All language subtitles for The Equalizer (2021) - 05x12 - Trust No One.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:02,752 Previously on The Equalizer... 2 00:00:02,776 --> 00:00:03,700 Make sure you send me that. 3 00:00:03,724 --> 00:00:05,159 [PEOPLE SCREAMING, GASPING] 4 00:00:06,767 --> 00:00:08,226 Call 911! 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,749 Private school got you spending 6 00:00:09,773 --> 00:00:11,229 - your sneaker money already. - [CAM CHUCKLES] 7 00:00:11,253 --> 00:00:13,386 - Yo. What the hell, Ty? - Hey, yo, man! 8 00:00:13,410 --> 00:00:15,102 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 9 00:00:15,136 --> 00:00:16,414 MEL: But I'm curious 10 00:00:16,438 --> 00:00:18,633 why you didn't want me to go after that guy. 11 00:00:18,657 --> 00:00:21,158 He doesn't need jail. He needs help. 12 00:00:21,182 --> 00:00:23,464 I probably should have been straight with you this morning. 13 00:00:23,488 --> 00:00:26,989 Wait, so you are dating Detective Dante. 14 00:00:27,013 --> 00:00:29,344 We are Instagram official. 15 00:00:29,368 --> 00:00:30,689 And when the time is right, 16 00:00:30,713 --> 00:00:32,299 I would love to bring him by to meet you. 17 00:00:32,323 --> 00:00:33,431 I would love that. 18 00:00:33,455 --> 00:00:34,915 VI: Me, too. 19 00:00:34,939 --> 00:00:37,739 I will make him a dinner he will never forget. 20 00:00:37,763 --> 00:00:38,851 [LAUGHS] 21 00:00:40,723 --> 00:00:42,657 ♪ 22 00:00:42,681 --> 00:00:44,205 [PANTING] 23 00:00:52,169 --> 00:00:53,866 [KEYS JINGLING, DOOR UNLOCKS] 24 00:00:56,913 --> 00:00:58,480 [LOCKS CLICKING] 25 00:01:04,877 --> 00:01:06,401 [THUMPING] 26 00:01:24,027 --> 00:01:25,700 - [GASPS, YELLS] - [SILENCED GUNSHOTS] 27 00:01:25,724 --> 00:01:27,093 [BODY THUDS] 28 00:01:27,117 --> 00:01:29,163 ♪ 29 00:01:31,861 --> 00:01:36,934 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:40,783 --> 00:01:43,065 [GASPS SOFTLY] Don't tell me you baked. 31 00:01:43,089 --> 00:01:45,198 Kouign-amann cakes. How many do you want? 32 00:01:45,222 --> 00:01:46,721 [SIGHS] 33 00:01:46,745 --> 00:01:48,070 None. 34 00:01:48,094 --> 00:01:49,550 'Scuse me? 35 00:01:49,574 --> 00:01:51,857 I'm grabbing breakfast with Dante this morning. 36 00:01:51,881 --> 00:01:53,424 Okay, isn't this, like, your fourth breakfast date 37 00:01:53,448 --> 00:01:54,947 in a row with him? 38 00:01:54,971 --> 00:01:56,688 Are these breakfast dates or... 39 00:01:56,712 --> 00:01:57,689 breakfast dates? 40 00:01:57,713 --> 00:01:59,244 Aunt Vi, stop. 41 00:01:59,628 --> 00:02:01,519 [LAUGHTER] 42 00:02:01,543 --> 00:02:03,303 Well, then invite him over. 43 00:02:03,327 --> 00:02:05,218 I'll cook up something special for us to enjoy together. 44 00:02:05,242 --> 00:02:07,177 No. That's okay. 45 00:02:07,201 --> 00:02:08,743 [CHUCKLES] But thank you. 46 00:02:08,767 --> 00:02:10,180 [CLEARS THROAT] Aunt Vi, 47 00:02:10,204 --> 00:02:13,922 does that offer extend to both me and Cam? 48 00:02:13,946 --> 00:02:15,750 VI: Sure. How is it 49 00:02:15,774 --> 00:02:18,405 that the teenager's happy to bring her boyfriend around 50 00:02:18,429 --> 00:02:20,755 but her grown mama 51 00:02:20,779 --> 00:02:22,148 is still hiding her man? 52 00:02:22,172 --> 00:02:24,759 You both have known Dante for years. 53 00:02:24,783 --> 00:02:26,500 Mm-hmm. But you never had him over. 54 00:02:26,524 --> 00:02:29,416 Now you're dating. So what is it exactly that you're afraid of? 55 00:02:29,440 --> 00:02:31,940 Marcus Dante's an important part 56 00:02:31,964 --> 00:02:33,507 of your life, and so are we. 57 00:02:33,531 --> 00:02:35,117 Come on, now. Invite the man over for dinner. 58 00:02:35,141 --> 00:02:37,032 And have him bring his sons, too. 59 00:02:37,056 --> 00:02:39,557 Mm-hmm. Yeah. I know we haven't met them yet. 60 00:02:39,581 --> 00:02:41,036 Exactly. 61 00:02:41,060 --> 00:02:44,126 It's way past time for the families to meet. 62 00:02:44,150 --> 00:02:46,259 [PHONE BUZZING] 63 00:02:46,283 --> 00:02:47,719 Mm. Harry. 64 00:02:48,764 --> 00:02:50,002 Here you go. 65 00:02:50,026 --> 00:02:51,308 Share it with your man. 66 00:02:51,332 --> 00:02:52,831 Oh, I got to go. 67 00:02:52,855 --> 00:02:54,267 [VI AND ROBYN LAUGH] 68 00:02:54,291 --> 00:02:56,487 That was a good one, Auntie. [LAUGHS] 69 00:02:56,511 --> 00:02:59,838 Well, the police think my father was a random victim 70 00:02:59,862 --> 00:03:01,579 of a home invasion crew. 71 00:03:01,603 --> 00:03:02,951 But you don't think so. 72 00:03:03,433 --> 00:03:05,911 Someone wanted him dead. 73 00:03:06,398 --> 00:03:08,150 Did he mention any specific threat 74 00:03:08,174 --> 00:03:09,871 or anyone he had problems with? 75 00:03:09,895 --> 00:03:10,931 I don't know. 76 00:03:10,955 --> 00:03:13,982 Um, my father and I, we haven't spoken for... 77 00:03:14,006 --> 00:03:15,419 many years. 78 00:03:15,443 --> 00:03:17,444 What happened between you two? 79 00:03:17,806 --> 00:03:19,814 My mom died suddenly 80 00:03:19,838 --> 00:03:22,034 when I was ten, and, um, honestly, 81 00:03:22,058 --> 00:03:25,321 a piece of my dad just died along with her. 82 00:03:25,772 --> 00:03:26,952 I'm sorry. 83 00:03:26,976 --> 00:03:29,302 Mom was his everything. 84 00:03:29,326 --> 00:03:31,957 They were history professors at Hempstead U. 85 00:03:31,981 --> 00:03:33,175 That's how they met. [CHUCKLES SOFTLY] 86 00:03:33,199 --> 00:03:35,047 Just two history nerds 87 00:03:35,071 --> 00:03:37,745 with a passion for the Revolutionary War 88 00:03:37,769 --> 00:03:39,921 and big dreams for funding a scholarship program 89 00:03:39,945 --> 00:03:41,923 for underprivileged history majors. 90 00:03:41,947 --> 00:03:43,273 [CHUCKLES] 91 00:03:43,297 --> 00:03:45,100 Sounds like they were made for each other. 92 00:03:45,124 --> 00:03:46,188 Yeah. 93 00:03:46,212 --> 00:03:48,190 When she died, 94 00:03:48,214 --> 00:03:51,629 my father just... he couldn't deal with life in the present, 95 00:03:51,653 --> 00:03:53,915 including raising his daughter. 96 00:03:54,384 --> 00:03:56,402 All he did was study the past. 97 00:03:56,426 --> 00:03:57,765 He was obsessed with it. 98 00:03:57,789 --> 00:04:00,409 Right up until the day he knew 99 00:04:00,433 --> 00:04:02,204 he was going to be killed. 100 00:04:02,228 --> 00:04:03,902 Well, what makes you think that? 101 00:04:03,926 --> 00:04:07,297 Yesterday, I received three boxes my father mailed, 102 00:04:07,321 --> 00:04:08,863 like, an hour before his death. 103 00:04:08,887 --> 00:04:10,366 What was in the boxes? 104 00:04:10,719 --> 00:04:11,850 His research. 105 00:04:12,005 --> 00:04:13,702 And this note. 106 00:04:14,780 --> 00:04:16,784 - "Dearest Ariel, Truss..." - "Trust." 107 00:04:16,808 --> 00:04:18,003 I think he meant "trust," 108 00:04:18,027 --> 00:04:19,485 like he wrote it in a hurry. 109 00:04:19,509 --> 00:04:23,901 "Trust no one. Shortface's contingency went to Percival. 110 00:04:24,320 --> 00:04:25,494 Your loving father." 111 00:04:25,519 --> 00:04:26,693 What does it mean? 112 00:04:26,718 --> 00:04:27,807 I don't know. 113 00:04:28,342 --> 00:04:30,711 Look, I get how all this sounds, but, 114 00:04:30,735 --> 00:04:32,713 in my gut, I j... [SIGHS] 115 00:04:32,737 --> 00:04:34,715 I just know that... 116 00:04:34,739 --> 00:04:36,828 his murder wasn't random. 117 00:04:38,787 --> 00:04:40,889 I'm gonna find out who did this. 118 00:04:41,267 --> 00:04:43,071 Dr. Johan Kincaid. 119 00:04:43,095 --> 00:04:45,509 A history professor at Hempstead U. 120 00:04:45,533 --> 00:04:48,207 Good yearly evaluations. Decent scores 121 00:04:48,231 --> 00:04:49,556 on those teacher ratings websites. 122 00:04:49,580 --> 00:04:51,384 - Any threats? - I mean, one student said 123 00:04:51,408 --> 00:04:53,560 taking his class was like having a root canal performed 124 00:04:53,584 --> 00:04:55,040 with a melon baller. 125 00:04:55,064 --> 00:04:56,911 But, you know, nothing that would lead to murder. 126 00:04:56,935 --> 00:04:59,914 And there has been a rash of brutal home invasions 127 00:04:59,938 --> 00:05:01,394 in the professor's neighborhood. 128 00:05:01,418 --> 00:05:03,483 So, yeah, that note is suspicious, 129 00:05:03,507 --> 00:05:04,702 but there's a chance he could be 130 00:05:04,726 --> 00:05:07,212 just another unlucky victim of this heist crew. 131 00:05:07,236 --> 00:05:08,140 Look, you know 132 00:05:08,164 --> 00:05:09,982 I had to live without knowing my father's killer for years. 133 00:05:10,006 --> 00:05:12,231 I don't want Ariel to go through the same thing. 