Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:06,240
-[Grant] Previously…
-"Travel by Trans-Siberian rail"!
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,280
…on The Amazing Race
Australia v New Zealand…
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,360
Alliances were broken.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,840
The boys!
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,480
Don't tell me you're all Kiwi
and then go opposite.
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,680
Then, in a nation-versus-nation battle,
7
00:00:19,760 --> 00:00:22,200
John and Murray opted to go it alone.
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,760
-Think it'd be smarter working together?
-Nah.
9
00:00:24,840 --> 00:00:27,400
And the Aussies came out on top.
10
00:00:27,480 --> 00:00:30,640
To know that we thrashed the Kiwis,
it felt really good.
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,400
Romance blossomed.
12
00:00:32,480 --> 00:00:34,640
I just wanted to ask you
if you'd marry me.
13
00:00:34,720 --> 00:00:36,760
I would stay with you forever.
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
And Daniel and Ryan came in first,
15
00:00:39,560 --> 00:00:42,080
winning themselves a Salvage Pass.
16
00:00:42,160 --> 00:00:44,880
You can either have
a one-hour head start in the next leg
17
00:00:44,960 --> 00:00:48,240
or save the last team
to check in from elimination.
18
00:00:49,800 --> 00:00:52,840
John and Murray struggledwith the wood-building task…
19
00:00:52,920 --> 00:00:54,080
You're not listening to me.
20
00:00:54,160 --> 00:00:55,280
Can you hear me out, please?
21
00:00:55,360 --> 00:00:57,280
…and came in last,
22
00:00:57,360 --> 00:01:00,520
with their fate determinedby Daniel and Ryan.
23
00:01:00,600 --> 00:01:03,360
-We're not gonna use the Salvage Pass.
-You're eliminated from the race.
24
00:01:04,880 --> 00:01:08,760
Two New Zealandand three Australian teams are left.
25
00:01:08,840 --> 00:01:11,160
Who will be eliminated next?
26
00:01:58,880 --> 00:02:01,320
[Grant] Russia is the biggest country
in the world,
27
00:02:01,400 --> 00:02:03,480
spanning nine time zones,
28
00:02:03,560 --> 00:02:06,560
and extending across the entirety
of Northern Asia
29
00:02:06,640 --> 00:02:08,280
and much of Eastern Europe.
30
00:02:08,360 --> 00:02:11,160
And it's from the capital city of Moscow
31
00:02:11,240 --> 00:02:15,440
that teams embark on the seventh legof our race around the world.
32
00:02:16,120 --> 00:02:19,640
Daniel and Ryan choseto take an hour's head start
33
00:02:19,720 --> 00:02:22,120
instead of playing their Salvage Pass.
34
00:02:22,200 --> 00:02:26,040
So they will depart first, at 9:49 a.m.
35
00:02:26,120 --> 00:02:28,520
"Fly to Lisbon, Portugal"!
36
00:02:31,120 --> 00:02:35,480
Teams must now fly4,000 kilometers west to Lisbon.
37
00:02:36,160 --> 00:02:39,960
The capital of Portugalis one of the oldest cities in the world,
38
00:02:40,040 --> 00:02:43,040
dating back to the fifth century AD.
39
00:02:43,120 --> 00:02:47,760
Once there, they will make their wayto the fortified Belém Tower.
40
00:02:47,840 --> 00:02:49,560
We're going to Portugal.
41
00:02:50,200 --> 00:02:53,240
Now John and Murray have been eliminated,
it's definitely a different vibe.
42
00:02:53,320 --> 00:02:57,400
We are playing a completely distinctive
game to the way the boys were playing.
43
00:02:57,480 --> 00:03:01,080
It's more about, how do we ensure
that we get ahead at the right point?
44
00:03:01,160 --> 00:03:04,240
If that means forming an alliance
to get us ahead, that's what we'll do.
45
00:03:04,320 --> 00:03:05,840
[Daniel] The fact we let those boys go,
46
00:03:05,920 --> 00:03:09,160
a lot of the teams
are a lot more optimistic now.
47
00:03:09,240 --> 00:03:11,480
-Go.
-"Search for the Belém Tower
48
00:03:11,560 --> 00:03:14,280
-and search for your next clue."
-Portugal. Wicked.
49
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
We're both pigheaded people
and we fight at the best of times.
50
00:03:17,400 --> 00:03:18,840
Come on.
51
00:03:18,920 --> 00:03:22,080
We probably struggle
with both being quite stubborn
52
00:03:22,160 --> 00:03:24,000
and wanting to have final say.
53
00:03:24,080 --> 00:03:25,480
-[Jarrod] How are you going?
-[Ashleigh] Airport?
54
00:03:25,560 --> 00:03:26,800
-Show him, Ash.
-Airport.
55
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
When you get two strong heads--
56
00:03:29,520 --> 00:03:31,600
-Ash, can you show him?
-Yes, I will!
57
00:03:32,280 --> 00:03:35,360
-"Fly to Lisbon, Portugal."
-Awesome.
58
00:03:35,440 --> 00:03:40,280
Now that we're engaged, and our next step
is to get married, right?
59
00:03:41,360 --> 00:03:42,680
-I hope so.
-Hope so.
60
00:03:42,760 --> 00:03:45,920
[Sally] It's even more motivation
for us to win the race.
61
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
[Tyson] What countries are in Portugal?
62
00:03:47,600 --> 00:03:50,360
[Sally] Portugal.
I think it's South America, isn't it?
63
00:03:50,440 --> 00:03:51,880
Taxi!
64
00:03:51,960 --> 00:03:55,000
Me and Sally are very happy
and ready to play our own game.
65
00:03:55,080 --> 00:03:58,600
Hi. We want to go to the airport.
66
00:03:58,680 --> 00:04:01,440
[Ashleigh] Airport. Plane.
67
00:04:02,200 --> 00:04:06,280
Have a look at that.
That looks like Collingwood, but older.
68
00:04:06,360 --> 00:04:10,800
We've only been to South America once,
very briefly, to Mexico.
69
00:04:10,880 --> 00:04:13,920
It kind of sounds European,
but it is South America, isn't it?
70
00:04:14,000 --> 00:04:16,080
[Ashleigh] The only thing I know
about Portugal is Nando's.
71
00:04:16,160 --> 00:04:17,800
Yeah, I love Nando's.
72
00:04:20,440 --> 00:04:22,360
-"Lisbon, Portugal."
-Portugal!
73
00:04:22,840 --> 00:04:24,480
[Jesse] The airport.
74
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
[Hereni] I've been there.
75
00:04:25,640 --> 00:04:27,880
[Cat] I'm part Portuguese,
and I've never been.
76
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
Doesn't Cristiano Ronaldo
play for Portugal?
77
00:04:30,040 --> 00:04:31,880
I'm not sure.
I'm not on the soccer buzz either.
78
00:04:31,960 --> 00:04:34,400
I think he does.
And my son would be very pleased.
79
00:04:34,480 --> 00:04:37,480
-This is anyone's race.
-We can't underestimate ourselves.
80
00:04:37,560 --> 00:04:40,480
[Jesse] We've got to stop selling
ourselves as the underdog to ourselves.
81
00:04:40,560 --> 00:04:43,960
Fine if other people think that.
What you've got to do is stay consistent.
82
00:04:44,040 --> 00:04:45,720
It means we've got a chance.
83
00:04:46,480 --> 00:04:48,040
In terms of the New Zealand team,
84
00:04:48,120 --> 00:04:50,520
we may have a bit of a target
on our back now.
85
00:04:50,600 --> 00:04:53,720
-But we don't underestimate Jesse and Cat.
-No.
86
00:04:53,800 --> 00:04:57,240
It's really important to us that
we look after our New Zealand teams.
87
00:04:57,320 --> 00:05:01,000
-And if we can help out, we will.
-Absolutely.
88
00:05:01,080 --> 00:05:03,200
If it's not us,
we want Cat and Jesse to win.
89
00:05:03,280 --> 00:05:05,400
-Yes, of course.
-Because they're our Kiwi compadres.
90
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Is that the word?
91
00:05:06,560 --> 00:05:07,880
Thank you.
92
00:05:12,840 --> 00:05:15,680
We decided we'd do some research
at the Internet café.
93
00:05:17,440 --> 00:05:21,200
We just realized that Portugal
is not actually in South America.
94
00:05:21,280 --> 00:05:22,480
It's in Europe.
95
00:05:24,240 --> 00:05:26,320
So that's a little embarrassing.
96
00:05:26,400 --> 00:05:28,880
We're trying to see
if there's any earlier flights.
97
00:05:28,960 --> 00:05:31,400
Is there any flights to Portugal?
98
00:05:31,480 --> 00:05:32,600
[woman] No.
99
00:05:32,680 --> 00:05:35,960
-We all ended up on the same flight.
-Thank you.
100
00:05:36,040 --> 00:05:39,920
[Grant] All teams are now flyingvia Frankfurt to Lisbon,
101
00:05:40,000 --> 00:05:44,080
due to arrive the following dayat 10:00 p.m.
102
00:05:55,840 --> 00:05:58,360
We've got a great cabbie here
with Fernando.
103
00:05:58,440 --> 00:06:00,000
[Daniel] He knows where he's going.
104
00:06:00,080 --> 00:06:02,600
Torre de Belém. Yeah?
105
00:06:03,480 --> 00:06:04,560
Rapido, rapido.
106
00:06:04,640 --> 00:06:06,000
-Let's go.
-Okay.
107
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
The first Aussies are away.
108
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
-Belém Tower.
-Tower.
109
00:06:10,080 --> 00:06:11,680
-Is that okay? Thank you.
-Yep.
110
00:06:13,720 --> 00:06:16,240
-You wait for us, okay? Yeah.
-Stay here? Okay.
111
00:06:18,760 --> 00:06:20,680
[Sally] Belém Tower was beautiful.
112
00:06:21,320 --> 00:06:22,840
It was so surreal.
113
00:06:22,920 --> 00:06:25,480
"Learn and perform
a traditional fado duet…"
114
00:06:25,560 --> 00:06:28,120
"…in Portuguese
to receive your next clue."
115
00:06:28,200 --> 00:06:32,720
[Grant] The fado is the oldest urbanfolk music in the world.
116
00:06:32,800 --> 00:06:36,000
Teams must now learn this traditional duet
117
00:06:36,080 --> 00:06:38,400
with the help of an MP3 player.
118
00:06:38,480 --> 00:06:41,640
They must then sing the songin Portuguese.
119
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
[singing in Portuguese]
120
00:06:44,120 --> 00:06:48,200
Only when teams have performed the songto the satisfaction of their teacher
121
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
will they receive their next clue.
