Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:06,245
I have something to say.
2
00:00:06,423 --> 00:00:07,708
If it's about
the lavatory seat again...
3
00:00:07,883 --> 00:00:08,713
No, it's not.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,216
It's very much not.
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,003
Sven has proposed.
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,011
Say no.
7
00:00:15,182 --> 00:00:15,762
And I have said yes.
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,889
(groans)
9
00:00:18,060 --> 00:00:19,641
I adored your father,
10
00:00:19,811 --> 00:00:22,223
but I haven't had a gentleman
in my life for eight years,
11
00:00:22,397 --> 00:00:23,933
and Sven is resourceful
12
00:00:24,107 --> 00:00:27,599
and he's handsome
and I love him.
13
00:00:27,778 --> 00:00:29,188
This is so exciting.
14
00:00:29,363 --> 00:00:30,569
Thank you, darling.
15
00:00:30,739 --> 00:00:31,819
Morning, everyone.
16
00:00:31,990 --> 00:00:33,981
Morning, Nancy.
17
00:00:36,370 --> 00:00:37,450
LARRY:
Missed you.
18
00:00:37,621 --> 00:00:38,701
NAN CY:
Missed you too.
19
00:00:38,872 --> 00:00:40,078
Anyway, can we talk about me,
20
00:00:40,249 --> 00:00:41,864
because I have just told you
I'm getting married.
21
00:00:42,042 --> 00:00:44,408
We will need
to interview him.
22
00:00:44,586 --> 00:00:46,793
Who is getting married,
you or me?
23
00:00:46,964 --> 00:00:48,545
I'm sure you'll want
to run your eyes
24
00:00:48,715 --> 00:00:49,875
over our potential spouses.
25
00:00:53,554 --> 00:00:54,919
Fine.
26
00:00:56,348 --> 00:01:00,512
J“J“
27
00:01:46,356 --> 00:01:47,471
(whimpering)
28
00:01:50,027 --> 00:01:51,892
Why you have them?
29
00:01:52,070 --> 00:01:54,152
All of these animals?
30
00:01:54,323 --> 00:01:55,904
The same reason
you have a family.
31
00:01:56,074 --> 00:01:57,530
My mother make me.
32
00:01:57,701 --> 00:02:01,034
Well, normally,
it's to enjoy their company.
33
00:02:01,204 --> 00:02:04,071
But you're right,
Lugaretzia.
34
00:02:04,249 --> 00:02:06,615
I should invite people
to come and enjoy them too.
35
00:02:06,793 --> 00:02:08,454
I might need some more.
36
00:02:08,629 --> 00:02:09,493
(sighs)
37
00:02:15,469 --> 00:02:18,051
Work is so boring.
38
00:02:18,221 --> 00:02:19,506
I'm stuck indoors
39
00:02:19,681 --> 00:02:21,967
and she's drawn
the shutters now.
40
00:02:22,142 --> 00:02:23,348
It's like I'm working
down a mine.
41
00:02:23,518 --> 00:02:26,100
A mine filled
with Louis Quinze furniture.
42
00:02:26,271 --> 00:02:28,603
If she didn't have this annoying
depression thing,
43
00:02:28,774 --> 00:02:32,733
we'd go traveling and shopping,
and I'd chat to Angel.
44
00:02:32,903 --> 00:02:34,734
Can't Dr. Petridis help?
45
00:02:34,905 --> 00:02:35,940
Oh, I'll get through it.
46
00:02:36,114 --> 00:02:38,355
No-- help the countess.
47
00:02:38,533 --> 00:02:39,773
No.
48
00:02:39,951 --> 00:02:42,818
She blames it on the shock
of her husband dying.
49
00:02:42,996 --> 00:02:45,078
Her world's been smaller
ever since.
50
00:02:45,248 --> 00:02:47,660
At this rate,
she'll end up in a wardrobe.
51
00:02:47,834 --> 00:02:49,040
You know, truly,
52
00:02:49,211 --> 00:02:50,371
money can't buy you happiness,
can it?
53
00:02:50,545 --> 00:02:53,127
But it can buy you some lovely
haute couture to be unhappy in.
54
00:02:53,298 --> 00:02:54,538
It's just as well.
55
00:02:54,716 --> 00:02:57,002
We don't have any money really,
and neither does Sven.
56
00:02:58,428 --> 00:02:59,918
Are you still wanting
to get married?
57
00:03:00,097 --> 00:03:02,304
Since this morning?
58
00:03:02,474 --> 00:03:05,011
Um, yes, I think so.
59
00:03:05,185 --> 00:03:07,892
Well, we'll see.
60
00:03:12,901 --> 00:03:15,938
We'd like your answers
down on paper, please.
61
00:03:16,113 --> 00:03:21,198
Sorry, my lawyers advised me
not to put anything in writing.
62
00:03:21,368 --> 00:03:22,403
Can I just say
63
00:03:22,577 --> 00:03:23,657
I don't care who
my mother marries,
64
00:03:23,829 --> 00:03:24,944
I'm enjoying this.
65
00:03:25,122 --> 00:03:26,578
Come on.
66
00:03:26,748 --> 00:03:27,954
Why do you want to marry
Mrs. Durrell?
67
00:03:28,125 --> 00:03:29,410
Because I love her.
68
00:03:29,584 --> 00:03:30,744
Well, that's easy to say.
69
00:03:30,919 --> 00:03:31,954
Yes, it is.
70
00:03:32,129 --> 00:03:33,369
Damn, he's good.
71
00:03:33,547 --> 00:03:35,458
Money isn't everything,
of course,
72
00:03:35,632 --> 00:03:37,247
but is it true
you don't have any?
73
00:03:37,426 --> 00:03:38,666
I have some land.
74
00:03:38,844 --> 00:03:41,005
I am rich in strength
and in spirit.
75
00:03:42,806 --> 00:03:43,795
May I have one of your goats?
76
00:03:43,974 --> 00:03:44,884
No.
77
00:03:45,058 --> 00:03:46,138
LARRY:
Voltaire said that
78
00:03:46,309 --> 00:03:48,800
“God created sex
and priests created marriage.“
79
00:03:48,979 --> 00:03:49,809
Thoughts?
80
00:03:49,980 --> 00:03:50,969
None.
81
00:03:51,148 --> 00:03:52,137
MARGO:
I come home late
82
00:03:52,315 --> 00:03:53,395
with a handsome boy,
83
00:03:53,567 --> 00:03:54,852
wanting to get to know
each other better.
84
00:03:55,026 --> 00:03:56,311
Much better.
85
00:03:56,486 --> 00:03:57,566
What do you do?
86
00:03:59,156 --> 00:04:00,020
I'll have to hurry you.
87
00:04:00,198 --> 00:04:02,154
I ask your mother.
88
00:04:02,325 --> 00:04:03,565
Hello, Sven.
89
00:04:03,744 --> 00:04:06,235
So you're getting
the full Durrell assault.
90
00:04:06,413 --> 00:04:07,653
Yes.
91
00:04:07,831 --> 00:04:09,367
LESLIE:
Sorry, but would you
leave, please?
92
00:04:09,541 --> 00:04:10,997
You're not one of us.
93
00:04:11,168 --> 00:04:12,829
MARGO:
Are you thinking of having
children with our mother?
94
00:04:13,003 --> 00:04:14,834
Because that would be
a bad idea.
95
00:04:15,005 --> 00:04:16,586
I think the joke is over now,
don't you?
96
00:04:18,341 --> 00:04:19,296
May I borrow a goat?
97
00:04:19,468 --> 00:04:21,049
I will discuss it with them.
98
00:04:21,219 --> 00:04:22,925
Thank you.
99
00:04:25,265 --> 00:04:26,345
I feel like an intruder
in this house.
100
00:04:26,516 --> 00:04:27,301
Why?
101
00:04:27,476 --> 00:04:29,888
Your family are fine
individually.
102
00:04:30,061 --> 00:04:31,346
Well, not really.
103
00:04:31,521 --> 00:04:32,681
But together,
104
00:04:32,856 --> 00:04:35,939
it's like living with bees
buzzing in my face.
105
00:04:36,109 --> 00:04:37,269
(laughs)
106
00:04:37,444 --> 00:04:39,435
Little stings
the whole time.
107
00:04:39,613 --> 00:04:41,604
And it's really crowded.
