All language subtitles for The.Durrells.S01E06.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:06,245 I have something to say. 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,708 If it's about the lavatory seat again... 3 00:00:07,883 --> 00:00:08,713 No, it's not. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,216 It's very much not. 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,003 Sven has proposed. 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,011 Say no. 7 00:00:15,182 --> 00:00:15,762 And I have said yes. 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,889 (groans) 9 00:00:18,060 --> 00:00:19,641 I adored your father, 10 00:00:19,811 --> 00:00:22,223 but I haven't had a gentleman in my life for eight years, 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,933 and Sven is resourceful 12 00:00:24,107 --> 00:00:27,599 and he's handsome and I love him. 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,188 This is so exciting. 14 00:00:29,363 --> 00:00:30,569 Thank you, darling. 15 00:00:30,739 --> 00:00:31,819 Morning, everyone. 16 00:00:31,990 --> 00:00:33,981 Morning, Nancy. 17 00:00:36,370 --> 00:00:37,450 LARRY: Missed you. 18 00:00:37,621 --> 00:00:38,701 NAN CY: Missed you too. 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,078 Anyway, can we talk about me, 20 00:00:40,249 --> 00:00:41,864 because I have just told you I'm getting married. 21 00:00:42,042 --> 00:00:44,408 We will need to interview him. 22 00:00:44,586 --> 00:00:46,793 Who is getting married, you or me? 23 00:00:46,964 --> 00:00:48,545 I'm sure you'll want to run your eyes 24 00:00:48,715 --> 00:00:49,875 over our potential spouses. 25 00:00:53,554 --> 00:00:54,919 Fine. 26 00:00:56,348 --> 00:01:00,512 J“J“ 27 00:01:46,356 --> 00:01:47,471 (whimpering) 28 00:01:50,027 --> 00:01:51,892 Why you have them? 29 00:01:52,070 --> 00:01:54,152 All of these animals? 30 00:01:54,323 --> 00:01:55,904 The same reason you have a family. 31 00:01:56,074 --> 00:01:57,530 My mother make me. 32 00:01:57,701 --> 00:02:01,034 Well, normally, it's to enjoy their company. 33 00:02:01,204 --> 00:02:04,071 But you're right, Lugaretzia. 34 00:02:04,249 --> 00:02:06,615 I should invite people to come and enjoy them too. 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,454 I might need some more. 36 00:02:08,629 --> 00:02:09,493 (sighs) 37 00:02:15,469 --> 00:02:18,051 Work is so boring. 38 00:02:18,221 --> 00:02:19,506 I'm stuck indoors 39 00:02:19,681 --> 00:02:21,967 and she's drawn the shutters now. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,348 It's like I'm working down a mine. 41 00:02:23,518 --> 00:02:26,100 A mine filled with Louis Quinze furniture. 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,603 If she didn't have this annoying depression thing, 43 00:02:28,774 --> 00:02:32,733 we'd go traveling and shopping, and I'd chat to Angel. 44 00:02:32,903 --> 00:02:34,734 Can't Dr. Petridis help? 45 00:02:34,905 --> 00:02:35,940 Oh, I'll get through it. 46 00:02:36,114 --> 00:02:38,355 No-- help the countess. 47 00:02:38,533 --> 00:02:39,773 No. 48 00:02:39,951 --> 00:02:42,818 She blames it on the shock of her husband dying. 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,078 Her world's been smaller ever since. 50 00:02:45,248 --> 00:02:47,660 At this rate, she'll end up in a wardrobe. 51 00:02:47,834 --> 00:02:49,040 You know, truly, 52 00:02:49,211 --> 00:02:50,371 money can't buy you happiness, can it? 53 00:02:50,545 --> 00:02:53,127 But it can buy you some lovely haute couture to be unhappy in. 54 00:02:53,298 --> 00:02:54,538 It's just as well. 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,002 We don't have any money really, and neither does Sven. 56 00:02:58,428 --> 00:02:59,918 Are you still wanting to get married? 57 00:03:00,097 --> 00:03:02,304 Since this morning? 58 00:03:02,474 --> 00:03:05,011 Um, yes, I think so. 59 00:03:05,185 --> 00:03:07,892 Well, we'll see. 60 00:03:12,901 --> 00:03:15,938 We'd like your answers down on paper, please. 61 00:03:16,113 --> 00:03:21,198 Sorry, my lawyers advised me not to put anything in writing. 62 00:03:21,368 --> 00:03:22,403 Can I just say 63 00:03:22,577 --> 00:03:23,657 I don't care who my mother marries, 64 00:03:23,829 --> 00:03:24,944 I'm enjoying this. 65 00:03:25,122 --> 00:03:26,578 Come on. 66 00:03:26,748 --> 00:03:27,954 Why do you want to marry Mrs. Durrell? 67 00:03:28,125 --> 00:03:29,410 Because I love her. 68 00:03:29,584 --> 00:03:30,744 Well, that's easy to say. 69 00:03:30,919 --> 00:03:31,954 Yes, it is. 70 00:03:32,129 --> 00:03:33,369 Damn, he's good. 71 00:03:33,547 --> 00:03:35,458 Money isn't everything, of course, 72 00:03:35,632 --> 00:03:37,247 but is it true you don't have any? 73 00:03:37,426 --> 00:03:38,666 I have some land. 74 00:03:38,844 --> 00:03:41,005 I am rich in strength and in spirit. 75 00:03:42,806 --> 00:03:43,795 May I have one of your goats? 76 00:03:43,974 --> 00:03:44,884 No. 77 00:03:45,058 --> 00:03:46,138 LARRY: Voltaire said that 78 00:03:46,309 --> 00:03:48,800 “God created sex and priests created marriage.“ 79 00:03:48,979 --> 00:03:49,809 Thoughts? 80 00:03:49,980 --> 00:03:50,969 None. 81 00:03:51,148 --> 00:03:52,137 MARGO: I come home late 82 00:03:52,315 --> 00:03:53,395 with a handsome boy, 83 00:03:53,567 --> 00:03:54,852 wanting to get to know each other better. 84 00:03:55,026 --> 00:03:56,311 Much better. 85 00:03:56,486 --> 00:03:57,566 What do you do? 86 00:03:59,156 --> 00:04:00,020 I'll have to hurry you. 87 00:04:00,198 --> 00:04:02,154 I ask your mother. 88 00:04:02,325 --> 00:04:03,565 Hello, Sven. 89 00:04:03,744 --> 00:04:06,235 So you're getting the full Durrell assault. 90 00:04:06,413 --> 00:04:07,653 Yes. 91 00:04:07,831 --> 00:04:09,367 LESLIE: Sorry, but would you leave, please? 92 00:04:09,541 --> 00:04:10,997 You're not one of us. 93 00:04:11,168 --> 00:04:12,829 MARGO: Are you thinking of having children with our mother? 94 00:04:13,003 --> 00:04:14,834 Because that would be a bad idea. 95 00:04:15,005 --> 00:04:16,586 I think the joke is over now, don't you? 96 00:04:18,341 --> 00:04:19,296 May I borrow a goat? 97 00:04:19,468 --> 00:04:21,049 I will discuss it with them. 98 00:04:21,219 --> 00:04:22,925 Thank you. 99 00:04:25,265 --> 00:04:26,345 I feel like an intruder in this house. 