122
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Hi!
123
00:06:53,960 --> 00:06:56,320
Hello. How are you?
124
00:06:56,400 --> 00:06:58,880
Okay, I do number one. You do number two.
125
00:06:58,960 --> 00:07:02,640
[Sally] One person sang a verse,
the other sang the second verse,
126
00:07:02,720 --> 00:07:04,360
and then we sang the chorus together.
127
00:07:04,440 --> 00:07:07,480
"You'll be judged on the accuracy
of both melody and lyrics."
128
00:07:07,560 --> 00:07:10,560
Oh, my gosh. There it is, H.
There's the tower.
129
00:07:10,640 --> 00:07:13,040
Wait? You wait? Okay, thank you.
130
00:07:13,120 --> 00:07:14,600
Can we see a clue box?
131
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
-"Learn and perform a traditional"…
-"…fado duet."
132
00:07:19,120 --> 00:07:21,560
Yay. We get to sing.
I've been wanting a musical challenge.
133
00:07:21,640 --> 00:07:24,240
I play guitar and sing in a covers band.
134
00:07:24,320 --> 00:07:25,680
This was my challenge.
135
00:07:25,760 --> 00:07:28,520
This is your kind of thing.
Not so much mine.
136
00:07:29,320 --> 00:07:30,520
All right. Here we go.
137
00:07:30,600 --> 00:07:32,240
That's not it, is it?
138
00:07:32,320 --> 00:07:34,000
We showed him a picture, a map.
139
00:07:34,080 --> 00:07:36,760
-Whereabouts is it?
-Took us to a different tower.
140
00:07:36,840 --> 00:07:38,880
We've gone the wrong way
and got a red light.
141
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
-It's all good.
-It's not all good, Ash.
142
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
What?
143
00:07:42,800 --> 00:07:46,440
Taxis have been a nightmare
this whole trip for us.
144
00:07:46,520 --> 00:07:49,280
We have not had much luck
in the taxi department.
145
00:07:49,960 --> 00:07:51,440
Damn it!
146
00:07:51,520 --> 00:07:53,280
-Far out!
-Just relax!
147
00:07:53,360 --> 00:07:54,480
[bleeps]
148
00:07:54,560 --> 00:07:56,800
-Stop it, now.
-Ash, stop carrying on.
149
00:07:56,880 --> 00:07:58,400
You're the one carrying on.
150
00:07:59,840 --> 00:08:02,760
"Learn and perform
a traditional fado duet."
151
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
[singing]
152
00:08:17,200 --> 00:08:19,160
[Ashleigh] The only time I ever
see Jarrod sing
153
00:08:19,240 --> 00:08:23,200
is about ten to 15 beers deep at the pub.
154
00:08:23,280 --> 00:08:25,080
Do you want to go over there with that?
155
00:08:25,160 --> 00:08:26,240
Usually to Cold Chisel.
156
00:08:26,320 --> 00:08:28,880
-[Jarrod sings]
-Just quieter.
157
00:08:32,240 --> 00:08:33,960
I was never any good at karaoke.
158
00:08:34,040 --> 00:08:36,440
I decided it was better for me
just to jump in.
159
00:08:36,520 --> 00:08:37,920
[singing]
160
00:08:40,200 --> 00:08:42,040
[musicians playing accompaniment]
161
00:08:45,200 --> 00:08:47,760
But everyone thinks
that Maoris are really good singers,
162
00:08:47,840 --> 00:08:49,600
and I am one of them that's not.
163
00:08:56,400 --> 00:08:57,840
Sorry. You have to try again.
164
00:08:57,920 --> 00:08:59,760
Thank you. Crap!
165
00:09:00,320 --> 00:09:02,800
[singing]
166
00:09:02,880 --> 00:09:05,680
At that point, I didn't think
we were ready to take the main stage.
167
00:09:06,480 --> 00:09:08,160
We're not gonna pass,
but we'll have a crack.
168
00:09:10,480 --> 00:09:11,960
Get your game over there.
169
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
[both sing melody]
170
00:09:15,120 --> 00:09:16,360
The middle part's longer.
171
00:09:16,440 --> 00:09:19,040
-We sing at home. So this will be good.
-No, we don't.
172
00:09:19,120 --> 00:09:20,680
[singing]
173
00:09:38,680 --> 00:09:40,320
No. You have to try again.
174
00:09:41,920 --> 00:09:43,640
Is it my voice? Or…
175
00:09:43,720 --> 00:09:45,960
-I can't help it.
-It sounded really bad.
176
00:09:46,040 --> 00:09:49,800
It sounded like
a Portuguese traditional song
177
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
sung by an Australian bogan.
178
00:09:51,720 --> 00:09:54,160
We don't want to sound anything
like those guys.
179
00:09:54,240 --> 00:09:57,520
We were to give it a go. We heard them.
"We don't want to sound like them."
180
00:09:57,600 --> 00:09:59,200
We thought we needed more practice.
181
00:09:59,280 --> 00:10:00,360
Olá.
182
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
[singing]
183
00:10:04,880 --> 00:10:09,360
Out of the two of us,
I am a little bit more musically inclined.
184
00:10:09,440 --> 00:10:10,600
A lot more.
185
00:10:27,080 --> 00:10:29,000
You have to try one more time.
186
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
I thought we were good!
187
00:10:31,000 --> 00:10:34,160
-Tyson, we thought it was beautiful.
-We thought it was good.
188
00:10:34,240 --> 00:10:36,360
-Was that me or you?
-Me.
189
00:10:36,440 --> 00:10:38,600
-We're back.
-We worked on it.
190
00:10:38,680 --> 00:10:40,160
[singing]
191
00:10:53,360 --> 00:10:55,920
[Jesse] He was into it, though.
I'll give him that much.
192
00:10:56,000 --> 00:10:57,760
-So passionate, wasn't he?
-He was into it.
193
00:11:01,320 --> 00:11:03,480
[mimicking out-of-tune singing]
194
00:11:08,000 --> 00:11:11,680
-No way, mate.
-No? You let us go that whole way?
195
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
Let's do it in one. Let's do it once.
196
00:11:16,600 --> 00:11:20,080
My focus for the challenge:
I'm helping Cat, who's not a singer.
197
00:11:20,160 --> 00:11:22,240
You do the words.
I'm telling you the timing.
198
00:11:22,320 --> 00:11:25,280
So I'm supporting Cat.
"Yeah, awesome. Let's do this."
199
00:11:25,360 --> 00:11:27,320
This might be the only chance
200
00:11:27,400 --> 00:11:29,880
that we can get ahead of the pack
and stay ahead.
201
00:11:29,960 --> 00:11:31,160
Hello.
202
00:11:31,240 --> 00:11:33,320
[Ryan] Jesse, with his history
as a rock and roller,
203
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
we figured he was gonna nail this.
204
00:11:38,160 --> 00:11:41,560
Cat did her verse, and it sounded great.
205
00:11:47,280 --> 00:11:49,600
-We lost it.
-When it came to my line--
206
00:11:49,680 --> 00:11:51,880
[mumbles]
207
00:11:51,960 --> 00:11:54,080
-One more time.
-Yeah. One more time.
208
00:11:54,160 --> 00:11:56,640
I'm a singer. This is my thing.
209
00:11:56,720 --> 00:11:59,840
I should've smashed it.
It was a bit of a slap in the face.
210
00:12:00,680 --> 00:12:02,120
All right. First go.
211
00:12:02,200 --> 00:12:05,800
We had a beautiful singer.
I was just thinking about serenading her.
212
00:12:08,240 --> 00:12:09,280
Romance.
213
00:12:14,120 --> 00:12:15,600
She was digging the vibe.
214
00:12:16,560 --> 00:12:18,480
She was giving me the vibe, though.
Not you.
215
00:12:30,720 --> 00:12:32,680
That's the worst singing I've ever heard.
216
00:12:32,760 --> 00:12:34,760
-[Ashleigh] They were awesome.
-Thank you.
217
00:12:35,360 --> 00:12:37,560
Give me a bucket. They were rubbish.
218
00:12:37,640 --> 00:12:39,040
You call that good singing?
219
00:12:39,120 --> 00:12:42,160
"Travel by taxi to Lisbon's
famous Sant'Anna Boutique."
220
00:12:42,240 --> 00:12:47,160
[Grant] Teams must locate the tram stopnear the famous Sant'Anna tile store
221
00:12:47,240 --> 00:12:49,840
and travel on the historic tram 28
222
00:12:49,920 --> 00:12:54,600
to this terraceat Largo Das Portas Do Sol,
223
00:12:54,680 --> 00:12:57,000
where they'll find their next clue.
224
00:12:57,080 --> 00:12:59,240
See if our taxi guy's still there.
225
00:13:21,080 --> 00:13:22,680
Hey!
226
00:13:23,480 --> 00:13:24,880
Okay.
227
00:13:26,440 --> 00:13:29,640
I thought I was all right.
I'm no Barnesy, but I wasn't too bad.
228
00:13:29,720 --> 00:13:31,640
-Thank you.
-Thank you.
229
00:13:33,880 --> 00:13:37,600
-"Travel by taxi to Lisbon's famous…"
-"…Sant'Anna boutique."
230
00:13:37,680 --> 00:13:39,640
We've got to go on tram number 28.
231
00:13:39,720 --> 00:13:41,680
"Search for your next clue." Let's go.
232
00:13:44,960 --> 00:13:48,680
We're the only team left,
and here I am, falling to pieces
233
00:13:48,760 --> 00:13:50,920
over a singing challenge.
234
00:13:52,560 --> 00:13:55,200
I knew I was letting it mess with my head.
235
00:13:55,280 --> 00:13:58,440
I'm like, "God!
We need to get this together!"
236
00:13:58,520 --> 00:13:59,600
One more time.
237
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
What if this is how it ends?
238
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
[Jesse] Come on, Jesse!
239
00:14:05,320 --> 00:14:09,880
If we're eliminated because
I cannot do the singing challenge,
240
00:14:09,960 --> 00:14:11,600
I don't think I could live with it.
241
00:14:16,600 --> 00:14:18,960
[practicing melody]
242
00:14:19,040 --> 00:14:22,560
We had to sing a beautiful
Portuguese song to get our next clue.
243
00:14:22,640 --> 00:14:26,040
I couldn't get it right.
Other teams were moving past us.
244
00:14:30,280 --> 00:14:31,800
I had to let go of the frustration.
245
00:14:31,880 --> 00:14:34,880
'Cause once you've grabbed frustration,
it's hard to let go.
246
00:14:43,160 --> 00:14:44,840
-Thank you very much.
-Thank you.
247
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
"Travel by taxi to Sant'Anna boutique."
