All language subtitles for The.Hot.Spot.S01E06.2025.1080p.NF.WEB-DL.AAC.H264-ZeroTV_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:04,879 ‪(前情提要) 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,758 在富士山的山腳下 住在富士淺田市的遠藤清美 3 00:00:08,842 --> 00:00:12,637 她的同事 同時也是外星人的高橋救了清美一命 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,264 高橋? 5 00:00:14,347 --> 00:00:17,767 這個祕密只有她的兒時朋友 小葉和小美知道 6 00:00:17,851 --> 00:00:21,438 - 還有… - 其實我是外星人 7 00:00:22,188 --> 00:00:25,567 …她的經理和另一位同事由美也知道 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 她不願意相信我是外星人 9 00:00:28,486 --> 00:00:29,821 他真的很厲害耶 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,490 高橋不斷被捲入 11 00:00:32,574 --> 00:00:35,493 這個小鎮所發生的一連串瑣事中 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,995 我有去小紀的店 13 00:00:37,078 --> 00:00:38,371 - 真的嗎? - 她們逐漸改變的 14 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 日常生活 15 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 今天又出現新的風波 16 00:00:45,462 --> 00:00:47,338 在上一任市長的任期結束後 17 00:00:47,422 --> 00:00:50,842 富士淺田市長選舉的 投開票已經順利完成 18 00:00:50,925 --> 00:00:54,929 新人兼前副市長梅本雅子 19 00:00:55,013 --> 00:00:56,973 - 首次當選市長 - 萬歲 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,600 萬歲 21 00:00:58,683 --> 00:01:01,770 萬歲 22 00:01:01,853 --> 00:01:05,023 這次托大家的福… 23 00:01:05,106 --> 00:01:08,693 - 幾點的公車? - 早上9點20分 24 00:01:08,777 --> 00:01:09,986 我… 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,654 - 那你還有時間 - 對啊 26 00:01:12,238 --> 00:01:13,865 我吃飽了 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,998 今天我要值班,若葉則是要跟 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 比她小一歲的表妹小奈 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,960 去外祖父母家過夜 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,133 對了 31 00:01:32,217 --> 00:01:34,719 這是伴手禮,記得要交給外婆 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,888 - 好 - 別忘了 33 00:01:36,971 --> 00:01:40,934 - 麻煩你鎖門囉 - 好,慢走 34 00:01:41,017 --> 00:01:42,268 我出門了 35 00:01:42,352 --> 00:01:45,063 好冷喔 36 00:01:51,319 --> 00:01:54,489 雖然我叫她把門鎖上 37 00:01:55,073 --> 00:01:57,659 但當她在我走出去時把門鎖上後 38 00:01:57,742 --> 00:02:00,870 我卻有種被趕出去的感覺 39 00:02:02,122 --> 00:02:05,792 順帶一提,我總是會稍等一下 40 00:02:05,875 --> 00:02:08,503 再安靜地把門鎖上 41 00:02:09,337 --> 00:02:12,841 我打算過一陣子再教她這麼做 42 00:02:29,023 --> 00:02:30,150 (淺之湖飯店) 43 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 - 早安 - 早安 44 00:02:31,484 --> 00:02:34,195 - 我要辦理退房手續 - 好的 45 00:02:34,279 --> 00:02:38,199 雖然我看起來 很冷靜地在處理退房手續 46 00:02:38,283 --> 00:02:40,451 但其實每當這種季節的這個時候 47 00:02:40,535 --> 00:02:42,203 實在讓人很難熬 48 00:02:42,287 --> 00:02:43,663 謝謝你 49 00:02:43,746 --> 00:02:44,747 原因是… 50 00:02:44,831 --> 00:02:46,749 - 請慢走 - 請慢走 51 00:02:48,543 --> 00:02:51,880 …每當有客人離開時 52 00:02:51,963 --> 00:02:53,423 就會有一股冷風吹進來 53 00:02:57,218 --> 00:02:59,012 - 請慢走 - 請慢走 54 00:03:05,518 --> 00:03:06,436 謝謝你 55 00:03:06,519 --> 00:03:09,522 雖然有開暖氣 56 00:03:09,606 --> 00:03:12,567 但畢竟自動門經常開啟 57 00:03:13,443 --> 00:03:16,070 大廳一點都不暖和 58 00:03:18,323 --> 00:03:23,244 這裡基本上已經是 偽裝成大廳的室外了 59 00:03:24,329 --> 00:03:25,830 冷死了 60 00:03:28,583 --> 00:03:32,170 真希望在這個季節 能穿替補席外套當作制服 61 00:03:33,254 --> 00:03:36,007 就是那種卡拉OK店工作人員 發傳單時穿的外套 62 00:03:36,090 --> 00:03:38,092 對,就是居酒屋工作人員 穿的那種外套 63 00:03:38,176 --> 00:03:39,636 所以是傳單外套? 64 00:03:39,719 --> 00:03:40,845 也對 65 00:03:40,929 --> 00:03:44,098 他們的確應該給我們一件外套 66 00:03:44,182 --> 00:03:46,017 替補席外套 67 00:03:46,100 --> 00:03:49,771 是像足球選手這種人所穿的保暖衣物 68 00:03:49,854 --> 00:03:51,606 有時候會被稱為替補席保暖外套 69 00:03:52,440 --> 00:03:54,275 沒有人會說傳單外套 70 00:03:54,359 --> 00:03:56,486 對了,聽說飯店負責人今天會過來 71 00:03:56,569 --> 00:03:59,197 真的嗎?好煩喔 72 00:03:59,280 --> 00:04:01,616 對啊,有他在我就覺得好累 73 00:04:01,699 --> 00:04:02,825 就是說啊 74 00:04:03,368 --> 00:04:06,537 我不喜歡現在的負責人 75 00:04:06,621 --> 00:04:08,665 我也是,還是之前的負責人比較好 76 00:04:08,748 --> 00:04:09,874 對啊 77 00:04:09,958 --> 00:04:14,003 現在的負責人很傲慢,我不喜歡 78 00:04:14,087 --> 00:04:17,590 - 我懂你的意思 - 他並沒有做出什麼事情 79 00:04:17,674 --> 00:04:20,551 就算我們講壞話也講不出個所以然來 80 00:04:20,635 --> 00:04:22,512 但總之我們 81 00:04:22,595 --> 00:04:25,431 就是跟現在的飯店負責人處不來 82 00:04:25,515 --> 00:04:27,725 最糟糕的是不知道他什麼時候會出現 83 00:04:27,809 --> 00:04:29,060 對啊 84 00:04:29,143 --> 00:04:31,813 你想想看 如果他趁我們在後面休息時過來 85 00:04:31,896 --> 00:04:35,817 對啊,我大概午餐都吃不下去了 86 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 就是說啊 87 00:04:37,860 --> 00:04:39,279 我還是去外面吃午餐好了 88 00:04:39,362 --> 00:04:42,073 那我也這麼做吧 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,036 我先去休息了 90 00:04:47,120 --> 00:04:48,913 再見 91 00:04:52,792 --> 00:04:54,794 - 早安 - 早安 92 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 - 你要出去? - 對,去散步 93 00:04:57,505 --> 00:05:01,718 對了,今天天氣很冷 不介意的話,請用這個 94 00:05:01,801 --> 00:05:03,678 - 可以嗎? - 可以的 95 00:05:03,761 --> 00:05:04,595 感謝你 96 00:05:04,679 --> 00:05:05,722 路上小心 97 00:05:05,805 --> 00:05:07,473 我出發了 98 00:05:13,354 --> 00:05:14,731 是傳單外套耶 99 00:05:16,357 --> 00:05:18,901 {\an8}(淺之湖飯店 內附三溫暖、大浴場和冷暖氣) 100 00:05:21,988 --> 00:05:24,699 午餐要吃什麼好呢? 101 00:05:25,199 --> 00:05:26,993 對了,負責人什麼時候會來? 102 00:05:27,076 --> 00:05:29,495 沒有人通知我們 103 00:05:29,579 --> 00:05:33,124 好歹也要在他來的 前兩個小時讓我們知道 104 00:05:33,207 --> 00:05:36,753 就像宅配服務一樣 105 00:05:36,836 --> 00:05:40,048 要是我們能用GPS追蹤他就好了 106 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 - 就跟優食一樣? - 對 107 00:05:41,507 --> 00:05:43,176 是負責人優食 108 00:05:43,259 --> 00:05:46,345 他又沒有要送食物給我們 109 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 - 真希望他能帶點食物 - 負責人優食? 110 00:05:49,974 --> 00:05:52,351 - 歡迎回來 - 歡迎回來 111 00:05:53,728 --> 00:05:54,812 負責人來了嗎? 