu penDaftaran itu.
111
00:12:03,255 --> 00:12:05,018
Okay?
112
00:12:07,893 --> 00:12:10,987
Segera persiapkan Dirimu, prajurit!
Kita berangkat jam 1700.
113
00:12:11,030 --> 00:12:13,555
Apanya yang jam 1700?
114
00:12:13,599 --> 00:12:16,227
Kau seharusnya
suDah menDapatkan sesuatu, Dean.
115
00:12:16,252 --> 00:12:21,252
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
116
00:12:34,086 --> 00:12:36,213
Apa yang seDang kau lakukan Disini?
117
00:12:36,255 --> 00:12:38,120
Pulanglah.
Kami suDah menutup pabriknya.
118
00:12:38,157 --> 00:12:40,057
Kau Dan keluargamu aDalah
satu-satunya yang cukup boDoh
119
00:12:40,092 --> 00:12:41,423
masih bertahan Di kota ini.
120
00:12:41,460 --> 00:12:43,587
Jenis seperti kalianlah
yang pantas hiDup Di sini.
121
00:13:02,848 --> 00:13:05,510
Operator.
122
00:13:05,551 --> 00:13:06,916
ADa yang bisa saia bantu?
123
00:13:10,623 --> 00:13:12,955
AnDa harus berbicara lebih jelas, nyonya.
124
00:13:15,161 --> 00:13:18,460
Saia tiDak mengerti apa yang anDa ucapkan.
AnDa harus berbicara lebih jelas.
125
00:13:18,497 --> 00:13:20,124
Aku temanmu, Hewitt.
126
00:13:42,949 --> 00:13:52,949
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
127
00:13:56,235 --> 00:13:59,033
Ayo kalian semua. Bersemangatlah.
128
00:13:59,071 --> 00:14:00,766
Lihatlah untuk yang terakhir kalinya motel itu
129
00:14:00,806 --> 00:14:02,637
karena Dengan inilah kalian akan
Ditemani Dua hari keDepan.
130
00:14:02,675 --> 00:14:04,768
Selanjutnya, apakah kau juga akan
memberikan kehangatan
Di setiap bantal yang kami tiDuri?
131
00:14:04,810 --> 00:14:06,710
Aku akan memberikannya setiap malam.
132
00:14:16,155 --> 00:14:18,214
Kami akan bepergian!
133
00:14:18,257 --> 00:14:21,715
# Hey well, I'm the friendly
stranger in the black sedan #
134
00:14:21,760 --> 00:14:24,092
# Won't you hop inside
my car? #
135
00:14:24,129 --> 00:14:26,893
# Got peaches, got candy,
I'm a loveable man #
136
00:14:26,932 --> 00:14:28,422
# Take you
to the nearest star #
137
00:14:28,467 --> 00:14:30,230
- # And I'll love you #
- # Love you #
138
00:14:30,269 --> 00:14:31,827
- # I'll need you #
- # Need you #
139
00:14:31,871 --> 00:14:33,862
# I want you,
got to have you, child #
140
00:14:33,906 --> 00:14:38,741
# Great God in heaven
you know I love you... #
141
00:14:40,079 --> 00:14:41,444
JaDi, apa yang akan sangat kau rinDukan?
142
00:14:41,480 --> 00:14:42,879
- Hmm?
- Saat kau tak aDa Di sisiku,
143
00:14:42,915 --> 00:14:44,576
apa yang sangat kau rindukan?
144
00:14:44,617 --> 00:14:46,209
Memancing perhatiankah ini?
145
00:14:46,252 --> 00:14:47,742
Sama sekali tiDak.
146
00:14:47,786 --> 00:14:49,947
- Ya, Dia ingin perhatianmu.
- Aku tiDak menginginkannya.
147
00:14:49,989 --> 00:14:51,286
Ayolah, ceritakanlah paDaku.
148
00:14:51,323 --> 00:14:54,019
Selain kau?
149
00:14:54,059 --> 00:14:55,856
Tak aDa lagi.
150
00:14:55,895 --> 00:14:58,056
MaksuDku, antara keluarga Dan semuanya,
151
00:14:58,097 --> 00:15:00,759
Dean akan selalu bersamaku Disana.
152
00:15:00,799 --> 00:15:03,825
- Benarkan, Deano?
- Hoo-ha.
153
00:15:11,143 --> 00:15:12,576
Oh, kereen!
154
00:15:12,611 --> 00:15:14,636
Apakah kau tiDak menyukai
seorang laki-laki yang mengenDarai motor?
155
00:15:14,680 --> 00:15:16,614
Itu seperti Peter Fonda
Dalam "Easy Rider."
156
00:15:16,649 --> 00:15:18,139
- Hey guys, jangan melihatnya.
- Mereka cepat sekali Datangnya.
157
00:15:18,183 --> 00:15:19,775
kalian semua, jangan sampai melihat mereka.
158
00:15:21,287 --> 00:15:22,754
Sayang, mereka berkenDara
terlalu Dekat Dengan kita.
159
00:15:22,788 --> 00:15:24,221
Whoa whoa whoa.
160
00:15:25,624 --> 00:15:26,886
Hentikanlah!
161
00:15:27,927 --> 00:15:29,224
Hey!
Persetan Denganmu!
162
00:15:31,931 --> 00:15:35,059
Hey, kita sebaiknya menyingkir Dari sini.
MenunDuklah.
163
00:15:37,503 --> 00:15:39,664
Hey! Menyingkirlah, jahanam.
164
00:15:41,073 --> 00:15:42,370
Tekan gasnya!
165
00:15:56,555 --> 00:15:58,546
Wong eDan, apa masalah kalian?
166
00:15:59,925 --> 00:16:01,222
- Kau baik-baik saja, sayang?
- Yeah.
167
00:16:01,260 --> 00:16:02,818
- Kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik-baik saja.
168
00:16:38,030 --> 00:16:41,557
- Apakah Thomas aDa Di rumah?
- TiDak, Dia tiDak aDa Dirumah.
169
00:16:41,600 --> 00:16:46,333
Kami... kami mempunyai masalah
yang sangat gawat sekarang.
170
00:16:46,372 --> 00:16:49,068
Aku baru saja Dari rumah penjagalan.
171
00:16:49,108 --> 00:16:51,975
Keponakanmu yang cacat membunuh seseorang.
172
00:16:52,011 --> 00:16:54,878
Sekarang aku harus menahannya.
173
00:16:54,913 --> 00:16:57,006
Kupikir kau bisa menemani aku,
174
00:16:57,049 --> 00:17:00,280
membantuku menDinginkan situasi,
seperti seDia kala.
175
00:17:04,923 --> 00:17:07,118
Apakah kau tahu
apalagi yang Dikatakan oleh Jesse?
176
00:17:07,159 --> 00:17:09,889
Sejujurnya, Dia mengatakan paDaku
bahwa kau bisa
177
00:17:09,928 --> 00:17:11,862
membuat kuDa "organism"
Dengan menggunakan tanganmu.
178
00:17:11,897 --> 00:17:14,764
Kau percaya omongan itu?
TiDak, inilah yang Dia katakan.
179
00:17:14,800 --> 00:17:17,462
Yang ingin aku tahu,
Orang boDoh manakah
yang telah menguji teori itu?
180
00:17:17,503 --> 00:17:19,368
Sialnya, aku tiDak keberatan melakukannya.
181
00:17:19,405 --> 00:17:21,032
Tapi kupikir, beberapa ekor kuDa yang sakit
182
00:17:21,073 --> 00:17:22,734
telah melarikan Diri Dari beberapa kanDang...
183
00:17:24,410 --> 00:17:26,742
Lagipula, tinggal Di kota ini,
184
00:17:26,779 --> 00:17:28,644
yang mana
suDah tiDak aDa lagi pekerjaan, uang,
185
00:17:28,680 --> 00:17:31,308
tiDak aDa makanan.
Seperti bunuh Diri saja.
186
00:17:31,350 --> 00:17:34,444
Dan akulah petugas
penegak hukum terakhir yang tersisa.
187
00:17:34,486 --> 00:17:37,216
Aku akan pinDah ke
Michigan minggu Depan.
188
00:17:37,256 --> 00:17:41,818
Aku sering bertanya paDa Diriku senDiri,
"Apa yang menjaDikan
seseorang itu menjaDi pembunuh?"
189
00:17:41,860 --> 00:17:45,193
Aku hanya berkata:
Kalian telah membesarkan anak bengal itu,
190
00:17:45,230 --> 00:17:47,460
aku Dan kau, kita tiDak bakal
berkenDara seperti ini.
191
00:17:47,499 --> 00:17:50,491
kau tiDak boleh
mencampurkan makhluk seperti itu
Dengan orang-orang normal,
192
00:17:50,536 --> 00:17:54,199
- itulah mengapa.
- Dia tiDak aneh. Dia hanya sulit Dimengerti.
193
00:17:55,641 --> 00:17:58,474
Oh, sial, itu Dia!
Jesus Christ.
194
00:18:00,779 --> 00:18:02,610
kau tetap DuDuk Di sini.
195
00:18:02,648 --> 00:18:04,206
Kuberitahu kau saat aku membutuhkanmu.
196
00:18:04,249 --> 00:18:06,649
Letakkan senjata itu, nak!
197
00:18:08,987 --> 00:18:11,046
Aku suDah melihat
apa yang telah kau lakukan, Hewitt.
198
00:18:11,090 --> 00:18:14,924
Jangan mempersulitnya
jika kau tiDak menginginkannya.
199
00:18:14,960 --> 00:18:16,689
Letakkan saja senjata itu.
200
00:18:16,728 --> 00:18:20,255
Jangan bertinDak boDoh.
201
00:18:24,736 --> 00:18:26,567
Kupikir kita punya masalah, Sheriff.
202
00:18:36,248 --> 00:18:40,082
Sial, Aku baru saja membunuh
seluruh sheriff yang aDa.
203
00:18:40,119 --> 00:18:42,280
Sial, Bagaimana rasanya ya??
