Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,923
At the base of Mount Fuji,
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,593
in Fuji-Asada, Yamanashi, Kiyomi Endou
3
00:00:10,677 --> 00:00:14,055
and her childhood friends,Minami and Hazuki,
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,224
enjoyed a peaceful life.
5
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
Are you still on
the moms' volleyball team?
6
00:00:18,518 --> 00:00:19,769
Yeah. I'm the captain now.
7
00:00:19,853 --> 00:00:20,812
Oh wow. Really?
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,313
- Welcome.
- Then one day…
9
00:00:23,148 --> 00:00:27,736
Kyomi's colleague,Kousuke Takahashi, saved her life.
10
00:00:27,819 --> 00:00:28,862
Takahashi?
11
00:00:29,571 --> 00:00:31,990
I'm actually an alien.
12
00:00:34,159 --> 00:00:36,161
As much as Kiyomifound it hard to believe,
13
00:00:37,037 --> 00:00:41,249
she, Minami and Hazukibore witness to Takahashi's abilities,
14
00:00:41,332 --> 00:00:43,168
and accepted the reality.
15
00:00:43,793 --> 00:00:44,794
…do not tell anyone about this.
16
00:00:45,378 --> 00:00:46,463
Yes, of course.
17
00:00:46,546 --> 00:00:48,882
Their ordinary lives
18
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
quietly began to change.
19
00:01:02,270 --> 00:01:05,565
Homeroom is about to start,
so return to your classrooms.
20
00:01:05,648 --> 00:01:08,526
- Come on, return to your classrooms.
- You guys have seen enough.
21
00:01:08,610 --> 00:01:11,071
Now, go back to your classrooms.
22
00:01:11,154 --> 00:01:14,991
Guys, return to your classrooms.
23
00:01:15,075 --> 00:01:18,620
Return to your classrooms!
24
00:01:18,703 --> 00:01:22,248
You guys too! Hurry up
and return to your classrooms.
25
00:01:23,458 --> 00:01:25,710
Return to your classrooms!
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,361
Will you be home late today?
27
00:01:51,444 --> 00:01:54,322
I'll be back in the evening.
I have cram school today.
28
00:01:55,698 --> 00:01:56,658
What about dinner?
29
00:01:56,741 --> 00:01:59,327
I'm eating out.
Are you heading out somewhere, Mom?
30
00:01:59,410 --> 00:02:02,122
Yep, I'm having lunch
with Minapuu and Hacchi.
31
00:02:02,205 --> 00:02:03,790
- Oh, nearby?
- Yeah.
32
00:02:03,873 --> 00:02:05,959
- Where?
- At Mont Blanc.
33
00:02:06,042 --> 00:02:08,086
I figured it would be there.
34
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
What about you and your friends, Wakaba?
35
00:02:09,921 --> 00:02:10,839
Probably Saizeriya.
36
00:02:10,922 --> 00:02:12,298
You really love that place, huh.
37
00:02:12,382 --> 00:02:14,050
Because we can chill there after we eat.
38
00:02:14,134 --> 00:02:15,468
Want to consider Mont Blanc?
39
00:02:15,552 --> 00:02:17,053
I'm good. I'm leaving now.
40
00:02:17,137 --> 00:02:18,638
See you.
41
00:02:23,309 --> 00:02:25,812
Since weekends are my days off,
42
00:02:25,895 --> 00:02:29,149
I finish the laundryand cleaning that has piled up.
43
00:03:02,056 --> 00:03:04,517
After the incident with Takahashi,
44
00:03:04,601 --> 00:03:08,021
we startedgetting together regularly again.
45
00:03:08,104 --> 00:03:09,981
Thank you!
46
00:03:10,064 --> 00:03:12,442
- Oh, there's an egg in the middle.
- Looks delicious.
47
00:03:12,525 --> 00:03:15,528
- Yeah.
- This part of the avocado is made for it.
48
00:03:15,612 --> 00:03:17,071
It's just perfect to hold the eggs.
49
00:03:17,155 --> 00:03:18,823
It's like the spot for eggs in ramen.
50
00:03:18,907 --> 00:03:20,700
You're right.
51
00:03:20,783 --> 00:03:22,785
- Okay, let's dig in!
- Yeah.
52
00:03:25,872 --> 00:03:29,792
By the way, there was a shoot
in front of Aeon the other day.
53
00:03:29,876 --> 00:03:30,793
For which TV show?
54
00:03:30,877 --> 00:03:33,254
What was it again?
The name was one I hadn't heard before.
55
00:03:33,338 --> 00:03:34,464
Were there any celebrities there?
56
00:03:34,547 --> 00:03:37,675
No, it was the kind where they interview
random people on the street.
57
00:03:37,759 --> 00:03:38,676
I see.
58
00:03:38,760 --> 00:03:40,720
- They even approached me.
- Really?
59
00:03:40,803 --> 00:03:42,305
- You got interviewed?
- Yeah.
60
00:03:42,388 --> 00:03:44,098
Wow. What did they ask?
61
00:03:44,182 --> 00:03:45,016
It went like,
62
00:03:45,099 --> 00:03:48,770
"Shizuoka or Yamanashi, which side
do you think Mount Fuji belongs to?"
63
00:03:48,853 --> 00:03:51,231
- Here we go again.
- Are people still debating that?
64
00:03:51,314 --> 00:03:52,732
It's getting old. Like who cares?
65
00:03:52,815 --> 00:03:53,733
So what did you say?
66
00:03:53,816 --> 00:03:55,777
Yamanashi, duh.
67
00:03:55,860 --> 00:03:57,403
You don't even think that.
68
00:03:57,487 --> 00:03:59,405
But if I don't exaggerate,
I won't be featured.
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,324
You know what the production wants.
70
00:04:01,407 --> 00:04:03,117
You bet. And guess what he said next?
71
00:04:03,201 --> 00:04:06,996
"But Shizuoka's population is larger."
Oh, the cheek of him.
72
00:04:07,080 --> 00:04:09,832
- Ugh, how annoying.
- Right? He's desperate to spark rivalry.
73
00:04:09,916 --> 00:04:11,209
What did you say afterward?
74
00:04:11,292 --> 00:04:15,463
I was like, "Nah, we have Lake Kawaguchi
and the Shingen-ko Festival."
75
00:04:15,546 --> 00:04:17,674
I was desperate to be featured.
76
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
Then what?
77
00:04:18,883 --> 00:04:22,512
He was like, "Actually, because the summit
doesn't have an official designation
78
00:04:22,595 --> 00:04:25,098
Mount Fuji doesn't belong to either,
did you know that?"
79
00:04:25,181 --> 00:04:26,057
Of course we know.
80
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Right? But I still played along.
81
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
What did you say then?
82
00:04:29,227 --> 00:04:31,729
"Wait what, really? Since when?"
83
00:04:32,397 --> 00:04:34,482
- You went all in, huh.
- I've gone too far now.
84
00:04:34,565 --> 00:04:36,150
I want to watch that show.
85
00:04:36,234 --> 00:04:37,151
What's it called?
86
00:04:37,235 --> 00:04:41,155
- Hmm… I did ask, but I can't recall.
- Is it Kenmin Show?
87
00:04:41,239 --> 00:04:43,241
- If it was that I'd remember it.
- Right.
88
00:04:43,324 --> 00:04:45,535
It's not a regular show,
89
00:04:45,618 --> 00:04:47,704
it's a one-off that airs
on Sunday afternoons.
90
00:04:47,787 --> 00:04:50,290
- Like a pilot episode?
- Yeah.
91
00:04:50,373 --> 00:04:52,333
The title was
something I'd never heard of.
92
00:04:53,001 --> 00:04:54,460
On which channel?
93
00:04:54,544 --> 00:04:58,256
Which was it again?
I asked for it, but I can't recall.
94
00:04:58,339 --> 00:04:59,424
Channel 4?
95
00:04:59,507 --> 00:05:01,384
- I can't say for sure.
- Channel 8?
96
00:05:01,467 --> 00:05:03,094
Channel 1? Two?
97
00:05:03,177 --> 00:05:06,472
I've completely forgotten,
so I wouldn't know even if you were right.
98
00:05:06,556 --> 00:05:09,100
- Oh, come on.
- I wanted to watch.
99
00:05:09,183 --> 00:05:11,311
Doesn't our memory get worse as we age?
100
00:05:11,394 --> 00:05:13,021
Really? I don't feel like mine is.
101
00:05:13,104 --> 00:05:16,274
I'm sure it is. Like how you can't recall
a certain actor's name. Right?
102
00:05:16,941 --> 00:05:18,401
I'm almost 40, but still in my thirties.
103
00:05:18,484 --> 00:05:22,155
It's not like your memory deteriorates
the moment you hit 40, right?
104
00:05:22,238 --> 00:05:24,032
Look, my memory's fine.
105
00:05:24,115 --> 00:05:25,241
You're definitely faking.
106
00:05:25,325 --> 00:05:26,951
No, I'm not. My memory's real strong.
107
00:05:27,035 --> 00:05:29,704
You must have forgotten about the fact
your memory has got worse.
108
00:05:29,787 --> 00:05:31,164
That's a bit of a stretch.
109
00:05:31,247 --> 00:05:32,999
Why are you acting like
you're not part of this?
110
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Because it doesn't apply to me.
111
00:05:34,876 --> 00:05:36,377
Actually,
112
00:05:36,461 --> 00:05:40,381
we had a similar conversationsix months ago.
113
00:05:40,965 --> 00:05:43,468
and they both probably forgot about it.
114
00:05:46,554 --> 00:05:49,223
Oh yeah, I want to consult you
on one thing.
