All language subtitles for The Amazing Race Australia - S03E07 - Australia v New Zealand Leg 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,240 -[Grant] Previously… -"Travel by Trans-Siberian rail"! 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,280 …on The Amazing Race Australia v New Zealand… 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,360 Alliances were broken. 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,840 The boys! 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,480 Don't tell me you're all Kiwi and then go opposite. 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,680 Then, in a nation-versus-nation battle, 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,200 John and Murray opted to go it alone. 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,760 -Think it'd be smarter working together? -Nah. 9 00:00:24,840 --> 00:00:27,400 And the Aussies came out on top. 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,640 To know that we thrashed the Kiwis, it felt really good. 11 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 Romance blossomed. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,640 I just wanted to ask you if you'd marry me. 13 00:00:34,720 --> 00:00:36,760 I would stay with you forever. 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 And Daniel and Ryan came in first, 15 00:00:39,560 --> 00:00:42,080 winning themselves a Salvage Pass. 16 00:00:42,160 --> 00:00:44,880 You can either have a one-hour head start in the next leg 17 00:00:44,960 --> 00:00:48,240 or save the last team to check in from elimination. 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,840 John and Murray struggled with the wood-building task… 19 00:00:52,920 --> 00:00:54,080 You're not listening to me. 20 00:00:54,160 --> 00:00:55,280 Can you hear me out, please? 21 00:00:55,360 --> 00:00:57,280 …and came in last, 22 00:00:57,360 --> 00:01:00,520 with their fate determined by Daniel and Ryan. 23 00:01:00,600 --> 00:01:03,360 -We're not gonna use the Salvage Pass. -You're eliminated from the race. 24 00:01:04,880 --> 00:01:08,760 Two New Zealand and three Australian teams are left. 25 00:01:08,840 --> 00:01:11,160 Who will be eliminated next? 26 00:01:58,880 --> 00:02:01,320 [Grant] Russia is the biggest country in the world, 27 00:02:01,400 --> 00:02:03,480 spanning nine time zones, 28 00:02:03,560 --> 00:02:06,560 and extending across the entirety of Northern Asia 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,280 and much of Eastern Europe. 30 00:02:08,360 --> 00:02:11,160 And it's from the capital city of Moscow 31 00:02:11,240 --> 00:02:15,440 that teams embark on the seventh leg of our race around the world. 32 00:02:16,120 --> 00:02:19,640 Daniel and Ryan chose to take an hour's head start 33 00:02:19,720 --> 00:02:22,120 instead of playing their Salvage Pass. 34 00:02:22,200 --> 00:02:26,040 So they will depart first, at 9:49 a.m. 35 00:02:26,120 --> 00:02:28,520 "Fly to Lisbon, Portugal"! 36 00:02:31,120 --> 00:02:35,480 Teams must now fly 4,000 kilometers west to Lisbon. 37 00:02:36,160 --> 00:02:39,960 The capital of Portugal is one of the oldest cities in the world, 38 00:02:40,040 --> 00:02:43,040 dating back to the fifth century AD. 39 00:02:43,120 --> 00:02:47,760 Once there, they will make their way to the fortified Belém Tower. 40 00:02:47,840 --> 00:02:49,560 We're going to Portugal. 41 00:02:50,200 --> 00:02:53,240 Now John and Murray have been eliminated, it's definitely a different vibe. 42 00:02:53,320 --> 00:02:57,400 We are playing a completely distinctive game to the way the boys were playing. 43 00:02:57,480 --> 00:03:01,080 It's more about, how do we ensure that we get ahead at the right point? 44 00:03:01,160 --> 00:03:04,240 If that means forming an alliance to get us ahead, that's what we'll do. 45 00:03:04,320 --> 00:03:05,840 [Daniel] The fact we let those boys go, 46 00:03:05,920 --> 00:03:09,160 a lot of the teams are a lot more optimistic now. 47 00:03:09,240 --> 00:03:11,480 -Go. -"Search for the Belém Tower 48 00:03:11,560 --> 00:03:14,280 -and search for your next clue." -Portugal. Wicked. 49 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 We're both pigheaded people and we fight at the best of times. 50 00:03:17,400 --> 00:03:18,840 Come on. 51 00:03:18,920 --> 00:03:22,080 We probably struggle with both being quite stubborn 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,000 and wanting to have final say. 53 00:03:24,080 --> 00:03:25,480 -[Jarrod] How are you going? -[Ashleigh] Airport? 54 00:03:25,560 --> 00:03:26,800 -Show him, Ash. -Airport. 55 00:03:26,880 --> 00:03:28,920 When you get two strong heads-- 56 00:03:29,520 --> 00:03:31,600 -Ash, can you show him? -Yes, I will! 57 00:03:32,280 --> 00:03:35,360 -"Fly to Lisbon, Portugal." -Awesome. 58 00:03:35,440 --> 00:03:40,280 Now that we're engaged, and our next step is to get married, right? 59 00:03:41,360 --> 00:03:42,680 -I hope so. -Hope so. 60 00:03:42,760 --> 00:03:45,920 [Sally] It's even more motivation for us to win the race. 61 00:03:46,000 --> 00:03:47,520 [Tyson] What countries are in Portugal? 62 00:03:47,600 --> 00:03:50,360 [Sally] Portugal. I think it's South America, isn't it? 63 00:03:50,440 --> 00:03:51,880 Taxi! 64 00:03:51,960 --> 00:03:55,000 Me and Sally are very happy and ready to play our own game. 65 00:03:55,080 --> 00:03:58,600 Hi. We want to go to the airport. 66 00:03:58,680 --> 00:04:01,440 [Ashleigh] Airport. Plane. 67 00:04:02,200 --> 00:04:06,280 Have a look at that. That looks like Collingwood, but older. 68 00:04:06,360 --> 00:04:10,800 We've only been to South America once, very briefly, to Mexico. 69 00:04:10,880 --> 00:04:13,920 It kind of sounds European, but it is South America, isn't it? 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,080 [Ashleigh] The only thing I know about Portugal is Nando's. 71 00:04:16,160 --> 00:04:17,800 Yeah, I love Nando's. 72 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 -"Lisbon, Portugal." -Portugal! 73 00:04:22,840 --> 00:04:24,480 [Jesse] The airport. 74 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 [Hereni] I've been there. 75 00:04:25,640 --> 00:04:27,880 [Cat] I'm part Portuguese, and I've never been. 76 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Doesn't Cristiano Ronaldo play for Portugal? 77 00:04:30,040 --> 00:04:31,880 I'm not sure. I'm not on the soccer buzz either. 78 00:04:31,960 --> 00:04:34,400 I think he does. And my son would be very pleased. 79 00:04:34,480 --> 00:04:37,480 -This is anyone's race. -We can't underestimate ourselves. 80 00:04:37,560 --> 00:04:40,480 [Jesse] We've got to stop selling ourselves as the underdog to ourselves. 81 00:04:40,560 --> 00:04:43,960 Fine if other people think that. What you've got to do is stay consistent. 82 00:04:44,040 --> 00:04:45,720 It means we've got a chance. 83 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 In terms of the New Zealand team, 84 00:04:48,120 --> 00:04:50,520 we may have a bit of a target on our back now. 85 00:04:50,600 --> 00:04:53,720 -But we don't underestimate Jesse and Cat. -No. 86 00:04:53,800 --> 00:04:57,240 It's really important to us that we look after our New Zealand teams. 87 00:04:57,320 --> 00:05:01,000 -And if we can help out, we will. -Absolutely. 88 00:05:01,080 --> 00:05:03,200 If it's not us, we want Cat and Jesse to win. 89 00:05:03,280 --> 00:05:05,400 -Yes, of course. -Because they're our Kiwi compadres. 90 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Is that the word? 91 00:05:06,560 --> 00:05:07,880 Thank you. 92 00:05:12,840 --> 00:05:15,680 We decided we'd do some research at the Internet café. 93 00:05:17,440 --> 00:05:21,200 We just realized that Portugal is not actually in South America. 94 00:05:21,280 --> 00:05:22,480 It's in Europe. 95 00:05:24,240 --> 00:05:26,320 So that's a little embarrassing. 96 00:05:26,400 --> 00:05:28,880 We're trying to see if there's any earlier flights. 97 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 Is there any flights to Portugal? 98 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 [woman] No. 99 00:05:32,680 --> 00:05:35,960 -We all ended up on the same flight. -Thank you. 100 00:05:36,040 --> 00:05:39,920 [Grant] All teams are now flying via Frankfurt to Lisbon, 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,080 due to arrive the following day at 10:00 p.m. 102 00:05:55,840 --> 00:05:58,360 We've got a great cabbie here with Fernando. 103 00:05:58,440 --> 00:06:00,000 [Daniel] He knows where he's going. 104 00:06:00,080 --> 00:06:02,600 Torre de Belém. Yeah? 105 00:06:03,480 --> 00:06:04,560 Rapido, rapido. 106 00:06:04,640 --> 00:06:06,000 -Let's go. -Okay. 107 00:06:06,800 --> 00:06:08,400 The first Aussies are away. 108 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 -Belém Tower. -Tower. 109 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 -Is that okay? Thank you. -Yep. 110 00:06:13,720 --> 00:06:16,240 -You wait for us, okay? Yeah. -Stay here? Okay. 111 00:06:18,760 --> 00:06:20,680 [Sally] Belém Tower was beautiful. 112 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 It was so surreal. 