All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e09 No Friend In Sight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:10,241 Popcorn, check. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,000 No Max and Phoebe to annoy me, 3 00:00:12,103 --> 00:00:13,153 double check. 4 00:00:13,154 --> 00:00:15,585 - Me time activated. - [tablet beeps] 5 00:00:15,586 --> 00:00:18,241 [female TV narrator] Previously on Glove Island... 6 00:00:18,242 --> 00:00:19,343 [whooshing] 7 00:00:19,344 --> 00:00:20,758 Chlo-chella! 8 00:00:20,862 --> 00:00:22,482 This looks dumb. What is it? 9 00:00:23,310 --> 00:00:24,482 Glove Island. 10 00:00:24,483 --> 00:00:25,930 Oh, is that the reality show 11 00:00:25,931 --> 00:00:27,895 where good-looking Australians are on an island 12 00:00:27,896 --> 00:00:28,930 looking for a glove? 13 00:00:28,931 --> 00:00:29,964 Yeah. 14 00:00:29,965 --> 00:00:31,482 And it's great to watch alone. 15 00:00:31,586 --> 00:00:33,576 I would never watch that show. Move over. 16 00:00:34,551 --> 00:00:36,051 So, is the glove on the island, 17 00:00:36,103 --> 00:00:37,517 or is the island a glove? 18 00:00:38,862 --> 00:00:41,332 Max, it's been a long day of school and training, 19 00:00:41,333 --> 00:00:42,723 and I could really use some me time. 20 00:00:42,724 --> 00:00:44,620 Ah. Totally get it. [inhales deeply] 21 00:00:44,724 --> 00:00:47,314 Do you think I should part my hair to the other side? 22 00:00:48,655 --> 00:00:49,705 Wait a minute. 23 00:00:49,931 --> 00:00:51,896 I don't part my hair at all. 24 00:00:53,344 --> 00:00:54,896 That's so interesting. 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,241 - Bye. - [whooshing] 26 00:00:56,344 --> 00:00:59,068 You are the most handsome hero. 27 00:00:59,172 --> 00:01:00,793 Yes, you are. Yes, you are. 28 00:01:02,275 --> 00:01:03,413 Where'd she go? 29 00:01:03,414 --> 00:01:04,861 [whooshing] 30 00:01:04,862 --> 00:01:06,482 Me time take two. 31 00:01:08,344 --> 00:01:10,754 [female TV narrator] Now, let's peek in on Toby. 32 00:01:10,862 --> 00:01:13,241 [man] Oi, mate, that's one tricky glove. 33 00:01:13,344 --> 00:01:14,448 Ooh, popcorn. 34 00:01:14,551 --> 00:01:15,724 Don't mind if I do. 35 00:01:16,827 --> 00:01:18,517 I was just having a little me time. 36 00:01:18,620 --> 00:01:20,896 Mmm. Well, now you're having tea time. 37 00:01:20,897 --> 00:01:22,171 Ready to hear the hot goss? 38 00:01:22,172 --> 00:01:23,310 Do I have a choice? 39 00:01:23,311 --> 00:01:24,930 The history teacher and the lunch lady 40 00:01:24,931 --> 00:01:25,981 were holding hands. 41 00:01:27,000 --> 00:01:29,482 Or maybe they were holding hams. 42 00:01:30,379 --> 00:01:32,669 You're just gonna keep talking, aren't you? 43 00:01:32,670 --> 00:01:34,930 Oh! We should go hide in the bushes 44 00:01:34,931 --> 00:01:37,172 and see if these juicy ham rumors are true. 45 00:01:37,275 --> 00:01:39,205 - I like the hiding part. - [whooshing] 46 00:01:39,275 --> 00:01:40,448 Wait. You forgot me. 47 00:01:41,448 --> 00:01:42,620 [tablet beeps] 48 00:01:42,621 --> 00:01:44,309 [man] I reckon Sheila found the glove. 49 00:01:44,310 --> 00:01:45,827 [whooshing] 50 00:01:45,931 --> 00:01:46,981 There you are. 51 00:01:46,982 --> 00:01:48,240 We never finished our conversation 52 00:01:48,241 --> 00:01:49,689 about how awesome I am. 53 00:01:49,793 --> 00:01:53,448 And you left in the middle of me giving you juicy ham goss. 54 00:01:54,172 --> 00:01:56,517 Okay, that sounds gross, but you left! 55 00:01:56,518 --> 00:01:58,895 You know what? I'm going to Splats. 56 00:01:58,896 --> 00:02:00,344 - Amazing idea! - Nice! 57 00:02:00,345 --> 00:02:01,447 [whooshing] 58 00:02:01,448 --> 00:02:02,724 [whooshing] 59 00:02:03,275 --> 00:02:05,689 Ugh! Can you guys just give me some space? 60 00:02:05,690 --> 00:02:07,481 Come on. We give you plenty of space. 61 00:02:07,482 --> 00:02:10,000 You're literally holding on to me right now. 62 00:02:11,724 --> 00:02:14,344 Okay, she may have a point. 63 00:02:15,620 --> 00:02:17,120 [upbeat musical transition] 64 00:02:17,172 --> 00:02:18,448 [theme music playing] 65 00:02:18,449 --> 00:02:20,516 [Chloe] I come from a family of superheroes. 66 00:02:20,517 --> 00:02:22,240 But now, my brother, and sister, and I 67 00:02:22,241 --> 00:02:23,757 are heading to a brand-new town. 68 00:02:23,758 --> 00:02:25,438 [Phoebe] We're going undercover. 69 00:02:25,439 --> 00:02:27,309 [Max] To try and solve our most important mission yet. 70 00:02:27,310 --> 00:02:30,241 ? A picture-perfect family is what we try to be ? 