All language subtitles for The.Durrells.S01E01.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,911 2 00:00:05,088 --> 00:00:10,504 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,552 4 00:00:20,187 --> 00:00:23,100 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,729 6 00:00:24,900 --> 00:00:30,145 7 00:00:30,322 --> 00:00:33,815 8 00:00:33,992 --> 00:00:36,575 9 00:00:39,498 --> 00:00:42,957 10 00:00:43,126 --> 00:00:48,792 11 00:00:48,966 --> 00:00:52,379 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,716 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,507 14 00:01:04,815 --> 00:01:07,182 Hello, Bournemouth 2353. 15 00:01:09,152 --> 00:01:11,814 Yes, Gerald Durrell is my son. 16 00:01:22,624 --> 00:01:23,739 Gerry ? 17 00:01:32,551 --> 00:01:33,382 Mrs. Durrell ! 18 00:01:33,552 --> 00:01:35,884 You have just caned my son ! 19 00:01:36,054 --> 00:01:43,384 In a just society, you would be tied to a tree and whipped for beating an innocent child ! 20 00:01:38,307 --> 00:01:40,719 21 00:01:40,892 --> 00:01:43,384 22 00:01:43,562 --> 00:01:46,436 He would rather feed the rats behind the cricket pavilion than attend his classes. 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,436 24 00:01:46,607 --> 00:01:52,022 Yes, because he's been bullied ever since arriving at this pitiful school ! 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,022 26 00:01:52,195 --> 00:01:54,436 And why do you think that is, dear ? 27 00:01:54,615 --> 00:01:58,907 Because he's a bit different. 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,907 29 00:01:59,077 --> 00:02:01,865 That's why children are bullied, you moron. 30 00:02:04,041 --> 00:02:06,282 It's easy to see where his incivility comes from. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,827 Don't use that language ! 32 00:02:09,004 --> 00:02:10,665 Don't instruct me. 33 00:02:10,839 --> 00:02:13,251 I am not one of your witless flunkies. 34 00:02:13,425 --> 00:02:14,881 No offense. 35 00:02:15,052 --> 00:02:17,339 l'm sure you would be lovely if you were allowed to be. 36 00:02:17,512 --> 00:02:23,390 The purpose of education is to draw the best out of children, not to beat fear into them. 37 00:02:19,348 --> 00:02:21,259 38 00:02:21,433 --> 00:02:23,390 39 00:02:23,560 --> 00:02:28,805 A father would no doubt have ironed out more of their shortcomings. 40 00:02:25,687 --> 00:02:28,805 41 00:02:28,982 --> 00:02:31,349 I look forward to a letter of apology. 42 00:02:31,526 --> 00:02:32,982 Oh, he won't be returning. 43 00:02:33,153 --> 00:02:35,440 l'A rather he were taught by monkeys. 44 00:02:35,614 --> 00:02:36,854 Mom, l'd love that. 45 00:02:37,032 --> 00:02:38,318 Can we do that ? 46 00:02:38,492 --> 00:02:39,607 Don't be daft, Gerry. 47 00:02:45,874 --> 00:02:46,989 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,915 49 00:02:56,093 --> 00:02:59,176 What do you mean l'm a bit different ? 50 00:02:59,346 --> 00:03:03,465 51 00:03:48,228 --> 00:03:49,343 52 00:03:53,817 --> 00:03:54,932 53 00:03:57,696 --> 00:04:00,984 How could you have stood by and let me become an estate agent ? 54 00:03:58,947 --> 00:04:00,984 55 00:04:01,158 --> 00:04:02,990 I am a writer. 56 00:04:03,160 --> 00:04:05,492 You don't actually write, though, do you, darling ? 57 00:04:05,662 --> 00:04:06,697 Yes, l'm a fashion model. 58 00:04:06,872 --> 00:04:07,953 Fighter pilot. 59 00:04:08,123 --> 00:04:09,613 60 00:04:09,791 --> 00:04:11,532 Oh, by the way, l've left school. 61 00:04:11,710 --> 00:04:12,791 No, you haven't. 62 00:04:12,961 --> 00:04:14,577 Look, if Gerry can do it, so can I. 63 00:04:14,755 --> 00:04:17,580 Anyway, l've taken my uniform into the garden and shot it, so. 64 00:04:16,590 --> 00:04:17,580 65 00:04:17,758 --> 00:04:18,839 I might as well leave too. 66 00:04:19,009 --> 00:04:20,374 l'm as thick as two short planks. 67 00:04:20,552 --> 00:04:23,340 As soon as I can find a husband, l'Il be off. 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,675 What is the matter with all of you ? 69 00:04:25,849 --> 00:04:27,385 70 00:04:27,559 --> 00:04:31,723 Here he is, the unteachable leading the untrainable. 71 00:04:31,897 --> 00:04:33,137 72 00:04:35,525 --> 00:04:37,141 We should go to Corfu. 73 00:04:37,319 --> 00:04:38,980 l've been. 74 00:04:39,154 --> 00:04:40,644 Corfu Castle. 75 00:04:40,822 --> 00:04:42,779 l'm not going back till they put a roof on it. 76 00:04:42,949 --> 00:04:44,986 It's Corfe Castle, darling. 77 00:04:45,160 --> 00:04:46,321 Jesus, Margo ! 78 00:04:46,495 --> 00:04:47,906 No, Corfu's a Greek island. 79 00:04:48,079 --> 00:04:50,036 I told you I was dim ! 80 00:04:50,207 --> 00:04:51,447 81 00:04:51,625 --> 00:04:54,287 Darling, you are not dim ! 82 00:04:54,461 --> 00:04:55,542 You're 16 ! 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,124 What's all this about a husband ? 84 00:04:58,298 --> 00:04:59,629 My friend Donald lives in Corfu. 85 00:04:59,800 --> 00:05:03,963 He says it's dirt cheap, so I can write there, full of disgusting animals for Gerry, and Leslie, you can shoot them. 86 00:05:01,051 --> 00:05:02,883 87 00:05:03,053 --> 00:05:03,963 88 00:05:04,137 --> 00:05:04,717 Hey, Margo ! 89 00:05:04,888 --> 00:05:06,299 I'll pack. 90 00:05:06,473 --> 00:05:08,555 We are not going anywhere ! 91 00:05:08,725 --> 00:05:11,342 We can't just run away from our problems. 92 00:05:16,900 --> 00:05:18,015 93 00:05:20,403 --> 00:05:22,269 Good afternoon, Mrs. Durrell. 94 00:05:22,447 --> 00:05:23,278 95 00:05:23,448 --> 00:05:24,609 Louisa, please. 96 00:05:24,783 --> 00:05:25,944 Indeed. 97 00:05:26,117 --> 00:05:28,154 We widowed folk must stick together. 98 00:05:28,328 --> 00:05:30,740 You should come and have that sherry. 99 00:05:29,579 --> 00:05:30,740 100 00:05:30,914 --> 00:05:31,745 Yes, I should. 101 00:05:31,915 --> 00:05:32,825 Since l've retired, 102 00:05:32,999 --> 00:05:34,831 l've played a lot of bowls. 103 00:05:35,001 --> 00:05:36,332 Do you play ? 104 00:05:36,503 --> 00:05:38,665 If only I had the time. 105 00:05:38,839 --> 00:05:39,920 And the bowls. 