All language subtitles for The.Hot.Spot.S01E02.2025.1080p.NF.WEB-DL.AAC.H264-ZeroTV_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:06,923 At the base of Mount Fuji, 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,593 in Fuji-Asada, Yamanashi, Kiyomi Endou 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,055 and her childhood friends, Minami and Hazuki, 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,224 enjoyed a peaceful life. 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,435 Are you still on the moms' volleyball team? 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,769 Yeah. I'm the captain now. 7 00:00:19,853 --> 00:00:20,812 Oh wow. Really? 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,313 - Welcome. - Then one day… 9 00:00:23,148 --> 00:00:27,736 Kyomi's colleague, Kousuke Takahashi, saved her life. 10 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 Takahashi? 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,990 I'm actually an alien. 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 As much as Kiyomi found it hard to believe, 13 00:00:37,037 --> 00:00:41,249 she, Minami and Hazuki bore witness to Takahashi's abilities, 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,168 and accepted the reality. 15 00:00:43,793 --> 00:00:44,794 …do not tell anyone about this. 16 00:00:45,378 --> 00:00:46,463 Yes, of course. 17 00:00:46,546 --> 00:00:48,882 Their ordinary lives 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,760 quietly began to change. 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,565 Homeroom is about to start, so return to your classrooms. 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,526 - Come on, return to your classrooms. - You guys have seen enough. 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,071 Now, go back to your classrooms. 22 00:01:11,154 --> 00:01:14,991 Guys, return to your classrooms. 23 00:01:15,075 --> 00:01:18,620 Return to your classrooms! 24 00:01:18,703 --> 00:01:22,248 You guys too! Hurry up and return to your classrooms. 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,710 Return to your classrooms! 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,361 Will you be home late today? 27 00:01:51,444 --> 00:01:54,322 I'll be back in the evening. I have cram school today. 28 00:01:55,698 --> 00:01:56,658 What about dinner? 29 00:01:56,741 --> 00:01:59,327 I'm eating out. Are you heading out somewhere, Mom? 30 00:01:59,410 --> 00:02:02,122 Yep, I'm having lunch with Minapuu and Hacchi. 31 00:02:02,205 --> 00:02:03,790 - Oh, nearby? - Yeah. 32 00:02:03,873 --> 00:02:05,959 - Where? - At Mont Blanc. 33 00:02:06,042 --> 00:02:08,086 I figured it would be there. 34 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 What about you and your friends, Wakaba? 35 00:02:09,921 --> 00:02:10,839 Probably Saizeriya. 36 00:02:10,922 --> 00:02:12,298 You really love that place, huh. 37 00:02:12,382 --> 00:02:14,050 Because we can chill there after we eat. 38 00:02:14,134 --> 00:02:15,468 Want to consider Mont Blanc? 39 00:02:15,552 --> 00:02:17,053 I'm good. I'm leaving now. 40 00:02:17,137 --> 00:02:18,638 See you. 41 00:02:23,309 --> 00:02:25,812 Since weekends are my days off, 42 00:02:25,895 --> 00:02:29,149 I finish the laundry and cleaning that has piled up. 43 00:03:02,056 --> 00:03:04,517 After the incident with Takahashi, 44 00:03:04,601 --> 00:03:08,021 we started getting together regularly again. 45 00:03:08,104 --> 00:03:09,981 Thank you! 46 00:03:10,064 --> 00:03:12,442 - Oh, there's an egg in the middle. - Looks delicious. 47 00:03:12,525 --> 00:03:15,528 - Yeah. - This part of the avocado is made for it. 48 00:03:15,612 --> 00:03:17,071 It's just perfect to hold the eggs. 49 00:03:17,155 --> 00:03:18,823 It's like the spot for eggs in ramen. 50 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 You're right. 51 00:03:20,783 --> 00:03:22,785 - Okay, let's dig in! - Yeah. 52 00:03:25,872 --> 00:03:29,792 By the way, there was a shoot in front of Aeon the other day. 53 00:03:29,876 --> 00:03:30,793 For which TV show? 54 00:03:30,877 --> 00:03:33,254 What was it again? The name was one I hadn't heard before. 55 00:03:33,338 --> 00:03:34,464 Were there any celebrities there? 56 00:03:34,547 --> 00:03:37,675 No, it was the kind where they interview random people on the street. 57 00:03:37,759 --> 00:03:38,676 I see. 58 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 - They even approached me. - Really? 59 00:03:40,803 --> 00:03:42,305 - You got interviewed? - Yeah. 60 00:03:42,388 --> 00:03:44,098 Wow. What did they ask? 61 00:03:44,182 --> 00:03:45,016 It went like, 62 00:03:45,099 --> 00:03:48,770 "Shizuoka or Yamanashi, which side do you think Mount Fuji belongs to?" 63 00:03:48,853 --> 00:03:51,231 - Here we go again. - Are people still debating that? 64 00:03:51,314 --> 00:03:52,732 It's getting old. Like who cares? 65 00:03:52,815 --> 00:03:53,733 So what did you say? 66 00:03:53,816 --> 00:03:55,777 Yamanashi, duh. 67 00:03:55,860 --> 00:03:57,403 You don't even think that. 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,405 But if I don't exaggerate, I won't be featured. 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,324 You know what the production wants. 70 00:04:01,407 --> 00:04:03,117 You bet. And guess what he said next? 71 00:04:03,201 --> 00:04:06,996 "But Shizuoka's population is larger." Oh, the cheek of him. 72 00:04:07,080 --> 00:04:09,832 - Ugh, how annoying. - Right? He's desperate to spark rivalry. 73 00:04:09,916 --> 00:04:11,209 What did you say afterward? 74 00:04:11,292 --> 00:04:15,463 I was like, "Nah, we have Lake Kawaguchi and the Shingen-ko Festival." 75 00:04:15,546 --> 00:04:17,674 I was desperate to be featured. 76 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 Then what? 77 00:04:18,883 --> 00:04:22,512 He was like, "Actually, because the summit doesn't have an official designation 78 00:04:22,595 --> 00:04:25,098 Mount Fuji doesn't belong to either, did you know that?" 79 00:04:25,181 --> 00:04:26,057 Of course we know. 80 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Right? But I still played along. 81 00:04:28,142 --> 00:04:29,143 What did you say then? 82 00:04:29,227 --> 00:04:31,729 "Wait what, really? Since when?" 83 00:04:32,397 --> 00:04:34,482 - You went all in, huh. - I've gone too far now. 84 00:04:34,565 --> 00:04:36,150 I want to watch that show. 85 00:04:36,234 --> 00:04:37,151 What's it called? 86 00:04:37,235 --> 00:04:41,155 - Hmm… I did ask, but I can't recall. - Is it Kenmin Show? 87 00:04:41,239 --> 00:04:43,241 - If it was that I'd remember it. - Right. 88 00:04:43,324 --> 00:04:45,535 It's not a regular show, 89 00:04:45,618 --> 00:04:47,704 it's a one-off that airs on Sunday afternoons. 90 00:04:47,787 --> 00:04:50,290 - Like a pilot episode? - Yeah. 91 00:04:50,373 --> 00:04:52,333 The title was something I'd never heard of. 92 00:04:53,001 --> 00:04:54,460 On which channel? 93 00:04:54,544 --> 00:04:58,256 Which was it again? I asked for it, but I can't recall. 94 00:04:58,339 --> 00:04:59,424 Channel 4? 95 00:04:59,507 --> 00:05:01,384 - I can't say for sure. - Channel 8? 96 00:05:01,467 --> 00:05:03,094 Channel 1? Two? 97 00:05:03,177 --> 00:05:06,472 I've completely forgotten, so I wouldn't know even if you were right. 98 00:05:06,556 --> 00:05:09,100 - Oh, come on. - I wanted to watch. 99 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 Doesn't our memory get worse as we age? 100 00:05:11,394 --> 00:05:13,021 Really? I don't feel like mine is. 101 00:05:13,104 --> 00:05:16,274 I'm sure it is. Like how you can't recall a certain actor's name. Right? 102 00:05:16,941 --> 00:05:18,401 I'm almost 40, but still in my thirties. 103 00:05:18,484 --> 00:05:22,155 It's not like your memory deteriorates the moment you hit 40, right? 104 00:05:22,238 --> 00:05:24,032 Look, my memory's fine. 105 00:05:24,115 --> 00:05:25,241 You're definitely faking. 