113 00:06:22,920 --> 00:06:25,480 "Learn and perform a traditional fado duet…" 114 00:06:25,560 --> 00:06:28,120 "…in Portuguese to receive your next clue." 115 00:06:28,200 --> 00:06:32,720 [Grant] The fado is the oldest urban folk music in the world. 116 00:06:32,800 --> 00:06:36,000 Teams must now learn this traditional duet 117 00:06:36,080 --> 00:06:38,400 with the help of an MP3 player. 118 00:06:38,480 --> 00:06:41,640 They must then sing the song in Portuguese. 119 00:06:41,720 --> 00:06:44,040 [singing in Portuguese] 120 00:06:44,120 --> 00:06:48,200 Only when teams have performed the song to the satisfaction of their teacher 121 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 will they receive their next clue. 122 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 Hi! 123 00:06:53,960 --> 00:06:56,320 Hello. How are you? 124 00:06:56,400 --> 00:06:58,880 Okay, I do number one. You do number two. 125 00:06:58,960 --> 00:07:02,640 [Sally] One person sang a verse, the other sang the second verse, 126 00:07:02,720 --> 00:07:04,360 and then we sang the chorus together. 127 00:07:04,440 --> 00:07:07,480 "You'll be judged on the accuracy of both melody and lyrics." 128 00:07:07,560 --> 00:07:10,560 Oh, my gosh. There it is, H. There's the tower. 129 00:07:10,640 --> 00:07:13,040 Wait? You wait? Okay, thank you. 130 00:07:13,120 --> 00:07:14,600 Can we see a clue box? 131 00:07:16,040 --> 00:07:18,440 -"Learn and perform a traditional"… -"…fado duet." 132 00:07:19,120 --> 00:07:21,560 Yay. We get to sing. I've been wanting a musical challenge. 133 00:07:21,640 --> 00:07:24,240 I play guitar and sing in a covers band. 134 00:07:24,320 --> 00:07:25,680 This was my challenge. 135 00:07:25,760 --> 00:07:28,520 This is your kind of thing. Not so much mine. 136 00:07:29,320 --> 00:07:30,520 All right. Here we go. 137 00:07:30,600 --> 00:07:32,240 That's not it, is it? 138 00:07:32,320 --> 00:07:34,000 We showed him a picture, a map. 139 00:07:34,080 --> 00:07:36,760 -Whereabouts is it? -Took us to a different tower. 140 00:07:36,840 --> 00:07:38,880 We've gone the wrong way and got a red light. 141 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 -It's all good. -It's not all good, Ash. 142 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 What? 143 00:07:42,800 --> 00:07:46,440 Taxis have been a nightmare this whole trip for us. 144 00:07:46,520 --> 00:07:49,280 We have not had much luck in the taxi department. 145 00:07:49,960 --> 00:07:51,440 Damn it! 146 00:07:51,520 --> 00:07:53,280 -Far out! -Just relax! 147 00:07:53,360 --> 00:07:54,480 [bleeps] 148 00:07:54,560 --> 00:07:56,800 -Stop it, now. -Ash, stop carrying on. 149 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 You're the one carrying on. 150 00:07:59,840 --> 00:08:02,760 "Learn and perform a traditional fado duet." 151 00:08:02,840 --> 00:08:04,320 [singing] 152 00:08:17,200 --> 00:08:19,160 [Ashleigh] The only time I ever see Jarrod sing 153 00:08:19,240 --> 00:08:23,200 is about ten to 15 beers deep at the pub. 154 00:08:23,280 --> 00:08:25,080 Do you want to go over there with that? 155 00:08:25,160 --> 00:08:26,240 Usually to Cold Chisel. 156 00:08:26,320 --> 00:08:28,880 -[Jarrod sings] -Just quieter. 157 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 I was never any good at karaoke. 158 00:08:34,040 --> 00:08:36,440 I decided it was better for me just to jump in. 159 00:08:36,520 --> 00:08:37,920 [singing] 160 00:08:40,200 --> 00:08:42,040 [musicians playing accompaniment] 161 00:08:45,200 --> 00:08:47,760 But everyone thinks that Maoris are really good singers, 162 00:08:47,840 --> 00:08:49,600 and I am one of them that's not. 163 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 Sorry. You have to try again. 164 00:08:57,920 --> 00:08:59,760 Thank you. Crap! 165 00:09:00,320 --> 00:09:02,800 [singing] 166 00:09:02,880 --> 00:09:05,680 At that point, I didn't think we were ready to take the main stage. 167 00:09:06,480 --> 00:09:08,160 We're not gonna pass, but we'll have a crack. 168 00:09:10,480 --> 00:09:11,960 Get your game over there. 169 00:09:12,040 --> 00:09:15,040 [both sing melody] 170 00:09:15,120 --> 00:09:16,360 The middle part's longer. 171 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 -We sing at home. So this will be good. -No, we don't. 172 00:09:19,120 --> 00:09:20,680 [singing] 173 00:09:38,680 --> 00:09:40,320 No. You have to try again. 174 00:09:41,920 --> 00:09:43,640 Is it my voice? Or… 175 00:09:43,720 --> 00:09:45,960 -I can't help it. -It sounded really bad. 176 00:09:46,040 --> 00:09:49,800 It sounded like a Portuguese traditional song 177 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 sung by an Australian bogan. 178 00:09:51,720 --> 00:09:54,160 We don't want to sound anything like those guys. 179 00:09:54,240 --> 00:09:57,520 We were to give it a go. We heard them. "We don't want to sound like them." 180 00:09:57,600 --> 00:09:59,200 We thought we needed more practice. 181 00:09:59,280 --> 00:10:00,360 Olá. 182 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 [singing] 183 00:10:04,880 --> 00:10:09,360 Out of the two of us, I am a little bit more musically inclined. 184 00:10:09,440 --> 00:10:10,600 A lot more. 185 00:10:27,080 --> 00:10:29,000 You have to try one more time. 186 00:10:29,080 --> 00:10:30,920 I thought we were good! 187 00:10:31,000 --> 00:10:34,160 -Tyson, we thought it was beautiful. -We thought it was good. 188 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 -Was that me or you? -Me. 189 00:10:36,440 --> 00:10:38,600 -We're back. -We worked on it. 190 00:10:38,680 --> 00:10:40,160 [singing] 191 00:10:53,360 --> 00:10:55,920 [Jesse] He was into it, though. I'll give him that much. 192 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 -So passionate, wasn't he? -He was into it. 193 00:11:01,320 --> 00:11:03,480 [mimicking out-of-tune singing] 194 00:11:08,000 --> 00:11:11,680 -No way, mate. -No? You let us go that whole way? 195 00:11:14,400 --> 00:11:16,520 Let's do it in one. Let's do it once. 196 00:11:16,600 --> 00:11:20,080 My focus for the challenge: I'm helping Cat, who's not a singer. 197 00:11:20,160 --> 00:11:22,240 You do the words. I'm telling you the timing. 198 00:11:22,320 --> 00:11:25,280 So I'm supporting Cat. "Yeah, awesome. Let's do this." 199 00:11:25,360 --> 00:11:27,320 This might be the only chance 200 00:11:27,400 --> 00:11:29,880 that we can get ahead of the pack and stay ahead. 201 00:11:29,960 --> 00:11:31,160 Hello. 202 00:11:31,240 --> 00:11:33,320 [Ryan] Jesse, with his history as a rock and roller, 203 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 we figured he was gonna nail this. 204 00:11:38,160 --> 00:11:41,560 Cat did her verse, and it sounded great. 205 00:11:47,280 --> 00:11:49,600 -We lost it. -When it came to my line-- 206 00:11:49,680 --> 00:11:51,880 [mumbles] 207 00:11:51,960 --> 00:11:54,080 -One more time. -Yeah. One more time. 208 00:11:54,160 --> 00:11:56,640 I'm a singer. This is my thing. 209 00:11:56,720 --> 00:11:59,840 I should've smashed it. It was a bit of a slap in the face. 210 00:12:00,680 --> 00:12:02,120 All right. First go. 211 00:12:02,200 --> 00:12:05,800 We had a beautiful singer. I was just thinking about serenading her. 212 00:12:08,240 --> 00:12:09,280 Romance. 213 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 She was digging the vibe. 214 00:12:16,560 --> 00:12:18,480 She was giving me the vibe, though. Not you. 215 00:12:30,720 --> 00:12:32,680 That's the worst singing I've ever heard. 216 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 -[Ashleigh] They were awesome. -Thank you. 217 00:12:35,360 --> 00:12:37,560 Give me a bucket. They were rubbish. 218 00:12:37,640 --> 00:12:39,040 You call that good singing? 219 00:12:39,120 --> 00:12:42,160 "Travel by taxi to Lisbon's famous Sant'Anna Boutique." 220 00:12:42,240 --> 00:12:47,160 [Grant] Teams must locate the tram stop near the famous Sant'Anna tile store 221 00:12:47,240 --> 00:12:49,840 and travel on the historic tram 28 222 00:12:49,920 --> 00:12:54,600 to this terrace at Largo Das Portas Do Sol, 223 00:12:54,680 --> 00:12:57,000 where they'll find their next clue. 224 00:12:57,080 --> 00:12:59,240 See if our taxi guy's still there. 225 00:13:21,080 --> 00:13:22,680 Hey! 226 00:13:23,480 --> 00:13:24,880 Okay. 227 00:13:26,440 --> 00:13:29,640 I thought I was all right. I'm no Barnesy, but I wasn't too bad. 228 00:13:29,720 --> 00:13:31,640 -Thank you. -Thank you. 229 00:13:33,880 --> 00:13:37,600 -"Travel by taxi to Lisbon's famous…" -"…Sant'Anna boutique." 230 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 We've got to go on tram number 28. 231 00:13:39,720 --> 00:13:41,680 "Search for your next clue." Let's go. 232 00:13:44,960 --> 00:13:48,680 We're the only team left, and here I am, falling to pieces 233 00:13:48,760 --> 00:13:50,920 over a singing challenge. 234 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 I knew I was letting it mess with my head. 235 00:13:55,280 --> 00:13:58,440 I'm like, "God! We need to get this together!" 