106 00:05:40,090 --> 00:05:41,330 Let me speak plainly. 107 00:05:41,508 --> 00:05:47,424 You are an attractive lady and I am an attractive man. 108 00:05:47,597 --> 00:05:55,474 The children need a father figure, and l'm a big admirer of boarding schools. 109 00:05:51,560 --> 00:05:55,474 110 00:06:00,402 --> 00:06:01,608 111 00:06:33,184 --> 00:06:34,845 112 00:06:42,819 --> 00:06:43,934 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,321 114 00:06:55,498 --> 00:06:57,239 115 00:07:02,964 --> 00:07:05,797 Why are you so miserable ? 116 00:07:05,967 --> 00:07:18,185 Perhaps it's because I thought I was a good mother, and yet all l've managed to do is bring up one unteachable son, one psychopath, one vacuous daughter, and you. 117 00:07:09,387 --> 00:07:11,879 118 00:07:12,057 --> 00:07:14,549 119 00:07:14,726 --> 00:07:18,185 120 00:07:18,355 --> 00:07:19,686 What's wrong with me ? 121 00:07:19,856 --> 00:07:24,020 And worse than that, none of you seems happy. 122 00:07:21,107 --> 00:07:24,020 123 00:07:24,194 --> 00:07:26,481 There's no laughter in this house anymore. 124 00:07:26,655 --> 00:07:28,441 A writer shouldn't be happy. 125 00:07:28,615 --> 00:07:29,946 It's counter-productive. 126 00:07:30,116 --> 00:07:31,197 You're not a writer, darling. 127 00:07:31,368 --> 00:07:32,449 You sell houses. 128 00:07:32,619 --> 00:07:34,030 It's a flag of convenience. 129 00:07:36,581 --> 00:07:37,662 What about you ? 130 00:07:37,832 --> 00:07:41,495 You drink like a fish, if fish drank gin. 131 00:07:39,834 --> 00:07:41,495 132 00:07:47,968 --> 00:07:51,381 And I know we've got money problems. 133 00:07:51,554 --> 00:07:53,591 There are no secrets in this family. 134 00:07:55,517 --> 00:07:57,849 There are secrets, actually. 135 00:07:58,019 --> 00:07:59,851 Oh god, you're not dying, are you ? 136 00:08:00,021 --> 00:08:01,978 No, l'm not dying. 137 00:08:02,607 --> 00:08:03,722 138 00:08:05,819 --> 00:08:12,322 The secret is...that I can't live like this anymore. 139 00:08:09,364 --> 00:08:12,322 140 00:08:13,743 --> 00:08:19,454 When you were all small, it was like we were on a journey, always moving forward. 141 00:08:15,745 --> 00:08:17,952 142 00:08:18,123 --> 00:08:19,454 143 00:08:19,624 --> 00:08:25,744 And now we've stopped moving forward, and we are sinking. 144 00:08:22,877 --> 00:08:25,744 145 00:08:30,844 --> 00:08:37,135 So for once in my life, Larry, I have decided to take your advice. 146 00:08:35,098 --> 00:08:37,135 147 00:08:40,437 --> 00:08:41,552 Which advice ? 148 00:09:11,509 --> 00:09:15,503 149 00:09:31,112 --> 00:09:33,228 150 00:09:48,671 --> 00:09:49,502 151 00:09:49,672 --> 00:09:50,787 152 00:09:52,175 --> 00:09:56,047 You know, a taxi would probably cost the same as a banana in Bournemouth. 153 00:09:54,010 --> 00:09:56,047 154 00:09:56,221 --> 00:09:58,713 We should start as we mean to go on. 155 00:09:58,890 --> 00:10:00,255 Wanting to kill each other ? 156 00:10:00,433 --> 00:10:02,800 Economizing. 157 00:10:02,977 --> 00:10:05,059 Look, I can see the village up ahead ! 158 00:10:05,230 --> 00:10:06,095 Look ! 159 00:10:08,358 --> 00:10:10,440 You are not serious. 160 00:10:10,610 --> 00:10:13,944 Now look, the house sale barely covered our debts. 161 00:10:14,114 --> 00:10:15,604 We have no money. 162 00:10:15,782 --> 00:10:18,399 I have a miserly widow's pension. 163 00:10:18,576 --> 00:10:19,566 You are a miserly widow. 164 00:10:19,744 --> 00:10:20,779 Be quiet ! 165 00:10:20,954 --> 00:10:23,036 And you all earn precisely nothing. 166 00:10:23,206 --> 00:10:24,287 We are not on holiday. 167 00:10:24,457 --> 00:10:38,840 We are here to live like local people, in joy and togetherness, without the trappings of so-called civilization, which as far as I can tell basically means cruelty and alienation. 168 00:10:26,918 --> 00:10:30,707 169 00:10:30,880 --> 00:10:33,463 170 00:10:33,633 --> 00:10:35,749 171 00:10:35,927 --> 00:10:38,840 172 00:10:39,013 --> 00:10:41,505 It's going to be wonderful. 173 00:10:41,683 --> 00:10:43,924 174 00:10:44,102 --> 00:10:45,888 Don't talk to him. 175 00:10:46,062 --> 00:10:47,769 Everybody here only speaks Greek, anyway. 176 00:10:47,939 --> 00:10:49,475 Hi ! You peoples want a taxi ? 177 00:10:49,649 --> 00:10:50,138 178 00:10:50,316 --> 00:10:51,772 179 00:10:51,943 --> 00:10:53,104 Where are you going ? 180 00:10:53,278 --> 00:10:54,109 We like walking. 181 00:10:54,279 --> 00:10:55,235 Ignore her. 182 00:10:55,405 --> 00:10:58,525 We're going to that guesthouse in the far, far distance. 183 00:10:56,614 --> 00:10:58,525 184 00:10:58,700 --> 00:10:59,735 That's a nice motor. 185 00:10:59,909 --> 00:11:00,865 It's American. 186 00:11:01,035 --> 00:11:02,275 Nothing like it on Corfu. 187 00:11:02,453 --> 00:11:03,693 Spiros Halikiopoulos. 188 00:11:03,872 --> 00:11:04,703 Leslie. 189 00:11:04,873 --> 00:11:05,704 Margo. 190 00:11:05,874 --> 00:11:07,456 Larry. 191 00:11:07,625 --> 00:11:09,912 I'm... Mrs. Durrell. 192 00:11:10,086 --> 00:11:11,167 The mother. 193 00:11:11,337 --> 00:11:12,998 The most important person. 194 00:11:14,549 --> 00:11:16,210 l'Il get your luggage. 195 00:11:16,384 --> 00:11:17,874 Where's Gerry ? 196 00:11:18,052 --> 00:11:19,463 Gerry ? 197 00:11:19,637 --> 00:11:20,718 There's a lizard ! 198 00:11:20,889 --> 00:11:23,096 It's a tree with a lizard on it. 199 00:11:23,266 --> 00:11:25,177 How could that possibly be interesting ? 200 00:11:25,351 --> 00:11:26,432 Gerry ! 201 00:11:31,524 --> 00:11:32,935 You's very pale. 202 00:11:33,109 --> 00:11:34,474 Yes, we plan to do a lot of sunbathing. 203 00:11:34,652 --> 00:11:35,733 No, we dont. 204 00:11:35,904 --> 00:11:36,939 It's the main reason we came here. 205 00:11:37,113 --> 00:11:38,353 No, it isn't. 206 00:11:38,531 --> 00:11:39,896 How long are you staying ? 207 00:11:40,074 --> 00:11:42,315 We don't know, but... 208 00:11:42,493 --> 00:11:45,736 Well, we don't have a house to go back to in England. 209 00:11:45,914 --> 00:11:47,905 Honest to god, if I wasn't Greek, 210 00:11:48,082 --> 00:11:49,664 I'd like to be English. 