Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,253 --> 00:00:02,752
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,776 --> 00:00:03,700
Make sure you send me that.
3
00:00:03,724 --> 00:00:05,159
[PEOPLE SCREAMING, GASPING]
4
00:00:06,767 --> 00:00:08,226
Call 911!
5
00:00:08,250 --> 00:00:09,749
Private school got you spending
6
00:00:09,773 --> 00:00:11,229
- your sneaker money already.
- [CAM CHUCKLES]
7
00:00:11,253 --> 00:00:13,386
- Yo. What the hell, Ty?
- Hey, yo, man!
8
00:00:13,410 --> 00:00:15,102
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
9
00:00:15,136 --> 00:00:16,414
MEL: But I'm curious
10
00:00:16,438 --> 00:00:18,633
why you didn't want me
to go after that guy.
11
00:00:18,657 --> 00:00:21,158
He doesn't need jail. He needs help.
12
00:00:21,182 --> 00:00:23,464
I probably should have been
straight with you this morning.
13
00:00:23,488 --> 00:00:26,989
Wait, so you are dating Detective Dante.
14
00:00:27,013 --> 00:00:29,344
We are Instagram official.
15
00:00:29,368 --> 00:00:30,689
And when the time is right,
16
00:00:30,713 --> 00:00:32,299
I would love to bring
him by to meet you.
17
00:00:32,323 --> 00:00:33,431
I would love that.
18
00:00:33,455 --> 00:00:34,915
VI: Me, too.
19
00:00:34,939 --> 00:00:37,739
I will make him a dinner
he will never forget.
20
00:00:37,763 --> 00:00:38,851
[LAUGHS]
21
00:00:40,723 --> 00:00:42,657
♪
22
00:00:42,681 --> 00:00:44,205
[PANTING]
23
00:00:52,169 --> 00:00:53,866
[KEYS JINGLING, DOOR UNLOCKS]
24
00:00:56,913 --> 00:00:58,480
[LOCKS CLICKING]
25
00:01:04,877 --> 00:01:06,401
[THUMPING]
26
00:01:24,027 --> 00:01:25,700
- [GASPS, YELLS]
- [SILENCED GUNSHOTS]
27
00:01:25,724 --> 00:01:27,093
[BODY THUDS]
28
00:01:27,117 --> 00:01:29,163
♪
29
00:01:31,861 --> 00:01:36,934
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
30
00:01:40,783 --> 00:01:43,065
[GASPS SOFTLY] Don't tell me you baked.
31
00:01:43,089 --> 00:01:45,198
Kouign-amann cakes.
How many do you want?
32
00:01:45,222 --> 00:01:46,721
[SIGHS]
33
00:01:46,745 --> 00:01:48,070
None.
34
00:01:48,094 --> 00:01:49,550
'Scuse me?
35
00:01:49,574 --> 00:01:51,857
I'm grabbing breakfast
with Dante this morning.
36
00:01:51,881 --> 00:01:53,424
Okay, isn't this, like,
your fourth breakfast date
37
00:01:53,448 --> 00:01:54,947
in a row with him?
38
00:01:54,971 --> 00:01:56,688
Are these breakfast dates or...
39
00:01:56,712 --> 00:01:57,689
breakfast dates?
40
00:01:57,713 --> 00:01:59,244
Aunt Vi, stop.
41
00:01:59,628 --> 00:02:01,519
[LAUGHTER]
42
00:02:01,543 --> 00:02:03,303
Well, then invite him over.
43
00:02:03,327 --> 00:02:05,218
I'll cook up something special
for us to enjoy together.
44
00:02:05,242 --> 00:02:07,177
No. That's okay.
45
00:02:07,201 --> 00:02:08,743
[CHUCKLES] But thank you.
46
00:02:08,767 --> 00:02:10,180
[CLEARS THROAT] Aunt Vi,
47
00:02:10,204 --> 00:02:13,922
does that offer extend
to both me and Cam?
48
00:02:13,946 --> 00:02:15,750
VI: Sure. How is it
49
00:02:15,774 --> 00:02:18,405
that the teenager's happy
to bring her boyfriend around
50
00:02:18,429 --> 00:02:20,755
but her grown mama
51
00:02:20,779 --> 00:02:22,148
is still hiding her man?
52
00:02:22,172 --> 00:02:24,759
You both have known Dante for years.
53
00:02:24,783 --> 00:02:26,500
Mm-hmm. But you never had him over.
54
00:02:26,524 --> 00:02:29,416
Now you're dating. So what is it
exactly that you're afraid of?
55
00:02:29,440 --> 00:02:31,940
Marcus Dante's an important part
56
00:02:31,964 --> 00:02:33,507
of your life, and so are we.
57
00:02:33,531 --> 00:02:35,117
Come on, now.
Invite the man over for dinner.
58
00:02:35,141 --> 00:02:37,032
And have him bring his sons, too.
59
00:02:37,056 --> 00:02:39,557
Mm-hmm. Yeah. I know
we haven't met them yet.
60
00:02:39,581 --> 00:02:41,036
Exactly.
61
00:02:41,060 --> 00:02:44,126
It's way past time
for the families to meet.
62
00:02:44,150 --> 00:02:46,259
[PHONE BUZZING]
63
00:02:46,283 --> 00:02:47,719
Mm. Harry.
64
00:02:48,764 --> 00:02:50,002
Here you go.
65
00:02:50,026 --> 00:02:51,308
Share it with your man.
66
00:02:51,332 --> 00:02:52,831
Oh, I got to go.
67
00:02:52,855 --> 00:02:54,267
[VI AND ROBYN LAUGH]
68
00:02:54,291 --> 00:02:56,487
That was a good one, Auntie. [LAUGHS]
69
00:02:56,511 --> 00:02:59,838
Well, the police think
my father was a random victim
70
00:02:59,862 --> 00:03:01,579
of a home invasion crew.
71
00:03:01,603 --> 00:03:02,951
But you don't think so.
72
00:03:03,433 --> 00:03:05,911
Someone wanted him dead.
73
00:03:06,398 --> 00:03:08,150
Did he mention any specific threat
74
00:03:08,174 --> 00:03:09,871
or anyone he had problems with?
75
00:03:09,895 --> 00:03:10,931
I don't know.
76
00:03:10,955 --> 00:03:13,982
Um, my father and I,
we haven't spoken for...
77
00:03:14,006 --> 00:03:15,419
many years.
78
00:03:15,443 --> 00:03:17,444
What happened between you two?
79
00:03:17,806 --> 00:03:19,814
My mom died suddenly
80
00:03:19,838 --> 00:03:22,034
when I was ten, and, um, honestly,
81
00:03:22,058 --> 00:03:25,321
a piece of my dad
just died along with her.
82
00:03:25,772 --> 00:03:26,952
I'm sorry.
83
00:03:26,976 --> 00:03:29,302
Mom was his everything.
84
00:03:29,326 --> 00:03:31,957
They were history
professors at Hempstead U.
85
00:03:31,981 --> 00:03:33,175
That's how they met. [CHUCKLES SOFTLY]
86
00:03:33,199 --> 00:03:35,047
Just two history nerds
87
00:03:35,071 --> 00:03:37,745
with a passion for the Revolutionary War
88
00:03:37,769 --> 00:03:39,921
and big dreams for funding
a scholarship program
89
00:03:39,945 --> 00:03:41,923
for underprivileged history majors.
90
00:03:41,947 --> 00:03:43,273
[CHUCKLES]
91
00:03:43,297 --> 00:03:45,100
Sounds like they were
made for each other.
92
00:03:45,124 --> 00:03:46,188
Yeah.
93
00:03:46,212 --> 00:03:48,190
When she died,
94
00:03:48,214 --> 00:03:51,629
my father just... he couldn't
deal with life in the present,
95
00:03:51,653 --> 00:03:53,915
including raising his daughter.
96
00:03:54,384 --> 00:03:56,402
All he did was study the past.
97
00:03:56,426 --> 00:03:57,765
He was obsessed with it.
98
00:03:57,789 --> 00:04:00,409
Right up until the day he knew
99
00:04:00,433 --> 00:04:02,204
he was going to be killed.
100
00:04:02,228 --> 00:04:03,902
Well, what makes you think that?
101
00:04:03,926 --> 00:04:07,297
Yesterday, I received three
boxes my father mailed,
102
00:04:07,321 --> 00:04:08,863
like, an hour before his death.
103
00:04:08,887 --> 00:04:10,366
What was in the boxes?
104
00:04:10,719 --> 00:04:11,850
His research.
105
00:04:12,005 --> 00:04:13,702
And this note.
106
00:04:14,780 --> 00:04:16,784
- "Dearest Ariel, Truss..."
- "Trust."
107
00:04:16,808 --> 00:04:18,003
I think he meant "trust,"
108
00:04:18,027 --> 00:04:19,485
like he wrote it in a hurry.
109
00:04:19,509 --> 00:04:23,901
"Trust no one. Shortface's
contingency went to Percival.
110
00:04:24,320 --> 00:04:25,494
Your loving father."
111
00:04:25,519 --> 00:04:26,693
What does it mean?
112
00:04:26,718 --> 00:04:27,807
I don't know.
113
00:04:28,342 --> 00:04:30,711
Look, I get how all this sounds, but,
114
00:04:30,735 --> 00:04:32,713
in my gut, I j... [SIGHS]
115
00:04:32,737 --> 00:04:34,715
I just know that...
116
00:04:34,739 --> 00:04:36,828
his murder wasn't random.
117
00:04:38,787 --> 00:04:40,889
I'm gonna find out who did this.
118
00:04:41,267 --> 00:04:43,071
Dr. Johan Kincaid.
119
00:04:43,095 --> 00:04:45,509
A history professor at Hempstead U.
120
00:04:45,533 --> 00:04:48,207
Good yearly evaluations. Decent scores
121
00:04:48,231 --> 00:04:49,556
on those teacher ratings websites.
122
00:04:49,580 --> 00:04:51,384
- Any threats?
- I mean, one student said
123
00:04:51,408 --> 00:04:53,560
taking his class was like
having a root canal performed
124
00:04:53,584 --> 00:04:55,040
with a melon baller.
125
00:04:55,064 --> 00:04:56,911
But, you know, nothing
that would lead to murder.
126
00:04:56,935 --> 00:04:59,914
And there has been a rash
of brutal home invasions
127
00:04:59,938 --> 00:05:01,394
in the professor's neighborhood.
128
00:05:01,418 --> 00:05:03,483
So, yeah, that note is suspicious,
129
00:05:03,507 --> 00:05:04,702
but there's a chance he could be
130
00:05:04,726 --> 00:05:07,212
just another unlucky victim
of this heist crew.
131
00:05:07,236 --> 00:05:08,140
Look, you know
132
00:05:08,164 --> 00:05:09,982
I had to live without knowing
my father's killer for years.
133
00:05:10,006 --> 00:05:12,231
I don't want Ariel to go
through the same thing.
134
00:05:12,255 --> 00:05:13,232
Let's be sure.
135
00:05:13,256 --> 00:05:14,407
- Sure.
- Now, I know
136
00:05:14,431 --> 00:05:16,931
who we should talk to first...