236 00:13:58,520 --> 00:13:59,600 One more time. 237 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 What if this is how it ends? 238 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 [Jesse] Come on, Jesse! 239 00:14:05,320 --> 00:14:09,880 If we're eliminated because I cannot do the singing challenge, 240 00:14:09,960 --> 00:14:11,600 I don't think I could live with it. 241 00:14:16,600 --> 00:14:18,960 [practicing melody] 242 00:14:19,040 --> 00:14:22,560 We had to sing a beautiful Portuguese song to get our next clue. 243 00:14:22,640 --> 00:14:26,040 I couldn't get it right. Other teams were moving past us. 244 00:14:30,280 --> 00:14:31,800 I had to let go of the frustration. 245 00:14:31,880 --> 00:14:34,880 'Cause once you've grabbed frustration, it's hard to let go. 246 00:14:43,160 --> 00:14:44,840 -Thank you very much. -Thank you. 247 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 "Travel by taxi to Sant'Anna boutique." 248 00:14:47,840 --> 00:14:49,920 I hope the taxi driver knows. 249 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Crikey dick. 250 00:14:52,360 --> 00:14:55,240 -[Daniel] I love this city already. -Is this a tram coming or a bus? 251 00:14:55,320 --> 00:14:58,280 [Daniel] We had to find the tile store and then from there catch a tram. 252 00:14:58,360 --> 00:14:59,560 We were first at the stop. 253 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 [Ryan] Portas Do Sol. 254 00:15:00,720 --> 00:15:02,680 [Daniel] But the trams had stopped running for the night. 255 00:15:02,760 --> 00:15:04,880 Then slowly but surely, everyone petered in. 256 00:15:06,720 --> 00:15:08,240 Maybe we have to come back tomorrow. 257 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Tomorrow morning? 258 00:15:09,400 --> 00:15:11,280 [Jesse] We're gonna be sleeping on the streets! 259 00:15:15,200 --> 00:15:16,640 [Sally] Squish in, please. 260 00:15:16,720 --> 00:15:18,000 [Carla] Hello. 261 00:15:18,080 --> 00:15:19,840 We're all squeezed in. Nice and cozy. 262 00:15:21,600 --> 00:15:23,680 [Daniel] This is my sort of city. I love it. 263 00:15:25,960 --> 00:15:29,240 [Jesse] I see a clue box. I see a clue box. Go, go, go. 264 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 [Daniel] Whoa! Look at this place! 265 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 [Ryan] So we get to the Portas Do Sol lookout. 266 00:15:33,560 --> 00:15:34,840 This is beautiful. 267 00:15:35,880 --> 00:15:37,480 -Detour. -Detour. 268 00:15:37,560 --> 00:15:38,640 "Wet or Dry." 269 00:15:39,480 --> 00:15:42,160 [Grant] In this Detour, teams must choose between two tasks 270 00:15:42,240 --> 00:15:46,400 involving Lisbon's famous medieval maze of streets. 271 00:15:46,480 --> 00:15:49,320 Their choice? Wet or Dry. 272 00:15:49,400 --> 00:15:52,320 The Portuguese street festival of Águeda 273 00:15:52,400 --> 00:15:56,120 sees thousands of colored umbrellas suspended in the air. 274 00:15:56,200 --> 00:16:00,960 In Wet, teams must count the number of yellow umbrellas above them. 275 00:16:01,040 --> 00:16:03,200 Once they have counted the number correctly, 276 00:16:03,280 --> 00:16:05,480 they will receive their next clue. 277 00:16:05,560 --> 00:16:08,720 In Dry, teams must collect a washing basket 278 00:16:08,800 --> 00:16:11,720 from one of five local ladies in the town square. 279 00:16:11,800 --> 00:16:16,000 They must then search a washing line to find a piece of clothing 280 00:16:16,080 --> 00:16:18,000 marked with their lady's name. 281 00:16:18,080 --> 00:16:21,040 Only when they have returned the correct clothing to its owner 282 00:16:21,120 --> 00:16:23,320 will they be given their next clue. 283 00:16:23,400 --> 00:16:25,760 -We're gonna do Wet. -Count all the umbrellas? 284 00:16:25,840 --> 00:16:28,440 -We're going to do Wet. -We're gonna do Wet. 285 00:16:28,520 --> 00:16:31,160 We're gonna count. I want to count. 286 00:16:35,120 --> 00:16:36,800 Holy smokes. 287 00:16:38,320 --> 00:16:40,880 [Sally] Wow! Look at all the umbrellas! 288 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 -[Daniel] Let's do this. -[Ryan] Okay. 289 00:16:43,200 --> 00:16:45,320 Just a labyrinth of streets with the umbrellas. 290 00:16:45,400 --> 00:16:47,320 There's some down this way and some down that. 291 00:16:47,400 --> 00:16:49,560 And you're like, "This is gonna be epic." 292 00:16:50,040 --> 00:16:53,040 "When you think you've got the total, write it on the slates provided." 293 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Ten. 294 00:16:54,720 --> 00:16:57,200 [Jesse] The clue said to count only the yellow ones. 295 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 I'm color-blind. 296 00:16:58,760 --> 00:16:59,920 Is that yellow? 297 00:17:00,000 --> 00:17:01,200 So that's tricky. 298 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 -Are these all yellow? -Yeah. 299 00:17:05,000 --> 00:17:06,640 I could see the yellow ones, 300 00:17:06,720 --> 00:17:10,520 but occasionally the green ones looked like yellow ones. 301 00:17:10,600 --> 00:17:12,480 We'll count off to the left. 302 00:17:12,560 --> 00:17:15,040 -Twenty-nine, 30. 130. -Great. Yep. 303 00:17:15,120 --> 00:17:16,120 -Three? -Yep. 304 00:17:17,040 --> 00:17:19,320 -There's Portuguese tarts back there. -Shut up! 305 00:17:19,400 --> 00:17:21,560 I don't want to throw him off, but I could have a tart. 306 00:17:21,640 --> 00:17:24,000 Tyson? Count. Don't rely on me. 307 00:17:24,080 --> 00:17:26,960 Please count. Okay? Let's start from here again. 308 00:17:29,280 --> 00:17:30,640 They weren't in straight rows. 309 00:17:30,720 --> 00:17:32,280 If you started trying to count in rows, 310 00:17:32,360 --> 00:17:35,520 you would forget whether this umbrella was in that row or that one. 311 00:17:35,600 --> 00:17:37,120 -What'd you get? -Fifty-eight. 312 00:17:37,200 --> 00:17:38,840 Shit. I got 66. 313 00:17:38,920 --> 00:17:41,600 This is a hard one, bro. That's what I'm saying. 314 00:17:41,680 --> 00:17:43,480 Hey, Puppy. Puppy. 315 00:17:43,560 --> 00:17:47,120 We realized working together for a task like this would be a good idea. 316 00:17:47,200 --> 00:17:50,080 We can run through and go… 317 00:17:50,160 --> 00:17:53,320 -If one of us get it, tell each other. -Let's do it right first time. 318 00:17:54,240 --> 00:17:55,960 [Ashleigh] Sally and that are working together. 319 00:17:56,040 --> 00:17:57,360 -Do you want to go? -Yep. 320 00:17:57,440 --> 00:18:00,560 We thought, "This is our opportunity to get ahead." 321 00:18:00,640 --> 00:18:02,880 "Let's nick over to Dry and have a crack at that." 322 00:18:02,960 --> 00:18:05,000 -[Carla] Do you want to work together? -Sure. 323 00:18:05,080 --> 00:18:06,160 Yeah, yeah. 324 00:18:06,240 --> 00:18:09,240 We realized the Aussies were working together. We'll try with Cat and Jess. 325 00:18:09,320 --> 00:18:12,480 And you go down and up. Keep running and getting chalk, though. 326 00:18:12,560 --> 00:18:13,680 [Jesse] Quick, go. Do it. 327 00:18:13,760 --> 00:18:16,400 -Aussies versus Kiwis. -Boom. 328 00:18:17,560 --> 00:18:21,000 So once we left the Wet part of the Detour, we went over to Dry. 329 00:18:21,080 --> 00:18:22,400 Hey! 330 00:18:23,160 --> 00:18:25,920 We had to select one of five women 331 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 with a washing basket which had their name on it. 332 00:18:28,640 --> 00:18:31,160 "Florinda." Florinda. 333 00:18:31,240 --> 00:18:33,600 [Ashleigh] "Collect her laundry from one of the drying lines 334 00:18:33,680 --> 00:18:35,680 -hanging in the streets overhead." -So one of them's hers. 335 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 [Ashleigh] Yeah. 336 00:18:36,840 --> 00:18:38,640 [Jarrod] Can we have a look? Thank you. 337 00:18:38,720 --> 00:18:41,640 [Ashleigh] We had to find one article of clothing with her name on it. 338 00:18:41,720 --> 00:18:44,280 One thing on here will have somebody's name on it. 339 00:18:45,040 --> 00:18:46,920 I can't see anyone's name on… 340 00:18:47,640 --> 00:18:49,120 -Anything. -…anything. 341 00:18:49,800 --> 00:18:51,720 Ninety-seven plus 160. 342 00:18:51,800 --> 00:18:55,440 We went through once. We counted as quickly as we could, went up to the guy. 343 00:18:57,440 --> 00:18:58,880 -Thank you. -Thank you. 344 00:18:58,960 --> 00:19:00,720 Did you go down into that corner? 345 00:19:01,800 --> 00:19:02,920 -No. -[bleep] 346 00:19:06,280 --> 00:19:07,480 No? 347 00:19:07,560 --> 00:19:10,640 Count each section at a time and confirm that we're on the same page. 348 00:19:10,720 --> 00:19:14,120 -Make sure we've all got the same count. -Beautiful. Let's do that, guys. 349 00:19:14,200 --> 00:19:17,320 I think the strongest team at the moment are Daniel and Ryan. 350 00:19:17,400 --> 00:19:19,440 [Daniel] Do section by section. Make sure we've got it right. 351 00:19:19,520 --> 00:19:23,640 So for us to be able to work with them, I think it's a huge advantage to us. 352 00:19:23,720 --> 00:19:26,400 Do not let anything get in your way, please. Okay? 353 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 We need to confirm at the end of each section that we're on the same count. 354 00:19:29,600 --> 00:19:32,360 It's the only way we're gonna slam this: with four minds on it. 355 00:19:32,440 --> 00:19:34,520 One. 34. 