211 00:11:49,834 --> 00:11:52,542 212 00:11:58,676 --> 00:12:00,542 Oh, this must be it. 213 00:12:02,472 --> 00:12:04,383 No, you don't stay here. 214 00:12:04,557 --> 00:12:05,592 Too expensive. 215 00:12:05,767 --> 00:12:07,428 Lots of empty houses on the island. 216 00:12:07,602 --> 00:12:08,933 l'Il find you one. 217 00:12:09,103 --> 00:12:10,639 218 00:12:16,569 --> 00:12:23,657 219 00:12:23,826 --> 00:12:26,238 220 00:12:26,412 --> 00:12:29,905 221 00:12:30,083 --> 00:12:31,448 222 00:12:36,631 --> 00:12:38,838 Mrs. Durrells, come ! 223 00:12:49,310 --> 00:12:50,391 Gerry ! 224 00:12:50,561 --> 00:12:53,303 There's a zoo in the lavatory ! 225 00:13:00,238 --> 00:13:01,569 226 00:13:01,739 --> 00:13:03,150 227 00:13:03,324 --> 00:13:05,156 l'm sleeping in the lavatory ! 228 00:13:16,754 --> 00:13:20,372 I can't believe the Customs let you through with those. 229 00:13:20,550 --> 00:13:23,504 I just think they know self-defense is vital in today's unsure world. 230 00:13:22,218 --> 00:13:23,504 231 00:13:25,305 --> 00:13:27,421 I think you should marry Spiros. 232 00:13:27,598 --> 00:13:29,930 I don't want to marry again. 233 00:13:30,101 --> 00:13:31,762 But he was wearing a wedding ring. 234 00:13:31,936 --> 00:13:32,767 235 00:13:32,937 --> 00:13:35,595 And he had a photograph of his wife and children on the dashboard. 236 00:13:34,230 --> 00:13:35,595 237 00:13:35,773 --> 00:13:37,935 I thought that was the Greek royal family. 238 00:13:38,109 --> 00:13:40,146 Why would he have a photo of them ? 239 00:13:40,320 --> 00:13:41,902 Where's the... " 240 00:13:42,071 --> 00:13:44,062 Oh, there's no electricity on Corfu. 241 00:13:44,240 --> 00:13:45,321 242 00:13:48,995 --> 00:13:50,702 243 00:13:54,917 --> 00:13:56,032 244 00:13:58,254 --> 00:14:01,167 245 00:14:01,341 --> 00:14:03,503 I get some more discounts, Mrs. Durrells. 246 00:14:24,864 --> 00:14:28,232 Oh, we really need to get some beds. 247 00:14:28,409 --> 00:14:29,490 248 00:14:29,660 --> 00:14:30,741 249 00:14:30,912 --> 00:14:31,743 250 00:14:31,913 --> 00:14:32,823 Wellingtons. 251 00:14:32,997 --> 00:14:34,078 252 00:14:34,248 --> 00:14:35,454 For snakes. 253 00:14:35,625 --> 00:14:36,660 Here. 254 00:14:36,834 --> 00:14:37,665 255 00:14:37,835 --> 00:14:38,666 And this. 256 00:14:38,836 --> 00:14:39,496 257 00:14:39,670 --> 00:14:41,035 So you can be seen. 258 00:14:41,214 --> 00:14:42,921 Mom, l'm sure it's fine. There we are ! 259 00:14:46,135 --> 00:14:49,927 And, don't...do anything. 260 00:14:48,471 --> 00:14:49,927 261 00:14:50,098 --> 00:14:52,089 262 00:14:52,266 --> 00:14:53,472 Bye, Mother ! 263 00:14:53,643 --> 00:14:55,008 See you later. 264 00:14:55,186 --> 00:14:56,517 Oh ! Margo ! 265 00:14:57,939 --> 00:14:59,020 Show me. 266 00:14:59,190 --> 00:15:00,555 267 00:15:00,733 --> 00:15:02,815 You know what. 268 00:15:06,280 --> 00:15:08,237 Margo, this is not Bournemouth. 269 00:15:08,408 --> 00:15:09,318 I know. 270 00:15:09,492 --> 00:15:11,233 I presume that's why we're here. 271 00:15:11,411 --> 00:15:13,402 The Greeks can be very conservative. 272 00:15:13,579 --> 00:15:15,490 In my day, young ladies avoided the sun. 273 00:15:15,665 --> 00:15:17,997 Well, in my day, which is now, we dont. 274 00:15:18,167 --> 00:15:19,532 Book ? 275 00:15:22,171 --> 00:15:23,286 Good girl. 276 00:15:23,464 --> 00:15:24,499 And don't just use it as a pillow. 277 00:15:24,674 --> 00:15:25,960 278 00:15:32,432 --> 00:15:34,764 Right ! Starting now ! 279 00:15:34,934 --> 00:15:36,015 280 00:15:36,185 --> 00:15:37,300 At last. 281 00:15:41,023 --> 00:15:42,013 Oh, Leslie ! 282 00:15:42,191 --> 00:15:43,431 Will you help me, darling, with the... 283 00:15:43,609 --> 00:15:44,849 Afraid not l'm too busy. 284 00:16:07,049 --> 00:16:09,791 285 00:16:16,726 --> 00:16:19,184 Kalimera. 286 00:16:22,315 --> 00:16:23,805 Kalimera. 287 00:16:23,983 --> 00:16:25,314 That was excellent. 288 00:16:25,485 --> 00:16:26,896 Do you have any more Greek ? 289 00:16:27,069 --> 00:16:29,401 No, we've only been here one day. 290 00:16:29,572 --> 00:16:31,483 291 00:16:31,657 --> 00:16:34,740 Have you seen one of those before ? 292 00:16:34,911 --> 00:16:36,572 293 00:16:36,746 --> 00:16:38,157 The nest of an Egyptian vulture. 294 00:16:38,331 --> 00:16:42,870 Its party piece is breaking eggs it wants to eat by throwing pebbles at them. 295 00:16:40,208 --> 00:16:42,870 296 00:16:43,044 --> 00:16:45,251 It's very rare for birds to use tools. 297 00:16:46,672 --> 00:16:48,538 Oh, sorry, you probably knew that. 298 00:16:48,716 --> 00:16:50,127 299 00:17:09,946 --> 00:17:11,027 300 00:17:11,197 --> 00:17:12,278 301 00:17:12,448 --> 00:17:18,694 302 00:17:21,999 --> 00:17:23,785 303 00:17:28,172 --> 00:17:29,662 304 00:17:32,802 --> 00:17:35,169 Do you have kumquats in Hampshire ? 305 00:17:35,346 --> 00:17:36,757 I don't think so. 306 00:17:36,931 --> 00:17:39,093 It's mainly apples. 307 00:17:39,267 --> 00:17:41,725 And cabbage. 308 00:17:41,894 --> 00:17:44,010 Apples are not good in Corfu. 309 00:17:44,188 --> 00:17:48,807 We are pretty sure, in the Bible, Eve was tempted by a kumquat. 310 00:17:45,940 --> 00:17:48,807 311 00:17:50,236 --> 00:17:51,271 That's a tiny joke. 312 00:17:51,445 --> 00:17:52,560 313 00:17:53,990 --> 00:17:55,276 How are your creatures ? 314 00:17:57,285 --> 00:17:59,822 I can't wait to show my family. 315 00:17:59,996 --> 00:18:01,327 Your optimism is impressive. 316 00:18:01,497 --> 00:18:08,751 I find my interest in wildlife is regarded by my friends as a form of madness. 317 00:18:04,458 --> 00:18:07,246 318 00:18:07,420 --> 00:18:08,751 319 00:18:08,921 --> 00:18:11,037 320 00:18:11,215 --> 00:18:13,206 Dogs jumping like kangaroos ! 321 00:18:13,384 --> 00:18:14,840 Always funny. 322 00:18:15,011 --> 00:18:16,172 323 00:18:16,345 --> 00:18:18,006 324 00:18:18,180 --> 00:18:19,966 Good shot, Leslie ! 325 00:18:20,141 --> 00:18:21,927 Don't hit your mother. 326 00:18:23,811 --> 00:18:25,802 327 00:18:25,980 --> 00:18:28,096 328 00:18:28,274 --> 00:18:30,857 Larry, come down here and help ! 