Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,300 --> 00:01:35,800
Oh, madame...
2
00:01:38,340 --> 00:01:39,640
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
3
00:01:39,640 --> 00:01:42,430
- It's beautiful.
- You are beautiful.
4
00:01:42,430 --> 00:01:44,770
God bless you.
5
00:01:44,770 --> 00:01:46,850
Ah, no...
6
00:01:55,780 --> 00:01:57,200
Excuse me.
7
00:01:57,200 --> 00:01:59,320
Excuse me, miss.
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,080
I show you something special.
9
00:02:02,080 --> 00:02:04,450
And blessing for your baby.
10
00:02:51,040 --> 00:02:53,170
I like your necklace.
11
00:02:53,170 --> 00:02:55,000
You like my bracelet?
12
00:02:55,000 --> 00:02:56,510
My grandma gave it to me.
13
00:02:59,260 --> 00:03:00,800
- I like it.
- Yay.
14
00:03:00,800 --> 00:03:02,390
Hey, nice lady.
15
00:03:02,390 --> 00:03:03,510
Mm-hmm.
16
00:03:03,510 --> 00:03:06,180
Your English is very good.
17
00:03:06,180 --> 00:03:07,850
- The pretty lady.
- Hello.
18
00:03:07,850 --> 00:03:09,600
The pretty lady.
19
00:03:15,150 --> 00:03:17,530
Ooh!
20
00:03:17,530 --> 00:03:18,530
Hello.
21
00:03:20,570 --> 00:03:21,700
How are you?
22
00:03:21,700 --> 00:03:23,240
- Bien.
- Bien?
23
00:03:23,240 --> 00:03:24,950
- Ah.
- Take your picture?
24
00:03:30,160 --> 00:03:32,380
- Bye-bye.
- Bye-bye.
25
00:03:32,380 --> 00:03:34,040
She's cute.
26
00:03:34,040 --> 00:03:35,550
You all right?
27
00:03:36,880 --> 00:03:38,630
What's going on?
28
00:03:39,760 --> 00:03:42,220
I met this woman today
at the market
29
00:03:42,220 --> 00:03:45,100
who gave me the most beautiful
30
00:03:45,100 --> 00:03:48,810
blessing of protection
for Angela.
31
00:03:48,810 --> 00:03:50,350
Hmm.
32
00:03:50,350 --> 00:03:52,270
So you actually believe
in all that?
33
00:03:52,270 --> 00:03:53,690
Yes.
34
00:04:05,910 --> 00:04:08,330
- Oh, my God.
- It's beautiful.
35
00:04:09,910 --> 00:04:13,830
Jesus, cover this place
with your love.
36
00:04:13,830 --> 00:04:16,130
God.
37
00:04:16,130 --> 00:04:18,800
Whew.
38
00:04:21,380 --> 00:04:23,180
You think they'll let me
go up in the bell tower
39
00:04:23,180 --> 00:04:25,090
- and take a shot of the whole city?
- Mm.
40
00:04:25,090 --> 00:04:26,600
What you think?
41
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
- Go for it.
- Let's go.
42
00:04:28,060 --> 00:04:29,890
No, baby, my feet hurt.
43
00:04:33,020 --> 00:04:34,440
We should go back.
44
00:04:34,440 --> 00:04:36,190
No, you go ahead,
go get the shot.
45
00:04:36,190 --> 00:04:38,110
- You sure?
- Mm-hmm.
46
00:04:38,110 --> 00:04:39,320
All right. I love you.
47
00:04:39,320 --> 00:04:41,030
I love you.
48
00:06:16,620 --> 00:06:18,580
Sorenne!
49
00:06:24,550 --> 00:06:28,680
Protect her.
50
00:06:57,750 --> 00:06:59,960
You don't... I-I...
I speak English.
51
00:06:59,960 --> 00:07:02,750
He's saying that your wife has
serious injuries.
52
00:07:02,750 --> 00:07:07,050
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
53
00:07:07,050 --> 00:07:08,920
Your baby.
54
00:07:08,920 --> 00:07:11,800
I don't understand.
55
00:07:13,100 --> 00:07:14,680
It's a difficult choice.
56
00:07:14,680 --> 00:07:17,020
We cannot save them both.
57
00:07:18,270 --> 00:07:20,520
We are so sorry.
58
00:08:14,740 --> 00:08:16,830
Angela?
59
00:08:18,160 --> 00:08:19,830
Got to get a move on.
60
00:08:19,830 --> 00:08:21,750
Ange.