134 00:05:12,255 --> 00:05:13,232 Let's be sure. 135 00:05:13,256 --> 00:05:14,407 - Sure. - Now, I know 136 00:05:14,431 --> 00:05:16,931 who we should talk to first... Dr. Kincaid's boss. 137 00:05:16,955 --> 00:05:19,238 Check out these emails he was sending his dean, 138 00:05:19,262 --> 00:05:20,587 going on and on about needing personal security. 139 00:05:20,611 --> 00:05:22,589 ROBYN: Can you two look into that? 140 00:05:22,613 --> 00:05:25,244 See if you can find out what the professor was so afraid of. 141 00:05:25,268 --> 00:05:27,725 And can you send a police report to Dante? 142 00:05:27,749 --> 00:05:29,248 We're having a breakfast date. 143 00:05:29,272 --> 00:05:30,641 I'd love to know what his take is on this. 144 00:05:30,665 --> 00:05:32,294 Oh, eggs with a little side of murder. 145 00:05:32,318 --> 00:05:33,644 - That's romantic. - Stop it. 146 00:05:33,668 --> 00:05:35,907 - It's cute. - [SCOFFS] 147 00:05:35,931 --> 00:05:37,169 Okay, you have fun, now. 148 00:05:37,193 --> 00:05:38,412 Oh. 149 00:05:39,500 --> 00:05:41,086 [INDISTINCT CHATTER] 150 00:05:41,110 --> 00:05:42,609 [CHUCKLES] 151 00:05:42,633 --> 00:05:43,784 Sorry I'm late. 152 00:05:43,808 --> 00:05:45,419 Mm. 153 00:05:46,637 --> 00:05:48,073 Worth the wait. 154 00:05:49,466 --> 00:05:50,988 Got something for you. 155 00:05:51,601 --> 00:05:52,689 Check this out. 156 00:05:54,564 --> 00:05:56,521 You do know they have food here, right? 157 00:05:56,546 --> 00:05:58,383 Yeah, but just try this. 158 00:06:03,582 --> 00:06:05,367 Mmm. 159 00:06:06,831 --> 00:06:08,505 Aunt Vi's baking? 160 00:06:08,529 --> 00:06:10,507 - You've been holding out on me. - I mean, 161 00:06:10,531 --> 00:06:12,247 we can fix that. [CHUCKLES] 162 00:06:12,271 --> 00:06:14,119 [LAUGHS] Come over for dinner one night. 163 00:06:14,143 --> 00:06:15,337 You know? 164 00:06:15,361 --> 00:06:16,904 Bring Kyler and Stefon. 165 00:06:16,928 --> 00:06:19,733 Be nice to get our families together. 166 00:06:19,757 --> 00:06:21,114 Yeah. 167 00:06:21,911 --> 00:06:22,956 Sounds like fun. 168 00:06:24,806 --> 00:06:27,088 Um, so, I had a chance to, uh, 169 00:06:27,112 --> 00:06:28,909 review Professor Kincaid's case file, 170 00:06:28,933 --> 00:06:32,006 and I don't think he was a victim of that same home invasion crew. 171 00:06:32,030 --> 00:06:34,400 - Why? - M.O.'s off. They target high-end homes. 172 00:06:34,424 --> 00:06:37,403 You know, the ones with safes filled with cash and jewelry. 173 00:06:37,427 --> 00:06:40,058 And even though the professor's place was ransacked like the others, 174 00:06:40,082 --> 00:06:42,190 it doesn't appear anything was actually stolen. 175 00:06:42,214 --> 00:06:44,105 But I might have a lead for you. 176 00:06:44,129 --> 00:06:46,934 Because I'm the perfect boyfriend. 177 00:06:46,958 --> 00:06:48,612 I'll be the judge of that. 178 00:06:49,613 --> 00:06:51,112 I called the detective working the case. 179 00:06:51,136 --> 00:06:52,897 He'd just re-canvassed. 180 00:06:52,921 --> 00:06:55,116 Found a neighbor who remembers a dark van outside the professor's 181 00:06:55,140 --> 00:06:57,510 during the time-of-death window. 182 00:06:57,534 --> 00:06:59,686 No plates yet, but I've got my tech at the FTF 183 00:06:59,710 --> 00:07:01,514 scrubbing through traffic cams. 184 00:07:01,538 --> 00:07:02,515 Like I said, 185 00:07:02,539 --> 00:07:03,995 perfect boyfriend. 186 00:07:04,019 --> 00:07:05,866 Oh, come on. 187 00:07:05,890 --> 00:07:07,520 You're getting there. 188 00:07:07,544 --> 00:07:09,522 [BOTH LAUGH] 189 00:07:09,546 --> 00:07:12,909 RADCLIFF: Professor Kincaid was the most talented 190 00:07:12,933 --> 00:07:15,049 historian I've ever known. 191 00:07:15,073 --> 00:07:17,051 Also the most paranoid. 192 00:07:17,075 --> 00:07:20,228 Maybe for good reason, considering he was killed. 193 00:07:20,252 --> 00:07:22,215 - So what happened? - You know, last month, 194 00:07:22,239 --> 00:07:25,407 he published an article with some audacious claims 195 00:07:25,431 --> 00:07:27,845 about the location of... 196 00:07:27,869 --> 00:07:30,021 Captain William Kidd's buried treasure. 197 00:07:30,045 --> 00:07:31,239 - Really? - Really? 198 00:07:31,263 --> 00:07:32,545 Supposedly, a few 199 00:07:32,569 --> 00:07:34,460 unsavory fortune hunters took notice, 200 00:07:34,484 --> 00:07:36,549 which is why he requested security. 201 00:07:36,573 --> 00:07:39,900 So the professor might've been killed over some fairy tale 202 00:07:39,924 --> 00:07:41,195 about pirates' treasure? 203 00:07:41,219 --> 00:07:42,250 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 204 00:07:42,274 --> 00:07:44,122 The story of Captain Kidd's treasure is real. 205 00:07:44,146 --> 00:07:46,820 No, no, no, it was. It... [STAMMERS] 206 00:07:46,844 --> 00:07:49,693 Before he was executed, Captain Kidd revealed 207 00:07:49,717 --> 00:07:51,762 that he had buried gold somewhere in the 13 Colonies. 208 00:07:52,850 --> 00:07:54,175 I was really into pirates as a kid. 209 00:07:54,199 --> 00:07:55,612 Okay, but you're an adult now, 210 00:07:55,636 --> 00:07:57,091 and you know that all of that is legend. 211 00:07:57,115 --> 00:07:58,179 Right? 212 00:07:58,203 --> 00:07:59,180 RADCLIFF: Actually, 213 00:07:59,204 --> 00:08:00,530 there are written accounts 214 00:08:00,554 --> 00:08:02,488 of Captain Kidd burying 215 00:08:02,512 --> 00:08:03,620 gold ingots he plundered. 216 00:08:03,644 --> 00:08:04,838 [CLICKS TONGUE] See? 217 00:08:04,862 --> 00:08:06,579 Dean, are there also written accounts 218 00:08:06,603 --> 00:08:08,059 of the Loch Ness Monster? 219 00:08:08,083 --> 00:08:09,713 [SIGHS]: Okay. Where did Professor Kincaid 220 00:08:09,737 --> 00:08:11,410 think the treasure was buried? 221 00:08:11,434 --> 00:08:13,847 Well, he hypothesized that Benjamin Franklin 222 00:08:13,871 --> 00:08:16,023 secretly found the gold 223 00:08:16,047 --> 00:08:17,590 after the Revolutionary War. 224 00:08:17,614 --> 00:08:19,113 And Professor Kincaid 225 00:08:19,137 --> 00:08:21,289 concluded that he then hid the gold 226 00:08:21,313 --> 00:08:22,943 in case the British invaded again 227 00:08:22,967 --> 00:08:25,293 and the debt-ridden United States 228 00:08:25,317 --> 00:08:27,034 needed to finance another war. 229 00:08:27,058 --> 00:08:29,254 Hid the gold in case, 230 00:08:29,278 --> 00:08:32,170 which is synonymous with contingency. 231 00:08:32,194 --> 00:08:33,606 Look, uh, 232 00:08:33,630 --> 00:08:36,478 Professor Kincaid wrote Ariel, his daughter, 233 00:08:36,502 --> 00:08:38,417 this letter before he died. 234 00:08:39,375 --> 00:08:41,440 [CHUCKLES SOFTLY] What? 235 00:08:41,464 --> 00:08:42,963 He figured it out. 236 00:08:42,987 --> 00:08:44,791 U-Uh, you see, 237 00:08:44,815 --> 00:08:47,489 "Caelia Shortface" 238 00:08:47,513 --> 00:08:50,144 was a pseudonym that Benjamin Franklin used. 239 00:08:50,168 --> 00:08:54,005 And "Percival" might possibly be a reference 240 00:08:54,029 --> 00:08:55,802 to Percival Smith. 241 00:08:55,826 --> 00:08:58,500 - Wh-Who's that? - [STAMMERS] 242 00:08:58,524 --> 00:09:00,198 John D. Rockefeller's go-to guy. 243 00:09:00,222 --> 00:09:02,200 He-he was well-connected. He was a dedicated Freemason. 244 00:09:02,224 --> 00:09:04,594 Of course there's a Freemason angle to this. 245 00:09:04,618 --> 00:09:06,465 No, no, no. See, that follows. 246 00:09:06,489 --> 00:09:07,771 Uh, Benjamin Franklin 247 00:09:07,795 --> 00:09:09,250 would have entrusted the safety of the gold 248 00:09:09,274 --> 00:09:11,165 to his fellow Freemasons. 249 00:09:11,189 --> 00:09:13,167 And Professor Kincaid was probably tracking it 250 00:09:13,191 --> 00:09:15,648 o-over the decades, from Freemason to Freemason, 251 00:09:15,672 --> 00:09:18,651 until it was in the safe possession of Percival. 252 00:09:18,675 --> 00:09:19,888 By chance, 253 00:09:19,915 --> 00:09:23,482 are you in possession of Professor Kincaid's journal? 254 00:09:23,506 --> 00:09:25,527 Contained all of his conclusions. 255 00:09:25,551 --> 00:09:27,138 Who else knew about this journal? 256 00:09:27,162 --> 00:09:28,661 Well, everyone, I think. 257 00:09:28,685 --> 00:09:31,925 Rumor was that he wrote his deductions in riddles. 258 00:09:31,949 --> 00:09:33,797 Which I could decipher for you. 259 00:09:33,821 --> 00:09:35,233 Give us a second. 260 00:09:35,257 --> 00:09:36,345 Yeah. 261 00:09:37,955 --> 00:09:39,803 [QUIETLY]: That's got to be why the professor was killed 262 00:09:39,827 --> 00:09:41,195 and why his place was ransacked. 263 00:09:41,219 --> 00:09:43,023 They were after that journal. 264 00:09:43,047 --> 00:09:45,199 HARRY: The professor sent a bunch of boxes of research to Ariel. 265 00:09:45,223 --> 00:09:46,418 Bet it's in one of the boxes. 266 00:09:46,442 --> 00:09:47,680 Which means she's in danger. 