Dr. Kincaid's boss.
137
00:05:16,955 --> 00:05:19,238
Check out these emails
he was sending his dean,
138
00:05:19,262 --> 00:05:20,587
going on and on
about needing personal security.
139
00:05:20,611 --> 00:05:22,589
ROBYN: Can you two look into that?
140
00:05:22,613 --> 00:05:25,244
See if you can find out what
the professor was so afraid of.
141
00:05:25,268 --> 00:05:27,725
And can you send a
police report to Dante?
142
00:05:27,749 --> 00:05:29,248
We're having a breakfast date.
143
00:05:29,272 --> 00:05:30,641
I'd love to know what
his take is on this.
144
00:05:30,665 --> 00:05:32,294
Oh, eggs with a little side of murder.
145
00:05:32,318 --> 00:05:33,644
- That's romantic.
- Stop it.
146
00:05:33,668 --> 00:05:35,907
- It's cute.
- [SCOFFS]
147
00:05:35,931 --> 00:05:37,169
Okay, you have fun, now.
148
00:05:37,193 --> 00:05:38,412
Oh.
149
00:05:39,500 --> 00:05:41,086
[INDISTINCT CHATTER]
150
00:05:41,110 --> 00:05:42,609
[CHUCKLES]
151
00:05:42,633 --> 00:05:43,784
Sorry I'm late.
152
00:05:43,808 --> 00:05:45,419
Mm.
153
00:05:46,637 --> 00:05:48,073
Worth the wait.
154
00:05:49,466 --> 00:05:50,988
Got something for you.
155
00:05:51,601 --> 00:05:52,689
Check this out.
156
00:05:54,564 --> 00:05:56,521
You do know they have food here, right?
157
00:05:56,546 --> 00:05:58,383
Yeah, but just try this.
158
00:06:03,582 --> 00:06:05,367
Mmm.
159
00:06:06,831 --> 00:06:08,505
Aunt Vi's baking?
160
00:06:08,529 --> 00:06:10,507
- You've been holding out on me.
- I mean,
161
00:06:10,531 --> 00:06:12,247
we can fix that. [CHUCKLES]
162
00:06:12,271 --> 00:06:14,119
[LAUGHS] Come over for dinner one night.
163
00:06:14,143 --> 00:06:15,337
You know?
164
00:06:15,361 --> 00:06:16,904
Bring Kyler and Stefon.
165
00:06:16,928 --> 00:06:19,733
Be nice to get our families together.
166
00:06:19,757 --> 00:06:21,114
Yeah.
167
00:06:21,911 --> 00:06:22,956
Sounds like fun.
168
00:06:24,806 --> 00:06:27,088
Um, so, I had a chance to, uh,
169
00:06:27,112 --> 00:06:28,909
review Professor Kincaid's case file,
170
00:06:28,933 --> 00:06:32,006
and I don't think he was a victim
of that same home invasion crew.
171
00:06:32,030 --> 00:06:34,400
- Why?
- M.O.'s off. They target high-end homes.
172
00:06:34,424 --> 00:06:37,403
You know, the ones with safes
filled with cash and jewelry.
173
00:06:37,427 --> 00:06:40,058
And even though the professor's
place was ransacked like the others,
174
00:06:40,082 --> 00:06:42,190
it doesn't appear anything
was actually stolen.
175
00:06:42,214 --> 00:06:44,105
But I might have a lead for you.
176
00:06:44,129 --> 00:06:46,934
Because I'm the perfect boyfriend.
177
00:06:46,958 --> 00:06:48,612
I'll be the judge of that.
178
00:06:49,613 --> 00:06:51,112
I called the detective working the case.
179
00:06:51,136 --> 00:06:52,897
He'd just re-canvassed.
180
00:06:52,921 --> 00:06:55,116
Found a neighbor who remembers a
dark van outside the professor's
181
00:06:55,140 --> 00:06:57,510
during the time-of-death window.
182
00:06:57,534 --> 00:06:59,686
No plates yet,
but I've got my tech at the FTF
183
00:06:59,710 --> 00:07:01,514
scrubbing through traffic cams.
184
00:07:01,538 --> 00:07:02,515
Like I said,
185
00:07:02,539 --> 00:07:03,995
perfect boyfriend.
186
00:07:04,019 --> 00:07:05,866
Oh, come on.
187
00:07:05,890 --> 00:07:07,520
You're getting there.
188
00:07:07,544 --> 00:07:09,522
[BOTH LAUGH]
189
00:07:09,546 --> 00:07:12,909
RADCLIFF: Professor
Kincaid was the most talented
190
00:07:12,933 --> 00:07:15,049
historian I've ever known.
191
00:07:15,073 --> 00:07:17,051
Also the most paranoid.
192
00:07:17,075 --> 00:07:20,228
Maybe for good reason,
considering he was killed.
193
00:07:20,252 --> 00:07:22,215
- So what happened?
- You know, last month,
194
00:07:22,239 --> 00:07:25,407
he published an article
with some audacious claims
195
00:07:25,431 --> 00:07:27,845
about the location of...
196
00:07:27,869 --> 00:07:30,021
Captain William Kidd's buried treasure.
197
00:07:30,045 --> 00:07:31,239
- Really?
- Really?
198
00:07:31,263 --> 00:07:32,545
Supposedly, a few
199
00:07:32,569 --> 00:07:34,460
unsavory fortune hunters took notice,
200
00:07:34,484 --> 00:07:36,549
which is why he requested security.
201
00:07:36,573 --> 00:07:39,900
So the professor might've been
killed over some fairy tale
202
00:07:39,924 --> 00:07:41,195
about pirates' treasure?
203
00:07:41,219 --> 00:07:42,250
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
204
00:07:42,274 --> 00:07:44,122
The story of
Captain Kidd's treasure is real.
205
00:07:44,146 --> 00:07:46,820
No, no, no, it was. It... [STAMMERS]
206
00:07:46,844 --> 00:07:49,693
Before he was executed,
Captain Kidd revealed
207
00:07:49,717 --> 00:07:51,762
that he had buried gold
somewhere in the 13 Colonies.
208
00:07:52,850 --> 00:07:54,175
I was really into pirates as a kid.
209
00:07:54,199 --> 00:07:55,612
Okay, but you're an adult now,
210
00:07:55,636 --> 00:07:57,091
and you know that all of that is legend.
211
00:07:57,115 --> 00:07:58,179
Right?
212
00:07:58,203 --> 00:07:59,180
RADCLIFF: Actually,
213
00:07:59,204 --> 00:08:00,530
there are written accounts
214
00:08:00,554 --> 00:08:02,488
of Captain Kidd burying
215
00:08:02,512 --> 00:08:03,620
gold ingots he plundered.
216
00:08:03,644 --> 00:08:04,838
[CLICKS TONGUE] See?
217
00:08:04,862 --> 00:08:06,579
Dean, are there also written accounts
218
00:08:06,603 --> 00:08:08,059
of the Loch Ness Monster?
219
00:08:08,083 --> 00:08:09,713
[SIGHS]: Okay. Where
did Professor Kincaid
220
00:08:09,737 --> 00:08:11,410
think the treasure was buried?
221
00:08:11,434 --> 00:08:13,847
Well, he hypothesized
that Benjamin Franklin
222
00:08:13,871 --> 00:08:16,023
secretly found the gold
223
00:08:16,047 --> 00:08:17,590
after the Revolutionary War.
224
00:08:17,614 --> 00:08:19,113
And Professor Kincaid
225
00:08:19,137 --> 00:08:21,289
concluded that he then hid the gold
226
00:08:21,313 --> 00:08:22,943
in case the British invaded again
227
00:08:22,967 --> 00:08:25,293
and the debt-ridden United States
228
00:08:25,317 --> 00:08:27,034
needed to finance another war.
229
00:08:27,058 --> 00:08:29,254
Hid the gold in case,
230
00:08:29,278 --> 00:08:32,170
which is synonymous with contingency.
231
00:08:32,194 --> 00:08:33,606
Look, uh,
232
00:08:33,630 --> 00:08:36,478
Professor Kincaid
wrote Ariel, his daughter,
233
00:08:36,502 --> 00:08:38,417
this letter before he died.
234
00:08:39,375 --> 00:08:41,440
[CHUCKLES SOFTLY] What?
235
00:08:41,464 --> 00:08:42,963
He figured it out.
236
00:08:42,987 --> 00:08:44,791
U-Uh, you see,
237
00:08:44,815 --> 00:08:47,489
"Caelia Shortface"
238
00:08:47,513 --> 00:08:50,144
was a pseudonym
that Benjamin Franklin used.
239
00:08:50,168 --> 00:08:54,005
And "Percival"
might possibly be a reference
240
00:08:54,029 --> 00:08:55,802
to Percival Smith.
241
00:08:55,826 --> 00:08:58,500
- Wh-Who's that?
- [STAMMERS]
242
00:08:58,524 --> 00:09:00,198
John D. Rockefeller's go-to guy.
243
00:09:00,222 --> 00:09:02,200
He-he was well-connected.
He was a dedicated Freemason.
244
00:09:02,224 --> 00:09:04,594
Of course there's a
Freemason angle to this.
245
00:09:04,618 --> 00:09:06,465
No, no, no. See, that follows.
246
00:09:06,489 --> 00:09:07,771
Uh, Benjamin Franklin
247
00:09:07,795 --> 00:09:09,250
would have entrusted
the safety of the gold
248
00:09:09,274 --> 00:09:11,165
to his fellow Freemasons.
249
00:09:11,189 --> 00:09:13,167
And Professor Kincaid
was probably tracking it
250
00:09:13,191 --> 00:09:15,648
o-over the decades,
from Freemason to Freemason,
251
00:09:15,672 --> 00:09:18,651
until it was in the safe
possession of Percival.
252
00:09:18,675 --> 00:09:19,888
By chance,
253
00:09:19,915 --> 00:09:23,482
are you in possession
of Professor Kincaid's journal?
254
00:09:23,506 --> 00:09:25,527
Contained all of his conclusions.
255
00:09:25,551 --> 00:09:27,138
Who else knew about this journal?
256
00:09:27,162 --> 00:09:28,661
Well, everyone, I think.
257
00:09:28,685 --> 00:09:31,925
Rumor was that he wrote
his deductions in riddles.
258
00:09:31,949 --> 00:09:33,797
Which I could decipher for you.
259
00:09:33,821 --> 00:09:35,233
Give us a second.
260
00:09:35,257 --> 00:09:36,345
Yeah.
261
00:09:37,955 --> 00:09:39,803
[QUIETLY]: That's got to be
why the professor was killed
262
00:09:39,827 --> 00:09:41,195
and why his place was ransacked.
263
00:09:41,219 --> 00:09:43,023
They were after that journal.
264
00:09:43,047 --> 00:09:45,199
HARRY: The professor sent a
bunch of boxes of research to Ariel.
265
00:09:45,223 --> 00:09:46,418
Bet it's in one of the boxes.
266
00:09:46,442 --> 00:09:47,680
Which means she's in danger.
267
00:09:47,704 --> 00:09:49,247
I'll call Rob,
see if she can get to her.