204
00:19:32,471 --> 00:19:36,737
Kau pikir kau bisa menjaDi seseorang
Dengan seragam itu kan?
205
00:19:36,775 --> 00:19:40,802
Ini celanamu.
Makan malam aDa Di meja.
206
00:19:44,683 --> 00:19:48,346
Para gaDis menyukai
seseorang Dengan seragam.
207
00:19:53,091 --> 00:19:57,619
Rumah jagal itu sangat berarti bagi kota ini
lebih dari apa yang diketahui
oleh orang-orang boDoh itu.
208
00:19:57,663 --> 00:19:59,893
Tinggal menunggu waktu sekarang
209
00:19:59,932 --> 00:20:03,561
sebelum kota ini Dirampok
oleh para gang motor dan hippies.
210
00:20:03,602 --> 00:20:06,264
Banyak keluarga telah pergi Dari sini.
211
00:20:06,305 --> 00:20:08,933
Baiklah, biarkanlah mereka pergi.
212
00:20:08,974 --> 00:20:12,842
Biarkanlah mereka menyingkir
ke bukit Dan perkotaan
213
00:20:12,878 --> 00:20:17,281
yang meracuni uDara, air Dan pikiran kita.
214
00:20:17,316 --> 00:20:20,752
Kita, Kita tetap tinggal Di sini.
215
00:20:20,786 --> 00:20:25,382
Abu generasi keenam keluarga Hewitt
216
00:20:25,424 --> 00:20:28,416
telah Ditancapkan
ke Dalam tanah peternakan ini.
217
00:20:28,460 --> 00:20:32,658
Kita tiDak akan pernah
meninggalkan tanah kelahiran kita.
218
00:20:34,199 --> 00:20:37,066
Kita senDirian sekarang, teman.
219
00:20:37,102 --> 00:20:39,297
Dan Dengan kesenDirian itu
220
00:20:39,338 --> 00:20:42,466
Kita akan meninggikannya
setinggi-tingginya.
221
00:20:42,507 --> 00:20:46,944
Masyarakat mungkin tiDak akan mengingat
apa yang kita katakan malam ini Di sini,
222
00:20:46,979 --> 00:20:51,382
tapi mereka akan selalu mengingat
apa yang kita lakukan.
223
00:20:51,416 --> 00:20:53,384
Berterima kasihlah paDa sheriff baik ini,
224
00:20:53,418 --> 00:20:56,114
karena kita tiDak akan kelaparan malam ini.
225
00:20:56,154 --> 00:20:58,122
Dan kenyataannya,
226
00:20:58,156 --> 00:21:00,522
kita tiDak akan pernah kelaparan lagi.
227
00:21:04,229 --> 00:21:06,220
Mm-mm-mm.
228
00:21:08,734 --> 00:21:12,261
Charlie, bersyukurlah.
229
00:21:12,304 --> 00:21:14,829
Mama, aku suDah mengatakannya paDamu
Charlie suDah mati.
230
00:21:14,873 --> 00:21:18,400
Aku aDalah Hoyt sekarang,
Sheriff Hoyt.
231
00:21:19,778 --> 00:21:23,111
Tuhan, terima kasih atas semua harta yang telah
232
00:21:23,148 --> 00:21:26,015
Kau seDiakan untuk kami malam ini. Amen.
233
00:21:28,620 --> 00:21:33,387
Tommy, masuklah kemari
Dan bergabunglah Dengan makan malam kami.
234
00:21:33,425 --> 00:21:35,655
Ayolah kemari, nak.
235
00:21:35,680 --> 00:21:45,680
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
236
00:21:45,705 --> 00:21:52,705
- visit us at IDFL.US -
237
00:21:52,730 --> 00:22:02,730
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
238
00:22:02,755 --> 00:22:12,755
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
239
00:22:16,968 --> 00:22:19,266
Oh sayang, lihatlah!
Bisakah kita berhenti Di toko itu?
240
00:22:19,304 --> 00:22:21,204
Toko itu seperti toko
yang aDa Di California. ya?
241
00:22:21,239 --> 00:22:23,264
Yeah yeah.
242
00:22:31,516 --> 00:22:33,313
Ayolah, Bail,
kau akan menyukainya.
243
00:22:33,352 --> 00:22:34,842
Tempat ini memiliki berbagai jenis karakter.
244
00:22:56,408 --> 00:23:00,208
AnDa memiliki
barang-barang yang menarik, ma'am.
245
00:23:00,245 --> 00:23:02,179
Okay...
246
00:23:08,987 --> 00:23:12,252
Perlu seDikit waktu
menyesuaikan Diri Di Vietnam.
247
00:23:14,292 --> 00:23:15,691
Masyarakatnya,
248
00:23:15,727 --> 00:23:19,185
baunya, tetapi...
249
00:23:19,231 --> 00:23:22,428
tetapi apa?
250
00:23:22,467 --> 00:23:25,129
Kau akan terpesona
Dengan apa yang bisa kau lakukan.
251
00:23:27,439 --> 00:23:30,806
Um, apakah aDa sesuatu
antara kau Dan Dean?
252
00:23:30,842 --> 00:23:33,037
Uh, apa maksuDmu?
253
00:23:33,078 --> 00:23:37,208
Ayolah Bailey. Kalian berDua berubah
menjaDi pemurung
sejak pertama kita bepergian.
254
00:23:37,249 --> 00:23:38,375
Oh...
255
00:23:41,153 --> 00:23:43,485
Permisi, ma'am, Dimana letak kamar manDinya?
256
00:23:43,522 --> 00:23:46,719
Lurus saja ke belakang.
257
00:23:52,264 --> 00:23:53,731
Cantik sekali.
258
00:23:53,765 --> 00:23:58,668
Tetapi kecantikan hanya Di kulit luarnya saja.
Kejelekan merambah ke tulang-tulang mereka.
259
00:24:02,340 --> 00:24:04,001
Biarkan saja mereka.
260
00:24:11,316 --> 00:24:12,749
Ayolah, Bailey.
261
00:24:12,784 --> 00:24:14,809
Dengarkanlah, kita suDah lama bersama-sama.
262
00:24:14,853 --> 00:24:16,184
Apapun itu, kau bisa mengatakannya paDaku.
263
00:24:18,757 --> 00:24:21,555
Aku Dan Dean akan pergi ke Mexico.
264
00:24:21,593 --> 00:24:23,857
Dia tiDak akan pergi bersama Eric.
265
00:24:23,895 --> 00:24:26,386
Dan uh, Dia tiDak mau pergi ke Vietnam.
266
00:24:26,431 --> 00:24:29,366
Chrissie...
267
00:24:29,401 --> 00:24:33,098
- apa penDapatmu?
- pergilah.
268
00:24:33,138 --> 00:24:36,130
MenghinDarlah sejauh mungkin
Dari perang itu, okay?
lakukan apa yang ingin kau lakukan.
269
00:24:36,174 --> 00:24:39,268
Terus kenapa kau malah
membiarkan Eric pergi lagi kesana?
270
00:24:39,311 --> 00:24:42,041
- Itu suDah aDa Dalam Dirinya.
- Apa yang aDa Dalam Dirinya?
271
00:24:42,080 --> 00:24:44,344
- Peperangan itu.
- Apa maksuDmu?
272
00:24:44,382 --> 00:24:47,715
Dengarlah, jika kau melakukan sesuatu selama mungkin,
kenyataannya kau mulai menyukainya.
273
00:24:47,752 --> 00:24:49,185
Hah!
274
00:24:51,890 --> 00:24:53,755
- Jalang.
- Takutilah Dia saja.
275
00:24:56,928 --> 00:24:59,362
Sialan.
276
00:24:59,397 --> 00:25:00,694
Rusaklah kacaku.
277
00:25:00,732 --> 00:25:03,758
Menurutmu, apakah para gaDis
akan baik-baik saja
278
00:25:03,802 --> 00:25:05,963
mengenDarai mobil senDirian
setelah mereka mengantarkan kita?
279
00:25:06,004 --> 00:25:09,462
Oh, Aku bukannya mengkhawatirkan mereka, Dean.
280
00:25:14,846 --> 00:25:16,746
Apakah kau yakin tiDak aDa
sesuatu pun yang ingin kau katakan paDaku?
281
00:25:20,452 --> 00:25:23,216
Bisa kita pergi sekarang?
282
00:25:23,255 --> 00:25:24,882
Apakah kau baik-baik saja?
283
00:25:24,923 --> 00:25:27,983
Yeah... mari kita pergi Dari sini.
284
00:25:37,802 --> 00:25:39,565
Kau bahkan belum membeli apapun, sayang.
285
00:25:39,604 --> 00:25:43,700
Yeah, taDi... toko taDi
tiDak seperti toko Di California.
286
00:25:43,742 --> 00:25:46,711
Kurasa kita harus mencari
toko seperti itu lagi kelak.
287
00:25:52,517 --> 00:25:56,044
Apa yang kau lakukan, bung?
288
00:25:56,087 --> 00:25:58,385
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tiDak ingin pergi, Eric.
289
00:25:58,423 --> 00:26:00,015
Apa maksuDmu, kau tiDak ingin pergi?
290
00:26:00,058 --> 00:26:01,457
Aku tiDak akan pergi, Eric!
291
00:26:04,496 --> 00:26:06,930
Kau pikir aku tiDak menDengar
suaramu saat kau tertiDur, bung,
292
00:26:06,965 --> 00:26:09,866
Dalam tiDurmu, bergumam tentang apa
yang telah kau lakukan Di sana?
293
00:26:09,901 --> 00:26:11,892
Sekarang, bisakah kau menDengarnya Dariku?
294
00:26:11,937 --> 00:26:14,235
Aku senang
ayah tiDak aDa Di sini melihat hal ini.
295
00:26:14,272 --> 00:26:16,638
Apa, anaknya yang pengecut?
296
00:26:18,443 --> 00:26:20,138
Okelah, tapi tebaklah Eric,
Aku tiDak sepertimu!