248
00:14:47,840 --> 00:14:49,920
I hope the taxi driver knows.
249
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Crikey dick.
250
00:14:52,360 --> 00:14:55,240
-[Daniel] I love this city already.
-Is this a tram coming or a bus?
251
00:14:55,320 --> 00:14:58,280
[Daniel] We had to find the tile store
and then from there catch a tram.
252
00:14:58,360 --> 00:14:59,560
We were first at the stop.
253
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
[Ryan] Portas Do Sol.
254
00:15:00,720 --> 00:15:02,680
[Daniel] But the trams had stopped running
for the night.
255
00:15:02,760 --> 00:15:04,880
Then slowly but surely,
everyone petered in.
256
00:15:06,720 --> 00:15:08,240
Maybe we have to come back tomorrow.
257
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Tomorrow morning?
258
00:15:09,400 --> 00:15:11,280
[Jesse] We're gonna be sleeping
on the streets!
259
00:15:15,200 --> 00:15:16,640
[Sally] Squish in, please.
260
00:15:16,720 --> 00:15:18,000
[Carla] Hello.
261
00:15:18,080 --> 00:15:19,840
We're all squeezed in. Nice and cozy.
262
00:15:21,600 --> 00:15:23,680
[Daniel] This is my sort of city.
I love it.
263
00:15:25,960 --> 00:15:29,240
[Jesse] I see a clue box.
I see a clue box. Go, go, go.
264
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
[Daniel] Whoa! Look at this place!
265
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
[Ryan] So we get to the Portas Do Sol
lookout.
266
00:15:33,560 --> 00:15:34,840
This is beautiful.
267
00:15:35,880 --> 00:15:37,480
-Detour.
-Detour.
268
00:15:37,560 --> 00:15:38,640
"Wet or Dry."
269
00:15:39,480 --> 00:15:42,160
[Grant] In this Detour, teams must choose
between two tasks
270
00:15:42,240 --> 00:15:46,400
involving Lisbon's
famous medieval maze of streets.
271
00:15:46,480 --> 00:15:49,320
Their choice? Wet or Dry.
272
00:15:49,400 --> 00:15:52,320
The Portuguese street festival of Águeda
273
00:15:52,400 --> 00:15:56,120
sees thousands of colored umbrellassuspended in the air.
274
00:15:56,200 --> 00:16:00,960
In Wet, teams must count the number
of yellow umbrellas above them.
275
00:16:01,040 --> 00:16:03,200
Once they have countedthe number correctly,
276
00:16:03,280 --> 00:16:05,480
they will receive their next clue.
277
00:16:05,560 --> 00:16:08,720
In Dry, teams must collecta washing basket
278
00:16:08,800 --> 00:16:11,720
from one of five local ladiesin the town square.
279
00:16:11,800 --> 00:16:16,000
They must then search a washing lineto find a piece of clothing
280
00:16:16,080 --> 00:16:18,000
marked with their lady's name.
281
00:16:18,080 --> 00:16:21,040
Only when they have returnedthe correct clothing to its owner
282
00:16:21,120 --> 00:16:23,320
will they be given their next clue.
283
00:16:23,400 --> 00:16:25,760
-We're gonna do Wet.
-Count all the umbrellas?
284
00:16:25,840 --> 00:16:28,440
-We're going to do Wet.
-We're gonna do Wet.
285
00:16:28,520 --> 00:16:31,160
We're gonna count. I want to count.
286
00:16:35,120 --> 00:16:36,800
Holy smokes.
287
00:16:38,320 --> 00:16:40,880
[Sally] Wow! Look at all the umbrellas!
288
00:16:41,520 --> 00:16:43,120
-[Daniel] Let's do this.
-[Ryan] Okay.
289
00:16:43,200 --> 00:16:45,320
Just a labyrinth of streets
with the umbrellas.
290
00:16:45,400 --> 00:16:47,320
There's some down this way
and some down that.
291
00:16:47,400 --> 00:16:49,560
And you're like, "This is gonna be epic."
292
00:16:50,040 --> 00:16:53,040
"When you think you've got the total,
write it on the slates provided."
293
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Ten.
294
00:16:54,720 --> 00:16:57,200
[Jesse] The clue said to count
only the yellow ones.
295
00:16:57,280 --> 00:16:58,680
I'm color-blind.
296
00:16:58,760 --> 00:16:59,920
Is that yellow?
297
00:17:00,000 --> 00:17:01,200
So that's tricky.
298
00:17:02,120 --> 00:17:03,800
-Are these all yellow?
-Yeah.
299
00:17:05,000 --> 00:17:06,640
I could see the yellow ones,
300
00:17:06,720 --> 00:17:10,520
but occasionally the green ones
looked like yellow ones.
301
00:17:10,600 --> 00:17:12,480
We'll count off to the left.
302
00:17:12,560 --> 00:17:15,040
-Twenty-nine, 30. 130.
-Great. Yep.
303
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
-Three?
-Yep.
304
00:17:17,040 --> 00:17:19,320
-There's Portuguese tarts back there.
-Shut up!
305
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
I don't want to throw him off,
but I could have a tart.
306
00:17:21,640 --> 00:17:24,000
Tyson? Count. Don't rely on me.
307
00:17:24,080 --> 00:17:26,960
Please count. Okay?
Let's start from here again.
308
00:17:29,280 --> 00:17:30,640
They weren't in straight rows.
309
00:17:30,720 --> 00:17:32,280
If you started trying to count in rows,
310
00:17:32,360 --> 00:17:35,520
you would forget whether this umbrella
was in that row or that one.
311
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
-What'd you get?
-Fifty-eight.
312
00:17:37,200 --> 00:17:38,840
Shit. I got 66.
313
00:17:38,920 --> 00:17:41,600
This is a hard one, bro.
That's what I'm saying.
314
00:17:41,680 --> 00:17:43,480
Hey, Puppy. Puppy.
315
00:17:43,560 --> 00:17:47,120
We realized working together
for a task like this would be a good idea.
316
00:17:47,200 --> 00:17:50,080
We can run through and go…
317
00:17:50,160 --> 00:17:53,320
-If one of us get it, tell each other.
-Let's do it right first time.
318
00:17:54,240 --> 00:17:55,960
[Ashleigh] Sally and that
are working together.
319
00:17:56,040 --> 00:17:57,360
-Do you want to go?
-Yep.
320
00:17:57,440 --> 00:18:00,560
We thought, "This is our opportunity
to get ahead."
321
00:18:00,640 --> 00:18:02,880
"Let's nick over to Dry
and have a crack at that."
322
00:18:02,960 --> 00:18:05,000
-[Carla] Do you want to work together?
-Sure.
323
00:18:05,080 --> 00:18:06,160
Yeah, yeah.
324
00:18:06,240 --> 00:18:09,240
We realized the Aussies were working
together. We'll try with Cat and Jess.
325
00:18:09,320 --> 00:18:12,480
And you go down and up.
Keep running and getting chalk, though.
326
00:18:12,560 --> 00:18:13,680
[Jesse] Quick, go. Do it.
327
00:18:13,760 --> 00:18:16,400
-Aussies versus Kiwis.
-Boom.
328
00:18:17,560 --> 00:18:21,000
So once we left the Wet part
of the Detour, we went over to Dry.
329
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
Hey!
330
00:18:23,160 --> 00:18:25,920
We had to select one of five women
331
00:18:26,000 --> 00:18:28,560
with a washing basket
which had their name on it.
332
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
"Florinda." Florinda.
333
00:18:31,240 --> 00:18:33,600
[Ashleigh] "Collect her laundry
from one of the drying lines
334
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
-hanging in the streets overhead."
-So one of them's hers.
335
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
[Ashleigh] Yeah.
336
00:18:36,840 --> 00:18:38,640
[Jarrod] Can we have a look? Thank you.
337
00:18:38,720 --> 00:18:41,640
[Ashleigh] We had to find one article
of clothing with her name on it.
338
00:18:41,720 --> 00:18:44,280
One thing on here will have
somebody's name on it.
339
00:18:45,040 --> 00:18:46,920
I can't see anyone's name on…
340
00:18:47,640 --> 00:18:49,120
-Anything.
-…anything.
341
00:18:49,800 --> 00:18:51,720
Ninety-seven plus 160.
342
00:18:51,800 --> 00:18:55,440
We went through once. We counted as
quickly as we could, went up to the guy.
343
00:18:57,440 --> 00:18:58,880
-Thank you.
-Thank you.
344
00:18:58,960 --> 00:19:00,720
Did you go down into that corner?
345
00:19:01,800 --> 00:19:02,920
-No.
-[bleep]
346
00:19:06,280 --> 00:19:07,480
No?
347
00:19:07,560 --> 00:19:10,640
Count each section at a time
and confirm that we're on the same page.
348
00:19:10,720 --> 00:19:14,120
-Make sure we've all got the same count.
-Beautiful. Let's do that, guys.
349
00:19:14,200 --> 00:19:17,320
I think the strongest team at the moment
are Daniel and Ryan.
350
00:19:17,400 --> 00:19:19,440
[Daniel] Do section by section.
Make sure we've got it right.
351
00:19:19,520 --> 00:19:23,640
So for us to be able to work with them,
I think it's a huge advantage to us.
352
00:19:23,720 --> 00:19:26,400
Do not let anything
get in your way, please. Okay?
353
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
We need to confirm at the end of each
section that we're on the same count.
354
00:19:29,600 --> 00:19:32,360
It's the only way we're gonna slam this:
with four minds on it.
355
00:19:32,440 --> 00:19:34,520
One. 34.
356
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
-We'll try 285 and then 286?
-Yeah.
357
00:19:38,600 --> 00:19:40,200
-No.
-No? Okay.
358
00:19:40,280 --> 00:19:43,800
Every time we got it wrong,
we had to run right back to the start,
359
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
grab another piece of chalk
and attempt again.
360
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
-No?
-No?
361
00:19:50,480 --> 00:19:52,360
We're gonna try 292.
362
00:19:52,440 --> 00:19:53,840
We're gonna go 286.
363
00:19:57,320 --> 00:19:59,000
[Jarrod] We could be here for five hours.
364
00:19:59,080 --> 00:20:00,960
But so could the others, so don't worry.
365
00:20:01,040 --> 00:20:02,840
I still didn't even know
what we were doing.
366
00:20:02,920 --> 00:20:06,080
Half an hour later, I didn't know
what we were meant to be doing.
367
00:20:06,880 --> 00:20:08,480
There's just no names anywhere.
368
00:20:09,920 --> 00:20:12,520
For… No, it's for 100%.
369
00:20:15,320 --> 00:20:18,080
-I got 297. What have you got?