100 00:04:26,516 --> 00:04:27,301 Why? 101 00:04:27,476 --> 00:04:29,888 Your family are fine individually. 102 00:04:30,061 --> 00:04:31,346 Well, not really. 103 00:04:31,521 --> 00:04:32,681 But together, 104 00:04:32,856 --> 00:04:35,939 it's like living with bees buzzing in my face. 105 00:04:36,109 --> 00:04:37,269 (laughs) 106 00:04:37,444 --> 00:04:39,435 Little stings the whole time. 107 00:04:39,613 --> 00:04:41,604 And it's really crowded. 108 00:04:41,782 --> 00:04:44,023 Just do what I do: shout at them. 109 00:04:44,201 --> 00:04:45,941 I can't-- they're not my family. 110 00:04:46,119 --> 00:04:47,529 You really can. 111 00:04:47,704 --> 00:04:49,160 We'll do it together. 112 00:04:52,542 --> 00:04:53,873 Let's find a place of our own. 113 00:04:54,044 --> 00:04:56,035 Oh. 114 00:04:56,213 --> 00:04:58,955 We're 22, Larry. 115 00:04:59,132 --> 00:05:00,167 Of course. 116 00:05:01,635 --> 00:05:04,001 Sure, I'd love that. 117 00:05:06,139 --> 00:05:08,004 You're worried about what your mother will say, 118 00:05:08,183 --> 00:05:09,298 aren't you? 119 00:05:11,394 --> 00:05:12,224 Yes, I am. 120 00:05:12,395 --> 00:05:13,225 Mm. 121 00:05:13,396 --> 00:05:15,512 Where are the other two judges? 122 00:05:15,690 --> 00:05:17,396 Larry and Nancy are canoodling. 123 00:05:17,567 --> 00:05:19,148 And Gerry's opening the Durrell Zoo. 124 00:05:19,319 --> 00:05:20,525 Oh. 125 00:05:20,695 --> 00:05:23,482 So, may I marry Sven? 126 00:05:23,657 --> 00:05:25,648 Well, we like him. 127 00:05:25,826 --> 00:05:27,691 He's lovely, isn't he? 128 00:05:27,869 --> 00:05:31,032 Well, we're worried he's a bit too young and handsome. 129 00:05:31,206 --> 00:05:33,572 Are we? 130 00:05:33,750 --> 00:05:36,457 Look, if you marry an old chap 131 00:05:36,628 --> 00:05:38,414 and it goes wrong, 132 00:05:38,588 --> 00:05:39,919 he won't be alive that long. 133 00:05:40,090 --> 00:05:41,170 Do bear that in mind. 134 00:05:41,341 --> 00:05:43,297 Mm. 135 00:05:43,468 --> 00:05:45,959 SPIROS: You don't have to do this, Mrs. Durrells. 136 00:05:46,137 --> 00:05:48,128 LOUISA: I know. 137 00:05:48,306 --> 00:05:50,262 Tell him your mind was disturbed when you said yes. 138 00:05:50,433 --> 00:05:51,843 What have you got against Sven? 139 00:05:52,018 --> 00:05:53,133 Nothing. 140 00:05:53,311 --> 00:05:55,597 Except he's not Greek and he's not British. 141 00:05:55,772 --> 00:05:57,603 Well, a lot of people aren't, Spiros. 142 00:05:57,774 --> 00:06:01,266 If you must marry again, have my friend Labros. 143 00:06:01,444 --> 00:06:03,275 You will never run out of bread. 144 00:06:03,446 --> 00:06:04,526 Is he a baker? 145 00:06:04,698 --> 00:06:05,983 No, he just likes bread. 146 00:06:06,157 --> 00:06:07,317 Shall we go? 147 00:06:09,536 --> 00:06:10,616 (engine starts) 148 00:06:10,787 --> 00:06:12,197 Where are we going? 149 00:06:12,372 --> 00:06:13,452 Sven's house. 150 00:06:13,623 --> 00:06:14,738 No! 151 00:06:19,129 --> 00:06:21,040 Well done for passing your audition. 152 00:06:21,214 --> 00:06:22,545 They are good company. 153 00:06:22,716 --> 00:06:26,959 I'm lending Gerry a goat, and I am working on Leslie. 154 00:06:29,931 --> 00:06:33,344 So, when do you want to get married? 155 00:06:33,518 --> 00:06:36,055 Well, there's no rush. 156 00:06:37,480 --> 00:06:38,720 Let's do it soon. 157 00:06:38,899 --> 00:06:39,979 Oh? 158 00:06:40,150 --> 00:06:42,232 What do you mean by soon? 159 00:06:43,653 --> 00:06:44,813 A week. 160 00:06:44,988 --> 00:06:46,068 Two . 161 00:06:46,239 --> 00:06:47,945 Oh! 162 00:06:48,116 --> 00:06:50,573 Shouldn't we get to know each other better first? 163 00:06:50,744 --> 00:06:51,654 No. 164 00:06:51,828 --> 00:06:55,070 It's romantic, fun. 165 00:06:55,248 --> 00:06:58,081 You're revealing hidden shallows, Sven. 166 00:06:58,251 --> 00:06:59,912 I like it. 167 00:07:00,086 --> 00:07:04,796 Also, I don't believe in... 168 00:07:04,966 --> 00:07:06,297 You know. 169 00:07:06,468 --> 00:07:07,548 Before marriage. 170 00:07:07,719 --> 00:07:09,505 Oh. 171 00:07:09,679 --> 00:07:11,965 Well. we'd better get married quickly then. 172 00:07:17,687 --> 00:07:20,303 I've been living for my family for so long... 173 00:07:23,818 --> 00:07:27,231 It's time I started living for myself. 174 00:07:27,405 --> 00:07:29,316 And for you. 175 00:07:30,742 --> 00:07:33,324 So, in two weeks, 176 00:07:33,495 --> 00:07:35,076 a wedding! 177 00:07:46,841 --> 00:07:48,752 I do hope Alecko isn't grumpy. 178 00:07:48,927 --> 00:07:51,418 Yes, we must discourage touching the exhibits. 179 00:07:51,596 --> 00:07:55,054 In Athens Zoo, I saw a tapir bite off a visitor's finger. 180 00:07:55,225 --> 00:07:56,089 Oh, how horrible. 181 00:07:56,267 --> 00:07:58,849 And wasteful, as they are herbivores. 182 00:07:59,020 --> 00:08:01,477 Margo, are you discovering an interest 183 00:08:01,648 --> 00:08:02,979 in the animal kingdom? 184 00:08:03,149 --> 00:08:03,979 No. 185 00:08:04,150 --> 00:08:06,812 Theo, you know everything. 186 00:08:06,987 --> 00:08:09,603 Why won't my countess leave her villa? 187 00:08:09,781 --> 00:08:14,366 This is of course agoraphobia, from the Greek agorafovia. 188 00:08:14,536 --> 00:08:15,446 Hooray! 189 00:08:17,372 --> 00:08:18,657 “Fear of the marketplaces." 190 00:08:18,832 --> 00:08:20,413 That's so odd. 191 00:08:20,583 --> 00:08:22,414 I love shopping. 192 00:08:22,585 --> 00:08:26,043 The fear is of the open space rather than the market. 193 00:08:26,214 --> 00:08:27,203 Oh. 194 00:08:27,382 --> 00:08:28,497 So how can I cure her? 195 00:08:28,675 --> 00:08:31,508 It can stem from feeling out of control, 196 00:08:31,678 --> 00:08:33,794 so reassurance and relaxation may help. 197 00:08:33,972 --> 00:08:35,803 Good. 198 00:08:35,974 --> 00:08:37,054 Thank you. 199 00:08:37,225 --> 00:08:39,216 But the brain is a complex organ which... 200 00:08:39,394 --> 00:08:40,850 She's gone. 201 00:08:41,021 --> 00:08:42,431 I don't think Durrell brains are that complex. 202 00:08:48,528 --> 00:08:52,112 Sven and I have decided to get married in two weeks. 203 00:08:53,533 --> 00:08:55,740 Why? Are you pregnant? 204 00:08:55,910 --> 00:08:57,901 No! 205 00:08:58,079 --> 00:08:59,990 We just want to do it soon 206 00:09:00,165 --> 00:09:01,826 because, well, it's romantic and fun. 207 00:09:02,000 --> 00:09:03,115 No, you can't, we still have our doubts. 