112 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 沒有 113 00:05:56,939 --> 00:05:58,274 你去哪裡吃飯? 114 00:05:58,357 --> 00:06:00,610 - 青龍飯店 - 真不錯 115 00:06:00,693 --> 00:06:02,862 - 清美,你可以去休息了 - 好 116 00:06:02,945 --> 00:06:04,822 - 我先走了 - 慢走 117 00:06:04,906 --> 00:06:06,115 (櫃檯) 118 00:06:06,199 --> 00:06:08,451 (淺之湖飯店) 119 00:06:18,795 --> 00:06:21,839 都還沒決定好要吃什麼和去哪裡吃飯 120 00:06:21,923 --> 00:06:23,674 我就先離開了 121 00:06:27,303 --> 00:06:30,598 先在這裡靠邊停車想一下好了 122 00:06:33,559 --> 00:06:36,854 現在我想到三個地方 123 00:06:36,938 --> 00:06:41,109 首先是繪里剛才 提到的中式餐廳,青龍飯店 124 00:06:41,192 --> 00:06:42,110 久等了 125 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 我很喜歡那種懷舊的道地風味 126 00:06:45,029 --> 00:06:47,573 但說實在,我現在沒心情吃拉麵 127 00:06:48,825 --> 00:06:52,829 另一間是位在商店街入口的 西式餐廳M-2 128 00:06:53,746 --> 00:06:56,541 店內的咖哩既道地又美味 129 00:06:56,624 --> 00:06:58,167 但價格有點貴 130 00:06:58,793 --> 00:07:03,214 第三間是位在東本町通的 蕎麥麵店,而今庵 131 00:07:04,132 --> 00:07:06,425 雖然餐點很美味,價格也很實惠 132 00:07:06,509 --> 00:07:11,055 卻有點遠,這個時間可能還要排隊 133 00:07:12,932 --> 00:07:17,687 好煩喔,到底要吃什麼才好? 134 00:07:20,148 --> 00:07:21,566 好,我決定了 135 00:07:25,862 --> 00:07:28,614 只要難以抉擇時,我就會選擇這個 136 00:07:29,157 --> 00:07:32,160 既便宜,又能獨自吃飯 137 00:07:39,834 --> 00:07:41,711 漫步在這條街上 138 00:07:42,378 --> 00:07:45,548 讓我想起遙遠的兒時回憶 139 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 當時是假日 140 00:07:48,259 --> 00:07:52,263 我記得自己透過父親 車上的副駕駛座窗戶 141 00:07:52,346 --> 00:07:53,347 看到了富士山 142 00:07:55,391 --> 00:07:58,686 母親在後座抱著我的妹妹… 143 00:07:58,769 --> 00:08:00,354 村上先生 144 00:08:01,439 --> 00:08:02,899 你在休息嗎? 145 00:08:02,982 --> 00:08:05,193 對,我正準備要回去 146 00:08:05,902 --> 00:08:07,361 要搭便車嗎? 147 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 我要再散步一下才回去 148 00:08:09,822 --> 00:08:12,867 這樣啊,那路上小心 149 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 謝謝你 150 00:08:18,998 --> 00:08:21,042 剛剛我沉浸在這片景色裡 151 00:08:21,125 --> 00:08:24,420 一副像是在拍攝外景節目 《另一個天空》的樣子 152 00:08:24,504 --> 00:08:26,339 但願沒被她發現 153 00:08:27,924 --> 00:08:29,759 他不知道在沉思什麼 154 00:09:01,707 --> 00:09:03,960 - 我回來了 - 歡迎回來 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,253 負責人來過了嗎? 156 00:09:05,336 --> 00:09:06,546 對,他剛走 157 00:09:06,629 --> 00:09:09,173 太好了,他還是那副樣子嗎? 158 00:09:09,257 --> 00:09:10,967 對啊,一副跩樣 159 00:09:11,050 --> 00:09:12,301 要我演一次給你看嗎? 160 00:09:12,385 --> 00:09:13,302 好 161 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 麻煩你了 162 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 午安 163 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 - 午安 - 辛苦了 164 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 今天有一個包裹 165 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 - 可以放在這裡嗎? - 可以 166 00:09:24,272 --> 00:09:28,192 好,麻煩你簽個名 167 00:09:28,276 --> 00:09:30,695 - 好 - 謝謝 168 00:09:34,532 --> 00:09:37,118 - 好了,你的筆 - 謝謝 169 00:09:37,201 --> 00:09:38,869 今天有包裹要給我嗎? 170 00:09:38,953 --> 00:09:40,496 沒有,謝謝你 171 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 你們的送貨單還有嗎? 172 00:09:43,416 --> 00:09:45,626 說到這個,我們快用完了 173 00:09:45,710 --> 00:09:47,545 後來他們一直聊個不停… 174 00:09:47,628 --> 00:09:48,462 - 我明天再拿一些過來 - 好 175 00:09:48,546 --> 00:09:50,256 - …大概過了一分鐘後… - 還有這個 176 00:09:50,339 --> 00:09:53,551 - …由美就放棄回到大廳 - 這是給經理的通知 177 00:09:53,634 --> 00:09:55,136 - 要交給他嗎? - 對 178 00:09:56,637 --> 00:09:59,557 - 我先下班了 - 辛苦了 179 00:10:02,101 --> 00:10:03,311 我去處理一些行政工作 180 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 - 麻煩你了 - 麻煩你了 181 00:10:06,856 --> 00:10:09,191 (緊急出口) 182 00:10:09,275 --> 00:10:10,985 - 歡迎回來 - 歡迎回來 183 00:10:15,531 --> 00:10:17,533 他買了好多東西喔 184 00:10:17,617 --> 00:10:20,202 - 到最後都會剩下來 - 對啊 185 00:10:20,286 --> 00:10:22,371 不過我能理解他爆買的心情 186 00:10:22,455 --> 00:10:25,666 我懂,會有一種過夜的興奮感 187 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 我們可以事先警告他們 188 00:10:27,835 --> 00:10:31,172 什麼?譬如跟客人說到最後會吃不完 189 00:10:31,255 --> 00:10:32,298 ‪對 190 00:10:32,381 --> 00:10:34,216 雖然話是這麼說,但應該還是會買 191 00:10:35,176 --> 00:10:36,218 - 但至少… - 是 192 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 我覺得我們應該跟他們說一聲 193 00:10:37,845 --> 00:10:39,597 - 說什麼? - 就是 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,932 有些人不是會買2公升的水或茶嗎? 195 00:10:42,016 --> 00:10:43,351 - 對 - 可是 196 00:10:43,434 --> 00:10:46,979 那些寶特瓶根本放不進飯店冰箱 197 00:10:47,063 --> 00:10:49,565 對耶,我覺得好過意不去 198 00:10:49,649 --> 00:10:51,609 就是說啊 199 00:10:55,154 --> 00:10:56,739 - 歡迎回來 - 歡迎回來 200 00:11:01,369 --> 00:11:03,913 剛才的那句“歡迎回來” 201 00:11:04,747 --> 00:11:06,832 是要為飯店冰箱太小而道歉 202 00:11:06,916 --> 00:11:09,377 那是這句問候語的背後含意 203 00:11:13,589 --> 00:11:15,257 這個時間的行政工作 204 00:11:15,341 --> 00:11:18,302 主要是回覆客人的評論和郵件 205 00:11:18,386 --> 00:11:22,932 不過,因為白天值班的人 已經處理好大部分的內容 206 00:11:23,015 --> 00:11:27,311 現在的我只是看起來很像在工作而已 207 00:11:27,395 --> 00:11:30,022 對了,高橋 208 00:11:30,523 --> 00:11:32,733 - 是 - 我從遠藤那裡聽說了 209 00:11:33,651 --> 00:11:34,485 聽說什麼? 210 00:11:34,568 --> 00:11:38,989 就是要是你不泡溫泉,你的免疫系統 211 00:11:39,073 --> 00:11:42,118 還是你的體力就會下降 212 00:11:42,201 --> 00:11:43,202 沒錯 213 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 一定很辛苦 214 00:11:47,248 --> 00:11:51,252 有必要的話,你休假時也能來泡溫泉 215 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 - 真的可以嗎? - 那當然 216 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 非常感謝你 217 00:11:58,008 --> 00:12:01,804 這麼說,中本小姐偷電視機的事 218 00:12:01,887 --> 00:12:04,849 難道電視機是你找到的? 219 00:12:04,932 --> 00:12:06,350 中本? 220 00:12:06,892 --> 00:12:10,688 沒錯,她把它藏在車裡 221 00:12:10,771 --> 00:12:12,565 我就知道 222 00:12:13,482 --> 00:12:15,693 那你是怎麼找到的? 