-288.
370
00:20:18,160 --> 00:20:21,920
Write down the number,
and we can count as we go back up.
371
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
Yes!
372
00:20:28,360 --> 00:20:30,120
Sal, Sal, Sal! Ty!
373
00:20:30,960 --> 00:20:32,280
-297.
-Thank you.
374
00:20:32,360 --> 00:20:34,120
So, second attempt. Got it.
375
00:20:34,200 --> 00:20:35,560
Thanks very much.
376
00:20:35,640 --> 00:20:36,800
We told Tyson and Sally.
377
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
Yes!
378
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Thank you.
379
00:20:41,800 --> 00:20:43,040
-Did they get theirs?
-Yep.
380
00:20:43,120 --> 00:20:44,600
They got it. Damn it.
381
00:20:45,280 --> 00:20:47,000
-They got it, H.
-Yep.
382
00:20:48,960 --> 00:20:52,400
-"Drive yourselves to Cascais"…
-"…and search for Fisherman's Beach."
383
00:20:52,480 --> 00:20:55,880
[Grant] Teams must now locatetheir marked cars
384
00:20:55,960 --> 00:20:59,360
and drive to Fisherman's Beachin the Cascais district,
385
00:20:59,440 --> 00:21:01,560
and search for their next clue.
386
00:21:01,640 --> 00:21:06,160
Any chance of knowing what you got?
Any chance?
387
00:21:06,240 --> 00:21:07,600
No, they're gonna ignore us.
388
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
Do you want to tell them? No.
389
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
It's all right.
390
00:21:10,720 --> 00:21:13,760
I pretended that I didn't hear her.
391
00:21:13,840 --> 00:21:17,720
Dude, no. At this point, mate,
we've just got to run it.
392
00:21:17,800 --> 00:21:20,640
Tyson and Sal, Ryan and I,
we worked together.
393
00:21:20,720 --> 00:21:22,920
We made a decision
not to tell New Zealand teams.
394
00:21:24,680 --> 00:21:27,840
-We can only work on one line at a time.
-So try this one here.
395
00:21:28,320 --> 00:21:30,600
Bras, undies. Big undies.
396
00:21:30,680 --> 00:21:32,560
Don't think she'd be wearing
nice shirts like this.
397
00:21:32,640 --> 00:21:34,000
Yeah, but you don't know.
398
00:21:34,080 --> 00:21:36,560
Come on. Florinda, where are you?
399
00:21:36,640 --> 00:21:38,640
That's a bit racy for Florinda.
400
00:21:39,640 --> 00:21:42,360
If we could see someone else's name,
it would've been something.
401
00:21:42,440 --> 00:21:45,160
But we couldn't even find one
of the five ladies' names.
402
00:21:45,240 --> 00:21:49,080
-They're gonna be so far ahead.
-We have not found one name on anything.
403
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
[Sally] Whoo-hoo!
404
00:21:52,360 --> 00:21:54,960
-This is the nicest car I've ever been in.
-[Tyson] Sal! Sal!
405
00:21:56,080 --> 00:21:57,440
We're in the front one.
406
00:21:58,320 --> 00:22:00,880
[Sally] Ryan and Daniel and us,
we had teamed up together.
407
00:22:00,960 --> 00:22:05,040
So it made sense
to lead each other to the next clue.
408
00:22:05,120 --> 00:22:06,680
Should we follow a taxi?
409
00:22:06,760 --> 00:22:08,440
-We could do that.
-That's okay.
410
00:22:09,400 --> 00:22:10,480
Do you speak English?
411
00:22:10,560 --> 00:22:14,800
We need to go to Praia dos Pescadores.
412
00:22:14,880 --> 00:22:16,680
Fisherman's Beach. Yeah?
413
00:22:16,760 --> 00:22:18,280
We're gonna follow you in these cars.
414
00:22:18,360 --> 00:22:21,720
We thought, "Let's get a taxi
and pay the taxi to drive in front of us."
415
00:22:21,800 --> 00:22:23,160
Perfect strategy.
416
00:22:26,200 --> 00:22:27,640
I think I know where we're going.
417
00:22:29,800 --> 00:22:31,920
I reckon let's just change.
418
00:22:32,000 --> 00:22:33,840
Let's go downstairs and have a look.
419
00:22:33,920 --> 00:22:36,000
All I wanted to do
was go back and count umbrellas.
420
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
-I hate that I don't get a say.
-Are you serious, Ash?
421
00:22:39,960 --> 00:22:42,080
You're the one who's dominated everything.
422
00:22:42,160 --> 00:22:44,200
I've tried to keep my calm.
All you do is just--
423
00:22:44,280 --> 00:22:45,320
But we're up here.
424
00:22:45,400 --> 00:22:46,520
We were going nowhere.
425
00:22:46,600 --> 00:22:49,080
We were reeling in that same clothing.
We hadn't found one name.
426
00:22:49,160 --> 00:22:53,480
I'm starting to get pretty frustrated now.
We've gone through that many.
427
00:22:53,560 --> 00:22:56,800
There was 30,000 racks of clothes to get.
428
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
Common sense would say,
"Let's get out of here."
429
00:22:59,840 --> 00:23:01,720
Ash, there's thousands of lines.
430
00:23:01,800 --> 00:23:03,760
-Where's thousands?
-Let's go look.
431
00:23:03,840 --> 00:23:06,040
We're gonna be last
if we go over there anyway.
432
00:23:06,120 --> 00:23:08,840
We've been here for 45 minutes
and haven't got one name.
433
00:23:08,920 --> 00:23:10,400
Let's go downstairs.
434
00:23:10,480 --> 00:23:12,760
-What do you want to do? Count?
-I want to go.
435
00:23:12,840 --> 00:23:15,560
-Let's count. We're gonna be last.
-We'll be last here anyway.
436
00:23:15,640 --> 00:23:17,440
-We haven't found one name.
-Let's go count.
437
00:23:17,520 --> 00:23:19,600
It'll be a waste of time, but we'll count.
438
00:23:20,240 --> 00:23:22,240
'Cause at least then
I can't get the blame as usual.
439
00:23:22,320 --> 00:23:25,240
Oh, well, [bleep] women. I tell you.
440
00:23:25,320 --> 00:23:27,400
Everyone's gonna be gone.
441
00:23:31,240 --> 00:23:34,160
-We haven't found one name.
-Let's count. It'll be a waste of time.
442
00:23:34,240 --> 00:23:35,960
[Jarrod] We chose the wrong Detour.
443
00:23:36,040 --> 00:23:38,120
Common sense would say,
"Let's get out of here."
444
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
At least then
I can't get the blame as usual.
445
00:23:40,080 --> 00:23:43,200
Oh, well, [bleep] women. I tell you.
446
00:23:43,280 --> 00:23:44,880
[groans]
447
00:23:44,960 --> 00:23:46,840
Let's go. We're gonna change.
448
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
No!
449
00:23:53,360 --> 00:23:56,320
We were still counting umbrellas.
The Aussies had gone by then.
450
00:23:56,400 --> 00:23:59,640
So it was a good strategy
to work together with Cat and Jess.
451
00:23:59,720 --> 00:24:03,720
-We're between 93 and 97.
-We're doing 97 now.
452
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
Every time we passed, we told them
where we were up to,
453
00:24:06,160 --> 00:24:09,120
what hadn't worked
and what we were gonna try next.
454
00:24:10,360 --> 00:24:11,360
Yes.
455
00:24:13,480 --> 00:24:15,880
We have to let the girls know.
We promised.
456
00:24:16,600 --> 00:24:18,840
"Search for the Fisherman's Beach
for your next clue."
457
00:24:18,920 --> 00:24:21,080
-297!
-297.
458
00:24:21,160 --> 00:24:22,720
Thank you, guys.
459
00:24:22,800 --> 00:24:24,080
Kiwis have a built-in thing
460
00:24:24,160 --> 00:24:26,480
that brings you together
when you need to come together.
461
00:24:28,680 --> 00:24:29,600
Yes!
462
00:24:30,040 --> 00:24:32,440
"Find the marked cars
opposite Museu do Fado."
463
00:24:33,800 --> 00:24:36,720
Are these our marked cars?
Get the black one! The black one!
464
00:24:37,280 --> 00:24:38,520
Hello!
465
00:24:38,600 --> 00:24:41,840
Then we hop in our marked sports car.
466
00:24:41,920 --> 00:24:43,840
[Cat] Enjoy the fact
that you're riding a sports car.
467
00:24:43,920 --> 00:24:46,120
Pretty sure this isn't gonna happen again.
468
00:24:46,200 --> 00:24:49,520
We don't have a lot of money.
This is like a dream.
469
00:24:49,600 --> 00:24:54,040
People are looking at us like,
"What is that dude doing in that car?"
470
00:24:55,120 --> 00:24:57,520
-[Ashleigh] Everyone's gonna be--
-Ash, they're done. Who cares?
471
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
Let's just count and get out of here.
472
00:24:59,680 --> 00:25:03,080
When we got back to the umbrellas,
no teams were there.
473
00:25:03,160 --> 00:25:06,160
We looked at these umbrellas
and we thought, "Shit."
474
00:25:06,240 --> 00:25:08,320
How are we gonna count all these?
475
00:25:08,400 --> 00:25:10,600
There's that many colors.
We didn't know where to start.
476
00:25:10,680 --> 00:25:11,960
[Ashleigh] Is it all the umbrellas?
477
00:25:12,040 --> 00:25:13,320
[Jarrod] All of them.
478
00:25:13,400 --> 00:25:15,280
-What am I doing?
-You want to do green?
479
00:25:15,360 --> 00:25:16,600
We started counting…
480
00:25:16,680 --> 00:25:18,760
-One, two, three.
-…and counting…
481
00:25:18,840 --> 00:25:20,920
-Eleven, 12, 13.
-…and counting.
482
00:25:21,000 --> 00:25:23,680
-Fifty-three, 54.
-I think we're still counting.
483
00:25:23,760 --> 00:25:27,640
-I don't know how the others got it.
-They all would've done one section each.
484
00:25:28,120 --> 00:25:30,200
We are so far behind.
485
00:25:30,800 --> 00:25:32,760
-Far out!
-Jarrod.
486
00:25:32,840 --> 00:25:35,120
[bleep] hell, I can't bloody do it.
487
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
We've worked together
really well with the boys.
488
00:25:38,800 --> 00:25:42,160
It's nice for the Aussies to get together
and fight against the NZers.
489
00:25:42,240 --> 00:25:45,520
I'm so happy for Tyson and Sal
getting engaged. That's so cool.
490
00:25:45,600 --> 00:25:48,040
-Sally's smiling her face off.