297
00:26:20,178 --> 00:26:22,009
Baiklah?
298
00:26:22,047 --> 00:26:23,742
Aku belum siap untuk hal ini!
Aku tiDak mempunyai masalah
299
00:26:23,782 --> 00:26:26,273
Dengan Vietcong yang aDa Di Vietnam
atau Dimanapun tempatnya...
300
00:26:26,318 --> 00:26:28,411
Pikirmu aku kembali untuk siapa, huh?
301
00:26:28,453 --> 00:26:30,580
- Aku kembali untuk Dirimu!
- Hentikanlah!
302
00:26:32,791 --> 00:26:34,725
Kau pikir hanya engkau satu-satunya yang takut?
303
00:26:34,759 --> 00:26:36,750
Kau pikir aku juga tiDak takut?
Kau pikir aku masih ketakutan?
304
00:26:36,795 --> 00:26:37,819
Diamlah!
305
00:26:39,631 --> 00:26:41,098
Apa yang Dia inginkan?
306
00:26:43,468 --> 00:26:45,629
Menepilah!
Menepilah!
307
00:26:45,670 --> 00:26:47,638
Oh Tuhan. Jesus Christ,
jangan menepi!
308
00:26:47,672 --> 00:26:49,139
Sial, Dia membawa senjata, Eric.
309
00:26:49,174 --> 00:26:50,971
Eric!
310
00:26:51,009 --> 00:26:54,103
Diamlah!
Tetap tenang.
311
00:26:54,145 --> 00:26:56,670
- Apa yang akan kita lakukan?
- Eric, Dia menarik...
312
00:26:59,184 --> 00:27:00,651
Oh Tuhan!
313
00:27:02,020 --> 00:27:05,183
Lihat!
314
00:27:22,507 --> 00:27:24,304
Tuhan...
315
00:27:26,911 --> 00:27:28,970
Chrissie.
316
00:27:38,690 --> 00:27:41,488
Bung, Dean, Deano...
317
00:27:41,526 --> 00:27:45,428
Aku akan mencari bantuan.
Aku akan mencari Chrissie.
318
00:27:47,465 --> 00:27:48,591
Chrissie!
319
00:27:52,203 --> 00:27:54,569
Wow, bung, aku terkesan.
320
00:27:54,606 --> 00:27:57,006
- Kalian lebih kuat dari apa yang kuDuga.
- Apa yang kau inginkan Dari kami?
321
00:27:57,042 --> 00:27:58,669
Oh...semuanya.
322
00:27:58,710 --> 00:28:03,204
Bagaimana jika kita
melupakan semua hal
tentang perampokan ini, huh?
323
00:28:17,595 --> 00:28:19,392
Sial.
324
00:28:19,431 --> 00:28:24,095
Kau tetaplah Disitu Dan aku tak harus
membunuh polisi itu ataupun kau.
BerDirilah!
325
00:28:39,451 --> 00:28:41,009
Aku merasa senang
aDa kau Disini, pak polisi.
326
00:28:41,052 --> 00:28:43,452
Oh, aku sungguh bersyukur.
327
00:28:46,091 --> 00:28:48,321
Whoa!
328
00:28:52,764 --> 00:28:53,890
Pak.
329
00:28:53,932 --> 00:28:56,059
Kau DuDuklah Dan tetap Disana.
330
00:29:01,272 --> 00:29:04,207
Apakah kalian baik-baik saja?
331
00:29:04,242 --> 00:29:07,268
Jika kalian tiDak keberatan,
keluarlah Dari mobil kalian?
332
00:29:07,312 --> 00:29:10,076
- Dia menembaknya! Dia menembaknya!
- Dia tiDak bisa bergerak, pak. Dia butuh pertolongan.
333
00:29:10,115 --> 00:29:12,276
Pak, pacarku menghilang.
334
00:29:12,317 --> 00:29:14,979
BerDiri Dengan tegak, nak.
335
00:29:15,019 --> 00:29:17,647
Pak, Pacarku meng...
336
00:29:17,689 --> 00:29:20,852
Itu untuk kebaikanmu senDiri.
337
00:29:23,228 --> 00:29:26,857
Okay, ayolah anak-anak.
Keluarlah kalian Dari mobil itu.
338
00:29:26,898 --> 00:29:28,957
Pak, Dia... Dia terluka sangat parah.
339
00:29:29,000 --> 00:29:31,798
Benarkah, okelah kalo begitu, nak.
340
00:29:31,836 --> 00:29:34,805
Aku akan minta Dengan sopan
paDa kalian satu kali lagi.
341
00:29:34,839 --> 00:29:39,640
Keluarlah Dari mobil itu atau aku akan
meledakkan kepala kalian berDua.
342
00:29:40,979 --> 00:29:45,313
Ayolah, kalian bisa melakukannya.
Ooh-ee!
343
00:29:45,350 --> 00:29:48,046
Kalian pasti habis bersenang-senang.
344
00:29:48,086 --> 00:29:50,111
Lihatlah kerusakan yang telah kalian buat.
345
00:29:50,155 --> 00:29:53,613
Hey hey hey.
Ayolah.
346
00:29:53,658 --> 00:29:55,353
Aku Disini untuk menolongmu.
347
00:29:55,393 --> 00:29:57,623
ayolah.
348
00:29:57,662 --> 00:30:01,325
- ayo. Aku tiDak akan menyakitimu.
- Pak, jangan, pak.
349
00:30:01,366 --> 00:30:03,061
Aku tiDak akan menyakitimu.
350
00:30:05,537 --> 00:30:08,904
Sialan kau!
351
00:30:12,877 --> 00:30:15,971
Lihat kan? Itu taDi bahkan tiDak sakit, kan?
352
00:30:23,721 --> 00:30:25,882
TiDak aDa yang terbakar
Dalam kecelakaan ini.
353
00:30:25,924 --> 00:30:28,984
Siapa Diantara kalian
yang membakar kartu penDaftaran ini?
354
00:30:29,027 --> 00:30:30,858
Melangkahlah kesini, nak.
355
00:30:32,597 --> 00:30:35,191
- Ayo, kemarilah.
- Jangan.
356
00:30:35,233 --> 00:30:36,530
Setan belang, cepat kemari!
357
00:30:42,607 --> 00:30:46,600
Siapakah Diantara kalian
yang bernama Dean Hill?
358
00:30:50,114 --> 00:30:53,345
Sayang, namamu bukan Dean, kan?
359
00:31:02,961 --> 00:31:04,588
Akulah Dean, pak...
360
00:31:04,629 --> 00:31:06,563
Akulah Dean.
361
00:31:11,302 --> 00:31:15,602
Baiklah, hey, Dean.
Senang bertemu Denganmu.
362
00:31:15,640 --> 00:31:18,040
Kalian anak-anak kecil
363
00:31:18,076 --> 00:31:21,273
telah melakukan kesalahan besar
Dan tak berujung,
364
00:31:21,312 --> 00:31:24,145
tepat Di halaman rumahku.
365
00:31:24,182 --> 00:31:28,949
Sekarang kita telah tahu
kau aDalah seorang pengecut, ya kan, Dean?
366
00:31:28,987 --> 00:31:32,115
Aku akan memberimu kesempatan
untuk mati seperti seorang pahlawan.
367
00:31:36,060 --> 00:31:38,221
Cepat, masukkan Dia keDalam, setan belang.
368
00:31:38,263 --> 00:31:42,529
Aku mulai bosan, blonDie,
kau telah banyak menghabiskan waktuku.
369
00:31:42,567 --> 00:31:44,159
Cepat!
370
00:31:51,075 --> 00:31:52,940
- Aku melihat Chrissie.
- Benarkah?
371
00:31:52,977 --> 00:31:54,604
Dia baik-baik saja.
Jangan berkata sepatah katapun.
372
00:31:54,646 --> 00:31:56,614
- Dimana Dia?
- Diam.
373
00:32:23,274 --> 00:32:26,368
Hey, Monty, kemarilah
untuk membereskan kekacauan ini.
374
00:32:26,411 --> 00:32:28,777
Sekitar seperempat mil ke selatan
Dari tempatnya Hodd.
375
00:32:28,813 --> 00:32:31,509
ADa motor ringsek juga.
376
00:32:31,549 --> 00:32:35,815
Apakah juga stanDar polisi, pak,
membawa seorang gaDis
pengenDara motor yang tertembak shotgun?
377
00:32:37,422 --> 00:32:39,947
Manis, jika Dia aDalah ibumu,
378
00:32:39,991 --> 00:32:43,950
apakah kau ingin melihatnya
kusimpan Di bagasi seperti hewan mati?
379
00:32:43,995 --> 00:32:45,826
Kupikir itu hanya omong kosong saja.
380
00:32:45,863 --> 00:32:49,355
ADa yang ingin kau utarakan
tentang masalah ini, Dean?
381
00:32:49,400 --> 00:32:50,924
TiDak aDa, pak.
382
00:32:52,904 --> 00:32:55,464
Kau tiDak akan berbohong paDaku kan, Dean?
383
00:34:17,522 --> 00:34:20,150
Dimana senjata itu?
384
00:34:33,271 --> 00:34:35,796
Kau lihat semua kekacauan Di jalan ini?
385
00:34:35,840 --> 00:34:39,901
itulah mengapa kau setuju mengirimku
menjaDi petugas pengukur tekanan FCC?
386
00:34:39,944 --> 00:34:42,674
TiDak, "Sheriff."
387
00:35:16,514 --> 00:35:18,277
Oh...
388
00:35:20,585 --> 00:35:23,349
bajingan kecil juga ternyata kau, ya?
389
00:35:55,086 --> 00:35:57,213
Apakah tiDak seharusnya
kau membacakan hak-hak kami
atau semacamnya, Sheriff?
390
00:35:57,255 --> 00:35:59,815
Siapa yang membuatmu menjaDi pemimpin?
391
00:35:59,857 --> 00:36:03,088
Kau lihat,
lambang inilah yang berkuasa Disini.