115
00:05:49,307 --> 00:05:51,142
- What is it?
- Let me guess.
116
00:05:51,225 --> 00:05:52,769
You're not going to get it.
117
00:05:52,852 --> 00:05:53,895
Now I'm curious.
118
00:05:53,978 --> 00:05:55,980
- Give me a hint.
- A hint?
119
00:05:56,564 --> 00:05:57,982
It's about my work.
120
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
It's school-related. What could it be?
121
00:06:00,610 --> 00:06:01,819
You can't remember a student's name.
122
00:06:01,903 --> 00:06:03,738
That's not it. Isn't that just you?
123
00:06:03,821 --> 00:06:05,198
Rude. I can remember their names.
124
00:06:05,281 --> 00:06:06,574
Oh, I know.
125
00:06:06,657 --> 00:06:10,870
The school song was written by a musician
who is an alumnus of the school,
126
00:06:10,953 --> 00:06:12,914
but the musician is a questionable person,
127
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
and the lyrics are so lame
that you don't really want to sing it.
128
00:06:15,750 --> 00:06:19,378
That's not it. Even if that was the issue,
what's the point in telling you?
129
00:06:19,462 --> 00:06:22,173
- You have a point.
- I know. You can't remember the lyrics.
130
00:06:22,256 --> 00:06:24,008
Nope. As I said earlier, that's just you.
131
00:06:24,092 --> 00:06:25,051
Excuse me?
132
00:06:25,134 --> 00:06:27,762
- Okay, I'm out of ideas.
- So, what is it?
133
00:06:27,845 --> 00:06:31,933
Well, it's…
Not that it's a big deal or anything
134
00:06:32,016 --> 00:06:34,894
but on Friday, during gym class…
135
00:06:35,645 --> 00:06:37,563
Make sure you don't leave a gap.
136
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Okay.
137
00:06:39,273 --> 00:06:42,985
- We're going to do warm-ups, line up!
- Okay!
138
00:06:43,069 --> 00:06:45,321
Come on, over here.
139
00:06:46,697 --> 00:06:48,658
A ball is stuck.
140
00:06:48,741 --> 00:06:49,909
When did that happen?
141
00:06:49,992 --> 00:06:51,285
What's the matter?
142
00:06:51,828 --> 00:06:54,747
Miss, look up there. A ball is stuck.
143
00:06:55,915 --> 00:06:57,083
You're right.
144
00:06:57,166 --> 00:06:59,627
What is it doing there?
145
00:07:01,295 --> 00:07:04,590
It was probably the moms' volleyball team.
Okay, line up!
146
00:07:04,674 --> 00:07:05,883
Is it okay to leave it there?
147
00:07:05,967 --> 00:07:06,843
Huh?
148
00:07:07,927 --> 00:07:11,222
When people come and change the bulbs,
we can ask them to get the ball for us.
149
00:07:11,305 --> 00:07:12,974
No need to worry. Come on, line up!
150
00:07:13,057 --> 00:07:14,350
Can't you get it yourself?
151
00:07:15,393 --> 00:07:16,936
- Me?
- Go on, get it!
152
00:07:17,019 --> 00:07:20,314
- Go on, get it!
- There's no way I can do that.
153
00:07:20,398 --> 00:07:23,568
Please get it down for us, Miss!
154
00:07:23,651 --> 00:07:26,279
When they get like this,it's not easy for them to settle down.
155
00:07:26,362 --> 00:07:29,365
You can do it!
156
00:07:29,449 --> 00:07:32,285
Please get it down for us, Miss!
157
00:07:37,707 --> 00:07:38,875
Maybe a little more.
158
00:07:38,958 --> 00:07:39,709
27 YEARS AGO
159
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
Practice is about to start, Kiichan.
160
00:07:41,461 --> 00:07:44,088
Just give me a bit longer and I'll get it.
161
00:07:48,759 --> 00:07:50,803
You're not even close.
162
00:07:50,887 --> 00:07:51,971
Pass me a ball.
163
00:07:52,805 --> 00:07:53,639
Here you go.
164
00:08:01,063 --> 00:08:02,315
It's no use.
165
00:08:03,065 --> 00:08:04,692
Mind if I try?
166
00:08:04,775 --> 00:08:06,277
Oh, you think you can do it, Hacchi?
167
00:08:06,360 --> 00:08:07,612
I'm not sure but I'll try.
168
00:08:15,745 --> 00:08:18,039
- Yes, you did it!
- You're awesome!
169
00:08:18,122 --> 00:08:21,250
That's so cool!
170
00:08:22,752 --> 00:08:23,920
Miss, come on. Get the ball down!
171
00:08:24,003 --> 00:08:27,548
- Get it!
- Okay, fine. I'll do it.
172
00:08:29,675 --> 00:08:31,260
Fueled by the enthusiasm of the kids,
173
00:08:31,344 --> 00:08:33,513
my instincts as a former volleyball playerkicked in.
174
00:08:37,767 --> 00:08:40,811
Here's the deal. I get the ball down,
you guys will do your warm-ups.
175
00:08:40,895 --> 00:08:43,189
Okay!
176
00:08:43,272 --> 00:08:44,649
Okay, here goes.
177
00:08:48,778 --> 00:08:49,987
That was weak.
178
00:08:50,071 --> 00:08:52,323
- It didn't reach!
- Yeah.
179
00:08:52,406 --> 00:08:55,076
Trust me, I'll make this work.
180
00:09:01,958 --> 00:09:03,918
You're not even close!
181
00:09:05,378 --> 00:09:08,422
Okay, here goes!
182
00:09:11,551 --> 00:09:12,552
Oh no.
183
00:09:12,635 --> 00:09:14,554
Miss, you got the ball stuck!
184
00:09:17,139 --> 00:09:19,350
I'll get that down too.
185
00:09:19,433 --> 00:09:22,645
I'll get that down too. Don't worry.
186
00:09:26,232 --> 00:09:28,484
Wow, she did it again!
187
00:09:31,487 --> 00:09:33,739
Settle down.
188
00:09:33,823 --> 00:09:37,201
I'll get the balls down later.
Let's begin our class for the time being.
189
00:09:37,285 --> 00:09:39,620
I'll get the balls down later.
Let's begin class.
190
00:09:39,704 --> 00:09:41,414
- Aw! But Miss…
- No buts.
191
00:09:42,206 --> 00:09:44,458
I still can't believe how it got stuck
on the ceiling.
192
00:09:44,542 --> 00:09:46,460
It brings back so many memories.
193
00:09:46,544 --> 00:09:49,255
Didn't we get it down by hitting it
with a ball before practice?
194
00:09:49,338 --> 00:09:52,174
Yeah, we did. Speaking of which,
you were sensational, Hacchi.
195
00:09:52,258 --> 00:09:54,051
Right. Your control was amazing.
196
00:09:54,135 --> 00:09:57,305
Right? I was successful back then,
197
00:09:57,388 --> 00:09:59,056
so I thought I'd show my cool side.
198
00:09:59,140 --> 00:10:02,310
Of course. If you managed to do it
in front of the kids, you'd be a hero.
199
00:10:02,393 --> 00:10:03,936
Yeah.
200
00:10:04,020 --> 00:10:07,523
But I couldn't, and instead,
I added two more balls to the ceiling.
201
00:10:07,607 --> 00:10:09,525
Well, you haven't done volleyball in ages.
202
00:10:09,609 --> 00:10:13,154
In a way, it's kinda impressive
you managed to add two to the ceiling.
203
00:10:13,738 --> 00:10:18,200
Now that I think about it, the ceilings
are designed so that balls get caught.
204
00:10:18,284 --> 00:10:20,494
Oh, you're falling back
on your ramen concept?
205
00:10:20,578 --> 00:10:21,829
Isn't a perfect fit strange?
206
00:10:21,912 --> 00:10:24,081
- It's a deadly trap.
- Right?
207
00:10:24,165 --> 00:10:29,170
We'll get the contractors to take it down
when they change the bulbs so no big deal.
208
00:10:29,253 --> 00:10:30,588
You're going to ask them?
209
00:10:30,671 --> 00:10:35,009
They come once a year. I'll ask them
to do it when they're changing the bulbs.
210
00:10:35,092 --> 00:10:37,053
When is the next time they'll come?
211
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
They just changed them for us
at the start of the year.
212
00:10:38,971 --> 00:10:41,223
- I see.
- Then they won't come until next year.
213
00:10:41,307 --> 00:10:42,141
Yeah.
214
00:10:42,224 --> 00:10:43,392
Wouldn't it bother you
215
00:10:43,476 --> 00:10:46,646
if your ball stayed stuck up there
for a whole year?
216
00:10:46,729 --> 00:10:49,106
And they know you're the one who did it.
217
00:10:49,190 --> 00:10:51,776
Yeah, and what's more…
218
00:10:51,859 --> 00:10:53,861
- Good evening.
- Good evening.
219
00:10:53,944 --> 00:10:56,572
- Good evening.
- Good evening.
220
00:10:57,615 --> 00:10:59,075
Hey, I heard.
221
00:10:59,158 --> 00:11:01,661
You got a ball stuck
on the ceiling of the gym?
222
00:11:01,744 --> 00:11:03,454
Who did you hear that from?
223
00:11:03,537 --> 00:11:06,499
A few kids from your class were just
talking about it in the corridor.
224
00:11:06,582 --> 00:11:07,875
What did they say?
225
00:11:07,958 --> 00:11:10,378
I think they said
you interrupted the class
226
00:11:11,087 --> 00:11:13,881
and hit the ball, and it got stuck
on the ceiling.