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,951 No, I'm not. My memory's real strong. 107 00:05:27,035 --> 00:05:29,704 You must have forgotten about the fact your memory has got worse. 108 00:05:29,787 --> 00:05:31,164 That's a bit of a stretch. 109 00:05:31,247 --> 00:05:32,999 Why are you acting like you're not part of this? 110 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Because it doesn't apply to me. 111 00:05:34,876 --> 00:05:36,377 Actually, 112 00:05:36,461 --> 00:05:40,381 we had a similar conversation six months ago. 113 00:05:40,965 --> 00:05:43,468 and they both probably forgot about it. 114 00:05:46,554 --> 00:05:49,223 Oh yeah, I want to consult you on one thing. 115 00:05:49,307 --> 00:05:51,142 - What is it? - Let me guess. 116 00:05:51,225 --> 00:05:52,769 You're not going to get it. 117 00:05:52,852 --> 00:05:53,895 Now I'm curious. 118 00:05:53,978 --> 00:05:55,980 - Give me a hint. - A hint? 119 00:05:56,564 --> 00:05:57,982 It's about my work. 120 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 It's school-related. What could it be? 121 00:06:00,610 --> 00:06:01,819 You can't remember a student's name. 122 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 That's not it. Isn't that just you? 123 00:06:03,821 --> 00:06:05,198 Rude. I can remember their names. 124 00:06:05,281 --> 00:06:06,574 Oh, I know. 125 00:06:06,657 --> 00:06:10,870 The school song was written by a musician who is an alumnus of the school, 126 00:06:10,953 --> 00:06:12,914 but the musician is a questionable person, 127 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 and the lyrics are so lame that you don't really want to sing it. 128 00:06:15,750 --> 00:06:19,378 That's not it. Even if that was the issue, what's the point in telling you? 129 00:06:19,462 --> 00:06:22,173 - You have a point. - I know. You can't remember the lyrics. 130 00:06:22,256 --> 00:06:24,008 Nope. As I said earlier, that's just you. 131 00:06:24,092 --> 00:06:25,051 Excuse me? 132 00:06:25,134 --> 00:06:27,762 - Okay, I'm out of ideas. - So, what is it? 133 00:06:27,845 --> 00:06:31,933 Well, it's… Not that it's a big deal or anything 134 00:06:32,016 --> 00:06:34,894 but on Friday, during gym class… 135 00:06:35,645 --> 00:06:37,563 Make sure you don't leave a gap. 136 00:06:38,231 --> 00:06:39,190 Okay. 137 00:06:39,273 --> 00:06:42,985 - We're going to do warm-ups, line up! - Okay! 138 00:06:43,069 --> 00:06:45,321 Come on, over here. 139 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 A ball is stuck. 140 00:06:48,741 --> 00:06:49,909 When did that happen? 141 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 What's the matter? 142 00:06:51,828 --> 00:06:54,747 Miss, look up there. A ball is stuck. 143 00:06:55,915 --> 00:06:57,083 You're right. 144 00:06:57,166 --> 00:06:59,627 What is it doing there? 145 00:07:01,295 --> 00:07:04,590 It was probably the moms' volleyball team. Okay, line up! 146 00:07:04,674 --> 00:07:05,883 Is it okay to leave it there? 147 00:07:05,967 --> 00:07:06,843 Huh? 148 00:07:07,927 --> 00:07:11,222 When people come and change the bulbs, we can ask them to get the ball for us. 149 00:07:11,305 --> 00:07:12,974 No need to worry. Come on, line up! 150 00:07:13,057 --> 00:07:14,350 Can't you get it yourself? 151 00:07:15,393 --> 00:07:16,936 - Me? - Go on, get it! 152 00:07:17,019 --> 00:07:20,314 - Go on, get it! - There's no way I can do that. 153 00:07:20,398 --> 00:07:23,568 Please get it down for us, Miss! 154 00:07:23,651 --> 00:07:26,279 When they get like this, it's not easy for them to settle down. 155 00:07:26,362 --> 00:07:29,365 You can do it! 156 00:07:29,449 --> 00:07:32,285 Please get it down for us, Miss! 157 00:07:37,707 --> 00:07:38,875 Maybe a little more. 158 00:07:38,958 --> 00:07:39,709 27 YEARS AGO 159 00:07:39,792 --> 00:07:41,377 Practice is about to start, Kiichan. 160 00:07:41,461 --> 00:07:44,088 Just give me a bit longer and I'll get it. 161 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 You're not even close. 162 00:07:50,887 --> 00:07:51,971 Pass me a ball. 163 00:07:52,805 --> 00:07:53,639 Here you go. 164 00:08:01,063 --> 00:08:02,315 It's no use. 165 00:08:03,065 --> 00:08:04,692 Mind if I try? 166 00:08:04,775 --> 00:08:06,277 Oh, you think you can do it, Hacchi? 167 00:08:06,360 --> 00:08:07,612 I'm not sure but I'll try. 168 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 - Yes, you did it! - You're awesome! 169 00:08:18,122 --> 00:08:21,250 That's so cool! 170 00:08:22,752 --> 00:08:23,920 Miss, come on. Get the ball down! 171 00:08:24,003 --> 00:08:27,548 - Get it! - Okay, fine. I'll do it. 172 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 Fueled by the enthusiasm of the kids, 173 00:08:31,344 --> 00:08:33,513 my instincts as a former volleyball player kicked in. 174 00:08:37,767 --> 00:08:40,811 Here's the deal. I get the ball down, you guys will do your warm-ups. 175 00:08:40,895 --> 00:08:43,189 Okay! 176 00:08:43,272 --> 00:08:44,649 Okay, here goes. 177 00:08:48,778 --> 00:08:49,987 That was weak. 178 00:08:50,071 --> 00:08:52,323 - It didn't reach! - Yeah. 179 00:08:52,406 --> 00:08:55,076 Trust me, I'll make this work. 180 00:09:01,958 --> 00:09:03,918 You're not even close! 181 00:09:05,378 --> 00:09:08,422 Okay, here goes! 182 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 Oh no. 183 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 Miss, you got the ball stuck! 184 00:09:17,139 --> 00:09:19,350 I'll get that down too. 185 00:09:19,433 --> 00:09:22,645 I'll get that down too. Don't worry. 186 00:09:26,232 --> 00:09:28,484 Wow, she did it again! 187 00:09:31,487 --> 00:09:33,739 Settle down. 188 00:09:33,823 --> 00:09:37,201 I'll get the balls down later. Let's begin our class for the time being. 189 00:09:37,285 --> 00:09:39,620 I'll get the balls down later. Let's begin class. 190 00:09:39,704 --> 00:09:41,414 - Aw! But Miss… - No buts. 191 00:09:42,206 --> 00:09:44,458 I still can't believe how it got stuck on the ceiling. 192 00:09:44,542 --> 00:09:46,460 It brings back so many memories. 193 00:09:46,544 --> 00:09:49,255 Didn't we get it down by hitting it with a ball before practice? 194 00:09:49,338 --> 00:09:52,174 Yeah, we did. Speaking of which, you were sensational, Hacchi. 195 00:09:52,258 --> 00:09:54,051 Right. Your control was amazing. 196 00:09:54,135 --> 00:09:57,305 Right? I was successful back then, 197 00:09:57,388 --> 00:09:59,056 so I thought I'd show my cool side. 198 00:09:59,140 --> 00:10:02,310 Of course. If you managed to do it in front of the kids, you'd be a hero. 199 00:10:02,393 --> 00:10:03,936 Yeah. 200 00:10:04,020 --> 00:10:07,523 But I couldn't, and instead, I added two more balls to the ceiling. 201 00:10:07,607 --> 00:10:09,525 Well, you haven't done volleyball in ages. 202 00:10:09,609 --> 00:10:13,154 In a way, it's kinda impressive you managed to add two to the ceiling. 203 00:10:13,738 --> 00:10:18,200 Now that I think about it, the ceilings are designed so that balls get caught. 204 00:10:18,284 --> 00:10:20,494 Oh, you're falling back on your ramen concept? 205 00:10:20,578 --> 00:10:21,829 Isn't a perfect fit strange? 206 00:10:21,912 --> 00:10:24,081 - It's a deadly trap. - Right? 207 00:10:24,165 --> 00:10:29,170 We'll get the contractors to take it down when they change the bulbs so no big deal. 208 00:10:29,253 --> 00:10:30,588 You're going to ask them? 209 00:10:30,671 --> 00:10:35,009 They come once a year. I'll ask them to do it when they're changing the bulbs. 210 00:10:35,092 --> 00:10:37,053 When is the next time they'll come? 211 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 They just changed them for us at the start of the year. 212 00:10:38,971 --> 00:10:41,223 - I see. - Then they won't come until next year. 213 00:10:41,307 --> 00:10:42,141 Yeah. 214 00:10:42,224 --> 00:10:43,392 Wouldn't it bother you 215 00:10:43,476 --> 00:10:46,646 if your ball stayed stuck up there for a whole year? 216 00:10:46,729 --> 00:10:49,106 And they know you're the one who did it. 217 00:10:49,190 --> 00:10:51,776 Yeah, and what's more… 218 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 - Good evening. - Good evening. 