-[Daniel] She's loving it.
491
00:25:48,640 --> 00:25:51,440
-Do you know where we're going?
-I don't know where we're going.
492
00:25:52,040 --> 00:25:54,160
The taxi driver knows where we're going.
493
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
Dude.
494
00:25:57,560 --> 00:25:59,160
-Don't leave me hanging.
-Huh?
495
00:25:59,240 --> 00:26:02,880
We were like, "Sweet. We have to follow.
We're gonna love this."
496
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Boom!
497
00:26:05,600 --> 00:26:08,080
I hope we're going in the right direction.
498
00:26:09,760 --> 00:26:13,280
-Four, five, six, seven, eight, nine.
-Jarrod, stop. Come back.
499
00:26:13,360 --> 00:26:15,920
-What did we start at?
-436. Please remember that.
500
00:26:16,000 --> 00:26:20,040
Those bloody Portuguese umbrellas.
How many of them could we count?
501
00:26:20,120 --> 00:26:21,960
[Ashleigh] This is the most
frustrating thing ever.
502
00:26:22,040 --> 00:26:25,600
[Jarrod] As far as you could see,
there was damn umbrellas.
503
00:26:25,680 --> 00:26:27,400
The other teams could not have done this.
504
00:26:27,480 --> 00:26:29,520
There was a number that said 888.
505
00:26:29,600 --> 00:26:31,640
-888?
-But it was a sticker on the wall.
506
00:26:31,720 --> 00:26:33,240
Let's try 888.
507
00:26:33,320 --> 00:26:35,200
888.
508
00:26:35,280 --> 00:26:37,520
-No.
-Are we close?
509
00:26:37,600 --> 00:26:40,440
-Can we go and have a beer and sit down?
-No.
510
00:26:42,240 --> 00:26:43,960
I don't know what's going on.
511
00:26:44,560 --> 00:26:46,440
-Stop!
-Sal? What are you doing?
512
00:26:46,520 --> 00:26:49,000
I may not have given
the entire information
513
00:26:49,080 --> 00:26:51,080
to the cab driver
as to where we were going.
514
00:26:51,160 --> 00:26:52,880
T-Man, what's Sal doing?
515
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Making sure we're going to the right spot.
516
00:26:55,080 --> 00:26:56,960
Okay. It doesn't hurt.
517
00:26:57,040 --> 00:26:59,440
Sal did all the talking
and showed him the address.
518
00:26:59,520 --> 00:27:00,560
She took care of that.
519
00:27:00,640 --> 00:27:02,960
Are we going to Cascais?
520
00:27:03,040 --> 00:27:05,560
[driver] No. We're going to
Praia dos Pescadores.
521
00:27:05,640 --> 00:27:09,480
[Sally] Sorry. I thought Cascais was same
as Praia dos Pescadores.
522
00:27:09,560 --> 00:27:12,640
He seemed to understand,
but I don't speak Portuguese.
523
00:27:12,720 --> 00:27:16,240
I've told him Fisherman's Beach.
I've told him this word here.
524
00:27:17,840 --> 00:27:19,640
Does anyone know the number?
525
00:27:20,520 --> 00:27:22,320
Yeah? How many?
526
00:27:22,400 --> 00:27:25,600
We tried to get as much information
out of the locals as possible.
527
00:27:25,680 --> 00:27:27,080
No, no. Number. Number.
528
00:27:27,160 --> 00:27:29,200
Really? Check out all these?
529
00:27:29,920 --> 00:27:31,640
-Really?
-Righto. Let's go.
530
00:27:37,400 --> 00:27:38,720
He laughed in our faces.
531
00:27:38,800 --> 00:27:41,520
-This is crap.
-Hey. Where's that funny bloke?
532
00:27:41,600 --> 00:27:43,720
3000 rain-hats? Come on.
533
00:27:43,800 --> 00:27:45,520
[people laughing]
534
00:27:45,600 --> 00:27:50,080
The idiots that we were, we still went up
and showed a 3,000 marker to the guy.
535
00:27:50,160 --> 00:27:51,480
How stupid can you get?
536
00:27:51,560 --> 00:27:53,280
You lied to us.
537
00:27:53,360 --> 00:27:55,680
-Not cool. Not cool.
-How many?
538
00:27:55,760 --> 00:27:58,160
[Ashleigh] The locals would be
standing there laughing at us.
539
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
They were all real sneaky little
slippery gypsies.
540
00:28:00,960 --> 00:28:02,160
They thought it was hilarious.
541
00:28:02,240 --> 00:28:04,480
3000 sunshades.
542
00:28:04,560 --> 00:28:06,760
[Jarrod] Well, that's life.
Let's keep going.
543
00:28:14,280 --> 00:28:17,480
-Oh, my God, are we the first ones here?
-Oh, my God!
544
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
How did that happen?
545
00:28:18,640 --> 00:28:22,160
The Aussies seemed to leave
the last challenge so much ahead of us.
546
00:28:22,240 --> 00:28:24,040
"Road Block."
547
00:28:24,120 --> 00:28:25,920
"Who's a good catch?"
548
00:28:26,000 --> 00:28:27,040
I'll have a go.
549
00:28:27,120 --> 00:28:31,880
[Grant] The team member performingthis Road Block must source and deliver
550
00:28:31,960 --> 00:28:35,080
two kilos of mussels, one large fish
551
00:28:35,160 --> 00:28:39,200
and five kilos of octopusto a local restaurant.
552
00:28:39,280 --> 00:28:42,160
Once the chef is satisfiedwith the quantities,
553
00:28:42,240 --> 00:28:47,480
they must finish a portion of cataplana,a traditional Portuguese fish stew,
554
00:28:47,560 --> 00:28:49,520
to receive their next clue.
555
00:28:51,920 --> 00:28:53,640
That must be my fish.
556
00:28:53,720 --> 00:28:57,320
When I realized what I actually had to do,
I was horrified.
557
00:28:58,120 --> 00:28:59,360
That is an octopussy.
558
00:28:59,440 --> 00:29:01,720
I'm gonna walk 2K
559
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
to eat some fish soup.
560
00:29:05,560 --> 00:29:07,280
The smell was horrendous.
561
00:29:07,360 --> 00:29:10,600
It was making me want to gag.
The smell was that bad.
562
00:29:10,680 --> 00:29:13,920
What the hell am I doing
in a place like this?
563
00:29:14,000 --> 00:29:15,160
In here, baby.
564
00:29:15,240 --> 00:29:17,200
How many cars, babe?
565
00:29:17,280 --> 00:29:18,960
Only one!
566
00:29:19,040 --> 00:29:22,040
-Only one other car in the car park.
-Say what?
567
00:29:22,120 --> 00:29:23,880
Good work, babe!
568
00:29:24,320 --> 00:29:26,160
-"Who's a good catch?"
-I'm a good catch.
569
00:29:26,240 --> 00:29:27,400
You have to be.
570
00:29:27,480 --> 00:29:29,040
[Carla] Is that Jesse and Cat?
571
00:29:29,680 --> 00:29:32,720
Where are the Aussies?
That's what I'm wondering.
572
00:29:34,400 --> 00:29:35,840
I reckon we're going the wrong way.
573
00:29:37,880 --> 00:29:40,040
[Daniel] It doesn't feel right.
We've gone over this bridge.
574
00:29:40,120 --> 00:29:42,160
We've been driving for way too long.
575
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
I just had this sinking feeling.
576
00:29:43,640 --> 00:29:45,240
Wrong way. We've got to go back.
577
00:29:45,320 --> 00:29:47,560
I don't feel like we're going
the right direction.
578
00:29:47,640 --> 00:29:49,520
We're not. Cascais is back the other way.
579
00:29:49,600 --> 00:29:52,320
We want Praia dos Pescadores at Cascais.
580
00:29:52,400 --> 00:29:55,840
I didn't realize that there was more
than one Fisherman's Beach here,
581
00:29:55,920 --> 00:30:00,000
so I didn't stipulate that we had to go
to Fisherman's Beach at Cascais.
582
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
[Sally groans]
583
00:30:02,640 --> 00:30:06,400
I felt really bad for making that mistake.
584
00:30:06,480 --> 00:30:09,320
Not just for us, but for the boys as well.
585
00:30:10,280 --> 00:30:11,600
This is the game, bro.
586
00:30:12,840 --> 00:30:14,040
[sighs]
587
00:30:14,120 --> 00:30:16,440
There goes the lead.
You go from first to last.
588
00:30:16,520 --> 00:30:19,880
We were relying on Sally to have
imparted that information correctly.
589
00:30:19,960 --> 00:30:23,600
I left Sal and Tyson in charge of that,
so we should just ditch them.
590
00:30:26,120 --> 00:30:27,920
Let's hope this is not elimination.
591
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
[Sally] Far out!
592
00:30:29,080 --> 00:30:31,080
We were the first teams.
593
00:30:31,160 --> 00:30:35,520
Now we're potentially running at the back
and could be fighting for last place.
594
00:30:35,600 --> 00:30:38,280
Hopefully the others have made
the same mistake as us.
595
00:30:41,040 --> 00:30:43,440
This is the worst challenge ever.
596
00:30:43,520 --> 00:30:45,160
Ash, who cares? Who cares?
597
00:30:45,240 --> 00:30:48,320
[Ashleigh] We're still counting. We had to
remember all these figures in our head.
598
00:30:48,400 --> 00:30:50,400
It was a big, jumbled-up mess.
599
00:30:50,480 --> 00:30:52,600
[Jarrod] Oh, my [bleep] God.
600
00:30:52,680 --> 00:30:54,000
There was hundreds of them.
601
00:30:54,080 --> 00:30:56,600
Purple, pink, yellow and green umbrellas.
602
00:30:56,680 --> 00:30:58,840
There's got to be something,
but we're not seeing it.
603
00:30:58,920 --> 00:31:00,600
Let's try a thousand.
604
00:31:01,320 --> 00:31:03,040
Let's try 1,000.
605
00:31:03,120 --> 00:31:05,800
"Count all the yellow umbrellas."
606
00:31:09,640 --> 00:31:11,280
[Jarrod] This has probably
cost us the race.
607
00:31:11,360 --> 00:31:13,960
There's a good chance
this is elimination for us.
608
00:31:14,040 --> 00:31:15,760
[Ashleigh] The yellow only.
609
00:31:19,760 --> 00:31:21,000
[Jarrod] Far out!
610
00:31:22,600 --> 00:31:25,280
"Count all the yellow umbrellas."
611
00:31:26,200 --> 00:31:27,880
The yellow only.