71 00:02:30,344 --> 00:02:33,896 ? Look closer, you might see the crazy things we do ? 72 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 ? This isn't make-believe It's our reality ? 73 00:02:37,103 --> 00:02:38,483 ? Just your average family ? 74 00:02:38,586 --> 00:02:41,931 ? Trying to be normal and stay out of trouble ? 75 00:02:42,034 --> 00:02:45,724 ? Living a double life ? 76 00:02:46,054 --> 00:02:48,102 [song ends] 77 00:02:48,103 --> 00:02:51,137 [upbeat musical transition] 78 00:02:51,241 --> 00:02:53,103 Listen, guys, you're great. 79 00:02:53,758 --> 00:02:56,034 But you're with me all the time lately, 80 00:02:56,137 --> 00:02:59,068 at school, at home, on missions. 81 00:02:59,172 --> 00:03:00,310 You're welcome. 82 00:03:00,413 --> 00:03:01,931 We are such good guardians. 83 00:03:03,620 --> 00:03:04,880 Don't you think it's time 84 00:03:04,931 --> 00:03:06,741 you start making your own friends? 85 00:03:06,793 --> 00:03:08,379 What are you talking about? 86 00:03:08,380 --> 00:03:10,274 What would you be doing right now 87 00:03:10,275 --> 00:03:11,895 if we were still in Hiddenville? 88 00:03:12,103 --> 00:03:13,172 Jamming with my band. 89 00:03:13,275 --> 00:03:15,000 Probably hanging with Cherry. 90 00:03:15,103 --> 00:03:16,655 Exactly. You guys should try 91 00:03:16,656 --> 00:03:18,274 making friends like you had there 92 00:03:18,275 --> 00:03:19,535 but here in Secret Shores. 93 00:03:19,620 --> 00:03:22,137 But I have a friend here, Dr. Colosso. 94 00:03:22,241 --> 00:03:24,111 Flea-infested rabbits don't count. 95 00:03:24,931 --> 00:03:26,011 We fixed that problem. 96 00:03:26,012 --> 00:03:29,343 Besides, Phoebe is the one who doesn't have friends. 97 00:03:29,344 --> 00:03:30,965 Hey! Do too! 98 00:03:31,068 --> 00:03:32,568 The barista at my coffee shop, 99 00:03:32,569 --> 00:03:33,688 the greeter at the mall. 100 00:03:33,689 --> 00:03:35,241 They get paid to be friendly. 101 00:03:35,344 --> 00:03:36,758 Okay. 102 00:03:36,759 --> 00:03:38,343 What about Thunderford? 103 00:03:38,344 --> 00:03:40,154 We talk for, like, three hours a day. 104 00:03:40,155 --> 00:03:41,585 Oh, yeah. He asked me to tell you 105 00:03:41,586 --> 00:03:42,793 to back off a little. 106 00:03:42,896 --> 00:03:43,965 What? 107 00:03:44,655 --> 00:03:47,931 I knew he wasn't "shutting down for maintenance." 108 00:03:48,413 --> 00:03:50,793 I'm sure you guys can find great friends. 109 00:03:50,896 --> 00:03:53,344 Ooh, there's Booch. Don't bother us. 110 00:03:53,448 --> 00:03:55,206 Hey, Chloe! Wayland said any food 111 00:03:55,310 --> 00:03:57,517 we get unstuck from the tubes... is free. 112 00:03:57,620 --> 00:04:00,034 No. I said it's half-off. 113 00:04:00,137 --> 00:04:02,000 Then when is free-tube Tuesday? 114 00:04:02,103 --> 00:04:03,620 Every never. 115 00:04:04,689 --> 00:04:06,827 Ooh! Stuck nugget at table five. 116 00:04:06,931 --> 00:04:08,137 Let's go! 117 00:04:09,517 --> 00:04:12,413 - [rumbling] - [squirting] 118 00:04:12,517 --> 00:04:14,482 Maybe we should back off a little bit. 119 00:04:14,483 --> 00:04:16,826 Yeah, I haven't had to meet new people in a while, 120 00:04:16,827 --> 00:04:18,550 but making a friend can't be that hard, right? 121 00:04:18,551 --> 00:04:19,601 Not for me. 122 00:04:19,620 --> 00:04:21,060 You might have to pay someone. 123 00:04:21,724 --> 00:04:24,434 Oh! I see a potential friend coming this way right now. 124 00:04:24,482 --> 00:04:25,793 Just... 125 00:04:25,896 --> 00:04:26,946 Hey there. 126 00:04:26,947 --> 00:04:28,067 Uh... Do I know you? 127 00:04:28,068 --> 00:04:29,818 Oh, no. But you better get to know me 128 00:04:29,862 --> 00:04:31,912 if I'm gonna be your future maid of honor. 129 00:04:32,379 --> 00:04:34,482 Ah! I see we're both pants people. 130 00:04:34,586 --> 00:04:37,482 [forced laughter] You scare me. 131 00:04:39,931 --> 00:04:42,965 - Hey, thanks, Pheebs. - For what? 132 00:04:43,068 --> 00:04:44,655 Showing me what not to do. 133 00:04:47,172 --> 00:04:50,655 [upbeat musical transition] 134 00:04:50,656 --> 00:04:53,654 Hey, buddy, I was wondering if I could sign you up 135 00:04:53,655 --> 00:04:55,033 for a chance to win some tickets. 136 00:04:55,034 --> 00:04:56,103 You got it, 137 00:04:56,206 --> 00:04:58,172 Jim, who works at the gym. 138 00:04:58,275 --> 00:04:59,325 My boy! 139 00:05:00,103 --> 00:05:01,153 No? Okay. 140 00:05:02,137 --> 00:05:04,827 A-List Elixirs is hosting an exclusive party here, 141 00:05:04,931 --> 00:05:08,275 promoting their $100 celebrity Whoa-Tein shakes. 