108
00:04:41,782 --> 00:04:44,023
Just do what I do:
shout at them.
109
00:04:44,201 --> 00:04:45,941
I can't--
they're not my family.
110
00:04:46,119 --> 00:04:47,529
You really can.
111
00:04:47,704 --> 00:04:49,160
We'll do it together.
112
00:04:52,542 --> 00:04:53,873
Let's find a place
of our own.
113
00:04:54,044 --> 00:04:56,035
Oh.
114
00:04:56,213 --> 00:04:58,955
We're 22, Larry.
115
00:04:59,132 --> 00:05:00,167
Of course.
116
00:05:01,635 --> 00:05:04,001
Sure, I'd love that.
117
00:05:06,139 --> 00:05:08,004
You're worried about what
your mother will say,
118
00:05:08,183 --> 00:05:09,298
aren't you?
119
00:05:11,394 --> 00:05:12,224
Yes, I am.
120
00:05:12,395 --> 00:05:13,225
Mm.
121
00:05:13,396 --> 00:05:15,512
Where are the other two judges?
122
00:05:15,690 --> 00:05:17,396
Larry and Nancy
are canoodling.
123
00:05:17,567 --> 00:05:19,148
And Gerry's opening
the Durrell Zoo.
124
00:05:19,319 --> 00:05:20,525
Oh.
125
00:05:20,695 --> 00:05:23,482
So, may I marry Sven?
126
00:05:23,657 --> 00:05:25,648
Well, we like him.
127
00:05:25,826 --> 00:05:27,691
He's lovely, isn't he?
128
00:05:27,869 --> 00:05:31,032
Well, we're worried he's a bit
too young and handsome.
129
00:05:31,206 --> 00:05:33,572
Are we?
130
00:05:33,750 --> 00:05:36,457
Look, if you marry
an old chap
131
00:05:36,628 --> 00:05:38,414
and it goes wrong,
132
00:05:38,588 --> 00:05:39,919
he won't be alive
that long.
133
00:05:40,090 --> 00:05:41,170
Do bear that in mind.
134
00:05:41,341 --> 00:05:43,297
Mm.
135
00:05:43,468 --> 00:05:45,959
SPIROS:
You don't have to do this,
Mrs. Durrells.
136
00:05:46,137 --> 00:05:48,128
LOUISA:
I know.
137
00:05:48,306 --> 00:05:50,262
Tell him your mind was disturbed
when you said yes.
138
00:05:50,433 --> 00:05:51,843
What have you got
against Sven?
139
00:05:52,018 --> 00:05:53,133
Nothing.
140
00:05:53,311 --> 00:05:55,597
Except he's not Greek
and he's not British.
141
00:05:55,772 --> 00:05:57,603
Well, a lot of people aren't,
Spiros.
142
00:05:57,774 --> 00:06:01,266
If you must marry again,
have my friend Labros.
143
00:06:01,444 --> 00:06:03,275
You will never
run out of bread.
144
00:06:03,446 --> 00:06:04,526
Is he a baker?
145
00:06:04,698 --> 00:06:05,983
No, he just likes bread.
146
00:06:06,157 --> 00:06:07,317
Shall we go?
147
00:06:09,536 --> 00:06:10,616
(engine starts)
148
00:06:10,787 --> 00:06:12,197
Where are we going?
149
00:06:12,372 --> 00:06:13,452
Sven's house.
150
00:06:13,623 --> 00:06:14,738
No!
151
00:06:19,129 --> 00:06:21,040
Well done for passing
your audition.
152
00:06:21,214 --> 00:06:22,545
They are good company.
153
00:06:22,716 --> 00:06:26,959
I'm lending Gerry a goat,
and I am working on Leslie.
154
00:06:29,931 --> 00:06:33,344
So, when do you want
to get married?
155
00:06:33,518 --> 00:06:36,055
Well, there's no rush.
156
00:06:37,480 --> 00:06:38,720
Let's do it soon.
157
00:06:38,899 --> 00:06:39,979
Oh?
158
00:06:40,150 --> 00:06:42,232
What do you mean by soon?
159
00:06:43,653 --> 00:06:44,813
A week.
160
00:06:44,988 --> 00:06:46,068
Two .
161
00:06:46,239 --> 00:06:47,945
Oh!
162
00:06:48,116 --> 00:06:50,573
Shouldn't we get to know
each other better first?
163
00:06:50,744 --> 00:06:51,654
No.
164
00:06:51,828 --> 00:06:55,070
It's romantic, fun.
165
00:06:55,248 --> 00:06:58,081
You're revealing
hidden shallows, Sven.
166
00:06:58,251 --> 00:06:59,912
I like it.
167
00:07:00,086 --> 00:07:04,796
Also, I don't believe in...
168
00:07:04,966 --> 00:07:06,297
You know.
169
00:07:06,468 --> 00:07:07,548
Before marriage.
170
00:07:07,719 --> 00:07:09,505
Oh.
171
00:07:09,679 --> 00:07:11,965
Well. we'd better get married
quickly then.
172
00:07:17,687 --> 00:07:20,303
I've been living for my family
for so long...
173
00:07:23,818 --> 00:07:27,231
It's time I started living
for myself.
174
00:07:27,405 --> 00:07:29,316
And for you.
175
00:07:30,742 --> 00:07:33,324
So, in two weeks,
176
00:07:33,495 --> 00:07:35,076
a wedding!
177
00:07:46,841 --> 00:07:48,752
I do hope Alecko
isn't grumpy.
178
00:07:48,927 --> 00:07:51,418
Yes, we must discourage
touching the exhibits.
179
00:07:51,596 --> 00:07:55,054
In Athens Zoo, I saw a tapir
bite off a visitor's finger.
180
00:07:55,225 --> 00:07:56,089
Oh, how horrible.
181
00:07:56,267 --> 00:07:58,849
And wasteful,
as they are herbivores.
182
00:07:59,020 --> 00:08:01,477
Margo, are you discovering
an interest
183
00:08:01,648 --> 00:08:02,979
in the animal kingdom?
184
00:08:03,149 --> 00:08:03,979
No.
185
00:08:04,150 --> 00:08:06,812
Theo, you know everything.
186
00:08:06,987 --> 00:08:09,603
Why won't my countess
leave her villa?
187
00:08:09,781 --> 00:08:14,366
This is of course agoraphobia,
from the Greek agorafovia.
188
00:08:14,536 --> 00:08:15,446
Hooray!
189
00:08:17,372 --> 00:08:18,657
“Fear of the marketplaces."
190
00:08:18,832 --> 00:08:20,413
That's so odd.
191
00:08:20,583 --> 00:08:22,414
I love shopping.
192
00:08:22,585 --> 00:08:26,043
The fear is of the open space
rather than the market.
193
00:08:26,214 --> 00:08:27,203
Oh.
194
00:08:27,382 --> 00:08:28,497
So how can I cure her?
195
00:08:28,675 --> 00:08:31,508
It can stem from feeling
out of control,
196
00:08:31,678 --> 00:08:33,794
so reassurance and relaxation
may help.
197
00:08:33,972 --> 00:08:35,803
Good.
198
00:08:35,974 --> 00:08:37,054
Thank you.
199
00:08:37,225 --> 00:08:39,216
But the brain is
a complex organ which...
200
00:08:39,394 --> 00:08:40,850
She's gone.
201
00:08:41,021 --> 00:08:42,431
I don't think Durrell brains
are that complex.
202
00:08:48,528 --> 00:08:52,112
Sven and I have decided
to get married in two weeks.
203
00:08:53,533 --> 00:08:55,740
Why? Are you pregnant?
204
00:08:55,910 --> 00:08:57,901
No!
205
00:08:58,079 --> 00:08:59,990
We just want to do it soon
206
00:09:00,165 --> 00:09:01,826
because, well,
it's romantic and fun.
207
00:09:02,000 --> 00:09:03,115
No, you can't,
we still have our doubts.
208
00:09:03,293 --> 00:09:04,578
MARGO:
That's not long enough
209
00:09:04,753 --> 00:09:06,368
to find a dress.
210
00:09:06,546 --> 00:09:07,786
Oh, I've been married once,
Margo.
211
00:09:07,964 --> 00:09:09,044
I'll just find something
suitable
212
00:09:09,215 --> 00:09:10,625
and stick a carnation on it.