268
00:09:49,271 --> 00:09:51,316
- Okay.
- [BEEP, LINE RINGING]
269
00:09:54,102 --> 00:09:56,602
ROBYN: Sorry
breakfast was interrupted.
270
00:09:56,626 --> 00:09:58,846
Duty calls. I get it.
271
00:10:01,109 --> 00:10:02,695
So...
272
00:10:02,719 --> 00:10:05,188
about us getting our families together,
for dinner.
273
00:10:05,896 --> 00:10:06,896
Why don't you want to do it?
274
00:10:07,465 --> 00:10:08,570
I never said that.
275
00:10:08,594 --> 00:10:10,398
Yes, you did.
276
00:10:10,422 --> 00:10:11,704
With your body language.
277
00:10:11,728 --> 00:10:13,424
[CHUCKLES] Damn.
278
00:10:14,097 --> 00:10:16,361
It's really not easy
dating a former CIA operative.
279
00:10:16,385 --> 00:10:18,476
Not when you lie to her.
280
00:10:19,301 --> 00:10:20,713
I never lied to you.
281
00:10:20,737 --> 00:10:23,131
Look, I'm down with the family dinner.
282
00:10:24,132 --> 00:10:25,805
But my boys,
283
00:10:25,829 --> 00:10:28,721
especially my youngest,
probably won't be.
284
00:10:28,745 --> 00:10:30,549
Somehow, Stefon's equated me moving back
285
00:10:30,573 --> 00:10:33,073
to New York with me getting back
with his mom.
286
00:10:33,097 --> 00:10:35,423
So he's hoping his idea
of the perfect family
287
00:10:35,447 --> 00:10:36,860
becomes a reality.
288
00:10:36,884 --> 00:10:38,755
[SIGHS]
289
00:10:40,623 --> 00:10:42,953
Ariel's front door is open.
290
00:10:42,977 --> 00:10:45,066
♪
291
00:10:50,636 --> 00:10:51,918
ROBYN: Hey.
292
00:10:51,942 --> 00:10:53,615
That detective said the neighbor saw
293
00:10:53,639 --> 00:10:55,052
a dark van outside his house.
294
00:10:55,076 --> 00:10:56,904
There's one in the alley.
295
00:11:04,689 --> 00:11:06,173
Ariel.
296
00:11:06,608 --> 00:11:09,457
Ariel? Hey.
297
00:11:09,481 --> 00:11:10,937
- MAN: Drive! Go, go, go!
- [ENGINE STARTS]
298
00:11:10,961 --> 00:11:12,223
I'm going after them.
299
00:11:13,703 --> 00:11:16,880
[ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING]
300
00:11:27,935 --> 00:11:31,633
Thank you. [GROANS]
301
00:11:31,895 --> 00:11:34,177
They were after my dad's journal.
302
00:11:34,202 --> 00:11:36,487
I took them to it, and bam,
everything went dark.
303
00:11:36,595 --> 00:11:39,935
NYPD is assigning a squad car
to sit outside your place
304
00:11:39,959 --> 00:11:41,455
until we catch these guys.
305
00:11:41,479 --> 00:11:44,038
Just in case. And they found the van.
306
00:11:44,062 --> 00:11:46,519
It was abandoned
about a mile away from here.
307
00:11:46,543 --> 00:11:47,618
It was stolen.
308
00:11:47,642 --> 00:11:50,262
They're fingerprinting it,
but I wouldn't hold my breath.
309
00:11:50,286 --> 00:11:52,755
ROBYN: Ariel,
the men who killed your father
310
00:11:52,779 --> 00:11:55,642
believe that his journal will
lead them to a hidden treasure.
311
00:11:55,666 --> 00:11:57,158
Wait.
312
00:11:58,120 --> 00:11:59,599
That's what he's been working on?
313
00:11:59,623 --> 00:12:01,055
Some kind of treasure map?
314
00:12:01,079 --> 00:12:02,404
Yeah. Now, we can track these guys down
315
00:12:02,428 --> 00:12:04,015
by going to where they're going.
316
00:12:04,039 --> 00:12:06,539
So, can you tell us anything about
317
00:12:06,563 --> 00:12:07,627
what's inside that journal?
318
00:12:07,651 --> 00:12:09,237
He never showed it to me.
319
00:12:09,261 --> 00:12:12,176
He never shared any of
what he was working on.
320
00:12:13,007 --> 00:12:14,963
Actually, I... I might have something.
321
00:12:16,921 --> 00:12:19,944
All I wanted was waffles and bacon.
322
00:12:19,968 --> 00:12:23,434
Next thing I know, I'm chasing
masked men down an alleyway.
323
00:12:24,015 --> 00:12:26,887
Well, like you said,
324
00:12:27,355 --> 00:12:29,040
it ain't easy dating me.
325
00:12:29,064 --> 00:12:31,762
Yeah, but it's worth it.
326
00:12:34,722 --> 00:12:36,854
Here. This is from
my tenth birthday party.
327
00:12:39,117 --> 00:12:41,555
Hey, Daddy, check out this
new dress Aunt Sascha got me.
328
00:12:46,472 --> 00:12:48,691
Who was the first person
to sign the U.S. Constitution?
329
00:12:48,918 --> 00:12:50,084
George Washington.
330
00:12:50,545 --> 00:12:51,715
JOHAN: The date?
331
00:12:51,739 --> 00:12:54,350
ARIEL: September 17, 1787.
332
00:12:56,352 --> 00:12:57,808
ARIEL: After my mom died,
333
00:12:57,832 --> 00:13:00,882
my father was so disconnected
from reality.
334
00:13:00,906 --> 00:13:02,769
All of our real communication happened
335
00:13:02,793 --> 00:13:04,968
in these tedious pop quizzes. [LAUGHS]
336
00:13:05,435 --> 00:13:06,904
Look. You can see it.
337
00:13:06,928 --> 00:13:09,471
His journal. Crap.
You can't make anything out.
338
00:13:09,495 --> 00:13:11,932
I have someone who can help with that.
339
00:13:12,483 --> 00:13:13,563
DELILAH: So,
340
00:13:13,587 --> 00:13:15,260
what'd you do last night?
341
00:13:15,284 --> 00:13:16,740
I just hung out.
342
00:13:16,764 --> 00:13:18,635
Yeah? With who?
343
00:13:25,163 --> 00:13:27,209
Tyrese.
344
00:13:28,166 --> 00:13:29,535
That's my boy.
345
00:13:29,559 --> 00:13:31,711
Who pulled a gun on us. And you know
346
00:13:31,735 --> 00:13:34,235
how pissed off I was at him for that.
347
00:13:34,259 --> 00:13:36,107
It's inexcusable.
348
00:13:36,131 --> 00:13:39,632
But he apologized to me,
like, a million times.
349
00:13:39,656 --> 00:13:41,939
Well, I'm glad
you two worked things out.
350
00:13:41,963 --> 00:13:43,941
Ty wants to apologize to you, too.
351
00:13:43,965 --> 00:13:45,595
I mean, that's what
we were talking about
352
00:13:45,619 --> 00:13:47,292
- last night.
- I don't care.
353
00:13:47,316 --> 00:13:48,728
Come on.
354
00:13:48,752 --> 00:13:50,144
He's like my brother.
355
00:13:50,724 --> 00:13:52,987
Can you at least hear him out?
356
00:13:55,747 --> 00:13:57,793
Please.
357
00:13:59,906 --> 00:14:01,155
Fine.
358
00:14:01,574 --> 00:14:02,960
But just know, he won't be the only one
359
00:14:02,984 --> 00:14:04,577
with something to say.
360
00:14:05,824 --> 00:14:07,747
Ah. "The path to Shortface's contingency
361
00:14:07,771 --> 00:14:10,104
begins with..." Dot, dot, dot.
362
00:14:10,128 --> 00:14:12,632
Yeah, that's very suspenseful.
363
00:14:12,657 --> 00:14:14,833
HARRY: I know. It's killing me.
364
00:14:15,866 --> 00:14:17,975
Is this a glimpse into
young Harry, the pirate fan?
365
00:14:17,999 --> 00:14:19,977
[LAUGHS]
366
00:14:20,001 --> 00:14:22,675
Okay, but you know that
this is not real, right?
367
00:14:22,699 --> 00:14:23,894
[BRITISH ACCENT]: Ye of little faith.
368
00:14:23,918 --> 00:14:25,373
Wow. Yeah.
369
00:14:25,397 --> 00:14:26,723
- There's more where that came from.
- Babe.
370
00:14:26,747 --> 00:14:28,289
[COMPUTER CHIMES]
371
00:14:28,313 --> 00:14:29,769
"Rockefeller's Board...
372
00:14:29,793 --> 00:14:33,164
"an envoy's finale
where Legall devoted his life,
373
00:14:33,188 --> 00:14:36,356
"leads to triumph over
illusions and morals of slight."
374
00:14:36,380 --> 00:14:38,118
- What the hell does that mean?
- Well, hold on a sec.
375
00:14:38,142 --> 00:14:41,128
So, we know that Percival is
Rockefeller's go-to guy, right?
376
00:14:41,152 --> 00:14:43,783
So what if it has something to
do with the board of directors?
377
00:14:43,807 --> 00:14:45,785
But what's "Legall"?
378
00:14:45,809 --> 00:14:47,526
Is that a person? I don't know.
379
00:14:47,550 --> 00:14:49,246
Let's see.
380
00:14:49,789 --> 00:14:51,486
Okay, Legall de Kermeur
381
00:14:51,510 --> 00:14:55,012
was an 18th-century
premiere French chess player.
382
00:14:55,036 --> 00:14:59,190
Chess! Rockefeller's board
must mean his chessboard.
383
00:14:59,214 --> 00:15:01,540
Man, I married a smart lady.
384
00:15:01,564 --> 00:15:03,411
- Yeah, you did.
- Um, okay.
385
00:15:03,435 --> 00:15:06,371
Wait a minute. "Envoy" is
synonymous with "ambassador."
386
00:15:06,395 --> 00:15:08,852
And we both know
who the first U.S. ambassador
387
00:15:08,876 --> 00:15:10,685
- to France was.
- We do?
388
00:15:11,052 --> 00:15:12,725
- It was Benjamin Franklin. Um...
- Benjamin Franklin.
389
00:15:12,749 --> 00:15:15,728
Okay, so if we cross-reference
all these variables...
390
00:15:15,752 --> 00:15:19,210
Okay, okay. So, Legall owned
a Parisian chess club
391
00:15:19,234 --> 00:15:20,646
that Benjamin Franklin used to frequent.
392
00:15:20,670 --> 00:15:23,214
And it was infamous, apparently,
393
00:15:23,238 --> 00:15:25,303
for some sort of
chess-playing automaton,
394
00:15:25,327 --> 00:15:27,522
although it was all an elaborate hoax.
395
00:15:27,546 --> 00:15:29,511
"Illusions and morals of slight."
396
00:15:29,535 --> 00:15:30,743
HARRY: But it says here
that Benjamin Franklin
397
00:15:30,767 --> 00:15:33,006
beat it, and that must be...
that must be the "triumph."