329 00:18:31,027 --> 00:18:32,688 I can't ! 330 00:18:32,862 --> 00:18:34,523 l'm working ! 331 00:18:34,697 --> 00:18:36,938 332 00:18:37,116 --> 00:18:38,197 Mrs. Durrells ? 333 00:18:38,367 --> 00:18:39,482 334 00:18:39,660 --> 00:18:40,821 I bring you Lugaretzia. 335 00:18:40,995 --> 00:18:42,986 336 00:18:43,164 --> 00:18:44,780 You need help. 337 00:18:44,957 --> 00:18:46,118 Big family. 338 00:18:46,292 --> 00:18:48,249 House pretty, but not so perfect. 339 00:18:48,419 --> 00:18:49,875 Yes, you spotted that. 340 00:18:50,046 --> 00:18:51,457 Well, thank you, Spiros, but we can't afford help. 341 00:18:51,631 --> 00:18:53,668 Of course you can, you're English. 342 00:18:53,841 --> 00:18:56,424 The English come in all kinds, and we are the poor type. 343 00:18:56,594 --> 00:18:57,880 She's cheap. 344 00:18:58,054 --> 00:18:58,964 Part-time, almost free. 345 00:18:59,138 --> 00:19:00,799 346 00:19:00,973 --> 00:19:03,180 I look like some kind of witch ! 347 00:19:03,351 --> 00:19:04,807 No, you don't. 348 00:19:04,977 --> 00:19:06,433 Where's Mr. Durrells ? 349 00:19:06,604 --> 00:19:09,016 Oh, he's dead, selfishly. 350 00:19:09,190 --> 00:19:11,682 So it's just me now, shouldering the burden. 351 00:19:11,859 --> 00:19:13,896 Like a braying, sexless donkey ! 352 00:19:14,070 --> 00:19:15,811 353 00:19:15,988 --> 00:19:20,115 She doesn't understand English, so you can shout out bad things about her. 354 00:19:17,657 --> 00:19:20,115 355 00:19:20,284 --> 00:19:21,115 I don't want to shout out bad things about her. 356 00:19:21,285 --> 00:19:23,117 How cheap is she ? 357 00:19:23,287 --> 00:19:24,743 Lugaretzia... 358 00:19:24,914 --> 00:19:35,962 359 00:19:36,133 --> 00:19:37,874 360 00:19:38,052 --> 00:19:39,588 15 drachmas a day. 361 00:19:41,013 --> 00:19:42,128 362 00:19:44,475 --> 00:19:47,558 She's a little bit hypochondriac. 363 00:19:47,728 --> 00:19:48,559 364 00:19:48,729 --> 00:19:49,764 365 00:19:49,939 --> 00:19:51,054 Goodbye, Mrs. Durrells. 366 00:19:51,232 --> 00:19:52,893 367 00:19:54,985 --> 00:19:56,271 368 00:19:56,445 --> 00:19:58,061 Oh, darling, what's the matter ? 369 00:19:58,239 --> 00:20:00,230 A man shouted at me. 370 00:20:00,408 --> 00:20:03,321 371 00:20:03,494 --> 00:20:04,575 372 00:20:04,745 --> 00:20:06,361 373 00:20:06,539 --> 00:20:09,748 It's just going to be more different than I thought. 374 00:20:09,917 --> 00:20:10,952 375 00:20:11,127 --> 00:20:13,118 Yes, me too. 376 00:20:24,098 --> 00:20:25,588 377 00:20:31,272 --> 00:20:31,761 378 00:20:31,939 --> 00:20:32,804 379 00:20:36,610 --> 00:20:37,645 Don't be so feeble. 380 00:20:37,820 --> 00:20:38,901 Go back and shout at him ! 381 00:20:39,071 --> 00:20:42,067 What, so he has an excuse to throw me into the sea or kill me ? 382 00:20:40,531 --> 00:20:42,067 383 00:20:42,241 --> 00:20:43,777 Oh, have some moral courage ! 384 00:20:43,951 --> 00:20:45,282 Stop it, you two. 385 00:20:45,453 --> 00:20:48,535 When have you ever shown any moral courage, whatever that is ? 386 00:20:47,079 --> 00:20:48,535 387 00:20:48,706 --> 00:20:51,744 I show moral courage in my writing every day ! 388 00:20:51,917 --> 00:20:52,873 What writing ? 389 00:20:53,043 --> 00:20:54,124 Get a proper job ! 390 00:20:54,295 --> 00:20:55,751 You're an intellectual dwarf. 391 00:20:55,921 --> 00:20:57,252 Larry, that is cruel. 392 00:20:57,423 --> 00:20:58,754 At least I'm intellectual. 393 00:20:58,924 --> 00:21:00,335 Your intellect is dwarf-sized ! 394 00:21:00,509 --> 00:21:01,419 For god's sake ! 395 00:21:01,594 --> 00:21:02,504 396 00:21:02,678 --> 00:21:04,260 Yes, it's very nice, isn't it ? 397 00:21:04,430 --> 00:21:05,465 It was my mother's, actually. 398 00:21:05,639 --> 00:21:07,255 That looks like a bullet hole. 399 00:21:07,433 --> 00:21:08,844 Leslie must have nearly shot her. 400 00:21:09,018 --> 00:21:12,682 401 00:21:14,774 --> 00:21:16,515 She's not still going on about that, is she ? 402 00:21:16,692 --> 00:21:20,811 403 00:21:20,988 --> 00:21:21,728 404 00:21:21,906 --> 00:21:23,146 Lugaretzia ? 405 00:21:23,324 --> 00:21:25,656 Lugaretzia, come back ! 406 00:21:25,826 --> 00:21:27,316 407 00:21:27,495 --> 00:21:29,702 Leslie, you could have killed her ! 408 00:21:29,872 --> 00:21:31,033 It's an air gun. 409 00:21:31,207 --> 00:21:33,827 She could get a flesh wound at worst, or lose an eye ! 410 00:21:32,666 --> 00:21:33,827 411 00:21:34,001 --> 00:21:35,207 You're so stupid ! "Or lose an eye" ? ! 412 00:21:35,377 --> 00:21:36,458 Unbelievable ! 413 00:21:36,629 --> 00:21:39,249 I have been working like a slave for you. 414 00:21:37,713 --> 00:21:39,249 415 00:21:39,423 --> 00:21:40,709 Now we've lost my only bit of help. 416 00:21:40,883 --> 00:21:41,714 There's so many species in the wood, 417 00:21:41,884 --> 00:21:42,715 I don't know where to start ! 418 00:21:42,885 --> 00:21:44,125 I found this... 419 00:21:44,303 --> 00:21:45,134 420 00:21:45,304 --> 00:21:46,465 421 00:21:46,639 --> 00:21:47,470 Stop them ! 422 00:21:47,640 --> 00:21:49,256 Get them out, get them out ! 423 00:21:49,433 --> 00:21:50,673 Don't stamp on them ! 424 00:21:50,851 --> 00:21:51,682 Let me shoot one of them ! 425 00:21:51,852 --> 00:21:53,013 Don't shoot them ! 426 00:21:53,187 --> 00:21:54,018 427 00:21:54,188 --> 00:21:55,144 428 00:21:55,314 --> 00:21:56,429 429 00:22:00,653 --> 00:22:02,735 Where did I go wrong ? 430 00:22:04,448 --> 00:22:07,736 How did you all become so vile ? 431 00:22:14,542 --> 00:22:16,909 432 00:22:36,939 --> 00:22:38,270 You know what her problem is ? 433 00:22:38,440 --> 00:22:40,932 Don't you think we're the problem ? 434 00:22:41,110 --> 00:22:42,726 Don't be absurd. 435 00:22:42,903 --> 00:22:44,234 She needs a man. 436 00:22:44,405 --> 00:22:46,772 Don't you dare talk about Mother like that. 437 00:22:46,949 --> 00:22:48,531 I'll look after her. 438 00:22:48,701 --> 00:22:51,489 Let me lend you a paper by Freud called the Oedipus Complex. 439 00:22:51,662 --> 00:22:54,450 I expect that's really clever, but nobody cares. 