356 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 -We'll try 285 and then 286? -Yeah. 357 00:19:38,600 --> 00:19:40,200 -No. -No? Okay. 358 00:19:40,280 --> 00:19:43,800 Every time we got it wrong, we had to run right back to the start, 359 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 grab another piece of chalk and attempt again. 360 00:19:48,960 --> 00:19:50,400 -No? -No? 361 00:19:50,480 --> 00:19:52,360 We're gonna try 292. 362 00:19:52,440 --> 00:19:53,840 We're gonna go 286. 363 00:19:57,320 --> 00:19:59,000 [Jarrod] We could be here for five hours. 364 00:19:59,080 --> 00:20:00,960 But so could the others, so don't worry. 365 00:20:01,040 --> 00:20:02,840 I still didn't even know what we were doing. 366 00:20:02,920 --> 00:20:06,080 Half an hour later, I didn't know what we were meant to be doing. 367 00:20:06,880 --> 00:20:08,480 There's just no names anywhere. 368 00:20:09,920 --> 00:20:12,520 For… No, it's for 100%. 369 00:20:15,320 --> 00:20:18,080 -I got 297. What have you got? -288. 370 00:20:18,160 --> 00:20:21,920 Write down the number, and we can count as we go back up. 371 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Yes! 372 00:20:28,360 --> 00:20:30,120 Sal, Sal, Sal! Ty! 373 00:20:30,960 --> 00:20:32,280 -297. -Thank you. 374 00:20:32,360 --> 00:20:34,120 So, second attempt. Got it. 375 00:20:34,200 --> 00:20:35,560 Thanks very much. 376 00:20:35,640 --> 00:20:36,800 We told Tyson and Sally. 377 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Yes! 378 00:20:39,880 --> 00:20:40,880 Thank you. 379 00:20:41,800 --> 00:20:43,040 -Did they get theirs? -Yep. 380 00:20:43,120 --> 00:20:44,600 They got it. Damn it. 381 00:20:45,280 --> 00:20:47,000 -They got it, H. -Yep. 382 00:20:48,960 --> 00:20:52,400 -"Drive yourselves to Cascais"… -"…and search for Fisherman's Beach." 383 00:20:52,480 --> 00:20:55,880 [Grant] Teams must now locate their marked cars 384 00:20:55,960 --> 00:20:59,360 and drive to Fisherman's Beach in the Cascais district, 385 00:20:59,440 --> 00:21:01,560 and search for their next clue. 386 00:21:01,640 --> 00:21:06,160 Any chance of knowing what you got? Any chance? 387 00:21:06,240 --> 00:21:07,600 No, they're gonna ignore us. 388 00:21:07,680 --> 00:21:09,560 Do you want to tell them? No. 389 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 It's all right. 390 00:21:10,720 --> 00:21:13,760 I pretended that I didn't hear her. 391 00:21:13,840 --> 00:21:17,720 Dude, no. At this point, mate, we've just got to run it. 392 00:21:17,800 --> 00:21:20,640 Tyson and Sal, Ryan and I, we worked together. 393 00:21:20,720 --> 00:21:22,920 We made a decision not to tell New Zealand teams. 394 00:21:24,680 --> 00:21:27,840 -We can only work on one line at a time. -So try this one here. 395 00:21:28,320 --> 00:21:30,600 Bras, undies. Big undies. 396 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 Don't think she'd be wearing nice shirts like this. 397 00:21:32,640 --> 00:21:34,000 Yeah, but you don't know. 398 00:21:34,080 --> 00:21:36,560 Come on. Florinda, where are you? 399 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 That's a bit racy for Florinda. 400 00:21:39,640 --> 00:21:42,360 If we could see someone else's name, it would've been something. 401 00:21:42,440 --> 00:21:45,160 But we couldn't even find one of the five ladies' names. 402 00:21:45,240 --> 00:21:49,080 -They're gonna be so far ahead. -We have not found one name on anything. 403 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 [Sally] Whoo-hoo! 404 00:21:52,360 --> 00:21:54,960 -This is the nicest car I've ever been in. -[Tyson] Sal! Sal! 405 00:21:56,080 --> 00:21:57,440 We're in the front one. 406 00:21:58,320 --> 00:22:00,880 [Sally] Ryan and Daniel and us, we had teamed up together. 407 00:22:00,960 --> 00:22:05,040 So it made sense to lead each other to the next clue. 408 00:22:05,120 --> 00:22:06,680 Should we follow a taxi? 409 00:22:06,760 --> 00:22:08,440 -We could do that. -That's okay. 410 00:22:09,400 --> 00:22:10,480 Do you speak English? 411 00:22:10,560 --> 00:22:14,800 We need to go to Praia dos Pescadores. 412 00:22:14,880 --> 00:22:16,680 Fisherman's Beach. Yeah? 413 00:22:16,760 --> 00:22:18,280 We're gonna follow you in these cars. 414 00:22:18,360 --> 00:22:21,720 We thought, "Let's get a taxi and pay the taxi to drive in front of us." 415 00:22:21,800 --> 00:22:23,160 Perfect strategy. 416 00:22:26,200 --> 00:22:27,640 I think I know where we're going. 417 00:22:29,800 --> 00:22:31,920 I reckon let's just change. 418 00:22:32,000 --> 00:22:33,840 Let's go downstairs and have a look. 419 00:22:33,920 --> 00:22:36,000 All I wanted to do was go back and count umbrellas. 420 00:22:36,880 --> 00:22:39,880 -I hate that I don't get a say. -Are you serious, Ash? 421 00:22:39,960 --> 00:22:42,080 You're the one who's dominated everything. 422 00:22:42,160 --> 00:22:44,200 I've tried to keep my calm. All you do is just-- 423 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 But we're up here. 424 00:22:45,400 --> 00:22:46,520 We were going nowhere. 425 00:22:46,600 --> 00:22:49,080 We were reeling in that same clothing. We hadn't found one name. 426 00:22:49,160 --> 00:22:53,480 I'm starting to get pretty frustrated now. We've gone through that many. 427 00:22:53,560 --> 00:22:56,800 There was 30,000 racks of clothes to get. 428 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 Common sense would say, "Let's get out of here." 429 00:22:59,840 --> 00:23:01,720 Ash, there's thousands of lines. 430 00:23:01,800 --> 00:23:03,760 -Where's thousands? -Let's go look. 431 00:23:03,840 --> 00:23:06,040 We're gonna be last if we go over there anyway. 432 00:23:06,120 --> 00:23:08,840 We've been here for 45 minutes and haven't got one name. 433 00:23:08,920 --> 00:23:10,400 Let's go downstairs. 434 00:23:10,480 --> 00:23:12,760 -What do you want to do? Count? -I want to go. 435 00:23:12,840 --> 00:23:15,560 -Let's count. We're gonna be last. -We'll be last here anyway. 436 00:23:15,640 --> 00:23:17,440 -We haven't found one name. -Let's go count. 437 00:23:17,520 --> 00:23:19,600 It'll be a waste of time, but we'll count. 438 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 'Cause at least then I can't get the blame as usual. 439 00:23:22,320 --> 00:23:25,240 Oh, well, [bleep] women. I tell you. 440 00:23:25,320 --> 00:23:27,400 Everyone's gonna be gone. 441 00:23:31,240 --> 00:23:34,160 -We haven't found one name. -Let's count. It'll be a waste of time. 442 00:23:34,240 --> 00:23:35,960 [Jarrod] We chose the wrong Detour. 443 00:23:36,040 --> 00:23:38,120 Common sense would say, "Let's get out of here." 444 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 At least then I can't get the blame as usual. 445 00:23:40,080 --> 00:23:43,200 Oh, well, [bleep] women. I tell you. 446 00:23:43,280 --> 00:23:44,880 [groans] 447 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 Let's go. We're gonna change. 448 00:23:51,680 --> 00:23:53,280 No! 449 00:23:53,360 --> 00:23:56,320 We were still counting umbrellas. The Aussies had gone by then. 450 00:23:56,400 --> 00:23:59,640 So it was a good strategy to work together with Cat and Jess. 451 00:23:59,720 --> 00:24:03,720 -We're between 93 and 97. -We're doing 97 now. 452 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 Every time we passed, we told them where we were up to, 453 00:24:06,160 --> 00:24:09,120 what hadn't worked and what we were gonna try next. 454 00:24:10,360 --> 00:24:11,360 Yes. 455 00:24:13,480 --> 00:24:15,880 We have to let the girls know. We promised. 456 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 "Search for the Fisherman's Beach for your next clue." 457 00:24:18,920 --> 00:24:21,080 -297! -297. 458 00:24:21,160 --> 00:24:22,720 Thank you, guys. 459 00:24:22,800 --> 00:24:24,080 Kiwis have a built-in thing 460 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 that brings you together when you need to come together. 461 00:24:28,680 --> 00:24:29,600 Yes! 462 00:24:30,040 --> 00:24:32,440 "Find the marked cars opposite Museu do Fado." 463 00:24:33,800 --> 00:24:36,720 Are these our marked cars? Get the black one! The black one! 464 00:24:37,280 --> 00:24:38,520 Hello! 465 00:24:38,600 --> 00:24:41,840 Then we hop in our marked sports car. 466 00:24:41,920 --> 00:24:43,840 [Cat] Enjoy the fact that you're riding a sports car. 467 00:24:43,920 --> 00:24:46,120 Pretty sure this isn't gonna happen again. 468 00:24:46,200 --> 00:24:49,520 We don't have a lot of money. This is like a dream. 469 00:24:49,600 --> 00:24:54,040 People are looking at us like, "What is that dude doing in that car?" 470 00:24:55,120 --> 00:24:57,520 -[Ashleigh] Everyone's gonna be-- -Ash, they're done. Who cares? 471 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 Let's just count and get out of here. 472 00:24:59,680 --> 00:25:03,080 When we got back to the umbrellas, no teams were there. 473 00:25:03,160 --> 00:25:06,160 We looked at these umbrellas and we thought, "Shit." 474 00:25:06,240 --> 00:25:08,320 How are we gonna count all these? 