267 00:09:47,704 --> 00:09:49,247 I'll call Rob, see if she can get to her. 268 00:09:49,271 --> 00:09:51,316 - Okay. - [BEEP, LINE RINGING] 269 00:09:54,102 --> 00:09:56,602 ROBYN: Sorry breakfast was interrupted. 270 00:09:56,626 --> 00:09:58,846 Duty calls. I get it. 271 00:10:01,109 --> 00:10:02,695 So... 272 00:10:02,719 --> 00:10:05,188 about us getting our families together, for dinner. 273 00:10:05,896 --> 00:10:06,896 Why don't you want to do it? 274 00:10:07,465 --> 00:10:08,570 I never said that. 275 00:10:08,594 --> 00:10:10,398 Yes, you did. 276 00:10:10,422 --> 00:10:11,704 With your body language. 277 00:10:11,728 --> 00:10:13,424 [CHUCKLES] Damn. 278 00:10:14,097 --> 00:10:16,361 It's really not easy dating a former CIA operative. 279 00:10:16,385 --> 00:10:18,476 Not when you lie to her. 280 00:10:19,301 --> 00:10:20,713 I never lied to you. 281 00:10:20,737 --> 00:10:23,131 Look, I'm down with the family dinner. 282 00:10:24,132 --> 00:10:25,805 But my boys, 283 00:10:25,829 --> 00:10:28,721 especially my youngest, probably won't be. 284 00:10:28,745 --> 00:10:30,549 Somehow, Stefon's equated me moving back 285 00:10:30,573 --> 00:10:33,073 to New York with me getting back with his mom. 286 00:10:33,097 --> 00:10:35,423 So he's hoping his idea of the perfect family 287 00:10:35,447 --> 00:10:36,860 becomes a reality. 288 00:10:36,884 --> 00:10:38,755 [SIGHS] 289 00:10:40,623 --> 00:10:42,953 Ariel's front door is open. 290 00:10:42,977 --> 00:10:45,066 ♪ 291 00:10:50,636 --> 00:10:51,918 ROBYN: Hey. 292 00:10:51,942 --> 00:10:53,615 That detective said the neighbor saw 293 00:10:53,639 --> 00:10:55,052 a dark van outside his house. 294 00:10:55,076 --> 00:10:56,904 There's one in the alley. 295 00:11:04,689 --> 00:11:06,173 Ariel. 296 00:11:06,608 --> 00:11:09,457 Ariel? Hey. 297 00:11:09,481 --> 00:11:10,937 - MAN: Drive! Go, go, go! - [ENGINE STARTS] 298 00:11:10,961 --> 00:11:12,223 I'm going after them. 299 00:11:13,703 --> 00:11:16,880 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 300 00:11:27,935 --> 00:11:31,633 Thank you. [GROANS] 301 00:11:31,895 --> 00:11:34,177 They were after my dad's journal. 302 00:11:34,202 --> 00:11:36,487 I took them to it, and bam, everything went dark. 303 00:11:36,595 --> 00:11:39,935 NYPD is assigning a squad car to sit outside your place 304 00:11:39,959 --> 00:11:41,455 until we catch these guys. 305 00:11:41,479 --> 00:11:44,038 Just in case. And they found the van. 306 00:11:44,062 --> 00:11:46,519 It was abandoned about a mile away from here. 307 00:11:46,543 --> 00:11:47,618 It was stolen. 308 00:11:47,642 --> 00:11:50,262 They're fingerprinting it, but I wouldn't hold my breath. 309 00:11:50,286 --> 00:11:52,755 ROBYN: Ariel, the men who killed your father 310 00:11:52,779 --> 00:11:55,642 believe that his journal will lead them to a hidden treasure. 311 00:11:55,666 --> 00:11:57,158 Wait. 312 00:11:58,120 --> 00:11:59,599 That's what he's been working on? 313 00:11:59,623 --> 00:12:01,055 Some kind of treasure map? 314 00:12:01,079 --> 00:12:02,404 Yeah. Now, we can track these guys down 315 00:12:02,428 --> 00:12:04,015 by going to where they're going. 316 00:12:04,039 --> 00:12:06,539 So, can you tell us anything about 317 00:12:06,563 --> 00:12:07,627 what's inside that journal? 318 00:12:07,651 --> 00:12:09,237 He never showed it to me. 319 00:12:09,261 --> 00:12:12,176 He never shared any of what he was working on. 320 00:12:13,007 --> 00:12:14,963 Actually, I... I might have something. 321 00:12:16,921 --> 00:12:19,944 All I wanted was waffles and bacon. 322 00:12:19,968 --> 00:12:23,434 Next thing I know, I'm chasing masked men down an alleyway. 323 00:12:24,015 --> 00:12:26,887 Well, like you said, 324 00:12:27,355 --> 00:12:29,040 it ain't easy dating me. 325 00:12:29,064 --> 00:12:31,762 Yeah, but it's worth it. 326 00:12:34,722 --> 00:12:36,854 Here. This is from my tenth birthday party. 327 00:12:39,117 --> 00:12:41,555 Hey, Daddy, check out this new dress Aunt Sascha got me. 328 00:12:46,472 --> 00:12:48,691 Who was the first person to sign the U.S. Constitution? 329 00:12:48,918 --> 00:12:50,084 George Washington. 330 00:12:50,545 --> 00:12:51,715 JOHAN: The date? 331 00:12:51,739 --> 00:12:54,350 ARIEL: September 17, 1787. 332 00:12:56,352 --> 00:12:57,808 ARIEL: After my mom died, 333 00:12:57,832 --> 00:13:00,882 my father was so disconnected from reality. 334 00:13:00,906 --> 00:13:02,769 All of our real communication happened 335 00:13:02,793 --> 00:13:04,968 in these tedious pop quizzes. [LAUGHS] 336 00:13:05,435 --> 00:13:06,904 Look. You can see it. 337 00:13:06,928 --> 00:13:09,471 His journal. Crap. You can't make anything out. 338 00:13:09,495 --> 00:13:11,932 I have someone who can help with that. 339 00:13:12,483 --> 00:13:13,563 DELILAH: So, 340 00:13:13,587 --> 00:13:15,260 what'd you do last night? 341 00:13:15,284 --> 00:13:16,740 I just hung out. 342 00:13:16,764 --> 00:13:18,635 Yeah? With who? 343 00:13:25,163 --> 00:13:27,209 Tyrese. 344 00:13:28,166 --> 00:13:29,535 That's my boy. 345 00:13:29,559 --> 00:13:31,711 Who pulled a gun on us. And you know 346 00:13:31,735 --> 00:13:34,235 how pissed off I was at him for that. 347 00:13:34,259 --> 00:13:36,107 It's inexcusable. 348 00:13:36,131 --> 00:13:39,632 But he apologized to me, like, a million times. 349 00:13:39,656 --> 00:13:41,939 Well, I'm glad you two worked things out. 350 00:13:41,963 --> 00:13:43,941 Ty wants to apologize to you, too. 351 00:13:43,965 --> 00:13:45,595 I mean, that's what we were talking about 352 00:13:45,619 --> 00:13:47,292 - last night. - I don't care. 353 00:13:47,316 --> 00:13:48,728 Come on. 354 00:13:48,752 --> 00:13:50,144 He's like my brother. 355 00:13:50,724 --> 00:13:52,987 Can you at least hear him out? 356 00:13:55,747 --> 00:13:57,793 Please. 357 00:13:59,906 --> 00:14:01,155 Fine. 358 00:14:01,574 --> 00:14:02,960 But just know, he won't be the only one 359 00:14:02,984 --> 00:14:04,577 with something to say. 360 00:14:05,824 --> 00:14:07,747 Ah. "The path to Shortface's contingency 361 00:14:07,771 --> 00:14:10,104 begins with..." Dot, dot, dot. 362 00:14:10,128 --> 00:14:12,632 Yeah, that's very suspenseful. 363 00:14:12,657 --> 00:14:14,833 HARRY: I know. It's killing me. 364 00:14:15,866 --> 00:14:17,975 Is this a glimpse into young Harry, the pirate fan? 365 00:14:17,999 --> 00:14:19,977 [LAUGHS] 366 00:14:20,001 --> 00:14:22,675 Okay, but you know that this is not real, right? 367 00:14:22,699 --> 00:14:23,894 [BRITISH ACCENT]: Ye of little faith. 368 00:14:23,918 --> 00:14:25,373 Wow. Yeah. 369 00:14:25,397 --> 00:14:26,723 - There's more where that came from. - Babe. 370 00:14:26,747 --> 00:14:28,289 [COMPUTER CHIMES] 371 00:14:28,313 --> 00:14:29,769 "Rockefeller's Board... 372 00:14:29,793 --> 00:14:33,164 "an envoy's finale where Legall devoted his life, 373 00:14:33,188 --> 00:14:36,356 "leads to triumph over illusions and morals of slight." 374 00:14:36,380 --> 00:14:38,118 - What the hell does that mean? - Well, hold on a sec. 375 00:14:38,142 --> 00:14:41,128 So, we know that Percival is Rockefeller's go-to guy, right? 376 00:14:41,152 --> 00:14:43,783 So what if it has something to do with the board of directors? 377 00:14:43,807 --> 00:14:45,785 But what's "Legall"? 378 00:14:45,809 --> 00:14:47,526 Is that a person? I don't know. 379 00:14:47,550 --> 00:14:49,246 Let's see. 380 00:14:49,789 --> 00:14:51,486 Okay, Legall de Kermeur 381 00:14:51,510 --> 00:14:55,012 was an 18th-century premiere French chess player. 382 00:14:55,036 --> 00:14:59,190 Chess! Rockefeller's board must mean his chessboard. 383 00:14:59,214 --> 00:15:01,540 Man, I married a smart lady. 384 00:15:01,564 --> 00:15:03,411 - Yeah, you did. - Um, okay. 385 00:15:03,435 --> 00:15:06,371 Wait a minute. "Envoy" is synonymous with "ambassador." 386 00:15:06,395 --> 00:15:08,852 And we both know who the first U.S. ambassador 387 00:15:08,876 --> 00:15:10,685 - to France was. - We do? 388 00:15:11,052 --> 00:15:12,725 - It was Benjamin Franklin. Um... - Benjamin Franklin. 389 00:15:12,749 --> 00:15:15,728 Okay, so if we cross-reference all these variables... 390 00:15:15,752 --> 00:15:19,210 Okay, okay. So, Legall owned a Parisian chess club 391 00:15:19,234 --> 00:15:20,646 that Benjamin Franklin used to frequent. 392 00:15:20,670 --> 00:15:23,214 And it was infamous, apparently, 393 00:15:23,238 --> 00:15:25,303 for some sort of chess-playing automaton, 394 00:15:25,327 --> 00:15:27,522 although it was all an elaborate hoax. 395 00:15:27,546 --> 00:15:29,511 "Illusions and morals of slight." 