219 00:10:53,944 --> 00:10:56,572 - Good evening. - Good evening. 220 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 Hey, I heard. 221 00:10:59,158 --> 00:11:01,661 You got a ball stuck on the ceiling of the gym? 222 00:11:01,744 --> 00:11:03,454 Who did you hear that from? 223 00:11:03,537 --> 00:11:06,499 A few kids from your class were just talking about it in the corridor. 224 00:11:06,582 --> 00:11:07,875 What did they say? 225 00:11:07,958 --> 00:11:10,378 I think they said you interrupted the class 226 00:11:11,087 --> 00:11:13,881 and hit the ball, and it got stuck on the ceiling. 227 00:11:13,964 --> 00:11:17,051 I was only trying to get down the one which was initially stuck. 228 00:11:17,760 --> 00:11:19,053 Oh, I see how it is. 229 00:11:19,136 --> 00:11:21,430 And just for the record, I didn't interrupt the class. 230 00:11:21,514 --> 00:11:22,431 - Okay. - Yeah. 231 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 - Ms. Nakamura. - Yes? 232 00:11:23,933 --> 00:11:27,019 Did your class play a game where they trap a ball against the ceiling? 233 00:11:27,686 --> 00:11:31,565 - A game? - My class said they want to play it. 234 00:11:31,649 --> 00:11:33,567 We didn't play a game like that. 235 00:11:33,651 --> 00:11:35,611 - Is that so? - Yes. 236 00:11:35,694 --> 00:11:37,113 Sorry about that. 237 00:11:38,864 --> 00:11:41,450 News spread like wildfire. 238 00:11:41,534 --> 00:11:43,869 And the rumors keep getting further from the truth. 239 00:11:43,953 --> 00:11:47,456 - Kids tend to exaggerate things. - Yeah. 240 00:11:47,540 --> 00:11:52,461 - They'll be talking about it for a while. - At least until they graduate. 241 00:11:52,545 --> 00:11:54,171 That's annoying. 242 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Then there's that bit, right? 243 00:11:56,048 --> 00:11:58,843 The part of the graduation ceremony where they recount memories. 244 00:11:58,926 --> 00:12:01,512 Oh, that? Where you go, "It was fun." 245 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 - "The school trip." - Yeah, like that. 246 00:12:04,390 --> 00:12:06,350 Oh, in that tone, huh? 247 00:12:06,434 --> 00:12:08,561 "My teacher trapped something against the ceiling." 248 00:12:08,644 --> 00:12:10,688 "It was a volleyball!" 249 00:12:10,771 --> 00:12:14,150 As if I'd let them say that. The homeroom teacher writes the speech, anyway. 250 00:12:14,233 --> 00:12:15,734 Oh, is that so? 251 00:12:15,818 --> 00:12:18,821 But kids can really harp on things. 252 00:12:18,904 --> 00:12:20,030 - Yeah. - Right? 253 00:12:20,114 --> 00:12:23,659 Kids their age will harp on trivial things like a teacher's spelling mistakes. 254 00:12:23,742 --> 00:12:28,831 - Yeah, we sure did at their age. - Teachers don't often make mistakes. 255 00:12:28,914 --> 00:12:31,625 I also don't want them to spread false information 256 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 to their parents and make things weird. 257 00:12:33,752 --> 00:12:36,005 Yeah, it's likely they would tell their parents. 258 00:12:36,088 --> 00:12:38,924 - Right. - But I don't see an issue with that. 259 00:12:39,008 --> 00:12:42,094 Nah, parents nowadays contact the school for literally anything. 260 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 Oh, really? 261 00:12:43,679 --> 00:12:46,515 If the school does get a call, they can't just ignore it 262 00:12:46,599 --> 00:12:49,477 so they'd ask, "What's that about?" and it's going to get very tricky. 263 00:12:49,560 --> 00:12:50,769 Yeah, I'd want none of that. 264 00:12:50,853 --> 00:12:53,731 - Being a teacher is rough sometimes. - Yeah. 265 00:12:53,814 --> 00:12:56,817 In the past, it would've been fine leaving it as it is. 266 00:12:56,901 --> 00:12:59,236 Right. 267 00:13:01,030 --> 00:13:04,700 Wait, was that what you wanted to consult me about? 268 00:13:05,409 --> 00:13:06,243 Yeah. 269 00:13:06,327 --> 00:13:09,205 Do you want me to get the volleyball down for you? 270 00:13:09,288 --> 00:13:11,957 No, I think that'd be tough. 271 00:13:12,041 --> 00:13:13,834 If even you can't do it, I've no chance. 272 00:13:13,918 --> 00:13:15,794 Right. 273 00:13:16,545 --> 00:13:18,923 But Mr. Takahashi may be able to. 274 00:13:20,925 --> 00:13:22,760 Takahashi, huh. 275 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 - Yes, he can. - He definitely can, right? 276 00:13:25,804 --> 00:13:28,349 - Yeah. - He just needs to jump to the ceiling. 277 00:13:29,141 --> 00:13:31,101 Do you think you could ask him for me? 278 00:13:31,685 --> 00:13:34,438 Sure, I'll ask him when I see him. 279 00:13:35,147 --> 00:13:38,234 I think he'll probably help. 280 00:13:40,444 --> 00:13:41,403 No! 281 00:13:42,321 --> 00:13:43,489 It's a no go, huh. 282 00:13:43,572 --> 00:13:46,659 Listen, I get it. 283 00:13:46,742 --> 00:13:50,162 I can be flexible, right? Let's say something happened like it has previously, 284 00:13:50,246 --> 00:13:52,456 like almost getting hit by a car 285 00:13:52,540 --> 00:13:54,333 or a theft occurring in a guest's room, 286 00:13:54,416 --> 00:13:58,420 then I might be willing to help. 287 00:13:58,504 --> 00:14:01,340 But seriously, asking me to get a ball stuck on the ceiling? 288 00:14:01,423 --> 00:14:03,217 What kind of silly request is that? 289 00:14:04,134 --> 00:14:07,179 - You're right. - Of course. 290 00:14:07,263 --> 00:14:10,683 But while it might come off as silly, 291 00:14:10,766 --> 00:14:13,519 for the person involved, it’s quite a big deal. 292 00:14:13,602 --> 00:14:15,854 It's not that big of a deal, is it? 293 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 Every gym's ceiling has a ball stuck up there. 294 00:14:19,108 --> 00:14:20,526 This is just a school thing. 295 00:14:20,609 --> 00:14:24,655 But it's a different kind of guilt when it's a ball you yourself hit. 296 00:14:24,738 --> 00:14:27,324 That's not my problem. 297 00:14:27,408 --> 00:14:29,410 - Why don't you ask the contractors? - But then. 298 00:14:29,493 --> 00:14:32,371 The contractors will only come in January next year. 299 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 Then wait for them. 300 00:14:34,582 --> 00:14:36,166 But that would mean until then 301 00:14:36,250 --> 00:14:39,879 she'd always be teaching under the ball she herself trapped against the ceiling. 302 00:14:39,962 --> 00:14:41,463 It's going to be quite stressful. 303 00:14:41,547 --> 00:14:43,173 Then don't look up. 304 00:14:43,257 --> 00:14:46,886 But even if she doesn't look up, the kids will be harping on about it. 305 00:14:46,969 --> 00:14:48,804 Are they that annoying? 306 00:14:48,888 --> 00:14:50,139 Yeah. 307 00:14:50,222 --> 00:14:53,225 From how they look at it, it's the same as having dirt on the teacher. 308 00:14:53,809 --> 00:14:56,020 And kids are persistent. 309 00:14:56,103 --> 00:14:58,939 Well, that's her fault. She's the one who did it. 310 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 That's true, 311 00:15:01,066 --> 00:15:05,112 but it's surprisingly small things like this that lead to classroom chaos. 312 00:15:05,195 --> 00:15:06,697 No, that's stretching a bit too far. 313 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 No, it happens. 314 00:15:08,866 --> 00:15:13,954 When kids get the upper hand even once, they start disobeying the teacher. 315 00:15:14,997 --> 00:15:18,459 Some teachers even end up falling ill because of it. 316 00:15:19,251 --> 00:15:23,088 What? From just a ball getting stuck on a ceiling? 317 00:15:23,172 --> 00:15:28,093 I don't think the ball being stuck is a big problem either, 318 00:15:28,761 --> 00:15:30,429 but if an issue should arise 319 00:15:31,013 --> 00:15:34,350 and she looks back thinking, "That was what started it all," 320 00:15:34,433 --> 00:15:37,269 don't you think it'd be really frustrating for her? 321 00:15:40,731 --> 00:15:43,859 - Kiyomi, I need you at the front desk. - Okay. 322 00:16:01,335 --> 00:16:02,795 We hope you stay with us again. 