440 00:22:54,623 --> 00:22:55,909 The body is built for sex. 441 00:22:56,083 --> 00:22:57,198 Gerry knows he watched animals mating. 442 00:22:57,376 --> 00:22:59,788 You're obsessed with sex. 443 00:22:59,962 --> 00:23:02,044 At last, we agree on something. 444 00:23:02,214 --> 00:23:04,797 And since l'm not getting any, at least we can help Mother. 445 00:23:04,967 --> 00:23:06,549 All right, where should we start looking ? 446 00:23:06,719 --> 00:23:08,801 We can't just drag men in off the street. 447 00:23:10,180 --> 00:23:11,011 448 00:23:11,181 --> 00:23:12,046 449 00:23:12,224 --> 00:23:13,214 Theo ! 450 00:23:13,392 --> 00:23:14,757 My name is Theo Stephanides. 451 00:23:14,935 --> 00:23:17,097 452 00:23:17,271 --> 00:23:19,353 Gerry kindly invited me for tea. 453 00:23:19,523 --> 00:23:20,729 For your future discoveries. 454 00:23:20,900 --> 00:23:22,356 455 00:23:22,526 --> 00:23:23,891 456 00:23:24,069 --> 00:23:25,651 Shall I come back another day ? 457 00:23:25,821 --> 00:23:27,812 458 00:23:27,990 --> 00:23:28,821 459 00:23:28,991 --> 00:23:30,322 Theo. 460 00:23:30,492 --> 00:23:32,278 Are you single ? 461 00:23:32,453 --> 00:23:33,614 Yes, I am. 462 00:23:41,712 --> 00:23:43,578 463 00:23:57,895 --> 00:23:59,260 464 00:24:01,398 --> 00:24:03,810 We couldn't work out how to heat the water. 465 00:24:03,984 --> 00:24:05,395 Oh, don't worry. 466 00:24:05,569 --> 00:24:07,059 I can have tea anytime. 467 00:24:07,237 --> 00:24:09,820 Figs with sardines, that's breaking new ground. 468 00:24:12,409 --> 00:24:15,902 So, can I help unlock any mysteries about Corfu ? 469 00:24:16,080 --> 00:24:20,573 Can you explain why a monk shouted at me like a lunatic as I was sunbathing ? 470 00:24:18,832 --> 00:24:20,573 471 00:24:20,751 --> 00:24:23,459 Maybe you were just lying in his space. 472 00:24:23,629 --> 00:24:27,038 The Greeks used to spend half their lives naked, so he has no excuse. 473 00:24:25,923 --> 00:24:27,038 474 00:24:27,216 --> 00:24:30,882 But that was the Ancient Greeks, and male nudity. 475 00:24:29,426 --> 00:24:30,882 476 00:24:31,053 --> 00:24:33,670 Female bodies were more often shown partially clothed. 477 00:24:33,847 --> 00:24:35,337 Well, there you go, then. 478 00:24:35,516 --> 00:24:37,974 Become a man or wear a coat over your bikini. 479 00:24:38,143 --> 00:24:39,178 480 00:24:39,353 --> 00:24:45,185 There's one rule for men and one for women, isn't there ? 481 00:24:42,272 --> 00:24:45,185 482 00:24:45,359 --> 00:24:47,441 Have you only just noticed ? 483 00:24:47,611 --> 00:24:49,602 I've been busy growing up. 484 00:24:49,780 --> 00:24:51,066 How long has this been going on ? 485 00:24:51,240 --> 00:24:58,361 Even Aristotle, who was no slouch, placed women some way below men, but above slaves... 486 00:24:52,491 --> 00:24:53,572 487 00:24:53,742 --> 00:24:55,073 488 00:24:55,244 --> 00:24:56,325 489 00:24:56,495 --> 00:24:58,361 490 00:24:58,539 --> 00:25:00,621 Are there any more biscuits, Margo ? 491 00:25:00,791 --> 00:25:02,828 Get them yourself ! 492 00:25:04,545 --> 00:25:08,254 So, Theo, you are not married yet. 493 00:25:10,426 --> 00:25:11,757 What do you look for in a woman ? 494 00:25:11,927 --> 00:25:12,758 495 00:25:12,928 --> 00:25:13,918 496 00:25:14,096 --> 00:25:22,222 Someone I can exchange ideas with, discuss scientific advances, and just sit quietly with. 497 00:25:16,390 --> 00:25:20,759 498 00:25:20,936 --> 00:25:22,222 499 00:25:23,772 --> 00:25:24,978 Yeah, no, that won't work. 500 00:25:25,149 --> 00:25:26,639 501 00:25:52,968 --> 00:25:54,458 Theo came for tea. 502 00:25:54,636 --> 00:25:56,126 Well, not tea. 503 00:25:56,305 --> 00:25:58,888 But he gave me this, which I filled with dormice. 504 00:25:59,058 --> 00:26:00,173 Oh, Gerry... 505 00:26:03,479 --> 00:26:09,690 We told Leslie he can't shoot near the house anymore because Larry can't write, and he might kill us. 506 00:26:04,897 --> 00:26:07,685 507 00:26:07,858 --> 00:26:09,690 508 00:26:09,860 --> 00:26:11,976 So he's going off round the island tomorrow. 509 00:26:12,154 --> 00:26:13,269 510 00:26:18,160 --> 00:26:19,946 Ooh ! Getting quite big, aren't you ? 511 00:26:20,120 --> 00:26:20,825 512 00:26:20,996 --> 00:26:21,701 Should I get off ? 513 00:26:21,872 --> 00:26:22,987 514 00:26:43,519 --> 00:26:44,759 You can get off now. 515 00:26:44,937 --> 00:26:46,723 I can't feel my legs. 516 00:26:47,940 --> 00:26:49,055 517 00:27:12,506 --> 00:27:13,621 518 00:27:36,405 --> 00:27:38,316 Any recommendations ? 519 00:27:38,490 --> 00:27:40,322 520 00:27:40,492 --> 00:27:42,028 Avoid the food. 521 00:27:42,202 --> 00:27:43,692 Stick to the booze. 522 00:27:43,871 --> 00:27:46,158 523 00:27:46,331 --> 00:27:48,368 A fellow foreigner, huh ? 524 00:27:48,542 --> 00:27:54,333 Yes, although I consider myself a citizen of the world. 525 00:27:54,506 --> 00:27:56,543 You look like you've been around. 526 00:27:56,717 --> 00:27:58,378 527 00:27:58,552 --> 00:28:00,134 Sailed the seven seas. 528 00:28:00,304 --> 00:28:02,841 Do you have a favorite ? 529 00:28:03,015 --> 00:28:04,926 Hated all of them ! 530 00:28:05,100 --> 00:28:11,561 Treacherous, cold, wet, generally devoid of women. 531 00:28:10,355 --> 00:28:11,561 532 00:28:11,732 --> 00:28:15,942 533 00:28:19,364 --> 00:28:22,698 534 00:28:26,038 --> 00:28:28,370 535 00:28:30,751 --> 00:28:38,335 I am dressed perfectly respectably, unlike Ancient Greek men, from all accounts, and l'm entitled to be here. 536 00:28:32,920 --> 00:28:35,753 537 00:28:35,923 --> 00:28:38,335 538 00:28:56,318 --> 00:28:58,309 I think you should take a break from sunbathing. 539 00:28:58,487 --> 00:28:59,568 l'm not going to be put off... 540 00:28:59,738 --> 00:29:02,025 Because your face looks like a tomato. 541 00:29:06,662 --> 00:29:07,823 542 00:29:07,996 --> 00:29:09,111 Exciting news. 543 00:29:09,289 --> 00:29:10,370 Why are you speaking quietly ? 544 00:29:10,540 --> 00:29:11,621 You never speak quietly. 545 00:29:11,792 --> 00:29:14,329 Because I don't want mother to hear. 546 00:29:14,503 --> 00:29:15,914 God, why is everyone so dim ? 