223 00:12:15,776 --> 00:12:19,613 那個就是…靠我的嗅覺 224 00:12:19,697 --> 00:12:23,159 我能暫時提升嗅覺能力 225 00:12:23,242 --> 00:12:24,869 - 嗅覺? - 對 226 00:12:24,952 --> 00:12:27,121 所以從電視機原本所在的位置開始 227 00:12:27,204 --> 00:12:29,665 我就跟著它的氣味走,就是這樣 228 00:12:30,166 --> 00:12:32,626 你能做到這種事? 229 00:12:33,210 --> 00:12:36,547 難道修理好熱水器的人也是你? 230 00:12:36,630 --> 00:12:40,217 不,那個是…對,沒錯 231 00:12:41,510 --> 00:12:43,888 果然是這樣沒錯 232 00:12:44,430 --> 00:12:47,558 那你是用了什麼能力? 233 00:12:48,225 --> 00:12:49,894 那次就是… 234 00:12:49,977 --> 00:12:53,147 我暫時提升我的知識力 235 00:12:53,230 --> 00:12:54,982 你連這種事也能做到? 236 00:12:55,065 --> 00:12:57,276 不過只是暫時而已啦 237 00:12:57,818 --> 00:13:01,113 那次真的幫了我們很大的忙 238 00:13:01,197 --> 00:13:03,407 我很高興能派上用場 239 00:13:05,409 --> 00:13:08,621 反正是我要做的話,就能做到的事 240 00:13:08,704 --> 00:13:11,373 所以也不算說謊 241 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 - 辛苦了 - 辛苦了 242 00:13:16,921 --> 00:13:17,838 喔 243 00:13:17,922 --> 00:13:19,381 - 你結束值班了? - 對 244 00:13:20,007 --> 00:13:23,260 剛才我從高橋那裡知道好多事情 245 00:13:23,344 --> 00:13:24,178 什麼事情? 246 00:13:24,261 --> 00:13:26,388 就是之前發生的一些事情 247 00:13:26,472 --> 00:13:29,517 背後都有他在幫忙 譬如中本小姐偷電視機的事 248 00:13:29,600 --> 00:13:31,602 就是說啊 249 00:13:31,685 --> 00:13:34,271 都是靠高橋聞出來的 250 00:13:34,355 --> 00:13:36,732 他真的好厲害 251 00:13:36,815 --> 00:13:38,108 還有熱水… 252 00:13:38,192 --> 00:13:40,444 那件事情的話 253 00:13:40,528 --> 00:13:43,531 是遠藤的主意,所以她也是一大功臣 254 00:13:43,614 --> 00:13:45,282 這都要感謝她 255 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 不客氣 256 00:13:46,492 --> 00:13:49,119 - 你也有功勞 - 應該的 257 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 我先下班了 258 00:13:54,208 --> 00:13:57,795 好險,謊言差點就被拆穿了 259 00:13:59,505 --> 00:14:02,675 久等了,這是你們的綜合披薩 260 00:14:02,758 --> 00:14:04,802 既然若葉今天不在家 261 00:14:04,885 --> 00:14:07,012 我就跟小美和小葉一起吃晚餐 262 00:14:07,096 --> 00:14:10,891 - 對耶,你們只要一道電動門 - 對啊 263 00:14:10,975 --> 00:14:13,769 而且櫃檯離大門很近 冬天一到簡直是地獄 264 00:14:13,852 --> 00:14:15,854 也對 265 00:14:15,938 --> 00:14:17,314 在小學會冷嗎? 266 00:14:17,398 --> 00:14:20,067 這年頭很多小學都有裝空調 267 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 - 他們會把空調設定成暖氣模式 - 對 268 00:14:22,987 --> 00:14:25,114 在我們那個年代是用暖爐吧? 269 00:14:25,197 --> 00:14:26,824 對,煤油暖爐 270 00:14:26,907 --> 00:14:28,659 不是有那種把室內鞋底燒熔的小孩? 271 00:14:28,742 --> 00:14:29,785 - 對 - 我知道 272 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 還有把鼻屎燒掉的人 273 00:14:31,453 --> 00:14:33,497 - 不會吧? - 誰啊? 274 00:14:33,581 --> 00:14:34,456 就是蓑賢啊 275 00:14:34,540 --> 00:14:37,251 又是蓑賢?聽起來就像是他會做的事 276 00:14:37,334 --> 00:14:40,421 還有人在不知道的情況下 把午餐麵包拿去烤 277 00:14:40,504 --> 00:14:43,132 - 哇 - 慢著,那就是我 278 00:14:43,215 --> 00:14:45,551 - 天啊 - 受害者就在現場 279 00:14:45,634 --> 00:14:47,845 超低級的,那傢伙是有什麼毛病? 280 00:14:47,928 --> 00:14:49,597 - 還是不知道比較好 - 對啊 281 00:14:49,680 --> 00:14:52,266 像這種事情現在就不會發生 幸好有空調 282 00:14:52,349 --> 00:14:53,934 對啊 283 00:14:54,018 --> 00:14:56,854 不是還有在冬天一直 穿短褲和短袖的小孩嗎? 284 00:14:56,937 --> 00:14:57,855 對 285 00:14:57,938 --> 00:14:59,440 那也是蓑賢吧? 286 00:14:59,523 --> 00:15:01,400 對啊,他還因此被表揚 287 00:15:01,483 --> 00:15:03,068 對啊,在學校集會上 288 00:15:03,152 --> 00:15:05,029 但那是要表揚他什麼? 289 00:15:06,155 --> 00:15:08,073 我忘了,很能忍冷嗎? 290 00:15:08,157 --> 00:15:10,618 那是他自作主張在忍耐 291 00:15:10,701 --> 00:15:12,328 對誰都沒有好處 292 00:15:12,411 --> 00:15:13,537 他就只是個燒鼻屎的人 293 00:15:13,621 --> 00:15:15,956 說真的,學校應該把他的獎盃拿走 294 00:15:16,040 --> 00:15:18,083 “蓑賢”是蓑田嗎? 295 00:15:18,167 --> 00:15:19,376 你認識蓑田賢治? 296 00:15:19,460 --> 00:15:21,211 他弟跟我同班 297 00:15:21,295 --> 00:15:23,672 - 真的嗎? - 對,蓑田信二 298 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 那他就是蓑信了 299 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 不,我們都叫他傑克 300 00:15:27,676 --> 00:15:29,470 - 傑克? - 根本跟本人兜不上啊 301 00:15:29,553 --> 00:15:31,805 - 對啊 - 應該要配合姓氏才對 302 00:15:31,889 --> 00:15:34,058 - 誰會管那麼多? - 他有燒鼻屎嗎? 303 00:15:34,141 --> 00:15:35,684 - 沒有 - 什麼嘛? 304 00:15:35,768 --> 00:15:37,686 - 真令人失望 - 關我什麼事? 305 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 你還能做到什麼事? 306 00:15:40,731 --> 00:15:43,484 其他的事情? 你是說除了凹十元硬幣以外? 307 00:15:43,567 --> 00:15:44,401 對 308 00:15:45,110 --> 00:15:48,739 我能跑得很快,跳得很高 309 00:15:48,822 --> 00:15:50,699 可以跑多快? 310 00:15:50,783 --> 00:15:52,910 我沒實際測過,所以不好說 311 00:15:52,993 --> 00:15:54,662 不過大概是時速80公里 312 00:15:54,745 --> 00:15:56,497 80公里? 313 00:15:56,580 --> 00:15:58,040 你這也未免有點誇張了吧 314 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 我是講真的 315 00:16:00,209 --> 00:16:01,251 那示範給我看 316 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 示範給你看?現在? 317 00:16:03,253 --> 00:16:05,339 - 一下下就好 - 我要怎麼示範? 318 00:16:05,422 --> 00:16:07,925 不知道,不然你用超快速度經過那裡 319 00:16:08,008 --> 00:16:09,385 你這個要求也太過分了吧 320 00:16:09,468 --> 00:16:10,928 - 求求你 - 現在還是上班時間 321 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 - 求求你 - 不行 322 00:16:11,929 --> 00:16:13,347 行政工作都由我來做 323 00:16:14,640 --> 00:16:16,684 - 真的嗎? - 對,你休息就好 324 00:16:18,018 --> 00:16:20,938 - 那我只示範一次喔 - 謝謝你 325 00:16:21,814 --> 00:16:23,524 - 你在這裡等我 - 好 326 00:16:26,944 --> 00:16:29,363 我去外面繞一圈 327 00:16:29,446 --> 00:16:30,280 好 328 00:16:41,125 --> 00:16:42,001 你好,這裡是櫃檯 329 00:16:42,668 --> 00:16:43,544 是 330 00:16:44,670 --> 00:16:47,631 大浴場開放到午夜 331 00:16:47,715 --> 00:16:50,884 對,凌晨五點會再開放 332 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 麻煩你了 333 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 有看到嗎? 334 00:17:02,855 --> 00:17:05,190 剛好有人打電話來問大浴場的事 335 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 什麼?所以你沒看到? 336 00:17:07,860 --> 00:17:10,487 - 抱歉 - 別開玩笑了 337 00:17:10,571 --> 00:17:11,447 真的很抱歉 338 00:17:11,530 --> 00:17:14,450 - 不會吧? - 可以再示範一次嗎? 