227
00:11:13,964 --> 00:11:17,051
I was only trying to get down
the one which was initially stuck.
228
00:11:17,760 --> 00:11:19,053
Oh, I see how it is.
229
00:11:19,136 --> 00:11:21,430
And just for the record,
I didn't interrupt the class.
230
00:11:21,514 --> 00:11:22,431
- Okay.
- Yeah.
231
00:11:22,515 --> 00:11:23,849
- Ms. Nakamura.
- Yes?
232
00:11:23,933 --> 00:11:27,019
Did your class play a game where they trap
a ball against the ceiling?
233
00:11:27,686 --> 00:11:31,565
- A game?
- My class said they want to play it.
234
00:11:31,649 --> 00:11:33,567
We didn't play a game like that.
235
00:11:33,651 --> 00:11:35,611
- Is that so?
- Yes.
236
00:11:35,694 --> 00:11:37,113
Sorry about that.
237
00:11:38,864 --> 00:11:41,450
News spread like wildfire.
238
00:11:41,534 --> 00:11:43,869
And the rumors keep getting further
from the truth.
239
00:11:43,953 --> 00:11:47,456
- Kids tend to exaggerate things.
- Yeah.
240
00:11:47,540 --> 00:11:52,461
- They'll be talking about it for a while.
- At least until they graduate.
241
00:11:52,545 --> 00:11:54,171
That's annoying.
242
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
Then there's that bit, right?
243
00:11:56,048 --> 00:11:58,843
The part of the graduation ceremony
where they recount memories.
244
00:11:58,926 --> 00:12:01,512
Oh, that? Where you go, "It was fun."
245
00:12:01,595 --> 00:12:04,306
- "The school trip."
- Yeah, like that.
246
00:12:04,390 --> 00:12:06,350
Oh, in that tone, huh?
247
00:12:06,434 --> 00:12:08,561
"My teacher trapped something
against the ceiling."
248
00:12:08,644 --> 00:12:10,688
"It was a volleyball!"
249
00:12:10,771 --> 00:12:14,150
As if I'd let them say that. The homeroom
teacher writes the speech, anyway.
250
00:12:14,233 --> 00:12:15,734
Oh, is that so?
251
00:12:15,818 --> 00:12:18,821
But kids can really harp on things.
252
00:12:18,904 --> 00:12:20,030
- Yeah.
- Right?
253
00:12:20,114 --> 00:12:23,659
Kids their age will harp on trivial things
like a teacher's spelling mistakes.
254
00:12:23,742 --> 00:12:28,831
- Yeah, we sure did at their age.
- Teachers don't often make mistakes.
255
00:12:28,914 --> 00:12:31,625
I also don't want them
to spread false information
256
00:12:31,709 --> 00:12:33,669
to their parents and make things weird.
257
00:12:33,752 --> 00:12:36,005
Yeah, it's likely they would tell
their parents.
258
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
- Right.
- But I don't see an issue with that.
259
00:12:39,008 --> 00:12:42,094
Nah, parents nowadays contact the school
for literally anything.
260
00:12:42,178 --> 00:12:43,596
Oh, really?
261
00:12:43,679 --> 00:12:46,515
If the school does get a call,
they can't just ignore it
262
00:12:46,599 --> 00:12:49,477
so they'd ask, "What's that about?"
and it's going to get very tricky.
263
00:12:49,560 --> 00:12:50,769
Yeah, I'd want none of that.
264
00:12:50,853 --> 00:12:53,731
- Being a teacher is rough sometimes.
- Yeah.
265
00:12:53,814 --> 00:12:56,817
In the past, it would've been fine
leaving it as it is.
266
00:12:56,901 --> 00:12:59,236
Right.
267
00:13:01,030 --> 00:13:04,700
Wait, was that what you wanted
to consult me about?
268
00:13:05,409 --> 00:13:06,243
Yeah.
269
00:13:06,327 --> 00:13:09,205
Do you want me to get the volleyball
down for you?
270
00:13:09,288 --> 00:13:11,957
No, I think that'd be tough.
271
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
If even you can't do it, I've no chance.
272
00:13:13,918 --> 00:13:15,794
Right.
273
00:13:16,545 --> 00:13:18,923
But Mr. Takahashi may be able to.
274
00:13:20,925 --> 00:13:22,760
Takahashi, huh.
275
00:13:23,844 --> 00:13:25,721
- Yes, he can.
- He definitely can, right?
276
00:13:25,804 --> 00:13:28,349
- Yeah.
- He just needs to jump to the ceiling.
277
00:13:29,141 --> 00:13:31,101
Do you think you could ask him for me?
278
00:13:31,685 --> 00:13:34,438
Sure, I'll ask him when I see him.
279
00:13:35,147 --> 00:13:38,234
I think he'll probably help.
280
00:13:40,444 --> 00:13:41,403
No!
281
00:13:42,321 --> 00:13:43,489
It's a no go, huh.
282
00:13:43,572 --> 00:13:46,659
Listen, I get it.
283
00:13:46,742 --> 00:13:50,162
I can be flexible, right? Let's say
something happened like it has previously,
284
00:13:50,246 --> 00:13:52,456
like almost getting hit by a car
285
00:13:52,540 --> 00:13:54,333
or a theft occurring in a guest's room,
286
00:13:54,416 --> 00:13:58,420
then I might be willing to help.
287
00:13:58,504 --> 00:14:01,340
But seriously, asking me
to get a ball stuck on the ceiling?
288
00:14:01,423 --> 00:14:03,217
What kind of silly request is that?
289
00:14:04,134 --> 00:14:07,179
- You're right.
- Of course.
290
00:14:07,263 --> 00:14:10,683
But while it might come off as silly,
291
00:14:10,766 --> 00:14:13,519
for the person involved,
it’s quite a big deal.
292
00:14:13,602 --> 00:14:15,854
It's not that big of a deal, is it?
293
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
Every gym's ceiling
has a ball stuck up there.
294
00:14:19,108 --> 00:14:20,526
This is just a school thing.
295
00:14:20,609 --> 00:14:24,655
But it's a different kind of guilt
when it's a ball you yourself hit.
296
00:14:24,738 --> 00:14:27,324
That's not my problem.
297
00:14:27,408 --> 00:14:29,410
- Why don't you ask the contractors?
- But then.
298
00:14:29,493 --> 00:14:32,371
The contractors will only come
in January next year.
299
00:14:32,454 --> 00:14:33,289
Then wait for them.
300
00:14:34,582 --> 00:14:36,166
But that would mean until then
301
00:14:36,250 --> 00:14:39,879
she'd always be teaching under the ball
she herself trapped against the ceiling.
302
00:14:39,962 --> 00:14:41,463
It's going to be quite stressful.
303
00:14:41,547 --> 00:14:43,173
Then don't look up.
304
00:14:43,257 --> 00:14:46,886
But even if she doesn't look up,
the kids will be harping on about it.
305
00:14:46,969 --> 00:14:48,804
Are they that annoying?
306
00:14:48,888 --> 00:14:50,139
Yeah.
307
00:14:50,222 --> 00:14:53,225
From how they look at it, it's the same
as having dirt on the teacher.
308
00:14:53,809 --> 00:14:56,020
And kids are persistent.
309
00:14:56,103 --> 00:14:58,939
Well, that's her fault.
She's the one who did it.
310
00:14:59,023 --> 00:15:00,983
That's true,
311
00:15:01,066 --> 00:15:05,112
but it's surprisingly small things
like this that lead to classroom chaos.
312
00:15:05,195 --> 00:15:06,697
No, that's stretching a bit too far.
313
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
No, it happens.
314
00:15:08,866 --> 00:15:13,954
When kids get the upper hand even once,
they start disobeying the teacher.
315
00:15:14,997 --> 00:15:18,459
Some teachers even end up falling ill
because of it.
316
00:15:19,251 --> 00:15:23,088
What? From just a ball getting stuck
on a ceiling?
317
00:15:23,172 --> 00:15:28,093
I don't think the ball
being stuck is a big problem either,
318
00:15:28,761 --> 00:15:30,429
but if an issue should arise
319
00:15:31,013 --> 00:15:34,350
and she looks back thinking,
"That was what started it all,"
320
00:15:34,433 --> 00:15:37,269
don't you think it'd be really frustrating
for her?
321
00:15:40,731 --> 00:15:43,859
- Kiyomi, I need you at the front desk.
- Okay.
322
00:16:01,335 --> 00:16:02,795
We hope you stay with us again.
323
00:16:10,177 --> 00:16:13,514
Oh, by the way, I had a TV interview
the other day in front of Aeon.
324
00:16:13,597 --> 00:16:15,391
- Oh, really?
- Yeah.
325
00:16:15,474 --> 00:16:17,893
Hold on, was it about that?
326
00:16:17,977 --> 00:16:20,688
- Which prefecture Mount Fuji belongs to?
- Yes, that's the one!
327
00:16:20,771 --> 00:16:23,691
- Did they interview you too, Kiyomi?
- No, they interviewed my friend.
328
00:16:23,774 --> 00:16:26,068
- Really?
- Yeah. By the way, what did you say?
329
00:16:26,151 --> 00:16:28,153
"Yamanashi, duh."
330
00:16:28,237 --> 00:16:29,238
- Figured.
- Yeah.
331
00:16:29,321 --> 00:16:31,365
To be honest, I think either answer works.
332
00:16:31,448 --> 00:16:33,033
I just thought, you know, maybe…
333
00:16:33,117 --> 00:16:34,827
- You know what they're looking for.
- Yeah.