396 00:15:29,535 --> 00:15:30,743 HARRY: But it says here that Benjamin Franklin 397 00:15:30,767 --> 00:15:33,006 beat it, and that must be... that must be the "triumph." 398 00:15:33,030 --> 00:15:34,268 - Okay. - Okay. 399 00:15:34,292 --> 00:15:36,140 HARRY: So how does all of this 400 00:15:36,164 --> 00:15:38,577 - lead us to the bad guys and the gold? - I don't know. 401 00:15:38,601 --> 00:15:40,710 But John D. Rockefeller's chessboard will. 402 00:15:40,734 --> 00:15:42,320 Right. Okay. 403 00:15:42,344 --> 00:15:44,757 [MUTTERING] Oh. 404 00:15:44,781 --> 00:15:46,411 - Oh, yeah. Okay, okay. - What? 405 00:15:46,435 --> 00:15:48,761 So, Rockefeller's favorite chessboard 406 00:15:48,785 --> 00:15:51,242 was gifted to him from his faithful employee... 407 00:15:51,266 --> 00:15:52,634 BOTH: Percival Smith! 408 00:15:52,658 --> 00:15:54,332 Right? And Percival probably put a clue 409 00:15:54,356 --> 00:15:55,636 in the chessboard for his fellow Freemasons. 410 00:15:55,660 --> 00:15:57,727 - Mm-hmm. - And he gifted it to Rockefeller 411 00:15:57,751 --> 00:15:59,380 'cause he knew it would stay in the family estate. 412 00:15:59,404 --> 00:16:01,252 Okay, so, all we have to do is find the chessboard 413 00:16:01,276 --> 00:16:02,895 before the killers do. 414 00:16:02,919 --> 00:16:04,081 Right. Okay. 415 00:16:04,105 --> 00:16:05,778 Okay. All right, easy. 416 00:16:05,802 --> 00:16:07,954 So, the chessboard is the property 417 00:16:07,978 --> 00:16:10,391 of the Rockefeller Historical Society. 418 00:16:10,415 --> 00:16:12,393 But wait a minute. A week ago, 419 00:16:12,417 --> 00:16:14,656 it was sent on loan to the New York Museum of History. 420 00:16:14,680 --> 00:16:17,224 Really? Who requested that? 421 00:16:17,248 --> 00:16:19,313 I did. As museum curator, 422 00:16:19,337 --> 00:16:21,620 I have lots of contacts when it comes to antiquities. 423 00:16:21,644 --> 00:16:24,057 Professor Kincaid knew this and asked for my help. 424 00:16:24,081 --> 00:16:25,711 Did he say why he wanted 425 00:16:25,735 --> 00:16:27,626 to examine Rockefeller's chessboard? 426 00:16:27,650 --> 00:16:30,281 No, he was a bit cagey, though. 427 00:16:30,305 --> 00:16:32,022 But the professor was my doctoral advisor. 428 00:16:32,046 --> 00:16:33,719 How could I say no? [LAUGHS] 429 00:16:33,743 --> 00:16:35,634 Um, do... do you mind if we have a look? 430 00:16:35,658 --> 00:16:36,940 Mm. 431 00:16:36,964 --> 00:16:38,724 The professor came by to study it, 432 00:16:38,748 --> 00:16:40,857 - what, three days ago, Fenton? - Yes. 433 00:16:40,881 --> 00:16:42,293 Dr. Luttrell was in a donors' meeting, 434 00:16:42,317 --> 00:16:43,903 so I showed him the set. 435 00:16:43,927 --> 00:16:45,818 And what-what did he do with it? 436 00:16:45,842 --> 00:16:47,321 He requested to study it alone. 437 00:16:48,049 --> 00:16:49,822 Do you mind if we have a look? 438 00:16:49,846 --> 00:16:52,129 Please. Careful with it. 439 00:16:52,153 --> 00:16:53,849 I'll be at my desk. 440 00:16:54,122 --> 00:16:57,134 The professor probably found a clue on this board, 441 00:16:57,158 --> 00:16:59,484 wrote it in his journal, which the killers have. 442 00:16:59,508 --> 00:17:01,094 Right. So, they're still ahead of us. 443 00:17:01,118 --> 00:17:03,248 Man, we got to solve this puzzle, and quick. 444 00:17:03,272 --> 00:17:06,665 Okay, so we know it has to do with Benjamin Franklin 445 00:17:06,689 --> 00:17:08,909 winning the chess game. 446 00:17:09,997 --> 00:17:11,801 HARRY: "An envoy's finale." 447 00:17:11,825 --> 00:17:14,455 Franklin's the envoy. If we re-create 448 00:17:14,479 --> 00:17:16,457 his last move, we'll unlock the clue. 449 00:17:16,481 --> 00:17:18,198 I got it. 450 00:17:18,222 --> 00:17:21,941 Okay. Automaton king to G8. All right, then let's see. 451 00:17:21,965 --> 00:17:23,654 LUTTRELL: Excuse me. 452 00:17:23,678 --> 00:17:25,553 - What exactly is going on here? - Okay, pawn. 453 00:17:25,577 --> 00:17:27,599 You said you were looking into the professor's murder 454 00:17:27,623 --> 00:17:28,992 on behalf of his daughter? 455 00:17:29,016 --> 00:17:30,341 We are, Dr. Luttrell. 456 00:17:30,365 --> 00:17:31,690 A couple more moves, and we should know 457 00:17:31,714 --> 00:17:33,083 where to look for his killers. 458 00:17:33,107 --> 00:17:36,477 If we re-create Franklin's game, this last move 459 00:17:36,501 --> 00:17:38,697 is going to... 460 00:17:38,721 --> 00:17:41,178 unlock a message that's embedded 461 00:17:41,202 --> 00:17:42,483 - inside this board. - Okay. 462 00:17:42,507 --> 00:17:44,007 - You guys ready? Okay. - Yeah. 463 00:17:44,031 --> 00:17:45,660 - Here-here we go. - MEL: Okay. 464 00:17:45,684 --> 00:17:48,035 Checkmate. [LAUGHS] 465 00:17:49,079 --> 00:17:51,797 This, uh, was wrong. 466 00:17:51,821 --> 00:17:54,887 No, you were right. 467 00:17:54,911 --> 00:17:56,652 It's Morse code. 468 00:17:57,696 --> 00:17:59,500 - I need a... Do you have a...? - Yeah. 469 00:17:59,524 --> 00:18:03,374 MEL: Okay. See, the-the circles are dots, 470 00:18:03,398 --> 00:18:06,029 and the rectangles are dashes. 471 00:18:06,053 --> 00:18:10,337 So, when you put all the pieces, they spell "P, Q, 472 00:18:10,361 --> 00:18:12,557 "four, five, five, 473 00:18:12,581 --> 00:18:14,689 "four, dot, 474 00:18:14,713 --> 00:18:17,910 one, nine, one, four." 475 00:18:17,934 --> 00:18:19,390 Is that me, or does that look 476 00:18:19,414 --> 00:18:22,045 like a Dewey decimal number from a library? 477 00:18:22,069 --> 00:18:24,562 Yeah. It does. 478 00:18:25,159 --> 00:18:26,571 Pretium Revolutionis. It's in the secure section 479 00:18:26,595 --> 00:18:28,621 of the public library main branch. 480 00:18:28,645 --> 00:18:30,227 The killers could already be there. 481 00:18:30,251 --> 00:18:31,663 - Rob and Dante are closer. - Okay. 482 00:18:31,687 --> 00:18:34,535 - Um, okay. Oh. - [LINE RINGING] 483 00:18:34,559 --> 00:18:36,518 [BIRDS CHIRPING] 484 00:18:46,876 --> 00:18:48,402 What's up, man? 485 00:18:51,141 --> 00:18:52,621 [SIGHS] 486 00:18:53,927 --> 00:18:55,426 Hey, Dee. 487 00:18:55,450 --> 00:18:57,203 Appreciate you coming. 488 00:18:58,061 --> 00:18:59,976 Heard you've got something to say? 489 00:19:02,544 --> 00:19:03,918 What I did, 490 00:19:04,589 --> 00:19:07,438 stealing that money, that's not me. 491 00:19:07,462 --> 00:19:09,440 And-and pulling guns on people, 492 00:19:09,464 --> 00:19:11,224 that's not me, either. 493 00:19:11,248 --> 00:19:13,261 But desperation can... 494 00:19:14,178 --> 00:19:17,385 sometimes turn you into someone else. 495 00:19:18,386 --> 00:19:20,605 I just want you to know... 496 00:19:22,301 --> 00:19:23,824 I'm sorry. 497 00:19:27,308 --> 00:19:30,528 That wasn't the first time a gun was pointed in my direction. 498 00:19:33,635 --> 00:19:35,074 Last time... 499 00:19:36,701 --> 00:19:39,059 ...my friend Jason was killed. 500 00:19:40,060 --> 00:19:41,669 Right in front of me. 501 00:19:42,206 --> 00:19:45,674 It is seared in my memory. I will never forget it. 502 00:19:47,241 --> 00:19:51,308 Just like how I'll never forget that you put a gun in my face, 503 00:19:51,332 --> 00:19:53,136 threatened to take my life. 504 00:19:53,160 --> 00:19:55,921 I was never going to pull the trigger. I swear. 505 00:19:55,945 --> 00:19:58,556 Is that supposed to make me feel better or you feel better? 506 00:20:00,631 --> 00:20:03,895 You have no idea of the damage you caused. 507 00:20:05,229 --> 00:20:06,584 And if you really think 508 00:20:06,608 --> 00:20:09,369 that a few remorseful words are just gonna make everything okay, 509 00:20:09,393 --> 00:20:11,502 then you need a whole lot more than my forgiveness. 510 00:20:11,526 --> 00:20:13,615 I just want to make this right. 511 00:20:15,617 --> 00:20:17,033 Please? 512 00:20:17,575 --> 00:20:19,336 How can I make this right? 513 00:20:19,360 --> 00:20:21,666 Actions, Tyrese. 514 00:20:23,691 --> 00:20:25,214 Not words. 515 00:20:27,368 --> 00:20:29,607 [PHONE BUZZING] 516 00:20:29,631 --> 00:20:31,720 Sorry. It's my little sis. 517 00:20:33,569 --> 00:20:34,599 Hey. 518 00:20:35,092 --> 00:20:36,657 Where is Mom at? 519 00:20:36,681 --> 00:20:38,877 Chill. No one's going to foster care. 520 00:20:38,901 --> 00:20:41,706 All right? I'm coming now. 521 00:20:41,730 --> 00:20:43,383 CAM: Hey, what's going on? 522 00:20:43,893 --> 00:20:46,363 Neighbor called my sis to say our social worker's doing 523 00:20:46,387 --> 00:20:48,191 a surprise visit two floors down. 524 00:20:48,215 --> 00:20:49,757 That mean your place is next? 525 00:20:49,781 --> 00:20:52,456 And Moms up and disappeared, so my sisters are alone. 