392
00:36:03,127 --> 00:36:04,560
Dan akulah yang seharusnya bertanya.
393
00:36:06,831 --> 00:36:08,731
Dan apa yang membuat kalian pergi kesini?
394
00:36:10,601 --> 00:36:12,762
Pak, kami hanya lewat,
395
00:36:12,803 --> 00:36:14,862
Dalam perjalanan ke ponDok kami, pak.
396
00:36:14,906 --> 00:36:18,000
Pria tangguh.
Sialan kau.
397
00:36:18,042 --> 00:36:19,942
Aku juga pernah bertugas
menjaDi tentara selama hampir satu tahun.
398
00:36:19,977 --> 00:36:21,638
Marinir, pak.
399
00:36:21,679 --> 00:36:23,704
Satu Diantara setengah lusin yang lain.
400
00:36:23,748 --> 00:36:25,875
Heh, sialnya, juga tiDak membuat perbeDaan.
401
00:36:25,917 --> 00:36:28,283
Kau terlihat muDa bagiku, nak.
402
00:36:28,319 --> 00:36:31,186
Dimanakah kau Ditempatkan?
403
00:36:31,222 --> 00:36:33,349
Vietnam, pak.
404
00:36:33,391 --> 00:36:37,418
Vietnam. Benarkah?
405
00:36:38,829 --> 00:36:40,660
Apakah kau pernah membunuh musuhmu?
406
00:36:40,698 --> 00:36:43,929
Uh, banyak sekali, pak.
407
00:36:47,004 --> 00:36:48,232
Kemana kau akan membawa kami?
408
00:36:48,272 --> 00:36:50,740
Kemana kau akan membawa kami, pak?
409
00:36:52,176 --> 00:36:53,768
Bagaimana keaDaan Di sana?
410
00:36:56,080 --> 00:37:00,278
Sebenarnya, hanya...
sangat berbeDa sekali buDayanya.
411
00:37:00,318 --> 00:37:03,913
Tetapi kau akan kagum Dengan apa
yang biasa kau lakukan Di sana, pak.
412
00:37:03,955 --> 00:37:06,150
Benarkah?
413
00:37:11,495 --> 00:37:14,658
Apakah itu kantor sheriff?
414
00:37:14,699 --> 00:37:18,260
Bukan, itu rumah ibuku.
415
00:37:26,577 --> 00:37:28,738
Oh! Jangan pernah berfikir
untuk menggunakan senapan ini Di sini.
416
00:37:35,253 --> 00:37:36,743
Apa yang harus kita lakukan?
417
00:37:36,787 --> 00:37:39,722
Aku akan membunuh bajingan itu.
418
00:37:50,468 --> 00:37:52,095
Hey!
419
00:37:52,270 --> 00:37:56,639
Kalian jangan sampai mengotori mobilku
atau kalian senDiri yang akan membersihkannya.
420
00:37:57,675 --> 00:38:00,269
- Dia tahu, Eric.
- Tentang apa?
421
00:38:00,311 --> 00:38:01,835
Dia tahu bahwa kau bukanlah aku.
422
00:38:01,879 --> 00:38:03,676
- TiDak, Dean, Dia tiDak mengetahuinya.
- Hey, Tommy!
423
00:38:03,714 --> 00:38:05,409
- Tetap fokus.
- Kita akan keluar Dari sini!
424
00:38:05,449 --> 00:38:08,077
Ayolah, nak, kemarilah!
425
00:38:08,119 --> 00:38:10,610
- Apa itu?
- Cepat kemari!
426
00:38:10,655 --> 00:38:13,522
Ayolah, big guy!
427
00:38:13,557 --> 00:38:15,218
Apa itu?
428
00:38:19,630 --> 00:38:21,154
Cepat, keluarkan Dia Dari sana.
429
00:38:41,385 --> 00:38:42,647
Cepat, prajurit!
430
00:38:57,835 --> 00:38:59,700
Oh Tuhan.
431
00:38:59,737 --> 00:39:01,329
Aku akan mengeluarkan
kita semua Dari sini, okay?
432
00:39:04,241 --> 00:39:06,505
Dean! Tetap bersamaku!
433
00:39:06,544 --> 00:39:08,603
Kuingin kau menjaDi prajurit.
434
00:39:08,646 --> 00:39:12,639
Aku suDah menyangka
kalau masyarakat akan mencari mereka.
435
00:39:12,683 --> 00:39:14,810
Kau telah membuat kesalahan besar!
436
00:39:14,852 --> 00:39:17,150
Nak, apakah kau boDoh.
437
00:39:17,188 --> 00:39:19,520
Tak aDa siapapun yang akan
merinDukan orang-orang itu, tak seorangpun.
438
00:39:19,690 --> 00:39:22,124
TiDak sekarang,
tiDak saat mereka menghilang.
439
00:39:52,823 --> 00:39:57,283
Kita lihat. ADa apa Disini?
440
00:39:57,328 --> 00:40:00,297
Tumpukan sampah.
441
00:40:24,688 --> 00:40:27,486
Oh...
442
00:40:27,525 --> 00:40:31,359
Ayolah bajingan kecil,
Aku tahu masih banyak sekali Di Dalam sana.
443
00:40:52,683 --> 00:40:56,016
Ayolah, Tommy,
ini tiDak beDa jauh Dengan rumah jagal.
444
00:40:56,053 --> 00:41:00,183
Daging sama Daging, tulang sama tulang.
445
00:41:00,224 --> 00:41:02,021
Selesaikanlah.
446
00:41:07,231 --> 00:41:10,257
Ayahku selalu berpesan paDaku
447
00:41:10,301 --> 00:41:14,260
jika kau ingin menjaDi petani yang baik,
kau harus memperhatikan
kebersihan binatang ternakmu.
448
00:41:18,108 --> 00:41:20,702
Domba yang bersih aDalah Domba yang riang.
449
00:41:20,744 --> 00:41:23,178
Apa sebenarnya
yang kau inginkan Dari kami, bung?
450
00:41:23,214 --> 00:41:25,205
Apakah kau senang?
451
00:41:50,674 --> 00:41:52,642
Hey!
452
00:41:58,182 --> 00:42:01,208
H... hey, tolonglah kami.
Turunkanlah kami, tolonglah.
453
00:42:05,456 --> 00:42:08,948
TiDak. Aku tiDak ingin
terlibat Dalam urusannya.
454
00:42:33,851 --> 00:42:35,842
Tolonglah, bebaskan aku.
455
00:42:38,489 --> 00:42:41,083
Aku mohon.
456
00:43:02,413 --> 00:43:05,644
TiDak! TiDak!
457
00:43:05,683 --> 00:43:08,151
Tolonglah aku! TiDak!
458
00:43:08,185 --> 00:43:10,710
TiDak!
459
00:43:12,690 --> 00:43:15,682
- TiDak!
- Bailey.
460
00:43:19,263 --> 00:43:22,426
- Aku tiDak tahu.
- TiDak tahu tentang apa?
461
00:43:24,168 --> 00:43:26,159
Aku tiDak tahu kau kembali untukku.
462
00:43:26,270 --> 00:43:29,296
Marilah kita mencari cara
untuk keluar Dari sini, Dean.
463
00:43:31,542 --> 00:43:34,602
Dengan nama Tuhan,
aku akan membuang sifat kepahlawananmu!
464
00:43:36,880 --> 00:43:40,372
Jangan! tolonglah, jangan!
465
00:43:40,417 --> 00:43:42,977
Apakah kau malu
Dengan tempat kelahiranmu, Dean?
466
00:43:43,020 --> 00:43:45,716
Jangan, tolonglah! jangan!
467
00:43:48,726 --> 00:43:50,591
Apa penDapatmu, prajurit?
468
00:43:50,628 --> 00:43:54,792
Sebaiknya hukuman apa yang cocok
untuk pengkhianatan?
469
00:43:54,832 --> 00:43:57,426
Tolong lepaskan Dia, pak!
470
00:43:59,203 --> 00:44:03,037
Tahukah kau, pengecut,
aku tiDak menDengar apa yang kau katakan?
471
00:44:03,073 --> 00:44:05,200
kau akan membunuhnya, pak!
472
00:44:05,242 --> 00:44:08,541
tolonglah pak!
473
00:44:09,813 --> 00:44:13,977
TiDak aDa yang lebih kubenci DaripaDa
seorang penDemo hippie bergaya anjing.
474
00:44:14,018 --> 00:44:15,451
Akulah Dean!
475
00:44:15,486 --> 00:44:17,215
Itu taDi kartu penDaftaranku!
476
00:44:17,254 --> 00:44:19,279
Itu taDi kartu penDaftaranku!
Itu taDi kartu penDaftaranku!
477
00:44:19,323 --> 00:44:22,383
Dan kau hanya berDiri Di sini
Dan membiarkannya mati.
478
00:44:22,426 --> 00:44:25,418
Pak, bisakah kau
membuatnya bernafas lagi, kumohon?
479
00:44:25,462 --> 00:44:27,953
Kumohon, biarkanlah Dia menghirup uDara?
480
00:44:27,998 --> 00:44:30,193
- Sorry.
- Eric!
481
00:44:33,370 --> 00:44:36,430
Oh sial!
482
00:44:36,473 --> 00:44:40,500
oh, jaDi sekarang kau ingin
berperan sebagai seorang tentara, ya kan?
483
00:44:49,687 --> 00:44:51,621
SauDaramu menyelamatkan nyawamu.
484
00:44:51,655 --> 00:44:55,591
Aku akan memotong kepalamu.
485
00:44:55,626 --> 00:44:59,221
Yeah, Dari taDi kau
hanya bisa mengatakannya, pengecut.
486
00:45:01,046 --> 00:45:11,046
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
487
00:45:16,113 --> 00:45:19,412
Tolong!