334
00:16:34,910 --> 00:16:36,286
And guess what happens next?
335
00:16:36,370 --> 00:16:40,749
He was like "But Shizuoka's population
is way larger." Oh, the cheek of him.
336
00:16:40,833 --> 00:16:42,835
So I was like
"But we have Fuji-Q Highland."
337
00:16:42,918 --> 00:16:44,878
- You handled that smoothly.
- I sure did.
338
00:16:44,962 --> 00:16:48,048
- Then what?
- Then he asked if I knew.
339
00:16:48,132 --> 00:16:52,136
That it belongs to neither
as the summit has no official designation.
340
00:16:52,219 --> 00:16:54,513
- What did you say then?
- "Wait what, really?"
341
00:16:54,596 --> 00:16:56,974
- I think you nailed it.
- Yeah.
342
00:16:57,057 --> 00:16:59,268
- What about your friend, Kiyomi?
- She went all in.
343
00:16:59,351 --> 00:17:01,186
- Oh, same as me?
- Pretty much the same.
344
00:17:01,270 --> 00:17:02,771
Right.
345
00:17:02,855 --> 00:17:06,358
I'll definitely watch the broadcast.
What is the TV show called?
346
00:17:06,442 --> 00:17:08,068
Chuusai Japan.
347
00:17:08,152 --> 00:17:09,778
- Really?
- Yeah.
348
00:17:09,862 --> 00:17:14,408
But, this whole Mount Fuji debate
349
00:17:14,491 --> 00:17:19,663
may have been enlivenedthanks to people like them.
350
00:17:22,666 --> 00:17:25,127
I should reply to the inquiries
we got while I can.
351
00:17:25,210 --> 00:17:26,670
Thank you.
352
00:17:31,008 --> 00:17:32,968
- Are you heading home already?
- Yeah.
353
00:17:33,969 --> 00:17:37,431
Takahashi, is there any chance
you could help?
354
00:17:38,390 --> 00:17:39,433
Man.
355
00:17:39,516 --> 00:17:42,895
This is a matter that could affect
my childhood friend's career as a teacher.
356
00:17:42,978 --> 00:17:44,021
I really need your help.
357
00:17:44,104 --> 00:17:46,315
You're overexaggerating.
358
00:17:46,398 --> 00:17:47,483
Of course,
359
00:17:47,566 --> 00:17:50,694
I'll make sure to thank you properly
for that recent incident too.
360
00:17:52,112 --> 00:17:55,074
Okay, fine.
361
00:17:56,033 --> 00:17:58,077
- Really?
- Only this time.
362
00:17:58,160 --> 00:17:59,912
Thank you so much!
363
00:18:19,431 --> 00:18:20,307
I'll be leaving now.
364
00:18:20,390 --> 00:18:22,643
- Thank you for your work.
- Thank you for your work.
365
00:18:26,522 --> 00:18:29,441
Can I share my own urban legend with you?
366
00:18:29,525 --> 00:18:31,568
An urban legend? What is it?
367
00:18:33,070 --> 00:18:34,947
The theory that Takahashi is an alien.
368
00:18:37,032 --> 00:18:37,866
Sorry, what?
369
00:18:38,909 --> 00:18:41,036
Takahashi as in that Takahashi?
370
00:18:41,120 --> 00:18:42,079
Yep.
371
00:18:43,288 --> 00:18:44,790
Oh, okay. Why?
372
00:18:44,873 --> 00:18:46,625
He's shrouded in mystery, don't you think?
373
00:18:46,708 --> 00:18:47,626
Mystery?
374
00:18:47,709 --> 00:18:50,379
He doesn’t share anything
about his personal life.
375
00:18:51,755 --> 00:18:52,756
Really?
376
00:18:53,340 --> 00:18:54,633
I don't think that's the case.
377
00:18:54,716 --> 00:18:57,261
But nobody knows where Takahashi lives
378
00:18:57,344 --> 00:18:59,721
or anything about his family, right?
379
00:18:59,805 --> 00:19:02,432
He was born and raised
in Asada, apparently.
380
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
Wait what, really?
381
00:19:04,101 --> 00:19:06,979
Also, he seems to have gotten his looks
from his mom.
382
00:19:07,062 --> 00:19:08,188
Really?
383
00:19:08,814 --> 00:19:10,357
How did you know that?
384
00:19:10,440 --> 00:19:13,402
He was just talking about it casually.
385
00:19:13,485 --> 00:19:14,903
I see.
386
00:19:14,987 --> 00:19:16,822
Oh, he seems to have hyperesthesia.
387
00:19:18,031 --> 00:19:19,408
Me too.
388
00:19:20,325 --> 00:19:22,870
Aw, so he's just a normal human being.
389
00:19:24,121 --> 00:19:25,581
Right.
390
00:19:27,374 --> 00:19:31,044
By the way, that theory about Takahashi
being an alien.
391
00:19:31,128 --> 00:19:32,838
It's just you talking about it, right?
392
00:19:32,921 --> 00:19:34,464
Yeah, I came up with it.
393
00:19:36,049 --> 00:19:38,719
Then that's not really
an urban legend, is it?
394
00:19:39,303 --> 00:19:40,179
Really?
395
00:19:40,262 --> 00:19:42,347
Yeah. Urban legends
396
00:19:42,431 --> 00:19:47,060
are credible rumors that get passed
around in various places.
397
00:19:47,144 --> 00:19:48,854
You're right.
398
00:19:48,937 --> 00:19:51,815
That theory of yours
is just your own imagination.
399
00:19:52,649 --> 00:19:55,777
Oh, then it's just the legend
of Yumi Isomura.
400
00:19:57,487 --> 00:20:01,992
If you put it like that,
then it's like your own heroic tale.
401
00:20:03,076 --> 00:20:04,244
You've got a point.
402
00:20:08,999 --> 00:20:11,293
My heart skipped a beatfor a second there.
403
00:20:12,544 --> 00:20:16,381
I can't tell
if she's being perceptive or not.
404
00:20:20,844 --> 00:20:23,722
Thank you for coming today.
I really appreciate it.
405
00:20:23,805 --> 00:20:26,016
This is an exception, okay.
406
00:20:26,099 --> 00:20:28,518
Then, let's get started right away.
407
00:20:28,602 --> 00:20:31,313
Oh wow. Did you draw that, Hacchi?
408
00:20:31,396 --> 00:20:34,024
{\an8}This is the floor plan of our school.
409
00:20:34,107 --> 00:20:35,400
{\an8}This is the gymnasium.
410
00:20:35,484 --> 00:20:36,610
{\an8}Okay.
411
00:20:36,693 --> 00:20:41,531
By the way, our school's security is tight
so I thought we should hatch a plan first.
412
00:20:41,615 --> 00:20:45,244
Oh, really? I had the impression schools
are easier to infiltrate at night.
413
00:20:45,327 --> 00:20:49,248
We have CCTV now, so security will
come flying if you're caught on camera.
414
00:20:49,331 --> 00:20:50,666
Is that how it works?
415
00:20:51,583 --> 00:20:53,335
{\an8}These are the cameras' positions.
416
00:20:53,418 --> 00:20:55,170
There's quite a few.
417
00:20:55,254 --> 00:20:58,882
{\an8}But if you follow these arrows,
you're safe from the cameras.
418
00:20:58,966 --> 00:21:01,885
{\an8}But I can't get through here.
What's the plan?
419
00:21:01,969 --> 00:21:06,181
{\an8}Oh, okay.
This is the window at the top of the gym.
420
00:21:06,265 --> 00:21:08,684
And this part
kind of sticks out, like this.
421
00:21:08,767 --> 00:21:11,561
Then this here is the path.
422
00:21:12,187 --> 00:21:16,024
You can jump from here
and enter through the top window.
423
00:21:16,108 --> 00:21:18,527
You expect me to jump from here?
424
00:21:18,610 --> 00:21:21,071
But isn't the window of the gym
quite high up?
425
00:21:21,154 --> 00:21:24,908
Oh, no. You see,
this part of the window sticks out,
426
00:21:24,992 --> 00:21:28,996
and the path here goes up like this,
427
00:21:29,079 --> 00:21:30,998
- so they're the same height.
- Oh, the same.
428
00:21:31,081 --> 00:21:32,207
Isn't the window locked?
429
00:21:32,291 --> 00:21:36,837
Oh, I left the window at the far end
unlocked, so no worries.
430
00:21:36,920 --> 00:21:38,255
Right.
431
00:21:38,964 --> 00:21:42,175
Wait, isn't this illegal trespassing?
432
00:21:43,510 --> 00:21:44,553
Well, yes.
433
00:21:44,636 --> 00:21:46,346
What if I get caught?
434
00:21:46,430 --> 00:21:48,515
Try your best not to get caught.
435
00:21:48,598 --> 00:21:50,475
There'll be no risk of that
if I don't go in.
436
00:21:50,559 --> 00:21:53,228
I'm sorry, but please
find a way to manage it.
437
00:21:54,021 --> 00:21:56,189
{\an8}Can't I enter from the yard?
438
00:21:56,273 --> 00:22:00,360
{\an8}Um well, if you can avoid getting seen
by the cameras, then it's fine.
439
00:22:00,444 --> 00:22:02,904
{\an8}But I thought my way would be better.
440
00:22:02,988 --> 00:22:04,072
I see.
441
00:22:05,240 --> 00:22:06,575
Well, I'll give it a shot.
442
00:22:06,658 --> 00:22:07,993
Thank you.
443
00:22:08,076 --> 00:22:09,619
- Only this time, okay?
- Yes.