213
00:09:12,761 --> 00:09:15,047
You were talking
about your dress, weren't you?
214
00:09:15,221 --> 00:09:16,176
No.
215
00:09:17,766 --> 00:09:19,882
Not entirely.
216
00:09:20,060 --> 00:09:21,550
Congratulations,
Mrs. Durrell.
217
00:09:21,728 --> 00:09:22,968
Well, thank you, Nancy.
218
00:09:23,146 --> 00:09:23,976
Why wait?
219
00:09:24,147 --> 00:09:27,890
Strike while the iron's hot.
220
00:09:28,068 --> 00:09:29,353
There's no time
like the present.
221
00:09:33,323 --> 00:09:34,438
What is this, Platitudes Day?
222
00:09:47,170 --> 00:09:50,662
So, why are you and Nancy
rowing?
223
00:09:50,840 --> 00:09:53,206
I'm glad you brought that up.
224
00:09:53,384 --> 00:09:54,373
Oh, dear.
225
00:09:54,552 --> 00:09:57,043
Nancy feels, and...
226
00:09:57,222 --> 00:09:59,087
Well, I agree with her,
but less so.
227
00:09:59,265 --> 00:10:00,471
Oh, bloody hell, Larry.
228
00:10:00,642 --> 00:10:05,227
Okay, we,
by which I mean Nancy,
229
00:10:05,396 --> 00:10:06,556
but a proportion of me...
230
00:10:08,274 --> 00:10:10,435
...want to find
our own place to live.
231
00:10:10,610 --> 00:10:12,100
No, you don't.
232
00:10:14,447 --> 00:10:15,778
Well...
233
00:10:15,949 --> 00:10:17,189
We have fun here, don't we?
234
00:10:17,367 --> 00:10:18,652
The five of us?
235
00:10:18,827 --> 00:10:19,657
Six.
236
00:10:19,828 --> 00:10:21,989
The six of us, we...
237
00:10:22,163 --> 00:10:24,575
We have fun
when we're not arguing.
238
00:10:24,749 --> 00:10:26,205
Was this Nancy's idea?
239
00:10:26,376 --> 00:10:28,708
Everything's changing anyway,
with you marrying Sven.
240
00:10:28,878 --> 00:10:31,460
But the important things,
the being together,
241
00:10:31,631 --> 00:10:33,041
that's not changing.
242
00:10:33,216 --> 00:10:34,672
And you can't afford
to move out, Larry.
243
00:10:34,843 --> 00:10:35,673
You're broke.
244
00:10:35,844 --> 00:10:37,584
So are you.
245
00:10:37,762 --> 00:10:40,299
I... I can write for money.
246
00:10:42,433 --> 00:10:44,845
I'm sad, too.
247
00:10:46,271 --> 00:10:48,227
Um...
248
00:10:48,398 --> 00:10:50,059
Just in case
this helps at all,
249
00:10:50,233 --> 00:10:52,645
we think it's fine
if Larry leaves.
250
00:10:52,819 --> 00:10:53,399
We do.
251
00:10:53,570 --> 00:10:54,150
Yeah.
252
00:10:54,320 --> 00:10:55,435
Thank you.
253
00:11:05,874 --> 00:11:09,082
(typewriter keys clanging)
254
00:11:18,887 --> 00:11:21,503
Morning, Nancy.
255
00:11:21,681 --> 00:11:22,511
Hello, Mrs. Durrell.
256
00:11:22,682 --> 00:11:23,671
I brought you some tea.
257
00:11:23,850 --> 00:11:24,930
Nice cup of rosie.
258
00:11:25,101 --> 00:11:26,307
Thank you.
259
00:11:30,648 --> 00:11:31,763
So, uh...
260
00:11:33,693 --> 00:11:35,058
I hear you and Larry
261
00:11:35,236 --> 00:11:36,851
are thinking about finding
a place of your own.
262
00:11:37,030 --> 00:11:38,566
Yes.
Now, it's not because...
263
00:11:38,740 --> 00:11:41,402
Look, I completely
understand.
264
00:11:41,576 --> 00:11:44,443
My concerns are broader.
265
00:11:44,621 --> 00:11:46,031
Oh?
266
00:11:46,206 --> 00:11:48,037
I suppose I'm thinking,
267
00:11:48,208 --> 00:11:50,369
“Does Nancy,
a bright young thing,
268
00:11:50,543 --> 00:11:52,625
"really want
to bury herself away
269
00:11:52,795 --> 00:11:54,126
“on a... let's face it,
270
00:11:54,297 --> 00:11:56,709
a primitive
Mediterranean island?“
271
00:11:56,883 --> 00:11:58,623
Well, you have.
272
00:11:58,801 --> 00:12:01,042
Larry likes it here.
273
00:12:01,221 --> 00:12:03,633
Yes, and he writes
really well on Corfu.
274
00:12:03,806 --> 00:12:07,549
So why are you suggesting
I take him away?
275
00:12:07,727 --> 00:12:12,562
No, I was just talking
aboutyou.
276
00:12:14,359 --> 00:12:15,769
Oh.
277
00:12:15,944 --> 00:12:17,400
See, you're very young
to settle down.
278
00:12:17,570 --> 00:12:19,606
And this is going
to sound horrid,
279
00:12:19,781 --> 00:12:24,150
but I don't believe Larry's got
other women out of his system.
280
00:12:54,232 --> 00:12:55,563
Mr. Zookeeper!
281
00:12:56,859 --> 00:12:58,099
Have a goat.
282
00:12:58,278 --> 00:13:00,109
Thanks, Sven!
283
00:13:00,280 --> 00:13:01,736
And...
284
00:13:06,244 --> 00:13:07,404
Atortoise I found on the way.
285
00:13:11,708 --> 00:13:12,993
Slow start, huh?
286
00:13:13,167 --> 00:13:14,703
Yes, but I cycled round
telling people,
287
00:13:14,877 --> 00:13:16,162
so I'm sure they're
on their way.
288
00:13:17,380 --> 00:13:18,460
Is your mommy here?
289
00:13:18,631 --> 00:13:20,872
No, she's gone into town.
290
00:13:28,099 --> 00:13:30,055
You're not coming back
to work for me, are you?
291
00:13:30,226 --> 00:13:31,511
No thanks.
292
00:13:31,686 --> 00:13:35,178
I banged my toe
on your cretinous shovel.
293
00:13:35,356 --> 00:13:38,223
Look, by the way,
I had some of your ouzo.
294
00:13:38,401 --> 00:13:39,686
It was medicinal.
295
00:13:39,861 --> 00:13:40,816
Inoficed.
296
00:13:40,987 --> 00:13:42,067
And congratulations
297
00:13:42,238 --> 00:13:43,603
on the emergency wedding thing.
298
00:13:45,199 --> 00:13:46,234
What's the hurry?
299
00:13:46,409 --> 00:13:47,649
Why wait?
300
00:13:47,827 --> 00:13:50,910
You can make whoopee
outside marriage, you know.
301
00:13:51,080 --> 00:13:53,537
If I'm going to make love
to a woman,
302
00:13:53,708 --> 00:13:54,914
I want it to be official.
303
00:13:55,084 --> 00:13:57,666
You've never made love
to a woman?
304
00:13:57,837 --> 00:13:59,953
Of course I have.
305
00:14:00,131 --> 00:14:01,871
What else would I be doing?
306
00:14:02,050 --> 00:14:04,006
No, you've got me there.
307
00:14:04,177 --> 00:14:05,667
(dog barking)
308
00:14:37,960 --> 00:14:39,996
No...
309
00:14:41,756 --> 00:14:43,963
What is homosexuality?
310
00:14:44,133 --> 00:14:45,623
Where've you been
all your life?
311
00:14:45,802 --> 00:14:47,588
Outside, mainly--
shoofing.
312
00:14:47,762 --> 00:14:48,842
Is it sex in a home?
313
00:14:49,013 --> 00:14:49,968
No.
314
00:14:50,139 --> 00:14:51,470
I give up, then.
315
00:14:51,641 --> 00:14:52,847
I think I might know.
316
00:14:53,017 --> 00:14:54,302
Of course you do.
317
00:14:54,477 --> 00:14:58,220
Isn't it when two males
try to... mate?