61
00:08:23,370 --> 00:08:25,210
20 minutes.
62
00:08:27,840 --> 00:08:29,460
All right.
63
00:08:29,460 --> 00:08:31,880
Hurry up
and finish your breakfast.
64
00:08:31,880 --> 00:08:34,180
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
65
00:08:34,180 --> 00:08:36,180
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
66
00:08:36,180 --> 00:08:37,640
Talking about?
67
00:08:37,640 --> 00:08:39,010
Oh, it's that documentary
you watched, right?
68
00:08:39,010 --> 00:08:40,640
Gave you bad dreams
like I told you it would?
69
00:08:40,640 --> 00:08:42,230
Poor little piggies.
I mean, think about it.
70
00:08:42,230 --> 00:08:44,560
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
71
00:08:44,560 --> 00:08:46,360
and then...
72
00:08:46,360 --> 00:08:47,980
And then...
73
00:08:47,980 --> 00:08:50,740
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
74
00:08:50,740 --> 00:08:52,610
So, ice cream for breakfast.
75
00:08:52,610 --> 00:08:53,990
Fine with me.
76
00:08:53,990 --> 00:08:55,780
You got that math thing today, right?
77
00:08:55,780 --> 00:08:57,200
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
78
00:08:57,200 --> 00:08:58,530
Don't bite your nails.
79
00:08:59,330 --> 00:09:01,250
Um, I was wondering
80
00:09:01,250 --> 00:09:03,710
if I could do homework
at Katherine's today?
81
00:09:03,710 --> 00:09:05,670
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
82
00:09:05,670 --> 00:09:07,670
Well, I was thinking that
83
00:09:07,670 --> 00:09:09,380
we could just do
what we always do.
84
00:09:09,380 --> 00:09:11,300
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
85
00:09:11,300 --> 00:09:13,090
- do your homework, we spend time together...
- Yeah, I know.
86
00:09:13,090 --> 00:09:14,590
- That's-that's what I'm asking.
- ...which we never do.
87
00:09:14,590 --> 00:09:15,840
That's what I'm saying.
88
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
I mean, I do have friends,
you know.
89
00:09:17,800 --> 00:09:19,220
Yeah, I know you have friends.
90
00:09:19,220 --> 00:09:21,720
You know, b-but what I'm saying
is, like...
91
00:09:21,720 --> 00:09:24,230
- Poor little piggies!
- ...I'm your friend.
92
00:09:25,060 --> 00:09:26,730
Angela,
we don't have time for this.
93
00:09:28,060 --> 00:09:29,730
Very sweet.
94
00:09:30,480 --> 00:09:32,570
Very funny.
95
00:09:32,570 --> 00:09:35,570
Somebody sees one documentary.
96
00:09:37,910 --> 00:09:40,160
You know, it's very mature.
97
00:09:42,910 --> 00:09:45,080
Angela.
98
00:09:45,080 --> 00:09:46,420
Damn it.
99
00:09:46,420 --> 00:09:48,080
Ange.
100
00:09:53,170 --> 00:09:54,760
Okay.
101
00:09:54,760 --> 00:09:56,970
We're doing this.
102
00:09:58,260 --> 00:10:00,720
Angela Renรฉe Fielding.
103
00:10:01,720 --> 00:10:04,270
This is not a game.
104
00:10:04,270 --> 00:10:06,480
It's time to go now.
105
00:10:06,480 --> 00:10:08,270
Right now.
106
00:10:16,150 --> 00:10:18,070
Aha! Yeah, yeah!
107
00:10:18,070 --> 00:10:18,950
Stop. Fine, fine.
108
00:10:18,950 --> 00:10:20,780
- The master!
- Yeah, eat this.
109
00:10:20,780 --> 00:10:22,200
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
110
00:10:22,200 --> 00:10:23,910
- Please. Please.
- I will. I will enjoy the taste
111
00:10:23,910 --> 00:10:26,290
of this poor, defenseless animal.
112
00:10:26,290 --> 00:10:27,920
Hey, Angela!
113
00:10:27,920 --> 00:10:30,460
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
114
00:10:30,460 --> 00:10:31,540
You got it, Mr. Mullen.
115
00:10:31,540 --> 00:10:33,630
You can tell him yourself.
116
00:10:33,630 --> 00:10:35,460
Hey, what's up?
117
00:10:35,460 --> 00:10:37,550
- Hey.
- What?
118
00:10:37,550 --> 00:10:39,300
- Where'd you get this?
- Oh, I, um,
119
00:10:39,300 --> 00:10:41,760
got it at the store
with my allowance.