339 00:17:14,533 --> 00:17:16,827 - 不可能再一次啦 - 求求你 340 00:17:16,910 --> 00:17:19,204 - 太累了… - 行政工作都由我來做 341 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 - 你要好好看清楚喔 - 我會的 342 00:17:23,667 --> 00:17:24,877 - 拜託一下 - 好 343 00:17:39,600 --> 00:17:41,060 - 不好意思 - 是 344 00:17:41,143 --> 00:17:44,730 這附近有任何喝酒的地方嗎? 345 00:17:44,813 --> 00:17:46,648 有的 346 00:17:49,401 --> 00:17:50,736 我看一下 347 00:17:51,445 --> 00:17:54,740 有一間店叫富士淺田乾杯橫丁 348 00:17:54,823 --> 00:17:58,494 坐計程車過去大概十分鐘會到 需要為你叫計程車嗎? 349 00:17:58,577 --> 00:18:00,204 那就麻煩你 350 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 請在那邊稍等一下 351 00:18:01,789 --> 00:18:03,499 - 有需要的話你可以拿走 - 謝謝 352 00:18:10,881 --> 00:18:11,965 你沒看到,對吧? 353 00:18:12,841 --> 00:18:13,675 抱歉 354 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 這樣就可以了吧? 355 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 下次再麻煩你示範給我看 356 00:18:21,934 --> 00:18:25,062 在泌尿科比較少看到急診個案 357 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 跟其他科比起來輕鬆多了 358 00:18:27,356 --> 00:18:28,690 這樣啊 359 00:18:28,774 --> 00:18:32,861 大部分的人在來到泌尿科前 有到別的部門工作過 360 00:18:32,945 --> 00:18:35,989 但要是一開始就待在泌尿科 大概就不會想轉走了 361 00:18:36,073 --> 00:18:38,408 畢竟你都已經習慣 泌尿科的工作環境了 362 00:18:38,492 --> 00:18:40,536 對,一旦成為標準就麻煩了 363 00:18:40,619 --> 00:18:41,745 就像是 364 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 只要第一次去國外旅行是去夏威夷 365 00:18:44,456 --> 00:18:46,667 去別的地方都比不上夏威夷 366 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 就是那種感覺,沒錯 367 00:18:48,460 --> 00:18:52,965 - 泌尿科是醫療界的夏威夷 - 對,四季如夏的醫院 368 00:18:53,048 --> 00:18:54,383 怎麼聽起來怪怪的? 369 00:18:54,466 --> 00:18:56,635 - 對啊,感覺怪怪的 - 你們也這麼認為嗎? 370 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 是小綾打來的 371 00:18:58,637 --> 00:19:00,597 - 真的嗎? - 怎麼回事? 372 00:19:00,681 --> 00:19:02,099 喂? 373 00:19:02,182 --> 00:19:06,562 對,我跟小美和小葉在蒙布朗吃晚餐 374 00:19:06,645 --> 00:19:08,647 這樣啊 375 00:19:09,231 --> 00:19:11,608 好,我問問她們 376 00:19:12,359 --> 00:19:14,653 她問我們現在要不要過去小紀的店 377 00:19:15,237 --> 00:19:17,364 - 好像很不錯 - 我要去 378 00:19:18,240 --> 00:19:20,492 喂?好,我們要“企” 379 00:19:20,576 --> 00:19:21,451 “我們要‘企’”? 380 00:19:21,535 --> 00:19:23,662 (櫃檯) 381 00:19:23,745 --> 00:19:27,207 對了,還有誰知道這件事? 382 00:19:27,291 --> 00:19:30,711 有遠藤 383 00:19:30,794 --> 00:19:33,380 她的兩個兒時朋友 384 00:19:33,463 --> 00:19:36,425 經理和你,就這樣 385 00:19:36,508 --> 00:19:38,177 所以沒有很多人知道嘛 386 00:19:38,260 --> 00:19:41,930 對啊,要是被大家發現 我是外星人,那就慘了 387 00:19:42,514 --> 00:19:44,224 原來如此 388 00:19:45,475 --> 00:19:48,604 你到現在還是不相信我是外星人? 389 00:19:48,687 --> 00:19:50,814 不是我不相信你 390 00:19:51,398 --> 00:19:54,109 - 但明明是你騙說自己是外星人 - 我沒騙你 391 00:19:54,193 --> 00:19:56,904 你之前不是說你相信有外星人嗎? 392 00:19:56,987 --> 00:19:58,822 對,我的確相信 393 00:19:58,906 --> 00:19:59,990 但你又不是外星人 394 00:20:00,073 --> 00:20:01,158 為什麼你會這麼想? 395 00:20:01,241 --> 00:20:04,494 你看起來一點都不像外星人 396 00:20:04,578 --> 00:20:06,872 好吧,那我問你 397 00:20:06,955 --> 00:20:09,082 外星人是長什麼樣子? 398 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 外星人… 399 00:20:12,044 --> 00:20:14,838 - 就是看起來不像人類 - 什麼鬼啊? 400 00:20:14,922 --> 00:20:17,424 所以你是說我長得太像人類? 401 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 對啊 402 00:20:19,509 --> 00:20:23,889 那是因為我母親是人類 403 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 我是在地球上土生土長 404 00:20:26,725 --> 00:20:28,310 或許是因為這個緣故吧 405 00:20:29,645 --> 00:20:31,021 是喔 406 00:20:31,104 --> 00:20:34,191 你剛才是不是覺得我有病? 407 00:20:35,525 --> 00:20:38,820 - 沒有啊 - 拜託不要這樣 408 00:20:38,904 --> 00:20:40,572 我知道了,我不會這麼做了 409 00:20:40,656 --> 00:20:43,909 - 所以你承認了? - 不,我沒有把你當成是那種人 410 00:20:43,992 --> 00:20:45,577 以後也儘量不會那麼想 411 00:20:45,661 --> 00:20:48,455 也就是說你一旦鬆懈就會這麼想囉? 412 00:20:48,538 --> 00:20:49,414 沒有那種事 413 00:20:51,625 --> 00:20:55,045 小清,那邊有一袋東西,對吧? 414 00:20:55,128 --> 00:20:57,214 這個嗎? 415 00:20:57,297 --> 00:20:59,549 對,裡面有銅鑼燒 416 00:20:59,633 --> 00:21:01,176 麻煩你拿給高橋先生 417 00:21:01,260 --> 00:21:02,094 高橋? 418 00:21:02,177 --> 00:21:05,347 對,畢竟自行車的事 他幫了我很多忙 419 00:21:05,430 --> 00:21:07,266 這樣啊 420 00:21:07,349 --> 00:21:09,142 明天我再拿給他 421 00:21:09,226 --> 00:21:11,645 - 抱歉讓你多拿這一袋 - 沒關係 422 00:21:11,728 --> 00:21:15,190 - 真有你的,小綾 - 對啊,你好貼心 423 00:21:15,274 --> 00:21:18,777 畢竟我都請他 為我的自行車重新上漆了 424 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 我們也應該回報他一下 425 00:21:21,571 --> 00:21:23,156 但我們已經請過他好幾次了 426 00:21:23,240 --> 00:21:25,367 畢竟他救過你一命 427 00:21:25,450 --> 00:21:27,911 你應該給他更正式的回報 428 00:21:27,995 --> 00:21:29,913 - 他救過小清一命? - 對 429 00:21:30,622 --> 00:21:31,873 怎麼回事? 430 00:21:31,957 --> 00:21:34,793 她快被車子撞到時,他剛好衝過來 431 00:21:34,876 --> 00:21:36,920 - 對吧? - 對,就在那一瞬間 432 00:21:37,004 --> 00:21:39,298 一瞬間?怎麼可能? 433 00:21:39,381 --> 00:21:41,383 對啊,以人類來說不可能 434 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 只有外星人才能辦到 435 00:21:43,051 --> 00:21:44,970 - 外星人? - 對,他是外星人 436 00:21:45,053 --> 00:21:48,098 - 我們沒跟你說嗎? - 沒有 437 00:21:51,226 --> 00:21:52,352 大事不妙 438 00:21:53,312 --> 00:21:55,522 我們還沒跟小綾說 439 00:21:55,605 --> 00:21:58,859 你們到底在說什麼? 440 00:21:59,735 --> 00:22:01,862 抱歉,誤會一場,只是開玩笑的 441 00:22:01,945 --> 00:22:03,363 什麼意思? 442 00:22:03,447 --> 00:22:04,656 外星人的事是怎樣? 