612
00:31:27,960 --> 00:31:30,720
[Jarrod] So after counting
every damn umbrella in Portugal,
613
00:31:30,800 --> 00:31:35,000
we finally work out that it's yellow--
yellow umbrellas we had to count.
614
00:31:35,080 --> 00:31:38,720
-How did we miss that?
-It doesn't matter. Let's do it now.
615
00:31:38,800 --> 00:31:42,320
I wanted to go back to the challenge
where we were having to do the washing.
616
00:31:42,400 --> 00:31:45,880
We should've stayed at the washing.
We would've found something by now.
617
00:31:45,960 --> 00:31:47,760
Ash is too headstrong.
618
00:31:47,840 --> 00:31:51,400
Ash, for some reason, got it in her mind
that we weren't going anywhere,
619
00:31:51,480 --> 00:31:53,240
so Ash wasn't gonna back down.
620
00:31:53,320 --> 00:31:56,120
This is what you wanted to do.
Come back and count.
621
00:31:56,200 --> 00:31:59,480
-She kept going on and on.
-I didn't see the point.
622
00:32:00,040 --> 00:32:02,600
I hate this shit.
623
00:32:02,680 --> 00:32:04,520
-We made the hugest stuff-up.
-[Jarrod] Hey.
624
00:32:04,600 --> 00:32:06,480
-[Ashleigh] I'm not staying.
-Shit happens, Ash.
625
00:32:08,520 --> 00:32:09,880
Holy smokes.
626
00:32:09,960 --> 00:32:12,800
Oh, God, this is disgusting.
627
00:32:12,880 --> 00:32:14,840
[Cat] When I'd got there, H was there,
628
00:32:14,920 --> 00:32:18,080
and she had shoved
a lot of squid down her top.
629
00:32:18,160 --> 00:32:21,120
I wasn't gonna do that technique,
I decided.
630
00:32:21,200 --> 00:32:23,920
-Baby on board!
-Baby on board.
631
00:32:24,000 --> 00:32:28,520
Once I'd immersed myself in the smell,
it didn't seem to bother me so much.
632
00:32:28,600 --> 00:32:30,680
I think my waters are gonna break.
633
00:32:32,360 --> 00:32:35,720
Gross! I wonder if that's my octopus.
634
00:32:35,800 --> 00:32:39,680
I laid my vest on the ground
and then used that as a handbag.
635
00:32:39,760 --> 00:32:42,800
Holy-- Sorry!
636
00:32:42,880 --> 00:32:44,880
How good is that? That's Kiwi ingenuity.
637
00:32:44,960 --> 00:32:49,360
This is bordering on disgusting.
638
00:32:50,040 --> 00:32:53,720
I'm not gonna lie to you.
This is frickin' heavy!
639
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Good.
640
00:32:55,080 --> 00:32:57,200
We pull up at the car park, finally.
641
00:33:00,120 --> 00:33:03,040
-"Road Block."
-"Who's a good catch?"
642
00:33:03,120 --> 00:33:06,200
Do you mind doing it?
I'm busting to go to the toilet.
643
00:33:06,280 --> 00:33:07,400
I'll do it.
644
00:33:09,640 --> 00:33:12,040
I think that we need
more octopus than that.
645
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
What'd it say? Five kilo?
646
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
A couple of the squid were a bit small,
647
00:33:15,720 --> 00:33:20,880
so I decided to try and find big ones
to make sure I had my five kilos.
648
00:33:20,960 --> 00:33:22,680
Let's do this, baby.
649
00:33:22,760 --> 00:33:25,360
Taberna Económica.
650
00:33:27,440 --> 00:33:28,600
I'm going 300.
651
00:33:33,200 --> 00:33:35,520
I was about as frustrated
as you could get.
652
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
Jarrod, don't sit on there.
653
00:33:39,280 --> 00:33:42,400
-Let's sit and think about it.
-That's not gonna do anything!
654
00:33:42,480 --> 00:33:45,560
I can't stand his moods.
He was carrying on like a baby.
655
00:33:46,680 --> 00:33:47,960
I'm sick of this shit.
656
00:33:48,040 --> 00:33:50,280
What do we do?
We could be going in circles for hours.
657
00:33:50,360 --> 00:33:52,520
Do we go back to washing? Do we stay here?
658
00:33:52,600 --> 00:33:55,000
I won't go to washing.
We don't know what number we're up to.
659
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
[Ashleigh] This sucks.
660
00:34:01,680 --> 00:34:04,280
-Olá. Inglês?
-[woman speaking French]
661
00:34:06,160 --> 00:34:10,000
I decided that I would recruit some help
along the way.
662
00:34:10,600 --> 00:34:11,960
You're very good people.
663
00:34:12,040 --> 00:34:15,280
They were trying to give them back to me,
but that wasn't an option.
664
00:34:15,360 --> 00:34:17,280
So I pretended to keep reading my clue.
665
00:34:17,360 --> 00:34:19,080
That one. Okay.
666
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
[Carla] She's a good delegator.
667
00:34:20,680 --> 00:34:22,480
So vive la France.
668
00:34:22,560 --> 00:34:24,280
This way.
669
00:34:24,360 --> 00:34:27,040
-Do you know where you're going?
-No. Do you?
670
00:34:27,520 --> 00:34:29,280
There's restaurants down here.
671
00:34:29,360 --> 00:34:31,240
There's a lot of people down this way.
672
00:34:31,320 --> 00:34:35,360
-We're looking for a restaurant.
-What's the name of the restaurant?
673
00:34:36,320 --> 00:34:37,960
Taberna Económica.
674
00:34:38,040 --> 00:34:39,960
Yo! Ryan!
675
00:34:40,040 --> 00:34:42,600
[Ryan] We followed Tyson and Sal earlier.
That hadn't gone to plan.
676
00:34:42,680 --> 00:34:44,040
Ryan, this way!
677
00:34:44,120 --> 00:34:46,920
We're about to go in the wrong direction
if we're not careful.
678
00:34:47,000 --> 00:34:48,480
We need to know where we're going.
679
00:34:48,560 --> 00:34:49,840
It's near McDonald's.
680
00:34:57,160 --> 00:34:58,680
[bleep] hell.
681
00:34:59,360 --> 00:35:00,640
It's just so hard.
682
00:35:00,720 --> 00:35:02,240
We were getting frustrated.
683
00:35:02,320 --> 00:35:05,760
So we thought, "Let's give the locals
another crack."
684
00:35:05,840 --> 00:35:08,640
-297.
-[Ashleigh] Definitely?
685
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
-Yes.
-297.
686
00:35:11,920 --> 00:35:15,600
[Ashleigh] If that's wrong,
I'm so over it. It's making me sick.
687
00:35:15,680 --> 00:35:18,520
-Ash, can we stop the whinging and do it?
-It's not whinging.
688
00:35:18,600 --> 00:35:20,800
-I'm really so disappointed.
-[Jarrod] That's life.
689
00:35:24,000 --> 00:35:25,680
-Yes.
-Yes.
690
00:35:26,240 --> 00:35:27,520
[people applauding]
691
00:35:29,520 --> 00:35:31,440
-Come on.
-Thank you.
692
00:35:34,120 --> 00:35:35,560
Couldn't have done it without you.
693
00:35:35,640 --> 00:35:37,920
These foreigners aren't so bad
after all, are they?
694
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
They're all right.
695
00:35:39,480 --> 00:35:42,040
"Search for the Fisherman's Beach
for your next clue."
696
00:35:43,160 --> 00:35:44,640
[Hereni speaking Spanish]
697
00:35:44,720 --> 00:35:45,880
We were in first place.
698
00:35:45,960 --> 00:35:50,920
The challenge was to take a fish,
some octopus and the mussels
699
00:35:51,000 --> 00:35:52,320
up to a restaurant.
700
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
-Two kilos.
-Yes.
701
00:35:55,000 --> 00:35:56,440
The pressure was on.
702
00:35:56,520 --> 00:35:58,920
I needed 5 kg of octopus.
703
00:35:59,000 --> 00:36:02,720
-Octopus.
-Any mistake can cost us the race.
704
00:36:04,440 --> 00:36:06,280
Four hundred and ninety.
705
00:36:07,480 --> 00:36:10,520
He weighed the octopus,
and it was a hundred grams under.
706
00:36:10,600 --> 00:36:12,520
I had to go all the way back.
707
00:36:13,640 --> 00:36:15,600
490.
708
00:36:16,400 --> 00:36:19,800
He weighed the octopus,
and it was a hundred grams under.
709
00:36:20,280 --> 00:36:23,080
Okay, right. I have to go back.
710
00:36:23,160 --> 00:36:26,440
I was devastated.
I had to run back and get another octopus
711
00:36:26,520 --> 00:36:28,040
and lose the lead that we had.
712
00:36:28,120 --> 00:36:30,480
This is so awful.
713
00:36:32,400 --> 00:36:33,760
Oh, God.
714
00:36:33,840 --> 00:36:36,760
That was a lot of seafood to carry
with these little muscles.
715
00:36:36,840 --> 00:36:38,920
These fish are so heavy.
716
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
I've carried my fair share of babies.
717
00:36:43,600 --> 00:36:47,160
Pretty sure when they got this heavy,
I made them walk.
718
00:36:48,080 --> 00:36:49,320
I just tried to leg it.
719
00:36:49,400 --> 00:36:52,760
But carrying a couple of kilos
worth of fish and guts,
720
00:36:52,840 --> 00:36:53,920
it was pretty grueling.
721
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
-There's one behind you.
-Thanks, man.
722
00:37:01,000 --> 00:37:02,520
[Tyson] Ryan and I…
723
00:37:02,600 --> 00:37:03,720
Económica.
724
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
…eventually found the restaurant.
725
00:37:07,240 --> 00:37:08,840
The catch of the day.
726
00:37:09,680 --> 00:37:11,080
Good. Big.
727
00:37:11,160 --> 00:37:12,520
It's good?
728
00:37:12,600 --> 00:37:14,800
-How many occy did you get? Three?
-Three.
729
00:37:15,880 --> 00:37:17,120
Four kilo?
730
00:37:18,400 --> 00:37:22,120
4.9 kilos instead of five kilos.
I was a hundred grams off.
731
00:37:22,200 --> 00:37:24,000
So I need one more?
732
00:37:24,080 --> 00:37:27,040
I was absolutely gutted.
A hundred grams. A hundred grams off.
733
00:37:27,120 --> 00:37:28,760
Not enough octopus for me.
734
00:37:28,840 --> 00:37:31,160
-How many did you take?
-Three.
735
00:37:31,640 --> 00:37:33,080
Crap.
736
00:37:33,160 --> 00:37:36,640
I might have to go all the way back
just to get the weightage up.