323 00:16:10,177 --> 00:16:13,514 Oh, by the way, I had a TV interview the other day in front of Aeon. 324 00:16:13,597 --> 00:16:15,391 - Oh, really? - Yeah. 325 00:16:15,474 --> 00:16:17,893 Hold on, was it about that? 326 00:16:17,977 --> 00:16:20,688 - Which prefecture Mount Fuji belongs to? - Yes, that's the one! 327 00:16:20,771 --> 00:16:23,691 - Did they interview you too, Kiyomi? - No, they interviewed my friend. 328 00:16:23,774 --> 00:16:26,068 - Really? - Yeah. By the way, what did you say? 329 00:16:26,151 --> 00:16:28,153 "Yamanashi, duh." 330 00:16:28,237 --> 00:16:29,238 - Figured. - Yeah. 331 00:16:29,321 --> 00:16:31,365 To be honest, I think either answer works. 332 00:16:31,448 --> 00:16:33,033 I just thought, you know, maybe… 333 00:16:33,117 --> 00:16:34,827 - You know what they're looking for. - Yeah. 334 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 And guess what happens next? 335 00:16:36,370 --> 00:16:40,749 He was like "But Shizuoka's population is way larger." Oh, the cheek of him. 336 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 So I was like "But we have Fuji-Q Highland." 337 00:16:42,918 --> 00:16:44,878 - You handled that smoothly. - I sure did. 338 00:16:44,962 --> 00:16:48,048 - Then what? - Then he asked if I knew. 339 00:16:48,132 --> 00:16:52,136 That it belongs to neither as the summit has no official designation. 340 00:16:52,219 --> 00:16:54,513 - What did you say then? - "Wait what, really?" 341 00:16:54,596 --> 00:16:56,974 - I think you nailed it. - Yeah. 342 00:16:57,057 --> 00:16:59,268 - What about your friend, Kiyomi? - She went all in. 343 00:16:59,351 --> 00:17:01,186 - Oh, same as me? - Pretty much the same. 344 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 Right. 345 00:17:02,855 --> 00:17:06,358 I'll definitely watch the broadcast. What is the TV show called? 346 00:17:06,442 --> 00:17:08,068 Chuusai Japan. 347 00:17:08,152 --> 00:17:09,778 - Really? - Yeah. 348 00:17:09,862 --> 00:17:14,408 But, this whole Mount Fuji debate 349 00:17:14,491 --> 00:17:19,663 may have been enlivened thanks to people like them. 350 00:17:22,666 --> 00:17:25,127 I should reply to the inquiries we got while I can. 351 00:17:25,210 --> 00:17:26,670 Thank you. 352 00:17:31,008 --> 00:17:32,968 - Are you heading home already? - Yeah. 353 00:17:33,969 --> 00:17:37,431 Takahashi, is there any chance you could help? 354 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 Man. 355 00:17:39,516 --> 00:17:42,895 This is a matter that could affect my childhood friend's career as a teacher. 356 00:17:42,978 --> 00:17:44,021 I really need your help. 357 00:17:44,104 --> 00:17:46,315 You're overexaggerating. 358 00:17:46,398 --> 00:17:47,483 Of course, 359 00:17:47,566 --> 00:17:50,694 I'll make sure to thank you properly for that recent incident too. 360 00:17:52,112 --> 00:17:55,074 Okay, fine. 361 00:17:56,033 --> 00:17:58,077 - Really? - Only this time. 362 00:17:58,160 --> 00:17:59,912 Thank you so much! 363 00:18:19,431 --> 00:18:20,307 I'll be leaving now. 364 00:18:20,390 --> 00:18:22,643 - Thank you for your work. - Thank you for your work. 365 00:18:26,522 --> 00:18:29,441 Can I share my own urban legend with you? 366 00:18:29,525 --> 00:18:31,568 An urban legend? What is it? 367 00:18:33,070 --> 00:18:34,947 The theory that Takahashi is an alien. 368 00:18:37,032 --> 00:18:37,866 Sorry, what? 369 00:18:38,909 --> 00:18:41,036 Takahashi as in that Takahashi? 370 00:18:41,120 --> 00:18:42,079 Yep. 371 00:18:43,288 --> 00:18:44,790 Oh, okay. Why? 372 00:18:44,873 --> 00:18:46,625 He's shrouded in mystery, don't you think? 373 00:18:46,708 --> 00:18:47,626 Mystery? 374 00:18:47,709 --> 00:18:50,379 He doesn’t share anything about his personal life. 375 00:18:51,755 --> 00:18:52,756 Really? 376 00:18:53,340 --> 00:18:54,633 I don't think that's the case. 377 00:18:54,716 --> 00:18:57,261 But nobody knows where Takahashi lives 378 00:18:57,344 --> 00:18:59,721 or anything about his family, right? 379 00:18:59,805 --> 00:19:02,432 He was born and raised in Asada, apparently. 380 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 Wait what, really? 381 00:19:04,101 --> 00:19:06,979 Also, he seems to have gotten his looks from his mom. 382 00:19:07,062 --> 00:19:08,188 Really? 383 00:19:08,814 --> 00:19:10,357 How did you know that? 384 00:19:10,440 --> 00:19:13,402 He was just talking about it casually. 385 00:19:13,485 --> 00:19:14,903 I see. 386 00:19:14,987 --> 00:19:16,822 Oh, he seems to have hyperesthesia. 387 00:19:18,031 --> 00:19:19,408 Me too. 388 00:19:20,325 --> 00:19:22,870 Aw, so he's just a normal human being. 389 00:19:24,121 --> 00:19:25,581 Right. 390 00:19:27,374 --> 00:19:31,044 By the way, that theory about Takahashi being an alien. 391 00:19:31,128 --> 00:19:32,838 It's just you talking about it, right? 392 00:19:32,921 --> 00:19:34,464 Yeah, I came up with it. 393 00:19:36,049 --> 00:19:38,719 Then that's not really an urban legend, is it? 394 00:19:39,303 --> 00:19:40,179 Really? 395 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 Yeah. Urban legends 396 00:19:42,431 --> 00:19:47,060 are credible rumors that get passed around in various places. 397 00:19:47,144 --> 00:19:48,854 You're right. 398 00:19:48,937 --> 00:19:51,815 That theory of yours is just your own imagination. 399 00:19:52,649 --> 00:19:55,777 Oh, then it's just the legend of Yumi Isomura. 400 00:19:57,487 --> 00:20:01,992 If you put it like that, then it's like your own heroic tale. 401 00:20:03,076 --> 00:20:04,244 You've got a point. 402 00:20:08,999 --> 00:20:11,293 My heart skipped a beat for a second there. 403 00:20:12,544 --> 00:20:16,381 I can't tell if she's being perceptive or not. 404 00:20:20,844 --> 00:20:23,722 Thank you for coming today. I really appreciate it. 405 00:20:23,805 --> 00:20:26,016 This is an exception, okay. 406 00:20:26,099 --> 00:20:28,518 Then, let's get started right away. 407 00:20:28,602 --> 00:20:31,313 Oh wow. Did you draw that, Hacchi? 408 00:20:31,396 --> 00:20:34,024 {\an8}This is the floor plan of our school. 409 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 {\an8}This is the gymnasium. 410 00:20:35,484 --> 00:20:36,610 {\an8}Okay. 411 00:20:36,693 --> 00:20:41,531 By the way, our school's security is tight so I thought we should hatch a plan first. 412 00:20:41,615 --> 00:20:45,244 Oh, really? I had the impression schools are easier to infiltrate at night. 413 00:20:45,327 --> 00:20:49,248 We have CCTV now, so security will come flying if you're caught on camera. 414 00:20:49,331 --> 00:20:50,666 Is that how it works? 415 00:20:51,583 --> 00:20:53,335 {\an8}These are the cameras' positions. 416 00:20:53,418 --> 00:20:55,170 There's quite a few. 417 00:20:55,254 --> 00:20:58,882 {\an8}But if you follow these arrows, you're safe from the cameras. 418 00:20:58,966 --> 00:21:01,885 {\an8}But I can't get through here. What's the plan? 419 00:21:01,969 --> 00:21:06,181 {\an8}Oh, okay. This is the window at the top of the gym. 420 00:21:06,265 --> 00:21:08,684 And this part kind of sticks out, like this. 421 00:21:08,767 --> 00:21:11,561 Then this here is the path. 422 00:21:12,187 --> 00:21:16,024 You can jump from here and enter through the top window. 423 00:21:16,108 --> 00:21:18,527 You expect me to jump from here? 424 00:21:18,610 --> 00:21:21,071 But isn't the window of the gym quite high up? 425 00:21:21,154 --> 00:21:24,908 Oh, no. You see, this part of the window sticks out, 426 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 and the path here goes up like this, 427 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 - so they're the same height. - Oh, the same. 428 00:21:31,081 --> 00:21:32,207 Isn't the window locked? 429 00:21:32,291 --> 00:21:36,837 Oh, I left the window at the far end unlocked, so no worries. 430 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Right. 