208 00:09:03,293 --> 00:09:04,578 MARGO: That's not long enough 209 00:09:04,753 --> 00:09:06,368 to find a dress. 210 00:09:06,546 --> 00:09:07,786 Oh, I've been married once, Margo. 211 00:09:07,964 --> 00:09:09,044 I'll just find something suitable 212 00:09:09,215 --> 00:09:10,625 and stick a carnation on it. 213 00:09:12,761 --> 00:09:15,047 You were talking about your dress, weren't you? 214 00:09:15,221 --> 00:09:16,176 No. 215 00:09:17,766 --> 00:09:19,882 Not entirely. 216 00:09:20,060 --> 00:09:21,550 Congratulations, Mrs. Durrell. 217 00:09:21,728 --> 00:09:22,968 Well, thank you, Nancy. 218 00:09:23,146 --> 00:09:23,976 Why wait? 219 00:09:24,147 --> 00:09:27,890 Strike while the iron's hot. 220 00:09:28,068 --> 00:09:29,353 There's no time like the present. 221 00:09:33,323 --> 00:09:34,438 What is this, Platitudes Day? 222 00:09:47,170 --> 00:09:50,662 So, why are you and Nancy rowing? 223 00:09:50,840 --> 00:09:53,206 I'm glad you brought that up. 224 00:09:53,384 --> 00:09:54,373 Oh, dear. 225 00:09:54,552 --> 00:09:57,043 Nancy feels, and... 226 00:09:57,222 --> 00:09:59,087 Well, I agree with her, but less so. 227 00:09:59,265 --> 00:10:00,471 Oh, bloody hell, Larry. 228 00:10:00,642 --> 00:10:05,227 Okay, we, by which I mean Nancy, 229 00:10:05,396 --> 00:10:06,556 but a proportion of me... 230 00:10:08,274 --> 00:10:10,435 ...want to find our own place to live. 231 00:10:10,610 --> 00:10:12,100 No, you don't. 232 00:10:14,447 --> 00:10:15,778 Well... 233 00:10:15,949 --> 00:10:17,189 We have fun here, don't we? 234 00:10:17,367 --> 00:10:18,652 The five of us? 235 00:10:18,827 --> 00:10:19,657 Six. 236 00:10:19,828 --> 00:10:21,989 The six of us, we... 237 00:10:22,163 --> 00:10:24,575 We have fun when we're not arguing. 238 00:10:24,749 --> 00:10:26,205 Was this Nancy's idea? 239 00:10:26,376 --> 00:10:28,708 Everything's changing anyway, with you marrying Sven. 240 00:10:28,878 --> 00:10:31,460 But the important things, the being together, 241 00:10:31,631 --> 00:10:33,041 that's not changing. 242 00:10:33,216 --> 00:10:34,672 And you can't afford to move out, Larry. 243 00:10:34,843 --> 00:10:35,673 You're broke. 244 00:10:35,844 --> 00:10:37,584 So are you. 245 00:10:37,762 --> 00:10:40,299 I... I can write for money. 246 00:10:42,433 --> 00:10:44,845 I'm sad, too. 247 00:10:46,271 --> 00:10:48,227 Um... 248 00:10:48,398 --> 00:10:50,059 Just in case this helps at all, 249 00:10:50,233 --> 00:10:52,645 we think it's fine if Larry leaves. 250 00:10:52,819 --> 00:10:53,399 We do. 251 00:10:53,570 --> 00:10:54,150 Yeah. 252 00:10:54,320 --> 00:10:55,435 Thank you. 253 00:11:05,874 --> 00:11:09,082 (typewriter keys clanging) 254 00:11:18,887 --> 00:11:21,503 Morning, Nancy. 255 00:11:21,681 --> 00:11:22,511 Hello, Mrs. Durrell. 256 00:11:22,682 --> 00:11:23,671 I brought you some tea. 257 00:11:23,850 --> 00:11:24,930 Nice cup of rosie. 258 00:11:25,101 --> 00:11:26,307 Thank you. 259 00:11:30,648 --> 00:11:31,763 So, uh... 260 00:11:33,693 --> 00:11:35,058 I hear you and Larry 261 00:11:35,236 --> 00:11:36,851 are thinking about finding a place of your own. 262 00:11:37,030 --> 00:11:38,566 Yes. Now, it's not because... 263 00:11:38,740 --> 00:11:41,402 Look, I completely understand. 264 00:11:41,576 --> 00:11:44,443 My concerns are broader. 265 00:11:44,621 --> 00:11:46,031 Oh? 266 00:11:46,206 --> 00:11:48,037 I suppose I'm thinking, 267 00:11:48,208 --> 00:11:50,369 “Does Nancy, a bright young thing, 268 00:11:50,543 --> 00:11:52,625 "really want to bury herself away 269 00:11:52,795 --> 00:11:54,126 “on a... let's face it, 270 00:11:54,297 --> 00:11:56,709 a primitive Mediterranean island?“ 271 00:11:56,883 --> 00:11:58,623 Well, you have. 272 00:11:58,801 --> 00:12:01,042 Larry likes it here. 273 00:12:01,221 --> 00:12:03,633 Yes, and he writes really well on Corfu. 274 00:12:03,806 --> 00:12:07,549 So why are you suggesting I take him away? 275 00:12:07,727 --> 00:12:12,562 No, I was just talking aboutyou. 276 00:12:14,359 --> 00:12:15,769 Oh. 277 00:12:15,944 --> 00:12:17,400 See, you're very young to settle down. 278 00:12:17,570 --> 00:12:19,606 And this is going to sound horrid, 279 00:12:19,781 --> 00:12:24,150 but I don't believe Larry's got other women out of his system. 280 00:12:54,232 --> 00:12:55,563 Mr. Zookeeper! 281 00:12:56,859 --> 00:12:58,099 Have a goat. 282 00:12:58,278 --> 00:13:00,109 Thanks, Sven! 283 00:13:00,280 --> 00:13:01,736 And... 284 00:13:06,244 --> 00:13:07,404 Atortoise I found on the way. 285 00:13:11,708 --> 00:13:12,993 Slow start, huh? 286 00:13:13,167 --> 00:13:14,703 Yes, but I cycled round telling people, 287 00:13:14,877 --> 00:13:16,162 so I'm sure they're on their way. 288 00:13:17,380 --> 00:13:18,460 Is your mommy here? 289 00:13:18,631 --> 00:13:20,872 No, she's gone into town. 290 00:13:28,099 --> 00:13:30,055 You're not coming back to work for me, are you? 291 00:13:30,226 --> 00:13:31,511 No thanks. 292 00:13:31,686 --> 00:13:35,178 I banged my toe on your cretinous shovel. 293 00:13:35,356 --> 00:13:38,223 Look, by the way, I had some of your ouzo. 294 00:13:38,401 --> 00:13:39,686 It was medicinal. 295 00:13:39,861 --> 00:13:40,816 Inoficed. 296 00:13:40,987 --> 00:13:42,067 And congratulations 297 00:13:42,238 --> 00:13:43,603 on the emergency wedding thing. 298 00:13:45,199 --> 00:13:46,234 What's the hurry? 299 00:13:46,409 --> 00:13:47,649 Why wait? 300 00:13:47,827 --> 00:13:50,910 You can make whoopee outside marriage, you know. 301 00:13:51,080 --> 00:13:53,537 If I'm going to make love to a woman, 302 00:13:53,708 --> 00:13:54,914 I want it to be official. 303 00:13:55,084 --> 00:13:57,666 You've never made love to a woman? 304 00:13:57,837 --> 00:13:59,953 Of course I have. 305 00:14:00,131 --> 00:14:01,871 What else would I be doing? 306 00:14:02,050 --> 00:14:04,006 No, you've got me there. 307 00:14:04,177 --> 00:14:05,667 (dog barking) 308 00:14:37,960 --> 00:14:39,996 No... 309 00:14:41,756 --> 00:14:43,963 What is homosexuality? 310 00:14:44,133 --> 00:14:45,623 Where've you been all your life? 311 00:14:45,802 --> 00:14:47,588 Outside, mainly-- shoofing. 