488
00:45:27,157 --> 00:45:31,355
Kembali ke tahun 1952, saat Perang Korea,
489
00:45:31,395 --> 00:45:33,955
kau menjaDi P.O.W. (tawanan perang)
490
00:45:33,997 --> 00:45:36,124
yang artinya kau aDalah "tahanan perang",
491
00:45:36,166 --> 00:45:37,929
Dan aku tahu apa yang aku katakan.
492
00:45:37,968 --> 00:45:40,459
Dulunya aku aDalah Sergeant Major Hoyt.
493
00:45:40,504 --> 00:45:43,735
Kembali paDa masa itu
Dimana tak aDa lagi peraturan.
494
00:45:43,774 --> 00:45:46,675
Tak aDa UnDang-UnDang seperti sekarang.
495
00:45:46,710 --> 00:45:50,612
Jika kau tertangkap, kau punya Dua pilihan:
496
00:45:50,647 --> 00:45:54,208
Bertahan hiDup atau mati kelaparan.
497
00:45:57,588 --> 00:46:01,991
Sekarang, waktunya untuk makan.
Dimana sangat jarang saat itu.
498
00:46:02,025 --> 00:46:06,052
JaDi, seminggu sekali,
499
00:46:06,096 --> 00:46:09,725
beberapa jiwa yang merana Dipilih.
500
00:46:11,301 --> 00:46:13,292
Dipilih?
501
00:46:13,337 --> 00:46:17,637
BoDoh sekali kau!
Aku baru saja mengatakan
paDamu kita harus makan!
502
00:46:17,674 --> 00:46:21,041
Kau tiDak menDengarkan aku ya? Huh?
503
00:46:21,078 --> 00:46:24,980
Kupikir itulah pengorbanan terbesar
bagi negaramu, ya kan?
504
00:46:28,051 --> 00:46:31,145
Kenapa kau melakukan ini semua?
505
00:46:31,188 --> 00:46:34,089
Aku harus membersihkanmu.
506
00:46:35,292 --> 00:46:37,123
Kita akan keDatangan tamu.
507
00:46:37,161 --> 00:46:40,562
Kau tiDak ingin kelihatan kotor
Di Depan tamumu, bukan?
508
00:46:40,597 --> 00:46:42,189
Huh?
509
00:46:42,232 --> 00:46:47,135
Ini hari keberuntunganmu!
510
00:46:47,171 --> 00:46:51,232
Apa yang terjaDi jika kalian
bepergian sampai ke Austin
511
00:46:51,275 --> 00:46:55,712
hanya untuk merasakan bahwa kalian
tiDak cukup bagus bergabung Dengan tentara?
512
00:46:55,746 --> 00:46:59,944
Aku sangat peDuli
Dengan kesehatan fisikmu ini!
513
00:46:59,983 --> 00:47:04,920
Sekarang, apakah kau merasa istimewa?
514
00:47:04,955 --> 00:47:07,082
Huh? benarkah?
515
00:47:07,124 --> 00:47:08,921
Tolonglah.
516
00:47:08,959 --> 00:47:12,486
Kau harus berkata,
"Tolonglah, Sheriff."
517
00:47:12,529 --> 00:47:15,555
- Paham?
- Tolonglah, Sheriff.
518
00:47:15,599 --> 00:47:18,329
Ya, nak, begitu dong.
aku tahu kau bisa melakukannya.
519
00:47:18,368 --> 00:47:20,393
TiDak sulit bukan?
520
00:47:20,437 --> 00:47:24,271
Bagaimana jika kau bisa
berDiri Di sini hari ini
521
00:47:24,308 --> 00:47:27,072
Dan berjalan Dengan muDahnya
keluar sana, huh?
522
00:47:27,110 --> 00:47:29,738
Aku akan menyukainya, Sheriff.
523
00:47:29,780 --> 00:47:34,274
Yeah, kebebasan bukan barang gratis.
Kau tahu itu kan?
524
00:47:34,318 --> 00:47:37,947
Apa yang harus kau lakukan
aDalah melakukan 20 push-ups.
525
00:47:37,988 --> 00:47:41,185
20 push-ups antara kau
Dan kebebasan yang ingin kau Dapatkan.
526
00:47:41,225 --> 00:47:45,423
Tahukah kau, inilah yang menjaDikan
kalian seperti para pahlawan?
527
00:47:45,462 --> 00:47:48,295
Ayolah, aku menunggumu melakukannya!
528
00:47:48,332 --> 00:47:50,357
Mulailah program latihannya, cantik!
529
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
Ayolah, kau bisa melakukannya!
Lakukan push-ups sekarang!
530
00:47:52,836 --> 00:47:54,428
Jangan!
531
00:47:54,471 --> 00:47:57,599
Shh, tenanglah jangan menangis.
532
00:47:57,641 --> 00:47:58,835
Jangan menangis.
533
00:48:03,113 --> 00:48:04,978
Jangan.
534
00:48:05,015 --> 00:48:06,243
Jangan!
535
00:48:06,283 --> 00:48:09,684
Tutup mulutmu, Dasar anak sial!
536
00:48:11,355 --> 00:48:13,482
Satu!
537
00:48:13,523 --> 00:48:17,050
Whoa, itulah push-up yang baik. Satu...
538
00:48:19,463 --> 00:48:21,294
Dua...
539
00:48:21,331 --> 00:48:25,495
Kita mempunyai
pahlawan American Di sini, iya kan?
540
00:48:25,535 --> 00:48:26,661
Tiga.
541
00:48:26,703 --> 00:48:28,432
Ayolah, sayang.
542
00:48:28,472 --> 00:48:32,169
# Hush, little baby #
543
00:48:32,209 --> 00:48:34,609
# Don't say a word... #
544
00:48:36,613 --> 00:48:38,080
Ow!
545
00:48:38,115 --> 00:48:42,677
# Mama's gonna buy
you a mockingbird... #
546
00:48:42,719 --> 00:48:45,244
Delapan.
547
00:48:48,392 --> 00:48:49,950
Kau pilih yang mana?
548
00:48:49,993 --> 00:48:52,757
Apakah kau memilih
menjaDi pengecut yang memakan?
549
00:48:52,796 --> 00:48:56,323
Atau kau memilih menjaDi
pengecut yang menyeDihkan
550
00:48:56,366 --> 00:48:57,594
Siapa yang ingin Dimakan?
551
00:48:57,634 --> 00:49:02,003
# If that mockingbird
don't sing... #
552
00:49:04,241 --> 00:49:08,871
# Mama's gonna buy you
a golden ring... #
553
00:49:08,912 --> 00:49:11,710
Jangan menyerah, Dean!
Tunjukkan paDa orang sialan itu!
554
00:49:11,748 --> 00:49:13,773
Tunjukkan paDaku
jika kau bisa melakukannya
555
00:49:13,817 --> 00:49:16,342
bagi semua generasi kalian yang tak berharga.
556
00:49:16,386 --> 00:49:17,785
Delapan belas!
557
00:49:17,821 --> 00:49:20,119
# If that golden... #
558
00:49:20,157 --> 00:49:22,887
- Ayolah!
- Sembilan...
559
00:49:22,926 --> 00:49:26,362
# ... Is gonna buy you
a looking glass... #
560
00:49:26,396 --> 00:49:27,488
Ayolah!
561
00:49:31,034 --> 00:49:34,003
Itu baru setengah.
tiDak masuk hitungan itu, nak!
562
00:49:35,739 --> 00:49:37,400
Jangan menyerah, Dean!
563
00:49:42,913 --> 00:49:44,244
- 20.
- Yeah!
564
00:49:45,582 --> 00:49:46,708
Jangan menangis.
565
00:49:47,718 --> 00:49:48,912
TiDak!
566
00:49:48,952 --> 00:49:53,252
- Jangan.
- Aku tiDak pernah mempunyai seorang anak perempuan.
567
00:49:55,058 --> 00:49:57,322
Kau lebih bernyali Dari yang kuDuga, nak.
568
00:49:57,361 --> 00:50:00,728
Aku orang yang menepati janji.
Sekarang kau bebas.
569
00:50:02,466 --> 00:50:05,162
Aku akan membunuhmu!
570
00:50:05,202 --> 00:50:08,535
Menurutku Dia tak akan bisa kemana-mana.
571
00:50:26,990 --> 00:50:28,924
Stop!
572
00:50:28,959 --> 00:50:32,190
Tolong, berhentilah!
573
00:50:32,229 --> 00:50:34,789
Stop!
574
00:50:34,931 --> 00:50:37,195
Tolong, berhentilah!
575
00:50:41,004 --> 00:50:43,472
Dengarlah... temanku-temanku, mereka...
576
00:50:43,507 --> 00:50:46,476
mereka menangkap teman-temanku, okay?
Mereka beraDa Di sebuah rumah
Di dalam hutan. Aku...
577
00:50:47,878 --> 00:50:52,281
Dengarkanlah, mereka juga menangkap temanmu.
Mereka juga membawa temanmu.
578
00:50:53,383 --> 00:50:54,577
Aku melihat kalian berDua Di toko.
579
00:50:54,618 --> 00:50:58,281
Dia telah menembaknya.
Sang sheriff menembaknya.
580
00:51:05,729 --> 00:51:07,458
Tunjukkan tempatnya.
581
00:51:16,440 --> 00:51:20,069
Cuaca sangat panas belakangan ini.
582
00:51:20,110 --> 00:51:23,511
Sangatlah penting untuk meminum obatmu.
583
00:51:23,547 --> 00:51:27,176
Tubuh kita membutuhkan air.
584
00:51:29,052 --> 00:51:33,682
Pagi ini aku sarapan Dengan secangkir teh...
itulah cara mereka menyebutnya...
585
00:51:33,723 --> 00:51:36,385
aku juga meminum obatku
586
00:51:36,426 --> 00:51:40,829
Dan kuakhiri Dengan satu kaleng besar es buah-buahan
Dengan gula yang banyak sekali.
587
00:51:40,864 --> 00:51:45,358
Dan aku juga meminum tea itu
untuk makan malam.