526 00:20:52,480 --> 00:20:54,742 Look, I've got to go. 527 00:20:55,196 --> 00:20:57,200 Um, okay, 528 00:20:57,224 --> 00:20:59,898 I'm gonna get you home, and then I have to go help him out. 529 00:20:59,922 --> 00:21:02,402 No, no, there's no time. I'll go with you. 530 00:21:02,870 --> 00:21:04,729 - Okay. Yeah. - Come on. 531 00:21:04,753 --> 00:21:06,426 DANTE: Sorry about earlier. 532 00:21:06,450 --> 00:21:09,081 Not being upfront when you invited my boys to dinner. 533 00:21:09,105 --> 00:21:11,083 Ah, Marcus, it's okay. 534 00:21:11,107 --> 00:21:13,346 My gut says to just lay it out to Stefon. 535 00:21:13,370 --> 00:21:14,913 Let him know I'm not getting back with his mother, 536 00:21:14,937 --> 00:21:16,393 and that's that, but... 537 00:21:16,417 --> 00:21:19,028 ROBYN: The lock. Someone beat us here. 538 00:21:27,993 --> 00:21:29,754 [PHONE CAMERA CLICKING] 539 00:21:29,778 --> 00:21:31,301 [PHONE WHOOSHES] 540 00:21:32,955 --> 00:21:35,000 ♪ 541 00:21:43,096 --> 00:21:45,248 [LINE RINGING] 542 00:21:45,272 --> 00:21:47,709 MAN: Found the book. Get the pictures? 543 00:21:50,494 --> 00:21:52,420 Roger that. Headed out now. 544 00:21:55,978 --> 00:21:57,129 DANTE: Federal agent! Freeze! 545 00:21:57,153 --> 00:21:58,981 - Get down! - [GUNFIRE] 546 00:22:10,688 --> 00:22:13,517 [GRUNTING, PANTING] 547 00:22:36,149 --> 00:22:37,082 Good timing. 548 00:22:37,106 --> 00:22:38,977 I aim to please. 549 00:22:46,681 --> 00:22:47,962 Hmm. 550 00:22:47,986 --> 00:22:49,703 Only a couple calls. 551 00:22:49,727 --> 00:22:52,445 All sent to the same number he sent the photos to. 552 00:22:52,469 --> 00:22:54,708 I'll have Harry check it out, but... 553 00:22:54,732 --> 00:22:56,275 I'm guessing it's another burner. 554 00:22:56,299 --> 00:22:57,929 You find anything else? 555 00:22:57,953 --> 00:22:59,887 Just cash, no I.D. 556 00:22:59,911 --> 00:23:02,194 Combine that with his skills with a weapon, 557 00:23:02,218 --> 00:23:03,804 the way he moved? 558 00:23:03,828 --> 00:23:05,763 My opinion, he and his crew are mercenaries. 559 00:23:05,787 --> 00:23:06,936 Operatives. 560 00:23:06,960 --> 00:23:08,766 So you think someone might've hired them 561 00:23:08,790 --> 00:23:10,792 to kill the professor and steal his journal. 562 00:23:11,923 --> 00:23:14,056 [PHONE TRILLING] 563 00:23:16,101 --> 00:23:17,644 ROBYN: Harry, I just sent you a set of prints. 564 00:23:17,668 --> 00:23:19,951 I need you to I.D. the dead guy and his employer. 565 00:23:19,975 --> 00:23:22,214 HARRY: Employer? These guys are pros? 566 00:23:22,238 --> 00:23:24,042 I think former military? 567 00:23:24,066 --> 00:23:26,523 Uh, former mi... uh, okay. 568 00:23:26,547 --> 00:23:28,481 Here it comes, your stiff is... 569 00:23:28,505 --> 00:23:30,309 uh, Aaron Drake. 570 00:23:30,333 --> 00:23:32,311 Former Special Forces, so you're right about the military. 571 00:23:32,335 --> 00:23:34,226 Looks like he's currently a gun-for-hire 572 00:23:34,250 --> 00:23:37,011 with a variety of skills, all of them deadly. 573 00:23:37,035 --> 00:23:39,318 I'm gonna look into his bank account. 574 00:23:39,342 --> 00:23:40,972 According to Drake's balance, 575 00:23:40,996 --> 00:23:43,322 I am in the wrong line of work. 576 00:23:43,346 --> 00:23:44,467 Harry! 577 00:23:44,491 --> 00:23:46,760 I know, I know, we're the good guys. 578 00:23:46,784 --> 00:23:48,371 So he's made a couple of withdrawals recently. 579 00:23:48,395 --> 00:23:49,763 But two days ago, 580 00:23:49,787 --> 00:23:51,939 a "CK Incorporated" 581 00:23:51,963 --> 00:23:53,506 made a $10,000 deposit. 582 00:23:53,530 --> 00:23:55,029 [STAMMERS] I bet you that's a shell corp. 583 00:23:55,053 --> 00:23:56,857 Maybe it stands for "Captain Kidd." 584 00:23:56,881 --> 00:23:58,598 10,000 doesn't seem like very much. 585 00:23:58,622 --> 00:24:00,209 Could be a down payment, and the rest is 586 00:24:00,233 --> 00:24:01,949 you know, his share of the treasure. 587 00:24:01,973 --> 00:24:03,429 Um, you know, I'll tell you what. 588 00:24:03,453 --> 00:24:04,604 I'm gonna look into his known associates. 589 00:24:04,628 --> 00:24:06,683 And, uh, I'm gonna set a program 590 00:24:06,707 --> 00:24:08,652 trying to track down who-who made that deposit, 591 00:24:08,676 --> 00:24:10,436 but it, you know, it's gonna take a while. 592 00:24:10,460 --> 00:24:12,525 - I got a phone number to send you. - [PHONE CAMERA CLICKING] 593 00:24:12,549 --> 00:24:14,223 Harry, there are two more mercs out there, 594 00:24:14,247 --> 00:24:16,137 and they already have the first clue. 595 00:24:16,161 --> 00:24:17,878 We have to get to them first. 596 00:24:17,902 --> 00:24:20,316 Well, can I just say that-that we are hunting 597 00:24:20,340 --> 00:24:22,318 for Captain Kidd's treasure? I mean... 598 00:24:22,342 --> 00:24:23,928 Do you realize that this is, like, 599 00:24:23,952 --> 00:24:25,930 a dream come true for my 12-year-old self. 600 00:24:25,954 --> 00:24:27,236 I'm happy for you, Harry. 601 00:24:27,260 --> 00:24:29,098 I'll be happier when we catch the professor's killer. 602 00:24:29,122 --> 00:24:30,263 All right. 603 00:24:31,035 --> 00:24:33,251 I'm sending you a picture of the manuscript. 604 00:24:33,275 --> 00:24:34,331 [PHONE CAMERA CLICKING] 605 00:24:38,445 --> 00:24:40,074 [SIGHING] 606 00:24:40,098 --> 00:24:41,554 Honey, you do realize 607 00:24:41,578 --> 00:24:44,035 this could all be some made-up scavenger hunt 608 00:24:44,059 --> 00:24:47,168 created by a bored 19th-century rich boy, right? 609 00:24:47,192 --> 00:24:49,890 Well, then my inner 12-year-old's heart will be broken. 610 00:24:50,347 --> 00:24:51,869 But it really doesn't matter 611 00:24:51,893 --> 00:24:53,131 if the treasure is real or not, 612 00:24:53,155 --> 00:24:54,480 as long as the professor's killer 613 00:24:54,504 --> 00:24:55,655 - thinks that it is. - Yeah. 614 00:24:55,679 --> 00:24:57,048 You know, I found something. 615 00:24:57,072 --> 00:24:58,179 It's just not what we're looking for. 616 00:24:58,203 --> 00:24:59,203 What? 617 00:24:59,481 --> 00:25:01,313 See these designs? 618 00:25:01,337 --> 00:25:02,836 Flowers and vines? 619 00:25:02,860 --> 00:25:04,838 They're actually Latin phrases from a poem 620 00:25:04,862 --> 00:25:08,015 called "Invictus" by William Ernest Henley. 621 00:25:08,039 --> 00:25:10,104 So you're an authority on pirates, 622 00:25:10,128 --> 00:25:11,584 and now you speak Latin, too? 623 00:25:11,608 --> 00:25:13,107 Well, no one speaks Latin. 624 00:25:13,131 --> 00:25:14,544 But Google Translate does. 625 00:25:14,568 --> 00:25:15,719 Okay. 626 00:25:15,743 --> 00:25:17,329 So what does Google Translate 627 00:25:17,353 --> 00:25:18,896 have to say about "Invictus"? 628 00:25:18,920 --> 00:25:21,551 That it's a poem about strength and willpower 629 00:25:21,575 --> 00:25:22,943 in the face of adversity, 630 00:25:22,967 --> 00:25:24,075 which are common themes with the Freemasons. 631 00:25:24,099 --> 00:25:25,598 So we're on the right track. 632 00:25:25,622 --> 00:25:27,296 I don't know, maybe, it's just... 633 00:25:27,320 --> 00:25:29,341 i-if there's some sort of hidden clue 634 00:25:29,365 --> 00:25:31,909 or-or meaning in these words... 635 00:25:31,933 --> 00:25:33,911 or the letters or the poem, 636 00:25:33,935 --> 00:25:36,087 I-I just, you know, I can't see it. 637 00:25:36,111 --> 00:25:37,784 Aw, baby. 638 00:25:37,808 --> 00:25:40,613 You can't see it yet. You can't see it yet. 639 00:25:40,637 --> 00:25:42,223 Don't forget, it took the professor 640 00:25:42,247 --> 00:25:44,225 a lifetime of research to get here. 641 00:25:44,249 --> 00:25:45,357 Yeah. 642 00:25:45,381 --> 00:25:47,316 Hang on, the professor's research. 643 00:25:47,340 --> 00:25:49,361 Ariel said that there wasn't anything else in the... 644 00:25:49,385 --> 00:25:51,320 in the boxes that her... her father sent her 645 00:25:51,344 --> 00:25:53,713 about Benjamin Franklin or treasure. 646 00:25:53,737 --> 00:25:56,150 She didn't know to look for "Invictus." 647 00:25:56,174 --> 00:25:57,891 I think we need to take another look in those boxes. 648 00:25:57,915 --> 00:25:59,090 - Yeah. - Come on. 649 00:26:02,877 --> 00:26:05,464 ARIEL: I didn't see anything about "Invictus" in the researh 650 00:26:05,488 --> 00:26:07,161 my father sent, but you're welcome 651 00:26:07,185 --> 00:26:08,989 to go through it yourselves. 652 00:26:09,013 --> 00:26:11,470 Have you translated the shorthand yet? 653 00:26:11,494 --> 00:26:14,865 I wouldn't know shorthand if I saw it, which I obviously did. 654 00:26:14,889 --> 00:26:16,867 My father made me learn it when I was young, 655 00:26:16,891 --> 00:26:18,869 along with about a million other useless skills. 