431 00:21:38,964 --> 00:21:42,175 Wait, isn't this illegal trespassing? 432 00:21:43,510 --> 00:21:44,553 Well, yes. 433 00:21:44,636 --> 00:21:46,346 What if I get caught? 434 00:21:46,430 --> 00:21:48,515 Try your best not to get caught. 435 00:21:48,598 --> 00:21:50,475 There'll be no risk of that if I don't go in. 436 00:21:50,559 --> 00:21:53,228 I'm sorry, but please find a way to manage it. 437 00:21:54,021 --> 00:21:56,189 {\an8}Can't I enter from the yard? 438 00:21:56,273 --> 00:22:00,360 {\an8}Um well, if you can avoid getting seen by the cameras, then it's fine. 439 00:22:00,444 --> 00:22:02,904 {\an8}But I thought my way would be better. 440 00:22:02,988 --> 00:22:04,072 I see. 441 00:22:05,240 --> 00:22:06,575 Well, I'll give it a shot. 442 00:22:06,658 --> 00:22:07,993 Thank you. 443 00:22:08,076 --> 00:22:09,619 - Only this time, okay? - Yes. 444 00:22:09,703 --> 00:22:11,663 Please contact me if you need anything. 445 00:22:11,747 --> 00:22:13,790 - Okay. - I'm counting on you. 446 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 - Speaking of which, Mr. Takahashi. - Yes? 447 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 - I have a little favor to ask you too. - What is it? 448 00:22:21,381 --> 00:22:25,343 Lately, perhaps because of my age, I've been forgetting things frequently. 449 00:22:25,427 --> 00:22:27,971 - Oh, it happens when you're past 40. - Right? 450 00:22:28,055 --> 00:22:30,682 Like sometimes I can't recall a certain actor's name. 451 00:22:30,766 --> 00:22:34,644 I feel you. I can't tell the difference between these new young groups, either. 452 00:22:35,228 --> 00:22:36,313 Can this be treated? 453 00:22:36,396 --> 00:22:37,522 - No. - Really? 454 00:22:37,606 --> 00:22:39,483 Of course. What do you want me to do? 455 00:22:39,566 --> 00:22:42,527 Like put your hand over my head… 456 00:22:42,611 --> 00:22:44,863 Listen, that's supernatural power. 457 00:22:44,946 --> 00:22:45,822 I see. 458 00:22:47,741 --> 00:22:49,659 - Hold on. - You're able to do something? 459 00:22:49,743 --> 00:22:50,952 No, I can't. That's not it. 460 00:22:51,036 --> 00:22:52,996 Did you say, 461 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 "Please contact me if you need anything"? 462 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Yes. 463 00:22:57,626 --> 00:23:00,754 - Wait, you're not coming along? - No. 464 00:23:00,837 --> 00:23:02,005 I'm by myself? 465 00:23:02,089 --> 00:23:04,299 Yes. I won't be able to enter. 466 00:23:04,382 --> 00:23:08,553 But you can wait for me somewhere, right? 467 00:23:08,637 --> 00:23:11,681 I won't be able to help with anything even if I'm there. 468 00:23:11,765 --> 00:23:15,393 I think you're missing the point here. This is your problem. 469 00:23:15,477 --> 00:23:16,812 You have to be present at least. 470 00:23:17,562 --> 00:23:19,856 Hm… 471 00:23:19,940 --> 00:23:21,942 Okay. I'll come. 472 00:23:22,025 --> 00:23:23,902 - Please do. - Yes. 473 00:23:25,445 --> 00:23:26,613 Both of you too. 474 00:23:27,531 --> 00:23:29,282 - Huh? - Both of you have to come too. 475 00:23:30,367 --> 00:23:33,829 But this has nothing to do with us. 476 00:23:33,912 --> 00:23:35,539 I'm the one who's least involved. 477 00:23:35,622 --> 00:23:37,624 But you're the one who accepted her request. 478 00:23:37,707 --> 00:23:40,252 If you're going to put it like that, I'll make my own request. 479 00:23:40,335 --> 00:23:42,254 - For what? - For both of you to be present. 480 00:23:43,797 --> 00:23:47,259 Or else, I won't do it. Three of you are to be present, otherwise call it off. 481 00:23:47,342 --> 00:23:49,261 - What do you mean by that? - Don't act stupid. 482 00:23:49,344 --> 00:23:52,013 Three of you present, I'll do it. Or else, I won't do it. Simple. 483 00:23:52,097 --> 00:23:53,849 What do we get from doing this? 484 00:23:53,932 --> 00:23:56,226 You expect to get something in return? You're nuts. 485 00:23:56,309 --> 00:23:58,854 But you're getting something in return for helping Hacchi, no? 486 00:23:58,937 --> 00:24:00,021 Well, yes. 487 00:24:00,105 --> 00:24:02,190 We're doing you a favor. You have to do the same. 488 00:24:02,274 --> 00:24:05,402 It doesn't make sense for me to do that. 489 00:24:05,485 --> 00:24:08,613 No, see. You're the subcontractor, and we're the sub-subcontractors. 490 00:24:09,406 --> 00:24:12,784 That's it, I've had enough. I'm calling it quits. 491 00:24:12,868 --> 00:24:14,661 - I'm done. - No, I'll be in a pinch. 492 00:24:14,744 --> 00:24:16,371 Sorry. 493 00:24:16,454 --> 00:24:18,790 I'll treat both of you another day, so please. 494 00:24:20,625 --> 00:24:23,336 What should we do? It's a request from the prime contractor. 495 00:24:24,629 --> 00:24:27,424 Well, it's coming from Hacchi. I guess we go? 496 00:24:27,507 --> 00:24:28,884 Yeah. 497 00:24:28,967 --> 00:24:31,178 Let's put our shoulders to the wheels for Hacchi. 498 00:24:31,970 --> 00:24:33,513 - Thanks. - No problem. 499 00:24:33,597 --> 00:24:34,931 As if you guys are doing work. 500 00:24:39,561 --> 00:24:42,397 We're a show that explores the charms of Yamanashi as best as we can. 501 00:24:42,480 --> 00:24:44,399 Today, we're focusing on a budget-friendly 502 00:24:44,482 --> 00:24:47,319 Ultimate Psychic Bento! 503 00:24:47,402 --> 00:24:49,487 We're running out of skin toner. 504 00:24:49,571 --> 00:24:50,780 Oh, are we? 505 00:24:51,448 --> 00:24:52,949 I'll get some more then. 506 00:24:53,033 --> 00:24:54,534 Thank you. 507 00:24:55,493 --> 00:24:56,912 When does club start tomorrow? 508 00:24:56,995 --> 00:24:59,289 - We have tomorrow off. - I see. 509 00:24:59,372 --> 00:25:01,208 - Are you going out somewhere? - No. 510 00:25:02,167 --> 00:25:03,210 So, lunch at home? 511 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 - Yeah. - Is it your off day tomorrow too, Mom? 512 00:25:06,546 --> 00:25:08,465 Yeah. 513 00:25:12,469 --> 00:25:13,511 You're going to bed? 514 00:25:14,012 --> 00:25:15,305 Yeah. 515 00:25:16,681 --> 00:25:19,059 I'm going to the convenience store, want me to get anything? 516 00:25:19,935 --> 00:25:20,852 At this hour? 517 00:25:21,561 --> 00:25:22,395 Yeah. 518 00:25:23,313 --> 00:25:25,982 I just noticed we ran out of toilet paper. 519 00:25:28,235 --> 00:25:29,569 Get me a milk tea. 520 00:25:30,445 --> 00:25:31,613 Okay. 521 00:25:31,696 --> 00:25:33,031 Good night. 522 00:25:38,787 --> 00:25:42,791 {\an8}On sale days, the price is a whopping 36 yen tax inclusive! 523 00:25:42,874 --> 00:25:45,126 That's dirt cheap. 524 00:26:05,063 --> 00:26:08,817 It's freezing! 525 00:26:08,900 --> 00:26:10,735 So cold! 526 00:26:11,945 --> 00:26:14,489 So sorry you had to come out on such a cold night. 527 00:26:14,572 --> 00:26:16,324 It's fine. 528 00:26:27,585 --> 00:26:29,629 Been a while since we did something like this. 529 00:26:29,713 --> 00:26:31,756 - Right? - Oh, driving at night? 530 00:26:31,840 --> 00:26:33,717 Didn't we go for a test of courage? 531 00:26:33,800 --> 00:26:35,593 - Yeah. - Right? 532 00:26:35,677 --> 00:26:36,678 Ten years ago? 533 00:26:36,761 --> 00:26:39,180 I think it was further back. 534 00:26:39,264 --> 00:26:41,224 It was before I had Wakaba. 535 00:26:41,308 --> 00:26:44,561 - What? - That long ago? 536 00:26:46,062 --> 00:26:46,896 What's this? 537 00:26:46,980 --> 00:26:48,815 Oh, that? 538 00:26:48,898 --> 00:26:52,068 I bought a bunch of stuff for us to eat later while we wait in the car. 539 00:26:52,152 --> 00:26:55,405 - You're the best! - Right? 540 00:27:08,668 --> 00:27:10,295 - Thanks for coming. - Thanks for coming. 541 00:27:10,378 --> 00:27:11,463 Don't mention it. 542 00:27:11,546 --> 00:27:12,881 Sorry it had to be this late. 543 00:27:12,964 --> 00:27:13,965 No worries. 544 00:27:18,636 --> 00:27:20,722 This is my first time seeing your apartment. 545 00:27:20,805 --> 00:27:22,265 So, you don't live in a spaceship. 546 00:27:22,349 --> 00:27:24,768 Of course not. I just rent an apartment. 547 00:27:28,855 --> 00:27:32,025 Minapuu bought these for everyone. 