398
00:15:33,030 --> 00:15:34,268
- Okay.
- Okay.
399
00:15:34,292 --> 00:15:36,140
HARRY: So how does all of this
400
00:15:36,164 --> 00:15:38,577
- lead us to the bad guys and the gold?
- I don't know.
401
00:15:38,601 --> 00:15:40,710
But John D. Rockefeller's
chessboard will.
402
00:15:40,734 --> 00:15:42,320
Right. Okay.
403
00:15:42,344 --> 00:15:44,757
[MUTTERING] Oh.
404
00:15:44,781 --> 00:15:46,411
- Oh, yeah. Okay, okay.
- What?
405
00:15:46,435 --> 00:15:48,761
So, Rockefeller's favorite chessboard
406
00:15:48,785 --> 00:15:51,242
was gifted to him
from his faithful employee...
407
00:15:51,266 --> 00:15:52,634
BOTH: Percival Smith!
408
00:15:52,658 --> 00:15:54,332
Right? And Percival probably put a clue
409
00:15:54,356 --> 00:15:55,636
in the chessboard for his
fellow Freemasons.
410
00:15:55,660 --> 00:15:57,727
- Mm-hmm.
- And he gifted it to Rockefeller
411
00:15:57,751 --> 00:15:59,380
'cause he knew it would stay
in the family estate.
412
00:15:59,404 --> 00:16:01,252
Okay, so, all we have to do
is find the chessboard
413
00:16:01,276 --> 00:16:02,895
before the killers do.
414
00:16:02,919 --> 00:16:04,081
Right. Okay.
415
00:16:04,105 --> 00:16:05,778
Okay. All right, easy.
416
00:16:05,802 --> 00:16:07,954
So, the chessboard is the property
417
00:16:07,978 --> 00:16:10,391
of the Rockefeller Historical Society.
418
00:16:10,415 --> 00:16:12,393
But wait a minute. A week ago,
419
00:16:12,417 --> 00:16:14,656
it was sent on loan to
the New York Museum of History.
420
00:16:14,680 --> 00:16:17,224
Really? Who requested that?
421
00:16:17,248 --> 00:16:19,313
I did. As museum curator,
422
00:16:19,337 --> 00:16:21,620
I have lots of contacts
when it comes to antiquities.
423
00:16:21,644 --> 00:16:24,057
Professor Kincaid knew this
and asked for my help.
424
00:16:24,081 --> 00:16:25,711
Did he say why he wanted
425
00:16:25,735 --> 00:16:27,626
to examine Rockefeller's chessboard?
426
00:16:27,650 --> 00:16:30,281
No, he was a bit cagey, though.
427
00:16:30,305 --> 00:16:32,022
But the professor was
my doctoral advisor.
428
00:16:32,046 --> 00:16:33,719
How could I say no? [LAUGHS]
429
00:16:33,743 --> 00:16:35,634
Um, do... do you mind if we have a look?
430
00:16:35,658 --> 00:16:36,940
Mm.
431
00:16:36,964 --> 00:16:38,724
The professor came by to study it,
432
00:16:38,748 --> 00:16:40,857
- what, three days ago, Fenton?
- Yes.
433
00:16:40,881 --> 00:16:42,293
Dr. Luttrell was in a donors' meeting,
434
00:16:42,317 --> 00:16:43,903
so I showed him the set.
435
00:16:43,927 --> 00:16:45,818
And what-what did he do with it?
436
00:16:45,842 --> 00:16:47,321
He requested to study it alone.
437
00:16:48,049 --> 00:16:49,822
Do you mind if we have a look?
438
00:16:49,846 --> 00:16:52,129
Please. Careful with it.
439
00:16:52,153 --> 00:16:53,849
I'll be at my desk.
440
00:16:54,122 --> 00:16:57,134
The professor probably
found a clue on this board,
441
00:16:57,158 --> 00:16:59,484
wrote it in his journal,
which the killers have.
442
00:16:59,508 --> 00:17:01,094
Right. So, they're still ahead of us.
443
00:17:01,118 --> 00:17:03,248
Man, we got to solve
this puzzle, and quick.
444
00:17:03,272 --> 00:17:06,665
Okay, so we know it has to
do with Benjamin Franklin
445
00:17:06,689 --> 00:17:08,909
winning the chess game.
446
00:17:09,997 --> 00:17:11,801
HARRY: "An envoy's finale."
447
00:17:11,825 --> 00:17:14,455
Franklin's the envoy. If we re-create
448
00:17:14,479 --> 00:17:16,457
his last move, we'll unlock the clue.
449
00:17:16,481 --> 00:17:18,198
I got it.
450
00:17:18,222 --> 00:17:21,941
Okay. Automaton king to G8.
All right, then let's see.
451
00:17:21,965 --> 00:17:23,654
LUTTRELL: Excuse me.
452
00:17:23,678 --> 00:17:25,553
- What exactly is going on here?
- Okay, pawn.
453
00:17:25,577 --> 00:17:27,599
You said you were looking
into the professor's murder
454
00:17:27,623 --> 00:17:28,992
on behalf of his daughter?
455
00:17:29,016 --> 00:17:30,341
We are, Dr. Luttrell.
456
00:17:30,365 --> 00:17:31,690
A couple more moves, and we should know
457
00:17:31,714 --> 00:17:33,083
where to look for his killers.
458
00:17:33,107 --> 00:17:36,477
If we re-create Franklin's game,
this last move
459
00:17:36,501 --> 00:17:38,697
is going to...
460
00:17:38,721 --> 00:17:41,178
unlock a message that's embedded
461
00:17:41,202 --> 00:17:42,483
- inside this board.
- Okay.
462
00:17:42,507 --> 00:17:44,007
- You guys ready? Okay.
- Yeah.
463
00:17:44,031 --> 00:17:45,660
- Here-here we go.
- MEL: Okay.
464
00:17:45,684 --> 00:17:48,035
Checkmate. [LAUGHS]
465
00:17:49,079 --> 00:17:51,797
This, uh, was wrong.
466
00:17:51,821 --> 00:17:54,887
No, you were right.
467
00:17:54,911 --> 00:17:56,652
It's Morse code.
468
00:17:57,696 --> 00:17:59,500
- I need a... Do you have a...?
- Yeah.
469
00:17:59,524 --> 00:18:03,374
MEL: Okay.
See, the-the circles are dots,
470
00:18:03,398 --> 00:18:06,029
and the rectangles are dashes.
471
00:18:06,053 --> 00:18:10,337
So, when you put all the pieces,
they spell "P, Q,
472
00:18:10,361 --> 00:18:12,557
"four, five, five,
473
00:18:12,581 --> 00:18:14,689
"four, dot,
474
00:18:14,713 --> 00:18:17,910
one, nine, one, four."
475
00:18:17,934 --> 00:18:19,390
Is that me, or does that look
476
00:18:19,414 --> 00:18:22,045
like a Dewey decimal
number from a library?
477
00:18:22,069 --> 00:18:24,562
Yeah. It does.
478
00:18:25,159 --> 00:18:26,571
Pretium Revolutionis.
It's in the secure section
479
00:18:26,595 --> 00:18:28,621
of the public library main branch.
480
00:18:28,645 --> 00:18:30,227
The killers could already be there.
481
00:18:30,251 --> 00:18:31,663
- Rob and Dante are closer.
- Okay.
482
00:18:31,687 --> 00:18:34,535
- Um, okay. Oh.
- [LINE RINGING]
483
00:18:34,559 --> 00:18:36,518
[BIRDS CHIRPING]
484
00:18:46,876 --> 00:18:48,402
What's up, man?
485
00:18:51,141 --> 00:18:52,621
[SIGHS]
486
00:18:53,927 --> 00:18:55,426
Hey, Dee.
487
00:18:55,450 --> 00:18:57,203
Appreciate you coming.
488
00:18:58,061 --> 00:18:59,976
Heard you've got something to say?
489
00:19:02,544 --> 00:19:03,918
What I did,
490
00:19:04,589 --> 00:19:07,438
stealing that money, that's not me.
491
00:19:07,462 --> 00:19:09,440
And-and pulling guns on people,
492
00:19:09,464 --> 00:19:11,224
that's not me, either.
493
00:19:11,248 --> 00:19:13,261
But desperation can...
494
00:19:14,178 --> 00:19:17,385
sometimes turn you into someone else.
495
00:19:18,386 --> 00:19:20,605
I just want you to know...
496
00:19:22,301 --> 00:19:23,824
I'm sorry.
497
00:19:27,308 --> 00:19:30,528
That wasn't the first time a gun
was pointed in my direction.
498
00:19:33,635 --> 00:19:35,074
Last time...
499
00:19:36,701 --> 00:19:39,059
...my friend Jason was killed.
500
00:19:40,060 --> 00:19:41,669
Right in front of me.
501
00:19:42,206 --> 00:19:45,674
It is seared in my memory.
I will never forget it.
502
00:19:47,241 --> 00:19:51,308
Just like how I'll never forget
that you put a gun in my face,
503
00:19:51,332 --> 00:19:53,136
threatened to take my life.
504
00:19:53,160 --> 00:19:55,921
I was never going
to pull the trigger. I swear.
505
00:19:55,945 --> 00:19:58,556
Is that supposed to make me
feel better or you feel better?
506
00:20:00,631 --> 00:20:03,895
You have no idea
of the damage you caused.
507
00:20:05,229 --> 00:20:06,584
And if you really think
508
00:20:06,608 --> 00:20:09,369
that a few remorseful words are
just gonna make everything okay,
509
00:20:09,393 --> 00:20:11,502
then you need a whole lot more
than my forgiveness.
510
00:20:11,526 --> 00:20:13,615
I just want to make this right.
511
00:20:15,617 --> 00:20:17,033
Please?
512
00:20:17,575 --> 00:20:19,336
How can I make this right?
513
00:20:19,360 --> 00:20:21,666
Actions, Tyrese.
514
00:20:23,691 --> 00:20:25,214
Not words.
515
00:20:27,368 --> 00:20:29,607
[PHONE BUZZING]
516
00:20:29,631 --> 00:20:31,720
Sorry. It's my little sis.
517
00:20:33,569 --> 00:20:34,599
Hey.
518
00:20:35,092 --> 00:20:36,657
Where is Mom at?
519
00:20:36,681 --> 00:20:38,877
Chill. No one's going to foster care.
520
00:20:38,901 --> 00:20:41,706
All right? I'm coming now.
521
00:20:41,730 --> 00:20:43,383
CAM: Hey, what's going on?
522
00:20:43,893 --> 00:20:46,363
Neighbor called my sis
to say our social worker's doing
523
00:20:46,387 --> 00:20:48,191
a surprise visit two floors down.
524
00:20:48,215 --> 00:20:49,757
That mean your place is next?
525
00:20:49,781 --> 00:20:52,456
And Moms up and disappeared,
so my sisters are alone.
526
00:20:52,480 --> 00:20:54,742
Look, I've got to go.
527
00:20:55,196 --> 00:20:57,200
Um, okay,
528
00:20:57,224 --> 00:20:59,898
I'm gonna get you home, and then
I have to go help him out.
529
00:20:59,922 --> 00:21:02,402
No, no, there's no time.