656 00:26:18,893 --> 00:26:21,611 Not so useless, if it's in a hidden code. 657 00:26:21,635 --> 00:26:23,961 It says "Cincinnatus 658 00:26:23,985 --> 00:26:26,659 "and Blueskin oversee 659 00:26:26,683 --> 00:26:28,835 the key to victory." 660 00:26:28,859 --> 00:26:30,489 Please tell me that means something. 661 00:26:30,513 --> 00:26:32,622 Well, Cincinnatus was a Roman statesman 662 00:26:32,646 --> 00:26:35,189 who was famous for his selfless devotion 663 00:26:35,213 --> 00:26:36,843 to the Republic in times of crisis. 664 00:26:36,867 --> 00:26:38,541 And George Washington was known 665 00:26:38,565 --> 00:26:40,499 as the "American Cincinnatus." 666 00:26:40,523 --> 00:26:41,761 Mrs. Brown, junior year, 667 00:26:41,785 --> 00:26:42,893 American history, she was brutal. 668 00:26:42,917 --> 00:26:44,851 Uh, but Blueskin? 669 00:26:44,875 --> 00:26:46,810 - Was his horse. - Okay, so Washington 670 00:26:46,834 --> 00:26:49,682 and his horse are overseeing the key to victory. 671 00:26:49,706 --> 00:26:51,467 That could be a reference 672 00:26:51,491 --> 00:26:53,033 to the gold that, uh, Benjamin Franklin 673 00:26:53,057 --> 00:26:55,601 squirreled away for a rainy day. 674 00:26:55,625 --> 00:26:57,888 MEL: Ariel, I want to ask you something. 675 00:26:59,455 --> 00:27:00,867 So... 676 00:27:00,891 --> 00:27:03,479 all those useless facts 677 00:27:03,503 --> 00:27:05,829 your father made you learn, you know, the... 678 00:27:05,853 --> 00:27:09,006 obscure history facts, the quizzes. [SIGHS] 679 00:27:09,030 --> 00:27:11,878 Do you ever think that maybe that was his way of 680 00:27:11,902 --> 00:27:13,837 trying to connect with you? 681 00:27:13,861 --> 00:27:16,056 He could have just talked to me. 682 00:27:16,080 --> 00:27:18,842 Yeah, that's what I thought, too, about my father. 683 00:27:18,866 --> 00:27:21,410 That he could have just talked to me. 684 00:27:21,434 --> 00:27:23,063 [SIGHS] 685 00:27:23,087 --> 00:27:24,501 Turns out... 686 00:27:25,188 --> 00:27:27,756 he didn't know how to talk to me. 687 00:27:29,964 --> 00:27:32,029 I don't know, just maybe... 688 00:27:32,053 --> 00:27:34,684 your father sharing his work with you 689 00:27:34,708 --> 00:27:36,250 was his way of telling you 690 00:27:36,274 --> 00:27:38,494 that he... loved you. 691 00:27:39,749 --> 00:27:40,865 I got it. 692 00:27:40,889 --> 00:27:43,717 The equestrian statue of Washington in Union Square Park. 693 00:27:44,848 --> 00:27:47,392 MEL: Okay, but what's the key to victory it's overseeing? 694 00:27:47,416 --> 00:27:50,395 Um, actually, in 1929, they moved the statue. 695 00:27:50,419 --> 00:27:54,094 And before then, it was in the southeast corner of the square. 696 00:27:54,118 --> 00:27:57,271 Okay, uh, so, all right, the manuscript was painted 697 00:27:57,295 --> 00:28:00,710 in 1914, at which point Washington and his horse 698 00:28:00,734 --> 00:28:02,745 would have been overlooking... 699 00:28:02,769 --> 00:28:05,062 the Masonic temple built by John D. Rockefeller, 700 00:28:05,086 --> 00:28:07,064 - which was overseen by Percival Smith! - Percival Smith! 701 00:28:07,088 --> 00:28:09,066 So the key to victory is in the Masonic temple. 702 00:28:09,090 --> 00:28:10,067 - Yeah. - Let's go. 703 00:28:10,091 --> 00:28:11,548 Thank you so much. 704 00:28:13,007 --> 00:28:13,984 DELILAH: Okay. 705 00:28:14,008 --> 00:28:15,507 - You good? - CAM: Yeah. 706 00:28:15,531 --> 00:28:16,726 DELILAH: Yeah. Here. 707 00:28:16,750 --> 00:28:18,510 - Thank you. - Mm-hmm. 708 00:28:18,534 --> 00:28:21,102 - [LAUGHING] - [TYRESE HUMMING] 709 00:28:22,843 --> 00:28:24,342 Hey. 710 00:28:24,366 --> 00:28:26,605 - Hi. - I like your braids. 711 00:28:26,629 --> 00:28:28,302 Tyrese does it better than our mom. 712 00:28:28,326 --> 00:28:29,826 Oh, really? 713 00:28:29,850 --> 00:28:31,697 That makes me wish I had an older brother. 714 00:28:31,721 --> 00:28:33,438 - Thank you. - You're welcome. 715 00:28:33,462 --> 00:28:34,974 How old are you girls? 716 00:28:34,998 --> 00:28:36,833 I'm eight. Tonya's only seven. 717 00:28:36,857 --> 00:28:38,312 Hey, now. 718 00:28:38,336 --> 00:28:39,836 You know the rules. 719 00:28:39,860 --> 00:28:41,490 No arguing when Ms. Howell gets here. 720 00:28:41,514 --> 00:28:42,795 TONYA: Be polite. 721 00:28:42,819 --> 00:28:44,667 Only tell her good things. 722 00:28:44,691 --> 00:28:46,277 And no talking about Mom. 723 00:28:46,301 --> 00:28:47,583 Okay, then. 724 00:28:47,607 --> 00:28:49,217 Go play. 725 00:28:52,490 --> 00:28:54,275 So, um... 726 00:28:55,397 --> 00:28:57,984 I take it the social worker has been here before? 727 00:28:58,008 --> 00:28:59,856 On the regular. 728 00:28:59,880 --> 00:29:03,536 We usually have it down, but today was a surprise. 729 00:29:04,798 --> 00:29:06,427 Thanks for helping out. 730 00:29:06,451 --> 00:29:08,278 [SCOFFS] Always, man. 731 00:29:08,689 --> 00:29:10,344 If any little thing goes wrong, 732 00:29:10,368 --> 00:29:12,085 Social Services can take the girls away. 733 00:29:12,109 --> 00:29:13,826 No foster care, Tyrese! 734 00:29:13,850 --> 00:29:15,524 - You promised! - You're right. 735 00:29:15,548 --> 00:29:18,222 I promised, so quit worrying. 736 00:29:18,246 --> 00:29:20,509 I won't let that happen, okay? 737 00:29:24,644 --> 00:29:26,535 ROBYN: Okay, Harry, we're here. 738 00:29:26,559 --> 00:29:28,667 HARRY: Okay, just tell me anything that you see. 739 00:29:28,691 --> 00:29:30,582 Whole lot of things that don't look like keys. 740 00:29:30,606 --> 00:29:32,192 I heard that. Listen. 741 00:29:32,216 --> 00:29:33,672 This is a treasure hunt, so remember, 742 00:29:33,696 --> 00:29:35,355 just take nothing at face value. 743 00:29:35,379 --> 00:29:36,893 ROBYN: Okay. 744 00:29:36,917 --> 00:29:38,329 I'm looking at some Masonic symbols. 745 00:29:38,353 --> 00:29:39,678 Square and compass. 746 00:29:39,702 --> 00:29:41,201 Okay, searching. 747 00:29:41,225 --> 00:29:43,247 And got it: it represents 748 00:29:43,271 --> 00:29:45,205 judgment, balance and stability. 749 00:29:45,229 --> 00:29:46,206 I got a beehive. 750 00:29:46,230 --> 00:29:47,294 Searching, and... 751 00:29:47,318 --> 00:29:48,382 beehive is just a beehive. 752 00:29:48,406 --> 00:29:50,384 It represents strength in unity. 753 00:29:50,408 --> 00:29:51,647 A judge's gavel? 754 00:29:51,671 --> 00:29:53,387 All right, judge's gavel, let's see. 755 00:29:53,411 --> 00:29:55,781 That's Hiram's Gavel. It's one of the most important 756 00:29:55,805 --> 00:29:57,197 artifacts in Freemasonry. 757 00:29:57,221 --> 00:29:59,219 It should have a square and compass engraved on it. 758 00:29:59,243 --> 00:30:01,050 It's also got a chopped-up snake on it. 759 00:30:01,074 --> 00:30:02,183 Wait a minute. 760 00:30:02,207 --> 00:30:04,268 Rob, this could be it. A dismembered snake 761 00:30:04,292 --> 00:30:06,226 is a Revolutionary War symbol for the Colonies. 762 00:30:06,250 --> 00:30:07,991 ROBYN: "Join or die" is engraved by the snake. 763 00:30:08,015 --> 00:30:09,421 HARRY: That's it. That's got to be the key. 764 00:30:09,445 --> 00:30:12,276 Just grab that gavel, and look for anything that it opens. 765 00:30:12,300 --> 00:30:13,625 Um, I just got a ping. 766 00:30:13,649 --> 00:30:15,192 That number you gave me was a bust, 767 00:30:15,216 --> 00:30:17,479 but "CK Incorporated" just popped. 768 00:30:18,884 --> 00:30:20,240 Offshore account, 769 00:30:20,264 --> 00:30:22,591 shell corp, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 770 00:30:22,615 --> 00:30:25,747 But who are you? Who are you? 771 00:30:26,099 --> 00:30:27,726 Looks like we got the Earl of Bellomont. 772 00:30:27,750 --> 00:30:28,901 MEL: Who's that? 773 00:30:28,925 --> 00:30:30,729 The colonial governor of New York. 774 00:30:30,753 --> 00:30:32,606 He-he betrayed Captain Kidd. 775 00:30:33,713 --> 00:30:36,605 Just like Dr. Luttrell 776 00:30:36,629 --> 00:30:38,432 betrayed her professor. 777 00:30:38,456 --> 00:30:40,434 Our helpful curator is the one 778 00:30:40,458 --> 00:30:43,026 - who hired Drake and the other mercs. - [DOORBELL RINGS] 779 00:30:44,288 --> 00:30:46,919 Ariel... I heard about your father. 780 00:30:46,943 --> 00:30:48,747 I just wanted to make sure that you were okay. 781 00:30:48,771 --> 00:30:51,228 No wonder you were my father's favorite student. 782 00:30:51,252 --> 00:30:52,949 [LAUGHS] 783 00:30:54,690 --> 00:30:55,928 Uh, I'm sorry. 784 00:30:55,952 --> 00:30:57,669 - Who are you? - Friends of mine, dear. 785 00:30:57,693 --> 00:30:59,671 Why don't we all get acquainted? 786 00:30:59,695 --> 00:31:02,306 ♪ 787 00:31:08,922 --> 00:31:10,639 Any idea where to start? 788 00:31:10,663 --> 00:31:11,944 Well, we don't even know if that key 789 00:31:11,968 --> 00:31:13,424 opens something in this building. 