312 00:14:47,762 --> 00:14:48,842 Is it sex in a home? 313 00:14:49,013 --> 00:14:49,968 No. 314 00:14:50,139 --> 00:14:51,470 I give up, then. 315 00:14:51,641 --> 00:14:52,847 I think I might know. 316 00:14:53,017 --> 00:14:54,302 Of course you do. 317 00:14:54,477 --> 00:14:58,220 Isn't it when two males try to... mate? 318 00:14:58,398 --> 00:15:00,104 Oh, yes, I do know what that is. 319 00:15:00,274 --> 00:15:01,730 It's illegal, and rightly so. 320 00:15:01,901 --> 00:15:03,311 We shouldn't even be talking about it. 321 00:15:03,486 --> 00:15:04,771 How long has it been going on? 322 00:15:04,946 --> 00:15:06,231 Forever. 323 00:15:06,406 --> 00:15:07,270 The ancient Greeks couldn't get enough of it. 324 00:15:07,448 --> 00:15:08,984 (groans) 325 00:15:09,158 --> 00:15:11,900 Wait, how can Sven be homosexual if he's marrying mother? 326 00:15:12,078 --> 00:15:14,114 Because he's been hiding it. 327 00:15:14,288 --> 00:15:16,950 But I may be mistaken. 328 00:15:17,125 --> 00:15:19,366 Should I tell Mother? 329 00:15:21,170 --> 00:15:22,706 What's up with you, Larry? 330 00:15:22,880 --> 00:15:24,461 You're normally so sure of yourself. 331 00:15:24,632 --> 00:15:27,339 Well, life's a bit fraught at the moment. 332 00:15:27,510 --> 00:15:29,000 Nancy isn't talking to me. 333 00:15:29,178 --> 00:15:30,668 Well, that's a good thing, isn't it? 334 00:15:34,225 --> 00:15:36,637 Oh, there's a postcard for you from Max. 335 00:15:52,535 --> 00:15:55,026 Oh, thank you, Demetrios. 336 00:15:55,204 --> 00:15:56,865 Dennis. 337 00:15:57,039 --> 00:15:58,779 Look at those. 338 00:15:58,958 --> 00:16:00,573 Heart-stopping. 339 00:16:00,751 --> 00:16:02,992 My mother's getting married in a week. 340 00:16:03,171 --> 00:16:04,251 So quick! 341 00:16:04,422 --> 00:16:05,502 Is she pregnant? 342 00:16:05,673 --> 00:16:06,788 No. 343 00:16:11,262 --> 00:16:13,674 We'd love it if you'd come. 344 00:16:13,848 --> 00:16:15,588 You know I never leave the villa. 345 00:16:17,310 --> 00:16:21,428 A pity, really, because I do love a wedding. 346 00:16:21,606 --> 00:16:23,597 And it will be hopeless 347 00:16:23,774 --> 00:16:26,106 because none of us have a clue about style. 348 00:16:28,529 --> 00:16:29,644 Hm. 349 00:16:30,990 --> 00:16:32,946 I may be able to help. 350 00:16:33,117 --> 00:16:34,027 Would you? 351 00:16:34,202 --> 00:16:35,408 The reception's at home. 352 00:16:35,578 --> 00:16:36,784 Come to our house and get some ideas. 353 00:16:45,087 --> 00:16:48,750 Come on, everyone, let's organize this wedding! 354 00:16:48,925 --> 00:16:51,416 I think we should serve those little sausages. 355 00:16:51,594 --> 00:16:53,380 Everybody loves those, don't they? 356 00:16:53,554 --> 00:16:54,634 That's your big plan, is it? 357 00:16:54,805 --> 00:16:55,885 Well, Sven is Greek Orthodox, 358 00:16:56,057 --> 00:16:57,922 and he likes the Confession part, he says, 359 00:16:58,100 --> 00:17:00,307 and the hats, so it's all planned. 360 00:17:00,478 --> 00:17:01,593 Look, if this wedding does go ahead, I... 361 00:17:01,771 --> 00:17:03,807 Darling, this wedding is going ahead, 362 00:17:03,981 --> 00:17:06,347 and I would really like it 363 00:17:06,526 --> 00:17:08,016 if you could arrange it for me. 364 00:17:08,194 --> 00:17:09,309 Please. 365 00:17:10,738 --> 00:17:13,571 Okay, well, let's form a guard of honor 366 00:17:13,741 --> 00:17:16,949 and fire a shot for every year of your life. 367 00:17:17,119 --> 00:17:18,029 Uh... 368 00:17:18,204 --> 00:17:19,034 Larry? 369 00:17:19,205 --> 00:17:20,285 Any ideas? 370 00:17:20,456 --> 00:17:21,571 Better ones? 371 00:17:21,749 --> 00:17:22,864 No. 372 00:17:25,211 --> 00:17:26,326 Lugaretzia, 373 00:17:26,504 --> 00:17:27,960 the kitchen is all yours tomorrow. 374 00:17:28,130 --> 00:17:29,666 Sven and I are having a celebratory supper 375 00:17:29,840 --> 00:17:31,000 at his house. 376 00:17:31,175 --> 00:17:33,507 I make wedding cake. 377 00:17:33,678 --> 00:17:34,508 Oh, with white icing? 378 00:17:34,679 --> 00:17:35,509 No. 379 00:17:35,680 --> 00:17:37,466 Brown, with prunes. 380 00:17:38,975 --> 00:17:40,181 Family recipe. 381 00:17:40,351 --> 00:17:41,340 (horn honking) 382 00:17:41,519 --> 00:17:42,349 Gerry! 383 00:17:44,021 --> 00:17:45,727 I bring enthusiastic visitors to your zoo! 384 00:17:48,025 --> 00:17:49,231 SPIROS: (speaking Greek) 385 00:17:49,402 --> 00:17:50,642 Please come this way! 386 00:17:50,820 --> 00:17:51,730 Do ask questions! 387 00:17:53,823 --> 00:17:55,359 MARGO: Spiros, please, can I book your car 388 00:17:55,533 --> 00:17:56,864 for 3:00 tomorrow at the villa? 389 00:17:57,034 --> 00:17:58,695 Of course. Shopping? 390 00:17:58,869 --> 00:17:59,699 No, I'm curing someone. 391 00:17:59,870 --> 00:18:00,734 Oh. 392 00:18:00,913 --> 00:18:02,824 These mantis have only one ear, 393 00:18:02,999 --> 00:18:04,990 here on their abdomen. 394 00:18:10,506 --> 00:18:12,462 The common tortoise-- 395 00:18:12,633 --> 00:18:14,794 common, but anything but boring. 396 00:18:17,013 --> 00:18:18,128 Drive slowly 397 00:18:18,306 --> 00:18:20,763 and keep the conversation relaxing and frothy. 398 00:18:22,893 --> 00:18:25,475 My friend, the butler. 399 00:18:25,646 --> 00:18:27,011 How's the butling? 400 00:18:27,189 --> 00:18:29,851 DENNIS: I have my good days and my bad days. 401 00:18:35,114 --> 00:18:36,229 (sighs) 402 00:18:42,413 --> 00:18:43,493 Well, this is all very nice. 403 00:18:43,664 --> 00:18:44,619 Stop the car! 404 00:18:44,790 --> 00:18:46,530 (tires screech) 405 00:18:46,709 --> 00:18:47,869 (gasp3) 406 00:18:48,044 --> 00:18:50,160 Come on, Countess, this is ridiculous. 407 00:18:53,299 --> 00:18:54,414 Let's go home. 408 00:19:07,104 --> 00:19:09,015 How are the preparations going? 409 00:19:09,190 --> 00:19:12,102 Well, I've made this very snazzy clipboard. 410 00:19:12,276 --> 00:19:13,231 Oh! 411 00:19:13,402 --> 00:19:14,562 Well, be nice to Nancy 412 00:19:14,737 --> 00:19:15,852 and don't set the oven on fire. 413 00:19:16,030 --> 00:19:18,316 Leave, Mother, we'll be fine. 414 00:19:18,491 --> 00:19:19,856 It's just been such a long time 415 00:19:20,034 --> 00:19:21,695 since I've left you on your own for the evening. 416 00:19:21,869 --> 00:19:22,984 Exactly, it's high time. 417 00:19:24,372 --> 00:19:25,452 Have fun at Sven's. 418 00:19:25,623 --> 00:19:26,487 I won't be late. 419 00:19:26,666 --> 00:19:27,781 Shouldn't you be back in the morning? 