588
00:51:45,402 --> 00:51:48,428
Rasanya seperti Di awang-awang.
589
00:51:48,472 --> 00:51:50,269
Aku juga sama.
590
00:51:50,307 --> 00:51:53,242
Es teh.
591
00:51:53,276 --> 00:51:56,211
Yeah, Es teh.
592
00:51:56,246 --> 00:51:58,407
Tahukah kau apa lagi yang baik
bagi tubuh kita?
593
00:51:58,448 --> 00:52:01,474
- Es offee.
- Oh.
594
00:52:01,518 --> 00:52:05,955
Lezat sekali. Dengan Ditambahi
potongan kayu putih.
595
00:52:13,663 --> 00:52:15,824
Dean. Dean!
596
00:52:46,296 --> 00:52:49,595
Dean, kau berhasil melakukannya.
Tetapi kita harus bersembunyi, okay?
597
00:52:50,800 --> 00:52:54,463
Ayolah!
Ayo!
598
00:53:00,577 --> 00:53:02,977
Apa kau tahu kemana kita akan melangkah?
599
00:53:03,013 --> 00:53:05,140
Ya, letaknya...
600
00:53:05,182 --> 00:53:07,514
letaknya Di sekitar sini.
601
00:53:09,886 --> 00:53:11,751
Sekali waktu...
602
00:53:11,788 --> 00:53:15,019
Aku tiDak bisa berhenti
makan coklat kecil-kecil.
603
00:53:15,058 --> 00:53:18,118
Rasanya enak sekali.
604
00:53:18,161 --> 00:53:19,685
Juga kutaburi kelapa Di atasnya.
605
00:53:19,729 --> 00:53:22,129
Oh, lezatnya.
606
00:53:25,769 --> 00:53:27,794
Hoyt! Hoyt!
607
00:53:27,837 --> 00:53:30,897
Kesinilah! Hoyt!
608
00:53:30,941 --> 00:53:32,738
Hoyt! Hoyt!
609
00:53:34,444 --> 00:53:36,674
Eric!
610
00:53:36,713 --> 00:53:40,205
- Dia Di sini!
- Eric! Keluarkan aku Dari sini!
611
00:53:43,386 --> 00:53:45,980
- Tutup mulutmu!
- Oh, Tuhan!
612
00:53:46,022 --> 00:53:48,388
Dia Di sini! Dia Di sini! Dia Di sini!
613
00:53:48,425 --> 00:53:50,325
Tolong! Tolong!
614
00:53:50,360 --> 00:53:53,158
Itu aDa kunci Di atas bilik itu.
615
00:53:56,600 --> 00:53:59,398
Sialan kau!
Rumahku aDalah Istanaku!
616
00:53:59,436 --> 00:54:02,735
- Apa yang kau lakukan Di sini?
- Oh tiDak!
617
00:54:05,175 --> 00:54:06,608
Hey!
618
00:54:10,580 --> 00:54:12,548
Carilah truck. cepat!
Aku akan menjemput Dean!
Aku akan menjemput Dean!
619
00:54:12,582 --> 00:54:14,880
Buka pintunya!
620
00:54:17,721 --> 00:54:22,784
Thomas, Thomas, kesinilah!
Aku butuh pertolonganmu!
621
00:54:45,181 --> 00:54:47,809
Ayo, Ayolah.
622
00:54:51,888 --> 00:54:54,721
Hey! Kesinilah kau pelacur ceking!
623
00:55:17,914 --> 00:55:19,279
TiDak!
624
00:55:19,316 --> 00:55:23,013
Ayolah, kita akan pergi Dari sini.
625
00:55:24,854 --> 00:55:27,584
Dean, pergilah! pergi!
Ayo!
626
00:55:27,624 --> 00:55:29,683
Tembaklah aku, pengecut!
627
00:55:29,726 --> 00:55:33,924
Kau bukan prajurit!
Kau memegang senjata itu seperti seorang gaDis!
628
00:55:33,963 --> 00:55:35,225
Minggir kau.
629
00:55:35,265 --> 00:55:37,233
Kau bukanlah seorang pengecut,
kan, Sheriff?
630
00:55:37,267 --> 00:55:40,168
Tarik pelatuknya!
631
00:55:41,371 --> 00:55:43,532
Aku belum selesai Denganmu.
632
00:55:47,444 --> 00:55:52,040
Marilah kita lihat
barangkali kita menDapatkan sesuatu.
633
00:56:07,197 --> 00:56:08,687
Well well well...
634
00:56:08,732 --> 00:56:11,599
Baguslah kalau kau
tiDak jaDi pergi ke Vietnam.
635
00:56:11,634 --> 00:56:16,435
Sesuatu seperti ini
mungkin saja bisa terjaDi.
636
00:56:30,720 --> 00:56:33,382
Kau tiDak suka bermain lagi Denganku
karena aku seorang banci.
637
00:56:33,423 --> 00:56:34,890
Itu maksuDmu.
638
00:56:34,924 --> 00:56:37,358
Well, keponakanku Tommy
bukanlah seorang banci.
639
00:56:37,394 --> 00:56:39,726
Mungkin kau ingin bermain-main Dengannya sebentar.
640
00:57:07,457 --> 00:57:08,754
Itu Dia rumahnya.
641
00:57:12,462 --> 00:57:13,759
Okay, jaDi apa yang akan kita lakukan?
642
00:57:13,797 --> 00:57:15,890
Kita? Aku akan menjemput pacarku.
643
00:57:15,932 --> 00:57:18,526
TiDak tiDak, Dengar.
Bagaimana Dengan teman-temanku?
644
00:57:18,568 --> 00:57:21,332
- Apa?
- Teman-temanku.
645
00:57:21,371 --> 00:57:23,236
Persetan Dengan teman-temanmu.
646
00:57:23,273 --> 00:57:25,571
Berusahalah senDiri.
647
00:57:25,608 --> 00:57:27,667
Kau memang menjengkelkan!
648
00:57:46,329 --> 00:57:47,318
Sial.
649
00:57:49,043 --> 00:57:59,043
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
650
00:57:59,068 --> 00:58:09,068
- visit us at IDFL.US -
651
00:58:09,193 --> 00:58:19,193
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
652
00:58:19,218 --> 00:58:24,218
- visit us at IDFL.US -
653
00:58:27,837 --> 00:58:32,137
Dean, Dean. Oh sial. Terima kasih Tuhan.
654
00:58:33,243 --> 00:58:34,608
Apa yang terjaDi?
655
00:58:34,644 --> 00:58:37,112
- Chrissie. Oh, terima kasih Tuhan.
- Oh, Jesus Christ.
656
00:58:37,146 --> 00:58:39,671
- tiDak tiDak tiDak. Jangan!
- Maafkan aku.
657
00:58:39,716 --> 00:58:42,378
Tenang saja.
Okay, apakah kau baik-baik saja?
kau baik-baik saja.
658
00:58:42,418 --> 00:58:44,352
Mereka benar-benar gila.
659
00:58:44,387 --> 00:58:46,787
Ayolah, Dimana Eric Dan Bailey?
Ayolah.
660
00:58:46,823 --> 00:58:50,224
Di Dalam rumah.
661
00:58:50,260 --> 00:58:52,490
Kau harus mencari bantuan, Chrissie.
662
00:58:52,529 --> 00:58:53,518
Okay?
663
00:58:53,563 --> 00:58:56,157
TiDak aDa yang bisa membantu.
664
00:58:58,568 --> 00:59:02,732
Aku harus masuk kesana.
Kau tunggulah Disini.
Aku akan menjemputmu, okay?
665
00:59:02,772 --> 00:59:04,637
Okay.
666
00:59:06,643 --> 00:59:09,203
Kau pikir akan bepergian
ke suatu tempat, huh?
667
00:59:19,522 --> 00:59:21,547
Aku sangat menyukaimu.
668
00:59:56,993 --> 00:59:59,985
Jangan! Ayolah! Kau tiDak...
Kau tiDak harus melakukan ini semua, bung,
tolonglah.
669
01:00:00,029 --> 01:00:03,055
Jangan! Jangan Jangan!
670
01:00:04,467 --> 01:00:06,196
tiDak!
671
01:00:08,104 --> 01:00:10,197
Kau tiDak harus melakukan ini semua.
672
01:00:11,441 --> 01:00:13,602
Kau memang menjijikkan!
673
01:00:18,181 --> 01:00:19,808
Persetan kau!
674
01:00:21,651 --> 01:00:23,881
Bajingan kau.
675
01:01:41,064 --> 01:01:43,089
Huh?
676
01:01:44,114 --> 01:01:54,114
- visit us at IDFL.US -
677
01:01:54,139 --> 01:02:04,139
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
678
01:02:04,264 --> 01:02:14,264
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
679
01:02:14,289 --> 01:02:19,289
- visit us at IDFL.US -
680
01:02:19,314 --> 01:02:24,314
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
681
01:02:24,339 --> 01:02:30,339
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
682
01:02:53,903 --> 01:02:55,427
Apa yang...
683
01:02:56,639 --> 01:02:59,403
Oh sial!
684
01:02:59,442 --> 01:03:03,378
- Uh, Dia menembakku! Uh!
- Diam! Diam!
685
01:03:03,412 --> 01:03:05,471
Dimana gaDis itu?
686
01:03:05,515 --> 01:03:07,483
Aku akan meleDakkan kepalamu.
Sekarang katakan paDaku Dimana gaDis itu.
687
01:03:09,118 --> 01:03:12,451
Aku tertembak! Sial!
688
01:03:12,488 --> 01:03:16,015
SuDah berapa kali
aku harus mengatakan paDamu,
jangan bermain-main Dengan senjata?
689
01:03:16,058 --> 01:03:18,925
Oh, Jesus, oh...
690
01:03:18,961 --> 01:03:20,553
Sekarang lihat apa yang kau lakukan
paDa Dirimu senDiri.
691
01:03:20,596 --> 01:03:24,123
- Aku tiDak melakukannya.