318
00:14:58,398 --> 00:15:00,104
Oh, yes, I do know
what that is.
319
00:15:00,274 --> 00:15:01,730
It's illegal,
and rightly so.
320
00:15:01,901 --> 00:15:03,311
We shouldn't even be
talking about it.
321
00:15:03,486 --> 00:15:04,771
How long has it been going on?
322
00:15:04,946 --> 00:15:06,231
Forever.
323
00:15:06,406 --> 00:15:07,270
The ancient Greeks
couldn't get enough of it.
324
00:15:07,448 --> 00:15:08,984
(groans)
325
00:15:09,158 --> 00:15:11,900
Wait, how can Sven be homosexual
if he's marrying mother?
326
00:15:12,078 --> 00:15:14,114
Because he's been hiding it.
327
00:15:14,288 --> 00:15:16,950
But I may be mistaken.
328
00:15:17,125 --> 00:15:19,366
Should I tell Mother?
329
00:15:21,170 --> 00:15:22,706
What's up with you, Larry?
330
00:15:22,880 --> 00:15:24,461
You're normally
so sure of yourself.
331
00:15:24,632 --> 00:15:27,339
Well, life's a bit fraught
at the moment.
332
00:15:27,510 --> 00:15:29,000
Nancy isn't talking to me.
333
00:15:29,178 --> 00:15:30,668
Well, that's a good thing,
isn't it?
334
00:15:34,225 --> 00:15:36,637
Oh, there's a postcard
for you from Max.
335
00:15:52,535 --> 00:15:55,026
Oh, thank you,
Demetrios.
336
00:15:55,204 --> 00:15:56,865
Dennis.
337
00:15:57,039 --> 00:15:58,779
Look at those.
338
00:15:58,958 --> 00:16:00,573
Heart-stopping.
339
00:16:00,751 --> 00:16:02,992
My mother's getting married
in a week.
340
00:16:03,171 --> 00:16:04,251
So quick!
341
00:16:04,422 --> 00:16:05,502
Is she pregnant?
342
00:16:05,673 --> 00:16:06,788
No.
343
00:16:11,262 --> 00:16:13,674
We'd love it if you'd come.
344
00:16:13,848 --> 00:16:15,588
You know I never leave
the villa.
345
00:16:17,310 --> 00:16:21,428
A pity, really,
because I do love a wedding.
346
00:16:21,606 --> 00:16:23,597
And it will be hopeless
347
00:16:23,774 --> 00:16:26,106
because none of us have a clue
about style.
348
00:16:28,529 --> 00:16:29,644
Hm.
349
00:16:30,990 --> 00:16:32,946
I may be able to help.
350
00:16:33,117 --> 00:16:34,027
Would you?
351
00:16:34,202 --> 00:16:35,408
The reception's at home.
352
00:16:35,578 --> 00:16:36,784
Come to our house
and get some ideas.
353
00:16:45,087 --> 00:16:48,750
Come on, everyone,
let's organize this wedding!
354
00:16:48,925 --> 00:16:51,416
I think we should serve
those little sausages.
355
00:16:51,594 --> 00:16:53,380
Everybody loves those,
don't they?
356
00:16:53,554 --> 00:16:54,634
That's your big plan,
is it?
357
00:16:54,805 --> 00:16:55,885
Well, Sven is
Greek Orthodox,
358
00:16:56,057 --> 00:16:57,922
and he likes
the Confession part, he says,
359
00:16:58,100 --> 00:17:00,307
and the hats,
so it's all planned.
360
00:17:00,478 --> 00:17:01,593
Look, if this wedding
does go ahead, I...
361
00:17:01,771 --> 00:17:03,807
Darling, this wedding
is going ahead,
362
00:17:03,981 --> 00:17:06,347
and I would
really like it
363
00:17:06,526 --> 00:17:08,016
if you could
arrange it for me.
364
00:17:08,194 --> 00:17:09,309
Please.
365
00:17:10,738 --> 00:17:13,571
Okay, well, let's form
a guard of honor
366
00:17:13,741 --> 00:17:16,949
and fire a shot
for every year of your life.
367
00:17:17,119 --> 00:17:18,029
Uh...
368
00:17:18,204 --> 00:17:19,034
Larry?
369
00:17:19,205 --> 00:17:20,285
Any ideas?
370
00:17:20,456 --> 00:17:21,571
Better ones?
371
00:17:21,749 --> 00:17:22,864
No.
372
00:17:25,211 --> 00:17:26,326
Lugaretzia,
373
00:17:26,504 --> 00:17:27,960
the kitchen
is all yours tomorrow.
374
00:17:28,130 --> 00:17:29,666
Sven and I are having
a celebratory supper
375
00:17:29,840 --> 00:17:31,000
at his house.
376
00:17:31,175 --> 00:17:33,507
I make wedding cake.
377
00:17:33,678 --> 00:17:34,508
Oh, with white icing?
378
00:17:34,679 --> 00:17:35,509
No.
379
00:17:35,680 --> 00:17:37,466
Brown, with prunes.
380
00:17:38,975 --> 00:17:40,181
Family recipe.
381
00:17:40,351 --> 00:17:41,340
(horn honking)
382
00:17:41,519 --> 00:17:42,349
Gerry!
383
00:17:44,021 --> 00:17:45,727
I bring enthusiastic visitors
to your zoo!
384
00:17:48,025 --> 00:17:49,231
SPIROS:
(speaking Greek)
385
00:17:49,402 --> 00:17:50,642
Please come this way!
386
00:17:50,820 --> 00:17:51,730
Do ask questions!
387
00:17:53,823 --> 00:17:55,359
MARGO:
Spiros, please,
can I book your car
388
00:17:55,533 --> 00:17:56,864
for 3:00 tomorrow
at the villa?
389
00:17:57,034 --> 00:17:58,695
Of course.
Shopping?
390
00:17:58,869 --> 00:17:59,699
No, I'm curing
someone.
391
00:17:59,870 --> 00:18:00,734
Oh.
392
00:18:00,913 --> 00:18:02,824
These mantis
have only one ear,
393
00:18:02,999 --> 00:18:04,990
here on their abdomen.
394
00:18:10,506 --> 00:18:12,462
The common tortoise--
395
00:18:12,633 --> 00:18:14,794
common, but anything
but boring.
396
00:18:17,013 --> 00:18:18,128
Drive slowly
397
00:18:18,306 --> 00:18:20,763
and keep the conversation
relaxing and frothy.
398
00:18:22,893 --> 00:18:25,475
My friend,
the butler.
399
00:18:25,646 --> 00:18:27,011
How's the butling?
400
00:18:27,189 --> 00:18:29,851
DENNIS:
I have my good days
and my bad days.
401
00:18:35,114 --> 00:18:36,229
(sighs)
402
00:18:42,413 --> 00:18:43,493
Well, this is all
very nice.
403
00:18:43,664 --> 00:18:44,619
Stop the car!
404
00:18:44,790 --> 00:18:46,530
(tires screech)
405
00:18:46,709 --> 00:18:47,869
(gasp3)
406
00:18:48,044 --> 00:18:50,160
Come on, Countess,
this is ridiculous.
407
00:18:53,299 --> 00:18:54,414
Let's go home.
408
00:19:07,104 --> 00:19:09,015
How are the preparations going?
409
00:19:09,190 --> 00:19:12,102
Well, I've made this
very snazzy clipboard.
410
00:19:12,276 --> 00:19:13,231
Oh!
411
00:19:13,402 --> 00:19:14,562
Well, be nice to Nancy
412
00:19:14,737 --> 00:19:15,852
and don't set
the oven on fire.
413
00:19:16,030 --> 00:19:18,316
Leave, Mother,
we'll be fine.
414
00:19:18,491 --> 00:19:19,856
It's just been
such a long time
415
00:19:20,034 --> 00:19:21,695
since I've left you on your own
for the evening.
416
00:19:21,869 --> 00:19:22,984
Exactly, it's high time.
417
00:19:24,372 --> 00:19:25,452
Have fun at Sven's.
418
00:19:25,623 --> 00:19:26,487
I won't be late.
419
00:19:26,666 --> 00:19:27,781
Shouldn't you be back
in the morning?
420
00:19:27,958 --> 00:19:28,913
No, why?
421
00:19:29,085 --> 00:19:31,747
See if you get on,
as it were.