443 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 沒什麼啦,總之 444 00:22:06,783 --> 00:22:09,244 - 先去小紀的店吧 - 對啊,走吧 445 00:22:09,328 --> 00:22:11,621 不行…我先靠邊停一下 446 00:22:11,705 --> 00:22:15,876 感覺不太對勁,你們有事瞞著我 447 00:22:15,959 --> 00:22:16,877 (開心飲料店) 448 00:22:16,960 --> 00:22:19,421 我們只好妥協 449 00:22:19,504 --> 00:22:22,799 把發生到目前為止的事情全告訴小綾 450 00:22:22,883 --> 00:22:25,093 大概就是這樣 451 00:22:26,386 --> 00:22:29,181 原來如此 452 00:22:29,264 --> 00:22:30,682 難怪他能做到那些事 453 00:22:30,766 --> 00:22:33,602 對啊 454 00:22:33,685 --> 00:22:35,645 把車抬起來 455 00:22:35,729 --> 00:22:37,147 還有追上計程車 456 00:22:37,230 --> 00:22:39,274 都是因為他的能力 457 00:22:39,357 --> 00:22:42,652 也對,這樣就說得通了 458 00:22:42,736 --> 00:22:43,695 什麼意思? 459 00:22:43,779 --> 00:22:47,699 前幾天凜月說看到跑得很快的人 460 00:22:47,783 --> 00:22:50,660 我還以為她說的是動漫角色 461 00:22:50,744 --> 00:22:52,037 原來講的就是高橋先生 462 00:22:53,205 --> 00:22:54,331 是啊 463 00:22:54,414 --> 00:22:56,291 也對 464 00:22:57,375 --> 00:23:00,504 總之請你別把這件事告訴任何人 465 00:23:00,587 --> 00:23:02,672 沒問題 466 00:23:04,424 --> 00:23:08,303 好吧,那我們就去小紀的店 467 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 怎麼了嗎? 468 00:23:14,017 --> 00:23:17,521 沒有,只是你好快就接受這件事了 469 00:23:17,604 --> 00:23:18,563 真的嗎? 470 00:23:19,731 --> 00:23:22,400 一般人通常都需要時間消化這種事 471 00:23:22,484 --> 00:23:24,903 有些人甚至不願意相信這種事 472 00:23:25,654 --> 00:23:28,782 不過你們講的是真的吧? 473 00:23:28,865 --> 00:23:30,700 對 474 00:23:30,784 --> 00:23:32,619 那就不會有錯了 475 00:23:34,579 --> 00:23:36,581 不,該怎麼說才好? 476 00:23:36,665 --> 00:23:39,668 雖然你相信我們是好事 477 00:23:40,168 --> 00:23:43,505 但我們所說的可是外星人耶 你沒被嚇到嗎? 478 00:23:44,214 --> 00:23:48,718 不過這種人應該存在吧 479 00:23:49,511 --> 00:23:51,388 而且最近 480 00:23:51,471 --> 00:23:54,015 來自海外的移民越來越多 481 00:23:54,099 --> 00:23:56,434 而且他是混血地球人,對吧? 482 00:23:57,018 --> 00:23:58,395 對啊 483 00:23:58,478 --> 00:24:01,648 像我媽就是出身於這裡 484 00:24:01,731 --> 00:24:04,192 但我爸是九州人 485 00:24:04,276 --> 00:24:07,237 套用在外星人身上的話 只是距離比較遠的版本 486 00:24:08,738 --> 00:24:10,574 那倒是 487 00:24:11,366 --> 00:24:13,076 雖然有公里和光年的差距啦 488 00:24:13,160 --> 00:24:17,038 話說,只送他銅鑼燒好嗎? 489 00:24:17,122 --> 00:24:18,290 - 什麼? - 什麼? 490 00:24:21,209 --> 00:24:23,670 沒關係啦,他應該會喜歡 491 00:24:23,753 --> 00:24:27,674 那就好,不管在哪顆星球上 銅鑼燒都是好吃的 492 00:24:27,757 --> 00:24:29,968 那我們出發吧 493 00:24:38,018 --> 00:24:41,479 看到小綾的反應 494 00:24:42,105 --> 00:24:46,318 我們心想 “原來這就是接受多樣性” 495 00:24:49,654 --> 00:24:51,865 好可愛喔 496 00:24:51,948 --> 00:24:55,660 - 我好久沒見到她了 - 有多久了? 497 00:24:55,744 --> 00:24:57,162 這個嘛… 498 00:24:57,245 --> 00:25:00,665 - 大概五年了 - 我好像也是 499 00:25:00,749 --> 00:25:03,543 小紀是我們的國中同學 500 00:25:03,627 --> 00:25:06,338 大概在五年前開了一間小酒吧 501 00:25:06,421 --> 00:25:08,423 - 到底多久了? - 好幾十年了 502 00:25:08,506 --> 00:25:10,800 - 好幾十年? - 沒錯 503 00:25:11,509 --> 00:25:13,762 我們已經好久沒見面了 504 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 對啊 505 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 謝謝 506 00:25:21,519 --> 00:25:22,479 那不是梅本市長嗎? 507 00:25:22,562 --> 00:25:23,521 對啊 508 00:25:23,605 --> 00:25:25,941 她看起來比我想的還要年輕 509 00:25:26,024 --> 00:25:27,567 但她還是比我們大,對吧? 510 00:25:27,651 --> 00:25:29,694 她不是比小清大五歲嗎? 511 00:25:29,778 --> 00:25:31,696 - 真的嗎? - 但她的皮膚好好喔 512 00:25:31,780 --> 00:25:32,989 就是說啊 513 00:25:33,073 --> 00:25:35,283 好歹讓我知道她是用什麼化妝水嘛 514 00:25:35,367 --> 00:25:38,995 - 你光是用化妝水應該還不夠 - 對啊 515 00:25:39,079 --> 00:25:40,497 慢著,你剛剛是在酸我嗎? 516 00:25:40,580 --> 00:25:42,499 - 沒有 - 絕對有 517 00:25:42,582 --> 00:25:43,500 - 沒有 - 我們到了 518 00:25:43,583 --> 00:25:46,002 - 到了 - 終於到了 519 00:25:46,086 --> 00:25:49,172 - 到了 - 好耶 520 00:25:50,840 --> 00:25:53,510 歡迎光臨,你們好 521 00:25:53,593 --> 00:25:55,887 嗨 522 00:25:55,971 --> 00:25:57,973 你們總算來了 523 00:25:58,056 --> 00:25:59,391 她們是我的國中朋友 524 00:25:59,474 --> 00:26:01,726 - 真的嗎? - 你們坐那邊 525 00:26:01,810 --> 00:26:04,688 - 小瑞,麻煩帶位 - 好的 526 00:26:04,771 --> 00:26:07,774 這邊請 527 00:26:12,821 --> 00:26:16,324 - 晚安,我是瑞稀 - 晚安 528 00:26:16,408 --> 00:26:19,577 瑞稀小姐,請多指教 529 00:26:19,661 --> 00:26:21,997 我有開車,喝烏龍茶就好 530 00:26:22,080 --> 00:26:23,999 - 好的 - 謝謝你 531 00:26:24,082 --> 00:26:26,334 你們都是念南中嗎? 532 00:26:26,418 --> 00:26:28,003 對,這兩位是我的同學 533 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 我小她們兩歲 534 00:26:29,629 --> 00:26:31,172 這樣啊 535 00:26:31,256 --> 00:26:32,924 瑞稀小姐呢? 536 00:26:33,008 --> 00:26:35,593 - 我念的是中央 - 中央啊 537 00:26:35,677 --> 00:26:37,762 我同事也是念中央 538 00:26:37,846 --> 00:26:40,974 - 真的嗎? - 對,她叫磯村由美 539 00:26:41,057 --> 00:26:42,851 - 我們是同屆 - 不會吧? 540 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 而且也在同一班 541 00:26:44,185 --> 00:26:45,770 好猛喔 542 00:26:45,854 --> 00:26:46,938 世界還真小 543 00:26:47,022 --> 00:26:49,774 - 應該說淺田真小 - 對啊 544 00:26:49,858 --> 00:26:51,443 你跟由美熟嗎? 545 00:26:51,526 --> 00:26:53,361 熟啊,我們有時候還是會一起去吃飯 546 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 真的嗎? 547 00:26:55,363 --> 00:26:57,574 今天我跟她一起值班 548 00:26:57,657 --> 00:27:01,661 這樣啊,難道你是清美小姐? 549 00:27:01,745 --> 00:27:05,081 對,你有聽說過我? 550 00:27:05,165 --> 00:27:08,251 對啊,聽說她有個前輩 總是會和她一起抱怨工作的事 551 00:27:08,335 --> 00:27:11,629 這點她沒說錯 552 00:27:13,173 --> 00:27:16,718 好像還有一個大叔?還是個怪人 553 00:27:17,344 --> 00:27:18,470 - 什麼? - 請用 554 00:27:18,553 --> 00:27:20,347 - 謝謝 - 喔… 555 00:27:20,430 --> 00:27:22,432 是那個值班結束還不走的人嗎? 556 00:27:22,515 --> 00:27:26,269 不是,她說那個人有異於常人的力氣 557 00:27:26,353 --> 00:27:28,271 異於常人的力氣? 558 00:27:28,938 --> 00:27:30,482 她到底在說什麼? 559 00:27:30,565 --> 00:27:34,235 聽說他光靠指力就能凹起十元硬幣 560 00:27:35,195 --> 00:27:37,155 - 真的嗎? - 啊… 561 00:27:37,238 --> 00:27:40,867 這個嘛…對 的確是有個握力很強的人 562 00:27:40,950 --> 00:27:43,661 那她講的是真的 563 00:27:43,745 --> 00:27:46,581 當時我還不相信 畢竟她這個人老是誇大其辭 564 00:27:46,664 --> 00:27:48,625 她的確有這個習慣 565 00:27:48,708 --> 00:27:51,836 對啊,所以我跟她說 至少讓我先跟他見面 566 00:27:52,921 --> 00:27:56,049 這樣啊 567 00:27:56,132 --> 00:27:56,966 不行啦 568 00:27:57,050 --> 00:27:58,843 她真的是值得信賴的人 569 00:27:58,927 --> 00:28:01,179 不行啦,幹嘛跟她講這種事? 570 00:28:01,262 --> 00:28:03,681 我們之間無話不說 571 00:28:03,765 --> 00:28:05,433 所以我不想瞞著她 572 00:28:05,517 --> 00:28:08,436 聽好,這是我的祕密 573 00:28:08,520 --> 00:28:11,064 又不是你的,所以真的不必告訴她 574 00:28:11,147 --> 00:28:13,691 好,不如這樣 我用她的祕密跟你交換 575 00:28:13,775 --> 00:28:15,735 你根本沒在聽,你不必告訴我 576 00:28:15,819 --> 00:28:18,780 其實她以前是單眼皮 577 00:28:18,863 --> 00:28:21,116 但在念高中時 因為她一直用雙眼皮貼 578 00:28:21,199 --> 00:28:23,159 結果她自然而然就變成雙眼皮了 579 00:28:23,660 --> 00:28:26,204 真的嗎?