475 00:25:08,400 --> 00:25:10,600 There's that many colors. We didn't know where to start. 476 00:25:10,680 --> 00:25:11,960 [Ashleigh] Is it all the umbrellas? 477 00:25:12,040 --> 00:25:13,320 [Jarrod] All of them. 478 00:25:13,400 --> 00:25:15,280 -What am I doing? -You want to do green? 479 00:25:15,360 --> 00:25:16,600 We started counting… 480 00:25:16,680 --> 00:25:18,760 -One, two, three. -…and counting… 481 00:25:18,840 --> 00:25:20,920 -Eleven, 12, 13. -…and counting. 482 00:25:21,000 --> 00:25:23,680 -Fifty-three, 54. -I think we're still counting. 483 00:25:23,760 --> 00:25:27,640 -I don't know how the others got it. -They all would've done one section each. 484 00:25:28,120 --> 00:25:30,200 We are so far behind. 485 00:25:30,800 --> 00:25:32,760 -Far out! -Jarrod. 486 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 [bleep] hell, I can't bloody do it. 487 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 We've worked together really well with the boys. 488 00:25:38,800 --> 00:25:42,160 It's nice for the Aussies to get together and fight against the NZers. 489 00:25:42,240 --> 00:25:45,520 I'm so happy for Tyson and Sal getting engaged. That's so cool. 490 00:25:45,600 --> 00:25:48,040 -Sally's smiling her face off. -[Daniel] She's loving it. 491 00:25:48,640 --> 00:25:51,440 -Do you know where we're going? -I don't know where we're going. 492 00:25:52,040 --> 00:25:54,160 The taxi driver knows where we're going. 493 00:25:55,680 --> 00:25:56,680 Dude. 494 00:25:57,560 --> 00:25:59,160 -Don't leave me hanging. -Huh? 495 00:25:59,240 --> 00:26:02,880 We were like, "Sweet. We have to follow. We're gonna love this." 496 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 Boom! 497 00:26:05,600 --> 00:26:08,080 I hope we're going in the right direction. 498 00:26:09,760 --> 00:26:13,280 -Four, five, six, seven, eight, nine. -Jarrod, stop. Come back. 499 00:26:13,360 --> 00:26:15,920 -What did we start at? -436. Please remember that. 500 00:26:16,000 --> 00:26:20,040 Those bloody Portuguese umbrellas. How many of them could we count? 501 00:26:20,120 --> 00:26:21,960 [Ashleigh] This is the most frustrating thing ever. 502 00:26:22,040 --> 00:26:25,600 [Jarrod] As far as you could see, there was damn umbrellas. 503 00:26:25,680 --> 00:26:27,400 The other teams could not have done this. 504 00:26:27,480 --> 00:26:29,520 There was a number that said 888. 505 00:26:29,600 --> 00:26:31,640 -888? -But it was a sticker on the wall. 506 00:26:31,720 --> 00:26:33,240 Let's try 888. 507 00:26:33,320 --> 00:26:35,200 888. 508 00:26:35,280 --> 00:26:37,520 -No. -Are we close? 509 00:26:37,600 --> 00:26:40,440 -Can we go and have a beer and sit down? -No. 510 00:26:42,240 --> 00:26:43,960 I don't know what's going on. 511 00:26:44,560 --> 00:26:46,440 -Stop! -Sal? What are you doing? 512 00:26:46,520 --> 00:26:49,000 I may not have given the entire information 513 00:26:49,080 --> 00:26:51,080 to the cab driver as to where we were going. 514 00:26:51,160 --> 00:26:52,880 T-Man, what's Sal doing? 515 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Making sure we're going to the right spot. 516 00:26:55,080 --> 00:26:56,960 Okay. It doesn't hurt. 517 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 Sal did all the talking and showed him the address. 518 00:26:59,520 --> 00:27:00,560 She took care of that. 519 00:27:00,640 --> 00:27:02,960 Are we going to Cascais? 520 00:27:03,040 --> 00:27:05,560 [driver] No. We're going to Praia dos Pescadores. 521 00:27:05,640 --> 00:27:09,480 [Sally] Sorry. I thought Cascais was same as Praia dos Pescadores. 522 00:27:09,560 --> 00:27:12,640 He seemed to understand, but I don't speak Portuguese. 523 00:27:12,720 --> 00:27:16,240 I've told him Fisherman's Beach. I've told him this word here. 524 00:27:17,840 --> 00:27:19,640 Does anyone know the number? 525 00:27:20,520 --> 00:27:22,320 Yeah? How many? 526 00:27:22,400 --> 00:27:25,600 We tried to get as much information out of the locals as possible. 527 00:27:25,680 --> 00:27:27,080 No, no. Number. Number. 528 00:27:27,160 --> 00:27:29,200 Really? Check out all these? 529 00:27:29,920 --> 00:27:31,640 -Really? -Righto. Let's go. 530 00:27:37,400 --> 00:27:38,720 He laughed in our faces. 531 00:27:38,800 --> 00:27:41,520 -This is crap. -Hey. Where's that funny bloke? 532 00:27:41,600 --> 00:27:43,720 3000 rain-hats? Come on. 533 00:27:43,800 --> 00:27:45,520 [people laughing] 534 00:27:45,600 --> 00:27:50,080 The idiots that we were, we still went up and showed a 3,000 marker to the guy. 535 00:27:50,160 --> 00:27:51,480 How stupid can you get? 536 00:27:51,560 --> 00:27:53,280 You lied to us. 537 00:27:53,360 --> 00:27:55,680 -Not cool. Not cool. -How many? 538 00:27:55,760 --> 00:27:58,160 [Ashleigh] The locals would be standing there laughing at us. 539 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 They were all real sneaky little slippery gypsies. 540 00:28:00,960 --> 00:28:02,160 They thought it was hilarious. 541 00:28:02,240 --> 00:28:04,480 3000 sunshades. 542 00:28:04,560 --> 00:28:06,760 [Jarrod] Well, that's life. Let's keep going. 543 00:28:14,280 --> 00:28:17,480 -Oh, my God, are we the first ones here? -Oh, my God! 544 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 How did that happen? 545 00:28:18,640 --> 00:28:22,160 The Aussies seemed to leave the last challenge so much ahead of us. 546 00:28:22,240 --> 00:28:24,040 "Road Block." 547 00:28:24,120 --> 00:28:25,920 "Who's a good catch?" 548 00:28:26,000 --> 00:28:27,040 I'll have a go. 549 00:28:27,120 --> 00:28:31,880 [Grant] The team member performing this Road Block must source and deliver 550 00:28:31,960 --> 00:28:35,080 two kilos of mussels, one large fish 551 00:28:35,160 --> 00:28:39,200 and five kilos of octopus to a local restaurant. 552 00:28:39,280 --> 00:28:42,160 Once the chef is satisfied with the quantities, 553 00:28:42,240 --> 00:28:47,480 they must finish a portion of cataplana, a traditional Portuguese fish stew, 554 00:28:47,560 --> 00:28:49,520 to receive their next clue. 555 00:28:51,920 --> 00:28:53,640 That must be my fish. 556 00:28:53,720 --> 00:28:57,320 When I realized what I actually had to do, I was horrified. 557 00:28:58,120 --> 00:28:59,360 That is an octopussy. 558 00:28:59,440 --> 00:29:01,720 I'm gonna walk 2K 559 00:29:01,800 --> 00:29:03,600 to eat some fish soup. 560 00:29:05,560 --> 00:29:07,280 The smell was horrendous. 561 00:29:07,360 --> 00:29:10,600 It was making me want to gag. The smell was that bad. 562 00:29:10,680 --> 00:29:13,920 What the hell am I doing in a place like this? 563 00:29:14,000 --> 00:29:15,160 In here, baby. 564 00:29:15,240 --> 00:29:17,200 How many cars, babe? 565 00:29:17,280 --> 00:29:18,960 Only one! 566 00:29:19,040 --> 00:29:22,040 -Only one other car in the car park. -Say what? 567 00:29:22,120 --> 00:29:23,880 Good work, babe! 568 00:29:24,320 --> 00:29:26,160 -"Who's a good catch?" -I'm a good catch. 569 00:29:26,240 --> 00:29:27,400 You have to be. 570 00:29:27,480 --> 00:29:29,040 [Carla] Is that Jesse and Cat? 571 00:29:29,680 --> 00:29:32,720 Where are the Aussies? That's what I'm wondering. 572 00:29:34,400 --> 00:29:35,840 I reckon we're going the wrong way. 573 00:29:37,880 --> 00:29:40,040 [Daniel] It doesn't feel right. We've gone over this bridge. 574 00:29:40,120 --> 00:29:42,160 We've been driving for way too long. 575 00:29:42,240 --> 00:29:43,560 I just had this sinking feeling. 576 00:29:43,640 --> 00:29:45,240 Wrong way. We've got to go back. 577 00:29:45,320 --> 00:29:47,560 I don't feel like we're going the right direction. 578 00:29:47,640 --> 00:29:49,520 We're not. Cascais is back the other way. 579 00:29:49,600 --> 00:29:52,320 We want Praia dos Pescadores at Cascais. 580 00:29:52,400 --> 00:29:55,840 I didn't realize that there was more than one Fisherman's Beach here, 581 00:29:55,920 --> 00:30:00,000 so I didn't stipulate that we had to go to Fisherman's Beach at Cascais. 582 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 [Sally groans] 583 00:30:02,640 --> 00:30:06,400 I felt really bad for making that mistake. 584 00:30:06,480 --> 00:30:09,320 Not just for us, but for the boys as well. 585 00:30:10,280 --> 00:30:11,600 This is the game, bro. 586 00:30:12,840 --> 00:30:14,040 [sighs] 587 00:30:14,120 --> 00:30:16,440 There goes the lead. You go from first to last. 588 00:30:16,520 --> 00:30:19,880 We were relying on Sally to have imparted that information correctly. 589 00:30:19,960 --> 00:30:23,600 I left Sal and Tyson in charge of that, so we should just ditch them. 590 00:30:26,120 --> 00:30:27,920 Let's hope this is not elimination. 591 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 [Sally] Far out! 592 00:30:29,080 --> 00:30:31,080 We were the first teams. 593 00:30:31,160 --> 00:30:35,520 Now we're potentially running at the back and could be fighting for last place. 594 00:30:35,600 --> 00:30:38,280 Hopefully the others have made the same mistake as us. 595 00:30:41,040 --> 00:30:43,440 This is the worst challenge ever. 596 00:30:43,520 --> 00:30:45,160 Ash, who cares? Who cares? 