422
00:19:31,921 --> 00:19:33,252
Check everything works.
423
00:19:33,422 --> 00:19:34,662
What are you
talking about?
424
00:19:34,840 --> 00:19:35,955
(laughs)
425
00:19:43,307 --> 00:19:45,218
GERRY:
This is Samson.
426
00:19:45,393 --> 00:19:47,930
(crowd gasping)
427
00:19:49,772 --> 00:19:50,682
He doesn't bite.
428
00:19:50,856 --> 00:19:51,766
He's harmless.
429
00:19:51,941 --> 00:19:53,181
Do you want
to stroke him?
430
00:20:00,908 --> 00:20:02,273
(shouts)
431
00:20:02,451 --> 00:20:03,657
He bit me!
432
00:20:03,828 --> 00:20:06,820
Ah, now, technically
scorpions don't bite.
433
00:20:06,997 --> 00:20:08,112
They sting.
Scorpion?!
434
00:20:09,375 --> 00:20:10,831
So what happens now, then?
435
00:20:11,001 --> 00:20:12,081
Do I die or what?
436
00:20:12,253 --> 00:20:13,834
Well, in fact,
though painful,
437
00:20:14,004 --> 00:20:16,461
stings are harmless
unless you're very unlucky.
438
00:20:16,632 --> 00:20:17,712
I am very unlucky!
439
00:20:17,883 --> 00:20:19,589
Look at my life!
440
00:20:19,760 --> 00:20:21,296
Leslie, please stop shouting,
I'm trying to work!
441
00:20:21,470 --> 00:20:22,710
I've just been bitten
by a scorpion!
442
00:20:22,888 --> 00:20:23,627
(frustrated sigh)
443
00:20:23,806 --> 00:20:24,545
He means stung.
444
00:20:24,724 --> 00:20:25,713
(growls)
445
00:20:25,891 --> 00:20:27,301
(sighs)
446
00:20:27,476 --> 00:20:29,057
Anyway, uh...
447
00:20:34,108 --> 00:20:35,814
Coming round
to the accordion?
448
00:20:35,985 --> 00:20:37,976
Um, a tiny bit.
449
00:20:38,154 --> 00:20:39,439
Good.
450
00:20:39,613 --> 00:20:41,524
Because I'm playing
at our wedding.
451
00:20:47,371 --> 00:20:49,862
Is that supposed
to be there?
452
00:20:50,040 --> 00:20:51,280
Must be a hole
in the fence.
453
00:20:58,799 --> 00:21:00,790
(speaking Swedish)
454
00:21:15,483 --> 00:21:16,598
(note plays)
455
00:21:18,486 --> 00:21:20,522
(talking continues, fades out)
456
00:22:00,694 --> 00:22:01,809
(drawer lightly banging)
457
00:22:44,113 --> 00:22:45,569
(gasp3)
458
00:22:55,749 --> 00:22:57,455
(talking gets louder)
459
00:23:04,133 --> 00:23:06,089
Always one who escapes.
460
00:23:06,260 --> 00:23:09,172
Isn't there just?
461
00:23:14,143 --> 00:23:15,223
Never mind.
462
00:23:15,394 --> 00:23:16,884
I have another one.
463
00:23:17,062 --> 00:23:19,394
My accordions
are like my children.
464
00:23:19,565 --> 00:23:21,897
So I won't be needing them
much longer.
465
00:23:22,067 --> 00:23:25,685
I'll have your children
to entertain me.
466
00:23:25,863 --> 00:23:27,945
I, uh...
467
00:23:28,115 --> 00:23:29,230
I feel a bit odd, Sven.
468
00:23:29,408 --> 00:23:30,568
Do you mind if I wander home?
469
00:23:30,743 --> 00:23:31,858
Oh?
470
00:23:33,245 --> 00:23:35,281
Something I said?
471
00:23:35,456 --> 00:23:36,445
Cooked?
472
00:23:36,624 --> 00:23:38,205
No, no, it's, uh...
473
00:23:38,375 --> 00:23:40,206
It's just been a bit stressful,
you know,
474
00:23:40,377 --> 00:23:41,583
the wedding in a day or two.
475
00:23:41,754 --> 00:23:42,743
I'II walk you home.
476
00:23:42,922 --> 00:23:44,002
No!
477
00:23:44,173 --> 00:23:46,755
No, the air
will do me good.
478
00:23:48,385 --> 00:23:49,750
It's been lovely.
479
00:23:56,268 --> 00:24:01,183
(groaning)
480
00:24:01,357 --> 00:24:03,018
Of course
I'm panicking!
481
00:24:03,192 --> 00:24:04,523
My hand looks like
I've boiled it for an hour!
482
00:24:04,693 --> 00:24:05,899
It hardly shows!
483
00:24:06,070 --> 00:24:07,731
But don't let Mother see it,
she'll be upset.
484
00:24:07,905 --> 00:24:09,020
(groaning)
485
00:24:09,198 --> 00:24:11,280
Leslie, relax.
486
00:24:11,450 --> 00:24:12,314
You have nothing
to worry about
487
00:24:12,493 --> 00:24:13,278
unless you are
very unlucky.
488
00:24:13,452 --> 00:24:14,612
Very unlucky?
489
00:24:14,787 --> 00:24:16,448
Yes, well, take a look at that,
Professor Insect.
490
00:24:16,622 --> 00:24:19,659
In fact, technically
scorpions are arachnids
491
00:24:19,833 --> 00:24:21,414
rather than insects.
492
00:24:21,585 --> 00:24:24,327
Yes, there seems to be
an allergic reaction.
493
00:24:24,505 --> 00:24:26,837
I suspect it will be fine
in the morning.
494
00:24:27,007 --> 00:24:28,838
Scorpions don't like
being caged.
495
00:24:29,009 --> 00:24:30,590
They lash out.
496
00:24:30,761 --> 00:24:33,594
Am I doing a bad thing, Theo,
keeping scorpions?
497
00:24:33,764 --> 00:24:35,004
Keeping anything?
498
00:24:35,182 --> 00:24:37,594
Well, you want to understand
and experience them more.
499
00:24:37,768 --> 00:24:39,304
That's what
conservation is.
500
00:24:39,478 --> 00:24:40,467
LOUISA:
Oh, hello.
501
00:24:43,732 --> 00:24:45,688
Anything happen here?
502
00:24:47,194 --> 00:24:48,479
Yeah.
503
00:24:48,654 --> 00:24:49,985
How was Sven?
504
00:24:50,155 --> 00:24:54,273
He was...
505
00:24:54,451 --> 00:24:56,032
Um...
506
00:24:56,203 --> 00:24:57,318
I don't know.
507
00:24:59,957 --> 00:25:01,072
(groaning)
508
00:25:06,839 --> 00:25:07,919
And?
509
00:25:08,090 --> 00:25:09,580
Nmagmm
success,reaHy
510
00:25:09,758 --> 00:25:11,123
Why?
511
00:25:13,470 --> 00:25:16,132
Larry, you move
in artistic circles.
512
00:25:19,351 --> 00:25:22,559
Do you think Sven
might be... queer?
513
00:25:22,730 --> 00:25:24,061
Ah.
514
00:25:24,231 --> 00:25:25,562
You got there too.
515
00:25:25,733 --> 00:25:27,564
I found the photographs.
516
00:25:27,735 --> 00:25:29,475
Most humans
517
00:25:29,653 --> 00:25:31,439
are attracted to their
own gender to some degree.
518
00:25:31,613 --> 00:25:33,194
Well, yes, but...
519
00:25:33,365 --> 00:25:35,697
Well, he looked
really attracted.
520
00:25:35,868 --> 00:25:39,360
It's a scandal that
homosexuality is outlawed.
521
00:25:39,538 --> 00:25:40,698
What are they scared of?
522
00:25:40,873 --> 00:25:42,283
That we'll all
ditch our wives and...?
523
00:25:45,127 --> 00:25:46,367
Sorry.
524
00:25:47,796 --> 00:25:49,832
What am I going to do?
525
00:25:51,258 --> 00:25:53,419
And what am [going to do?
526
00:25:57,931 --> 00:26:00,468
Ah, well done,
Lugaretzia.
527
00:26:00,642 --> 00:26:01,472
Bravo.