444
00:22:09,703 --> 00:22:11,663
Please contact me if you need anything.
445
00:22:11,747 --> 00:22:13,790
- Okay.
- I'm counting on you.
446
00:22:16,043 --> 00:22:18,045
- Speaking of which, Mr. Takahashi.
- Yes?
447
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
- I have a little favor to ask you too.
- What is it?
448
00:22:21,381 --> 00:22:25,343
Lately, perhaps because of my age,
I've been forgetting things frequently.
449
00:22:25,427 --> 00:22:27,971
- Oh, it happens when you're past 40.
- Right?
450
00:22:28,055 --> 00:22:30,682
Like sometimes I can't recall
a certain actor's name.
451
00:22:30,766 --> 00:22:34,644
I feel you. I can't tell the difference
between these new young groups, either.
452
00:22:35,228 --> 00:22:36,313
Can this be treated?
453
00:22:36,396 --> 00:22:37,522
- No.
- Really?
454
00:22:37,606 --> 00:22:39,483
Of course. What do you want me to do?
455
00:22:39,566 --> 00:22:42,527
Like put your hand over my head…
456
00:22:42,611 --> 00:22:44,863
Listen, that's supernatural power.
457
00:22:44,946 --> 00:22:45,822
I see.
458
00:22:47,741 --> 00:22:49,659
- Hold on.
- You're able to do something?
459
00:22:49,743 --> 00:22:50,952
No, I can't. That's not it.
460
00:22:51,036 --> 00:22:52,996
Did you say,
461
00:22:53,080 --> 00:22:55,123
"Please contact me if you need anything"?
462
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Yes.
463
00:22:57,626 --> 00:23:00,754
- Wait, you're not coming along?
- No.
464
00:23:00,837 --> 00:23:02,005
I'm by myself?
465
00:23:02,089 --> 00:23:04,299
Yes. I won't be able to enter.
466
00:23:04,382 --> 00:23:08,553
But you can wait for me somewhere, right?
467
00:23:08,637 --> 00:23:11,681
I won't be able to help with anything
even if I'm there.
468
00:23:11,765 --> 00:23:15,393
I think you're missing the point here.
This is your problem.
469
00:23:15,477 --> 00:23:16,812
You have to be present at least.
470
00:23:17,562 --> 00:23:19,856
Hm…
471
00:23:19,940 --> 00:23:21,942
Okay. I'll come.
472
00:23:22,025 --> 00:23:23,902
- Please do.
- Yes.
473
00:23:25,445 --> 00:23:26,613
Both of you too.
474
00:23:27,531 --> 00:23:29,282
- Huh?
- Both of you have to come too.
475
00:23:30,367 --> 00:23:33,829
But this has nothing to do with us.
476
00:23:33,912 --> 00:23:35,539
I'm the one who's least involved.
477
00:23:35,622 --> 00:23:37,624
But you're the one
who accepted her request.
478
00:23:37,707 --> 00:23:40,252
If you're going to put it like that,
I'll make my own request.
479
00:23:40,335 --> 00:23:42,254
- For what?
- For both of you to be present.
480
00:23:43,797 --> 00:23:47,259
Or else, I won't do it. Three of you
are to be present, otherwise call it off.
481
00:23:47,342 --> 00:23:49,261
- What do you mean by that?
- Don't act stupid.
482
00:23:49,344 --> 00:23:52,013
Three of you present, I'll do it.
Or else, I won't do it. Simple.
483
00:23:52,097 --> 00:23:53,849
What do we get from doing this?
484
00:23:53,932 --> 00:23:56,226
You expect to get something in return?
You're nuts.
485
00:23:56,309 --> 00:23:58,854
But you're getting something in return
for helping Hacchi, no?
486
00:23:58,937 --> 00:24:00,021
Well, yes.
487
00:24:00,105 --> 00:24:02,190
We're doing you a favor.
You have to do the same.
488
00:24:02,274 --> 00:24:05,402
It doesn't make sense for me to do that.
489
00:24:05,485 --> 00:24:08,613
No, see. You're the subcontractor,
and we're the sub-subcontractors.
490
00:24:09,406 --> 00:24:12,784
That's it, I've had enough.
I'm calling it quits.
491
00:24:12,868 --> 00:24:14,661
- I'm done.
- No, I'll be in a pinch.
492
00:24:14,744 --> 00:24:16,371
Sorry.
493
00:24:16,454 --> 00:24:18,790
I'll treat both of you another day,
so please.
494
00:24:20,625 --> 00:24:23,336
What should we do? It's a request
from the prime contractor.
495
00:24:24,629 --> 00:24:27,424
Well, it's coming from Hacchi.
I guess we go?
496
00:24:27,507 --> 00:24:28,884
Yeah.
497
00:24:28,967 --> 00:24:31,178
Let's put our shoulders
to the wheels for Hacchi.
498
00:24:31,970 --> 00:24:33,513
- Thanks.
- No problem.
499
00:24:33,597 --> 00:24:34,931
As if you guys are doing work.
500
00:24:39,561 --> 00:24:42,397
We're a show that explores the charmsof Yamanashi as best as we can.
501
00:24:42,480 --> 00:24:44,399
Today, we're focusing on a budget-friendly
502
00:24:44,482 --> 00:24:47,319
Ultimate Psychic Bento!
503
00:24:47,402 --> 00:24:49,487
We're running out of skin toner.
504
00:24:49,571 --> 00:24:50,780
Oh, are we?
505
00:24:51,448 --> 00:24:52,949
I'll get some more then.
506
00:24:53,033 --> 00:24:54,534
Thank you.
507
00:24:55,493 --> 00:24:56,912
When does club start tomorrow?
508
00:24:56,995 --> 00:24:59,289
- We have tomorrow off.
- I see.
509
00:24:59,372 --> 00:25:01,208
- Are you going out somewhere?
- No.
510
00:25:02,167 --> 00:25:03,210
So, lunch at home?
511
00:25:04,127 --> 00:25:06,463
- Yeah.
- Is it your off day tomorrow too, Mom?
512
00:25:06,546 --> 00:25:08,465
Yeah.
513
00:25:12,469 --> 00:25:13,511
You're going to bed?
514
00:25:14,012 --> 00:25:15,305
Yeah.
515
00:25:16,681 --> 00:25:19,059
I'm going to the convenience store,
want me to get anything?
516
00:25:19,935 --> 00:25:20,852
At this hour?
517
00:25:21,561 --> 00:25:22,395
Yeah.
518
00:25:23,313 --> 00:25:25,982
I just noticed we ran out of toilet paper.
519
00:25:28,235 --> 00:25:29,569
Get me a milk tea.
520
00:25:30,445 --> 00:25:31,613
Okay.
521
00:25:31,696 --> 00:25:33,031
Good night.
522
00:25:38,787 --> 00:25:42,791
{\an8}On sale days, the priceis a whopping 36 yen tax inclusive!
523
00:25:42,874 --> 00:25:45,126
That's dirt cheap.
524
00:26:05,063 --> 00:26:08,817
It's freezing!
525
00:26:08,900 --> 00:26:10,735
So cold!
526
00:26:11,945 --> 00:26:14,489
So sorry you had to come out
on such a cold night.
527
00:26:14,572 --> 00:26:16,324
It's fine.
528
00:26:27,585 --> 00:26:29,629
Been a while
since we did something like this.
529
00:26:29,713 --> 00:26:31,756
- Right?
- Oh, driving at night?
530
00:26:31,840 --> 00:26:33,717
Didn't we go for a test of courage?
531
00:26:33,800 --> 00:26:35,593
- Yeah.
- Right?
532
00:26:35,677 --> 00:26:36,678
Ten years ago?
533
00:26:36,761 --> 00:26:39,180
I think it was further back.
534
00:26:39,264 --> 00:26:41,224
It was before I had Wakaba.
535
00:26:41,308 --> 00:26:44,561
- What?
- That long ago?
536
00:26:46,062 --> 00:26:46,896
What's this?
537
00:26:46,980 --> 00:26:48,815
Oh, that?
538
00:26:48,898 --> 00:26:52,068
I bought a bunch of stuff for us to eat
later while we wait in the car.
539
00:26:52,152 --> 00:26:55,405
- You're the best!
- Right?
540
00:27:08,668 --> 00:27:10,295
- Thanks for coming.
- Thanks for coming.
541
00:27:10,378 --> 00:27:11,463
Don't mention it.
542
00:27:11,546 --> 00:27:12,881
Sorry it had to be this late.
543
00:27:12,964 --> 00:27:13,965
No worries.
544
00:27:18,636 --> 00:27:20,722
This is my first time
seeing your apartment.
545
00:27:20,805 --> 00:27:22,265
So, you don't live in a spaceship.
546
00:27:22,349 --> 00:27:24,768
Of course not. I just rent an apartment.
547
00:27:28,855 --> 00:27:32,025
Minapuu bought these for everyone.
548
00:27:32,108 --> 00:27:33,109
Really?
549
00:27:33,193 --> 00:27:34,903
- You can have some if you'd like.
- Thanks.
550
00:27:36,321 --> 00:27:38,698
By the way, what kind of sweets
do you guys like?
551
00:27:38,782 --> 00:27:40,742
- I love chocolate treats.
- I love snack foods.
552
00:27:40,825 --> 00:27:42,285
Don't worry, it's all in there.
553
00:27:44,913 --> 00:27:47,457
- Wait, so this is mine?
- Huh?
554
00:27:47,540 --> 00:27:50,293
Like, there are unusually plain ones.
555
00:27:50,377 --> 00:27:52,754
Oh, I bought those thinking
maybe someone would love it.