關我什麼事? 580 00:28:26,287 --> 00:28:28,665 包括我在內,只有三個人知道這件事 581 00:28:28,748 --> 00:28:30,834 - 你絕對不能告訴任何人 - 我不會說的 582 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 - 那我們就算扯平了 - 哪有扯平? 583 00:28:34,254 --> 00:28:35,588 好吧 584 00:28:36,172 --> 00:28:37,882 雖然我不該說出來,但… 585 00:28:37,966 --> 00:28:39,467 你不必告訴我 586 00:28:39,551 --> 00:28:41,886 - 其實她… - 好了啦 587 00:28:42,804 --> 00:28:46,433 算了,反正只有她,對吧? 588 00:28:47,642 --> 00:28:48,893 - 可以嗎? - 下不為例 589 00:28:49,853 --> 00:28:51,312 非常謝謝你 590 00:28:51,396 --> 00:28:54,941 但我不會跟她見面或是向她展示能力 591 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 - 不行嗎? - 你早就告訴她了嘛 592 00:28:58,153 --> 00:29:01,823 對啊,我用雙眼皮貼用很久 結果自然而然變成雙眼皮了 593 00:29:01,906 --> 00:29:03,366 有看到嗎? 594 00:29:03,450 --> 00:29:04,951 - 你們看 - 有這種事? 595 00:29:05,034 --> 00:29:06,745 我自己也嚇一跳 596 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 說到電子雞 597 00:29:08,788 --> 00:29:10,582 你們還記得嗎? 598 00:29:11,666 --> 00:29:15,086 小紀是第一個買電子雞的人 599 00:29:15,170 --> 00:29:16,337 真的嗎? 600 00:29:16,921 --> 00:29:19,007 至少她是我們班上 第一個買電子雞的人 601 00:29:19,090 --> 00:29:21,551 慢著,小清,難道你要講那件事? 602 00:29:22,135 --> 00:29:23,052 你還記得啊 603 00:29:23,136 --> 00:29:25,180 那當然,不要講出來啦 604 00:29:25,263 --> 00:29:28,850 - 你真的很愛講這件事耶 - 什麼事? 605 00:29:28,933 --> 00:29:30,935 就是有一天,小紀 606 00:29:31,019 --> 00:29:33,396 來學校時,書包上掛著電子雞 607 00:29:33,480 --> 00:29:37,317 - 我想起來了 - 當時 608 00:29:37,400 --> 00:29:40,695 我們都還在羨慕她,但在午休時 609 00:29:40,779 --> 00:29:44,407 小美偷偷跟我們說 610 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 - 那其實是假的 - 沒錯 611 00:29:47,202 --> 00:29:50,538 我們就裝作若無其事地走過去確認 612 00:29:50,622 --> 00:29:53,917 發現那根本不是電子雞 而是一支新電子雞手錶 613 00:29:54,000 --> 00:29:56,711 是假貨 614 00:29:56,795 --> 00:29:58,671 那時候 615 00:29:58,755 --> 00:30:00,381 我們還在想到底要不要跟她說 616 00:30:00,465 --> 00:30:02,675 小綾剛好來了 617 00:30:02,759 --> 00:30:06,304 - 於是我們想說找她商量 - 有這件事? 618 00:30:06,387 --> 00:30:08,306 然後你說我們一定要跟她說 619 00:30:08,389 --> 00:30:12,519 - 小綾就是這種人 - 但我們還在猶豫 620 00:30:12,602 --> 00:30:15,438 結果小綾說像這樣私下講反而更糟 621 00:30:15,522 --> 00:30:17,982 她就直接找她講 622 00:30:18,066 --> 00:30:19,192 - 好猛 - 真的嗎? 623 00:30:19,275 --> 00:30:20,819 ‪小綾好帥氣喔 624 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 ‪一點都不帥氣 625 00:30:22,570 --> 00:30:26,533 她走到小紀面前,用很平常的語氣說 626 00:30:26,616 --> 00:30:28,701 “小紀,那是假的” 627 00:30:29,577 --> 00:30:31,996 我哪有可能這麼說? 628 00:30:32,080 --> 00:30:35,959 一副要告訴她肩膀上有線頭的語氣 629 00:30:36,042 --> 00:30:37,710 我聽到時整個驚呆了 630 00:30:37,794 --> 00:30:40,129 連反應都做不出來 631 00:30:40,213 --> 00:30:42,340 你不願意相信她的話,對吧? 632 00:30:42,423 --> 00:30:43,508 - 對啊 - 沒錯 633 00:30:43,591 --> 00:30:45,718 “那不是假的,是最新款” 634 00:30:45,802 --> 00:30:47,971 - 她很堅持 - 畢竟名字裡也有“新” 635 00:30:48,054 --> 00:30:49,931 好丟臉喔 636 00:30:50,014 --> 00:30:51,933 後來就沒有人再提起 637 00:30:52,809 --> 00:30:53,852 但你們知道嗎? 638 00:30:53,935 --> 00:30:55,895 她從隔天起就不再帶到學校了 639 00:30:55,979 --> 00:30:58,064 對啊 640 00:30:58,147 --> 00:31:01,734 然後有人問她 “你怎麼不帶電子雞了?” 641 00:31:01,818 --> 00:31:03,528 結果她說電子雞死掉了 642 00:31:03,611 --> 00:31:05,488 這樣當然會死掉啊 643 00:31:05,572 --> 00:31:09,200 - 別再講這件事了啦 - 其實 644 00:31:09,284 --> 00:31:11,870 死掉了之後可以重新開始,可是 645 00:31:11,953 --> 00:31:14,330 她說:“因為死掉了 所以我就收起來了” 646 00:31:15,081 --> 00:31:16,165 好強喔,真強 647 00:31:16,249 --> 00:31:18,167 是這麼說沒錯吧? 648 00:31:20,378 --> 00:31:21,838 我去上個廁所 649 00:31:34,893 --> 00:31:36,019 中本小姐? 650 00:31:41,232 --> 00:31:44,611 自從發生那件事後 我就再也沒見過她 651 00:31:45,737 --> 00:31:47,155 不曉得她知不知道 652 00:31:47,238 --> 00:31:49,699 是我告的密 653 00:31:51,117 --> 00:31:55,622 要是她知道,那就超尷尬的 就算不知道,還是很尷尬 654 00:32:01,127 --> 00:32:02,795 她到底是什麼時候來的? 655 00:32:04,297 --> 00:32:07,467 有看到我嗎? 656 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 看起來應該是沒有 657 00:32:14,015 --> 00:32:16,601 無論一個人心智再怎麼強大 658 00:32:16,684 --> 00:32:21,022 要是因為偷竊被開除 而且前同事也在現場的話 659 00:32:21,105 --> 00:32:24,233 根本不可能如此忘我地狂唱《貓眼》 660 00:32:27,779 --> 00:32:30,156 畢竟這是竊賊動畫的主題曲 661 00:32:38,998 --> 00:32:41,292 - 高橋 - 是 662 00:32:41,793 --> 00:32:44,504 有件事想請你幫忙 663 00:32:44,587 --> 00:32:47,340 - 什麼事? - 這個嘛 664 00:32:47,423 --> 00:32:49,592 真不好意思開口,畢竟這是我的私事 665 00:32:49,676 --> 00:32:52,261 但我上週去看牙醫 666 00:32:52,345 --> 00:32:53,680 去治療蛀牙 667 00:32:53,763 --> 00:32:54,847 是 668 00:32:54,931 --> 00:32:58,101 原本我昨天要回診的 669 00:32:58,184 --> 00:33:01,479 結果早上剛好有事,沒辦法去 670 00:33:01,562 --> 00:33:02,981 這樣啊 671 00:33:03,064 --> 00:33:05,692 所以就把回診時間改到 672 00:33:05,775 --> 00:33:07,986 明天早上 673 00:33:08,069 --> 00:33:12,031 但他們給的止痛藥只能用到今天早上 674 00:33:12,115 --> 00:33:15,326 所以我現在牙齒痛到不行 675 00:33:16,035 --> 00:33:17,370 這樣啊 676 00:33:17,453 --> 00:33:21,290 那個…只要到明天早上就行了 677 00:33:21,374 --> 00:33:26,421 你能不能替我止痛? 678 00:33:26,504 --> 00:33:29,507 - 我知道這是私事… - 經理 679 00:33:30,049 --> 00:33:33,803 - 是 - 雖然我很想幫你 680 00:33:33,886 --> 00:33:37,181 但這部分是屬於超能力 681 00:33:37,265 --> 00:33:39,517 光靠我的能力是辦不到的 682 00:33:41,310 --> 00:33:44,147 這樣啊 683 00:33:44,230 --> 00:33:45,314 對 684 00:33:45,982 --> 00:33:49,444 - 真抱歉 - 不,我才要說抱歉 685 00:33:51,738 --> 00:33:56,075 其實,我這裡有幾顆市售止痛藥 686 00:33:56,617 --> 00:33:58,536 你可以給我嗎? 687 00:33:58,619 --> 00:34:00,204 當然可以 688 00:34:01,205 --> 00:34:03,750 - 我給你一顆 - 麻煩你了 689 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 還滿有效的 690 00:34:06,085 --> 00:34:07,378 謝謝你 691 00:34:09,172 --> 00:34:12,258 慢著,難道… 692 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 你是因為預知到未來 才準備好止痛藥嗎? 693 00:34:16,095 --> 00:34:17,889 不,只是湊巧而已 694 00:34:20,767 --> 00:34:23,227 - 再見,小紀,今天謝謝你 - 謝謝你來 695 00:34:23,311 --> 00:34:24,353 要不要幫你叫計程車? 