597 00:30:45,240 --> 00:30:48,320 [Ashleigh] We're still counting. We had to remember all these figures in our head. 598 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 It was a big, jumbled-up mess. 599 00:30:50,480 --> 00:30:52,600 [Jarrod] Oh, my [bleep] God. 600 00:30:52,680 --> 00:30:54,000 There was hundreds of them. 601 00:30:54,080 --> 00:30:56,600 Purple, pink, yellow and green umbrellas. 602 00:30:56,680 --> 00:30:58,840 There's got to be something, but we're not seeing it. 603 00:30:58,920 --> 00:31:00,600 Let's try a thousand. 604 00:31:01,320 --> 00:31:03,040 Let's try 1,000. 605 00:31:03,120 --> 00:31:05,800 "Count all the yellow umbrellas." 606 00:31:09,640 --> 00:31:11,280 [Jarrod] This has probably cost us the race. 607 00:31:11,360 --> 00:31:13,960 There's a good chance this is elimination for us. 608 00:31:14,040 --> 00:31:15,760 [Ashleigh] The yellow only. 609 00:31:19,760 --> 00:31:21,000 [Jarrod] Far out! 610 00:31:22,600 --> 00:31:25,280 "Count all the yellow umbrellas." 611 00:31:26,200 --> 00:31:27,880 The yellow only. 612 00:31:27,960 --> 00:31:30,720 [Jarrod] So after counting every damn umbrella in Portugal, 613 00:31:30,800 --> 00:31:35,000 we finally work out that it's yellow-- yellow umbrellas we had to count. 614 00:31:35,080 --> 00:31:38,720 -How did we miss that? -It doesn't matter. Let's do it now. 615 00:31:38,800 --> 00:31:42,320 I wanted to go back to the challenge where we were having to do the washing. 616 00:31:42,400 --> 00:31:45,880 We should've stayed at the washing. We would've found something by now. 617 00:31:45,960 --> 00:31:47,760 Ash is too headstrong. 618 00:31:47,840 --> 00:31:51,400 Ash, for some reason, got it in her mind that we weren't going anywhere, 619 00:31:51,480 --> 00:31:53,240 so Ash wasn't gonna back down. 620 00:31:53,320 --> 00:31:56,120 This is what you wanted to do. Come back and count. 621 00:31:56,200 --> 00:31:59,480 -She kept going on and on. -I didn't see the point. 622 00:32:00,040 --> 00:32:02,600 I hate this shit. 623 00:32:02,680 --> 00:32:04,520 -We made the hugest stuff-up. -[Jarrod] Hey. 624 00:32:04,600 --> 00:32:06,480 -[Ashleigh] I'm not staying. -Shit happens, Ash. 625 00:32:08,520 --> 00:32:09,880 Holy smokes. 626 00:32:09,960 --> 00:32:12,800 Oh, God, this is disgusting. 627 00:32:12,880 --> 00:32:14,840 [Cat] When I'd got there, H was there, 628 00:32:14,920 --> 00:32:18,080 and she had shoved a lot of squid down her top. 629 00:32:18,160 --> 00:32:21,120 I wasn't gonna do that technique, I decided. 630 00:32:21,200 --> 00:32:23,920 -Baby on board! -Baby on board. 631 00:32:24,000 --> 00:32:28,520 Once I'd immersed myself in the smell, it didn't seem to bother me so much. 632 00:32:28,600 --> 00:32:30,680 I think my waters are gonna break. 633 00:32:32,360 --> 00:32:35,720 Gross! I wonder if that's my octopus. 634 00:32:35,800 --> 00:32:39,680 I laid my vest on the ground and then used that as a handbag. 635 00:32:39,760 --> 00:32:42,800 Holy-- Sorry! 636 00:32:42,880 --> 00:32:44,880 How good is that? That's Kiwi ingenuity. 637 00:32:44,960 --> 00:32:49,360 This is bordering on disgusting. 638 00:32:50,040 --> 00:32:53,720 I'm not gonna lie to you. This is frickin' heavy! 639 00:32:53,800 --> 00:32:55,000 Good. 640 00:32:55,080 --> 00:32:57,200 We pull up at the car park, finally. 641 00:33:00,120 --> 00:33:03,040 -"Road Block." -"Who's a good catch?" 642 00:33:03,120 --> 00:33:06,200 Do you mind doing it? I'm busting to go to the toilet. 643 00:33:06,280 --> 00:33:07,400 I'll do it. 644 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 I think that we need more octopus than that. 645 00:33:12,120 --> 00:33:13,600 What'd it say? Five kilo? 646 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 A couple of the squid were a bit small, 647 00:33:15,720 --> 00:33:20,880 so I decided to try and find big ones to make sure I had my five kilos. 648 00:33:20,960 --> 00:33:22,680 Let's do this, baby. 649 00:33:22,760 --> 00:33:25,360 Taberna Económica. 650 00:33:27,440 --> 00:33:28,600 I'm going 300. 651 00:33:33,200 --> 00:33:35,520 I was about as frustrated as you could get. 652 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Jarrod, don't sit on there. 653 00:33:39,280 --> 00:33:42,400 -Let's sit and think about it. -That's not gonna do anything! 654 00:33:42,480 --> 00:33:45,560 I can't stand his moods. He was carrying on like a baby. 655 00:33:46,680 --> 00:33:47,960 I'm sick of this shit. 656 00:33:48,040 --> 00:33:50,280 What do we do? We could be going in circles for hours. 657 00:33:50,360 --> 00:33:52,520 Do we go back to washing? Do we stay here? 658 00:33:52,600 --> 00:33:55,000 I won't go to washing. We don't know what number we're up to. 659 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 [Ashleigh] This sucks. 660 00:34:01,680 --> 00:34:04,280 -Olá. Inglês? -[woman speaking French] 661 00:34:06,160 --> 00:34:10,000 I decided that I would recruit some help along the way. 662 00:34:10,600 --> 00:34:11,960 You're very good people. 663 00:34:12,040 --> 00:34:15,280 They were trying to give them back to me, but that wasn't an option. 664 00:34:15,360 --> 00:34:17,280 So I pretended to keep reading my clue. 665 00:34:17,360 --> 00:34:19,080 That one. Okay. 666 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 [Carla] She's a good delegator. 667 00:34:20,680 --> 00:34:22,480 So vive la France. 668 00:34:22,560 --> 00:34:24,280 This way. 669 00:34:24,360 --> 00:34:27,040 -Do you know where you're going? -No. Do you? 670 00:34:27,520 --> 00:34:29,280 There's restaurants down here. 671 00:34:29,360 --> 00:34:31,240 There's a lot of people down this way. 672 00:34:31,320 --> 00:34:35,360 -We're looking for a restaurant. -What's the name of the restaurant? 673 00:34:36,320 --> 00:34:37,960 Taberna Económica. 674 00:34:38,040 --> 00:34:39,960 Yo! Ryan! 675 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 [Ryan] We followed Tyson and Sal earlier. That hadn't gone to plan. 676 00:34:42,680 --> 00:34:44,040 Ryan, this way! 677 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 We're about to go in the wrong direction if we're not careful. 678 00:34:47,000 --> 00:34:48,480 We need to know where we're going. 679 00:34:48,560 --> 00:34:49,840 It's near McDonald's. 680 00:34:57,160 --> 00:34:58,680 [bleep] hell. 681 00:34:59,360 --> 00:35:00,640 It's just so hard. 682 00:35:00,720 --> 00:35:02,240 We were getting frustrated. 683 00:35:02,320 --> 00:35:05,760 So we thought, "Let's give the locals another crack." 684 00:35:05,840 --> 00:35:08,640 -297. -[Ashleigh] Definitely? 685 00:35:08,720 --> 00:35:10,240 -Yes. -297. 686 00:35:11,920 --> 00:35:15,600 [Ashleigh] If that's wrong, I'm so over it. It's making me sick. 687 00:35:15,680 --> 00:35:18,520 -Ash, can we stop the whinging and do it? -It's not whinging. 688 00:35:18,600 --> 00:35:20,800 -I'm really so disappointed. -[Jarrod] That's life. 689 00:35:24,000 --> 00:35:25,680 -Yes. -Yes. 690 00:35:26,240 --> 00:35:27,520 [people applauding] 691 00:35:29,520 --> 00:35:31,440 -Come on. -Thank you. 692 00:35:34,120 --> 00:35:35,560 Couldn't have done it without you. 693 00:35:35,640 --> 00:35:37,920 These foreigners aren't so bad after all, are they? 694 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 They're all right. 695 00:35:39,480 --> 00:35:42,040 "Search for the Fisherman's Beach for your next clue." 696 00:35:43,160 --> 00:35:44,640 [Hereni speaking Spanish] 697 00:35:44,720 --> 00:35:45,880 We were in first place. 698 00:35:45,960 --> 00:35:50,920 The challenge was to take a fish, some octopus and the mussels 699 00:35:51,000 --> 00:35:52,320 up to a restaurant. 700 00:35:52,400 --> 00:35:54,120 -Two kilos. -Yes. 701 00:35:55,000 --> 00:35:56,440 The pressure was on. 702 00:35:56,520 --> 00:35:58,920 I needed 5 kg of octopus. 703 00:35:59,000 --> 00:36:02,720 -Octopus. -Any mistake can cost us the race. 704 00:36:04,440 --> 00:36:06,280 Four hundred and ninety. 705 00:36:07,480 --> 00:36:10,520 He weighed the octopus, and it was a hundred grams under. 706 00:36:10,600 --> 00:36:12,520 I had to go all the way back. 707 00:36:13,640 --> 00:36:15,600 490. 708 00:36:16,400 --> 00:36:19,800 He weighed the octopus, and it was a hundred grams under. 709 00:36:20,280 --> 00:36:23,080 Okay, right. I have to go back. 710 00:36:23,160 --> 00:36:26,440 I was devastated. I had to run back and get another octopus 711 00:36:26,520 --> 00:36:28,040 and lose the lead that we had. 712 00:36:28,120 --> 00:36:30,480 This is so awful. 713 00:36:32,400 --> 00:36:33,760 Oh, God. 714 00:36:33,840 --> 00:36:36,760 That was a lot of seafood to carry with these little muscles. 715 00:36:36,840 --> 00:36:38,920 These fish are so heavy. 716 00:36:40,400 --> 00:36:42,480 I've carried my fair share of babies. 717 00:36:43,600 --> 00:36:47,160 Pretty sure when they got this heavy, I made them walk. 718 00:36:48,080 --> 00:36:49,320 I just tried to leg it. 719 00:36:49,400 --> 00:36:52,760 But carrying a couple of kilos worth of fish and guts, 720 00:36:52,840 --> 00:36:53,920 it was pretty grueling. 721 00:36:54,480 --> 00:36:56,480 -There's one behind you. -Thanks, man. 722 00:37:01,000 --> 00:37:02,520 [Tyson] Ryan and I… 723 00:37:02,600 --> 00:37:03,720 Económica. 724 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 …eventually found the restaurant. 