556
00:27:52,837 --> 00:27:55,173
It's for me, isn't it? For instance, this.
557
00:27:55,965 --> 00:27:57,300
It's totally meant for the old.
558
00:27:57,384 --> 00:27:58,343
But you'll eat it, no?
559
00:27:58,426 --> 00:28:00,845
I mean, since it's here.
560
00:28:00,929 --> 00:28:04,349
I usually eat snack foods
and chocolate treats too, you know?
561
00:28:04,432 --> 00:28:05,767
Oh, is that so?
562
00:28:06,476 --> 00:28:10,814
It seems you think I'm much older
than you all,
563
00:28:10,897 --> 00:28:12,857
but I'm only about 12 years older, okay?
564
00:28:12,941 --> 00:28:15,819
- Wait, really?
- Yeah, I'm 54.
565
00:28:15,902 --> 00:28:17,737
Oh, I just assumed you were around 60.
566
00:28:17,821 --> 00:28:19,906
No, I'm not!
Don't make assumptions like that!
567
00:28:19,989 --> 00:28:22,826
But a 12-year gap is still wide, isn't it?
568
00:28:24,119 --> 00:28:25,412
It's not that big, is it?
569
00:28:25,495 --> 00:28:27,080
What was your childhood game?
570
00:28:27,163 --> 00:28:28,623
Childhood game?
571
00:28:29,332 --> 00:28:31,501
I think it differs for men and women.
572
00:28:31,584 --> 00:28:33,711
- Stilt walking?
- No.
573
00:28:33,795 --> 00:28:35,463
I did that, but it wasn't my main thing.
574
00:28:35,547 --> 00:28:36,965
Then what was?
575
00:28:37,048 --> 00:28:41,636
In my generation, we mostly played with
radio-controlled cars or gunpla.
576
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
What is gunpla again?
577
00:28:43,805 --> 00:28:45,140
Gundam plastic models.
578
00:28:45,223 --> 00:28:48,643
- Oh, is it that robot?
- The mobile suit one.
579
00:28:49,978 --> 00:28:51,896
By the way, what did girls play back then?
580
00:28:51,980 --> 00:28:53,231
Girls?
581
00:28:53,815 --> 00:28:56,109
What did they play again?
582
00:28:56,192 --> 00:28:58,737
- Beanbag juggling?
- No.
583
00:28:58,820 --> 00:29:00,613
They did that,
but it wasn't the main thing.
584
00:29:00,697 --> 00:29:01,614
So what was?
585
00:29:02,240 --> 00:29:03,742
Let me think…
586
00:29:03,825 --> 00:29:05,618
- Drop the handkerchief?
- No.
587
00:29:06,369 --> 00:29:09,247
Drop the handkerchief isn't really
the main game for any era, is it?
588
00:29:17,839 --> 00:29:22,093
We'll be waiting for you here.
The rest is up to you.
589
00:29:22,177 --> 00:29:23,636
Right, I'm on my own now.
590
00:29:23,720 --> 00:29:25,221
Sorry we couldn't help.
591
00:29:25,305 --> 00:29:26,181
It's fine.
592
00:29:26,264 --> 00:29:27,724
We'll keep an eye on things here.
593
00:29:29,225 --> 00:29:31,102
Do you want to take some sweets with you?
594
00:29:31,186 --> 00:29:34,314
No. I'll eat them when I'm back.
Don't pass me the bitter ones.
595
00:29:34,397 --> 00:29:37,066
I thought you could suck on one
while you're doing your stuff.
596
00:29:37,150 --> 00:29:38,693
Fine, I'll have one.
597
00:29:41,529 --> 00:29:43,948
- See you.
- See you.
598
00:31:02,694 --> 00:31:05,530
Nurses have it rough too, huh.
599
00:31:05,613 --> 00:31:09,200
I think our department
is easier to work in than most.
600
00:31:09,284 --> 00:31:10,285
Oh, is it?
601
00:31:10,368 --> 00:31:12,704
In urology, we see fewer emergency cases,
602
00:31:12,787 --> 00:31:16,499
resulting in less frequent urgent requests
compared to other departments.
603
00:31:16,583 --> 00:31:18,042
You're right.
604
00:31:18,126 --> 00:31:20,336
Isn't performing a urine test unpleasant?
605
00:31:20,420 --> 00:31:23,673
Well, I was a bit hesitant at first,
but now I'm used to it.
606
00:31:23,756 --> 00:31:25,758
The same goes for all jobs.
607
00:31:25,842 --> 00:31:27,343
Yeah.
608
00:31:27,427 --> 00:31:31,139
There's a window in the bathroom.
When the patient puts the cup down
609
00:31:31,222 --> 00:31:34,142
and leaves, I have to gauge the timing
for when to retrieve the cup.
610
00:31:34,225 --> 00:31:37,353
If I'm too quick, I may have an accidental
face-to-face with the patient.
611
00:31:37,437 --> 00:31:39,522
- Then it's a little awkward.
- Oh my god.
612
00:31:39,606 --> 00:31:43,026
You haven't encountered them yet,
but it would be awkward if you did.
613
00:31:43,109 --> 00:31:45,069
How do you gauge the timing?
614
00:31:45,153 --> 00:31:46,821
Well, I've got my gut feelings.
615
00:31:46,905 --> 00:31:48,364
Gut feelings?
616
00:31:48,448 --> 00:31:50,950
I thought there was a sensor or something.
617
00:31:51,034 --> 00:31:53,786
- They're not going to spend money on that.
- I see.
618
00:31:53,870 --> 00:31:57,373
At my level, I can tell how long
they'll take by their age and ambience.
619
00:31:57,457 --> 00:32:01,294
Like oh, this person seems quick,
or this person may need more time.
620
00:32:01,377 --> 00:32:03,129
- You don't have awkward window timing?
- No.
621
00:32:03,212 --> 00:32:05,840
Maybe I had a few times when I was new,
but not now.
622
00:32:05,924 --> 00:32:09,761
But couldn't you just delay your timing?
623
00:32:09,844 --> 00:32:12,347
- Figured an amateur would say that.
- What's wrong?
624
00:32:12,430 --> 00:32:16,142
At my level, the moment the patient places
the cup and closes the window, I open it.
625
00:32:16,225 --> 00:32:17,310
That's impressive.
626
00:32:17,393 --> 00:32:20,939
I do think I'd do quite well in some sort
of urine cup collection contest.
627
00:32:21,022 --> 00:32:22,523
That'd be some twisted contest.
628
00:32:57,809 --> 00:32:59,185
Two more to go.
629
00:33:00,061 --> 00:33:03,690
Yeah, in elementary school,
the homeroom teacher teaches all subjects.
630
00:33:03,773 --> 00:33:05,358
Yeah.
631
00:33:05,441 --> 00:33:08,820
So once I leave the staff room
for my classes, I don't usually come back.
632
00:33:08,903 --> 00:33:12,532
Now that I think about it, they stayed
in the classroom during breaks too.
633
00:33:12,615 --> 00:33:14,492
Yeah, doing stuff at their desk.
634
00:33:14,575 --> 00:33:15,660
What do they do?
635
00:33:15,743 --> 00:33:18,913
Prepare for the next period,
mark papers, that kind of thing.
636
00:33:18,997 --> 00:33:19,831
You don't rest?
637
00:33:19,914 --> 00:33:21,958
Don't really have time for that.
638
00:33:22,041 --> 00:33:24,752
- What about toilet breaks?
- I don't have time to go.
639
00:33:24,836 --> 00:33:27,922
- What?
- That's why many of them have cystitis.
640
00:33:28,006 --> 00:33:29,924
I didn't know that.
641
00:33:30,008 --> 00:33:32,760
Thinking back, I have a few patients
that look like teachers.
642
00:33:32,844 --> 00:33:34,095
Really?
643
00:33:34,178 --> 00:33:35,304
Are you okay then, Hacchi?
644
00:33:35,388 --> 00:33:36,889
Yeah, for the time being.
645
00:33:36,973 --> 00:33:38,516
If you have cystitis, come to me.
646
00:33:38,599 --> 00:33:41,728
- Definitely.
- I'll retrieve your cup perfectly.
647
00:33:57,452 --> 00:33:59,162
One more.
648
00:34:00,496 --> 00:34:01,914
How long has he lived there for?
649
00:34:01,998 --> 00:34:04,584
About three months and counting.
650
00:34:04,667 --> 00:34:06,627
I can't imagine how expensive it must be.
651
00:34:06,711 --> 00:34:08,254
You need to have a lot of money
to afford it.
652
00:34:08,337 --> 00:34:09,297
Right.
653
00:34:09,380 --> 00:34:12,675
And he brought shelves, houseplants
and stuff.
654
00:34:12,759 --> 00:34:14,677
- Really making it like his own room.
- Wow.
655
00:34:14,761 --> 00:34:17,930
- The hotel is okay with that?
- If he returns it to normal when he goes.
656
00:34:18,014 --> 00:34:18,931
I see.
657
00:34:19,015 --> 00:34:22,477
Because he treats the hotel like his home,
658
00:34:22,560 --> 00:34:24,645
he treats us like family too.
659
00:34:24,729 --> 00:34:26,814
- Family?
- Yeah, he'll go "I'm back!"
660
00:34:26,898 --> 00:34:28,274
Really? What do you say to that?
661
00:34:28,357 --> 00:34:30,777
- We'll be like, "Welcome back."
- Right.
662
00:34:30,860 --> 00:34:32,570
But maybe he wants a warmer greeting,
663
00:34:32,653 --> 00:34:34,030
like "Welcome home."