737
00:37:38,880 --> 00:37:42,880
As he checked the scales
and weighed everything out, I was spot on.
738
00:37:42,960 --> 00:37:44,920
Did you get it, Tyson?
How many did you have?
739
00:37:45,000 --> 00:37:46,440
-Three.
-I only took three.
740
00:37:46,520 --> 00:37:49,360
-It depends how big they are.
-Mine are the…
741
00:37:49,440 --> 00:37:54,760
Then go sit down at a table and wait
for a plate of seafood to be served up.
742
00:37:56,680 --> 00:37:59,680
I hadn't eaten for quite some time.
I was overdue for a meal.
743
00:37:59,760 --> 00:38:01,120
I was looking forward to it.
744
00:38:01,720 --> 00:38:03,240
Oh, beautiful.
745
00:38:03,320 --> 00:38:04,960
Is it just fish and stuff?
746
00:38:05,040 --> 00:38:08,600
Has it got bones? Good to know.
747
00:38:08,680 --> 00:38:10,080
[Carla] Go, H. Go, H.
748
00:38:10,160 --> 00:38:13,600
She doesn't look that happy.
Maybe she's gonna get something else.
749
00:38:14,080 --> 00:38:16,760
-I'm a hundred grams short.
-[Carla] Mean, Maori, mean.
750
00:38:16,840 --> 00:38:19,520
[Hereni] I just had to dig it in,
and that's all I thought about
751
00:38:19,600 --> 00:38:21,880
was getting to Carla with the clue.
752
00:38:23,880 --> 00:38:27,680
At least we've got a nice Mégane.
Whatever that is.
753
00:38:30,080 --> 00:38:31,080
Oh, God.
754
00:38:33,240 --> 00:38:35,960
We might burn out the clutch
a little bit but…
755
00:38:36,760 --> 00:38:38,040
Ah...
756
00:38:38,120 --> 00:38:39,320
Was the hand brake on?
757
00:38:39,400 --> 00:38:41,280
-Yeah.
-The car smells funny.
758
00:38:41,360 --> 00:38:44,960
That's how well we're going today.
Just a great day.
759
00:38:45,760 --> 00:38:47,560
I need to get another octopus.
760
00:38:48,360 --> 00:38:50,480
[Daniel] Let's go! You got this, bro!
761
00:38:52,160 --> 00:38:54,520
-Was H the same?
-Yes, H was the same.
762
00:38:54,600 --> 00:38:56,320
If I'm confident of anything in this race,
763
00:38:56,400 --> 00:38:59,480
it's the fact that I know
that Ryan will put 100% in.
764
00:38:59,560 --> 00:39:01,160
You got it. It looks good.
765
00:39:01,240 --> 00:39:02,880
Oh, please let mine be big enough.
766
00:39:02,960 --> 00:39:06,960
I was praying the whole time
that my octopus would be enough.
767
00:39:07,040 --> 00:39:08,440
[groaning]
768
00:39:09,800 --> 00:39:11,040
Is it good?
769
00:39:11,880 --> 00:39:14,280
Ya-hoo! I got enough octi!
770
00:39:14,360 --> 00:39:18,320
I'm not sure what type of fish
we've got here, but it's very nice.
771
00:39:18,400 --> 00:39:20,480
The seafood was very tasty.
772
00:39:20,560 --> 00:39:22,560
The only problem was,
there was a lot of bones.
773
00:39:22,640 --> 00:39:25,840
It's not good when you're trying
to eat as fast as you can,
774
00:39:25,920 --> 00:39:27,840
only to find out there's a lot of bones.
775
00:39:32,120 --> 00:39:33,320
Yeah. Okay.
776
00:39:34,080 --> 00:39:35,200
Beautiful.
777
00:39:35,680 --> 00:39:38,320
-Did you make this? Mwah!
-Yep.
778
00:39:38,400 --> 00:39:41,360
Cat was sitting there eating soup
like she was in a restaurant.
779
00:39:41,440 --> 00:39:44,160
I got my fork, and I was shoveling it.
780
00:39:46,960 --> 00:39:49,440
I'm like, you know what?
I'm gonna enjoy the meal.
781
00:39:49,520 --> 00:39:51,640
It's not like we're racing or anything.
782
00:39:52,280 --> 00:39:54,240
[Ryan] Damn my skinny octopus!
783
00:39:54,320 --> 00:39:55,800
Mine worked.
784
00:39:58,800 --> 00:40:00,600
-Good.
-All right.
785
00:40:01,560 --> 00:40:02,600
Well done, Tyson.
786
00:40:02,680 --> 00:40:06,800
Tyson just inhales this bowl
of seafood goodness.
787
00:40:10,400 --> 00:40:13,000
Mmm-mmm!
788
00:40:13,080 --> 00:40:16,000
-I'm not a massive seafood fan, so…
-I know.
789
00:40:16,840 --> 00:40:18,400
-Okay.
-Thank you.
790
00:40:18,480 --> 00:40:20,120
Well done. That's bone.
791
00:40:25,720 --> 00:40:27,160
Thank you.
792
00:40:28,280 --> 00:40:30,360
-See you later, buddy. Yep.
-See you soon.
793
00:40:30,440 --> 00:40:32,760
And here I am,
just sitting here on my lonesome.
794
00:40:32,840 --> 00:40:35,240
Holy smokes, that's spicy.
795
00:40:35,320 --> 00:40:37,080
I did get freaked out when the teams left.
796
00:40:37,160 --> 00:40:39,560
I thought maybe I need to haul arse
a bit quicker.
797
00:40:39,640 --> 00:40:43,160
There's a lot of bones in this.
I really don't want to die.
798
00:40:43,240 --> 00:40:46,360
Well done, Puppy!
You did good! You did good!
799
00:40:50,520 --> 00:40:52,120
"Drive to the next Pit Stop."
800
00:40:52,600 --> 00:40:57,440
[Grant] The 18th century Pena Palace,built entirely on rock,
801
00:40:57,520 --> 00:41:02,280
looms over the town of Sintraand is a national monument of Portugal.
802
00:41:02,360 --> 00:41:05,720
This is the Pit Stop
of the seventh leg of the race.
803
00:41:05,800 --> 00:41:08,880
The last team to check in here
may be eliminated.
804
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
-Okay, let's go.
-We're back there.
805
00:41:11,840 --> 00:41:13,280
"Drive to the next Pit Stop."
806
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
"The last team to arrive
may be eliminated." Let's go.
807
00:41:16,280 --> 00:41:17,880
The pressure's on. Pit Stop.
808
00:41:17,960 --> 00:41:19,200
Follow this street?
809
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
I can't get it in reverse.
810
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
-[Tyson] Sal.
-[Sally] Yeah?
811
00:41:23,320 --> 00:41:25,640
-Oh, my God, they're going that way.
-We'll go this way.
812
00:41:25,720 --> 00:41:29,280
We did see Sally and Tyson turn left.
That was clearly not right.
813
00:41:29,360 --> 00:41:30,840
Go right to go left?
814
00:41:30,920 --> 00:41:31,920
Where's she going?
815
00:41:32,000 --> 00:41:34,320
-The other way around? Definitely?
-Yep.
816
00:41:34,400 --> 00:41:35,840
Where did Tyson and Sal go?
817
00:41:35,920 --> 00:41:37,440
-Do they know where they're going?
-No.
818
00:41:37,520 --> 00:41:39,320
[Ryan] We made a conscious decision
to go on our own
819
00:41:39,400 --> 00:41:41,560
because we had lost a bit of faith
in Tyson and Sal.
820
00:41:41,640 --> 00:41:44,320
Follow H and Carla as best you can.
821
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Thank you!
822
00:41:47,400 --> 00:41:52,960
As I'm running, I have my vest
that has carried this seafood stuff.
823
00:41:53,040 --> 00:41:55,120
-I'm like, "Yeah, nah."
-[Jesse] This is gone.
824
00:41:55,200 --> 00:41:57,000
Boom. Throw the jacket out.
825
00:41:57,640 --> 00:42:01,880
I don't think the fish smell
is ever gonna come out of that.
826
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
Hello. Sintra?
827
00:42:04,040 --> 00:42:05,520
Palace? Palace?
828
00:42:05,600 --> 00:42:07,320
They've stopped to talk to an old lady.
829
00:42:07,400 --> 00:42:10,520
[Daniel] So we saw H and Carla pull over
to get some directions,
830
00:42:10,600 --> 00:42:12,720
and we saw our chance to get ahead.
831
00:42:15,280 --> 00:42:16,760
We're gonna go past them here.
832
00:42:16,840 --> 00:42:18,800
[Hereni] Is that the boys
in that black car?
833
00:42:18,880 --> 00:42:20,240
I'm coming!
834
00:42:20,320 --> 00:42:22,440
Well done. Calm down, calm down.
835
00:42:22,520 --> 00:42:23,720
Oh, you reek.
836
00:42:24,240 --> 00:42:26,320
"Hurry, the last team to arrive
may be eliminated."
837
00:42:26,400 --> 00:42:29,400
We don't want to head
in the wrong direction.
838
00:42:29,480 --> 00:42:31,120
[Sally] Excuse me. Sintra?
839
00:42:31,200 --> 00:42:34,000
Yes. You have to go back to the main road.
840
00:42:34,080 --> 00:42:35,320
The main autoroute.
841
00:42:35,400 --> 00:42:37,440
We missed a turn to go to the palace.
842
00:42:37,520 --> 00:42:39,720
What do you reckon? Left here?
843
00:42:42,360 --> 00:42:43,680
We've got to search the beach.
844
00:42:43,760 --> 00:42:45,680
We pulled into the car park,
which was empty,
845
00:42:45,760 --> 00:42:48,920
so we assumed everybody had been and gone,
which was pretty depressing.
846
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
All right. Let's go.
847
00:42:50,600 --> 00:42:53,320
-"Road Block. Who's a good catch?"
-I'll do it.
848
00:42:56,360 --> 00:42:58,000
Why do I get these ones?
849
00:42:58,080 --> 00:42:59,200
Just relax!
850
00:42:59,280 --> 00:43:01,400
-Can you stop saying that?
-Please read the clue.
851
00:43:01,480 --> 00:43:04,520
"One fish, five kilo of octopus,
two kilo of mussels."
852
00:43:04,600 --> 00:43:06,280
[Ashleigh] Run, Jazz! Let's go!
853
00:43:06,360 --> 00:43:09,000
All the other fish had gone,
so I know I'm in last place.
854
00:43:09,080 --> 00:43:11,440
And I had no idea where I was going.
855
00:43:11,520 --> 00:43:14,040
Not only am I coming last by a mile,
856
00:43:14,120 --> 00:43:16,680
I think I'm gonna go home
smelling like a bloody octopus.