420 00:19:27,958 --> 00:19:28,913 No, why? 421 00:19:29,085 --> 00:19:31,747 See if you get on, as it were. 422 00:19:31,921 --> 00:19:33,252 Check everything works. 423 00:19:33,422 --> 00:19:34,662 What are you talking about? 424 00:19:34,840 --> 00:19:35,955 (laughs) 425 00:19:43,307 --> 00:19:45,218 GERRY: This is Samson. 426 00:19:45,393 --> 00:19:47,930 (crowd gasping) 427 00:19:49,772 --> 00:19:50,682 He doesn't bite. 428 00:19:50,856 --> 00:19:51,766 He's harmless. 429 00:19:51,941 --> 00:19:53,181 Do you want to stroke him? 430 00:20:00,908 --> 00:20:02,273 (shouts) 431 00:20:02,451 --> 00:20:03,657 He bit me! 432 00:20:03,828 --> 00:20:06,820 Ah, now, technically scorpions don't bite. 433 00:20:06,997 --> 00:20:08,112 They sting. Scorpion?! 434 00:20:09,375 --> 00:20:10,831 So what happens now, then? 435 00:20:11,001 --> 00:20:12,081 Do I die or what? 436 00:20:12,253 --> 00:20:13,834 Well, in fact, though painful, 437 00:20:14,004 --> 00:20:16,461 stings are harmless unless you're very unlucky. 438 00:20:16,632 --> 00:20:17,712 I am very unlucky! 439 00:20:17,883 --> 00:20:19,589 Look at my life! 440 00:20:19,760 --> 00:20:21,296 Leslie, please stop shouting, I'm trying to work! 441 00:20:21,470 --> 00:20:22,710 I've just been bitten by a scorpion! 442 00:20:22,888 --> 00:20:23,627 (frustrated sigh) 443 00:20:23,806 --> 00:20:24,545 He means stung. 444 00:20:24,724 --> 00:20:25,713 (growls) 445 00:20:25,891 --> 00:20:27,301 (sighs) 446 00:20:27,476 --> 00:20:29,057 Anyway, uh... 447 00:20:34,108 --> 00:20:35,814 Coming round to the accordion? 448 00:20:35,985 --> 00:20:37,976 Um, a tiny bit. 449 00:20:38,154 --> 00:20:39,439 Good. 450 00:20:39,613 --> 00:20:41,524 Because I'm playing at our wedding. 451 00:20:47,371 --> 00:20:49,862 Is that supposed to be there? 452 00:20:50,040 --> 00:20:51,280 Must be a hole in the fence. 453 00:20:58,799 --> 00:21:00,790 (speaking Swedish) 454 00:21:15,483 --> 00:21:16,598 (note plays) 455 00:21:18,486 --> 00:21:20,522 (talking continues, fades out) 456 00:22:00,694 --> 00:22:01,809 (drawer lightly banging) 457 00:22:44,113 --> 00:22:45,569 (gasp3) 458 00:22:55,749 --> 00:22:57,455 (talking gets louder) 459 00:23:04,133 --> 00:23:06,089 Always one who escapes. 460 00:23:06,260 --> 00:23:09,172 Isn't there just? 461 00:23:14,143 --> 00:23:15,223 Never mind. 462 00:23:15,394 --> 00:23:16,884 I have another one. 463 00:23:17,062 --> 00:23:19,394 My accordions are like my children. 464 00:23:19,565 --> 00:23:21,897 So I won't be needing them much longer. 465 00:23:22,067 --> 00:23:25,685 I'll have your children to entertain me. 466 00:23:25,863 --> 00:23:27,945 I, uh... 467 00:23:28,115 --> 00:23:29,230 I feel a bit odd, Sven. 468 00:23:29,408 --> 00:23:30,568 Do you mind if I wander home? 469 00:23:30,743 --> 00:23:31,858 Oh? 470 00:23:33,245 --> 00:23:35,281 Something I said? 471 00:23:35,456 --> 00:23:36,445 Cooked? 472 00:23:36,624 --> 00:23:38,205 No, no, it's, uh... 473 00:23:38,375 --> 00:23:40,206 It's just been a bit stressful, you know, 474 00:23:40,377 --> 00:23:41,583 the wedding in a day or two. 475 00:23:41,754 --> 00:23:42,743 I'II walk you home. 476 00:23:42,922 --> 00:23:44,002 No! 477 00:23:44,173 --> 00:23:46,755 No, the air will do me good. 478 00:23:48,385 --> 00:23:49,750 It's been lovely. 479 00:23:56,268 --> 00:24:01,183 (groaning) 480 00:24:01,357 --> 00:24:03,018 Of course I'm panicking! 481 00:24:03,192 --> 00:24:04,523 My hand looks like I've boiled it for an hour! 482 00:24:04,693 --> 00:24:05,899 It hardly shows! 483 00:24:06,070 --> 00:24:07,731 But don't let Mother see it, she'll be upset. 484 00:24:07,905 --> 00:24:09,020 (groaning) 485 00:24:09,198 --> 00:24:11,280 Leslie, relax. 486 00:24:11,450 --> 00:24:12,314 You have nothing to worry about 487 00:24:12,493 --> 00:24:13,278 unless you are very unlucky. 488 00:24:13,452 --> 00:24:14,612 Very unlucky? 489 00:24:14,787 --> 00:24:16,448 Yes, well, take a look at that, Professor Insect. 490 00:24:16,622 --> 00:24:19,659 In fact, technically scorpions are arachnids 491 00:24:19,833 --> 00:24:21,414 rather than insects. 492 00:24:21,585 --> 00:24:24,327 Yes, there seems to be an allergic reaction. 493 00:24:24,505 --> 00:24:26,837 I suspect it will be fine in the morning. 494 00:24:27,007 --> 00:24:28,838 Scorpions don't like being caged. 495 00:24:29,009 --> 00:24:30,590 They lash out. 496 00:24:30,761 --> 00:24:33,594 Am I doing a bad thing, Theo, keeping scorpions? 497 00:24:33,764 --> 00:24:35,004 Keeping anything? 498 00:24:35,182 --> 00:24:37,594 Well, you want to understand and experience them more. 499 00:24:37,768 --> 00:24:39,304 That's what conservation is. 500 00:24:39,478 --> 00:24:40,467 LOUISA: Oh, hello. 501 00:24:43,732 --> 00:24:45,688 Anything happen here? 502 00:24:47,194 --> 00:24:48,479 Yeah. 503 00:24:48,654 --> 00:24:49,985 How was Sven? 504 00:24:50,155 --> 00:24:54,273 He was... 505 00:24:54,451 --> 00:24:56,032 Um... 506 00:24:56,203 --> 00:24:57,318 I don't know. 507 00:24:59,957 --> 00:25:01,072 (groaning) 508 00:25:06,839 --> 00:25:07,919 And? 509 00:25:08,090 --> 00:25:09,580 Nmagmm success,reaHy 510 00:25:09,758 --> 00:25:11,123 Why? 511 00:25:13,470 --> 00:25:16,132 Larry, you move in artistic circles. 512 00:25:19,351 --> 00:25:22,559 Do you think Sven might be... queer? 513 00:25:22,730 --> 00:25:24,061 Ah. 514 00:25:24,231 --> 00:25:25,562 You got there too. 515 00:25:25,733 --> 00:25:27,564 I found the photographs. 516 00:25:27,735 --> 00:25:29,475 Most humans 517 00:25:29,653 --> 00:25:31,439 are attracted to their own gender to some degree. 518 00:25:31,613 --> 00:25:33,194 Well, yes, but... 519 00:25:33,365 --> 00:25:35,697 Well, he looked really attracted. 520 00:25:35,868 --> 00:25:39,360 It's a scandal that homosexuality is outlawed. 521 00:25:39,538 --> 00:25:40,698 What are they scared of? 522 00:25:40,873 --> 00:25:42,283 That we'll all ditch our wives and...? 523 00:25:45,127 --> 00:25:46,367 Sorry. 524 00:25:47,796 --> 00:25:49,832 What am I going to do? 525 00:25:51,258 --> 00:25:53,419 And what am [going to do? 526 00:25:57,931 --> 00:26:00,468 Ah, well done, Lugaretzia. 527 00:26:00,642 --> 00:26:01,472 Bravo. 528 00:26:01,643 --> 00:26:04,726 (speaking Greek) 529 00:26:04,897 --> 00:26:06,387 Gerry! 