120
00:10:41,760 --> 00:10:44,560
Don't lie to me now.
121
00:10:44,560 --> 00:10:46,140
I found it with Mom's stuff.
122
00:10:46,140 --> 00:10:47,890
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
123
00:10:47,890 --> 00:10:49,900
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
124
00:10:49,900 --> 00:10:52,230
where I put it.
Hey, Mr. Fielding.
125
00:10:52,230 --> 00:10:53,940
Mr. Fielding,
you're going to leave
126
00:10:53,940 --> 00:10:56,240
your trash cans
out here all week?
127
00:10:56,240 --> 00:10:58,490
You just take the cans,
128
00:10:58,490 --> 00:11:00,160
and you drag 'em
down your driveway.
129
00:11:00,160 --> 00:11:02,580
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
130
00:11:02,580 --> 00:11:04,370
Forgot to bring 'em in, huh?
131
00:11:04,370 --> 00:11:05,830
It was your turn.
132
00:11:05,830 --> 00:11:08,080
I do first and third Tues...
133
00:11:09,080 --> 00:11:10,920
I'm-I'm sorry, okay?
134
00:11:10,920 --> 00:11:12,670
- I'm sorry.
- Ah, leave 'em.
135
00:11:12,670 --> 00:11:15,050
She could use the excitement.
136
00:11:30,350 --> 00:11:31,810
Shut up, okay?
137
00:11:31,810 --> 00:11:34,020
Do not park... Oh, my gosh.
138
00:11:34,860 --> 00:11:36,360
One sec.
139
00:11:36,360 --> 00:11:38,280
- Can't park there. That's a bus lane.
- One second.
140
00:11:38,280 --> 00:11:40,360
- Come on!
- Katherine's wearing flip-flops to school?
141
00:11:40,360 --> 00:11:41,700
Give that back!
142
00:11:41,700 --> 00:11:43,070
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
143
00:11:43,070 --> 00:11:44,620
Katherine, what happened
to your new shoes?
144
00:11:44,620 --> 00:11:45,870
Tyler colored on them
with Magic Marker.
145
00:11:45,870 --> 00:11:47,330
Not today, guys. Not today.
146
00:11:47,330 --> 00:11:49,160
- You said they gave you blisters.
- Shut up!
147
00:11:49,160 --> 00:11:51,040
- Don't tell your sister to shut up.
- Okay, I got to go.
148
00:11:51,040 --> 00:11:52,960
- Bye, Mom. Bye, Dad.
- She's got something on her lips. Hey.
149
00:11:52,960 --> 00:11:54,380
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
150
00:11:54,380 --> 00:11:56,000
- I want it off.
- You're embarrassing me.
151
00:11:56,000 --> 00:11:57,710
- You call us when you get to Deshannah's.
- I will.
152
00:11:57,710 --> 00:11:59,470
- Promise me. Promise me.
- I will!
153
00:11:59,470 --> 00:12:01,380
Promise.
154
00:12:01,380 --> 00:12:03,140
- I shouldn't have snapped at you.
- Can't park there!
155
00:12:03,140 --> 00:12:04,850
- One sec. One second.
- That...
156
00:12:04,850 --> 00:12:07,310
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
157
00:12:07,310 --> 00:12:09,390
It's just, you know,
Mom's stuff is...
158
00:12:09,390 --> 00:12:11,350
It's precious.
159
00:12:13,690 --> 00:12:15,310
You be home by dinner,
all right?
160
00:12:17,730 --> 00:12:20,110
Thank you!
161
00:12:20,110 --> 00:12:21,650
- I love you.
- I love you.
162
00:12:21,650 --> 00:12:23,740
- Bye.
- Hey, you.
163
00:12:23,740 --> 00:12:25,320
Dinner.
164
00:12:25,320 --> 00:12:27,120
- Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
165
00:12:27,120 --> 00:12:28,870
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
166
00:12:28,870 --> 00:12:30,040
Morning, Katherine.
167
00:12:30,040 --> 00:12:32,080
"For the rare and radiant maiden
168
00:12:32,080 --> 00:12:33,460
whom the angels name Lenore..."
169
00:12:34,830 --> 00:12:36,090
"Nameless here for evermore..."
170
00:12:36,090 --> 00:12:37,590
A sรฉance?
171
00:12:37,590 --> 00:12:39,000
Just tell them that we're
doing homework, all right?
172
00:12:39,000 --> 00:12:40,920
My dad agreed,
so don't worry about it.