I'll go with you.
530
00:21:02,870 --> 00:21:04,729
- Okay. Yeah.
- Come on.
531
00:21:04,753 --> 00:21:06,426
DANTE: Sorry about earlier.
532
00:21:06,450 --> 00:21:09,081
Not being upfront when you
invited my boys to dinner.
533
00:21:09,105 --> 00:21:11,083
Ah, Marcus, it's okay.
534
00:21:11,107 --> 00:21:13,346
My gut says to just
lay it out to Stefon.
535
00:21:13,370 --> 00:21:14,913
Let him know I'm not
getting back with his mother,
536
00:21:14,937 --> 00:21:16,393
and that's that, but...
537
00:21:16,417 --> 00:21:19,028
ROBYN: The lock. Someone beat us here.
538
00:21:27,993 --> 00:21:29,754
[PHONE CAMERA CLICKING]
539
00:21:29,778 --> 00:21:31,301
[PHONE WHOOSHES]
540
00:21:32,955 --> 00:21:35,000
♪
541
00:21:43,096 --> 00:21:45,248
[LINE RINGING]
542
00:21:45,272 --> 00:21:47,709
MAN: Found the book. Get the pictures?
543
00:21:50,494 --> 00:21:52,420
Roger that. Headed out now.
544
00:21:55,978 --> 00:21:57,129
DANTE: Federal agent! Freeze!
545
00:21:57,153 --> 00:21:58,981
- Get down!
- [GUNFIRE]
546
00:22:10,688 --> 00:22:13,517
[GRUNTING, PANTING]
547
00:22:36,149 --> 00:22:37,082
Good timing.
548
00:22:37,106 --> 00:22:38,977
I aim to please.
549
00:22:46,681 --> 00:22:47,962
Hmm.
550
00:22:47,986 --> 00:22:49,703
Only a couple calls.
551
00:22:49,727 --> 00:22:52,445
All sent to the same number
he sent the photos to.
552
00:22:52,469 --> 00:22:54,708
I'll have Harry check it out, but...
553
00:22:54,732 --> 00:22:56,275
I'm guessing it's another burner.
554
00:22:56,299 --> 00:22:57,929
You find anything else?
555
00:22:57,953 --> 00:22:59,887
Just cash, no I.D.
556
00:22:59,911 --> 00:23:02,194
Combine that
with his skills with a weapon,
557
00:23:02,218 --> 00:23:03,804
the way he moved?
558
00:23:03,828 --> 00:23:05,763
My opinion,
he and his crew are mercenaries.
559
00:23:05,787 --> 00:23:06,936
Operatives.
560
00:23:06,960 --> 00:23:08,766
So you think someone might've hired them
561
00:23:08,790 --> 00:23:10,792
to kill the professor
and steal his journal.
562
00:23:11,923 --> 00:23:14,056
[PHONE TRILLING]
563
00:23:16,101 --> 00:23:17,644
ROBYN: Harry, I just
sent you a set of prints.
564
00:23:17,668 --> 00:23:19,951
I need you to I.D. the dead guy
and his employer.
565
00:23:19,975 --> 00:23:22,214
HARRY: Employer? These guys are pros?
566
00:23:22,238 --> 00:23:24,042
I think former military?
567
00:23:24,066 --> 00:23:26,523
Uh, former mi... uh, okay.
568
00:23:26,547 --> 00:23:28,481
Here it comes, your stiff is...
569
00:23:28,505 --> 00:23:30,309
uh, Aaron Drake.
570
00:23:30,333 --> 00:23:32,311
Former Special Forces, so
you're right about the military.
571
00:23:32,335 --> 00:23:34,226
Looks like he's currently a gun-for-hire
572
00:23:34,250 --> 00:23:37,011
with a variety of skills,
all of them deadly.
573
00:23:37,035 --> 00:23:39,318
I'm gonna look into his bank account.
574
00:23:39,342 --> 00:23:40,972
According to Drake's balance,
575
00:23:40,996 --> 00:23:43,322
I am in the wrong line of work.
576
00:23:43,346 --> 00:23:44,467
Harry!
577
00:23:44,491 --> 00:23:46,760
I know, I know, we're the good guys.
578
00:23:46,784 --> 00:23:48,371
So he's made a couple
of withdrawals recently.
579
00:23:48,395 --> 00:23:49,763
But two days ago,
580
00:23:49,787 --> 00:23:51,939
a "CK Incorporated"
581
00:23:51,963 --> 00:23:53,506
made a $10,000 deposit.
582
00:23:53,530 --> 00:23:55,029
[STAMMERS]
I bet you that's a shell corp.
583
00:23:55,053 --> 00:23:56,857
Maybe it stands for "Captain Kidd."
584
00:23:56,881 --> 00:23:58,598
10,000 doesn't seem like very much.
585
00:23:58,622 --> 00:24:00,209
Could be a down payment, and the rest is
586
00:24:00,233 --> 00:24:01,949
you know, his share of the treasure.
587
00:24:01,973 --> 00:24:03,429
Um, you know, I'll tell you what.
588
00:24:03,453 --> 00:24:04,604
I'm gonna look into
his known associates.
589
00:24:04,628 --> 00:24:06,683
And, uh, I'm gonna set a program
590
00:24:06,707 --> 00:24:08,652
trying to track down
who-who made that deposit,
591
00:24:08,676 --> 00:24:10,436
but it, you know,
it's gonna take a while.
592
00:24:10,460 --> 00:24:12,525
- I got a phone number to send you.
- [PHONE CAMERA CLICKING]
593
00:24:12,549 --> 00:24:14,223
Harry, there are two
more mercs out there,
594
00:24:14,247 --> 00:24:16,137
and they already have the first clue.
595
00:24:16,161 --> 00:24:17,878
We have to get to them first.
596
00:24:17,902 --> 00:24:20,316
Well, can I just say
that-that we are hunting
597
00:24:20,340 --> 00:24:22,318
for Captain Kidd's treasure? I mean...
598
00:24:22,342 --> 00:24:23,928
Do you realize that this is, like,
599
00:24:23,952 --> 00:24:25,930
a dream come true
for my 12-year-old self.
600
00:24:25,954 --> 00:24:27,236
I'm happy for you, Harry.
601
00:24:27,260 --> 00:24:29,098
I'll be happier when we catch
the professor's killer.
602
00:24:29,122 --> 00:24:30,263
All right.
603
00:24:31,035 --> 00:24:33,251
I'm sending you a picture
of the manuscript.
604
00:24:33,275 --> 00:24:34,331
[PHONE CAMERA CLICKING]
605
00:24:38,445 --> 00:24:40,074
[SIGHING]
606
00:24:40,098 --> 00:24:41,554
Honey, you do realize
607
00:24:41,578 --> 00:24:44,035
this could all be
some made-up scavenger hunt
608
00:24:44,059 --> 00:24:47,168
created by a bored
19th-century rich boy, right?
609
00:24:47,192 --> 00:24:49,890
Well, then my inner
12-year-old's heart will be broken.
610
00:24:50,347 --> 00:24:51,869
But it really doesn't matter
611
00:24:51,893 --> 00:24:53,131
if the treasure is real or not,
612
00:24:53,155 --> 00:24:54,480
as long as the professor's killer
613
00:24:54,504 --> 00:24:55,655
- thinks that it is.
- Yeah.
614
00:24:55,679 --> 00:24:57,048
You know, I found something.
615
00:24:57,072 --> 00:24:58,179
It's just not what we're looking for.
616
00:24:58,203 --> 00:24:59,203
What?
617
00:24:59,481 --> 00:25:01,313
See these designs?
618
00:25:01,337 --> 00:25:02,836
Flowers and vines?
619
00:25:02,860 --> 00:25:04,838
They're actually
Latin phrases from a poem
620
00:25:04,862 --> 00:25:08,015
called "Invictus"
by William Ernest Henley.
621
00:25:08,039 --> 00:25:10,104
So you're an authority on pirates,
622
00:25:10,128 --> 00:25:11,584
and now you speak Latin, too?
623
00:25:11,608 --> 00:25:13,107
Well, no one speaks Latin.
624
00:25:13,131 --> 00:25:14,544
But Google Translate does.
625
00:25:14,568 --> 00:25:15,719
Okay.
626
00:25:15,743 --> 00:25:17,329
So what does Google Translate
627
00:25:17,353 --> 00:25:18,896
have to say about "Invictus"?
628
00:25:18,920 --> 00:25:21,551
That it's a poem about
strength and willpower
629
00:25:21,575 --> 00:25:22,943
in the face of adversity,
630
00:25:22,967 --> 00:25:24,075
which are common themes
with the Freemasons.
631
00:25:24,099 --> 00:25:25,598
So we're on the right track.
632
00:25:25,622 --> 00:25:27,296
I don't know, maybe, it's just...
633
00:25:27,320 --> 00:25:29,341
i-if there's some sort of hidden clue
634
00:25:29,365 --> 00:25:31,909
or-or meaning in these words...
635
00:25:31,933 --> 00:25:33,911
or the letters or the poem,
636
00:25:33,935 --> 00:25:36,087
I-I just, you know, I can't see it.
637
00:25:36,111 --> 00:25:37,784
Aw, baby.
638
00:25:37,808 --> 00:25:40,613
You can't see it yet.
You can't see it yet.
639
00:25:40,637 --> 00:25:42,223
Don't forget, it took the professor
640
00:25:42,247 --> 00:25:44,225
a lifetime of research to get here.
641
00:25:44,249 --> 00:25:45,357
Yeah.
642
00:25:45,381 --> 00:25:47,316
Hang on, the professor's research.
643
00:25:47,340 --> 00:25:49,361
Ariel said that there wasn't
anything else in the...
644
00:25:49,385 --> 00:25:51,320
in the boxes that her...
her father sent her
645
00:25:51,344 --> 00:25:53,713
about Benjamin Franklin or treasure.
646
00:25:53,737 --> 00:25:56,150
She didn't know to look for "Invictus."
647
00:25:56,174 --> 00:25:57,891
I think we need to take
another look in those boxes.
648
00:25:57,915 --> 00:25:59,090
- Yeah.
- Come on.
649
00:26:02,877 --> 00:26:05,464
ARIEL: I didn't see anything
about "Invictus" in the researh
650
00:26:05,488 --> 00:26:07,161
my father sent, but you're welcome
651
00:26:07,185 --> 00:26:08,989
to go through it yourselves.
652
00:26:09,013 --> 00:26:11,470
Have you translated the shorthand yet?
653
00:26:11,494 --> 00:26:14,865
I wouldn't know shorthand if
I saw it, which I obviously did.
654
00:26:14,889 --> 00:26:16,867
My father made me learn
it when I was young,
655
00:26:16,891 --> 00:26:18,869
along with about
a million other useless skills.
656
00:26:18,893 --> 00:26:21,611
Not so useless,
if it's in a hidden code.
657
00:26:21,635 --> 00:26:23,961
It says "Cincinnatus
658
00:26:23,985 --> 00:26:26,659
"and Blueskin oversee
659
00:26:26,683 --> 00:26:28,835
the key to victory."