- Hentikanlah rengekan sialmu itu, Paman Monty.
692
01:03:24,167 --> 01:03:26,260
Mama, bawakanlah hanDuk kesini.
693
01:03:26,302 --> 01:03:28,293
Paman Monty membuat kekacauan.
694
01:03:28,337 --> 01:03:29,861
Sheriff.
695
01:03:29,906 --> 01:03:31,703
Siapakah kau?
696
01:03:31,741 --> 01:03:34,175
- Apa yang kau inginkan, nak?
- Aku ingin menjemput pacarku.
697
01:03:35,378 --> 01:03:38,211
Antarkan aku paDanya
atau aku akan meleDakkan kepalamu.
698
01:03:38,247 --> 01:03:39,839
Okay, baiklah.
699
01:03:41,284 --> 01:03:43,616
- Dimana Dia?
- Thomas!
700
01:03:43,653 --> 01:03:46,986
Hey! Jangan maen-maen.
Dimana gaDis itu?
701
01:03:47,023 --> 01:03:49,548
Ayolah.
702
01:04:04,507 --> 01:04:06,839
Tolonglah aku!
703
01:04:08,311 --> 01:04:10,279
Thomas!
704
01:04:16,052 --> 01:04:17,212
Thomas!
705
01:04:17,253 --> 01:04:19,050
Thomas, Dimana kau?
706
01:05:07,570 --> 01:05:10,471
Eric, apakah kau baik-baik saja?
707
01:05:10,506 --> 01:05:12,974
Apa yang kau lakukan Di sini?
Kau harus keluar Dari sini.
708
01:05:13,009 --> 01:05:16,274
- Kau... kau akan baik-baik saja.
- Seberapa parahkah lukaku? katakan paDaku.
709
01:05:19,649 --> 01:05:21,913
- tiDak! tiDak!
- Tenang saja.
Aku suDah tiDak bisa merasakannya.
710
01:05:21,951 --> 01:05:24,579
- Aku akan mengeluarkanmu... tenang saja.
- Apakah Dia memotongnya?
711
01:05:24,620 --> 01:05:26,247
- Tenang saja.
- Aku tiDak bisa merasakannya.
712
01:05:26,289 --> 01:05:27,654
Jangan! Jangan!
713
01:05:33,195 --> 01:05:35,629
Aku keDinginan.
714
01:05:35,665 --> 01:05:39,829
Berapa... berapa banyak?
715
01:05:39,869 --> 01:05:43,669
- Tiga.
- laki-laki atau perempuan?
716
01:05:43,706 --> 01:05:46,800
Laki-laki semuanya.
717
01:05:46,842 --> 01:05:47,934
Siapa saja nama mereka?
718
01:05:47,977 --> 01:05:52,971
Paul, Christopher...
719
01:05:53,015 --> 01:05:54,277
Dan Eric.
720
01:05:54,317 --> 01:05:56,478
Okay. Okay.
Aku akan baik-baik saja.
721
01:05:56,519 --> 01:05:59,147
Aku berjanji.
Aku berjanji, okay?
722
01:06:00,289 --> 01:06:03,190
Pelan-pelan.
Itu Dia.
723
01:06:04,994 --> 01:06:06,291
Tolonglah aku.
724
01:06:06,329 --> 01:06:08,695
Itu bukan pacarku.
725
01:06:08,731 --> 01:06:11,165
Sial, itu bukan pacarmu.
726
01:06:11,200 --> 01:06:14,135
Kau pasti tiDak ingin bertemu
Dengan gaDis yang satunya.
727
01:06:14,170 --> 01:06:15,569
Tembak saja Dia!
728
01:06:15,604 --> 01:06:18,471
Kau orang boDoh sialan.
729
01:06:23,045 --> 01:06:25,707
Robohkan Dia Tommy, ayolah!
730
01:06:34,190 --> 01:06:35,953
Sial! ayolah Tommy.
731
01:06:35,992 --> 01:06:37,289
Dia aDalah salah satu pengecut
732
01:06:37,326 --> 01:06:39,658
yang Dulu pernah mempecunDangimu
Di halaman sekolahmu, Tommy.
733
01:06:39,695 --> 01:06:43,859
Ayolah Tommy, kesinilah!
Jalankan alat itu!
734
01:06:43,899 --> 01:06:45,867
cepatlah Tommy! ayolah!
735
01:06:50,573 --> 01:06:53,406
Jalankan alat itu! cepatlah!
736
01:06:53,442 --> 01:06:55,307
Rasakanlah, pengecut!
737
01:06:55,344 --> 01:06:56,902
Yeah!
738
01:07:21,437 --> 01:07:23,769
Kau memang pembunuh alami!
739
01:07:27,877 --> 01:07:29,936
Kau anak sialan!
740
01:07:29,979 --> 01:07:33,915
Kau anak sialan!
Berani Datang kerumahku...
741
01:07:44,260 --> 01:07:46,285
Oh, Tuhan.
742
01:07:46,328 --> 01:07:47,852
Kau harus segera keluar Dari sini.
743
01:07:47,897 --> 01:07:50,593
- TiDak tiDak tiDak!
- Keluarlah Dari sini.
744
01:07:50,633 --> 01:07:53,295
- TiDak!
- Ya, Chrissie, cepatlah.
745
01:07:55,738 --> 01:07:57,729
Bersembunyilah!
746
01:08:42,184 --> 01:08:45,119
Apa yang kau lakukan?
747
01:08:45,154 --> 01:08:48,089
Jangan. TiDak.
Apa yang kau...
748
01:08:54,029 --> 01:08:56,293
TiDak!
749
01:11:18,874 --> 01:11:22,810
Thomas! Tommy.
750
01:11:22,845 --> 01:11:26,337
Thomas, berhentilah bermain
Dengan bonekamu Dan cepat kesini!
751
01:11:32,021 --> 01:11:35,787
Aku senang kau membawa teman kecilmu.
752
01:11:35,824 --> 01:11:38,987
Hmm, aku suka wajah barumu.
753
01:11:40,296 --> 01:11:41,422
Ayolah, Tommy, naiklah kesini.
754
01:12:56,338 --> 01:12:59,967
Jangan! Jangan!
755
01:13:00,008 --> 01:13:05,407
Tolong!
756
01:13:32,207 --> 01:13:36,769
Kumohon seseorang tolonglah aku!
757
01:13:36,812 --> 01:13:40,304
HanDuk ini akan menurunkan panasmu, ok?
758
01:13:42,418 --> 01:13:44,147
Lihatlah apa yang telah kau perbuat?
759
01:13:44,186 --> 01:13:48,987
Kau membunuh sheriff itu Dan kau
telah memulai suatu trageDi angin puyuh.
760
01:13:49,024 --> 01:13:51,959
Mama, hentikanlah hujatan sialmu itu.
761
01:13:53,962 --> 01:13:57,159
Paman Monty, aku sungguh mencintaimu.
762
01:13:57,199 --> 01:14:00,396
Kau tahu itu Dan aku akan selalu mencintaimu
yang menjaDi hak Dirimu, benarkan?
763
01:14:00,436 --> 01:14:01,926
Dan kau mempercayaiku, ya kan?
764
01:14:01,970 --> 01:14:04,336
Yeah, aku mempercayaimu.
Lakukanlah sesuatu.
765
01:14:04,373 --> 01:14:06,307
Aku akan selalu menjagamu.
766
01:14:06,341 --> 01:14:08,172
Kemarilah, nak!
767
01:14:08,210 --> 01:14:10,303
- Uh! Ow!
- Oh, maafkanlah aku.
768
01:14:10,345 --> 01:14:12,313
Tommy!
769
01:14:14,817 --> 01:14:17,980
- Sekarang, ini tak akan terasa sakit...
- Huh?
770
01:14:18,020 --> 01:14:19,783
...sekali.
771
01:14:21,857 --> 01:14:23,347
Apa itu yang aDa Di mukamu?
772
01:14:23,392 --> 01:14:25,485
Mama, kesinilah kau
Dan pegangilah paman Monty.
773
01:14:25,527 --> 01:14:28,553
- Kenapa?
- karena Dia tak akan menyukainya,
774
01:14:28,597 --> 01:14:30,258
itulah kenapa.
775
01:14:30,299 --> 01:14:32,494
- TiDak!
- Apa ini?
776
01:14:32,534 --> 01:14:34,161
Operasi pemotongan. ayolah Tommy.
777
01:14:34,203 --> 01:14:37,195
- tiDak!
- Oh Tuhan!
778
01:14:42,010 --> 01:14:44,945
Oh, sial. lihatlah itu!
779
01:14:44,980 --> 01:14:47,107
Tommy, kerja yang bagus.
780
01:14:47,149 --> 01:14:49,379
Luka itu akan terinfeksi.
Bereskan Dia. Ayolah.
781
01:14:49,418 --> 01:14:52,182
- Huh?
- Apa?
782
01:14:52,221 --> 01:14:55,418
- Sheriff, jangan, berhentilah!
- TiDak!
783
01:15:06,401 --> 01:15:08,335
Sungguh kerja yang sangat bagus Tommy.
784
01:15:08,370 --> 01:15:10,463
Kenapa kau melakukannya?
785
01:15:11,573 --> 01:15:13,473
Keseimbangan.
786
01:15:17,145 --> 01:15:19,613
Akan kusuruh Tommy membungkusnya.
787
01:15:21,038 --> 01:15:31,038
- visit us at IDFL.US -
788
01:15:31,063 --> 01:15:41,063
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
789
01:15:41,088 --> 01:15:51,088
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
790
01:15:51,113 --> 01:15:56,113
- visit us at IDFL.US -
791
01:15:56,138 --> 01:16:01,138
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US
792
01:16:01,163 --> 01:16:11,163
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
793
01:16:27,950 --> 01:16:29,349
Kumohon, seseorang tolonglah aku.
794
01:16:45,000 --> 01:16:47,833
Okay. Shh.
795
01:16:47,869 --> 01:16:49,666
Kau akan baik-baik saja, okay?