548 00:27:32,108 --> 00:27:33,109 Really? 549 00:27:33,193 --> 00:27:34,903 - You can have some if you'd like. - Thanks. 550 00:27:36,321 --> 00:27:38,698 By the way, what kind of sweets do you guys like? 551 00:27:38,782 --> 00:27:40,742 - I love chocolate treats. - I love snack foods. 552 00:27:40,825 --> 00:27:42,285 Don't worry, it's all in there. 553 00:27:44,913 --> 00:27:47,457 - Wait, so this is mine? - Huh? 554 00:27:47,540 --> 00:27:50,293 Like, there are unusually plain ones. 555 00:27:50,377 --> 00:27:52,754 Oh, I bought those thinking maybe someone would love it. 556 00:27:52,837 --> 00:27:55,173 It's for me, isn't it? For instance, this. 557 00:27:55,965 --> 00:27:57,300 It's totally meant for the old. 558 00:27:57,384 --> 00:27:58,343 But you'll eat it, no? 559 00:27:58,426 --> 00:28:00,845 I mean, since it's here. 560 00:28:00,929 --> 00:28:04,349 I usually eat snack foods and chocolate treats too, you know? 561 00:28:04,432 --> 00:28:05,767 Oh, is that so? 562 00:28:06,476 --> 00:28:10,814 It seems you think I'm much older than you all, 563 00:28:10,897 --> 00:28:12,857 but I'm only about 12 years older, okay? 564 00:28:12,941 --> 00:28:15,819 - Wait, really? - Yeah, I'm 54. 565 00:28:15,902 --> 00:28:17,737 Oh, I just assumed you were around 60. 566 00:28:17,821 --> 00:28:19,906 No, I'm not! Don't make assumptions like that! 567 00:28:19,989 --> 00:28:22,826 But a 12-year gap is still wide, isn't it? 568 00:28:24,119 --> 00:28:25,412 It's not that big, is it? 569 00:28:25,495 --> 00:28:27,080 What was your childhood game? 570 00:28:27,163 --> 00:28:28,623 Childhood game? 571 00:28:29,332 --> 00:28:31,501 I think it differs for men and women. 572 00:28:31,584 --> 00:28:33,711 - Stilt walking? - No. 573 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 I did that, but it wasn't my main thing. 574 00:28:35,547 --> 00:28:36,965 Then what was? 575 00:28:37,048 --> 00:28:41,636 In my generation, we mostly played with radio-controlled cars or gunpla. 576 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 What is gunpla again? 577 00:28:43,805 --> 00:28:45,140 Gundam plastic models. 578 00:28:45,223 --> 00:28:48,643 - Oh, is it that robot? - The mobile suit one. 579 00:28:49,978 --> 00:28:51,896 By the way, what did girls play back then? 580 00:28:51,980 --> 00:28:53,231 Girls? 581 00:28:53,815 --> 00:28:56,109 What did they play again? 582 00:28:56,192 --> 00:28:58,737 - Beanbag juggling? - No. 583 00:28:58,820 --> 00:29:00,613 They did that, but it wasn't the main thing. 584 00:29:00,697 --> 00:29:01,614 So what was? 585 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 Let me think… 586 00:29:03,825 --> 00:29:05,618 - Drop the handkerchief? - No. 587 00:29:06,369 --> 00:29:09,247 Drop the handkerchief isn't really the main game for any era, is it? 588 00:29:17,839 --> 00:29:22,093 We'll be waiting for you here. The rest is up to you. 589 00:29:22,177 --> 00:29:23,636 Right, I'm on my own now. 590 00:29:23,720 --> 00:29:25,221 Sorry we couldn't help. 591 00:29:25,305 --> 00:29:26,181 It's fine. 592 00:29:26,264 --> 00:29:27,724 We'll keep an eye on things here. 593 00:29:29,225 --> 00:29:31,102 Do you want to take some sweets with you? 594 00:29:31,186 --> 00:29:34,314 No. I'll eat them when I'm back. Don't pass me the bitter ones. 595 00:29:34,397 --> 00:29:37,066 I thought you could suck on one while you're doing your stuff. 596 00:29:37,150 --> 00:29:38,693 Fine, I'll have one. 597 00:29:41,529 --> 00:29:43,948 - See you. - See you. 598 00:31:02,694 --> 00:31:05,530 Nurses have it rough too, huh. 599 00:31:05,613 --> 00:31:09,200 I think our department is easier to work in than most. 600 00:31:09,284 --> 00:31:10,285 Oh, is it? 601 00:31:10,368 --> 00:31:12,704 In urology, we see fewer emergency cases, 602 00:31:12,787 --> 00:31:16,499 resulting in less frequent urgent requests compared to other departments. 603 00:31:16,583 --> 00:31:18,042 You're right. 604 00:31:18,126 --> 00:31:20,336 Isn't performing a urine test unpleasant? 605 00:31:20,420 --> 00:31:23,673 Well, I was a bit hesitant at first, but now I'm used to it. 606 00:31:23,756 --> 00:31:25,758 The same goes for all jobs. 607 00:31:25,842 --> 00:31:27,343 Yeah. 608 00:31:27,427 --> 00:31:31,139 There's a window in the bathroom. When the patient puts the cup down 609 00:31:31,222 --> 00:31:34,142 and leaves, I have to gauge the timing for when to retrieve the cup. 610 00:31:34,225 --> 00:31:37,353 If I'm too quick, I may have an accidental face-to-face with the patient. 611 00:31:37,437 --> 00:31:39,522 - Then it's a little awkward. - Oh my god. 612 00:31:39,606 --> 00:31:43,026 You haven't encountered them yet, but it would be awkward if you did. 613 00:31:43,109 --> 00:31:45,069 How do you gauge the timing? 614 00:31:45,153 --> 00:31:46,821 Well, I've got my gut feelings. 615 00:31:46,905 --> 00:31:48,364 Gut feelings? 616 00:31:48,448 --> 00:31:50,950 I thought there was a sensor or something. 617 00:31:51,034 --> 00:31:53,786 - They're not going to spend money on that. - I see. 618 00:31:53,870 --> 00:31:57,373 At my level, I can tell how long they'll take by their age and ambience. 619 00:31:57,457 --> 00:32:01,294 Like oh, this person seems quick, or this person may need more time. 620 00:32:01,377 --> 00:32:03,129 - You don't have awkward window timing? - No. 621 00:32:03,212 --> 00:32:05,840 Maybe I had a few times when I was new, but not now. 622 00:32:05,924 --> 00:32:09,761 But couldn't you just delay your timing? 623 00:32:09,844 --> 00:32:12,347 - Figured an amateur would say that. - What's wrong? 624 00:32:12,430 --> 00:32:16,142 At my level, the moment the patient places the cup and closes the window, I open it. 625 00:32:16,225 --> 00:32:17,310 That's impressive. 626 00:32:17,393 --> 00:32:20,939 I do think I'd do quite well in some sort of urine cup collection contest. 627 00:32:21,022 --> 00:32:22,523 That'd be some twisted contest. 628 00:32:57,809 --> 00:32:59,185 Two more to go. 629 00:33:00,061 --> 00:33:03,690 Yeah, in elementary school, the homeroom teacher teaches all subjects. 630 00:33:03,773 --> 00:33:05,358 Yeah. 631 00:33:05,441 --> 00:33:08,820 So once I leave the staff room for my classes, I don't usually come back. 632 00:33:08,903 --> 00:33:12,532 Now that I think about it, they stayed in the classroom during breaks too. 633 00:33:12,615 --> 00:33:14,492 Yeah, doing stuff at their desk. 634 00:33:14,575 --> 00:33:15,660 What do they do? 635 00:33:15,743 --> 00:33:18,913 Prepare for the next period, mark papers, that kind of thing. 636 00:33:18,997 --> 00:33:19,831 You don't rest? 637 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 Don't really have time for that. 638 00:33:22,041 --> 00:33:24,752 - What about toilet breaks? - I don't have time to go. 639 00:33:24,836 --> 00:33:27,922 - What? - That's why many of them have cystitis. 640 00:33:28,006 --> 00:33:29,924 I didn't know that. 641 00:33:30,008 --> 00:33:32,760 Thinking back, I have a few patients that look like teachers. 642 00:33:32,844 --> 00:33:34,095 Really? 643 00:33:34,178 --> 00:33:35,304 Are you okay then, Hacchi? 644 00:33:35,388 --> 00:33:36,889 Yeah, for the time being. 645 00:33:36,973 --> 00:33:38,516 If you have cystitis, come to me. 646 00:33:38,599 --> 00:33:41,728 - Definitely. - I'll retrieve your cup perfectly. 647 00:33:57,452 --> 00:33:59,162 One more. 648 00:34:00,496 --> 00:34:01,914 How long has he lived there for? 649 00:34:01,998 --> 00:34:04,584 About three months and counting. 650 00:34:04,667 --> 00:34:06,627 I can't imagine how expensive it must be. 651 00:34:06,711 --> 00:34:08,254 You need to have a lot of money to afford it. 652 00:34:08,337 --> 00:34:09,297 Right. 653 00:34:09,380 --> 00:34:12,675 And he brought shelves, houseplants and stuff. 