530 00:26:06,565 --> 00:26:08,931 That zoo needs to be made safe before the reception. 531 00:26:09,109 --> 00:26:10,440 (typewriter keys clacking) 532 00:26:10,611 --> 00:26:12,647 Right, you lovebirds, we've got a wedding to prepare! 533 00:26:12,821 --> 00:26:13,810 Let's not dawdle! 534 00:26:13,989 --> 00:26:17,106 Nancy, put your crayons away and muck in! 535 00:26:18,744 --> 00:26:21,281 Larry, please, I can't stand this. 536 00:26:21,455 --> 00:26:23,070 This is family life. 537 00:26:23,248 --> 00:26:25,330 And you've always been the first to question it, 538 00:26:25,501 --> 00:26:26,866 to argue for personal freedom 539 00:26:27,044 --> 00:26:29,535 over mindless allegiance, and now you're acting like... 540 00:26:29,713 --> 00:26:31,374 They're my family and I love them! 541 00:26:35,427 --> 00:26:37,042 By which I mean 542 00:26:37,221 --> 00:26:39,928 I understand them 543 00:26:40,099 --> 00:26:41,589 and when they suffer, I suffer, 544 00:26:41,767 --> 00:26:43,974 however ludicrous their problems, 545 00:26:44,144 --> 00:26:46,851 and I can't believe I'm saying this. 546 00:26:47,022 --> 00:26:48,762 But I have my own life! 547 00:26:48,941 --> 00:26:50,897 And I can't believe that I'm saying this, 548 00:26:51,068 --> 00:26:53,730 but it's back in England, and I want to go home. 549 00:26:55,823 --> 00:26:58,155 With you, please. 550 00:26:58,325 --> 00:26:59,485 What happened to staying here? 551 00:26:59,660 --> 00:27:00,740 There's a shack next door. 552 00:27:00,911 --> 00:27:03,323 No, we need to get away, sweetheart, 553 00:27:03,497 --> 00:27:07,581 so we can explore our own life together. 554 00:27:15,300 --> 00:27:16,540 Thank you, Theo. 555 00:27:16,718 --> 00:27:17,673 What for? 556 00:27:17,845 --> 00:27:19,961 Helping me. 557 00:27:20,139 --> 00:27:22,300 People were interested. 558 00:27:22,474 --> 00:27:23,805 It was so exciting. 559 00:27:23,976 --> 00:27:25,091 I know. 560 00:27:26,478 --> 00:27:27,558 It's a shame about Leslie. 561 00:27:27,729 --> 00:27:29,219 He really is unlucky, isn't he? 562 00:27:29,398 --> 00:27:30,558 Always. 563 00:27:30,732 --> 00:27:32,347 Is he going to be all right? 564 00:27:32,526 --> 00:27:33,606 I hope so. 565 00:27:33,777 --> 00:27:35,142 Dr. Petridis is away again. 566 00:27:38,824 --> 00:27:40,655 I've been thinking. 567 00:27:40,826 --> 00:27:43,192 Leslie's mishap... 568 00:27:43,370 --> 00:27:45,201 Perhaps it's a sign. 569 00:27:45,372 --> 00:27:46,908 I mean, 570 00:27:47,082 --> 00:27:49,038 we don't need to keep them to love them. 571 00:27:49,209 --> 00:27:50,745 I know. 572 00:27:53,422 --> 00:27:56,585 Is it time to set them all free? 573 00:27:56,758 --> 00:27:58,623 (lightly squawking) 574 00:27:58,802 --> 00:28:01,464 We could do it at the wedding party tomorrow 575 00:28:01,638 --> 00:28:04,345 as a symbol of... something. 576 00:28:06,310 --> 00:28:07,425 All right. 577 00:28:34,630 --> 00:28:38,464 What have you been doing all day? 578 00:28:38,634 --> 00:28:41,592 In 12 hours, you're due to be Mrs. Louisa... 579 00:28:43,722 --> 00:28:46,213 What is Sven's surname? 580 00:28:46,391 --> 00:28:48,382 Lundblad. 581 00:28:51,230 --> 00:28:53,312 Then you really shouldn't marry him. 582 00:28:53,482 --> 00:28:54,471 I have to. 583 00:28:54,650 --> 00:28:56,390 Lugaretzia's made a wedding cake. 584 00:28:56,568 --> 00:28:59,025 Yes, I don't think there's a spare prune 585 00:28:59,196 --> 00:29:00,606 left on the island. 586 00:29:00,781 --> 00:29:01,770 And Leslie's been running a very tight ship 587 00:29:01,949 --> 00:29:02,984 with the preparations. 588 00:29:03,158 --> 00:29:04,443 Yes. 589 00:29:04,618 --> 00:29:08,577 I took his clipboard away and he made another one. 590 00:29:09,998 --> 00:29:12,364 You know what you have to do. 591 00:29:14,294 --> 00:29:15,875 Talk to Sven. 592 00:29:16,046 --> 00:29:19,038 I was hoping ifl didn't, the problem would go away. 593 00:29:19,216 --> 00:29:21,878 Has being an ostrich been a success for you in the past? 594 00:29:22,052 --> 00:29:23,132 No. 595 00:29:23,303 --> 00:29:24,383 Let's talk about you. 596 00:29:24,554 --> 00:29:29,389 Much as I love me and talking about me, 597 00:29:29,559 --> 00:29:32,346 let's do that another time. 598 00:29:44,199 --> 00:29:45,314 (knocking) 599 00:29:52,541 --> 00:29:54,247 Can I come in? 600 00:29:54,418 --> 00:29:55,533 Sure. 601 00:30:08,640 --> 00:30:09,800 I shouldn't have done it, 602 00:30:09,975 --> 00:30:12,432 but, um... 603 00:30:12,602 --> 00:30:14,888 I looked through your photos. 604 00:30:15,063 --> 00:30:16,974 Of you. 605 00:30:17,149 --> 00:30:19,014 With men. 606 00:30:19,192 --> 00:30:21,729 It's true, I've been photo'd with men. 607 00:30:21,903 --> 00:30:26,146 Not just photographed, Sven, you were... 608 00:30:26,325 --> 00:30:27,656 You were kissing your friend. 609 00:30:27,826 --> 00:30:28,941 (nervous laugh) 610 00:30:30,495 --> 00:30:32,702 Where are the women? 611 00:30:32,873 --> 00:30:35,159 What, you want me to have had sex with lots of women? 612 00:30:35,334 --> 00:30:37,666 Right now, yes, I'd love that. 613 00:30:37,836 --> 00:30:40,122 This is absurd. 614 00:30:40,297 --> 00:30:41,707 Believe me, I wouldn't care if you were homosexual 615 00:30:41,882 --> 00:30:43,838 if we weren't getting married today. 616 00:30:46,678 --> 00:30:49,670 I had a lovely first marriage, but being married is hard, Sven, 617 00:30:49,848 --> 00:30:53,056 and it cannot be based on a big fat lie. 618 00:30:53,226 --> 00:30:57,310 Well, clearly I used to like men that way, 619 00:30:57,481 --> 00:30:59,062 but it was awhile ago. 620 00:30:59,232 --> 00:31:01,814 Have you ever slept with a woman? 621 00:31:01,985 --> 00:31:04,977 Oh, I... was close once, 622 00:31:05,155 --> 00:31:08,488 but you know, I think I'll be good. 623 00:31:08,658 --> 00:31:12,446 This isn't fair, Sven. 624 00:31:12,621 --> 00:31:14,828 If I hadn't chanced 625 00:31:14,998 --> 00:31:16,989 upon your secret life, 626 00:31:17,167 --> 00:31:18,828 I would've come to our bedroom tonight 627 00:31:19,002 --> 00:31:22,836 expecting, quite frankly, a bit of a show 628 00:31:23,006 --> 00:31:26,169 and a huge sense of release, and what would've happened? 