790 00:31:13,448 --> 00:31:14,991 Good point. 791 00:31:15,015 --> 00:31:16,775 And since we're not actually looking for the gold, 792 00:31:16,799 --> 00:31:18,951 I say we forget about whatever this key fits 793 00:31:18,975 --> 00:31:20,692 and stake out this place instead. 794 00:31:20,716 --> 00:31:22,563 Yeah, waiting for them to catch up to us sounds a lot better 795 00:31:22,587 --> 00:31:24,130 than looking for a lock in a haystack. 796 00:31:24,154 --> 00:31:25,701 - Yeah. - [PHONE RINGING] 797 00:31:26,156 --> 00:31:27,699 It's Ariel. 798 00:31:27,723 --> 00:31:28,961 Ariel, we have the key. 799 00:31:28,985 --> 00:31:30,270 LUTTRELL: Congratulations. 800 00:31:30,294 --> 00:31:31,964 You're much smarter than I gave you credit for. 801 00:31:31,988 --> 00:31:33,183 Who is this? 802 00:31:33,207 --> 00:31:34,619 The person our dear professor 803 00:31:34,643 --> 00:31:36,360 should have shared his discovery with. 804 00:31:36,384 --> 00:31:38,362 But enough about me, let's discuss his ungrateful daughter. 805 00:31:38,386 --> 00:31:39,668 What have you done with Ariel? 806 00:31:39,692 --> 00:31:41,321 I spent years helping her dad 807 00:31:41,345 --> 00:31:42,975 when no one else believed him. 808 00:31:42,999 --> 00:31:44,716 Now she's helping me get what I'm owed. 809 00:31:44,740 --> 00:31:46,152 The gold for her life. 810 00:31:46,176 --> 00:31:47,719 And if we don't find the gold? 811 00:31:47,743 --> 00:31:49,808 Didn't I just compliment your intelligence? 812 00:31:49,832 --> 00:31:52,966 Let me know when you have it, and I'll tell you where to go. 813 00:31:54,010 --> 00:31:55,727 An encrypted number. 814 00:31:55,751 --> 00:31:57,511 We better find that gold. 815 00:31:57,535 --> 00:31:59,568 Otherwise, they're gonna kill Ariel. 816 00:32:04,673 --> 00:32:05,703 [KNOCKING AT DOOR] 817 00:32:06,883 --> 00:32:08,348 Ms. Howell. 818 00:32:08,372 --> 00:32:10,481 This is a surprise. 819 00:32:10,505 --> 00:32:12,439 Well, that's the point, Tyrese. 820 00:32:12,463 --> 00:32:14,916 Although I have a feeling your neighbors tipped you off. 821 00:32:20,689 --> 00:32:22,319 HOWELL: Friends of yours? 822 00:32:22,343 --> 00:32:23,537 Yes, ma'am. 823 00:32:23,561 --> 00:32:25,452 This is my friend Cam. 824 00:32:25,476 --> 00:32:28,412 We came up together, but now he's a big entrepreneur. 825 00:32:28,436 --> 00:32:29,674 And... 826 00:32:29,698 --> 00:32:31,023 his girlfriend Dee. 827 00:32:31,047 --> 00:32:33,179 She goes to private school. 828 00:32:33,435 --> 00:32:34,810 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 829 00:32:34,834 --> 00:32:36,897 It's nice to meet you both. 830 00:32:37,880 --> 00:32:40,163 Hello, ladies. How is school? 831 00:32:40,187 --> 00:32:41,817 I got an "A" on my math quiz. 832 00:32:41,841 --> 00:32:43,732 Tyrese helped me study. 833 00:32:43,756 --> 00:32:45,908 And what about you, Tonya? School going well? 834 00:32:45,932 --> 00:32:47,039 Yes, ma'am. 835 00:32:47,063 --> 00:32:49,389 I studied, too, but I got a "B." 836 00:32:49,413 --> 00:32:51,740 She has a real hard-ass teacher. S-Sorry. 837 00:32:51,764 --> 00:32:53,611 - A real hard teacher. - HOWELL: Listen, 838 00:32:53,635 --> 00:32:56,440 I understand that, and "B" s are still good grades. 839 00:32:56,464 --> 00:32:59,399 Now, tell me, what did you have for dinner last night? 840 00:32:59,423 --> 00:33:00,792 Anything yummy? 841 00:33:00,816 --> 00:33:02,489 Tyrese made us grilled cheese sandwiches 842 00:33:02,513 --> 00:33:03,795 and tater tots. 843 00:33:03,819 --> 00:33:05,231 Delicious. 844 00:33:05,255 --> 00:33:07,059 And what about your mother? 845 00:33:07,083 --> 00:33:08,955 Did she help Tyrese make dinner? 846 00:33:13,263 --> 00:33:15,309 Where's your mother, Tyrese? 847 00:33:16,203 --> 00:33:17,683 She went to the store. 848 00:33:18,721 --> 00:33:21,244 Wasn't she at the store the last time I was here? 849 00:33:21,269 --> 00:33:24,141 TYRESE: I don't remember, but we're having lasagna 850 00:33:24,166 --> 00:33:26,297 for dinner, and she had to pick up some stuff. 851 00:33:26,322 --> 00:33:28,760 That's why me and my friends are here with the girls. 852 00:33:29,802 --> 00:33:31,083 [WHISPERS]: Don't worry. 853 00:33:31,107 --> 00:33:33,651 Tyrese said he wouldn't let her take us. 854 00:33:33,675 --> 00:33:35,633 And Tyrese is the best big brother ever. 855 00:33:36,852 --> 00:33:38,003 Tyrese, 856 00:33:38,027 --> 00:33:40,136 I know how much you love your sisters. 857 00:33:40,160 --> 00:33:42,249 How much you do for them. 858 00:33:43,337 --> 00:33:45,257 I'm on your side. 859 00:33:45,643 --> 00:33:48,429 But please, have your mother call me. 860 00:33:53,695 --> 00:33:54,827 VENETTA: Told you. 861 00:34:01,503 --> 00:34:03,112 You know what? 862 00:34:03,137 --> 00:34:05,312 You're right, Venetta. 863 00:34:05,337 --> 00:34:07,818 Tyrese is the best big brother ever. 864 00:34:09,080 --> 00:34:10,963 ROBYN [OVER PHONE]: Anything else on Ariel's phone? 865 00:34:10,987 --> 00:34:12,661 HARRY: Not a peep or a ping. 866 00:34:12,685 --> 00:34:14,488 That SIM card must have been destroyed. 867 00:34:14,512 --> 00:34:16,708 Dr. Luttrell and her boys know what they're doing. 868 00:34:16,732 --> 00:34:19,929 So the only way to save Ariel is by finding the treasure. 869 00:34:19,953 --> 00:34:22,148 Harry, any idea what we're looking for? 870 00:34:22,172 --> 00:34:24,150 I mean, the gavel is the "key to victory." 871 00:34:24,174 --> 00:34:25,674 So you're looking for "victory," 872 00:34:25,698 --> 00:34:27,327 whatever that means. 873 00:34:27,351 --> 00:34:29,068 Was there anything else in the manuscript that might help? 874 00:34:29,092 --> 00:34:30,156 No. 875 00:34:30,180 --> 00:34:31,680 What about "Invictus"? 876 00:34:31,704 --> 00:34:33,377 Babe, you're brilliant. "Invictus." 877 00:34:33,401 --> 00:34:34,683 ROBYN: What's that? 878 00:34:34,707 --> 00:34:36,119 "Invictus" is a late-19th-century poem 879 00:34:36,143 --> 00:34:37,686 about triumph over adversity. 880 00:34:37,710 --> 00:34:38,861 I found it. 881 00:34:38,885 --> 00:34:40,514 What... what, the-the lock? 882 00:34:40,538 --> 00:34:42,125 No. "Invictus." 883 00:34:42,149 --> 00:34:43,822 The word written on a pillar. 884 00:34:43,846 --> 00:34:44,954 Not a lock? 885 00:34:44,978 --> 00:34:46,738 - Harry, I know I'm right. - This it? 886 00:34:46,762 --> 00:34:48,151 Yeah, but there's no place for a key. 887 00:34:48,175 --> 00:34:50,350 Yeah, but it's not a key, it's a gavel. 888 00:34:50,374 --> 00:34:51,898 A hammer. 889 00:34:59,949 --> 00:35:02,014 Harry, we found a secret compartment. 890 00:35:02,038 --> 00:35:03,320 That's got to be it. That's got to be 891 00:35:03,344 --> 00:35:04,824 where Percival hid the gold. 892 00:35:06,314 --> 00:35:07,967 Okay, I admit it. 893 00:35:08,349 --> 00:35:10,153 You are the perfect boyfriend. 894 00:35:10,177 --> 00:35:12,048 HARRY: Okay, very sweet. Did you find the gold? 895 00:35:16,618 --> 00:35:18,204 It's empty. 896 00:35:18,228 --> 00:35:20,450 - It's empty? - It's empty? 897 00:35:20,474 --> 00:35:23,949 Babe, you were right. This was an elaborate hoax. 898 00:35:23,973 --> 00:35:26,865 Rob, if there's no gold, how do we save Ariel? 899 00:35:26,889 --> 00:35:28,027 ROBYN: We get creative. 900 00:35:28,052 --> 00:35:30,141 It's time to call Dr. Luttrell. 901 00:35:33,766 --> 00:35:36,222 Tiffany Luttrell. Where's Ariel? 902 00:35:36,246 --> 00:35:39,399 Where the hell is my treasure? There is no treasure. 903 00:35:39,423 --> 00:35:41,227 DANTE: That story about Captain Kidd and his buried gold, 904 00:35:41,251 --> 00:35:43,403 that's all it is... a story. 905 00:35:43,427 --> 00:35:45,884 You're lying. The professor's research was... 906 00:35:45,908 --> 00:35:47,930 A desperate fantasy of a grieving man 907 00:35:47,954 --> 00:35:49,409 who'd lost his wife. 908 00:35:49,433 --> 00:35:50,889 None of it is real. 909 00:35:50,913 --> 00:35:52,456 How about we call it even? 910 00:35:52,480 --> 00:35:54,220 You give us Ariel, 911 00:35:54,961 --> 00:35:56,416 and you can walk away. 912 00:35:56,440 --> 00:35:58,201 Tempting, but I can't leave anyone alive 913 00:35:58,225 --> 00:35:59,593 who knows about the professor's murder 914 00:35:59,617 --> 00:36:01,117 or the treasure. 915 00:36:01,141 --> 00:36:02,553 There is no treasure. 916 00:36:02,577 --> 00:36:04,535 - You're wrong. - [DOOR OPENS] 917 00:36:05,536 --> 00:36:06,775 I'm almost sorry that you won't be here 918 00:36:06,799 --> 00:36:07,819 when I prove it. 919 00:36:07,843 --> 00:36:09,976 ♪ 920 00:36:24,555 --> 00:36:26,185 Let me guess. 