547 00:29:16,088 --> 00:29:18,876 She's gone to the bank to see if the money's arrived yet. 548 00:29:19,049 --> 00:29:20,505 Fortunately, we won't starve. 549 00:29:20,676 --> 00:29:22,542 l've shot this beauty. 550 00:29:22,719 --> 00:29:24,426 She won't need her own money if this works out. 551 00:29:24,596 --> 00:29:25,836 l've found her a man. 552 00:29:26,014 --> 00:29:27,550 No ! Who ? 553 00:29:27,724 --> 00:29:29,135 His name's Captain Creech. 554 00:29:29,309 --> 00:29:36,305 Cracking sense of humor, stories to tell, doesn't beat about the bush, and, well, he must have a few quid. 555 00:29:31,979 --> 00:29:33,390 556 00:29:33,563 --> 00:29:36,305 557 00:29:36,483 --> 00:29:38,099 This will go horribly wrong, you know. 558 00:29:38,277 --> 00:29:39,813 How will you get them together ? 559 00:29:39,987 --> 00:29:41,227 I might leave it a few weeks. 560 00:29:41,405 --> 00:29:43,772 Her monthly's coming up and she'll be more volatile. 561 00:29:43,949 --> 00:29:45,030 Stop saying these things ! 562 00:29:45,200 --> 00:29:47,657 The money's arrived from the sale of our furniture. 563 00:29:46,451 --> 00:29:47,657 564 00:29:47,828 --> 00:29:53,577 It's not much, but it might make us feel a bit more like we belong. 565 00:29:49,496 --> 00:29:51,237 566 00:29:51,415 --> 00:29:53,577 567 00:29:58,130 --> 00:30:04,593 568 00:30:08,140 --> 00:30:10,552 For Easter. 569 00:30:10,726 --> 00:30:11,682 Parakalo. 570 00:30:11,852 --> 00:30:12,762 Efharisto. 571 00:30:17,774 --> 00:30:20,641 572 00:30:33,582 --> 00:30:35,914 573 00:30:45,260 --> 00:30:47,046 574 00:30:47,220 --> 00:30:50,963 575 00:30:56,813 --> 00:31:00,022 576 00:31:07,574 --> 00:31:09,190 How are you feeling, other ? 577 00:31:09,368 --> 00:31:12,030 Well... happier. 578 00:31:12,204 --> 00:31:15,572 Still livid that you drove Lugaretzia away. 579 00:31:15,749 --> 00:31:18,207 And hormonally ? 580 00:31:18,377 --> 00:31:20,539 Don't be ridiculous ! 581 00:31:20,712 --> 00:31:23,124 l'm bringing a pal over for supper tonight. 582 00:31:23,298 --> 00:31:25,005 Your age, as it happens. 583 00:31:25,175 --> 00:31:26,131 584 00:31:26,301 --> 00:31:27,917 Well, our first guest. 585 00:31:28,095 --> 00:31:29,256 What shall I cook ? 586 00:31:29,429 --> 00:31:30,635 It'll have to be mainly figs. 587 00:31:30,806 --> 00:31:33,719 Right, l'm off for the day. 588 00:31:39,481 --> 00:31:43,099 Did anyone notice anything different about Leslie ? 589 00:31:43,276 --> 00:31:44,687 I try not to look at him. 590 00:31:44,861 --> 00:31:46,647 He's becoming very handsome. 591 00:31:46,822 --> 00:31:47,937 He really isn't. 592 00:31:48,115 --> 00:31:49,981 He left without a gun. 593 00:31:51,368 --> 00:31:53,985 l've never seen him without a gun. 594 00:32:05,549 --> 00:32:13,718 595 00:32:16,601 --> 00:32:19,138 596 00:32:31,867 --> 00:32:32,982 597 00:32:39,207 --> 00:32:42,575 598 00:32:47,007 --> 00:32:51,667 I didn't take a fire arm this morning because l'm over all that now. 599 00:32:48,425 --> 00:32:50,257 600 00:32:50,427 --> 00:32:51,667 601 00:32:51,845 --> 00:32:54,837 Oh, l'm so glad, Leslie. 602 00:32:55,015 --> 00:32:57,139 I just like exploring the island, you know, with a dictionary. 603 00:32:56,308 --> 00:32:57,139 604 00:32:57,309 --> 00:32:58,219 Talking to the locals. 605 00:32:58,393 --> 00:32:59,633 What's really going on ? 606 00:32:59,811 --> 00:33:00,801 Have you shot someone dead ? 607 00:33:00,979 --> 00:33:03,220 Don't be silly, Margo. 608 00:33:03,398 --> 00:33:05,730 He's just growing up. 609 00:33:05,901 --> 00:33:07,187 Besides, it's the 1930s, darling. 610 00:33:07,360 --> 00:33:09,226 People don't need guns anymore. 611 00:33:09,404 --> 00:33:10,485 Mother ! 612 00:33:10,655 --> 00:33:12,487 This is Captain Creech. 613 00:33:12,657 --> 00:33:14,364 He's been looking forward to meeting you. 614 00:33:14,534 --> 00:33:15,365 615 00:33:15,535 --> 00:33:16,366 616 00:33:16,536 --> 00:33:17,901 Mrs. Durrell. 617 00:33:19,581 --> 00:33:24,784 With a face like that, you should be on the front of a ship. 618 00:33:21,082 --> 00:33:22,868 619 00:33:23,043 --> 00:33:24,784 620 00:33:24,961 --> 00:33:30,331 A present for the house : a bottle of the finest rum from Jamaica. 621 00:33:27,339 --> 00:33:30,331 622 00:33:32,219 --> 00:33:34,756 Have you ever been to Jamaica ? 623 00:33:34,930 --> 00:33:36,762 No, no, I haven't. 624 00:33:36,932 --> 00:33:38,673 The first place I ever caught gonorrhea. 625 00:33:38,850 --> 00:33:42,343 626 00:33:44,189 --> 00:33:57,817 So there we were, a dozen Uruguayan strumpets below deck and a ripping wind, straight out of the arsehole of the earth. 627 00:33:49,194 --> 00:33:51,026 628 00:33:51,196 --> 00:33:52,812 629 00:33:52,989 --> 00:33:54,400 630 00:33:54,574 --> 00:33:57,817 631 00:33:57,994 --> 00:34:01,578 My, this is good tucker. 632 00:34:01,748 --> 00:34:10,921 I like a girl who's, handy in the galley, as well as in bed. 633 00:34:05,502 --> 00:34:07,118 634 00:34:07,295 --> 00:34:09,912 635 00:34:10,090 --> 00:34:10,921 636 00:34:11,091 --> 00:34:12,297 Where was I ? 637 00:34:12,467 --> 00:34:13,673 Arsehole of the earth. 638 00:34:13,843 --> 00:34:14,583 639 00:34:14,761 --> 00:34:16,760 Yes, that's quite enough of that story. 640 00:34:15,929 --> 00:34:16,760 641 00:34:16,930 --> 00:34:17,886 Gerry, sing us a song. 642 00:34:18,056 --> 00:34:18,887 Anything you like. 643 00:34:19,057 --> 00:34:19,888 Where's your head ? 644 00:34:20,058 --> 00:34:22,345 At the moment, it's pounding. 645 00:34:22,519 --> 00:34:24,430 It's nautical for... 646 00:34:24,604 --> 00:34:25,435 Your crapper. 647 00:34:25,605 --> 00:34:26,720 Dunny. 648 00:34:26,898 --> 00:34:28,229 Thunder box. 649 00:34:28,400 --> 00:34:29,982 I think he means the lavatory. 650 00:34:30,151 --> 00:34:32,859 Yes. Yes, I know that now. 651 00:34:33,029 --> 00:34:35,066 It's round the back. 652 00:34:35,240 --> 00:34:36,230 653 00:34:36,408 --> 00:34:38,024 654 00:34:38,201 --> 00:34:39,282 655 00:34:39,452 --> 00:34:40,988 656 00:34:42,956 --> 00:34:47,499 What the hell did you think you were doing, bringing that filthy old lecher into our house ? 