528
00:26:01,643 --> 00:26:04,726
(speaking Greek)
529
00:26:04,897 --> 00:26:06,387
Gerry!
530
00:26:06,565 --> 00:26:08,931
That zoo needs to be made safe
before the reception.
531
00:26:09,109 --> 00:26:10,440
(typewriter keys clacking)
532
00:26:10,611 --> 00:26:12,647
Right, you lovebirds,
we've got a wedding to prepare!
533
00:26:12,821 --> 00:26:13,810
Let's not dawdle!
534
00:26:13,989 --> 00:26:17,106
Nancy, put your crayons away
and muck in!
535
00:26:18,744 --> 00:26:21,281
Larry, please,
I can't stand this.
536
00:26:21,455 --> 00:26:23,070
This is family life.
537
00:26:23,248 --> 00:26:25,330
And you've always been
the first to question it,
538
00:26:25,501 --> 00:26:26,866
to argue
for personal freedom
539
00:26:27,044 --> 00:26:29,535
over mindless allegiance,
and now you're acting like...
540
00:26:29,713 --> 00:26:31,374
They're my family
and I love them!
541
00:26:35,427 --> 00:26:37,042
By which I mean
542
00:26:37,221 --> 00:26:39,928
I understand them
543
00:26:40,099 --> 00:26:41,589
and when they suffer,
I suffer,
544
00:26:41,767 --> 00:26:43,974
however ludicrous
their problems,
545
00:26:44,144 --> 00:26:46,851
and I can't believe
I'm saying this.
546
00:26:47,022 --> 00:26:48,762
But I have my own life!
547
00:26:48,941 --> 00:26:50,897
And I can't believe
that I'm saying this,
548
00:26:51,068 --> 00:26:53,730
but it's back in England,
and I want to go home.
549
00:26:55,823 --> 00:26:58,155
With you, please.
550
00:26:58,325 --> 00:26:59,485
What happened to staying here?
551
00:26:59,660 --> 00:27:00,740
There's a shack next door.
552
00:27:00,911 --> 00:27:03,323
No, we need to get away,
sweetheart,
553
00:27:03,497 --> 00:27:07,581
so we can explore
our own life together.
554
00:27:15,300 --> 00:27:16,540
Thank you, Theo.
555
00:27:16,718 --> 00:27:17,673
What for?
556
00:27:17,845 --> 00:27:19,961
Helping me.
557
00:27:20,139 --> 00:27:22,300
People were interested.
558
00:27:22,474 --> 00:27:23,805
It was so exciting.
559
00:27:23,976 --> 00:27:25,091
I know.
560
00:27:26,478 --> 00:27:27,558
It's a shame
about Leslie.
561
00:27:27,729 --> 00:27:29,219
He really is unlucky,
isn't he?
562
00:27:29,398 --> 00:27:30,558
Always.
563
00:27:30,732 --> 00:27:32,347
Is he going to be all right?
564
00:27:32,526 --> 00:27:33,606
I hope so.
565
00:27:33,777 --> 00:27:35,142
Dr. Petridis is away again.
566
00:27:38,824 --> 00:27:40,655
I've been thinking.
567
00:27:40,826 --> 00:27:43,192
Leslie's mishap...
568
00:27:43,370 --> 00:27:45,201
Perhaps it's a sign.
569
00:27:45,372 --> 00:27:46,908
I mean,
570
00:27:47,082 --> 00:27:49,038
we don't need to keep them
to love them.
571
00:27:49,209 --> 00:27:50,745
I know.
572
00:27:53,422 --> 00:27:56,585
Is it time
to set them all free?
573
00:27:56,758 --> 00:27:58,623
(lightly squawking)
574
00:27:58,802 --> 00:28:01,464
We could do it
at the wedding party tomorrow
575
00:28:01,638 --> 00:28:04,345
as a symbol of... something.
576
00:28:06,310 --> 00:28:07,425
All right.
577
00:28:34,630 --> 00:28:38,464
What have you been doing
all day?
578
00:28:38,634 --> 00:28:41,592
In 12 hours, you're due
to be Mrs. Louisa...
579
00:28:43,722 --> 00:28:46,213
What is Sven's surname?
580
00:28:46,391 --> 00:28:48,382
Lundblad.
581
00:28:51,230 --> 00:28:53,312
Then you really
shouldn't marry him.
582
00:28:53,482 --> 00:28:54,471
I have to.
583
00:28:54,650 --> 00:28:56,390
Lugaretzia's made
a wedding cake.
584
00:28:56,568 --> 00:28:59,025
Yes, I don't think
there's a spare prune
585
00:28:59,196 --> 00:29:00,606
left on the island.
586
00:29:00,781 --> 00:29:01,770
And Leslie's been running
a very tight ship
587
00:29:01,949 --> 00:29:02,984
with the preparations.
588
00:29:03,158 --> 00:29:04,443
Yes.
589
00:29:04,618 --> 00:29:08,577
I took his clipboard away
and he made another one.
590
00:29:09,998 --> 00:29:12,364
You know
what you have to do.
591
00:29:14,294 --> 00:29:15,875
Talk to Sven.
592
00:29:16,046 --> 00:29:19,038
I was hoping ifl didn't,
the problem would go away.
593
00:29:19,216 --> 00:29:21,878
Has being an ostrich been
a success for you in the past?
594
00:29:22,052 --> 00:29:23,132
No.
595
00:29:23,303 --> 00:29:24,383
Let's talk about you.
596
00:29:24,554 --> 00:29:29,389
Much as I love me
and talking about me,
597
00:29:29,559 --> 00:29:32,346
let's do that another time.
598
00:29:44,199 --> 00:29:45,314
(knocking)
599
00:29:52,541 --> 00:29:54,247
Can I come in?
600
00:29:54,418 --> 00:29:55,533
Sure.
601
00:30:08,640 --> 00:30:09,800
I shouldn't have done it,
602
00:30:09,975 --> 00:30:12,432
but, um...
603
00:30:12,602 --> 00:30:14,888
I looked through your photos.
604
00:30:15,063 --> 00:30:16,974
Of you.
605
00:30:17,149 --> 00:30:19,014
With men.
606
00:30:19,192 --> 00:30:21,729
It's true, I've been
photo'd with men.
607
00:30:21,903 --> 00:30:26,146
Not just photographed, Sven,
you were...
608
00:30:26,325 --> 00:30:27,656
You were kissing your friend.
609
00:30:27,826 --> 00:30:28,941
(nervous laugh)
610
00:30:30,495 --> 00:30:32,702
Where are the women?
611
00:30:32,873 --> 00:30:35,159
What, you want me to have had
sex with lots of women?
612
00:30:35,334 --> 00:30:37,666
Right now, yes,
I'd love that.
613
00:30:37,836 --> 00:30:40,122
This is absurd.
614
00:30:40,297 --> 00:30:41,707
Believe me, I wouldn't care
if you were homosexual
615
00:30:41,882 --> 00:30:43,838
if we weren't
getting married today.
616
00:30:46,678 --> 00:30:49,670
I had a lovely first marriage,
but being married is hard, Sven,
617
00:30:49,848 --> 00:30:53,056
and it cannot be based
on a big fat lie.
618
00:30:53,226 --> 00:30:57,310
Well, clearly I used
to like men that way,
619
00:30:57,481 --> 00:30:59,062
but it was awhile ago.
620
00:30:59,232 --> 00:31:01,814
Have you ever slept
with a woman?
621
00:31:01,985 --> 00:31:04,977
Oh, I... was close once,
622
00:31:05,155 --> 00:31:08,488
but you know,
I think I'll be good.
623
00:31:08,658 --> 00:31:12,446
This isn't fair, Sven.
624
00:31:12,621 --> 00:31:14,828
If I hadn't chanced
625
00:31:14,998 --> 00:31:16,989
upon your secret life,
626
00:31:17,167 --> 00:31:18,828
I would've come
to our bedroom tonight
627
00:31:19,002 --> 00:31:22,836
expecting, quite frankly,
a bit of a show
628
00:31:23,006 --> 00:31:26,169
and a huge sense of release,
and what would've happened?
629
00:31:26,343 --> 00:31:29,130
WeII, IwouId...
I will give it a go.
630
00:31:32,057 --> 00:31:33,888
Why do you want to marry me?
631
00:31:34,059 --> 00:31:36,471
Because I love being with you.