664
00:34:34,113 --> 00:34:35,823
You think so?
665
00:34:35,907 --> 00:34:38,534
- But I don't live there.
- Yeah, you're only there for work.
666
00:34:38,618 --> 00:34:40,286
- I feel a little sorry for him.
- Really?
667
00:34:40,369 --> 00:34:43,331
- Maybe he could pay for optional extras.
- Optional extras?
668
00:34:43,414 --> 00:34:46,209
Like for the staff to treat him
as family as well.
669
00:34:46,292 --> 00:34:47,710
We'll all have different roles.
670
00:34:47,794 --> 00:34:48,961
"Welcome home, Dad!"
671
00:34:49,045 --> 00:34:51,172
- And "My, you're late."
- Grandma?
672
00:34:51,255 --> 00:34:53,007
That's the mom!
673
00:34:53,091 --> 00:34:54,884
Come on, it's obvious that's the mom.
674
00:35:30,044 --> 00:35:33,631
What do you do when there's a food
you don't like for school lunch?
675
00:35:33,714 --> 00:35:36,467
You can't possibly not eat it
when you're in front of kids, right?
676
00:35:36,551 --> 00:35:39,762
Now that I think about it, I've not seen
any teacher waste food.
677
00:35:39,846 --> 00:35:43,558
These days, teachers don't tell the kids
not to waste their food like before,
678
00:35:43,641 --> 00:35:45,518
but it still feels awkward to not finish.
679
00:35:45,601 --> 00:35:47,562
Right? So do you force yourself to eat it?
680
00:35:47,645 --> 00:35:49,564
No, I just leave it.
681
00:35:49,647 --> 00:35:51,274
I can't eat cucumbers to save my life.
682
00:35:51,357 --> 00:35:52,567
And that's okay?
683
00:35:52,650 --> 00:35:54,193
What about your dignity as a teacher?
684
00:35:54,277 --> 00:35:55,945
I just need to be sneaky enough.
685
00:35:56,028 --> 00:35:57,738
You don't get caught?
686
00:35:57,822 --> 00:36:01,325
The tableware and trash can
are kept at the back of the classroom.
687
00:36:01,409 --> 00:36:02,827
If you're smooth, you're good.
688
00:36:02,910 --> 00:36:06,289
I wonder if our teachers did that too.
689
00:36:06,372 --> 00:36:07,415
I think it's likely.
690
00:36:07,498 --> 00:36:10,334
So we're just blind and didn't notice
they didn't finish their food?
691
00:36:10,418 --> 00:36:11,627
Probably.
692
00:36:11,711 --> 00:36:13,337
Hold on.
693
00:36:13,421 --> 00:36:14,922
When I was in elementary school,
694
00:36:15,006 --> 00:36:18,509
I wasn't allowed break until I finished
eating some kind of liver stew.
695
00:36:18,593 --> 00:36:21,512
- I can't believe they made you stay back.
- I know, right?
696
00:36:21,596 --> 00:36:25,725
And, behind our backs, they usually
don't finish what they dislike, right?
697
00:36:25,808 --> 00:36:26,893
Yeah.
698
00:36:28,436 --> 00:36:30,730
Those bastards!
699
00:36:51,459 --> 00:36:52,460
Okay.
700
00:36:53,336 --> 00:36:56,214
- Here you go.
- Thanks.
701
00:36:56,297 --> 00:36:58,716
- This one is good.
- Really?
702
00:36:58,799 --> 00:36:59,634
Yeah.
703
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
Wait.
704
00:37:03,054 --> 00:37:04,347
What's that?
705
00:37:05,848 --> 00:37:08,976
- Is someone there?
- Seems like it.
706
00:37:09,810 --> 00:37:13,022
- What is that person doing?
- He's not school staff, right?
707
00:37:13,105 --> 00:37:15,816
- Normally there aren't staff at this hour.
- So who's that?
708
00:37:16,400 --> 00:37:19,195
Oh, could it be that?
709
00:37:19,278 --> 00:37:21,697
You know, geoglyphs.
710
00:37:21,781 --> 00:37:22,782
Geoglyphs?
711
00:37:22,865 --> 00:37:25,201
- Didn't you hear the news?
- What was it again?
712
00:37:25,284 --> 00:37:27,662
- Oh, the one found in a school yard?
- Yeah.
713
00:37:27,745 --> 00:37:29,747
- There sure was a news story like that.
- Yeah.
714
00:37:29,830 --> 00:37:31,374
This is the one, look.
715
00:37:32,375 --> 00:37:33,668
It's real.
716
00:37:33,751 --> 00:37:36,337
- It has to be this, right?
- He's the culprit?
717
00:37:36,420 --> 00:37:38,214
So he's just doing it for fun.
718
00:37:38,297 --> 00:37:41,050
Weren't there some people
who said it was the work of aliens?
719
00:37:41,133 --> 00:37:42,385
My junior was one of them.
720
00:37:42,468 --> 00:37:45,179
- But there's just no way, right?
- Since we know an alien.
721
00:37:45,263 --> 00:37:46,889
- And he's my colleague too.
- Right?
722
00:37:46,973 --> 00:37:49,141
But seriously, that was a pain for us
to deal with.
723
00:37:49,225 --> 00:37:51,227
Oh right, that was your workplace.
724
00:37:51,310 --> 00:37:53,604
Yeah, it's the staff
who remove the geoglyphs.
725
00:37:53,688 --> 00:37:54,939
- Is that so?
- Yeah.
726
00:37:55,022 --> 00:37:59,068
A teacher I know had this done to them,
and I heard it was hard to clean up after.
727
00:37:59,151 --> 00:38:02,822
Right. This kind of behavior
is just a nuisance.
728
00:38:02,905 --> 00:38:06,701
Right? Like you'd still have to go
to school even if it's a weekend. Come on.
729
00:38:06,784 --> 00:38:10,830
It's disgusting how people mistake
that kind of thing for amusement.
730
00:38:10,913 --> 00:38:14,625
You can say that again.
It's real annoying.
731
00:38:15,668 --> 00:38:17,628
Okay.
732
00:38:20,298 --> 00:38:21,674
Looks great.
733
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
It's the best I've ever done, no?
734
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
I mean.
735
00:38:25,553 --> 00:38:28,431
- We've gotten better at this, no?
- Yeah, it's of even higher quality.
736
00:38:28,514 --> 00:38:30,057
What's this symbol?
737
00:38:30,141 --> 00:38:32,226
Nothing in particular. I just drew it.
738
00:38:32,310 --> 00:38:33,227
I see.
739
00:38:33,311 --> 00:38:34,645
I tried to make it symbolic.
740
00:38:34,729 --> 00:38:37,481
Yeah, this way it's easier for people
to speculate.
741
00:38:37,565 --> 00:38:38,816
Wow.
742
00:38:38,899 --> 00:38:41,694
In fact, there are those
who believe it's all the work of aliens.
743
00:38:41,777 --> 00:38:43,487
Exactly what we want.
744
00:38:43,571 --> 00:38:44,989
Shall we fix that bit?
745
00:38:45,072 --> 00:38:47,116
- Okay.
- Let's do it.
746
00:38:50,244 --> 00:38:51,787
Should we check things out?
747
00:38:51,871 --> 00:38:53,247
- What do you mean?
- Tell them off.
748
00:38:53,331 --> 00:38:55,583
Don't be silly. They're not the type
who would listen.
749
00:38:55,666 --> 00:38:57,251
They might do nasty things to you.
750
00:38:57,335 --> 00:38:58,836
Let's call the police.
751
00:38:58,919 --> 00:39:01,714
By the time the police get here,
they'll be gone, won't they?
752
00:39:01,797 --> 00:39:02,965
You've got a point.
753
00:39:03,049 --> 00:39:04,467
Oh, let's take a video of them.
754
00:39:04,550 --> 00:39:06,302
Right. That will be proof.
755
00:39:06,385 --> 00:39:08,262
I don't think it'll work at this distance.
756
00:39:08,346 --> 00:39:09,847
It might be difficult.
757
00:39:10,806 --> 00:39:12,933
- Nah, it's tough.
- Right?
758
00:39:14,060 --> 00:39:17,438
I think I might be able to get something
if I were a little closer.
759
00:39:17,521 --> 00:39:18,773
I think I'll get out.
760
00:39:18,856 --> 00:39:21,067
No! What if they see you
and they get agitated?
761
00:39:21,150 --> 00:39:22,735
Yeah. We should just call the police.
762
00:39:22,818 --> 00:39:24,445
Yeah.
763
00:39:25,196 --> 00:39:27,156
This is so irritating.
764
00:39:27,239 --> 00:39:29,241
This is my first time calling the police.
765
00:39:35,915 --> 00:39:37,458
- There's someone there.
- What?
766
00:39:38,209 --> 00:39:39,126
Are they watching us?
767
00:39:39,210 --> 00:39:41,170
No, I can't tell.
768
00:39:41,253 --> 00:39:43,339
Did they see us?
769
00:39:43,422 --> 00:39:45,549
We should be fine.
770
00:39:45,633 --> 00:39:47,301
Yeah.
771
00:39:47,385 --> 00:39:49,178
Let's go before the police get here.
772
00:39:49,261 --> 00:39:51,430
Yeah.
773
00:39:51,514 --> 00:39:54,392
All that's left is to wait for everyone
to make a fuss over the news
774
00:39:54,475 --> 00:39:55,684
while we enjoy a good drink--
775
00:39:55,768 --> 00:39:58,104
- Hey.
- Huh?
776
00:39:58,187 --> 00:39:59,688
What happene--
777
00:40:31,929 --> 00:40:34,181
What's going on? They collapsed?