142 00:05:08,379 --> 00:05:10,068 $100? What's in it? 143 00:05:10,172 --> 00:05:11,222 I don't know. 144 00:05:11,223 --> 00:05:12,585 But it's endorsed by celebrities, 145 00:05:12,586 --> 00:05:14,103 - so you know it's good. - Huh. 146 00:05:14,724 --> 00:05:15,931 That checks out. 147 00:05:16,482 --> 00:05:18,137 I'll just put my name right here. 148 00:05:18,241 --> 00:05:20,310 Max Thunderman, 149 00:05:20,724 --> 00:05:22,827 Jim's best friend. 150 00:05:22,931 --> 00:05:23,981 [chuckles] 151 00:05:25,068 --> 00:05:26,118 So- 152 00:05:27,793 --> 00:05:30,068 W-where you going, Jimbo? 153 00:05:31,034 --> 00:05:32,084 Whatever. 154 00:05:32,379 --> 00:05:33,551 He's a dud. 155 00:05:33,655 --> 00:05:35,689 You're a stud... [chuckles] 156 00:05:35,793 --> 00:05:39,034 ...who won't end up friendless like Phoebe. [chuckles] 157 00:05:40,206 --> 00:05:41,256 Hey, boss. 158 00:05:41,257 --> 00:05:42,930 Might wanna call animal control, 159 00:05:42,931 --> 00:05:45,343 'cause there's a couple of pythons loose in here! 160 00:05:45,344 --> 00:05:46,394 [inhales sharply] 161 00:05:46,448 --> 00:05:47,724 Spot me, bro? 162 00:05:48,275 --> 00:05:49,325 Y-yeah. 163 00:05:51,551 --> 00:05:52,724 [sighs] 164 00:05:53,413 --> 00:05:55,241 - [grunts] - [bar clangs] 165 00:05:55,344 --> 00:05:56,896 [grunting] Uh... 166 00:05:57,000 --> 00:05:58,810 Little help here, pal? [chuckles] 167 00:05:58,862 --> 00:06:01,275 And a lifetime of friendship? 168 00:06:01,379 --> 00:06:03,000 Uh... I-I'm good. 169 00:06:04,000 --> 00:06:06,724 [grunts, pants] 170 00:06:06,827 --> 00:06:08,965 I guess this is just my life now. 171 00:06:09,379 --> 00:06:10,655 Bro! 172 00:06:12,068 --> 00:06:13,118 [grunts] 173 00:06:13,482 --> 00:06:15,413 Are you bro-kay? 174 00:06:15,517 --> 00:06:16,896 Oh, yeah. [laughs] 175 00:06:17,000 --> 00:06:19,620 I just like to... pretend the weight's heavy 176 00:06:19,621 --> 00:06:21,792 so I don't embarrass other people with my strength. 177 00:06:21,793 --> 00:06:23,413 [chuckles awkwardly] 178 00:06:23,896 --> 00:06:26,620 I do the same thing. [laughs] I'm Brenda, by the way. 179 00:06:26,724 --> 00:06:29,379 - Max. I'm new to Secret Shores. - Same. 180 00:06:29,482 --> 00:06:31,379 I actually only know two folks here. 181 00:06:31,482 --> 00:06:33,655 [inhales sharply] My pythons! 182 00:06:34,310 --> 00:06:35,862 Well, now you know two more. 183 00:06:35,965 --> 00:06:37,034 Bang! 184 00:06:38,862 --> 00:06:41,965 Man! I came to the gym knowing I'd make gains. 185 00:06:42,344 --> 00:06:45,103 Little did I know what I'd really gain was... 186 00:06:45,206 --> 00:06:46,586 Say it. Say it. 187 00:06:46,689 --> 00:06:48,068 ...a friend. 188 00:06:48,172 --> 00:06:49,413 She said it! [laughs] 189 00:06:49,517 --> 00:06:52,896 [both exclaiming] 190 00:06:53,000 --> 00:06:58,482 [upbeat musical transition] 191 00:06:58,931 --> 00:07:00,758 - [whooshing] - [sighs] Good. 192 00:07:00,862 --> 00:07:03,206 There's no one here to ruin my me time. 193 00:07:03,689 --> 00:07:05,758 Did you say "we time"? 194 00:07:07,482 --> 00:07:09,137 Ugh. I forgot about the rabbit. 195 00:07:10,482 --> 00:07:12,172 Colosso, the living room is mine. 196 00:07:12,413 --> 00:07:15,206 I'm just gonna watch my show and enjoy the ocean breeze. 197 00:07:16,034 --> 00:07:17,758 I wouldn't open that if I were you. 198 00:07:17,862 --> 00:07:19,724 It's pelican migration season, 199 00:07:19,827 --> 00:07:23,172 and, oh boy, do they get rowdy! 200 00:07:23,827 --> 00:07:25,482 The only season I care about 201 00:07:25,586 --> 00:07:27,655 is season 32 of Glove Island. 202 00:07:28,517 --> 00:07:31,344 Oh. Did you know Toby gets voted off? 203 00:07:32,310 --> 00:07:33,360 I do now. 204 00:07:33,862 --> 00:07:35,432 Come on. Let's go to the Air Lair. 205 00:07:35,433 --> 00:07:36,999 Are we going to hang out there? 206 00:07:37,000 --> 00:07:38,724 - You are. - [whooshing] 207 00:07:39,551 --> 00:07:40,601 [whooshing] 208 00:07:40,965 --> 00:07:43,195 That'll teach him not to spoil Glove Island. 209 00:07:47,482 --> 00:07:49,172 Now, where was I? 210 00:07:51,137 --> 00:07:54,344 [female TV narrator] Coming up, will Toby get voted off? 211 00:07:54,448 --> 00:07:55,551 Yes. 212 00:07:55,655 --> 00:07:57,896 But I still won't let it ruin my day. 213 00:07:58,413 --> 00:08:00,206 - [squawking] - [yelps] 214 00:08:00,310 --> 00:08:03,034 [squawking loudly] 215 00:08:03,137 --> 00:08:04,187 But that will! 216 00:08:04,241 --> 00:08:05,310 Thunderford, help! 217 00:08:05,758 --> 00:08:07,931 Ah, Pelecanus occidentalis, 218 00:08:08,034 --> 00:08:11,206 or as I call them, freaky flying dinosaurs. Bye! 219 00:08:11,793 --> 00:08:13,344 You're a superhero, Chloe. 