921 00:36:26,209 --> 00:36:28,622 Dr. Luttrell promised she was gonna pay you for your service 922 00:36:28,646 --> 00:36:30,343 with a percentage of the gold, right? 923 00:36:30,755 --> 00:36:33,236 But like I said, there is no gold. 924 00:36:33,260 --> 00:36:36,437 But... easy... 925 00:36:37,917 --> 00:36:41,203 I got 25 grand, cash, for each of you, 926 00:36:41,227 --> 00:36:42,854 if you work for me. 927 00:36:42,878 --> 00:36:44,662 And there's more coming. 928 00:36:46,802 --> 00:36:47,976 Now! 929 00:36:48,001 --> 00:36:50,047 [GRUNTING] 930 00:37:00,113 --> 00:37:01,351 That was a warning. 931 00:37:01,375 --> 00:37:03,247 Move again, and I'm aiming for you. 932 00:37:03,272 --> 00:37:04,665 Where's Ariel? 933 00:37:07,903 --> 00:37:10,447 Thank you for finding my father's killer. 934 00:37:10,471 --> 00:37:12,014 And for saving me. 935 00:37:12,038 --> 00:37:13,885 I know it won't bring him back, but... 936 00:37:13,909 --> 00:37:17,323 I hope it helps knowing that his killer will be behind bars. 937 00:37:17,347 --> 00:37:20,723 And you, y-you really helped me see my father in a new light. 938 00:37:21,221 --> 00:37:23,225 I wish I'd understood him sooner. 939 00:37:24,746 --> 00:37:26,811 And I wish the treasure was real. 940 00:37:26,835 --> 00:37:28,334 [BOTH CHUCKLE] Me, too. 941 00:37:28,358 --> 00:37:30,684 That he didn't waste his life on a wild-goose chase. 942 00:37:30,708 --> 00:37:34,471 Yeah, the-the story, the hunt, it... was incredible. 943 00:37:34,495 --> 00:37:35,689 HARRY: You guys, I... 944 00:37:35,713 --> 00:37:36,721 I think I figured it out. 945 00:37:36,745 --> 00:37:37,906 Hmm? 946 00:37:37,930 --> 00:37:39,432 The last message that the professor 947 00:37:39,456 --> 00:37:40,738 sent Ariel before he died, 948 00:37:40,762 --> 00:37:42,392 "Truss no one," okay? 949 00:37:42,416 --> 00:37:44,133 I-I don't think it was a misspelling. 950 00:37:44,157 --> 00:37:45,351 So it wasn't a warning? 951 00:37:45,375 --> 00:37:46,918 No, I think the professor was 952 00:37:46,942 --> 00:37:48,354 sending Ariel the-the last clue to the treasure. 953 00:37:48,378 --> 00:37:50,859 Just meet me at the Masonic temple. 954 00:37:52,215 --> 00:37:53,563 So, if you look at the meeting room 955 00:37:53,588 --> 00:37:56,025 from the entrance to the altar, this... 956 00:37:56,256 --> 00:37:58,016 is the first pillar in the room. 957 00:37:58,040 --> 00:38:01,280 And "truss," T-R-U-S-S, 958 00:38:01,304 --> 00:38:04,066 is a support beam, aka a pillar. 959 00:38:04,090 --> 00:38:06,938 - What is your point, Harry? - Okay. What if... 960 00:38:06,962 --> 00:38:10,899 "Truss no one" isn't a mistake, it isn't 961 00:38:10,923 --> 00:38:12,857 "Trust no one"? 962 00:38:12,881 --> 00:38:16,034 What if I add a period right there, 963 00:38:16,058 --> 00:38:19,342 and it's an abbreviation for "truss number one," 964 00:38:19,366 --> 00:38:21,605 meaning pillar number one. 965 00:38:21,629 --> 00:38:24,086 Baby, I know you want the treasure to be real, 966 00:38:24,110 --> 00:38:26,218 but this is really... It's-it's possible. 967 00:38:26,242 --> 00:38:28,375 [LAUGHS SOFTLY] 968 00:38:29,419 --> 00:38:31,006 It's probable. 969 00:38:31,030 --> 00:38:33,443 It's engraved with a laurel wreath. 970 00:38:33,467 --> 00:38:35,817 That's the Roman symbol of victory. 971 00:38:39,516 --> 00:38:40,953 ROBYN: Go ahead. 972 00:38:43,172 --> 00:38:45,585 It's what your father would have wanted. 973 00:38:45,609 --> 00:38:47,698 ♪ 974 00:39:02,061 --> 00:39:03,342 - MEL: No way. - [LAUGHTER] 975 00:39:03,366 --> 00:39:05,475 - No way! - ARIEL: Oh, my God! 976 00:39:05,499 --> 00:39:06,780 What? 977 00:39:06,804 --> 00:39:08,154 Yes! 978 00:39:11,070 --> 00:39:12,917 So, Ariel and the Freemasons 979 00:39:12,941 --> 00:39:15,006 are giving part of the gold to a museum, 980 00:39:15,030 --> 00:39:17,052 and using the rest to fund a scholarship 981 00:39:17,076 --> 00:39:18,662 in her parents' name. 982 00:39:18,686 --> 00:39:20,316 Just like they would have wanted. 983 00:39:20,340 --> 00:39:21,795 - Yeah. - It's great. 984 00:39:21,819 --> 00:39:23,058 To pirates. 985 00:39:23,082 --> 00:39:24,363 - [LAUGHTER] - Arrr. 986 00:39:24,387 --> 00:39:25,582 - To pirates. Cheers. - To pirates. 987 00:39:25,606 --> 00:39:27,149 To pirates. 988 00:39:27,173 --> 00:39:28,846 Mmm. 989 00:39:28,870 --> 00:39:31,849 And to the greatest treasure 990 00:39:31,873 --> 00:39:33,851 that 12-year-old me could have ever dreamed of. 991 00:39:33,875 --> 00:39:35,461 [LAUGHS]: Oh. 992 00:39:35,485 --> 00:39:38,029 I am sorry I doubted you, and I'm very happy for you 993 00:39:38,053 --> 00:39:39,596 that your pirate story was real. 994 00:39:39,620 --> 00:39:42,033 Well, you know, and I'm glad I'm, you know, too mature 995 00:39:42,057 --> 00:39:43,363 to say "I told you so." 996 00:39:46,192 --> 00:39:49,171 So, the way I see it, we have two hurdles. 997 00:39:49,195 --> 00:39:51,869 - Two? - Mm-hmm. The first 998 00:39:51,893 --> 00:39:54,350 is getting Stefon to accept the fact 999 00:39:54,374 --> 00:39:56,352 his parents aren't getting back together. 1000 00:39:56,376 --> 00:39:57,875 And the second 1001 00:39:57,899 --> 00:39:59,703 is letting him adjust to the idea 1002 00:39:59,727 --> 00:40:03,707 that his father is in a romantic relationship 1003 00:40:03,731 --> 00:40:06,057 with a woman other than his mother. 1004 00:40:06,081 --> 00:40:07,711 Neither of which will be easy. 1005 00:40:07,735 --> 00:40:09,365 I'm not complaining. 1006 00:40:09,389 --> 00:40:11,671 I'm just laying out the issues. 1007 00:40:11,695 --> 00:40:15,231 Issues we will get over. 1008 00:40:16,091 --> 00:40:17,571 Together. 1009 00:40:22,271 --> 00:40:23,577 Thank you. 1010 00:40:24,621 --> 00:40:26,643 You are... 1011 00:40:26,667 --> 00:40:28,036 The perfect girlfriend? 1012 00:40:28,060 --> 00:40:29,211 Ah. 1013 00:40:29,235 --> 00:40:30,975 That's it. 1014 00:40:35,458 --> 00:40:36,668 Thank you for today. 1015 00:40:37,502 --> 00:40:39,569 Thank you for hearing me. 1016 00:40:39,593 --> 00:40:41,768 And thank you for hearing Ty's apology. 1017 00:40:42,445 --> 00:40:44,093 It really meant a lot to him. 1018 00:40:44,587 --> 00:40:46,325 And me. 1019 00:40:46,687 --> 00:40:48,186 I'm glad I did. 1020 00:40:48,210 --> 00:40:49,753 I guess I thought 1021 00:40:49,777 --> 00:40:51,975 I understood his situation... 1022 00:40:53,433 --> 00:40:54,627 but I didn't. 1023 00:40:54,651 --> 00:40:56,412 Not really. 1024 00:40:56,436 --> 00:40:57,872 Um... 1025 00:40:59,178 --> 00:41:00,894 How's his mom doing? 1026 00:41:00,918 --> 00:41:03,245 The, uh, the bipolar thing, 1027 00:41:03,269 --> 00:41:05,769 it's-it's the-the meds. 1028 00:41:05,793 --> 00:41:07,249 If the cocktail isn't right 1029 00:41:07,273 --> 00:41:09,599 or the side effects are too much, it just... 1030 00:41:09,623 --> 00:41:11,601 everything falls apart. 1031 00:41:11,625 --> 00:41:13,124 Like today. 1032 00:41:13,148 --> 00:41:14,778 And Tyrese is left to clean up. 1033 00:41:14,802 --> 00:41:16,325 Exactly. 1034 00:41:18,675 --> 00:41:20,003 Well... 1035 00:41:20,416 --> 00:41:24,203 I told him to reach out if he ever needs me to babysit. 1036 00:41:26,509 --> 00:41:29,053 I just wish there was more we could do to help him. 1037 00:41:29,885 --> 00:41:31,264 Yeah, me, too. 1038 00:41:39,043 --> 00:41:41,152 Hey, you know that dinner we talked about, 1039 00:41:41,176 --> 00:41:43,570 - with Marcus and his boys? - Mm-hmm. 1040 00:41:44,738 --> 00:41:47,609 Well, it's just gonna have to be Marcus for the time being. 1041 00:41:47,791 --> 00:41:49,421 Why is that? 1042 00:41:49,445 --> 00:41:53,686 Because I'm dating someone with children and a past, 1043 00:41:53,710 --> 00:41:55,427 and so is he. 1044 00:41:55,451 --> 00:41:58,083 Marcus and I are easy, but the rest of it is... 1045 00:41:59,611 --> 00:42:01,308 it's complicated. 1046 00:42:04,243 --> 00:42:06,462 And life is, right? 1047 00:42:08,421 --> 00:42:09,927 I, uh... 1048 00:42:10,292 --> 00:42:13,890 I spent the day with Cam and one of his friends. 1049 00:42:14,383 --> 00:42:17,185 I saw that life really can be complicated. 1050 00:42:17,995 --> 00:42:19,563 And hard. 1051 00:42:20,650 --> 00:42:22,190 Yeah. 1052 00:42:22,826 --> 00:42:25,152 Just because it's complicated, though, 1053 00:42:25,655 --> 00:42:28,243 doesn't mean it's not worth fighting for. 1054 00:42:28,267 --> 00:42:29,766 [LAUGHS SOFTLY] 1055 00:42:29,790 --> 00:42:31,784 Now, that's my auntie. 1056 00:42:32,227 --> 00:42:34,423 Okay, yeah, you ate that. 1057 00:42:34,447 --> 00:42:36,599 [LAUGHTER] 1058 00:42:36,623 --> 00:42:38,166 I love y'all. And we love you. 1059 00:42:38,190 --> 00:42:39,800 We love you. 75150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.