725 00:37:07,240 --> 00:37:08,840 The catch of the day. 726 00:37:09,680 --> 00:37:11,080 Good. Big. 727 00:37:11,160 --> 00:37:12,520 It's good? 728 00:37:12,600 --> 00:37:14,800 -How many occy did you get? Three? -Three. 729 00:37:15,880 --> 00:37:17,120 Four kilo? 730 00:37:18,400 --> 00:37:22,120 4.9 kilos instead of five kilos. I was a hundred grams off. 731 00:37:22,200 --> 00:37:24,000 So I need one more? 732 00:37:24,080 --> 00:37:27,040 I was absolutely gutted. A hundred grams. A hundred grams off. 733 00:37:27,120 --> 00:37:28,760 Not enough octopus for me. 734 00:37:28,840 --> 00:37:31,160 -How many did you take? -Three. 735 00:37:31,640 --> 00:37:33,080 Crap. 736 00:37:33,160 --> 00:37:36,640 I might have to go all the way back just to get the weightage up. 737 00:37:38,880 --> 00:37:42,880 As he checked the scales and weighed everything out, I was spot on. 738 00:37:42,960 --> 00:37:44,920 Did you get it, Tyson? How many did you have? 739 00:37:45,000 --> 00:37:46,440 -Three. -I only took three. 740 00:37:46,520 --> 00:37:49,360 -It depends how big they are. -Mine are the… 741 00:37:49,440 --> 00:37:54,760 Then go sit down at a table and wait for a plate of seafood to be served up. 742 00:37:56,680 --> 00:37:59,680 I hadn't eaten for quite some time. I was overdue for a meal. 743 00:37:59,760 --> 00:38:01,120 I was looking forward to it. 744 00:38:01,720 --> 00:38:03,240 Oh, beautiful. 745 00:38:03,320 --> 00:38:04,960 Is it just fish and stuff? 746 00:38:05,040 --> 00:38:08,600 Has it got bones? Good to know. 747 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 [Carla] Go, H. Go, H. 748 00:38:10,160 --> 00:38:13,600 She doesn't look that happy. Maybe she's gonna get something else. 749 00:38:14,080 --> 00:38:16,760 -I'm a hundred grams short. -[Carla] Mean, Maori, mean. 750 00:38:16,840 --> 00:38:19,520 [Hereni] I just had to dig it in, and that's all I thought about 751 00:38:19,600 --> 00:38:21,880 was getting to Carla with the clue. 752 00:38:23,880 --> 00:38:27,680 At least we've got a nice Mégane. Whatever that is. 753 00:38:30,080 --> 00:38:31,080 Oh, God. 754 00:38:33,240 --> 00:38:35,960 We might burn out the clutch a little bit but… 755 00:38:36,760 --> 00:38:38,040 Ah... 756 00:38:38,120 --> 00:38:39,320 Was the hand brake on? 757 00:38:39,400 --> 00:38:41,280 -Yeah. -The car smells funny. 758 00:38:41,360 --> 00:38:44,960 That's how well we're going today. Just a great day. 759 00:38:45,760 --> 00:38:47,560 I need to get another octopus. 760 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 [Daniel] Let's go! You got this, bro! 761 00:38:52,160 --> 00:38:54,520 -Was H the same? -Yes, H was the same. 762 00:38:54,600 --> 00:38:56,320 If I'm confident of anything in this race, 763 00:38:56,400 --> 00:38:59,480 it's the fact that I know that Ryan will put 100% in. 764 00:38:59,560 --> 00:39:01,160 You got it. It looks good. 765 00:39:01,240 --> 00:39:02,880 Oh, please let mine be big enough. 766 00:39:02,960 --> 00:39:06,960 I was praying the whole time that my octopus would be enough. 767 00:39:07,040 --> 00:39:08,440 [groaning] 768 00:39:09,800 --> 00:39:11,040 Is it good? 769 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 Ya-hoo! I got enough octi! 770 00:39:14,360 --> 00:39:18,320 I'm not sure what type of fish we've got here, but it's very nice. 771 00:39:18,400 --> 00:39:20,480 The seafood was very tasty. 772 00:39:20,560 --> 00:39:22,560 The only problem was, there was a lot of bones. 773 00:39:22,640 --> 00:39:25,840 It's not good when you're trying to eat as fast as you can, 774 00:39:25,920 --> 00:39:27,840 only to find out there's a lot of bones. 775 00:39:32,120 --> 00:39:33,320 Yeah. Okay. 776 00:39:34,080 --> 00:39:35,200 Beautiful. 777 00:39:35,680 --> 00:39:38,320 -Did you make this? Mwah! -Yep. 778 00:39:38,400 --> 00:39:41,360 Cat was sitting there eating soup like she was in a restaurant. 779 00:39:41,440 --> 00:39:44,160 I got my fork, and I was shoveling it. 780 00:39:46,960 --> 00:39:49,440 I'm like, you know what? I'm gonna enjoy the meal. 781 00:39:49,520 --> 00:39:51,640 It's not like we're racing or anything. 782 00:39:52,280 --> 00:39:54,240 [Ryan] Damn my skinny octopus! 783 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 Mine worked. 784 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 -Good. -All right. 785 00:40:01,560 --> 00:40:02,600 Well done, Tyson. 786 00:40:02,680 --> 00:40:06,800 Tyson just inhales this bowl of seafood goodness. 787 00:40:10,400 --> 00:40:13,000 Mmm-mmm! 788 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 -I'm not a massive seafood fan, so… -I know. 789 00:40:16,840 --> 00:40:18,400 -Okay. -Thank you. 790 00:40:18,480 --> 00:40:20,120 Well done. That's bone. 791 00:40:25,720 --> 00:40:27,160 Thank you. 792 00:40:28,280 --> 00:40:30,360 -See you later, buddy. Yep. -See you soon. 793 00:40:30,440 --> 00:40:32,760 And here I am, just sitting here on my lonesome. 794 00:40:32,840 --> 00:40:35,240 Holy smokes, that's spicy. 795 00:40:35,320 --> 00:40:37,080 I did get freaked out when the teams left. 796 00:40:37,160 --> 00:40:39,560 I thought maybe I need to haul arse a bit quicker. 797 00:40:39,640 --> 00:40:43,160 There's a lot of bones in this. I really don't want to die. 798 00:40:43,240 --> 00:40:46,360 Well done, Puppy! You did good! You did good! 799 00:40:50,520 --> 00:40:52,120 "Drive to the next Pit Stop." 800 00:40:52,600 --> 00:40:57,440 [Grant] The 18th century Pena Palace, built entirely on rock, 801 00:40:57,520 --> 00:41:02,280 looms over the town of Sintra and is a national monument of Portugal. 802 00:41:02,360 --> 00:41:05,720 This is the Pit Stop of the seventh leg of the race. 803 00:41:05,800 --> 00:41:08,880 The last team to check in here may be eliminated. 804 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 -Okay, let's go. -We're back there. 805 00:41:11,840 --> 00:41:13,280 "Drive to the next Pit Stop." 806 00:41:13,360 --> 00:41:16,200 "The last team to arrive may be eliminated." Let's go. 807 00:41:16,280 --> 00:41:17,880 The pressure's on. Pit Stop. 808 00:41:17,960 --> 00:41:19,200 Follow this street? 809 00:41:19,280 --> 00:41:20,800 I can't get it in reverse. 810 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 -[Tyson] Sal. -[Sally] Yeah? 811 00:41:23,320 --> 00:41:25,640 -Oh, my God, they're going that way. -We'll go this way. 812 00:41:25,720 --> 00:41:29,280 We did see Sally and Tyson turn left. That was clearly not right. 813 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 Go right to go left? 814 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 Where's she going? 815 00:41:32,000 --> 00:41:34,320 -The other way around? Definitely? -Yep. 816 00:41:34,400 --> 00:41:35,840 Where did Tyson and Sal go? 817 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 -Do they know where they're going? -No. 818 00:41:37,520 --> 00:41:39,320 [Ryan] We made a conscious decision to go on our own 819 00:41:39,400 --> 00:41:41,560 because we had lost a bit of faith in Tyson and Sal. 820 00:41:41,640 --> 00:41:44,320 Follow H and Carla as best you can. 821 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 Thank you! 822 00:41:47,400 --> 00:41:52,960 As I'm running, I have my vest that has carried this seafood stuff. 823 00:41:53,040 --> 00:41:55,120 -I'm like, "Yeah, nah." -[Jesse] This is gone. 824 00:41:55,200 --> 00:41:57,000 Boom. Throw the jacket out. 825 00:41:57,640 --> 00:42:01,880 I don't think the fish smell is ever gonna come out of that. 826 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 Hello. Sintra? 827 00:42:04,040 --> 00:42:05,520 Palace? Palace? 828 00:42:05,600 --> 00:42:07,320 They've stopped to talk to an old lady. 829 00:42:07,400 --> 00:42:10,520 [Daniel] So we saw H and Carla pull over to get some directions, 830 00:42:10,600 --> 00:42:12,720 and we saw our chance to get ahead. 831 00:42:15,280 --> 00:42:16,760 We're gonna go past them here. 832 00:42:16,840 --> 00:42:18,800 [Hereni] Is that the boys in that black car? 833 00:42:18,880 --> 00:42:20,240 I'm coming! 834 00:42:20,320 --> 00:42:22,440 Well done. Calm down, calm down. 835 00:42:22,520 --> 00:42:23,720 Oh, you reek. 836 00:42:24,240 --> 00:42:26,320 "Hurry, the last team to arrive may be eliminated." 837 00:42:26,400 --> 00:42:29,400 We don't want to head in the wrong direction. 838 00:42:29,480 --> 00:42:31,120 [Sally] Excuse me. Sintra? 839 00:42:31,200 --> 00:42:34,000 Yes. You have to go back to the main road. 840 00:42:34,080 --> 00:42:35,320 The main autoroute. 841 00:42:35,400 --> 00:42:37,440 We missed a turn to go to the palace. 842 00:42:37,520 --> 00:42:39,720 What do you reckon? Left here? 843 00:42:42,360 --> 00:42:43,680 We've got to search the beach. 844 00:42:43,760 --> 00:42:45,680 We pulled into the car park, which was empty, 845 00:42:45,760 --> 00:42:48,920 so we assumed everybody had been and gone, which was pretty depressing. 846 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 All right. Let's go. 847 00:42:50,600 --> 00:42:53,320 -"Road Block. Who's a good catch?" -I'll do it. 848 00:42:56,360 --> 00:42:58,000 Why do I get these ones? 849 00:42:58,080 --> 00:42:59,200 Just relax! 