220 00:08:13,724 --> 00:08:15,206 It's just a pelican. 221 00:08:15,655 --> 00:08:18,724 - [squawking] - No! It's a monster! 222 00:08:19,586 --> 00:08:22,586 [upbeat musical transition] 223 00:08:22,587 --> 00:08:23,723 Max? 224 00:08:23,724 --> 00:08:24,999 Pheebs. I'm glad you're here. 225 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 My new friend is about to show up, 226 00:08:26,241 --> 00:08:28,111 and I really wanna rub your face in it. 227 00:08:28,344 --> 00:08:30,517 You will do no such thing to my face, 228 00:08:30,620 --> 00:08:32,551 because I also made a new friend. 229 00:08:32,655 --> 00:08:34,448 Imaginary ones don't count. 230 00:08:35,000 --> 00:08:36,758 I befriended my barista. 231 00:08:36,759 --> 00:08:38,481 We bonded over our shared love of literature, 232 00:08:38,482 --> 00:08:41,275 and then she served me a mug full of friendship. 233 00:08:41,689 --> 00:08:43,758 Sounds like a mug full of boring. 234 00:08:43,759 --> 00:08:46,516 Speaking of boring, would you please get out of here 235 00:08:46,517 --> 00:08:47,654 before my new friend shows up? 236 00:08:47,655 --> 00:08:49,102 Don't want you embarrassing me. 237 00:08:49,103 --> 00:08:51,205 What a coincidence! My new friend just showed up. 238 00:08:51,206 --> 00:08:52,256 Howdy! 239 00:08:52,517 --> 00:08:53,862 [both] Brenda! 240 00:08:55,206 --> 00:08:56,256 [both] Brenda? 241 00:08:56,724 --> 00:08:57,774 [both] Brenda! 242 00:08:58,000 --> 00:08:59,896 [upbeat music plays] 243 00:09:00,970 --> 00:09:05,723 I cannot believe you two are brother and sister. 244 00:09:05,724 --> 00:09:07,965 That is such a nice compliment, Brenda. 245 00:09:07,966 --> 00:09:09,826 I also can't believe we're related. 246 00:09:09,827 --> 00:09:10,861 [Phoebe chuckles] 247 00:09:10,862 --> 00:09:12,033 You'll have to forgive Max. 248 00:09:12,034 --> 00:09:13,965 He doesn't think before he speaks... 249 00:09:14,068 --> 00:09:16,379 or after, or at all, really. 250 00:09:17,655 --> 00:09:19,137 Well, Brenda, lucky for you, 251 00:09:19,138 --> 00:09:21,654 the choice of who to keep as a friend is pretty easy. 252 00:09:21,655 --> 00:09:23,310 Ah, that is lucky. 253 00:09:24,379 --> 00:09:25,448 Free to go. 254 00:09:26,379 --> 00:09:28,413 Wait. Why do I have to make a choice? 255 00:09:28,517 --> 00:09:29,931 Can't we all be friends? 256 00:09:30,344 --> 00:09:32,379 [both] Of course. 257 00:09:32,380 --> 00:09:34,757 You know, Brenda, it's surprising 258 00:09:34,758 --> 00:09:36,171 that you and Phoebe hit it off. 259 00:09:36,172 --> 00:09:37,757 Most people struggle to connect to her 260 00:09:37,758 --> 00:09:38,930 because she's... [inhales] 261 00:09:38,931 --> 00:09:40,862 Well, you'll see. 262 00:09:41,482 --> 00:09:45,000 And it is just insane that you met Max at the gym. 263 00:09:45,001 --> 00:09:47,102 He's usually too busy looking at himself in the mirror 264 00:09:47,103 --> 00:09:48,931 to notice anyone else is there. 265 00:09:50,689 --> 00:09:52,275 Sorry. Did I miss a dumb insult? 266 00:09:52,379 --> 00:09:53,551 [laughs] 267 00:09:53,655 --> 00:09:56,724 Man! The way you two joke around with each other, 268 00:09:56,725 --> 00:09:58,102 I can tell you're really close. 269 00:09:58,103 --> 00:10:00,413 [forced chuckle] Closer than I wanna be. 270 00:10:00,517 --> 00:10:01,620 You can leave anytime. 271 00:10:01,621 --> 00:10:03,240 [gasps] Ooh! I'll be right back. 272 00:10:03,241 --> 00:10:06,896 I heard the owner said tube scrapings are free today. 273 00:10:07,689 --> 00:10:08,862 I did not. 274 00:10:08,965 --> 00:10:10,448 Who is spreading this? 275 00:10:12,344 --> 00:10:14,344 [sighs] Back off. Brenda is mine. 276 00:10:14,448 --> 00:10:16,586 No. She's mine. I'm not sharing her with you. 277 00:10:16,587 --> 00:10:17,861 We already share too much. 278 00:10:17,862 --> 00:10:19,612 Missions, a house, a bank account. 279 00:10:20,068 --> 00:10:21,758 - A bank account? - Never mind. 280 00:10:22,172 --> 00:10:24,762 The point is I'm not gonna be the one with no friends. 281 00:10:25,172 --> 00:10:28,002 Unrelated, our birthday's still your PIN code, right? 282 00:10:28,003 --> 00:10:29,654 Mark my words. 