629 00:31:26,343 --> 00:31:29,130 WeII, IwouId... I will give it a go. 630 00:31:32,057 --> 00:31:33,888 Why do you want to marry me? 631 00:31:34,059 --> 00:31:36,471 Because I love being with you. 632 00:31:36,645 --> 00:31:39,261 And I want a family of my own. 633 00:31:39,439 --> 00:31:42,852 Well, you can't bloody have one. 634 00:31:46,196 --> 00:31:49,279 You know what it's like to love men? 635 00:31:49,449 --> 00:31:51,565 It's like being in prison. 636 00:31:51,743 --> 00:31:54,530 In real prison. 637 00:31:54,704 --> 00:31:57,491 Prison of pretending and lies. 638 00:32:00,210 --> 00:32:01,666 We are officially mentally ill, 639 00:32:01,837 --> 00:32:04,328 do you know that? 640 00:32:04,506 --> 00:32:05,962 It's important I overcome this. 641 00:32:06,133 --> 00:32:07,589 Overcome it? 642 00:32:07,759 --> 00:32:10,091 It's part of you. 643 00:32:10,262 --> 00:32:12,344 I have to. 644 00:32:12,514 --> 00:32:16,803 I came to this island to put all that in the past. 645 00:32:16,977 --> 00:32:18,092 No. 646 00:32:20,105 --> 00:32:21,185 I am so sorry, Sven, 647 00:32:21,356 --> 00:32:22,471 but no. 648 00:32:24,776 --> 00:32:27,859 No matter how much we love each other, 649 00:32:28,029 --> 00:32:30,361 it's not right for either of us, 650 00:32:30,532 --> 00:32:33,365 and a marriage would just be 651 00:32:33,535 --> 00:32:36,447 more of a lie than your life is now. 652 00:32:39,332 --> 00:32:43,746 Maybe if we were both 80 it would work. 653 00:32:43,920 --> 00:32:48,004 I can wait if you can. 654 00:33:06,151 --> 00:33:09,894 (tapping) 655 00:33:51,363 --> 00:33:53,354 You need to cook the little sausages. 656 00:33:53,532 --> 00:33:54,612 Later. 657 00:33:54,783 --> 00:33:56,569 I need your advice. 658 00:33:56,743 --> 00:33:58,483 Oh? 659 00:33:58,662 --> 00:34:01,995 My novel has been accepted for publication, 660 00:34:02,165 --> 00:34:05,498 which, because Corfu inspired me as a writer, 661 00:34:05,669 --> 00:34:08,786 makes my decision whether to stay even harder. 662 00:34:08,964 --> 00:34:13,628 You've never asked me for advice before. 663 00:34:13,802 --> 00:34:15,508 It's so nice. 664 00:34:15,679 --> 00:34:16,794 Yeah. 665 00:34:18,682 --> 00:34:19,797 Anyway... 666 00:34:22,477 --> 00:34:26,811 You loved your girlfriend until she dumped you, 667 00:34:26,982 --> 00:34:29,473 so imagine the pain of abandoning her. 668 00:34:29,651 --> 00:34:31,016 Look... 669 00:34:31,194 --> 00:34:33,856 You're incredibly annoying. 670 00:34:34,030 --> 00:34:37,272 You could represent England for "annoying." 671 00:34:42,122 --> 00:34:43,658 But don't leave. 672 00:34:43,832 --> 00:34:47,825 Girlfriends come and go, but families are forever. 673 00:34:48,003 --> 00:34:49,584 Thank you. 674 00:34:53,049 --> 00:34:55,882 I think we need to talk. 675 00:34:56,052 --> 00:34:57,508 What, the three of us? 676 00:34:57,679 --> 00:34:58,634 No, not the three of us, Leslie. 677 00:34:58,805 --> 00:34:59,920 Oh, yes, sorry. 678 00:35:31,379 --> 00:35:32,744 LARRY: Why are you rushing me? 679 00:35:32,922 --> 00:35:33,581 Today of all days! 680 00:35:33,757 --> 00:35:35,338 The wedding doesn't change anything. 681 00:35:35,508 --> 00:35:36,588 Not the stupid wedding. 682 00:35:36,760 --> 00:35:38,546 The day I hear my novel's being published. 683 00:35:38,720 --> 00:35:41,382 You know how pleased I am for you, Larry, 684 00:35:41,556 --> 00:35:43,342 but I need to know our future. 685 00:35:43,516 --> 00:35:45,802 My family aren't that bad, are they? 686 00:35:45,977 --> 00:35:47,342 (laughs) 687 00:35:47,520 --> 00:35:48,430 My mother loves you. 688 00:35:48,605 --> 00:35:49,845 So why did she tell me 689 00:35:50,023 --> 00:35:52,139 you'd never be faithful to me, then? 690 00:35:53,568 --> 00:35:54,683 What? 691 00:35:57,697 --> 00:35:59,562 Larry, don't, it's not about her. 692 00:36:07,916 --> 00:36:09,247 Larry, good. 693 00:36:14,172 --> 00:36:15,412 There isn't going to be a wedding. 694 00:36:16,841 --> 00:36:19,457 Why? 695 00:36:19,636 --> 00:36:23,345 We realized we're very fond of each other, 696 00:36:23,515 --> 00:36:26,177 but not in the right way. 697 00:36:26,351 --> 00:36:28,182 So not because he prefers men. 698 00:36:28,353 --> 00:36:30,435 Well, yes, that, 699 00:36:30,605 --> 00:36:32,470 but just tell the guests 700 00:36:32,649 --> 00:36:34,605 as I say: we realize we're... 701 00:36:34,776 --> 00:36:37,518 ALL: Very fond of each other, but not in the right way. 702 00:36:37,696 --> 00:36:41,154 It's up to Sven to decide what to tell people. 703 00:36:46,162 --> 00:36:50,531 So no wedding, but the best party ever. 704 00:36:50,709 --> 00:36:52,791 Okay, people, so we've got one... 705 00:36:52,961 --> 00:36:54,667 (groaning) 706 00:36:56,172 --> 00:36:58,754 One hour until the wedding... 707 00:36:58,925 --> 00:36:59,914 Well, the knees-up. 708 00:37:00,093 --> 00:37:01,754 So, basically... 709 00:37:01,928 --> 00:37:03,418 Yeah. 710 00:37:05,181 --> 00:37:07,172 Did you tell Nancy I'm a philandering bastard? 711 00:37:07,350 --> 00:37:09,056 I'm so sorry. 712 00:37:09,227 --> 00:37:10,888 It's not even true. 713 00:37:11,062 --> 00:37:12,893 I may talk about sex all the time 714 00:37:13,064 --> 00:37:14,179 and think about it 715 00:37:14,357 --> 00:37:16,939 and write about it-- brilliantly-- 716 00:37:17,110 --> 00:37:18,850 but I don't do it. 717 00:37:19,028 --> 00:37:23,988 I've waited steadfastly for Nancy for five months. 718 00:37:24,159 --> 00:37:26,571 I didn't want you to leave. 719 00:37:26,745 --> 00:37:29,202 It was my turn to be selfish. 720 00:37:54,147 --> 00:37:58,641 "Larry, catching the 5:00 ferry home. 721 00:37:58,818 --> 00:38:00,979 "Hope with all my heart you will join me. 722 00:38:01,154 --> 00:38:02,189 Love, Nancy." 723 00:38:12,457 --> 00:38:15,244 You forgot to put your skirt on. 724 00:38:15,418 --> 00:38:17,500 Oh, god! 725 00:38:23,384 --> 00:38:28,174 (crowd singing in Greek) 726 00:38:28,348 --> 00:38:30,964 (horn honking) 727 00:38:31,142 --> 00:38:41,814 (singing continues) 728 00:38:41,986 --> 00:38:44,352 (singing trails off) 729 00:38:44,531 --> 00:38:47,364 Well, you, um... 730 00:38:47,534 --> 00:38:49,616 You got your wish, Spiros. 731 00:38:49,786 --> 00:38:51,697 Hm? 732 00:38:51,871 --> 00:38:53,281 I'm not marrying Sven. 733 00:38:56,042 --> 00:38:57,157 Oh, Louisa... 734 00:39:01,381 --> 00:39:03,667 Uh... will you tell everyone? 735 00:39:03,842 --> 00:39:05,878 Of course. 