173
00:12:40,920 --> 00:12:42,930
- I don't think he's gonna call Miranda.
- Shh!
174
00:12:44,390 --> 00:12:46,510
Quiet!
175
00:12:46,510 --> 00:12:47,930
What if he calls?
176
00:12:47,930 --> 00:12:49,220
"...to still
the beating of my heart,
177
00:12:49,220 --> 00:12:51,140
"I stood repeating
"Tis some visitor
178
00:12:51,140 --> 00:12:53,020
"'entreating entrance
at my chamber door--
179
00:12:53,020 --> 00:12:54,940
"'Some late visitor
180
00:12:54,940 --> 00:12:57,060
"'entreating entrance
at my chamber door;--
181
00:12:57,060 --> 00:12:58,730
- This it is and nothing more.'"
- Shh!
182
00:12:58,730 --> 00:13:01,320
What if they call?
183
00:13:01,320 --> 00:13:03,200
They're not gonna.
184
00:13:03,200 --> 00:13:05,160
What if they do?
185
00:13:05,160 --> 00:13:06,780
Tell them we were just
doing homework,
186
00:13:06,780 --> 00:13:08,450
and then we, like,
just left for home.
187
00:13:08,450 --> 00:13:09,580
Okay? Say, "For home."
188
00:13:09,580 --> 00:13:12,080
What did I say?!
189
00:13:12,080 --> 00:13:15,290
One, two! One, one, two!
190
00:13:15,290 --> 00:13:17,330
One, one, two!
191
00:13:17,330 --> 00:13:18,540
One, two!
192
00:13:18,540 --> 00:13:20,050
You got to suck the air
out of your teeth.
193
00:13:20,050 --> 00:13:21,340
It's a thing, right?
194
00:13:21,340 --> 00:13:23,300
One, two! One, one, two!
195
00:13:23,300 --> 00:13:25,630
What you got going on
this weekend?
196
00:13:25,630 --> 00:13:28,470
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
197
00:13:28,470 --> 00:13:31,310
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
198
00:13:31,310 --> 00:13:32,640
You can both come.
199
00:13:32,640 --> 00:13:33,930
Some of us get
a little freaked out
200
00:13:33,930 --> 00:13:35,560
when people start
speaking in tongues.
201
00:13:39,980 --> 00:13:41,690
Okay. Exactly.
202
00:13:41,690 --> 00:13:44,950
And so, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
203
00:13:53,700 --> 00:13:55,160
What are we doing?
204
00:13:55,160 --> 00:13:56,830
"What are we doing?"
This is your idea.
205
00:13:56,830 --> 00:13:58,960
You know something's out there.
206
00:14:06,010 --> 00:14:07,590
You think I'm crazy, don't you?
207
00:14:07,590 --> 00:14:09,430
We light the candle
and hold the pendulum
208
00:14:09,430 --> 00:14:11,720
and ask the spirit
yes-or-no questions
209
00:14:11,720 --> 00:14:14,180
about angels and demons
and devils
210
00:14:14,180 --> 00:14:16,270
and pastors and saints.
211
00:14:16,270 --> 00:14:18,190
And lions and tigers
and bears and...
212
00:14:18,190 --> 00:14:19,730
Shut up.
213
00:14:19,730 --> 00:14:21,270
Watch this.
214
00:14:21,270 --> 00:14:23,690
Uh... Okay, what
are you, insane?
215
00:14:23,690 --> 00:14:25,360
- Whoo!
- Excuse you.
216
00:14:26,950 --> 00:14:28,860
You can light your own candles.
217
00:14:28,860 --> 00:14:31,120
Get your sticks
and rub them together
218
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
like you did at camp.
219
00:14:43,630 --> 00:14:45,550
Boo!
220
00:14:47,720 --> 00:14:49,220
It's been a while. Yeah.
221
00:14:49,220 --> 00:14:50,640
- All right, here we go.
- Nice and tall. Whoo!
222
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
- Come on, buddy.
- That's not bad.
223
00:14:52,100 --> 00:14:53,350
- Let's smile.
- Okay.
224
00:14:53,350 --> 00:14:55,220
That's not bad at all.
Ah, there we go.
225
00:14:55,220 --> 00:14:56,850
I like this, but I also think
226
00:14:56,850 --> 00:14:58,230
have the kids in the middle...
227
00:14:58,230 --> 00:14:59,980
Do you want...
Do you want her and then him?
228
00:14:59,980 --> 00:15:01,230
Let's get you guys
closer together.
229
00:15:01,230 --> 00:15:02,730
Can we get...
get a little closer?