632
00:31:36,645 --> 00:31:39,261
And I want a family of my own.
633
00:31:39,439 --> 00:31:42,852
Well, you can't bloody have one.
634
00:31:46,196 --> 00:31:49,279
You know what it's like
to love men?
635
00:31:49,449 --> 00:31:51,565
It's like being in prison.
636
00:31:51,743 --> 00:31:54,530
In real prison.
637
00:31:54,704 --> 00:31:57,491
Prison of pretending and lies.
638
00:32:00,210 --> 00:32:01,666
We are officially mentally ill,
639
00:32:01,837 --> 00:32:04,328
do you know that?
640
00:32:04,506 --> 00:32:05,962
It's important I overcome this.
641
00:32:06,133 --> 00:32:07,589
Overcome it?
642
00:32:07,759 --> 00:32:10,091
It's part of you.
643
00:32:10,262 --> 00:32:12,344
I have to.
644
00:32:12,514 --> 00:32:16,803
I came to this island
to put all that in the past.
645
00:32:16,977 --> 00:32:18,092
No.
646
00:32:20,105 --> 00:32:21,185
I am so sorry, Sven,
647
00:32:21,356 --> 00:32:22,471
but no.
648
00:32:24,776 --> 00:32:27,859
No matter how much
we love each other,
649
00:32:28,029 --> 00:32:30,361
it's not right for either of us,
650
00:32:30,532 --> 00:32:33,365
and a marriage
would just be
651
00:32:33,535 --> 00:32:36,447
more of a lie
than your life is now.
652
00:32:39,332 --> 00:32:43,746
Maybe if we were both 80
it would work.
653
00:32:43,920 --> 00:32:48,004
I can wait if you can.
654
00:33:06,151 --> 00:33:09,894
(tapping)
655
00:33:51,363 --> 00:33:53,354
You need to cook
the little sausages.
656
00:33:53,532 --> 00:33:54,612
Later.
657
00:33:54,783 --> 00:33:56,569
I need your advice.
658
00:33:56,743 --> 00:33:58,483
Oh?
659
00:33:58,662 --> 00:34:01,995
My novel has been accepted
for publication,
660
00:34:02,165 --> 00:34:05,498
which, because Corfu
inspired me as a writer,
661
00:34:05,669 --> 00:34:08,786
makes my decision
whether to stay even harder.
662
00:34:08,964 --> 00:34:13,628
You've never asked me
for advice before.
663
00:34:13,802 --> 00:34:15,508
It's so nice.
664
00:34:15,679 --> 00:34:16,794
Yeah.
665
00:34:18,682 --> 00:34:19,797
Anyway...
666
00:34:22,477 --> 00:34:26,811
You loved your girlfriend
until she dumped you,
667
00:34:26,982 --> 00:34:29,473
so imagine the pain
of abandoning her.
668
00:34:29,651 --> 00:34:31,016
Look...
669
00:34:31,194 --> 00:34:33,856
You're incredibly
annoying.
670
00:34:34,030 --> 00:34:37,272
You could represent England
for "annoying."
671
00:34:42,122 --> 00:34:43,658
But don't leave.
672
00:34:43,832 --> 00:34:47,825
Girlfriends come and go,
but families are forever.
673
00:34:48,003 --> 00:34:49,584
Thank you.
674
00:34:53,049 --> 00:34:55,882
I think we need to talk.
675
00:34:56,052 --> 00:34:57,508
What, the three of us?
676
00:34:57,679 --> 00:34:58,634
No, not the three of us, Leslie.
677
00:34:58,805 --> 00:34:59,920
Oh, yes, sorry.
678
00:35:31,379 --> 00:35:32,744
LARRY:
Why are you rushing me?
679
00:35:32,922 --> 00:35:33,581
Today of all days!
680
00:35:33,757 --> 00:35:35,338
The wedding
doesn't change anything.
681
00:35:35,508 --> 00:35:36,588
Not the stupid wedding.
682
00:35:36,760 --> 00:35:38,546
The day I hear my novel's
being published.
683
00:35:38,720 --> 00:35:41,382
You know how pleased I am
for you, Larry,
684
00:35:41,556 --> 00:35:43,342
but I need to know our future.
685
00:35:43,516 --> 00:35:45,802
My family aren't that bad,
are they?
686
00:35:45,977 --> 00:35:47,342
(laughs)
687
00:35:47,520 --> 00:35:48,430
My mother loves you.
688
00:35:48,605 --> 00:35:49,845
So why did she tell me
689
00:35:50,023 --> 00:35:52,139
you'd never be
faithful to me, then?
690
00:35:53,568 --> 00:35:54,683
What?
691
00:35:57,697 --> 00:35:59,562
Larry, don't,
it's not about her.
692
00:36:07,916 --> 00:36:09,247
Larry, good.
693
00:36:14,172 --> 00:36:15,412
There isn't going to be
a wedding.
694
00:36:16,841 --> 00:36:19,457
Why?
695
00:36:19,636 --> 00:36:23,345
We realized
we're very fond of each other,
696
00:36:23,515 --> 00:36:26,177
but not in the right way.
697
00:36:26,351 --> 00:36:28,182
So not because
he prefers men.
698
00:36:28,353 --> 00:36:30,435
Well, yes, that,
699
00:36:30,605 --> 00:36:32,470
but just
tell the guests
700
00:36:32,649 --> 00:36:34,605
as I say:
we realize we're...
701
00:36:34,776 --> 00:36:37,518
ALL:
Very fond of each other,
but not in the right way.
702
00:36:37,696 --> 00:36:41,154
It's up to Sven to decide
what to tell people.
703
00:36:46,162 --> 00:36:50,531
So no wedding,
but the best party ever.
704
00:36:50,709 --> 00:36:52,791
Okay, people,
so we've got one...
705
00:36:52,961 --> 00:36:54,667
(groaning)
706
00:36:56,172 --> 00:36:58,754
One hour
until the wedding...
707
00:36:58,925 --> 00:36:59,914
Well, the knees-up.
708
00:37:00,093 --> 00:37:01,754
So, basically...
709
00:37:01,928 --> 00:37:03,418
Yeah.
710
00:37:05,181 --> 00:37:07,172
Did you tell Nancy
I'm a philandering bastard?
711
00:37:07,350 --> 00:37:09,056
I'm so sorry.
712
00:37:09,227 --> 00:37:10,888
It's not even true.
713
00:37:11,062 --> 00:37:12,893
I may talk about sex
all the time
714
00:37:13,064 --> 00:37:14,179
and think about it
715
00:37:14,357 --> 00:37:16,939
and write about it--
brilliantly--
716
00:37:17,110 --> 00:37:18,850
but I don't do it.
717
00:37:19,028 --> 00:37:23,988
I've waited steadfastly
for Nancy for five months.
718
00:37:24,159 --> 00:37:26,571
I didn't want you to leave.
719
00:37:26,745 --> 00:37:29,202
It was my turn to be selfish.
720
00:37:54,147 --> 00:37:58,641
"Larry, catching
the 5:00 ferry home.
721
00:37:58,818 --> 00:38:00,979
"Hope with all my heart
you will join me.
722
00:38:01,154 --> 00:38:02,189
Love, Nancy."
723
00:38:12,457 --> 00:38:15,244
You forgot to put
your skirt on.
724
00:38:15,418 --> 00:38:17,500
Oh, god!
725
00:38:23,384 --> 00:38:28,174
(crowd singing
in Greek)
726
00:38:28,348 --> 00:38:30,964
(horn honking)
727
00:38:31,142 --> 00:38:41,814
(singing continues)
728
00:38:41,986 --> 00:38:44,352
(singing trails off)
729
00:38:44,531 --> 00:38:47,364
Well, you, um...
730
00:38:47,534 --> 00:38:49,616
You got your wish, Spiros.
731
00:38:49,786 --> 00:38:51,697
Hm?
732
00:38:51,871 --> 00:38:53,281
I'm not marrying Sven.
733
00:38:56,042 --> 00:38:57,157
Oh, Louisa...
734
00:39:01,381 --> 00:39:03,667
Uh... will you tell everyone?
735
00:39:03,842 --> 00:39:05,878
Of course.
736
00:39:06,052 --> 00:39:09,010
They are really fond
of each other,
737
00:39:09,180 --> 00:39:12,843
just not
in the right way.