696 00:34:24,437 --> 00:34:26,731 今天我沒喝酒,可以送她回家 697 00:34:26,814 --> 00:34:28,608 - 好 - 謝謝 698 00:34:28,691 --> 00:34:30,526 要加油喔 699 00:34:30,610 --> 00:34:32,904 要再來找我喔 700 00:34:32,987 --> 00:34:35,531 - 我會再來的 - 再見 701 00:34:35,615 --> 00:34:37,241 謝謝 702 00:34:47,210 --> 00:34:48,419 話說回來 703 00:34:48,503 --> 00:34:50,171 剛剛我們在那邊看到梅本市長 704 00:34:50,254 --> 00:34:52,465 - 對 - 新市長嗎?在哪看到她的? 705 00:34:52,548 --> 00:34:54,300 她就在那條街上 706 00:34:54,383 --> 00:34:57,095 那她有可能是去小町 707 00:34:57,178 --> 00:34:59,931 沒錯,沒想到她看起來滿年輕貌美的 708 00:35:00,014 --> 00:35:02,683 - 對啊 - 那個人啊 709 00:35:02,767 --> 00:35:04,352 給人的感覺很清新,很有品味 710 00:35:04,435 --> 00:35:06,604 - 對啊 - 跟前任市長比起來 711 00:35:06,687 --> 00:35:07,772 絕對有品味多了 712 00:35:07,855 --> 00:35:11,484 古屋市長,對吧?那傢伙老是失言 713 00:35:11,567 --> 00:35:13,694 他好像經常被批評 714 00:35:13,778 --> 00:35:15,363 而且他顯然也會職權騷擾 715 00:35:15,446 --> 00:35:17,949 都會跟下屬說些很不合理的話 716 00:35:18,032 --> 00:35:21,494 他的作風很有昭和感 717 00:35:21,577 --> 00:35:24,288 從這點來看,梅本市長 718 00:35:24,372 --> 00:35:27,166 就顯得很清新 想事情時都會用女性的… 719 00:35:27,250 --> 00:35:28,751 吵死了 720 00:35:28,835 --> 00:35:32,171 - 真抱歉 - 沒關係 721 00:35:32,255 --> 00:35:34,799 明明自己開的就是卡拉OK小酒吧 722 00:35:34,882 --> 00:35:37,260 卻嫌卡拉OK太吵 723 00:35:37,343 --> 00:35:39,971 這才是最不合理的事吧 724 00:35:40,054 --> 00:35:40,930 遠藤小姐 725 00:35:43,099 --> 00:35:45,643 - 中本小姐 - 好久不見 726 00:35:45,726 --> 00:35:46,811 好久不見 727 00:35:46,894 --> 00:35:49,021 - 不會吧,真尷尬 - 你們認識? 728 00:35:49,105 --> 00:35:51,566 對,我是她以前的同事 729 00:35:51,649 --> 00:35:54,235 真的嗎? 730 00:35:54,318 --> 00:35:56,654 - 你們呢? - 我們是兒時朋友 731 00:35:56,737 --> 00:35:58,197 這樣啊 732 00:35:58,281 --> 00:36:01,701 - 我都不知道 - 中本小姐,你很常來嗎? 733 00:36:01,784 --> 00:36:04,036 不,我是最近才來的 734 00:36:04,120 --> 00:36:06,122 大概來兩、三個月了 735 00:36:06,205 --> 00:36:08,875 說真的,我剛剛有看到你進來 736 00:36:08,958 --> 00:36:11,294 - 很快就認出你了 - 什麼? 737 00:36:11,377 --> 00:36:12,753 這樣啊 738 00:36:12,837 --> 00:36:15,173 但你剛好在跟朋友聊天 739 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 我就沒來打擾你了 740 00:36:16,757 --> 00:36:19,051 這樣啊 741 00:36:19,135 --> 00:36:21,554 幸會 742 00:36:21,637 --> 00:36:24,682 慢著,也就是說那個時候 743 00:36:25,349 --> 00:36:26,934 她明明知道我在場 744 00:36:27,018 --> 00:36:30,313 還硬是唱了《貓眼》 745 00:36:30,396 --> 00:36:31,689 你剛剛有唱《貓眼》 746 00:36:31,772 --> 00:36:33,983 - 對 - 唱得很好耶 747 00:36:34,066 --> 00:36:36,194 這種鋼鐵般的心智 748 00:36:36,277 --> 00:36:37,778 真是太可怕了 749 00:36:37,862 --> 00:36:39,780 這裡的音響設備很讚耶 750 00:36:42,867 --> 00:36:45,786 - 那我先走了 - 辛苦了 751 00:36:49,415 --> 00:36:50,499 你感冒了嗎? 752 00:36:51,042 --> 00:36:54,670 剛剛我為了向磯村展示能力 在外面跑了好幾圈 753 00:36:54,754 --> 00:36:59,008 因此出現副作用,現在有點發燒 754 00:37:00,426 --> 00:37:01,844 你還好嗎? 755 00:37:01,928 --> 00:37:05,848 待會泡個澡應該就沒事了 756 00:37:05,932 --> 00:37:09,685 既然這樣,你現在就先去泡吧 757 00:37:09,769 --> 00:37:11,687 但目前還在開放給客人使用 758 00:37:11,771 --> 00:37:15,107 今天使用的人不多,應該沒關係 759 00:37:15,775 --> 00:37:17,526 - 真的可以嗎? - 你趕快去吧 760 00:37:17,610 --> 00:37:19,445 感激不盡 761 00:37:22,782 --> 00:37:24,617 那個,高橋… 762 00:37:26,160 --> 00:37:27,703 - 是 - 就是… 763 00:37:28,246 --> 00:37:30,831 等你恢復健康後,可以的話… 764 00:37:31,540 --> 00:37:32,833 有什麼事嗎? 765 00:37:32,917 --> 00:37:35,419 大概是從快50歲左右開始 766 00:37:36,754 --> 00:37:38,339 我發現這裡有長斑 767 00:37:39,090 --> 00:37:40,091 是 768 00:37:40,174 --> 00:37:42,510 我在想你是不是能運用你的能… 769 00:37:42,593 --> 00:37:44,929 - 經理 - 是 770 00:37:45,012 --> 00:37:47,723 我的能力也無法做到這種事情 771 00:37:49,558 --> 00:37:50,851 這樣啊 772 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 抱歉這樣拒絕你 773 00:37:53,354 --> 00:37:55,982 別這麼說 我才是提出無理要求的人,抱歉 774 00:37:56,065 --> 00:37:57,108 沒關係 775 00:37:57,608 --> 00:38:00,653 我的一位同學剛好是皮膚科醫師 776 00:38:00,736 --> 00:38:02,613 不然我把他介紹給你好了 777 00:38:02,697 --> 00:38:04,991 - 真的嗎? - 對 778 00:38:06,492 --> 00:38:09,662 - 慢著,難道… - 只是湊巧而已 779 00:38:11,706 --> 00:38:15,334 這位客人,在這裡睡覺會感冒喔 780 00:38:15,418 --> 00:38:18,879 不知道他是不是來這裡出差? 大概是工作結束後 781 00:38:18,963 --> 00:38:21,257 放鬆過頭了 782 00:38:21,340 --> 00:38:22,341 - 先走了 - 再見 783 00:38:22,425 --> 00:38:24,635 - 謝謝惠顧 - 謝謝惠顧 784 00:38:24,719 --> 00:38:27,638 那我就再觀察一下好了 785 00:38:37,815 --> 00:38:39,191 謝謝你們來 786 00:38:39,275 --> 00:38:40,901 也太便宜了吧,你確定? 787 00:38:40,985 --> 00:38:43,070 沒關係啦,不過你們要再來找我喔 788 00:38:43,154 --> 00:38:44,113 好喔 789 00:38:44,196 --> 00:38:45,990 真的嗎? 790 00:38:46,073 --> 00:38:48,701 - 改天一起去吃飯嘛 - 沒問題 791 00:38:48,784 --> 00:38:50,703 - 謝謝,剛剛很開心 - 謝謝 792 00:38:50,786 --> 00:38:52,997 - 路上小心 - 謝謝招待 793 00:38:53,080 --> 00:38:55,291 這個人沒事吧? 794 00:38:55,374 --> 00:38:57,376 他喝醉了 795 00:38:57,460 --> 00:38:59,003 這種事情很常發生 796 00:38:59,086 --> 00:39:01,255 - 他是一個人來嗎? - 對 797 00:39:01,339 --> 00:39:03,257 這樣就沒有人來接他了 798 00:39:03,341 --> 00:39:07,720 對啊,而且他又這麼大隻 799 00:39:07,803 --> 00:39:10,431 我也拿他沒轍 800 00:39:10,973 --> 00:39:12,516 這位客人 801 00:39:13,392 --> 00:39:14,894 這位客人 802 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 ‪真是的 803 00:39:17,104 --> 00:39:21,525 等等,他是我們的客人 804 00:39:21,609 --> 00:39:23,736 什麼?他住在淺之湖飯店嗎? 805 00:39:23,819 --> 00:39:27,114 我沒記錯的話,他應該是森本先生 806 00:39:27,198 --> 00:39:28,991 今天他一個人入住 807 00:39:29,575 --> 00:39:31,369 這樣啊 808 00:39:31,452 --> 00:39:35,373 既然都知道飯店了 就讓他坐上計程車回去吧 809 00:39:35,456 --> 00:39:36,582 - 就這麼辦吧 - 好 810 00:39:36,665 --> 00:39:39,668 - 嘿咻 - 真的抬得動嗎? 