283 00:10:29,655 --> 00:10:30,862 By the end of tonight, 284 00:10:30,863 --> 00:10:32,688 Brenda will have chosen me as her friend. 285 00:10:32,689 --> 00:10:34,862 Let the era of Bre-Be begin. 286 00:10:35,896 --> 00:10:36,946 Mark my words. 287 00:10:36,965 --> 00:10:38,448 I will never mark your words, 288 00:10:38,551 --> 00:10:40,551 because this is the era of Brax. 289 00:10:40,655 --> 00:10:42,448 [gasps] There's my friend. 290 00:10:42,551 --> 00:10:44,344 You mean my friend. 291 00:10:44,448 --> 00:10:45,862 Oh. [giggles] 292 00:10:45,965 --> 00:10:48,896 [upbeat musical transition] 293 00:10:49,000 --> 00:10:50,724 Is the pelican okay? 294 00:10:50,827 --> 00:10:52,862 Yeah, but I'm not. 295 00:10:53,931 --> 00:10:57,586 Aww. You're okay, my little petty-wetty-boo-boo. 296 00:10:57,689 --> 00:10:59,172 [pelican squawks] 297 00:11:00,068 --> 00:11:02,448 Not a fan of pet names. Got it. 298 00:11:03,758 --> 00:11:05,862 Jurassic Jinx to the rescue! 299 00:11:06,275 --> 00:11:09,758 Step one: contain the beast. 300 00:11:10,310 --> 00:11:12,448 Jinx, are you sure you're qualified? 301 00:11:12,551 --> 00:11:14,137 I've seen you trip over a worm. 302 00:11:14,620 --> 00:11:16,758 Of course I'm qualified. 303 00:11:16,862 --> 00:11:18,344 Every summer after spy camp, 304 00:11:18,448 --> 00:11:19,620 and before space camp, 305 00:11:19,621 --> 00:11:21,136 my parents sent me to zoo camp. 306 00:11:21,137 --> 00:11:23,689 Wow. You go to a lot of camps. 307 00:11:24,344 --> 00:11:26,551 This is a catch-and-release situation. 308 00:11:26,655 --> 00:11:27,724 - Squawk! - Jinx! 309 00:11:27,827 --> 00:11:29,344 You'll scare him! 310 00:11:29,724 --> 00:11:31,517 I'm establishing dominance. 311 00:11:31,620 --> 00:11:35,034 It's important that this pelican knows that I'm the alpha. 312 00:11:35,586 --> 00:11:37,620 Come on! He's not hurting anyone. 313 00:11:37,724 --> 00:11:38,862 [pelican squawking] 314 00:11:38,965 --> 00:11:40,137 [tablet clatters] 315 00:11:40,517 --> 00:11:42,034 Just my tablet. 316 00:11:43,344 --> 00:11:45,517 Looks like a job for Jurassic Jinx. 317 00:11:45,620 --> 00:11:47,000 Going in. 318 00:11:47,103 --> 00:11:50,620 - Squawk! Squawk! Squawk! - [adventurous music playing] 319 00:11:50,724 --> 00:11:53,379 - [pelican screeching] - [Jinx shouting] 320 00:11:53,965 --> 00:11:55,137 [screaming] 321 00:11:55,138 --> 00:11:56,585 [music ends] 322 00:11:56,586 --> 00:11:59,482 I think he's the alpha. 323 00:11:59,586 --> 00:12:00,862 [pelican screeching] 324 00:12:00,965 --> 00:12:02,310 Sounds like he agrees. 325 00:12:02,413 --> 00:12:05,275 Jurassic Jinx is going home to his mama. 326 00:12:10,827 --> 00:12:11,931 It's my turn. 327 00:12:11,932 --> 00:12:13,688 This beautiful creature needs someone 328 00:12:13,689 --> 00:12:15,068 who speaks his language. 329 00:12:15,172 --> 00:12:17,689 [gasps] A feathered friend. 330 00:12:17,793 --> 00:12:19,293 [upbeat musical transition] 331 00:12:19,310 --> 00:12:21,965 We're not so different, you and I. 332 00:12:22,068 --> 00:12:25,275 Check out my pelican prance. 333 00:12:25,655 --> 00:12:31,000 [imitating pelican squawk] 334 00:12:31,655 --> 00:12:34,586 [imitating pelican squawk] 335 00:12:36,586 --> 00:12:40,931 [imitating pelican squawk] 336 00:12:42,068 --> 00:12:44,517 [upbeat musical transition] 337 00:12:44,620 --> 00:12:47,655 Brenda, it is just so cool that you're okay 338 00:12:47,758 --> 00:12:50,586 being friends with someone who's never read a book. 339 00:12:51,103 --> 00:12:53,000 I read a book once when I was seven. 340 00:12:53,103 --> 00:12:55,586 Which is the exact amount of stuffed animals 341 00:12:55,689 --> 00:12:57,310 that Phoebe still sleeps with. 342 00:12:57,689 --> 00:12:58,931 It's actually eight. 343 00:12:58,932 --> 00:13:00,757 One is a kangaroo with a joey in her pouch. 344 00:13:00,758 --> 00:13:04,793 [laughs] Man! I can't get over your guys' repartee. 345 00:13:04,896 --> 00:13:08,137 Oh, Max, "repartee" means "banter." 346 00:13:08,241 --> 00:13:12,000 Oh, Max, "banter" means the playful way that we speak. 347 00:13:12,001 --> 00:13:13,723 I know that... 348 00:13:13,724 --> 00:13:14,896 [under breath] ...now. 349 00:13:15,379 --> 00:13:18,620 Oh, Brenda, I actually wanted to invite you to a club tonight. 350 00:13:19,137 --> 00:13:21,068 Oh... Oh, yeah? Wh-what's the club? 351 00:13:21,172 --> 00:13:22,862 It's a book club. 352 00:13:23,241 --> 00:13:25,137 The DJ is our imaginations. 