857
00:43:18,480 --> 00:43:19,960
-[Ashleigh] Come on!
-Damn.
858
00:43:21,200 --> 00:43:23,120
I can't help you, so stop looking at me.
859
00:43:23,200 --> 00:43:27,040
We're so far behind,
and there's nothing I can do to help him.
860
00:43:27,120 --> 00:43:30,200
We don't know where everyone's at,
how far ahead everybody is.
861
00:43:30,280 --> 00:43:32,840
We just know we're really struggling.
862
00:43:34,520 --> 00:43:36,120
Hopefully, it's a non-elimination
863
00:43:36,200 --> 00:43:39,440
or we catch up to a team
who gets lost or something.
864
00:43:39,520 --> 00:43:42,120
Who knows?
But at the moment, it's not looking great.
865
00:43:52,360 --> 00:43:53,360
Come on, buddy.
866
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Mate. Stop bloody sliding!
867
00:43:59,600 --> 00:44:02,880
That bloody fish.
I don't know how you hold that thing.
868
00:44:02,960 --> 00:44:04,880
It's that slippery. It stinks.
869
00:44:04,960 --> 00:44:06,120
We're coming last.
870
00:44:06,200 --> 00:44:08,320
The day could not possibly get any worse.
871
00:44:11,120 --> 00:44:12,880
You don't know where you are in the pack.
872
00:44:12,960 --> 00:44:15,240
-Centro Histórica?
-[Daniel] Yeah, do it.
873
00:44:15,320 --> 00:44:16,880
Yes, we're on the right track!
874
00:44:16,960 --> 00:44:19,400
I'm feeling confident
that we're getting there quickly.
875
00:44:19,480 --> 00:44:22,280
It's our driving--
our directions that let us down.
876
00:44:22,360 --> 00:44:24,840
At this point,
we've realized that we were lost.
877
00:44:24,920 --> 00:44:26,480
Do you know where Pena Palace?
878
00:44:26,560 --> 00:44:28,320
You follow me please.
879
00:44:28,400 --> 00:44:29,640
Yeah? Okay.
880
00:44:29,720 --> 00:44:31,080
Follow him, follow him.
881
00:44:31,640 --> 00:44:33,720
[Carla] Is this Pena Palace?
882
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Palácio da Pena.
883
00:44:34,880 --> 00:44:36,600
-[Daniel] Yes!
-[Ryan] Palácio da Pena.
884
00:44:36,680 --> 00:44:37,720
I'm loving it.
885
00:44:38,920 --> 00:44:40,200
[Ryan] There's the marker.
886
00:44:40,280 --> 00:44:42,160
That's it. Someone's here.
887
00:44:43,080 --> 00:44:44,680
-Let's go.
-Where?
888
00:44:50,800 --> 00:44:52,440
Finish strong. Come on.
889
00:44:56,440 --> 00:44:59,800
-Olá. Welcome to Lisbon, Portugal.
-Thank you.
890
00:44:59,880 --> 00:45:01,200
Daniel and Ryan…
891
00:45:02,360 --> 00:45:04,040
you boys are team number one.
892
00:45:04,120 --> 00:45:05,480
[cheering]
893
00:45:05,560 --> 00:45:06,600
Yes!
894
00:45:06,680 --> 00:45:09,000
We came in number one.
895
00:45:10,240 --> 00:45:12,400
As the winners of this leg,
896
00:45:12,480 --> 00:45:14,320
you two have received
897
00:45:14,400 --> 00:45:18,040
two business-class
Virgin Australia return flights
898
00:45:18,120 --> 00:45:20,440
to the desert capital Abu Dhabi,
899
00:45:21,080 --> 00:45:24,360
which means you are going to be flying
in pure luxury.
900
00:45:24,440 --> 00:45:27,640
-Congratulations, guys.
-Awesome.
901
00:45:27,720 --> 00:45:30,520
This is two legs in a row
that we've come in first place.
902
00:45:30,600 --> 00:45:33,760
Rest up.
The next leg's just around the corner.
903
00:45:33,840 --> 00:45:35,200
-Enjoy the view.
-Thank you.
904
00:45:35,280 --> 00:45:36,960
We're coming to the pointy end
of the race,
905
00:45:37,040 --> 00:45:39,040
and all of a sudden,
it's every man for himself.
906
00:45:39,120 --> 00:45:40,160
We all know that.
907
00:45:44,240 --> 00:45:46,360
-Carla and Hereni.
-Yes, Grant.
908
00:45:46,440 --> 00:45:47,680
You're team number two.
909
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
Well done. Group hug.
910
00:45:53,920 --> 00:45:55,360
There's your big boy.
911
00:45:55,440 --> 00:45:57,400
I arrive at the restaurant.
It was all okay.
912
00:45:57,480 --> 00:46:00,800
I'm thinking,
"You beauty. I'm out of here."
913
00:46:00,880 --> 00:46:04,360
I'd forgotten that you have to eat
the food when you get up there.
914
00:46:04,440 --> 00:46:06,200
This is special for you.
915
00:46:07,440 --> 00:46:09,120
Little bit, little bit.
916
00:46:09,200 --> 00:46:10,880
That's plenty. I don't eat this.
917
00:46:10,960 --> 00:46:14,160
I love fish and chips from a seafood shop.
918
00:46:14,720 --> 00:46:16,440
I don't like the food in front of me.
919
00:46:16,520 --> 00:46:17,800
I like flake.
920
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
And that's about it.
921
00:46:20,840 --> 00:46:22,640
The fish tastes bloody ordinary.
922
00:46:23,200 --> 00:46:25,240
It wasn't enjoyable at all.
923
00:46:26,040 --> 00:46:27,240
[gags]
924
00:46:27,320 --> 00:46:29,000
What the hell am I doing?
925
00:46:30,760 --> 00:46:33,240
[Sally] Palácio da Pena. Oh, my goodness.
926
00:46:33,320 --> 00:46:34,320
I hope we're not last.
927
00:46:36,000 --> 00:46:37,040
Let's go, babe.
928
00:46:37,120 --> 00:46:38,800
Come on, baby. We're good.
929
00:46:42,720 --> 00:46:43,720
[Tyson] Sal?
930
00:46:44,840 --> 00:46:47,040
I had to have a toilet break.
931
00:46:47,120 --> 00:46:50,400
Really? On the way to the Pit Stop,
he has to do a pee?
932
00:46:51,040 --> 00:46:53,520
There was a long hill.
I didn't think I could make it.
933
00:46:53,600 --> 00:46:56,000
-Sal.
-Get it all out, Puppy.
934
00:47:03,840 --> 00:47:06,240
Cat and Jess, you're team number three.
935
00:47:08,640 --> 00:47:09,800
No!
936
00:47:09,880 --> 00:47:11,840
-You stink of fish.
-I know!
937
00:47:16,400 --> 00:47:19,400
Sally and Tyson, you're team number four.
938
00:47:24,960 --> 00:47:27,080
There's another team. We're not last.
939
00:47:27,160 --> 00:47:28,680
-I know.
-Big smiles.
940
00:47:28,760 --> 00:47:30,680
I thought we were last.
941
00:47:33,720 --> 00:47:35,600
-Thanks, champ.
-Let's go, Jazz!
942
00:47:36,640 --> 00:47:38,600
"Hurry, the last team to arrive
may be eliminated."
943
00:47:38,680 --> 00:47:40,520
I wonder who that's gonna be.
944
00:47:40,600 --> 00:47:42,080
-[car stalls]
-[Jarrod groans]
945
00:47:42,920 --> 00:47:44,480
[Ashleigh] Is your hand brake still up?
946
00:47:47,240 --> 00:47:48,240
What a day.
947
00:47:48,320 --> 00:47:52,680
I would love more than anything for
Grant to say, "It's a non-elimination,"
948
00:47:52,760 --> 00:47:55,240
and we get to stay another leg,
but I don't know.
949
00:47:55,320 --> 00:47:56,960
I don't want to get my hopes up.
950
00:48:06,560 --> 00:48:09,480
Olá. Welcome to Lisbon, Portugal.
951
00:48:09,560 --> 00:48:11,040
Thanks for having us.
952
00:48:11,120 --> 00:48:12,240
We know we're last,
953
00:48:12,320 --> 00:48:14,720
and we know we're last by a long way,
954
00:48:14,800 --> 00:48:18,800
so it's pretty much
stand there and wait to be told our fate.
955
00:48:19,440 --> 00:48:20,480
Tough day, huh?
956
00:48:20,560 --> 00:48:23,720
-Very tough. Tough day.
-Like you wouldn't believe.
957
00:48:24,640 --> 00:48:26,240
[Jarrod] Hey. We kept going.
958
00:48:26,320 --> 00:48:29,760
We got here. It was good. It was good.
959
00:48:29,840 --> 00:48:31,280
You all right?
960
00:48:32,240 --> 00:48:34,160
Hey. Hey.
961
00:48:34,240 --> 00:48:36,200
We did well. All right?
962
00:48:36,280 --> 00:48:39,000
Don't worry. We did well. It was good.
963
00:48:40,720 --> 00:48:43,880
Ashleigh and Jarrod, I have to tell you…
964
00:48:45,200 --> 00:48:47,360
that you are the last team to check in…
965
00:48:52,280 --> 00:48:57,640
and luckily for you, this is
a pre-determined non-elimination round.
966
00:48:59,160 --> 00:49:02,320
You get a second life.
967
00:49:02,400 --> 00:49:04,200
It's good. We're still in the game.
968
00:49:04,280 --> 00:49:07,000
There wasn't sweeter words
we could've heard from Grant.
969
00:49:07,080 --> 00:49:09,360
[Jarrod] You're as low as you can get,
970
00:49:09,440 --> 00:49:11,880
and it just pumps you back up.
971
00:49:11,960 --> 00:49:14,240
As the last team to Pit, in the next leg,
972
00:49:14,320 --> 00:49:16,240
you are going to have to complete
a Speed Bump.
973
00:49:16,320 --> 00:49:19,600
That means you will have
an extra task to complete.
974
00:49:19,680 --> 00:49:21,000
You guys are up against it.
975
00:49:21,080 --> 00:49:22,960
-You reckon you're up to it?
-We sure do.
976
00:49:23,040 --> 00:49:25,080
It's all up to us now.
We've got nothing to lose.
977
00:49:25,160 --> 00:49:28,160
-We're still in the comp.
-We want to win more than anything.
978
00:49:28,240 --> 00:49:29,520
I'll see you at the next Pit Stop.
979
00:49:29,600 --> 00:49:31,680
Fantastic, eh?
76977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.