736 00:39:06,052 --> 00:39:09,010 They are really fond of each other, 737 00:39:09,180 --> 00:39:12,843 just not in the right way. 738 00:39:13,017 --> 00:39:14,223 Okay. 739 00:39:14,394 --> 00:39:18,057 Together, we'll find you a new Greek husband. 740 00:39:18,231 --> 00:39:20,313 (laughing) 741 00:39:20,483 --> 00:39:21,643 Too soon? 742 00:39:21,818 --> 00:39:23,479 Yeah. 743 00:39:23,653 --> 00:39:26,019 (speaking Greek) 744 00:39:33,246 --> 00:39:35,612 (jaunty music playing) 745 00:39:47,969 --> 00:39:50,711 Don't worry, I've examined Leslie's arm and treated it. 746 00:39:52,473 --> 00:39:53,883 I'm pretty sure we can save it. 747 00:39:54,058 --> 00:39:55,798 What? His arm? 748 00:39:55,977 --> 00:40:00,721 Uh... save it from feeling a bit stiff in the morning. 749 00:40:00,899 --> 00:40:03,106 (speaking Greek) 750 00:40:03,276 --> 00:40:04,106 Right. 751 00:40:04,277 --> 00:40:06,393 Cheers. 752 00:40:19,876 --> 00:40:21,958 Don'tjust stand there misting over. 753 00:40:22,128 --> 00:40:23,743 Come and congratulate the countess 754 00:40:23,922 --> 00:40:25,537 on getting out of the bloody house. 755 00:40:25,715 --> 00:40:26,704 How are you feeling? 756 00:40:26,883 --> 00:40:29,625 A little like a tightrope walker 757 00:40:29,802 --> 00:40:31,508 trying not to look down. 758 00:40:31,679 --> 00:40:32,668 Have a drink. 759 00:40:32,847 --> 00:40:33,927 No, that makes it worse, apparently. 760 00:40:34,098 --> 00:40:35,463 Oh, don't have a drink. 761 00:40:35,642 --> 00:40:39,851 Uh, apparently we've missed the ceremony, 762 00:40:40,021 --> 00:40:42,387 but who did your mother marry? 763 00:40:44,567 --> 00:40:45,932 Hello, party! 764 00:40:46,110 --> 00:40:47,941 Max has arrived! 765 00:40:48,112 --> 00:40:49,397 And Donald. 766 00:40:49,572 --> 00:40:51,153 But mainly Max! 767 00:40:51,324 --> 00:40:53,030 Excuse me. 768 00:40:55,662 --> 00:40:57,323 Hello, Margy! 769 00:40:57,497 --> 00:40:58,907 Hello! 770 00:41:19,727 --> 00:41:21,718 You know how to throw a party. 771 00:41:21,896 --> 00:41:23,011 Well... 772 00:41:25,149 --> 00:41:26,639 Six months in Corfu 773 00:41:26,818 --> 00:41:28,558 feels like a lifetime in Bournemouth. 774 00:41:33,449 --> 00:41:37,283 I don't know if it's the atmosphere or the wine, 775 00:41:37,453 --> 00:41:40,911 but I'm actually starting to enjoy the accordion. 776 00:41:41,082 --> 00:41:42,743 (laughter) 777 00:41:42,917 --> 00:41:44,453 I'll have to tell Larry. 778 00:41:44,627 --> 00:41:45,742 He's always... 779 00:41:56,889 --> 00:41:59,471 (people chatting) 780 00:42:47,315 --> 00:42:49,977 THEO: I knew Gerry was a kindred spirit 781 00:42:50,151 --> 00:42:52,813 when together, we watched a family of dung beetles 782 00:42:52,987 --> 00:42:54,227 for three hours. 783 00:42:54,405 --> 00:42:55,815 (light laughter) 784 00:42:55,990 --> 00:42:57,696 So Gerry loves animals, but... 785 00:42:57,867 --> 00:42:59,107 LESLIE: It was a scorpion, massive, 786 00:42:59,285 --> 00:43:00,274 and it stung me there. 787 00:43:00,453 --> 00:43:01,533 The pain would have actually killed 788 00:43:01,704 --> 00:43:03,160 most men, so... 789 00:43:04,540 --> 00:43:05,370 Sorry, sorry. 790 00:43:05,541 --> 00:43:06,621 Carry on. 791 00:43:06,793 --> 00:43:08,078 Thank you. 792 00:43:08,252 --> 00:43:10,083 Gerry loves animals, 793 00:43:10,254 --> 00:43:14,873 but part of loving is knowing when to let go. 794 00:43:15,051 --> 00:43:19,966 So today we are releasing my precious animal family 795 00:43:20,139 --> 00:43:22,755 back into the wild, where hopefully, 796 00:43:22,934 --> 00:43:26,426 like us, they'll thrive and have fun, 797 00:43:26,604 --> 00:43:28,595 and if they're lucky, multiply. 798 00:43:28,773 --> 00:43:31,139 (laughter) 799 00:43:31,317 --> 00:43:33,103 So... 800 00:43:53,214 --> 00:43:54,249 Stop! 801 00:43:58,845 --> 00:44:02,133 I need to be with them a little longer. 802 00:44:02,306 --> 00:44:06,720 It's not enough to observe them from a distance. 803 00:44:06,894 --> 00:44:09,135 To understand them properly, 804 00:44:09,313 --> 00:44:10,974 you need to be with them every day 805 00:44:11,149 --> 00:44:14,016 and hold them and smell them. 806 00:44:15,611 --> 00:44:17,567 Anyway... 807 00:44:17,738 --> 00:44:19,069 Sorry. 808 00:44:19,240 --> 00:44:20,650 (chuckling) 809 00:44:20,825 --> 00:44:22,065 Maybe next week. 810 00:44:22,243 --> 00:44:26,236 Please go back and enjoy the party. 811 00:44:28,207 --> 00:44:29,492 Thank goodness. 812 00:44:29,667 --> 00:44:31,248 I thought for a horrible moment 813 00:44:31,419 --> 00:44:33,034 you were going to go ahead with it. 814 00:44:35,464 --> 00:44:36,499 Well done. 815 00:44:41,095 --> 00:44:43,461 (jaunty music playing) 816 00:44:50,146 --> 00:44:54,230 (singing in Greek) 817 00:45:10,666 --> 00:45:12,372 This feels new. 818 00:45:48,204 --> 00:45:49,785 Thank you, Larry. 819 00:45:53,292 --> 00:45:54,953 Margo told me about your book. 820 00:45:55,127 --> 00:45:56,287 Mm. 821 00:45:56,462 --> 00:45:58,498 I'm very proud of you. 822 00:45:58,673 --> 00:46:00,163 So you should be. 823 00:46:02,301 --> 00:46:03,711 I'm proud of all of you. 824 00:46:07,598 --> 00:46:09,259 LOUISA: So what's next? 825 00:46:09,433 --> 00:46:11,719 Foryou? 826 00:46:11,894 --> 00:46:13,600 Well, you know what they say. 827 00:46:13,771 --> 00:46:15,602 When you fall off a horse... 828 00:46:15,773 --> 00:46:17,013 Give up horse riding? 829 00:46:17,191 --> 00:46:19,773 Get back on again, quickly. 830 00:46:19,944 --> 00:46:20,979 You know, 831 00:46:21,153 --> 00:46:23,815 Spiros said something similar. 832 00:46:23,990 --> 00:46:25,480 Only not as nicely. 833 00:46:28,202 --> 00:46:31,114 Somewhere on this island, there's someone for you. 834 00:46:36,002 --> 00:46:39,244 You know, I just dream of the day 835 00:46:39,422 --> 00:46:46,919 when all four of you find happiness and fulfillment. 836 00:46:47,096 --> 00:46:48,381 And love. 837 00:46:50,641 --> 00:46:52,597 This may not happen. 838 00:46:57,523 --> 00:46:58,603 (laughing) 839 00:46:58,774 --> 00:47:00,935 It's my job to make it happen. 840 00:47:02,903 --> 00:47:04,313 We'll see. 841 00:47:06,240 --> 00:47:07,400 We'll see. 842 00:47:10,328 --> 00:47:11,738 (music continues) 843 00:47:20,671 --> 00:47:25,256 (singing in Greek) 844 00:47:51,077 --> 00:47:56,242 J“! 54904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.