353 00:13:25,241 --> 00:13:28,103 [laughs] You had me. And then you lost me. 354 00:13:28,206 --> 00:13:30,344 But then you had me again. [laughs] 355 00:13:30,345 --> 00:13:31,309 [phone dings] 356 00:13:31,310 --> 00:13:33,241 Hey! I just won two tickets 357 00:13:33,242 --> 00:13:35,964 to the $100 celebrity Whoa-Tein shake event at the gym tonight. 358 00:13:35,965 --> 00:13:38,931 Oh, man! I entered that like 1,000 times. 359 00:13:38,932 --> 00:13:40,654 Ridiculously expensive protein shakes 360 00:13:40,655 --> 00:13:43,125 with an ambiguous tie to celebrities are my jam! 361 00:13:43,758 --> 00:13:47,482 I mean, not as much as tragic, 19th century Russian novels, 362 00:13:47,586 --> 00:13:48,636 though, right? 363 00:13:49,034 --> 00:13:50,241 Uh... 364 00:13:50,620 --> 00:13:53,551 Looks like you'll have to make a choice, Brenda. 365 00:13:53,655 --> 00:13:54,896 Books without pictures 366 00:13:55,000 --> 00:13:57,275 or ridiculously priced protein shakes 367 00:13:57,379 --> 00:13:59,849 with the promise of celebrity vibes. [chuckles] 368 00:13:59,862 --> 00:14:01,103 Phoebe or Max? 369 00:14:04,241 --> 00:14:05,344 - Phoebe... - Yes! 370 00:14:05,448 --> 00:14:07,103 - No! - I gotta go with Max. 371 00:14:07,206 --> 00:14:08,517 - No! - Yes! 372 00:14:08,518 --> 00:14:10,447 Just because the Whoa-Tein event is one night only. 373 00:14:10,448 --> 00:14:13,206 We can talk about Russian novels tomorrow, okay? 374 00:14:13,207 --> 00:14:14,067 Da. 375 00:14:14,068 --> 00:14:15,620 [sighs] Great! 376 00:14:15,724 --> 00:14:19,000 Now, if you don't mind, I have some spandex to bedazzle. 377 00:14:21,000 --> 00:14:22,586 [chuckles] After all the fun 378 00:14:22,587 --> 00:14:24,171 Brenda and I have at the gym tonight, 379 00:14:24,172 --> 00:14:25,688 she's gonna forget all about you. 380 00:14:25,689 --> 00:14:27,034 Don't gloat. 381 00:14:27,137 --> 00:14:29,307 I'm not. I'm just enjoying your misfortune. 382 00:14:29,344 --> 00:14:31,241 That's what gloating means. 383 00:14:31,793 --> 00:14:32,843 Oh. 384 00:14:33,103 --> 00:14:38,413 [upbeat musical transition] 385 00:14:38,965 --> 00:14:40,015 [gasping] 386 00:14:40,034 --> 00:14:42,103 [Brenda and Max chuckle excitedly] 387 00:14:43,448 --> 00:14:45,137 - [glasses clink] - [laughs] 388 00:14:46,172 --> 00:14:48,137 [both] Mmm! 389 00:14:49,172 --> 00:14:51,103 Can't believe this milkshake is $100. 390 00:14:51,482 --> 00:14:52,551 Pfft. Pfft. 391 00:14:52,655 --> 00:14:54,765 I think I got a little piece of money there. 392 00:14:55,172 --> 00:14:57,068 Thanks for the invite by the way. 393 00:14:57,172 --> 00:14:58,482 You're a good friend, Max. 394 00:14:58,586 --> 00:14:59,636 You're welcome. 395 00:14:59,655 --> 00:15:01,689 And, since this place is so exclusive, 396 00:15:01,690 --> 00:15:04,067 we won't have to worry about any Phoebes getting in. 397 00:15:04,068 --> 00:15:05,067 [chuckles] 398 00:15:05,068 --> 00:15:06,586 That's what I call goobers. 399 00:15:06,965 --> 00:15:09,034 [gasps] Oh, my glutes! 400 00:15:09,035 --> 00:15:10,585 They're selling those water bottles 401 00:15:10,586 --> 00:15:12,757 that remind you to drink water. [squeals excitedly] 402 00:15:12,758 --> 00:15:13,808 I'll be right back. 403 00:15:14,517 --> 00:15:15,965 Brax forever. [chuckles] 404 00:15:16,068 --> 00:15:18,206 Bre-Be for never. 405 00:15:20,000 --> 00:15:22,344 - Free sample? - Oh. Thanks, Phoebe. 406 00:15:22,448 --> 00:15:23,498 Phoebe?! 407 00:15:24,103 --> 00:15:25,153 You found a way in? 408 00:15:25,241 --> 00:15:27,111 Sure did, Max. By working as a caterer 409 00:15:27,172 --> 00:15:30,000 who's serving samples and stealing back friends. 410 00:15:30,103 --> 00:15:31,379 You wouldn't. 411 00:15:31,482 --> 00:15:32,724 Oh, I would. 412 00:15:32,827 --> 00:15:33,931 And I will. 413 00:15:34,034 --> 00:15:35,904 And I'm literally doing it right now. 414 00:15:36,275 --> 00:15:38,448 [upbeat music plays] 415 00:15:40,793 --> 00:15:42,206 I can't believe you're here. 416 00:15:42,207 --> 00:15:43,654 I'd never crash your book club. 417 00:15:43,655 --> 00:15:44,758 Oh, you so would. 418 00:15:44,862 --> 00:15:47,152 You're probably right. But I'm still annoyed. 419 00:15:47,153 --> 00:15:49,481 Maximus Octavius Thunderman, 420 00:15:49,482 --> 00:15:52,724 I will stop at nothing to make Brenda pick me as her friend. 421 00:15:52,725 --> 00:15:54,964 What would you know about friends, 422 00:15:54,965 --> 00:15:56,862 Phoebe Monica Rachel Thunderman? 423 00:15:57,862 --> 00:15:59,068 Phoebe? 