660
00:26:28,859 --> 00:26:30,489
Please tell me that means something.
661
00:26:30,513 --> 00:26:32,622
Well, Cincinnatus was a Roman statesman
662
00:26:32,646 --> 00:26:35,189
who was famous for his selfless devotion
663
00:26:35,213 --> 00:26:36,843
to the Republic in times of crisis.
664
00:26:36,867 --> 00:26:38,541
And George Washington was known
665
00:26:38,565 --> 00:26:40,499
as the "American Cincinnatus."
666
00:26:40,523 --> 00:26:41,761
Mrs. Brown, junior year,
667
00:26:41,785 --> 00:26:42,893
American history, she was brutal.
668
00:26:42,917 --> 00:26:44,851
Uh, but Blueskin?
669
00:26:44,875 --> 00:26:46,810
- Was his horse.
- Okay, so Washington
670
00:26:46,834 --> 00:26:49,682
and his horse are
overseeing the key to victory.
671
00:26:49,706 --> 00:26:51,467
That could be a reference
672
00:26:51,491 --> 00:26:53,033
to the gold that, uh, Benjamin Franklin
673
00:26:53,057 --> 00:26:55,601
squirreled away for a rainy day.
674
00:26:55,625 --> 00:26:57,888
MEL: Ariel, I want to ask you something.
675
00:26:59,455 --> 00:27:00,867
So...
676
00:27:00,891 --> 00:27:03,479
all those useless facts
677
00:27:03,503 --> 00:27:05,829
your father made you
learn, you know, the...
678
00:27:05,853 --> 00:27:09,006
obscure history facts,
the quizzes. [SIGHS]
679
00:27:09,030 --> 00:27:11,878
Do you ever think that
maybe that was his way of
680
00:27:11,902 --> 00:27:13,837
trying to connect with you?
681
00:27:13,861 --> 00:27:16,056
He could have just talked to me.
682
00:27:16,080 --> 00:27:18,842
Yeah, that's what I thought,
too, about my father.
683
00:27:18,866 --> 00:27:21,410
That he could have just talked to me.
684
00:27:21,434 --> 00:27:23,063
[SIGHS]
685
00:27:23,087 --> 00:27:24,501
Turns out...
686
00:27:25,188 --> 00:27:27,756
he didn't know how to talk to me.
687
00:27:29,964 --> 00:27:32,029
I don't know, just maybe...
688
00:27:32,053 --> 00:27:34,684
your father sharing his work with you
689
00:27:34,708 --> 00:27:36,250
was his way of telling you
690
00:27:36,274 --> 00:27:38,494
that he... loved you.
691
00:27:39,749 --> 00:27:40,865
I got it.
692
00:27:40,889 --> 00:27:43,717
The equestrian statue of
Washington in Union Square Park.
693
00:27:44,848 --> 00:27:47,392
MEL: Okay, but what's the
key to victory it's overseeing?
694
00:27:47,416 --> 00:27:50,395
Um, actually, in 1929,
they moved the statue.
695
00:27:50,419 --> 00:27:54,094
And before then, it was in the
southeast corner of the square.
696
00:27:54,118 --> 00:27:57,271
Okay, uh, so, all right,
the manuscript was painted
697
00:27:57,295 --> 00:28:00,710
in 1914, at which point
Washington and his horse
698
00:28:00,734 --> 00:28:02,745
would have been overlooking...
699
00:28:02,769 --> 00:28:05,062
the Masonic temple built
by John D. Rockefeller,
700
00:28:05,086 --> 00:28:07,064
- which was overseen by Percival Smith!
- Percival Smith!
701
00:28:07,088 --> 00:28:09,066
So the key to victory is
in the Masonic temple.
702
00:28:09,090 --> 00:28:10,067
- Yeah.
- Let's go.
703
00:28:10,091 --> 00:28:11,548
Thank you so much.
704
00:28:13,007 --> 00:28:13,984
DELILAH: Okay.
705
00:28:14,008 --> 00:28:15,507
- You good?
- CAM: Yeah.
706
00:28:15,531 --> 00:28:16,726
DELILAH: Yeah. Here.
707
00:28:16,750 --> 00:28:18,510
- Thank you.
- Mm-hmm.
708
00:28:18,534 --> 00:28:21,102
- [LAUGHING]
- [TYRESE HUMMING]
709
00:28:22,843 --> 00:28:24,342
Hey.
710
00:28:24,366 --> 00:28:26,605
- Hi.
- I like your braids.
711
00:28:26,629 --> 00:28:28,302
Tyrese does it better than our mom.
712
00:28:28,326 --> 00:28:29,826
Oh, really?
713
00:28:29,850 --> 00:28:31,697
That makes me wish
I had an older brother.
714
00:28:31,721 --> 00:28:33,438
- Thank you.
- You're welcome.
715
00:28:33,462 --> 00:28:34,974
How old are you girls?
716
00:28:34,998 --> 00:28:36,833
I'm eight. Tonya's only seven.
717
00:28:36,857 --> 00:28:38,312
Hey, now.
718
00:28:38,336 --> 00:28:39,836
You know the rules.
719
00:28:39,860 --> 00:28:41,490
No arguing when Ms. Howell gets here.
720
00:28:41,514 --> 00:28:42,795
TONYA: Be polite.
721
00:28:42,819 --> 00:28:44,667
Only tell her good things.
722
00:28:44,691 --> 00:28:46,277
And no talking about Mom.
723
00:28:46,301 --> 00:28:47,583
Okay, then.
724
00:28:47,607 --> 00:28:49,217
Go play.
725
00:28:52,490 --> 00:28:54,275
So, um...
726
00:28:55,397 --> 00:28:57,984
I take it the social worker
has been here before?
727
00:28:58,008 --> 00:28:59,856
On the regular.
728
00:28:59,880 --> 00:29:03,536
We usually have it down,
but today was a surprise.
729
00:29:04,798 --> 00:29:06,427
Thanks for helping out.
730
00:29:06,451 --> 00:29:08,278
[SCOFFS] Always, man.
731
00:29:08,689 --> 00:29:10,344
If any little thing goes wrong,
732
00:29:10,368 --> 00:29:12,085
Social Services can take the girls away.
733
00:29:12,109 --> 00:29:13,826
No foster care, Tyrese!
734
00:29:13,850 --> 00:29:15,524
- You promised!
- You're right.
735
00:29:15,548 --> 00:29:18,222
I promised, so quit worrying.
736
00:29:18,246 --> 00:29:20,509
I won't let that happen, okay?
737
00:29:24,644 --> 00:29:26,535
ROBYN: Okay, Harry, we're here.
738
00:29:26,559 --> 00:29:28,667
HARRY: Okay, just tell me
anything that you see.
739
00:29:28,691 --> 00:29:30,582
Whole lot of things
that don't look like keys.
740
00:29:30,606 --> 00:29:32,192
I heard that. Listen.
741
00:29:32,216 --> 00:29:33,672
This is a treasure hunt, so remember,
742
00:29:33,696 --> 00:29:35,355
just take nothing at face value.
743
00:29:35,379 --> 00:29:36,893
ROBYN: Okay.
744
00:29:36,917 --> 00:29:38,329
I'm looking at some Masonic symbols.
745
00:29:38,353 --> 00:29:39,678
Square and compass.
746
00:29:39,702 --> 00:29:41,201
Okay, searching.
747
00:29:41,225 --> 00:29:43,247
And got it: it represents
748
00:29:43,271 --> 00:29:45,205
judgment, balance and stability.
749
00:29:45,229 --> 00:29:46,206
I got a beehive.
750
00:29:46,230 --> 00:29:47,294
Searching, and...
751
00:29:47,318 --> 00:29:48,382
beehive is just a beehive.
752
00:29:48,406 --> 00:29:50,384
It represents strength in unity.
753
00:29:50,408 --> 00:29:51,647
A judge's gavel?
754
00:29:51,671 --> 00:29:53,387
All right, judge's gavel, let's see.
755
00:29:53,411 --> 00:29:55,781
That's Hiram's Gavel.
It's one of the most important
756
00:29:55,805 --> 00:29:57,197
artifacts in Freemasonry.
757
00:29:57,221 --> 00:29:59,219
It should have a square
and compass engraved on it.
758
00:29:59,243 --> 00:30:01,050
It's also got a chopped-up snake on it.
759
00:30:01,074 --> 00:30:02,183
Wait a minute.
760
00:30:02,207 --> 00:30:04,268
Rob, this could be it.
A dismembered snake
761
00:30:04,292 --> 00:30:06,226
is a Revolutionary War symbol
for the Colonies.
762
00:30:06,250 --> 00:30:07,991
ROBYN: "Join or die" is engraved
by the snake.
763
00:30:08,015 --> 00:30:09,421
HARRY: That's it.
That's got to be the key.
764
00:30:09,445 --> 00:30:12,276
Just grab that gavel,
and look for anything that it opens.
765
00:30:12,300 --> 00:30:13,625
Um, I just got a ping.
766
00:30:13,649 --> 00:30:15,192
That number you gave me was a bust,
767
00:30:15,216 --> 00:30:17,479
but "CK Incorporated" just popped.
768
00:30:18,884 --> 00:30:20,240
Offshore account,
769
00:30:20,264 --> 00:30:22,591
shell corp, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
770
00:30:22,615 --> 00:30:25,747
But who are you? Who are you?
771
00:30:26,099 --> 00:30:27,726
Looks like we got the Earl of Bellomont.
772
00:30:27,750 --> 00:30:28,901
MEL: Who's that?
773
00:30:28,925 --> 00:30:30,729
The colonial governor of New York.
774
00:30:30,753 --> 00:30:32,606
He-he betrayed Captain Kidd.
775
00:30:33,713 --> 00:30:36,605
Just like Dr. Luttrell
776
00:30:36,629 --> 00:30:38,432
betrayed her professor.
777
00:30:38,456 --> 00:30:40,434
Our helpful curator is the one
778
00:30:40,458 --> 00:30:43,026
- who hired Drake and the other mercs.
- [DOORBELL RINGS]
779
00:30:44,288 --> 00:30:46,919
Ariel... I heard about your father.
780
00:30:46,943 --> 00:30:48,747
I just wanted to make sure
that you were okay.
781
00:30:48,771 --> 00:30:51,228
No wonder you were
my father's favorite student.
782
00:30:51,252 --> 00:30:52,949
[LAUGHS]
783
00:30:54,690 --> 00:30:55,928
Uh, I'm sorry.
784
00:30:55,952 --> 00:30:57,669
- Who are you?
- Friends of mine, dear.
785
00:30:57,693 --> 00:30:59,671
Why don't we all get acquainted?
786
00:30:59,695 --> 00:31:02,306
♪
787
00:31:08,922 --> 00:31:10,639
Any idea where to start?
788
00:31:10,663 --> 00:31:11,944
Well, we don't even know if that key
789
00:31:11,968 --> 00:31:13,424
opens something in this building.
790
00:31:13,448 --> 00:31:14,991
Good point.
791
00:31:15,015 --> 00:31:16,775
And since we're not actually
looking for the gold,
792
00:31:16,799 --> 00:31:18,951
I say we forget about
whatever this key fits
793
00:31:18,975 --> 00:31:20,692
and stake out this place instead.