657 00:34:45,667 --> 00:34:47,499 658 00:34:47,669 --> 00:34:49,876 He's a breath of fresh air. 659 00:34:50,046 --> 00:34:50,877 660 00:34:51,047 --> 00:34:56,086 This is what happens when women let men rule the roost. 661 00:34:52,549 --> 00:34:55,086 662 00:35:01,182 --> 00:35:03,970 663 00:35:05,979 --> 00:35:07,094 664 00:35:08,481 --> 00:35:09,596 Get up ! 665 00:35:17,115 --> 00:35:18,105 666 00:35:18,283 --> 00:35:19,114 Oh, Leslie ! 667 00:35:19,284 --> 00:35:21,571 What are you doing today ? 668 00:35:21,745 --> 00:35:23,986 Just walk around, chat with locals. 669 00:35:24,164 --> 00:35:25,825 Ask for work, so I can help out with the money. 670 00:35:25,999 --> 00:35:27,114 671 00:35:31,129 --> 00:35:32,210 He's lying. 672 00:35:32,380 --> 00:35:33,791 I know. 673 00:35:33,965 --> 00:35:35,922 I just thought l'd treat him like an adult. 674 00:35:36,092 --> 00:35:38,250 What were you treating him like when you let him have half a dozen guns ? 675 00:35:37,260 --> 00:35:38,250 676 00:35:38,428 --> 00:35:41,011 l'm a mother, not a policeman. 677 00:35:41,181 --> 00:35:45,841 I thought it might lead to some discipline, you know, make a man of him, with daddy not being there. 678 00:35:43,725 --> 00:35:45,841 679 00:35:46,019 --> 00:35:48,386 You'll discover, if you ever have children. 680 00:35:48,563 --> 00:35:50,770 I am listening l'm just going into the garden. 681 00:36:02,577 --> 00:36:05,114 Stupid boy, where are you ? 682 00:36:08,541 --> 00:36:13,786 683 00:36:13,963 --> 00:36:15,044 684 00:36:15,215 --> 00:36:18,424 685 00:36:28,395 --> 00:36:29,510 686 00:36:41,366 --> 00:36:42,481 687 00:36:45,161 --> 00:36:46,743 688 00:37:00,844 --> 00:37:01,879 689 00:37:02,053 --> 00:37:03,134 Sodding bloody... 690 00:37:03,304 --> 00:37:05,090 Larry, please ! 691 00:37:05,265 --> 00:37:08,223 l'm sure Virginia Woolf doesn't swear like a trooper. 692 00:37:08,393 --> 00:37:11,384 Well, her brother didn't remove the letter X from her typewriter. 693 00:37:09,894 --> 00:37:11,384 694 00:37:11,563 --> 00:37:13,304 Why would Leslie do that ? 695 00:37:13,481 --> 00:37:17,895 So I don't write the word "sex" so much, apparently. 696 00:37:15,984 --> 00:37:17,895 697 00:37:18,069 --> 00:37:19,150 698 00:37:19,320 --> 00:37:21,186 I'll get him back. 699 00:37:26,369 --> 00:37:28,736 Did I mention that your arse... 700 00:37:30,498 --> 00:37:32,080 Should be on the front of a ship ? 701 00:37:32,250 --> 00:37:33,740 Don't start that again. 702 00:37:33,918 --> 00:37:35,329 We had quite enough last night. 703 00:37:35,503 --> 00:37:37,494 It's your fault for letting me drink. 704 00:37:37,672 --> 00:37:43,918 Look below the surface, it's usually the ladies that cause the problems. 705 00:37:40,425 --> 00:37:43,918 706 00:37:44,095 --> 00:37:48,259 You know, I am astonished that nobody has murdered you yet. 707 00:37:48,433 --> 00:37:49,343 Now, please leave ! 708 00:37:49,517 --> 00:37:53,181 After you've made me a spot of lunch. 709 00:37:55,190 --> 00:37:56,772 710 00:37:56,941 --> 00:37:58,682 711 00:37:58,860 --> 00:38:01,101 Use a bloody pencil ! 712 00:38:09,996 --> 00:38:11,111 713 00:38:14,876 --> 00:38:17,288 Oh, Lugaretzia ! 714 00:38:17,462 --> 00:38:20,375 715 00:38:20,548 --> 00:38:22,755 It's been hell without you. 716 00:38:29,474 --> 00:38:31,590 Son of a bitch. 717 00:38:31,768 --> 00:38:34,635 I see Spiros has been teaching you. 718 00:38:34,813 --> 00:38:37,646 In England, we say "bastard." 719 00:38:39,943 --> 00:38:40,978 Barsto ? 720 00:38:41,152 --> 00:38:42,438 Bastard. 721 00:38:42,612 --> 00:38:44,194 Barsto. 722 00:38:45,323 --> 00:38:46,154 723 00:38:46,324 --> 00:38:47,439 Barsto. 724 00:38:51,955 --> 00:38:52,990 I love him, Mom. 725 00:38:53,164 --> 00:38:55,826 Oh, Gerry, take it outside. 726 00:38:59,963 --> 00:39:01,328 Gerry, take him outside now ! 727 00:39:01,506 --> 00:39:02,496 He'll escape. 728 00:39:02,674 --> 00:39:03,880 Not for a while, he won't. 729 00:39:05,301 --> 00:39:06,132 Gerry ? 730 00:39:06,302 --> 00:39:07,417 There's so much to see ! 731 00:39:28,950 --> 00:39:31,191 Eat, then leave. 732 00:39:32,704 --> 00:39:36,197 I'm sorry if I've disappointed you. 733 00:39:36,374 --> 00:39:40,333 I've spent too Much time in the company of uncouth men. 734 00:39:41,629 --> 00:39:42,460 735 00:39:42,630 --> 00:39:44,917 736 00:39:45,091 --> 00:39:46,252 737 00:39:46,426 --> 00:39:47,416 738 00:39:51,014 --> 00:39:52,129 Get out ! 739 00:39:53,933 --> 00:39:55,515 Fine. 740 00:39:55,685 --> 00:39:57,471 I'll just finish my lunch. 741 00:40:03,109 --> 00:40:04,440 742 00:40:06,905 --> 00:40:11,024 Now, you leave or I'll shoot you. 743 00:40:11,200 --> 00:40:12,816 No, you won't. 744 00:40:12,994 --> 00:40:13,984 745 00:40:19,876 --> 00:40:23,540 You are in great need of a slap ! 746 00:40:28,468 --> 00:40:32,051 Oh, so it's okay for you to shoot and nearly kill someone ? 747 00:40:29,886 --> 00:40:31,047 748 00:40:31,220 --> 00:40:32,051 749 00:40:32,221 --> 00:40:33,211 Yes, it is. 750 00:40:33,389 --> 00:40:34,754 Leslie, we told you, no more shooting ! 751 00:40:34,933 --> 00:40:36,970 lt wasn't me ! 752 00:40:37,143 --> 00:40:39,555 That is the last time you try to find me a husband. 753 00:40:39,729 --> 00:40:40,560 Is that clear ? 754 00:40:40,730 --> 00:40:41,936 Are you sure ? 755 00:40:42,106 --> 00:40:43,642 I met a fascinating Turk in a bar in town. 756 00:40:43,816 --> 00:40:47,943 And how did you think I would fall for Popeye the bloody Sailor Man ? 757 00:40:45,360 --> 00:40:47,943 758 00:40:48,112 --> 00:40:49,819 And he's not my age ! 759 00:40:49,989 --> 00:40:52,071 We think the sex will calm you down. 760 00:40:52,241 --> 00:40:54,403 761 00:40:54,577 --> 00:40:59,325 Your father was the love of my life, and I don't want or need a pale imitation of him. 762 00:40:56,329 --> 00:40:57,740 763 00:40:57,914 --> 00:40:59,325 764 00:40:59,499 --> 00:41:02,082 Well, I find that rather sad. 765 00:41:02,251 --> 00:41:06,745 You may have given up, but we haven't. 766 00:41:21,187 --> 00:41:22,393 767 00:41:31,364 --> 00:41:32,479 768 00:41:52,260 --> 00:41:54,001 769 00:41:57,056 --> 00:41:58,137 Oh, where have you been ? 