850 00:42:59,280 --> 00:43:01,400 -Can you stop saying that? -Please read the clue. 851 00:43:01,480 --> 00:43:04,520 "One fish, five kilo of octopus, two kilo of mussels." 852 00:43:04,600 --> 00:43:06,280 [Ashleigh] Run, Jazz! Let's go! 853 00:43:06,360 --> 00:43:09,000 All the other fish had gone, so I know I'm in last place. 854 00:43:09,080 --> 00:43:11,440 And I had no idea where I was going. 855 00:43:11,520 --> 00:43:14,040 Not only am I coming last by a mile, 856 00:43:14,120 --> 00:43:16,680 I think I'm gonna go home smelling like a bloody octopus. 857 00:43:18,480 --> 00:43:19,960 -[Ashleigh] Come on! -Damn. 858 00:43:21,200 --> 00:43:23,120 I can't help you, so stop looking at me. 859 00:43:23,200 --> 00:43:27,040 We're so far behind, and there's nothing I can do to help him. 860 00:43:27,120 --> 00:43:30,200 We don't know where everyone's at, how far ahead everybody is. 861 00:43:30,280 --> 00:43:32,840 We just know we're really struggling. 862 00:43:34,520 --> 00:43:36,120 Hopefully, it's a non-elimination 863 00:43:36,200 --> 00:43:39,440 or we catch up to a team who gets lost or something. 864 00:43:39,520 --> 00:43:42,120 Who knows? But at the moment, it's not looking great. 865 00:43:52,360 --> 00:43:53,360 Come on, buddy. 866 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Mate. Stop bloody sliding! 867 00:43:59,600 --> 00:44:02,880 That bloody fish. I don't know how you hold that thing. 868 00:44:02,960 --> 00:44:04,880 It's that slippery. It stinks. 869 00:44:04,960 --> 00:44:06,120 We're coming last. 870 00:44:06,200 --> 00:44:08,320 The day could not possibly get any worse. 871 00:44:11,120 --> 00:44:12,880 You don't know where you are in the pack. 872 00:44:12,960 --> 00:44:15,240 -Centro Histórica? -[Daniel] Yeah, do it. 873 00:44:15,320 --> 00:44:16,880 Yes, we're on the right track! 874 00:44:16,960 --> 00:44:19,400 I'm feeling confident that we're getting there quickly. 875 00:44:19,480 --> 00:44:22,280 It's our driving-- our directions that let us down. 876 00:44:22,360 --> 00:44:24,840 At this point, we've realized that we were lost. 877 00:44:24,920 --> 00:44:26,480 Do you know where Pena Palace? 878 00:44:26,560 --> 00:44:28,320 You follow me please. 879 00:44:28,400 --> 00:44:29,640 Yeah? Okay. 880 00:44:29,720 --> 00:44:31,080 Follow him, follow him. 881 00:44:31,640 --> 00:44:33,720 [Carla] Is this Pena Palace? 882 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Palácio da Pena. 883 00:44:34,880 --> 00:44:36,600 -[Daniel] Yes! -[Ryan] Palácio da Pena. 884 00:44:36,680 --> 00:44:37,720 I'm loving it. 885 00:44:38,920 --> 00:44:40,200 [Ryan] There's the marker. 886 00:44:40,280 --> 00:44:42,160 That's it. Someone's here. 887 00:44:43,080 --> 00:44:44,680 -Let's go. -Where? 888 00:44:50,800 --> 00:44:52,440 Finish strong. Come on. 889 00:44:56,440 --> 00:44:59,800 -Olá. Welcome to Lisbon, Portugal. -Thank you. 890 00:44:59,880 --> 00:45:01,200 Daniel and Ryan… 891 00:45:02,360 --> 00:45:04,040 you boys are team number one. 892 00:45:04,120 --> 00:45:05,480 [cheering] 893 00:45:05,560 --> 00:45:06,600 Yes! 894 00:45:06,680 --> 00:45:09,000 We came in number one. 895 00:45:10,240 --> 00:45:12,400 As the winners of this leg, 896 00:45:12,480 --> 00:45:14,320 you two have received 897 00:45:14,400 --> 00:45:18,040 two business-class Virgin Australia return flights 898 00:45:18,120 --> 00:45:20,440 to the desert capital Abu Dhabi, 899 00:45:21,080 --> 00:45:24,360 which means you are going to be flying in pure luxury. 900 00:45:24,440 --> 00:45:27,640 -Congratulations, guys. -Awesome. 901 00:45:27,720 --> 00:45:30,520 This is two legs in a row that we've come in first place. 902 00:45:30,600 --> 00:45:33,760 Rest up. The next leg's just around the corner. 903 00:45:33,840 --> 00:45:35,200 -Enjoy the view. -Thank you. 904 00:45:35,280 --> 00:45:36,960 We're coming to the pointy end of the race, 905 00:45:37,040 --> 00:45:39,040 and all of a sudden, it's every man for himself. 906 00:45:39,120 --> 00:45:40,160 We all know that. 907 00:45:44,240 --> 00:45:46,360 -Carla and Hereni. -Yes, Grant. 908 00:45:46,440 --> 00:45:47,680 You're team number two. 909 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 Well done. Group hug. 910 00:45:53,920 --> 00:45:55,360 There's your big boy. 911 00:45:55,440 --> 00:45:57,400 I arrive at the restaurant. It was all okay. 912 00:45:57,480 --> 00:46:00,800 I'm thinking, "You beauty. I'm out of here." 913 00:46:00,880 --> 00:46:04,360 I'd forgotten that you have to eat the food when you get up there. 914 00:46:04,440 --> 00:46:06,200 This is special for you. 915 00:46:07,440 --> 00:46:09,120 Little bit, little bit. 916 00:46:09,200 --> 00:46:10,880 That's plenty. I don't eat this. 917 00:46:10,960 --> 00:46:14,160 I love fish and chips from a seafood shop. 918 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 I don't like the food in front of me. 919 00:46:16,520 --> 00:46:17,800 I like flake. 920 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 And that's about it. 921 00:46:20,840 --> 00:46:22,640 The fish tastes bloody ordinary. 922 00:46:23,200 --> 00:46:25,240 It wasn't enjoyable at all. 923 00:46:26,040 --> 00:46:27,240 [gags] 924 00:46:27,320 --> 00:46:29,000 What the hell am I doing? 925 00:46:30,760 --> 00:46:33,240 [Sally] Palácio da Pena. Oh, my goodness. 926 00:46:33,320 --> 00:46:34,320 I hope we're not last. 927 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 Let's go, babe. 928 00:46:37,120 --> 00:46:38,800 Come on, baby. We're good. 929 00:46:42,720 --> 00:46:43,720 [Tyson] Sal? 930 00:46:44,840 --> 00:46:47,040 I had to have a toilet break. 931 00:46:47,120 --> 00:46:50,400 Really? On the way to the Pit Stop, he has to do a pee? 932 00:46:51,040 --> 00:46:53,520 There was a long hill. I didn't think I could make it. 933 00:46:53,600 --> 00:46:56,000 -Sal. -Get it all out, Puppy. 934 00:47:03,840 --> 00:47:06,240 Cat and Jess, you're team number three. 935 00:47:08,640 --> 00:47:09,800 No! 936 00:47:09,880 --> 00:47:11,840 -You stink of fish. -I know! 937 00:47:16,400 --> 00:47:19,400 Sally and Tyson, you're team number four. 938 00:47:24,960 --> 00:47:27,080 There's another team. We're not last. 939 00:47:27,160 --> 00:47:28,680 -I know. -Big smiles. 940 00:47:28,760 --> 00:47:30,680 I thought we were last. 941 00:47:33,720 --> 00:47:35,600 -Thanks, champ. -Let's go, Jazz! 942 00:47:36,640 --> 00:47:38,600 "Hurry, the last team to arrive may be eliminated." 943 00:47:38,680 --> 00:47:40,520 I wonder who that's gonna be. 944 00:47:40,600 --> 00:47:42,080 -[car stalls] -[Jarrod groans] 945 00:47:42,920 --> 00:47:44,480 [Ashleigh] Is your hand brake still up? 946 00:47:47,240 --> 00:47:48,240 What a day. 947 00:47:48,320 --> 00:47:52,680 I would love more than anything for Grant to say, "It's a non-elimination," 948 00:47:52,760 --> 00:47:55,240 and we get to stay another leg, but I don't know. 949 00:47:55,320 --> 00:47:56,960 I don't want to get my hopes up. 950 00:48:06,560 --> 00:48:09,480 Olá. Welcome to Lisbon, Portugal. 951 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 Thanks for having us. 952 00:48:11,120 --> 00:48:12,240 We know we're last, 953 00:48:12,320 --> 00:48:14,720 and we know we're last by a long way, 954 00:48:14,800 --> 00:48:18,800 so it's pretty much stand there and wait to be told our fate. 955 00:48:19,440 --> 00:48:20,480 Tough day, huh? 956 00:48:20,560 --> 00:48:23,720 -Very tough. Tough day. -Like you wouldn't believe. 957 00:48:24,640 --> 00:48:26,240 [Jarrod] Hey. We kept going. 958 00:48:26,320 --> 00:48:29,760 We got here. It was good. It was good. 959 00:48:29,840 --> 00:48:31,280 You all right? 960 00:48:32,240 --> 00:48:34,160 Hey. Hey. 961 00:48:34,240 --> 00:48:36,200 We did well. All right? 962 00:48:36,280 --> 00:48:39,000 Don't worry. We did well. It was good. 963 00:48:40,720 --> 00:48:43,880 Ashleigh and Jarrod, I have to tell you… 964 00:48:45,200 --> 00:48:47,360 that you are the last team to check in… 965 00:48:52,280 --> 00:48:57,640 and luckily for you, this is a pre-determined non-elimination round. 966 00:48:59,160 --> 00:49:02,320 You get a second life. 967 00:49:02,400 --> 00:49:04,200 It's good. We're still in the game. 968 00:49:04,280 --> 00:49:07,000 There wasn't sweeter words we could've heard from Grant. 969 00:49:07,080 --> 00:49:09,360 [Jarrod] You're as low as you can get, 970 00:49:09,440 --> 00:49:11,880 and it just pumps you back up. 971 00:49:11,960 --> 00:49:14,240 As the last team to Pit, in the next leg, 972 00:49:14,320 --> 00:49:16,240 you are going to have to complete a Speed Bump. 973 00:49:16,320 --> 00:49:19,600 That means you will have an extra task to complete. 974 00:49:19,680 --> 00:49:21,000 You guys are up against it. 975 00:49:21,080 --> 00:49:22,960 -You reckon you're up to it? -We sure do. 976 00:49:23,040 --> 00:49:25,080 It's all up to us now. We've got nothing to lose. 977 00:49:25,160 --> 00:49:28,160 -We're still in the comp. -We want to win more than anything. 978 00:49:28,240 --> 00:49:29,520 I'll see you at the next Pit Stop. 979 00:49:29,600 --> 00:49:31,680 Fantastic, eh? 76977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.