738
00:39:13,017 --> 00:39:14,223
Okay.
739
00:39:14,394 --> 00:39:18,057
Together, we'll find you
a new Greek husband.
740
00:39:18,231 --> 00:39:20,313
(laughing)
741
00:39:20,483 --> 00:39:21,643
Too soon?
742
00:39:21,818 --> 00:39:23,479
Yeah.
743
00:39:23,653 --> 00:39:26,019
(speaking Greek)
744
00:39:33,246 --> 00:39:35,612
(jaunty music playing)
745
00:39:47,969 --> 00:39:50,711
Don't worry, I've examined
Leslie's arm and treated it.
746
00:39:52,473 --> 00:39:53,883
I'm pretty sure
we can save it.
747
00:39:54,058 --> 00:39:55,798
What? His arm?
748
00:39:55,977 --> 00:40:00,721
Uh... save it from feeling
a bit stiff in the morning.
749
00:40:00,899 --> 00:40:03,106
(speaking Greek)
750
00:40:03,276 --> 00:40:04,106
Right.
751
00:40:04,277 --> 00:40:06,393
Cheers.
752
00:40:19,876 --> 00:40:21,958
Don'tjust stand there
misting over.
753
00:40:22,128 --> 00:40:23,743
Come and congratulate
the countess
754
00:40:23,922 --> 00:40:25,537
on getting out
of the bloody house.
755
00:40:25,715 --> 00:40:26,704
How are you feeling?
756
00:40:26,883 --> 00:40:29,625
A little like
a tightrope walker
757
00:40:29,802 --> 00:40:31,508
trying not to look down.
758
00:40:31,679 --> 00:40:32,668
Have a drink.
759
00:40:32,847 --> 00:40:33,927
No, that makes it worse,
apparently.
760
00:40:34,098 --> 00:40:35,463
Oh, don't have a drink.
761
00:40:35,642 --> 00:40:39,851
Uh, apparently
we've missed the ceremony,
762
00:40:40,021 --> 00:40:42,387
but who did
your mother marry?
763
00:40:44,567 --> 00:40:45,932
Hello, party!
764
00:40:46,110 --> 00:40:47,941
Max has arrived!
765
00:40:48,112 --> 00:40:49,397
And Donald.
766
00:40:49,572 --> 00:40:51,153
But mainly Max!
767
00:40:51,324 --> 00:40:53,030
Excuse me.
768
00:40:55,662 --> 00:40:57,323
Hello, Margy!
769
00:40:57,497 --> 00:40:58,907
Hello!
770
00:41:19,727 --> 00:41:21,718
You know how
to throw a party.
771
00:41:21,896 --> 00:41:23,011
Well...
772
00:41:25,149 --> 00:41:26,639
Six months in Corfu
773
00:41:26,818 --> 00:41:28,558
feels like a lifetime
in Bournemouth.
774
00:41:33,449 --> 00:41:37,283
I don't know if it's
the atmosphere or the wine,
775
00:41:37,453 --> 00:41:40,911
but I'm actually starting
to enjoy the accordion.
776
00:41:41,082 --> 00:41:42,743
(laughter)
777
00:41:42,917 --> 00:41:44,453
I'll have to tell Larry.
778
00:41:44,627 --> 00:41:45,742
He's always...
779
00:41:56,889 --> 00:41:59,471
(people chatting)
780
00:42:47,315 --> 00:42:49,977
THEO:
I knew Gerry was
a kindred spirit
781
00:42:50,151 --> 00:42:52,813
when together, we watched
a family of dung beetles
782
00:42:52,987 --> 00:42:54,227
for three hours.
783
00:42:54,405 --> 00:42:55,815
(light laughter)
784
00:42:55,990 --> 00:42:57,696
So Gerry
loves animals, but...
785
00:42:57,867 --> 00:42:59,107
LESLIE:
It was a scorpion,
massive,
786
00:42:59,285 --> 00:43:00,274
and it stung me there.
787
00:43:00,453 --> 00:43:01,533
The pain would have
actually killed
788
00:43:01,704 --> 00:43:03,160
most men, so...
789
00:43:04,540 --> 00:43:05,370
Sorry, sorry.
790
00:43:05,541 --> 00:43:06,621
Carry on.
791
00:43:06,793 --> 00:43:08,078
Thank you.
792
00:43:08,252 --> 00:43:10,083
Gerry loves animals,
793
00:43:10,254 --> 00:43:14,873
but part of loving
is knowing when to let go.
794
00:43:15,051 --> 00:43:19,966
So today we are releasing
my precious animal family
795
00:43:20,139 --> 00:43:22,755
back into the wild,
where hopefully,
796
00:43:22,934 --> 00:43:26,426
like us, they'll thrive
and have fun,
797
00:43:26,604 --> 00:43:28,595
and if they're lucky,
multiply.
798
00:43:28,773 --> 00:43:31,139
(laughter)
799
00:43:31,317 --> 00:43:33,103
So...
800
00:43:53,214 --> 00:43:54,249
Stop!
801
00:43:58,845 --> 00:44:02,133
I need to be with them
a little longer.
802
00:44:02,306 --> 00:44:06,720
It's not enough to observe them
from a distance.
803
00:44:06,894 --> 00:44:09,135
To understand them properly,
804
00:44:09,313 --> 00:44:10,974
you need to be with them
every day
805
00:44:11,149 --> 00:44:14,016
and hold them and smell them.
806
00:44:15,611 --> 00:44:17,567
Anyway...
807
00:44:17,738 --> 00:44:19,069
Sorry.
808
00:44:19,240 --> 00:44:20,650
(chuckling)
809
00:44:20,825 --> 00:44:22,065
Maybe next week.
810
00:44:22,243 --> 00:44:26,236
Please go back
and enjoy the party.
811
00:44:28,207 --> 00:44:29,492
Thank goodness.
812
00:44:29,667 --> 00:44:31,248
I thought
for a horrible moment
813
00:44:31,419 --> 00:44:33,034
you were going
to go ahead with it.
814
00:44:35,464 --> 00:44:36,499
Well done.
815
00:44:41,095 --> 00:44:43,461
(jaunty music playing)
816
00:44:50,146 --> 00:44:54,230
(singing in Greek)
817
00:45:10,666 --> 00:45:12,372
This feels new.
818
00:45:48,204 --> 00:45:49,785
Thank you, Larry.
819
00:45:53,292 --> 00:45:54,953
Margo told me
about your book.
820
00:45:55,127 --> 00:45:56,287
Mm.
821
00:45:56,462 --> 00:45:58,498
I'm very proud of you.
822
00:45:58,673 --> 00:46:00,163
So you should be.
823
00:46:02,301 --> 00:46:03,711
I'm proud of all of you.
824
00:46:07,598 --> 00:46:09,259
LOUISA:
So what's next?
825
00:46:09,433 --> 00:46:11,719
Foryou?
826
00:46:11,894 --> 00:46:13,600
Well, you know
what they say.
827
00:46:13,771 --> 00:46:15,602
When you fall
off a horse...
828
00:46:15,773 --> 00:46:17,013
Give up horse riding?
829
00:46:17,191 --> 00:46:19,773
Get back on again,
quickly.
830
00:46:19,944 --> 00:46:20,979
You know,
831
00:46:21,153 --> 00:46:23,815
Spiros said
something similar.
832
00:46:23,990 --> 00:46:25,480
Only not as nicely.
833
00:46:28,202 --> 00:46:31,114
Somewhere on this island,
there's someone for you.
834
00:46:36,002 --> 00:46:39,244
You know,
I just dream of the day
835
00:46:39,422 --> 00:46:46,919
when all four of you
find happiness and fulfillment.
836
00:46:47,096 --> 00:46:48,381
And love.
837
00:46:50,641 --> 00:46:52,597
This may not happen.
838
00:46:57,523 --> 00:46:58,603
(laughing)
839
00:46:58,774 --> 00:47:00,935
It's my job to make it happen.
840
00:47:02,903 --> 00:47:04,313
We'll see.
841
00:47:06,240 --> 00:47:07,400
We'll see.
842
00:47:10,328 --> 00:47:11,738
(music continues)
843
00:47:20,671 --> 00:47:25,256
(singing in Greek)
844
00:47:51,077 --> 00:47:56,242
J“!
54904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.