424 00:15:59,172 --> 00:16:01,275 I am so shocked to see you. 425 00:16:01,379 --> 00:16:03,965 Uh, you don't know my friend Brenda as well as I do, 426 00:16:04,068 --> 00:16:06,482 but she's trying to ask you to leave. 427 00:16:07,068 --> 00:16:08,998 No. I just didn't expect to see you here. 428 00:16:09,068 --> 00:16:11,137 Well, it's a simple explanation, really. 429 00:16:11,241 --> 00:16:13,310 You see, I read in a book... Yay books! 430 00:16:13,413 --> 00:16:15,643 ...that protein shakes are really good for you. 431 00:16:15,724 --> 00:16:16,774 Yay protein! 432 00:16:16,775 --> 00:16:18,654 So I went looking for a shake-related job, 433 00:16:18,655 --> 00:16:21,482 and ended up here. Yay totally random coincidences! 434 00:16:21,586 --> 00:16:23,172 Three yays. I'm following. 435 00:16:23,275 --> 00:16:25,896 So now, you and I can bond over both books 436 00:16:26,000 --> 00:16:27,206 and protein shakes. 437 00:16:27,310 --> 00:16:29,551 That's two things in common over Max's one. 438 00:16:30,379 --> 00:16:33,931 Uh, Brenda and I also share a fear of spiders, 439 00:16:34,034 --> 00:16:36,758 so we too have two things in common. [chuckles] 440 00:16:37,655 --> 00:16:39,758 I told you that in confidence. 441 00:16:39,862 --> 00:16:43,275 We also tell each other things in confidence. 442 00:16:43,862 --> 00:16:46,758 Okay, well, I may not share your fear of spiders, 443 00:16:46,862 --> 00:16:48,793 but I can share... 444 00:16:49,379 --> 00:16:51,413 - this $200... - [gasps] 445 00:16:51,517 --> 00:16:53,068 ...celebrity Whoa-Tein shake. 446 00:16:53,069 --> 00:16:55,343 Don't tell my boss, but a friend like you 447 00:16:55,344 --> 00:16:56,378 deserves a Phoebe freebie. 448 00:16:56,379 --> 00:16:57,689 [squeals excitedly] 449 00:17:00,793 --> 00:17:02,482 Wow! [gasps] 450 00:17:02,586 --> 00:17:04,456 You can almost taste the difference. 451 00:17:06,137 --> 00:17:09,275 Um, can I have a Phoebe freebie? 452 00:17:09,724 --> 00:17:10,774 [Phoebe] Hmm. 453 00:17:14,965 --> 00:17:16,015 Oops. All out. 454 00:17:17,172 --> 00:17:18,275 Uh, Brenda. 455 00:17:18,276 --> 00:17:19,930 Brenda, my friend-a. [chuckles] 456 00:17:19,931 --> 00:17:22,481 Do you wanna go check out that demo by the kettlebells? 457 00:17:22,482 --> 00:17:24,162 You wouldn't understand, Phoebe. 458 00:17:24,163 --> 00:17:26,309 I don't know a lot about kettlebells, 459 00:17:26,310 --> 00:17:28,344 but I do know a dumbbell when I see one. 460 00:17:28,862 --> 00:17:30,758 Don't talk about my bestie like that. 461 00:17:30,862 --> 00:17:32,862 I was talking about you like that. 462 00:17:35,655 --> 00:17:36,758 [whooshing] 463 00:17:36,862 --> 00:17:37,912 Ow! 464 00:17:38,758 --> 00:17:40,689 [grunting, huffs] 465 00:17:40,793 --> 00:17:42,344 Oh, it is on! 466 00:17:43,344 --> 00:17:45,379 I know this is not a kettlebell. 467 00:17:46,241 --> 00:17:49,275 [upbeat musical transition] 468 00:17:49,379 --> 00:17:50,931 [squawking] 469 00:17:50,932 --> 00:17:53,826 Remind me again why you're dressed like that. 470 00:17:53,827 --> 00:17:56,205 I'm getting the pelican to accept me in his flock 471 00:17:56,206 --> 00:17:57,620 and follow me out of the door. 472 00:17:57,621 --> 00:17:59,723 Squawk! [imitates pelican squawking] 473 00:17:59,724 --> 00:18:01,774 Squawk! [imitates pelican squawking] 474 00:18:01,862 --> 00:18:02,912 And the dance? 475 00:18:02,965 --> 00:18:05,965 It feels good to shake my tail feathers. 476 00:18:06,068 --> 00:18:08,310 I can't tell if it's strange 477 00:18:08,413 --> 00:18:09,620 or beautiful. 478 00:18:09,724 --> 00:18:11,068 It's both. 479 00:18:11,172 --> 00:18:13,551 It's strange-iful. 480 00:18:15,137 --> 00:18:17,586 Come, my winged brother. 481 00:18:17,689 --> 00:18:20,448 It's time for us to leave and continue our migration 482 00:18:20,551 --> 00:18:23,620 to South America, as we birds do. 483 00:18:23,621 --> 00:18:24,723 [squawks] 484 00:18:24,724 --> 00:18:26,689 I don't think he's buying it. 485 00:18:27,413 --> 00:18:30,827 Oops. I forgot to ask him in his own language. 486 00:18:31,413 --> 00:18:33,137 Squawk! [imitates squawking] 487 00:18:33,241 --> 00:18:35,551 Squawk! [imitates squawking] 488 00:18:36,241 --> 00:18:38,862 - [birds squawking] - Wait. I hear something. 489 00:18:38,965 --> 00:18:40,103 What is that? 490 00:18:40,206 --> 00:18:42,965 [squawking continues] 491 00:18:43,068 --> 00:18:45,655 I think I accidentally summoned the entire flock. 492 00:18:45,758 --> 00:18:48,586 And they're talking about attacking the horse. 