Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:45:13,548 --> 00:45:18,970
We bury our dead and go on.
2
00:48:58,105 --> 00:48:59,982
Latra Sedai.
3
00:49:00,900 --> 00:49:02,652
The wagons are ready.
4
00:49:02,985 --> 00:49:03,986
Good.
5
00:49:04,820 --> 00:49:06,529
And you have the cuttings from the chora?
6
00:49:06,530 --> 00:49:11,034
A tree and pot for every wagon. 10,000.
7
00:49:11,035 --> 00:49:14,872
All know peace who
walk beneath their boughs.
8
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
There is something else...
9
00:49:17,166 --> 00:49:19,126
I need you to take with you.
10
00:49:33,933 --> 00:49:34,934
No.
11
00:49:35,810 --> 00:49:37,269
It's too precious.
12
00:49:37,770 --> 00:49:39,980
They can't even fight to defend it.
13
00:49:41,315 --> 00:49:44,150
The Aiel have shown
there is courage in peace.
14
00:49:44,151 --> 00:49:45,486
Peace?
15
00:49:45,861 --> 00:49:47,529
Our brothers lie dead at our feet,
16
00:49:47,530 --> 00:49:50,616
by our own hand, and you speak of peace?
17
00:49:52,118 --> 00:49:53,243
These same brothers still live.
18
00:49:53,244 --> 00:49:55,538
Some of them, ripe with madness.
19
00:49:56,247 --> 00:49:59,249
I fear what they could do if they
found a woman who could work with them.
20
00:49:59,250 --> 00:50:02,127
Do not forget it was our sister,
Mierin Sedai.
21
00:50:02,128 --> 00:50:07,383
Who tore open the Dark One's prison
and took the name Lanfear.
22
00:50:11,095 --> 00:50:13,972
This is the strongest
sa'angreal in the world.
23
00:50:13,973 --> 00:50:16,975
The Sakarnen. Made only for women.
24
00:50:16,976 --> 00:50:21,104
Its male complement, sword Callandor
25
00:50:21,105 --> 00:50:28,069
is hidden in a stone, in a fortress
that cannot be breached.
26
00:50:28,070 --> 00:50:31,907
Its safety trusted to war and fear.
27
00:50:35,119 --> 00:50:36,662
I trust its safety.
28
00:50:38,205 --> 00:50:40,207
To peace.
29
00:50:43,753 --> 00:50:46,171
We will care for what you
have given into our charge
30
00:50:46,172 --> 00:50:47,798
until you want it again.
31
00:50:48,716 --> 00:50:50,176
I swear it.
32
00:50:54,764 --> 00:50:55,764
Of course.
33
00:50:55,765 --> 00:50:58,141
But keep moving. Always moving.
34
00:50:58,142 --> 00:51:01,228
Until you find a place of safety.
35
00:51:04,982 --> 00:51:07,359
Where no one can harm you.
36
00:51:09,153 --> 00:51:13,699
As you say Aes Sedai.
37
00:51:18,621 --> 00:51:20,747
Keep these oaths.
38
00:51:20,748 --> 00:51:25,794
And your children, your grandchildren,
and all thereafter.
39
00:51:25,795 --> 00:51:29,088
Keep the Way of the Leaf.
40
00:51:29,089 --> 00:51:30,299
Swear it.
41
00:51:32,301 --> 00:51:34,385
We swear this oath, Aes Sedai.
42
00:51:34,386 --> 00:51:37,806
On our bones and our blood we swear it.
43
00:51:37,807 --> 00:51:41,059
The Aiel will always follow
the Way of the Leaf.
44
00:51:41,060 --> 00:51:45,564
On our bones
and our blood we swear it.
45
00:51:45,981 --> 00:51:47,775
It has been an honor to serve you.
46
00:51:49,985 --> 00:51:51,779
An honor to us all.
47
00:52:08,546 --> 00:52:11,423
Are you afraid, love?
48
00:52:18,639 --> 00:52:20,015
All will be well.
49
00:52:21,934 --> 00:52:23,644
All will be well.
50
00:52:24,228 --> 00:52:27,772
And all manner of things,
51
00:52:27,773 --> 00:52:29,316
- will be well.
- Will be well.
52
00:54:01,325 --> 00:54:03,035
It's a beautiful song.
53
00:54:04,078 --> 00:54:05,453
Mierin Sedai.
54
00:54:05,454 --> 00:54:07,413
You're from here, aren't you?
55
00:54:07,414 --> 00:54:08,831
Yes, Aes Sedai.
56
00:54:08,832 --> 00:54:10,291
My family still farms these fields.
57
00:54:10,292 --> 00:54:12,126
They are bringing in the harvest now.
58
00:54:12,127 --> 00:54:13,670
You should go visit them.
59
00:54:13,671 --> 00:54:15,088
Today's too important for you,
isn't it?
60
00:54:15,089 --> 00:54:17,299
I can go tomorrow.
61
00:54:18,258 --> 00:54:19,551
Tomorrow?
62
00:54:20,427 --> 00:54:23,013
Tomorrow everything will be different.
63
00:54:24,848 --> 00:54:26,600
I know it's not my place to ask...
64
00:54:27,559 --> 00:54:28,936
But what is it?
65
00:54:29,144 --> 00:54:30,562
That you've found?
66
00:54:31,355 --> 00:54:33,690
The thinnest part of the pattern.
67
00:54:33,691 --> 00:54:38,152
A place I think we can punch through...
And find what's on the other side.
68
00:54:38,153 --> 00:54:40,197
And what's there?
69
00:54:41,448 --> 00:54:42,616
A power...
70
00:54:42,992 --> 00:54:45,077
... that can be used by men or women...
71
00:54:45,661 --> 00:54:47,162
The true power.
72
00:54:48,038 --> 00:54:49,498
It will change everything.
73
00:54:50,040 --> 00:54:51,332
Can you imagine?
74
00:54:51,333 --> 00:54:54,836
Something anyone, anywhere can use.
75
00:54:54,837 --> 00:54:57,255
Not just Lews Therin
and the Aes Sedai.
76
00:54:57,256 --> 00:55:00,175
Even you, your family.
77
00:55:00,801 --> 00:55:04,721
They wouldn't have to bring in
the harvest by hand.
78
00:55:04,722 --> 00:55:09,685
Yes, but... it feels good to.
I can't explain it.
79
00:55:11,020 --> 00:55:14,106
To feel the wheat you grew in your hands.
80
00:55:14,857 --> 00:55:17,443
The soil you tilled beneath your feet...
81
00:55:19,862 --> 00:55:21,864
It feels good.
82
00:55:23,741 --> 00:55:24,867
Go.
83
00:55:26,076 --> 00:55:27,661
See your family.
84
00:55:29,496 --> 00:55:31,373
Sing your song.
85
00:55:41,133 --> 00:55:42,217
Are you sure?
86
00:55:44,428 --> 00:55:46,513
There's nothing more important...
87
00:55:47,347 --> 00:55:49,516
...than holding on to the people you love.
5590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.