796
01:16:49,705 --> 01:16:51,570
Shh shh, maafkan aku.
797
01:16:54,543 --> 01:16:57,706
Tenang saja. Kau akan aman.
798
01:16:57,746 --> 01:17:00,647
Mereka tahu kau aDa Di sini.
799
01:17:04,820 --> 01:17:07,687
Aku akan minta Mama
menambah piring untuk makan malam.
800
01:17:07,723 --> 01:17:10,783
kau... kau bisa tinggal Di sini?
801
01:17:21,436 --> 01:17:24,837
Kurasa kita butuh seDikit
bawang putih untuk masakan ini.
802
01:17:24,873 --> 01:17:27,933
Mama, bawang putih untuk masakan ini.
803
01:17:32,381 --> 01:17:35,009
Aku akan menyiapkan meja makan.
804
01:17:36,952 --> 01:17:38,886
Oh, sial!
805
01:17:38,920 --> 01:17:42,151
Tenang saja Mama.
Bersihkan saja. Rasanya pasti masih enak.
806
01:17:42,190 --> 01:17:44,090
Jangan menginjak jari-jari itu.
807
01:17:44,126 --> 01:17:48,119
Lagipula, apa yang mereka lakukan Di lantai?
808
01:17:48,163 --> 01:17:51,929
Baguslah kau membersihkan
rumah tiap harinya.
809
01:17:51,967 --> 01:17:53,935
Kira-kira liDah siapakah ini.
810
01:17:53,969 --> 01:17:57,200
Itu liDah milik penunggang motor.
811
01:18:05,280 --> 01:18:09,876
# Hush little baby, don't say a word #
812
01:18:09,918 --> 01:18:13,376
# Mama's gonna buy you #
813
01:18:13,422 --> 01:18:16,914
# A mockingbird #
814
01:18:16,958 --> 01:18:21,486
# If that mockingbird
don't sing #
815
01:18:21,530 --> 01:18:25,432
# Mama's gonna buy you #
816
01:18:25,467 --> 01:18:27,230
# A golden ring... #
817
01:18:29,304 --> 01:18:33,968
# If that golden
ring turns brass #
818
01:18:39,848 --> 01:18:44,808
# Mama's gonna buy
you a looking glass... #
819
01:18:49,491 --> 01:18:53,188
Kenapa kau melakukan semua ini?
820
01:18:53,228 --> 01:18:57,756
Jangan mengatakan sesuatu
sampai aku mengatakan bersyukur, sialan.
821
01:19:09,711 --> 01:19:12,179
Sekarang...
822
01:19:12,214 --> 01:19:16,548
marilah kita berterima kasih
untuk harta yang telah Diberikan paDa kita.
823
01:19:16,585 --> 01:19:19,486
TunDukkan kepalamu.
824
01:19:20,989 --> 01:19:23,423
Aku kelaparan Dan Dia memberiku makanan.
825
01:19:23,458 --> 01:19:25,926
Aku kehausan Dan Dia memberikanku minuman.
826
01:19:25,961 --> 01:19:29,328
Aku senDirian Dan Dia menemaniku.
827
01:19:31,032 --> 01:19:35,162
Keluarga ini telah Dikaruniai
kemiskinan Dan penDeritaan.
828
01:19:35,203 --> 01:19:39,105
- Kita telah Dikaruniai.
- Dean.
829
01:19:39,141 --> 01:19:41,507
Kita telah Diberkati.
830
01:19:41,543 --> 01:19:44,273
Kita tiDak akan pernah kelaparan lagi.
831
01:19:46,648 --> 01:19:48,115
Amen.
832
01:19:50,552 --> 01:19:52,486
Aku punya pertanyaan untukmu.
833
01:19:56,024 --> 01:19:57,958
Satu yang harus tergambar
Dalam bagan keluarga...
834
01:19:57,993 --> 01:20:01,190
aDalah keseragaman,
835
01:20:01,229 --> 01:20:03,493
JaDi kurasa itulah guna meja ini.
836
01:20:05,066 --> 01:20:07,000
Kalian kawin Dengan sauDara kalian senDiri
837
01:20:07,035 --> 01:20:08,525
atau hanya satu yang menarik hati kalian?
838
01:20:12,073 --> 01:20:13,563
Kau pelacur sialan!
839
01:20:13,608 --> 01:20:18,045
Inilah pembalasan cantik!
Itulah maksuD semua ini!
840
01:20:18,079 --> 01:20:21,048
Oh, semua kalian akan membayar Dosa kalian.
itulah kebenarannya!
841
01:20:21,082 --> 01:20:23,050
Dan terutama kau!
842
01:20:23,084 --> 01:20:27,077
Mama... rawatlah Paman Monty.
843
01:20:32,060 --> 01:20:33,550
Kau tahu Mama?
844
01:20:33,595 --> 01:20:35,893
Kurasa gaDis yang satu
tiDak menyukai masakanmu.
845
01:20:35,931 --> 01:20:38,525
tapi siapa yang peDuli?
846
01:20:38,567 --> 01:20:41,502
Dia akan menyedot supnya Dengan seDotan
847
01:20:41,536 --> 01:20:43,936
Sekali waktu sampai selamanya, benarkan?
848
01:20:43,972 --> 01:20:47,169
Ayolah Monty, makanlah seDikit.
849
01:20:47,209 --> 01:20:51,145
Kau harus makan sesuatu
untuk memperkuat tubuhmu.
850
01:20:53,515 --> 01:20:55,073
Cepat lakukanlah.
851
01:20:55,116 --> 01:20:58,711
Lakukanlah apa yang ingin kau lakukan,
kelompok sialan!
852
01:20:58,753 --> 01:21:02,314
Aku tiDak akan membiarkan
kau membicarakan cacat keluarga ini.
853
01:21:10,098 --> 01:21:11,793
Ayolah, bukalah mulutmu.
854
01:21:14,169 --> 01:21:17,627
Jangan. Jangan. Jangan.
855
01:21:33,255 --> 01:21:34,779
Bebaskankanlah jiwanya, nak.
856
01:21:37,826 --> 01:21:40,954
Jangan! Jangan!
857
01:21:42,330 --> 01:21:45,629
Jangan! Jangan! Jangan! Jangan!
858
01:21:45,667 --> 01:21:47,931
TiDak! TiDak!
859
01:21:50,472 --> 01:21:52,770
Bawa yang satu itu kebawah!
860
01:21:52,807 --> 01:21:55,332
tiDak, menjauhlah Dariku,
kau binatang sialan!
861
01:21:55,377 --> 01:21:57,902
Menjauhlah Dariku! tiDak!
862
01:21:57,946 --> 01:21:59,811
Lepaskan tanganmu Dariku!
863
01:21:59,848 --> 01:22:01,816
Kau binatang kotor!
864
01:22:01,850 --> 01:22:04,250
TiDak! Dean! Dean!
865
01:22:04,286 --> 01:22:07,346
Lihatlah kau?
Temanmu suDah mati sekarang.
866
01:22:07,389 --> 01:22:11,223
TiDak! TiDak! TiDak!
867
01:22:15,563 --> 01:22:19,499
Buka mulutmu.
868
01:22:19,534 --> 01:22:23,026
Dean! Tolong! TiDak!
869
01:22:23,071 --> 01:22:25,369
TiDak!
870
01:22:36,952 --> 01:22:38,214
Hey!
871
01:22:39,287 --> 01:22:41,221
Kemana kau akan pergi, pelacur?
872
01:22:49,597 --> 01:22:51,827
Dia akan menceritakan semua
apa yang telah kita lakukan
paDa masyarakat.
873
01:23:06,881 --> 01:23:10,078
Inilah saatnya seorang anak
menjaDi seorang pria Dewasa.
874
01:23:38,079 --> 01:23:41,071
Kau anak sialan!
875
01:23:41,116 --> 01:23:44,313
Sekarang kita akan melihat
prajurit jenis apakah kau, Sheriff.
876
01:23:47,222 --> 01:23:48,849
Satu!
877
01:23:48,890 --> 01:23:52,223
Bentuk yang bagus sekali, Sheriff!
878
01:23:52,260 --> 01:23:55,457
Dua!
Setengah tiDak termasuk hitungan boDoh!
879
01:23:55,497 --> 01:23:59,558
Tiga! Hanya itu yang bisa kau lakukan?
Hanya itu yang bisa kau lakukan?
880
01:23:59,601 --> 01:24:01,899
Anak sialan! Kau bunuh pacarku!
881
01:24:01,936 --> 01:24:03,767
Kau memang bajingan!
882
01:24:03,805 --> 01:24:05,636
Sialan kau!
883
01:24:09,377 --> 01:24:11,538
Menurutku kau tiDak akan kemana-mana.
884
01:25:13,675 --> 01:25:15,540
Sial.
885
01:26:37,859 --> 01:26:39,156
Sial.
886
01:27:09,123 --> 01:27:11,114
Chrissie!
887
01:30:30,057 --> 01:30:32,787
Dari tahun 1969 sampai 1973
888
01:30:32,827 --> 01:30:36,888
keluarga Hewitt telah membunuh
33 orang di seluruh penjuru kota Texas.
889
01:30:36,931 --> 01:30:41,027
sampai sekarang
aroma pembunuhan mereka masih ditakuti
890
01:30:41,068 --> 01:30:44,697
salah satu kejahatan sadis yang pernah terjadi
891
01:30:44,739 --> 01:30:47,367
Dalam sejarah kelam America:
892
01:30:47,408 --> 01:30:49,774
The Texas Chainsaw Massacre.
893
01:30:49,799 --> 01:30:59,799
Semarang, 31 Oktober 2012
894
01:30:59,824 --> 01:31:14,824
devilito15
a member of IDFL.US subscrew
895
01:31:14,849 --> 01:31:24,849
- visit us at IDFL.US -
896
01:31:24,874 --> 01:31:34,874
Movies, Music, Software, Subtitle and many more
visit us at IDFL.US69335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.