778
00:40:34,265 --> 00:40:35,391
Why?
779
00:40:37,184 --> 00:40:38,227
What?
780
00:40:39,228 --> 00:40:42,314
{\an8}YAMANASHI PREFECTURAL POLICE
781
00:40:44,233 --> 00:40:46,402
- What's going on?
- I don't know.
782
00:40:47,361 --> 00:40:48,654
My jaw hurts.
783
00:40:53,826 --> 00:40:56,495
Oh, that was you, Takahashi?
784
00:40:56,579 --> 00:40:59,290
Yeah. I hate those people the most.
785
00:40:59,373 --> 00:41:00,291
Is that so?
786
00:41:00,374 --> 00:41:03,461
Well, they probably don't know,
787
00:41:03,544 --> 00:41:06,630
but that symbol is super obscene
on our planet.
788
00:41:06,714 --> 00:41:08,007
Really?
789
00:41:08,090 --> 00:41:10,217
It's common as graffiti
in toilets and so on.
790
00:41:10,301 --> 00:41:11,260
Oh my god.
791
00:41:11,343 --> 00:41:13,012
When I was a little kid,
792
00:41:13,095 --> 00:41:17,641
I once innocently drew something similar
on the ground with chalk.
793
00:41:17,725 --> 00:41:20,769
- My dad was extremely mad with me.
- I see.
794
00:41:20,853 --> 00:41:24,190
And they drew that
in an elementary school yard.
795
00:41:24,273 --> 00:41:25,816
- Yeah.
- Oof.
796
00:41:25,900 --> 00:41:28,152
And that school is my alma mater.
797
00:41:28,235 --> 00:41:29,612
- What?
- Really?
798
00:41:29,695 --> 00:41:30,905
I didn't know that.
799
00:41:30,988 --> 00:41:34,742
Yeah, so it felt like both my planet
and alma mater were insulted.
800
00:41:35,493 --> 00:41:37,953
Did you come
because it was your alma mater?
801
00:41:38,037 --> 00:41:40,748
There's that,
802
00:41:40,831 --> 00:41:44,418
but I also wanted
to see what it looks like now.
803
00:41:44,502 --> 00:41:45,961
I see.
804
00:41:46,045 --> 00:41:47,379
Will you be okay from the side effects?
805
00:41:47,463 --> 00:41:48,881
Yeah.
806
00:41:48,964 --> 00:41:52,885
Well, maybe fever, muscle
and joint aches tomorrow.
807
00:41:52,968 --> 00:41:53,802
Oh, and stomatitis.
808
00:41:54,386 --> 00:41:56,430
- Stomatitis?
- I shot the candy from my mouth.
809
00:41:56,514 --> 00:41:57,640
I see how it is now.
810
00:41:57,723 --> 00:42:00,142
You helped despite knowing
the side effects. Thank you.
811
00:42:00,226 --> 00:42:04,271
It's fine. I'll recover to some extent
if I soak in the hotel's hot spring.
812
00:42:04,355 --> 00:42:06,732
- Oh, really?
- Yeah.
813
00:42:08,025 --> 00:42:09,568
- Did I not mention it to you?
- No.
814
00:42:09,652 --> 00:42:13,447
The minerals in our hotel's hot spring
are pretty unique.
815
00:42:13,531 --> 00:42:17,493
They're really beneficial for the people
from our planet
816
00:42:17,576 --> 00:42:19,328
and can help heal our bodies.
817
00:42:19,411 --> 00:42:20,913
What?
818
00:42:20,996 --> 00:42:22,706
Is it like a hot spring treatment?
819
00:42:22,790 --> 00:42:25,960
Well, I don't know how I should put it.
820
00:42:26,043 --> 00:42:29,463
You know how in some games there are areas
821
00:42:29,547 --> 00:42:31,966
where you can fully restore your health?
822
00:42:32,049 --> 00:42:33,592
Like a health restoration point?
823
00:42:33,676 --> 00:42:34,843
Yeah, something like that.
824
00:42:34,927 --> 00:42:36,428
Isn't that cool?
825
00:42:36,512 --> 00:42:40,349
Yeah, those minerals
help boost my abilities,
826
00:42:40,432 --> 00:42:43,811
but conversely, if I don't soak regularly,
my immune system will be compromised.
827
00:42:43,894 --> 00:42:45,646
I didn't know hot springs do that.
828
00:42:45,729 --> 00:42:48,691
Is that why you often use the hot spring?
829
00:42:48,774 --> 00:42:51,986
Yeah, I need to soak once every two days.
830
00:42:52,069 --> 00:42:54,738
I see.
831
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
I thought you didn't have a bathroom
at home.
832
00:42:57,157 --> 00:42:58,784
That's not it.
833
00:42:58,867 --> 00:43:00,828
It's just that the hot spring quality
is unique.
834
00:43:03,872 --> 00:43:05,165
Only the bitter ones are left.
835
00:43:05,791 --> 00:43:07,626
Sorry. You're not going to eat then?
836
00:43:07,710 --> 00:43:08,711
I'll eat them.
837
00:43:13,007 --> 00:43:14,091
Oh, by the way,
838
00:43:14,800 --> 00:43:19,054
the fact that the one who initiallygot the ball stuck to the ceiling…
839
00:43:25,561 --> 00:43:28,897
- It's stuck.
- …was me.
840
00:43:31,317 --> 00:43:34,486
It's a secret I'll carry to my grave.
841
00:43:44,330 --> 00:43:48,042
{\an8}Up next is an ancient debatethat revolves around Mount Fuji.
842
00:43:48,125 --> 00:43:50,544
{\an8}Shizuoka or Yamanashi.
843
00:43:50,628 --> 00:43:52,421
{\an8}Mediated by Chuusai Japan!
844
00:43:52,504 --> 00:43:54,798
{\an8}Oh, they caught the culprit.
845
00:43:54,882 --> 00:43:56,550
{\an8}What is it?
846
00:43:56,634 --> 00:44:00,638
{\an8}There were people who drew strange symbols
in the school yard.
847
00:44:02,723 --> 00:44:05,517
{\an8}Oh, there was news about it.
They did it for fun, right?
848
00:44:05,601 --> 00:44:06,769
{\an8}Seems like it.
849
00:44:07,478 --> 00:44:09,146
{\an8}Ah, warmth is just what I need.
850
00:44:10,564 --> 00:44:11,857
{\an8}When we ask the locals,
851
00:44:11,940 --> 00:44:13,192
{\an8}Mount Fuji.
852
00:44:13,275 --> 00:44:16,403
{\an8}Shizuoka or Yamanashi, who do you thinkit belongs to?
853
00:44:16,487 --> 00:44:18,113
{\an8}Hmm…
854
00:44:18,197 --> 00:44:20,783
- That's Asada's Aeon.
- If you're going to put it like that.
855
00:44:20,866 --> 00:44:22,618
- It really is.
- Yamanashi?
856
00:44:22,701 --> 00:44:25,454
Oh, this was the interview
Minapuu said she was in.
857
00:44:25,537 --> 00:44:26,789
- Really?
- Yeah.
858
00:44:26,872 --> 00:44:28,332
And Yumi at work.
859
00:44:29,458 --> 00:44:31,460
- So they'll show up?
- Probably.
860
00:44:33,462 --> 00:44:37,216
I occasionally get this questionfrom those outside of Yamanashi,
861
00:44:37,299 --> 00:44:38,884
but honestly, I don't care either way.
862
00:44:39,885 --> 00:44:41,970
People don't usually think
about this anyway.
863
00:44:42,054 --> 00:44:45,099
Yeah, it doesn't belong to either
of them to begin with.
864
00:44:45,683 --> 00:44:49,144
The Mount Fuji problem,often regarded as an ancient debate…
865
00:44:49,228 --> 00:44:50,270
MOUNT FUJI ANCIENT DEBATE
866
00:44:50,354 --> 00:44:54,858
…did not seem too much of a deal to localsprior to any mediation efforts.
867
00:44:54,942 --> 00:44:56,235
LOCALS NOT TOO CONCERNED
868
00:44:56,318 --> 00:44:59,154
Up next is the battlefor the third-largest population in Kanto…
869
00:45:01,031 --> 00:45:02,282
{\an8}They weren't featured.
870
00:45:03,742 --> 00:45:05,494
{\an8}Maybe they were cut.
871
00:45:05,577 --> 00:45:06,829
{\an8}Okay.
872
00:45:06,912 --> 00:45:11,166
{\an8}Maybe the era of readingthe intention of the production is over.
873
00:45:12,584 --> 00:45:14,878
{\an8}Wait, where's my milk tea?
874
00:45:15,796 --> 00:45:17,464
{\an8}Didn't you go shopping yesterday?
875
00:45:20,134 --> 00:45:20,968
{\an8}I forgot.
876
00:45:21,844 --> 00:45:24,263
{\an8}So, you only bought toilet paper?
877
00:45:26,223 --> 00:45:27,891
{\an8}I also forgot about that.
878
00:45:29,852 --> 00:45:31,228
{\an8}Then why did you even go there?
879
00:45:33,439 --> 00:45:34,398
{\an8}Oops.
880
00:45:34,982 --> 00:45:36,692
{\an8}I guess it slipped my mind.
881
00:45:40,070 --> 00:45:43,157
{\an8}That's right. That's all there is to it.
882
00:45:44,116 --> 00:45:46,618
{\an8}Age has nothing to do with this.
883
00:45:48,620 --> 00:45:49,663
{\an8}Subtitle translation by: Jeffery
67728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.