811 00:39:39,752 --> 00:39:43,005 嘿咻 812 00:39:43,089 --> 00:39:47,051 一起來 813 00:39:47,134 --> 00:39:49,887 - 根本抬不動 - 對啊 814 00:39:49,970 --> 00:39:51,639 真是的 815 00:39:51,722 --> 00:39:53,307 我來幫忙 816 00:39:53,391 --> 00:39:55,226 - 謝謝 - 謝謝你 817 00:39:55,309 --> 00:39:57,686 - 我會一次搞定,讓他站起來 - 什麼? 818 00:39:57,770 --> 00:40:00,981 - 不會吧 - 一起來,讓他站起來 819 00:40:01,065 --> 00:40:04,110 - 遠藤,你抬他的腿 - 好 820 00:40:04,193 --> 00:40:05,611 他的頭 821 00:40:05,694 --> 00:40:07,279 把他的頭壓低 822 00:40:07,363 --> 00:40:08,531 讓他坐進去 823 00:40:08,614 --> 00:40:11,826 好厲害喔 824 00:40:11,909 --> 00:40:15,413 - 路上小心 - 終於搞定了 825 00:40:15,496 --> 00:40:17,706 真是不好意思 826 00:40:17,790 --> 00:40:19,875 - 腰還好嗎? - 沒事 827 00:40:19,959 --> 00:40:21,168 ‪中本小姐真是了不起 828 00:40:21,252 --> 00:40:24,713 - 對啊 - 沒有啦 829 00:40:24,797 --> 00:40:26,632 我們去拿自己的東西吧 830 00:40:27,925 --> 00:40:30,136 {\an8}話說回來,飯店那裡能搞定嗎? 831 00:40:30,219 --> 00:40:31,262 {\an8}‪什麼意思? 832 00:40:31,345 --> 00:40:34,098 {\an8}畢竟這個時間沒有很多員工 833 00:40:34,181 --> 00:40:36,851 {\an8}雖然是這樣,不過應該沒問題 834 00:40:36,934 --> 00:40:39,645 {\an8}真的嗎?光靠兩個人應該抬不動他 835 00:40:39,728 --> 00:40:42,773 應該沒問題啦 836 00:40:42,857 --> 00:40:44,817 以防萬一,還是先聯絡他們好了 837 00:40:46,193 --> 00:40:48,446 - 我回來了 - 歡迎回來 838 00:40:48,529 --> 00:40:50,739 - 你還好嗎? - 現在好多了 839 00:40:50,823 --> 00:40:52,283 那就好 840 00:40:53,200 --> 00:40:54,410 我來接 841 00:40:57,288 --> 00:41:00,291 你好,這裡是淺之湖飯店,感謝來電 842 00:41:01,584 --> 00:41:05,588 辛苦了,什麼事? 843 00:41:05,671 --> 00:41:09,425 有一輛剛出發的計程車 很快就會到飯店那裡 844 00:41:10,801 --> 00:41:15,306 對,這件事只有你能處理 就拜託你了 845 00:41:15,389 --> 00:41:16,640 什麼意思? 846 00:41:19,560 --> 00:41:23,981 我知道了,好吧…好 847 00:41:26,525 --> 00:41:28,777 - 高橋,麻煩來一下 - 已經到了 848 00:41:29,445 --> 00:41:31,071 (淺之湖飯店) 849 00:41:31,155 --> 00:41:33,324 - 抱歉麻煩你們了 - 沒問題 850 00:41:41,123 --> 00:41:42,541 原來是這樣 851 00:41:45,169 --> 00:41:46,170 磯村 852 00:41:47,129 --> 00:41:51,675 接下來我要運用我的能力 麻煩你讓司機別往這邊看 853 00:41:52,259 --> 00:41:54,094 好,我知道了 854 00:41:54,845 --> 00:41:57,598 司機先生,我先來付車錢吧 855 00:41:57,681 --> 00:41:58,599 好的 856 00:42:04,897 --> 00:42:06,524 一共是3200日元 857 00:42:06,607 --> 00:42:09,652 好的,這裡有5000日元 858 00:42:09,735 --> 00:42:10,736 好的 859 00:42:12,947 --> 00:42:14,657 這是你的零錢和收據 860 00:42:14,740 --> 00:42:16,325 謝謝你 861 00:42:16,909 --> 00:42:19,954 - 今天真冷 - 就是說啊,奇怪 862 00:42:20,037 --> 00:42:21,080 {\an8}(付款) 863 00:42:21,163 --> 00:42:22,039 {\an8}他們人咧? 864 00:42:22,665 --> 00:42:25,876 {\an8}客人好像醒了 我的同事就陪他進去了 865 00:42:25,960 --> 00:42:28,003 {\an8}- 這樣啊 - 對 866 00:42:29,338 --> 00:42:32,216 你是可以獨自去國外旅行的人嗎? 867 00:42:32,299 --> 00:42:35,261 完全沒問題,一個人去玩比較輕鬆 868 00:42:35,344 --> 00:42:37,555 你好帥氣喔 869 00:42:37,638 --> 00:42:41,183 這個人因為偷竊被開除 870 00:42:41,267 --> 00:42:43,852 不但能在前同事的面前唱《貓眼》 871 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 還能跟那位同事和她的後輩 一起走回家 872 00:42:47,356 --> 00:42:49,275 簡直是不鏽鋼般的心智 873 00:42:50,234 --> 00:42:53,654 既然我們這麼有緣 要不要一起拍張照? 874 00:42:56,240 --> 00:42:57,741 - 要嗎? - 畢竟機會難得 875 00:42:57,825 --> 00:42:58,867 那好吧 876 00:42:58,951 --> 00:43:00,661 好,那開始了 877 00:43:00,744 --> 00:43:02,871 笑一個 878 00:43:02,955 --> 00:43:05,749 還能如此輕鬆自如地拍照 879 00:43:05,833 --> 00:43:06,875 簡直是超硬合金般的心智 880 00:43:06,959 --> 00:43:07,876 好了 881 00:43:07,960 --> 00:43:10,087 - 謝謝 - 不客氣 882 00:43:10,170 --> 00:43:13,632 我再傳給你們,遠藤小姐 可以給我你的聯絡方式嗎? 883 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 什麼?好啊 884 00:43:19,888 --> 00:43:22,016 ‪先讓我弄一下 885 00:43:24,393 --> 00:43:27,730 好了,我再傳給你 886 00:43:27,813 --> 00:43:28,939 謝謝你 887 00:43:29,023 --> 00:43:31,483 - 葉月,方便跟你要聯絡方式嗎? - 好啊 888 00:43:31,567 --> 00:43:35,404 不知道為什麼 她也跟我的後輩交換聯絡方式 889 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 簡直是鑽石般的心智 890 00:43:37,531 --> 00:43:39,450 - 謝謝 - 不客氣 891 00:43:49,001 --> 00:43:51,795 - 我回來了 - 辛苦了 892 00:43:53,255 --> 00:43:55,758 抱歉,我能再去泡個澡嗎? 893 00:43:55,841 --> 00:43:57,968 - 沒問題 - 抱歉 894 00:43:58,052 --> 00:44:00,220 差點忘了,高橋,這是給你的 895 00:44:00,304 --> 00:44:01,138 什麼? 896 00:44:01,221 --> 00:44:04,767 司機先生叫我轉交給你的 897 00:44:04,850 --> 00:44:06,310 - 給我的? - 對 898 00:44:06,393 --> 00:44:08,771 好像是一個叫岡田的人給你的 899 00:44:09,438 --> 00:44:12,733 {\an8}岡田?誰啊? 900 00:44:12,816 --> 00:44:14,193 {\an8}你不認識嗎? 901 00:44:15,027 --> 00:44:16,236 {\an8}岡田… 902 00:44:17,363 --> 00:44:20,407 {\an8}遠藤的姓氏是…對,就叫遠藤 903 00:44:21,492 --> 00:44:22,660 {\an8}岡田? 904 00:44:24,328 --> 00:44:26,288 {\an8}完全沒印象啊 905 00:44:26,372 --> 00:44:30,834 {\an8}於是森本先生平安回到飯店 906 00:44:30,918 --> 00:44:33,796 {\an8}銅鑼燒也在今天之內順利送到 907 00:44:34,713 --> 00:44:35,547 {\an8}是叫岡田嗎? 908 00:44:35,631 --> 00:44:36,924 {\an8}(強納森餐廳) 909 00:44:37,007 --> 00:44:38,592 {\an8}三天後 910 00:44:41,261 --> 00:44:44,682 {\an8}結果我還是跟磯村的朋友見面了 911 00:44:44,765 --> 00:44:46,558 {\an8}這是我的兒時朋友小瑞 912 00:44:46,642 --> 00:44:48,644 {\an8}幸會,我是真鍋瑞稀 913 00:44:48,727 --> 00:44:50,354 {\an8}幸會,敝姓高橋 914 00:44:50,437 --> 00:44:52,481 {\an8}有種似曾相識的感覺 915 00:44:52,564 --> 00:44:54,775 {\an8}她是值得信賴的人 916 00:44:54,858 --> 00:44:56,568 {\an8}我絕對不會說出去的 917 00:44:56,652 --> 00:44:59,488 {\an8}就連這段對話也感覺似曾相識 918 00:44:59,571 --> 00:45:03,700 {\an8}那麼,事不宜遲,麻煩你了 919 00:45:07,204 --> 00:45:10,416 請你看好這個十元硬幣 920 00:45:11,792 --> 00:45:14,503 凹起來了,你可以看一下 921 00:45:14,586 --> 00:45:16,922 - 是不是很猛? - 對啊 922 00:45:17,631 --> 00:45:21,009 {\an8}我發現我已經習慣 對別人展示能力了,可是… 923 00:45:21,093 --> 00:45:24,721 {\an8}至於為什麼我能做到 924 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 {\an8}是因為我是外星人 925 00:45:27,808 --> 00:45:28,642 {\an8}你說什麼? 926 00:45:30,436 --> 00:45:31,520 {\an8}看來是這樣 927 00:45:31,603 --> 00:45:35,107 {\an8}麻煩你一定要保密 928 00:45:36,275 --> 00:45:39,486 {\an8}沒問題,我絕對不會說出去的 929 00:45:41,530 --> 00:45:43,657 {\an8}- 是不是很猛? - 對啊 930 00:45:43,740 --> 00:45:46,452 {\an8}這兩個人完全不相信我 931 00:45:46,952 --> 00:45:47,828 {\an8}他的指力? 932 00:45:47,911 --> 00:45:50,914 (下集預告) 933 00:45:51,623 --> 00:45:53,834 字幕翻譯:王桂儀 64732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.