770 00:41:58,307 --> 00:42:00,924 I was following Leslie and I got lost. 771 00:42:01,102 --> 00:42:04,136 I tried to ask the way home, but nobody's bothered to learn English. 772 00:42:02,520 --> 00:42:04,136 773 00:42:04,313 --> 00:42:09,690 Anyway, Leslie's lost his interest in guns because he's got a girlfriend. 774 00:42:08,609 --> 00:42:09,690 775 00:42:09,861 --> 00:42:11,852 A what ? 776 00:42:12,030 --> 00:42:15,113 I found him with a local girl, kissing and worse. 777 00:42:15,283 --> 00:42:17,115 778 00:42:17,285 --> 00:42:21,495 Well, maybe it was a good idea to come out here after all. 779 00:42:21,664 --> 00:42:28,502 I mention wanting a boyfriend, and you call me empty-headed and sex-mad, but Leslie finds someone and he's a hero ? 780 00:42:23,833 --> 00:42:25,870 781 00:42:26,044 --> 00:42:28,502 782 00:42:28,671 --> 00:42:33,915 Firstly, Margo, I am thrilled that you are thinking for yourself and highlighting double standards. 783 00:42:30,256 --> 00:42:32,497 784 00:42:32,675 --> 00:42:33,915 785 00:42:34,093 --> 00:42:39,345 And secondly, don't you dare be so bloody rude to your mother. 786 00:42:35,636 --> 00:42:39,345 787 00:42:39,515 --> 00:42:41,552 Good, I'll find myself a man, then. 788 00:42:46,105 --> 00:42:46,719 789 00:42:46,898 --> 00:42:47,729 Hello, Luga. 790 00:42:47,899 --> 00:42:48,730 Glad you're back. 791 00:42:48,900 --> 00:42:50,516 This short story is genius. 792 00:42:50,693 --> 00:42:51,808 Oh ? Who wrote it ? 793 00:42:51,986 --> 00:42:52,896 Me ! 794 00:43:03,122 --> 00:43:04,863 795 00:43:05,041 --> 00:43:06,577 Look who I find walking home ! 796 00:43:06,751 --> 00:43:08,492 797 00:43:08,669 --> 00:43:12,833 Gerry, you have a spider, two dormice, a tortoise, and a family. 798 00:43:10,671 --> 00:43:12,833 799 00:43:13,007 --> 00:43:15,089 You do not need a pelican. 800 00:43:15,259 --> 00:43:16,249 Let it go. 801 00:43:16,427 --> 00:43:18,464 I will after l've studied it. 802 00:43:18,638 --> 00:43:20,128 803 00:43:20,306 --> 00:43:22,764 It's not funny, Spiros. 804 00:43:22,934 --> 00:43:25,266 805 00:43:25,436 --> 00:43:28,098 Come on, Gerry, we"ll make a zoo cage ! 806 00:43:29,816 --> 00:43:30,931 807 00:43:33,319 --> 00:43:35,902 Larry, we need to talk about your writing. 808 00:43:36,072 --> 00:43:38,234 We'"Il deal with you being a peeping Tom later. 809 00:43:38,407 --> 00:43:40,193 l'm sorry you don't like it, but I refuse to let... 810 00:43:40,368 --> 00:43:41,654 No, it's brilliant. 811 00:43:43,496 --> 00:43:45,578 But why is the mother so horrible ? 812 00:43:45,748 --> 00:43:48,115 Everything isn't about you. 813 00:43:48,292 --> 00:43:50,829 Oh, nothing is about me. 814 00:43:51,003 --> 00:43:55,998 My life is devoured by my children. 815 00:43:56,175 --> 00:44:00,753 In 21 years, I haven't thought about myself for five consecutive minutes. 816 00:43:58,261 --> 00:44:00,753 817 00:44:02,181 --> 00:44:03,888 But it's good, isn't it ? 818 00:44:04,058 --> 00:44:05,469 Did you like the ending ? 819 00:44:05,643 --> 00:44:08,886 Yes, Larry, it's very good. 820 00:44:09,063 --> 00:44:11,395 You're going to make us very proud. 821 00:44:11,566 --> 00:44:12,522 In this family ? 822 00:44:14,569 --> 00:44:19,733 You're going to make us mildly pleased in a complicated way. 823 00:44:17,822 --> 00:44:19,733 824 00:44:22,285 --> 00:44:23,571 Come and look at this. 825 00:44:28,749 --> 00:44:30,956 The rocks, just by the chapel. 826 00:44:31,127 --> 00:44:32,242 827 00:44:34,714 --> 00:44:36,079 That's my girl. 828 00:44:37,842 --> 00:44:38,957 829 00:44:41,012 --> 00:44:41,843 Mrs. Durrell ? 830 00:44:42,013 --> 00:44:44,095 Theodore Stephanides. 831 00:44:44,265 --> 00:44:45,721 Delighted to finally meet you. 832 00:44:54,984 --> 00:44:56,941 833 00:44:57,111 --> 00:45:00,354 I suspect you need a cross-piece there. 834 00:45:00,531 --> 00:45:02,113 Here. 835 00:45:04,160 --> 00:45:06,527 I believe it's called a purlin. 836 00:45:06,704 --> 00:45:10,698 Leslie, what's your new girlfriend's name ? 837 00:45:10,875 --> 00:45:12,912 How do you know about her ? 838 00:45:13,085 --> 00:45:14,120 I know everything, darling. 839 00:45:14,295 --> 00:45:15,251 l'm your mother. 840 00:45:16,964 --> 00:45:18,045 She's called Alexia. 841 00:45:18,216 --> 00:45:19,126 842 00:45:19,300 --> 00:45:20,540 It's the loveliest name. 843 00:45:20,718 --> 00:45:22,083 844 00:45:22,261 --> 00:45:23,592 And if you ever want to type it, 845 00:45:23,763 --> 00:45:25,379 you'll have to give Larry his X back. 846 00:45:28,476 --> 00:45:32,185 To koritsi mou, y Alexia einai... 847 00:45:32,355 --> 00:45:34,096 848 00:45:34,273 --> 00:45:37,106 849 00:45:40,780 --> 00:45:42,737 Why are you so good to us, Spiros ? 850 00:45:42,907 --> 00:45:45,069 We have no money, we argue all the time. 851 00:45:45,243 --> 00:45:47,905 We have a word: filoxenia. 852 00:45:48,079 --> 00:45:50,366 It means "love to strangers". 853 00:45:50,539 --> 00:45:52,496 That is so sweet. 854 00:45:52,667 --> 00:45:54,578 And it's clear you need help. 855 00:45:54,752 --> 00:45:56,334 856 00:45:56,504 --> 00:45:57,790 Sodding bloody... ! 857 00:46:01,342 --> 00:46:03,800 Lugaretzia, how do you say this in Greek ? 858 00:46:03,970 --> 00:46:05,756 859 00:46:07,139 --> 00:46:09,597 860 00:46:14,897 --> 00:46:16,638 861 00:46:19,944 --> 00:46:22,106 862 00:46:24,907 --> 00:46:27,274 That is my revenge on you, Leslie. 863 00:46:27,451 --> 00:46:29,408 An X for an X. 864 00:46:32,790 --> 00:46:34,576 I just made them look less violent ! 865 00:46:34,750 --> 00:46:35,911 Does anyone live here ? 866 00:46:37,169 --> 00:46:38,079 867 00:46:41,716 --> 00:46:42,922 Somebody died ? 868 00:46:47,763 --> 00:46:49,595 My friends Donald and Max. 869 00:46:51,600 --> 00:46:52,965 I invited them over. 870 00:46:53,144 --> 00:46:54,350 871 00:46:54,520 --> 00:46:56,136 Gosh, who's this ? 872 00:47:06,490 --> 00:47:12,156 52547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.