654 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 - Really making it like his own room. - Wow. 655 00:34:14,761 --> 00:34:17,930 - The hotel is okay with that? - If he returns it to normal when he goes. 656 00:34:18,014 --> 00:34:18,931 I see. 657 00:34:19,015 --> 00:34:22,477 Because he treats the hotel like his home, 658 00:34:22,560 --> 00:34:24,645 he treats us like family too. 659 00:34:24,729 --> 00:34:26,814 - Family? - Yeah, he'll go "I'm back!" 660 00:34:26,898 --> 00:34:28,274 Really? What do you say to that? 661 00:34:28,357 --> 00:34:30,777 - We'll be like, "Welcome back." - Right. 662 00:34:30,860 --> 00:34:32,570 But maybe he wants a warmer greeting, 663 00:34:32,653 --> 00:34:34,030 like "Welcome home." 664 00:34:34,113 --> 00:34:35,823 You think so? 665 00:34:35,907 --> 00:34:38,534 - But I don't live there. - Yeah, you're only there for work. 666 00:34:38,618 --> 00:34:40,286 - I feel a little sorry for him. - Really? 667 00:34:40,369 --> 00:34:43,331 - Maybe he could pay for optional extras. - Optional extras? 668 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 Like for the staff to treat him as family as well. 669 00:34:46,292 --> 00:34:47,710 We'll all have different roles. 670 00:34:47,794 --> 00:34:48,961 "Welcome home, Dad!" 671 00:34:49,045 --> 00:34:51,172 - And "My, you're late." - Grandma? 672 00:34:51,255 --> 00:34:53,007 That's the mom! 673 00:34:53,091 --> 00:34:54,884 Come on, it's obvious that's the mom. 674 00:35:30,044 --> 00:35:33,631 What do you do when there's a food you don't like for school lunch? 675 00:35:33,714 --> 00:35:36,467 You can't possibly not eat it when you're in front of kids, right? 676 00:35:36,551 --> 00:35:39,762 Now that I think about it, I've not seen any teacher waste food. 677 00:35:39,846 --> 00:35:43,558 These days, teachers don't tell the kids not to waste their food like before, 678 00:35:43,641 --> 00:35:45,518 but it still feels awkward to not finish. 679 00:35:45,601 --> 00:35:47,562 Right? So do you force yourself to eat it? 680 00:35:47,645 --> 00:35:49,564 No, I just leave it. 681 00:35:49,647 --> 00:35:51,274 I can't eat cucumbers to save my life. 682 00:35:51,357 --> 00:35:52,567 And that's okay? 683 00:35:52,650 --> 00:35:54,193 What about your dignity as a teacher? 684 00:35:54,277 --> 00:35:55,945 I just need to be sneaky enough. 685 00:35:56,028 --> 00:35:57,738 You don't get caught? 686 00:35:57,822 --> 00:36:01,325 The tableware and trash can are kept at the back of the classroom. 687 00:36:01,409 --> 00:36:02,827 If you're smooth, you're good. 688 00:36:02,910 --> 00:36:06,289 I wonder if our teachers did that too. 689 00:36:06,372 --> 00:36:07,415 I think it's likely. 690 00:36:07,498 --> 00:36:10,334 So we're just blind and didn't notice they didn't finish their food? 691 00:36:10,418 --> 00:36:11,627 Probably. 692 00:36:11,711 --> 00:36:13,337 Hold on. 693 00:36:13,421 --> 00:36:14,922 When I was in elementary school, 694 00:36:15,006 --> 00:36:18,509 I wasn't allowed break until I finished eating some kind of liver stew. 695 00:36:18,593 --> 00:36:21,512 - I can't believe they made you stay back. - I know, right? 696 00:36:21,596 --> 00:36:25,725 And, behind our backs, they usually don't finish what they dislike, right? 697 00:36:25,808 --> 00:36:26,893 Yeah. 698 00:36:28,436 --> 00:36:30,730 Those bastards! 699 00:36:51,459 --> 00:36:52,460 Okay. 700 00:36:53,336 --> 00:36:56,214 - Here you go. - Thanks. 701 00:36:56,297 --> 00:36:58,716 - This one is good. - Really? 702 00:36:58,799 --> 00:36:59,634 Yeah. 703 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 Wait. 704 00:37:03,054 --> 00:37:04,347 What's that? 705 00:37:05,848 --> 00:37:08,976 - Is someone there? - Seems like it. 706 00:37:09,810 --> 00:37:13,022 - What is that person doing? - He's not school staff, right? 707 00:37:13,105 --> 00:37:15,816 - Normally there aren't staff at this hour. - So who's that? 708 00:37:16,400 --> 00:37:19,195 Oh, could it be that? 709 00:37:19,278 --> 00:37:21,697 You know, geoglyphs. 710 00:37:21,781 --> 00:37:22,782 Geoglyphs? 711 00:37:22,865 --> 00:37:25,201 - Didn't you hear the news? - What was it again? 712 00:37:25,284 --> 00:37:27,662 - Oh, the one found in a school yard? - Yeah. 713 00:37:27,745 --> 00:37:29,747 - There sure was a news story like that. - Yeah. 714 00:37:29,830 --> 00:37:31,374 This is the one, look. 715 00:37:32,375 --> 00:37:33,668 It's real. 716 00:37:33,751 --> 00:37:36,337 - It has to be this, right? - He's the culprit? 717 00:37:36,420 --> 00:37:38,214 So he's just doing it for fun. 718 00:37:38,297 --> 00:37:41,050 Weren't there some people who said it was the work of aliens? 719 00:37:41,133 --> 00:37:42,385 My junior was one of them. 720 00:37:42,468 --> 00:37:45,179 - But there's just no way, right? - Since we know an alien. 721 00:37:45,263 --> 00:37:46,889 - And he's my colleague too. - Right? 722 00:37:46,973 --> 00:37:49,141 But seriously, that was a pain for us to deal with. 723 00:37:49,225 --> 00:37:51,227 Oh right, that was your workplace. 724 00:37:51,310 --> 00:37:53,604 Yeah, it's the staff who remove the geoglyphs. 725 00:37:53,688 --> 00:37:54,939 - Is that so? - Yeah. 726 00:37:55,022 --> 00:37:59,068 A teacher I know had this done to them, and I heard it was hard to clean up after. 727 00:37:59,151 --> 00:38:02,822 Right. This kind of behavior is just a nuisance. 728 00:38:02,905 --> 00:38:06,701 Right? Like you'd still have to go to school even if it's a weekend. Come on. 729 00:38:06,784 --> 00:38:10,830 It's disgusting how people mistake that kind of thing for amusement. 730 00:38:10,913 --> 00:38:14,625 You can say that again. It's real annoying. 731 00:38:15,668 --> 00:38:17,628 Okay. 732 00:38:20,298 --> 00:38:21,674 Looks great. 733 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 It's the best I've ever done, no? 734 00:38:24,468 --> 00:38:25,469 I mean. 735 00:38:25,553 --> 00:38:28,431 - We've gotten better at this, no? - Yeah, it's of even higher quality. 736 00:38:28,514 --> 00:38:30,057 What's this symbol? 737 00:38:30,141 --> 00:38:32,226 Nothing in particular. I just drew it. 738 00:38:32,310 --> 00:38:33,227 I see. 739 00:38:33,311 --> 00:38:34,645 I tried to make it symbolic. 740 00:38:34,729 --> 00:38:37,481 Yeah, this way it's easier for people to speculate. 741 00:38:37,565 --> 00:38:38,816 Wow. 742 00:38:38,899 --> 00:38:41,694 In fact, there are those who believe it's all the work of aliens. 743 00:38:41,777 --> 00:38:43,487 Exactly what we want. 744 00:38:43,571 --> 00:38:44,989 Shall we fix that bit? 745 00:38:45,072 --> 00:38:47,116 - Okay. - Let's do it. 746 00:38:50,244 --> 00:38:51,787 Should we check things out? 747 00:38:51,871 --> 00:38:53,247 - What do you mean? - Tell them off. 748 00:38:53,331 --> 00:38:55,583 Don't be silly. They're not the type who would listen. 749 00:38:55,666 --> 00:38:57,251 They might do nasty things to you. 750 00:38:57,335 --> 00:38:58,836 Let's call the police. 751 00:38:58,919 --> 00:39:01,714 By the time the police get here, they'll be gone, won't they? 752 00:39:01,797 --> 00:39:02,965 You've got a point. 753 00:39:03,049 --> 00:39:04,467 Oh, let's take a video of them. 754 00:39:04,550 --> 00:39:06,302 Right. That will be proof. 755 00:39:06,385 --> 00:39:08,262 I don't think it'll work at this distance. 756 00:39:08,346 --> 00:39:09,847 It might be difficult. 757 00:39:10,806 --> 00:39:12,933 - Nah, it's tough. - Right? 758 00:39:14,060 --> 00:39:17,438 I think I might be able to get something if I were a little closer. 759 00:39:17,521 --> 00:39:18,773 I think I'll get out. 760 00:39:18,856 --> 00:39:21,067 No! What if they see you and they get agitated? 761 00:39:21,150 --> 00:39:22,735 Yeah. We should just call the police. 762 00:39:22,818 --> 00:39:24,445 Yeah. 763 00:39:25,196 --> 00:39:27,156 This is so irritating. 764 00:39:27,239 --> 00:39:29,241 This is my first time calling the police. 