794
00:31:20,716 --> 00:31:22,563
Yeah, waiting for them to catch
up to us sounds a lot better
795
00:31:22,587 --> 00:31:24,130
than looking for a lock in a haystack.
796
00:31:24,154 --> 00:31:25,701
- Yeah.
- [PHONE RINGING]
797
00:31:26,156 --> 00:31:27,699
It's Ariel.
798
00:31:27,723 --> 00:31:28,961
Ariel, we have the key.
799
00:31:28,985 --> 00:31:30,270
LUTTRELL: Congratulations.
800
00:31:30,294 --> 00:31:31,964
You're much smarter
than I gave you credit for.
801
00:31:31,988 --> 00:31:33,183
Who is this?
802
00:31:33,207 --> 00:31:34,619
The person our dear professor
803
00:31:34,643 --> 00:31:36,360
should have shared his discovery with.
804
00:31:36,384 --> 00:31:38,362
But enough about me, let's
discuss his ungrateful daughter.
805
00:31:38,386 --> 00:31:39,668
What have you done with Ariel?
806
00:31:39,692 --> 00:31:41,321
I spent years helping her dad
807
00:31:41,345 --> 00:31:42,975
when no one else believed him.
808
00:31:42,999 --> 00:31:44,716
Now she's helping me get what I'm owed.
809
00:31:44,740 --> 00:31:46,152
The gold for her life.
810
00:31:46,176 --> 00:31:47,719
And if we don't find the gold?
811
00:31:47,743 --> 00:31:49,808
Didn't I just compliment
your intelligence?
812
00:31:49,832 --> 00:31:52,966
Let me know when you have it,
and I'll tell you where to go.
813
00:31:54,010 --> 00:31:55,727
An encrypted number.
814
00:31:55,751 --> 00:31:57,511
We better find that gold.
815
00:31:57,535 --> 00:31:59,568
Otherwise, they're gonna kill Ariel.
816
00:32:04,673 --> 00:32:05,703
[KNOCKING AT DOOR]
817
00:32:06,883 --> 00:32:08,348
Ms. Howell.
818
00:32:08,372 --> 00:32:10,481
This is a surprise.
819
00:32:10,505 --> 00:32:12,439
Well, that's the point, Tyrese.
820
00:32:12,463 --> 00:32:14,916
Although I have a feeling
your neighbors tipped you off.
821
00:32:20,689 --> 00:32:22,319
HOWELL: Friends of yours?
822
00:32:22,343 --> 00:32:23,537
Yes, ma'am.
823
00:32:23,561 --> 00:32:25,452
This is my friend Cam.
824
00:32:25,476 --> 00:32:28,412
We came up together,
but now he's a big entrepreneur.
825
00:32:28,436 --> 00:32:29,674
And...
826
00:32:29,698 --> 00:32:31,023
his girlfriend Dee.
827
00:32:31,047 --> 00:32:33,179
She goes to private school.
828
00:32:33,435 --> 00:32:34,810
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
829
00:32:34,834 --> 00:32:36,897
It's nice to meet you both.
830
00:32:37,880 --> 00:32:40,163
Hello, ladies. How is school?
831
00:32:40,187 --> 00:32:41,817
I got an "A" on my math quiz.
832
00:32:41,841 --> 00:32:43,732
Tyrese helped me study.
833
00:32:43,756 --> 00:32:45,908
And what about you, Tonya?
School going well?
834
00:32:45,932 --> 00:32:47,039
Yes, ma'am.
835
00:32:47,063 --> 00:32:49,389
I studied, too, but I got a "B."
836
00:32:49,413 --> 00:32:51,740
She has a real hard-ass
teacher. S-Sorry.
837
00:32:51,764 --> 00:32:53,611
- A real hard teacher.
- HOWELL: Listen,
838
00:32:53,635 --> 00:32:56,440
I understand that,
and "B" s are still good grades.
839
00:32:56,464 --> 00:32:59,399
Now, tell me, what did you have
for dinner last night?
840
00:32:59,423 --> 00:33:00,792
Anything yummy?
841
00:33:00,816 --> 00:33:02,489
Tyrese made us grilled cheese sandwiches
842
00:33:02,513 --> 00:33:03,795
and tater tots.
843
00:33:03,819 --> 00:33:05,231
Delicious.
844
00:33:05,255 --> 00:33:07,059
And what about your mother?
845
00:33:07,083 --> 00:33:08,955
Did she help Tyrese make dinner?
846
00:33:13,263 --> 00:33:15,309
Where's your mother, Tyrese?
847
00:33:16,203 --> 00:33:17,683
She went to the store.
848
00:33:18,721 --> 00:33:21,244
Wasn't she at the store
the last time I was here?
849
00:33:21,269 --> 00:33:24,141
TYRESE: I don't remember, but
we're having lasagna
850
00:33:24,166 --> 00:33:26,297
for dinner, and she had
to pick up some stuff.
851
00:33:26,322 --> 00:33:28,760
That's why me and my friends
are here with the girls.
852
00:33:29,802 --> 00:33:31,083
[WHISPERS]: Don't worry.
853
00:33:31,107 --> 00:33:33,651
Tyrese said he wouldn't let her take us.
854
00:33:33,675 --> 00:33:35,633
And Tyrese is the best big brother ever.
855
00:33:36,852 --> 00:33:38,003
Tyrese,
856
00:33:38,027 --> 00:33:40,136
I know how much you love your sisters.
857
00:33:40,160 --> 00:33:42,249
How much you do for them.
858
00:33:43,337 --> 00:33:45,257
I'm on your side.
859
00:33:45,643 --> 00:33:48,429
But please, have your mother call me.
860
00:33:53,695 --> 00:33:54,827
VENETTA: Told you.
861
00:34:01,503 --> 00:34:03,112
You know what?
862
00:34:03,137 --> 00:34:05,312
You're right, Venetta.
863
00:34:05,337 --> 00:34:07,818
Tyrese is the best big brother ever.
864
00:34:09,080 --> 00:34:10,963
ROBYN [OVER PHONE]:
Anything else on Ariel's phone?
865
00:34:10,987 --> 00:34:12,661
HARRY: Not a peep or a ping.
866
00:34:12,685 --> 00:34:14,488
That SIM card must have been destroyed.
867
00:34:14,512 --> 00:34:16,708
Dr. Luttrell and her boys
know what they're doing.
868
00:34:16,732 --> 00:34:19,929
So the only way to save Ariel
is by finding the treasure.
869
00:34:19,953 --> 00:34:22,148
Harry, any idea what we're looking for?
870
00:34:22,172 --> 00:34:24,150
I mean, the gavel
is the "key to victory."
871
00:34:24,174 --> 00:34:25,674
So you're looking for "victory,"
872
00:34:25,698 --> 00:34:27,327
whatever that means.
873
00:34:27,351 --> 00:34:29,068
Was there anything else in
the manuscript that might help?
874
00:34:29,092 --> 00:34:30,156
No.
875
00:34:30,180 --> 00:34:31,680
What about "Invictus"?
876
00:34:31,704 --> 00:34:33,377
Babe, you're brilliant. "Invictus."
877
00:34:33,401 --> 00:34:34,683
ROBYN: What's that?
878
00:34:34,707 --> 00:34:36,119
"Invictus" is a late-19th-century poem
879
00:34:36,143 --> 00:34:37,686
about triumph over adversity.
880
00:34:37,710 --> 00:34:38,861
I found it.
881
00:34:38,885 --> 00:34:40,514
What... what, the-the lock?
882
00:34:40,538 --> 00:34:42,125
No. "Invictus."
883
00:34:42,149 --> 00:34:43,822
The word written on a pillar.
884
00:34:43,846 --> 00:34:44,954
Not a lock?
885
00:34:44,978 --> 00:34:46,738
- Harry, I know I'm right.
- This it?
886
00:34:46,762 --> 00:34:48,151
Yeah, but there's no place for a key.
887
00:34:48,175 --> 00:34:50,350
Yeah, but it's not a key, it's a gavel.
888
00:34:50,374 --> 00:34:51,898
A hammer.
889
00:34:59,949 --> 00:35:02,014
Harry, we found a secret compartment.
890
00:35:02,038 --> 00:35:03,320
That's got to be it. That's got to be
891
00:35:03,344 --> 00:35:04,824
where Percival hid the gold.
892
00:35:06,314 --> 00:35:07,967
Okay, I admit it.
893
00:35:08,349 --> 00:35:10,153
You are the perfect boyfriend.
894
00:35:10,177 --> 00:35:12,048
HARRY: Okay, very sweet.
Did you find the gold?
895
00:35:16,618 --> 00:35:18,204
It's empty.
896
00:35:18,228 --> 00:35:20,450
- It's empty?
- It's empty?
897
00:35:20,474 --> 00:35:23,949
Babe, you were right.
This was an elaborate hoax.
898
00:35:23,973 --> 00:35:26,865
Rob, if there's no gold,
how do we save Ariel?
899
00:35:26,889 --> 00:35:28,027
ROBYN: We get creative.
900
00:35:28,052 --> 00:35:30,141
It's time to call Dr. Luttrell.
901
00:35:33,766 --> 00:35:36,222
Tiffany Luttrell. Where's Ariel?
902
00:35:36,246 --> 00:35:39,399
Where the hell is my treasure?
There is no treasure.
903
00:35:39,423 --> 00:35:41,227
DANTE: That story about Captain
Kidd and his buried gold,
904
00:35:41,251 --> 00:35:43,403
that's all it is... a story.
905
00:35:43,427 --> 00:35:45,884
You're lying.
The professor's research was...
906
00:35:45,908 --> 00:35:47,930
A desperate fantasy of a grieving man
907
00:35:47,954 --> 00:35:49,409
who'd lost his wife.
908
00:35:49,433 --> 00:35:50,889
None of it is real.
909
00:35:50,913 --> 00:35:52,456
How about we call it even?
910
00:35:52,480 --> 00:35:54,220
You give us Ariel,
911
00:35:54,961 --> 00:35:56,416
and you can walk away.
912
00:35:56,440 --> 00:35:58,201
Tempting, but I can't leave anyone alive
913
00:35:58,225 --> 00:35:59,593
who knows about the professor's murder
914
00:35:59,617 --> 00:36:01,117
or the treasure.
915
00:36:01,141 --> 00:36:02,553
There is no treasure.
916
00:36:02,577 --> 00:36:04,535
- You're wrong.
- [DOOR OPENS]
917
00:36:05,536 --> 00:36:06,775
I'm almost sorry that you won't be here
918
00:36:06,799 --> 00:36:07,819
when I prove it.
919
00:36:07,843 --> 00:36:09,976
♪
920
00:36:24,555 --> 00:36:26,185
Let me guess.
921
00:36:26,209 --> 00:36:28,622
Dr. Luttrell promised she was
gonna pay you for your service
922
00:36:28,646 --> 00:36:30,343
with a percentage of the gold, right?
923
00:36:30,755 --> 00:36:33,236
But like I said, there is no gold.
924
00:36:33,260 --> 00:36:36,437
But... easy...