493 00:18:48,689 --> 00:18:49,739 The horse? 494 00:18:49,827 --> 00:18:50,896 Wait. Hold on. 495 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 [birds squawking continues] 496 00:18:52,517 --> 00:18:54,413 Sorry. The house. 497 00:18:54,931 --> 00:18:55,981 Oh no! 498 00:18:55,982 --> 00:18:57,964 We can't fight off a whole flock of birds. 499 00:18:57,965 --> 00:18:59,015 What do we do? 500 00:18:59,103 --> 00:19:00,724 I'll lead them away. 501 00:19:00,827 --> 00:19:04,034 Squawk! [imitates squawking] Squawk! 502 00:19:05,206 --> 00:19:06,793 Thanks, Booch! 503 00:19:08,827 --> 00:19:11,117 So, are you ready for me to get rid of this guy? 504 00:19:11,620 --> 00:19:14,137 Do you mean you're not scared of the pelican? 505 00:19:14,586 --> 00:19:17,206 Why would I be scared of Barry from my poker group? 506 00:19:17,310 --> 00:19:19,413 Wait. You know him? 507 00:19:19,517 --> 00:19:22,241 Yeah. He comes by every Tuesday night. 508 00:19:22,344 --> 00:19:24,586 Barry, how many times I gotta remind you? 509 00:19:24,689 --> 00:19:26,931 Poker night is Wednesdays. 510 00:19:27,724 --> 00:19:29,068 [squawks] 511 00:19:32,344 --> 00:19:34,206 [sighs] He's gone. 512 00:19:34,689 --> 00:19:36,896 Now I can finally watch Glove Island. 513 00:19:37,000 --> 00:19:38,080 This isn't a spoiler, 514 00:19:38,137 --> 00:19:40,448 but there's a second glove, and Megan wins. 515 00:19:40,931 --> 00:19:42,655 Why?! 516 00:19:42,758 --> 00:19:44,517 [upbeat musical transition] 517 00:19:44,620 --> 00:19:46,482 - [laughing] - Oh, I got one. 518 00:19:46,586 --> 00:19:50,172 So, what's Cardi B's favorite thing to do in the gym? 519 00:19:50,275 --> 00:19:52,793 - What? - Cardio. 520 00:19:52,896 --> 00:19:54,620 [laughing] 521 00:19:54,724 --> 00:19:57,000 - Clever and current. - Yeah. 522 00:19:57,288 --> 00:20:01,240 All right, I may hide behind a punching bag, 523 00:20:01,241 --> 00:20:03,951 but I'm done being one. I will not be Friendless Phoebe. 524 00:20:05,448 --> 00:20:07,068 Okay, powers it is. 525 00:20:08,517 --> 00:20:09,827 [whooshing] 526 00:20:09,931 --> 00:20:10,981 Ow! 527 00:20:11,517 --> 00:20:15,068 [tense flamenco music playing] 528 00:20:21,000 --> 00:20:22,050 For Brenda. 529 00:20:23,862 --> 00:20:24,912 For Brenda. 530 00:20:25,758 --> 00:20:26,965 Wait. What? 531 00:20:32,551 --> 00:20:34,000 [music intensifies] 532 00:20:39,241 --> 00:20:40,344 [boings] 533 00:20:40,345 --> 00:20:41,999 Don't you think you should intervene? 534 00:20:42,000 --> 00:20:45,379 I would never get in the way of anyone's fitness journey. 535 00:20:46,689 --> 00:20:49,344 [tense music playing] 536 00:20:50,744 --> 00:20:52,826 [music stops] 537 00:20:52,827 --> 00:20:54,457 All right, this has gone too far. 538 00:20:54,551 --> 00:20:57,321 Those shakes cost more than my monthly spray-tan bill. 539 00:20:57,413 --> 00:20:59,758 Okay, real talk, how often are you tanning? 540 00:20:59,862 --> 00:21:01,655 Three times a day. 541 00:21:03,517 --> 00:21:04,827 I have a problem. 542 00:21:04,828 --> 00:21:09,136 You're about to have a problem, a face full of shake. 543 00:21:09,137 --> 00:21:10,586 Not if I shake you first. 544 00:21:11,034 --> 00:21:12,084 [Phoebe gasps] 545 00:21:14,103 --> 00:21:15,862 [both panting] 546 00:21:16,379 --> 00:21:18,189 What the heck is wrong with you two? 547 00:21:18,190 --> 00:21:20,654 Oh, I will tell you everything that's wrong with her 548 00:21:20,655 --> 00:21:22,136 as soon as you pick me as a friend. 549 00:21:22,137 --> 00:21:23,793 No. Pick me. I was born first, 550 00:21:23,896 --> 00:21:26,206 and therefore, I am infinitely wiser. 551 00:21:26,655 --> 00:21:28,862 I know exactly who I'm gonna pick. 552 00:21:28,965 --> 00:21:30,015 Neither of you. 553 00:21:30,103 --> 00:21:31,586 [both] What?! 554 00:21:31,587 --> 00:21:34,067 I don't know why you two are so desperate to make a friend 555 00:21:34,068 --> 00:21:35,148 when you already have 556 00:21:35,149 --> 00:21:37,136 the most compatible friend in the world. 557 00:21:37,137 --> 00:21:38,136 Who? 558 00:21:38,137 --> 00:21:39,517 Each other. 559 00:21:40,413 --> 00:21:42,931 [laughs] 560 00:21:43,034 --> 00:21:45,068 That is ridiculous. 561 00:21:45,069 --> 00:21:46,964 What? Just 'cause we hang out all the time? 562 00:21:46,965 --> 00:21:50,035 Yeah. Or 'cause we're always there for each other? [inhales] 563 00:21:51,620 --> 00:21:57,896 - [both] No! - [upbeat music plays] 564 00:21:57,946 --> 00:22:02,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.