765 00:39:35,915 --> 00:39:37,458 - There's someone there. - What? 766 00:39:38,209 --> 00:39:39,126 Are they watching us? 767 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 No, I can't tell. 768 00:39:41,253 --> 00:39:43,339 Did they see us? 769 00:39:43,422 --> 00:39:45,549 We should be fine. 770 00:39:45,633 --> 00:39:47,301 Yeah. 771 00:39:47,385 --> 00:39:49,178 Let's go before the police get here. 772 00:39:49,261 --> 00:39:51,430 Yeah. 773 00:39:51,514 --> 00:39:54,392 All that's left is to wait for everyone to make a fuss over the news 774 00:39:54,475 --> 00:39:55,684 while we enjoy a good drink-- 775 00:39:55,768 --> 00:39:58,104 - Hey. - Huh? 776 00:39:58,187 --> 00:39:59,688 What happene-- 777 00:40:31,929 --> 00:40:34,181 What's going on? They collapsed? 778 00:40:34,265 --> 00:40:35,391 Why? 779 00:40:37,184 --> 00:40:38,227 What? 780 00:40:39,228 --> 00:40:42,314 {\an8}YAMANASHI PREFECTURAL POLICE 781 00:40:44,233 --> 00:40:46,402 - What's going on? - I don't know. 782 00:40:47,361 --> 00:40:48,654 My jaw hurts. 783 00:40:53,826 --> 00:40:56,495 Oh, that was you, Takahashi? 784 00:40:56,579 --> 00:40:59,290 Yeah. I hate those people the most. 785 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 Is that so? 786 00:41:00,374 --> 00:41:03,461 Well, they probably don't know, 787 00:41:03,544 --> 00:41:06,630 but that symbol is super obscene on our planet. 788 00:41:06,714 --> 00:41:08,007 Really? 789 00:41:08,090 --> 00:41:10,217 It's common as graffiti in toilets and so on. 790 00:41:10,301 --> 00:41:11,260 Oh my god. 791 00:41:11,343 --> 00:41:13,012 When I was a little kid, 792 00:41:13,095 --> 00:41:17,641 I once innocently drew something similar on the ground with chalk. 793 00:41:17,725 --> 00:41:20,769 - My dad was extremely mad with me. - I see. 794 00:41:20,853 --> 00:41:24,190 And they drew that in an elementary school yard. 795 00:41:24,273 --> 00:41:25,816 - Yeah. - Oof. 796 00:41:25,900 --> 00:41:28,152 And that school is my alma mater. 797 00:41:28,235 --> 00:41:29,612 - What? - Really? 798 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 I didn't know that. 799 00:41:30,988 --> 00:41:34,742 Yeah, so it felt like both my planet and alma mater were insulted. 800 00:41:35,493 --> 00:41:37,953 Did you come because it was your alma mater? 801 00:41:38,037 --> 00:41:40,748 There's that, 802 00:41:40,831 --> 00:41:44,418 but I also wanted to see what it looks like now. 803 00:41:44,502 --> 00:41:45,961 I see. 804 00:41:46,045 --> 00:41:47,379 Will you be okay from the side effects? 805 00:41:47,463 --> 00:41:48,881 Yeah. 806 00:41:48,964 --> 00:41:52,885 Well, maybe fever, muscle and joint aches tomorrow. 807 00:41:52,968 --> 00:41:53,802 Oh, and stomatitis. 808 00:41:54,386 --> 00:41:56,430 - Stomatitis? - I shot the candy from my mouth. 809 00:41:56,514 --> 00:41:57,640 I see how it is now. 810 00:41:57,723 --> 00:42:00,142 You helped despite knowing the side effects. Thank you. 811 00:42:00,226 --> 00:42:04,271 It's fine. I'll recover to some extent if I soak in the hotel's hot spring. 812 00:42:04,355 --> 00:42:06,732 - Oh, really? - Yeah. 813 00:42:08,025 --> 00:42:09,568 - Did I not mention it to you? - No. 814 00:42:09,652 --> 00:42:13,447 The minerals in our hotel's hot spring are pretty unique. 815 00:42:13,531 --> 00:42:17,493 They're really beneficial for the people from our planet 816 00:42:17,576 --> 00:42:19,328 and can help heal our bodies. 817 00:42:19,411 --> 00:42:20,913 What? 818 00:42:20,996 --> 00:42:22,706 Is it like a hot spring treatment? 819 00:42:22,790 --> 00:42:25,960 Well, I don't know how I should put it. 820 00:42:26,043 --> 00:42:29,463 You know how in some games there are areas 821 00:42:29,547 --> 00:42:31,966 where you can fully restore your health? 822 00:42:32,049 --> 00:42:33,592 Like a health restoration point? 823 00:42:33,676 --> 00:42:34,843 Yeah, something like that. 824 00:42:34,927 --> 00:42:36,428 Isn't that cool? 825 00:42:36,512 --> 00:42:40,349 Yeah, those minerals help boost my abilities, 826 00:42:40,432 --> 00:42:43,811 but conversely, if I don't soak regularly, my immune system will be compromised. 827 00:42:43,894 --> 00:42:45,646 I didn't know hot springs do that. 828 00:42:45,729 --> 00:42:48,691 Is that why you often use the hot spring? 829 00:42:48,774 --> 00:42:51,986 Yeah, I need to soak once every two days. 830 00:42:52,069 --> 00:42:54,738 I see. 831 00:42:54,822 --> 00:42:57,074 I thought you didn't have a bathroom at home. 832 00:42:57,157 --> 00:42:58,784 That's not it. 833 00:42:58,867 --> 00:43:00,828 It's just that the hot spring quality is unique. 834 00:43:03,872 --> 00:43:05,165 Only the bitter ones are left. 835 00:43:05,791 --> 00:43:07,626 Sorry. You're not going to eat then? 836 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 I'll eat them. 837 00:43:13,007 --> 00:43:14,091 Oh, by the way, 838 00:43:14,800 --> 00:43:19,054 the fact that the one who initially got the ball stuck to the ceiling… 839 00:43:25,561 --> 00:43:28,897 - It's stuck. - …was me. 840 00:43:31,317 --> 00:43:34,486 It's a secret I'll carry to my grave. 841 00:43:44,330 --> 00:43:48,042 {\an8}Up next is an ancient debate that revolves around Mount Fuji. 842 00:43:48,125 --> 00:43:50,544 {\an8}Shizuoka or Yamanashi. 843 00:43:50,628 --> 00:43:52,421 {\an8}Mediated by Chuusai Japan! 844 00:43:52,504 --> 00:43:54,798 {\an8}Oh, they caught the culprit. 845 00:43:54,882 --> 00:43:56,550 {\an8}What is it? 846 00:43:56,634 --> 00:44:00,638 {\an8}There were people who drew strange symbols in the school yard. 847 00:44:02,723 --> 00:44:05,517 {\an8}Oh, there was news about it. They did it for fun, right? 848 00:44:05,601 --> 00:44:06,769 {\an8}Seems like it. 849 00:44:07,478 --> 00:44:09,146 {\an8}Ah, warmth is just what I need. 850 00:44:10,564 --> 00:44:11,857 {\an8}When we ask the locals, 851 00:44:11,940 --> 00:44:13,192 {\an8}Mount Fuji. 852 00:44:13,275 --> 00:44:16,403 {\an8}Shizuoka or Yamanashi, who do you think it belongs to? 853 00:44:16,487 --> 00:44:18,113 {\an8}Hmm… 854 00:44:18,197 --> 00:44:20,783 - That's Asada's Aeon. - If you're going to put it like that. 855 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - It really is. - Yamanashi? 856 00:44:22,701 --> 00:44:25,454 Oh, this was the interview Minapuu said she was in. 857 00:44:25,537 --> 00:44:26,789 - Really? - Yeah. 858 00:44:26,872 --> 00:44:28,332 And Yumi at work. 859 00:44:29,458 --> 00:44:31,460 - So they'll show up? - Probably. 860 00:44:33,462 --> 00:44:37,216 I occasionally get this question from those outside of Yamanashi, 861 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 but honestly, I don't care either way. 862 00:44:39,885 --> 00:44:41,970 People don't usually think about this anyway. 863 00:44:42,054 --> 00:44:45,099 Yeah, it doesn't belong to either of them to begin with. 864 00:44:45,683 --> 00:44:49,144 The Mount Fuji problem, often regarded as an ancient debate… 865 00:44:49,228 --> 00:44:50,270 MOUNT FUJI ANCIENT DEBATE 866 00:44:50,354 --> 00:44:54,858 …did not seem too much of a deal to locals prior to any mediation efforts. 867 00:44:54,942 --> 00:44:56,235 LOCALS NOT TOO CONCERNED 868 00:44:56,318 --> 00:44:59,154 Up next is the battle for the third-largest population in Kanto… 869 00:45:01,031 --> 00:45:02,282 {\an8}They weren't featured. 870 00:45:03,742 --> 00:45:05,494 {\an8}Maybe they were cut. 871 00:45:05,577 --> 00:45:06,829 {\an8}Okay. 872 00:45:06,912 --> 00:45:11,166 {\an8}Maybe the era of reading the intention of the production is over. 873 00:45:12,584 --> 00:45:14,878 {\an8}Wait, where's my milk tea? 874 00:45:15,796 --> 00:45:17,464 {\an8}Didn't you go shopping yesterday? 875 00:45:20,134 --> 00:45:20,968 {\an8}I forgot. 876 00:45:21,844 --> 00:45:24,263 {\an8}So, you only bought toilet paper? 877 00:45:26,223 --> 00:45:27,891 {\an8}I also forgot about that. 878 00:45:29,852 --> 00:45:31,228 {\an8}Then why did you even go there? 879 00:45:33,439 --> 00:45:34,398 {\an8}Oops. 880 00:45:34,982 --> 00:45:36,692 {\an8}I guess it slipped my mind. 881 00:45:40,070 --> 00:45:43,157 {\an8}That's right. That's all there is to it. 882 00:45:44,116 --> 00:45:46,618 {\an8}Age has nothing to do with this. 883 00:45:48,620 --> 00:45:49,663 {\an8}Subtitle translation by: Jeffery 67728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.