925
00:36:37,917 --> 00:36:41,203
I got 25 grand, cash, for each of you,
926
00:36:41,227 --> 00:36:42,854
if you work for me.
927
00:36:42,878 --> 00:36:44,662
And there's more coming.
928
00:36:46,802 --> 00:36:47,976
Now!
929
00:36:48,001 --> 00:36:50,047
[GRUNTING]
930
00:37:00,113 --> 00:37:01,351
That was a warning.
931
00:37:01,375 --> 00:37:03,247
Move again, and I'm aiming for you.
932
00:37:03,272 --> 00:37:04,665
Where's Ariel?
933
00:37:07,903 --> 00:37:10,447
Thank you for finding
my father's killer.
934
00:37:10,471 --> 00:37:12,014
And for saving me.
935
00:37:12,038 --> 00:37:13,885
I know it won't bring him back, but...
936
00:37:13,909 --> 00:37:17,323
I hope it helps knowing that
his killer will be behind bars.
937
00:37:17,347 --> 00:37:20,723
And you, y-you really helped me
see my father in a new light.
938
00:37:21,221 --> 00:37:23,225
I wish I'd understood him sooner.
939
00:37:24,746 --> 00:37:26,811
And I wish the treasure was real.
940
00:37:26,835 --> 00:37:28,334
[BOTH CHUCKLE] Me, too.
941
00:37:28,358 --> 00:37:30,684
That he didn't waste his life
on a wild-goose chase.
942
00:37:30,708 --> 00:37:34,471
Yeah, the-the story,
the hunt, it... was incredible.
943
00:37:34,495 --> 00:37:35,689
HARRY: You guys, I...
944
00:37:35,713 --> 00:37:36,721
I think I figured it out.
945
00:37:36,745 --> 00:37:37,906
Hmm?
946
00:37:37,930 --> 00:37:39,432
The last message that the professor
947
00:37:39,456 --> 00:37:40,738
sent Ariel before he died,
948
00:37:40,762 --> 00:37:42,392
"Truss no one," okay?
949
00:37:42,416 --> 00:37:44,133
I-I don't think it was a misspelling.
950
00:37:44,157 --> 00:37:45,351
So it wasn't a warning?
951
00:37:45,375 --> 00:37:46,918
No, I think the professor was
952
00:37:46,942 --> 00:37:48,354
sending Ariel the-the last clue
to the treasure.
953
00:37:48,378 --> 00:37:50,859
Just meet me at the Masonic temple.
954
00:37:52,215 --> 00:37:53,563
So, if you look at the meeting room
955
00:37:53,588 --> 00:37:56,025
from the entrance to the altar, this...
956
00:37:56,256 --> 00:37:58,016
is the first pillar in the room.
957
00:37:58,040 --> 00:38:01,280
And "truss," T-R-U-S-S,
958
00:38:01,304 --> 00:38:04,066
is a support beam, aka a pillar.
959
00:38:04,090 --> 00:38:06,938
- What is your point, Harry?
- Okay. What if...
960
00:38:06,962 --> 00:38:10,899
"Truss no one" isn't a mistake, it isn't
961
00:38:10,923 --> 00:38:12,857
"Trust no one"?
962
00:38:12,881 --> 00:38:16,034
What if I add a period right there,
963
00:38:16,058 --> 00:38:19,342
and it's an abbreviation
for "truss number one,"
964
00:38:19,366 --> 00:38:21,605
meaning pillar number one.
965
00:38:21,629 --> 00:38:24,086
Baby, I know you want
the treasure to be real,
966
00:38:24,110 --> 00:38:26,218
but this is really...
It's-it's possible.
967
00:38:26,242 --> 00:38:28,375
[LAUGHS SOFTLY]
968
00:38:29,419 --> 00:38:31,006
It's probable.
969
00:38:31,030 --> 00:38:33,443
It's engraved with a laurel wreath.
970
00:38:33,467 --> 00:38:35,817
That's the Roman symbol of victory.
971
00:38:39,516 --> 00:38:40,953
ROBYN: Go ahead.
972
00:38:43,172 --> 00:38:45,585
It's what your father would have wanted.
973
00:38:45,609 --> 00:38:47,698
♪
974
00:39:02,061 --> 00:39:03,342
- MEL: No way.
- [LAUGHTER]
975
00:39:03,366 --> 00:39:05,475
- No way!
- ARIEL: Oh, my God!
976
00:39:05,499 --> 00:39:06,780
What?
977
00:39:06,804 --> 00:39:08,154
Yes!
978
00:39:11,070 --> 00:39:12,917
So, Ariel and the Freemasons
979
00:39:12,941 --> 00:39:15,006
are giving part of the gold to a museum,
980
00:39:15,030 --> 00:39:17,052
and using the rest to fund a scholarship
981
00:39:17,076 --> 00:39:18,662
in her parents' name.
982
00:39:18,686 --> 00:39:20,316
Just like they would have wanted.
983
00:39:20,340 --> 00:39:21,795
- Yeah.
- It's great.
984
00:39:21,819 --> 00:39:23,058
To pirates.
985
00:39:23,082 --> 00:39:24,363
- [LAUGHTER]
- Arrr.
986
00:39:24,387 --> 00:39:25,582
- To pirates. Cheers.
- To pirates.
987
00:39:25,606 --> 00:39:27,149
To pirates.
988
00:39:27,173 --> 00:39:28,846
Mmm.
989
00:39:28,870 --> 00:39:31,849
And to the greatest treasure
990
00:39:31,873 --> 00:39:33,851
that 12-year-old me
could have ever dreamed of.
991
00:39:33,875 --> 00:39:35,461
[LAUGHS]: Oh.
992
00:39:35,485 --> 00:39:38,029
I am sorry I doubted you,
and I'm very happy for you
993
00:39:38,053 --> 00:39:39,596
that your pirate story was real.
994
00:39:39,620 --> 00:39:42,033
Well, you know, and I'm glad
I'm, you know, too mature
995
00:39:42,057 --> 00:39:43,363
to say "I told you so."
996
00:39:46,192 --> 00:39:49,171
So, the way I see it,
we have two hurdles.
997
00:39:49,195 --> 00:39:51,869
- Two?
- Mm-hmm. The first
998
00:39:51,893 --> 00:39:54,350
is getting Stefon to accept the fact
999
00:39:54,374 --> 00:39:56,352
his parents aren't
getting back together.
1000
00:39:56,376 --> 00:39:57,875
And the second
1001
00:39:57,899 --> 00:39:59,703
is letting him adjust to the idea
1002
00:39:59,727 --> 00:40:03,707
that his father
is in a romantic relationship
1003
00:40:03,731 --> 00:40:06,057
with a woman other than his mother.
1004
00:40:06,081 --> 00:40:07,711
Neither of which will be easy.
1005
00:40:07,735 --> 00:40:09,365
I'm not complaining.
1006
00:40:09,389 --> 00:40:11,671
I'm just laying out the issues.
1007
00:40:11,695 --> 00:40:15,231
Issues we will get over.
1008
00:40:16,091 --> 00:40:17,571
Together.
1009
00:40:22,271 --> 00:40:23,577
Thank you.
1010
00:40:24,621 --> 00:40:26,643
You are...
1011
00:40:26,667 --> 00:40:28,036
The perfect girlfriend?
1012
00:40:28,060 --> 00:40:29,211
Ah.
1013
00:40:29,235 --> 00:40:30,975
That's it.
1014
00:40:35,458 --> 00:40:36,668
Thank you for today.
1015
00:40:37,502 --> 00:40:39,569
Thank you for hearing me.
1016
00:40:39,593 --> 00:40:41,768
And thank you for hearing Ty's apology.
1017
00:40:42,445 --> 00:40:44,093
It really meant a lot to him.
1018
00:40:44,587 --> 00:40:46,325
And me.
1019
00:40:46,687 --> 00:40:48,186
I'm glad I did.
1020
00:40:48,210 --> 00:40:49,753
I guess I thought
1021
00:40:49,777 --> 00:40:51,975
I understood his situation...
1022
00:40:53,433 --> 00:40:54,627
but I didn't.
1023
00:40:54,651 --> 00:40:56,412
Not really.
1024
00:40:56,436 --> 00:40:57,872
Um...
1025
00:40:59,178 --> 00:41:00,894
How's his mom doing?
1026
00:41:00,918 --> 00:41:03,245
The, uh, the bipolar thing,
1027
00:41:03,269 --> 00:41:05,769
it's-it's the-the meds.
1028
00:41:05,793 --> 00:41:07,249
If the cocktail isn't right
1029
00:41:07,273 --> 00:41:09,599
or the side effects
are too much, it just...
1030
00:41:09,623 --> 00:41:11,601
everything falls apart.
1031
00:41:11,625 --> 00:41:13,124
Like today.
1032
00:41:13,148 --> 00:41:14,778
And Tyrese is left to clean up.
1033
00:41:14,802 --> 00:41:16,325
Exactly.
1034
00:41:18,675 --> 00:41:20,003
Well...
1035
00:41:20,416 --> 00:41:24,203
I told him to reach out
if he ever needs me to babysit.
1036
00:41:26,509 --> 00:41:29,053
I just wish there was more
we could do to help him.
1037
00:41:29,885 --> 00:41:31,264
Yeah, me, too.
1038
00:41:39,043 --> 00:41:41,152
Hey, you know that dinner
we talked about,
1039
00:41:41,176 --> 00:41:43,570
- with Marcus and his boys?
- Mm-hmm.
1040
00:41:44,738 --> 00:41:47,609
Well, it's just gonna have
to be Marcus for the time being.
1041
00:41:47,791 --> 00:41:49,421
Why is that?
1042
00:41:49,445 --> 00:41:53,686
Because I'm dating someone
with children and a past,
1043
00:41:53,710 --> 00:41:55,427
and so is he.
1044
00:41:55,451 --> 00:41:58,083
Marcus and I are easy,
but the rest of it is...
1045
00:41:59,611 --> 00:42:01,308
it's complicated.
1046
00:42:04,243 --> 00:42:06,462
And life is, right?
1047
00:42:08,421 --> 00:42:09,927
I, uh...
1048
00:42:10,292 --> 00:42:13,890
I spent the day with Cam
and one of his friends.
1049
00:42:14,383 --> 00:42:17,185
I saw that life
really can be complicated.
1050
00:42:17,995 --> 00:42:19,563
And hard.
1051
00:42:20,650 --> 00:42:22,190
Yeah.
1052
00:42:22,826 --> 00:42:25,152
Just because it's complicated, though,
1053
00:42:25,655 --> 00:42:28,243
doesn't mean
it's not worth fighting for.
1054
00:42:28,267 --> 00:42:29,766
[LAUGHS SOFTLY]
1055
00:42:29,790 --> 00:42:31,784
Now, that's my auntie.
1056
00:42:32,227 --> 00:42:34,423
Okay, yeah, you ate that.
1057
00:42:34,447 --> 00:42:36,599
[LAUGHTER]
1058
00:42:36,623 --> 00:42:38,166
I love y'all. And we love you.
1059
00:42:38,190 --> 00:42:39,800
We love you.
75150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.