230
00:15:02,730 --> 00:15:04,020
- Come on, honey.
- Come on.
231
00:15:04,020 --> 00:15:05,320
Get you right in the front.
232
00:15:05,320 --> 00:15:07,280
- Hang you upside down?
- Yeah.
233
00:15:08,320 --> 00:15:09,860
Where's Dad? Everybody!
234
00:15:09,860 --> 00:15:11,070
- Come right here.
- Come back.
235
00:15:11,070 --> 00:15:13,080
- Smile.
- I am!
236
00:15:14,280 --> 00:15:15,580
I'm gonna teach you
how to be a man.
237
00:15:15,580 --> 00:15:16,750
I-I'm getting good stuff.
238
00:15:18,250 --> 00:15:19,710
I'm gonna count to three.
239
00:15:19,710 --> 00:15:21,420
One, two...
240
00:15:27,300 --> 00:15:29,260
You light a candle
241
00:15:29,260 --> 00:15:33,050
and just clear your mind.
242
00:15:34,140 --> 00:15:37,180
Just start speaking
what she says to you.
243
00:15:44,770 --> 00:15:46,070
Okay.
244
00:15:47,690 --> 00:15:49,900
Angela.
245
00:15:49,900 --> 00:15:51,780
- Angela.
- Katherine.
246
00:15:51,780 --> 00:15:53,950
That's so creepy.
247
00:16:50,590 --> 00:16:52,720
Come on.
248
00:17:02,730 --> 00:17:04,390
Ange?
249
00:17:05,190 --> 00:17:07,020
You asleep?
250
00:17:18,370 --> 00:17:20,040
Ange?
251
00:17:28,540 --> 00:17:30,170
ANGELA Hey, it's Angela.
252
00:17:30,170 --> 00:17:31,960
I don't check this, so text me.
253
00:17:31,960 --> 00:17:33,470
Bye.
254
00:17:46,310 --> 00:17:47,560
Hello?
255
00:17:47,560 --> 00:17:49,110
Hi. Hey. This is, um...
256
00:17:49,110 --> 00:17:50,650
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
257
00:17:50,650 --> 00:17:52,730
She said she was coming over
to Katherine's house
258
00:17:52,730 --> 00:17:54,820
to do homework this afternoon.
259
00:17:54,820 --> 00:17:56,740
- I was just... was looking...
- No.
260
00:17:56,740 --> 00:17:58,490
- Are they still...
- Uh, Katherine told me
261
00:17:58,490 --> 00:18:01,200
she was going over to study
at Deshannah's house.
262
00:18:01,200 --> 00:18:02,540
I'm sorry, who is that?
263
00:18:02,540 --> 00:18:04,200
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
264
00:18:04,200 --> 00:18:06,080
She told me they were gonna go
over there and study.
265
00:18:06,080 --> 00:18:07,460
- They're there?
- Maybe Angela's with them?
266
00:18:07,460 --> 00:18:09,500
The girls are at
Deshannah's house?
267
00:18:09,500 --> 00:18:10,960
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
268
00:18:10,960 --> 00:18:12,590
Let me give her mom a try.
269
00:18:12,590 --> 00:18:15,260
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
270
00:18:15,260 --> 00:18:17,260
- Yep.
- Thanks.
271
00:18:22,760 --> 00:18:25,310
Hold on just a second.
It's Deshannah.
272
00:18:25,310 --> 00:18:27,600
Do you know where
they were going?
273
00:18:27,600 --> 00:18:29,860
I don't know
where they were going.
274
00:18:29,860 --> 00:18:31,110
They just wanted me to say
275
00:18:31,110 --> 00:18:32,900
they were here
in case anyone called.
276
00:18:32,900 --> 00:18:36,280
Well, did you see them together
or did you see where they went?
277
00:18:36,280 --> 00:18:38,280
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
278
00:18:38,280 --> 00:18:41,490
Did-did you see them
get in a car with anybody?
279
00:18:41,490 --> 00:18:43,290
They were just walking.
280
00:18:43,290 --> 00:18:45,620
Walked away,
walked into the woods.
281
00:18:46,410 --> 00:18:48,460
I'm getting my coat.
282
00:18:53,090 --> 00:18:54,460
- Katherine!
- Katherine!
283
00:18:54,460 --> 00:18:56,130
Angela!
284
00:19:01,220 --> 00:19:02,640
Katherine!
285
00:19:07,060 --> 00:19:08,270
Where are the police?
286
00:19:08,270 --> 00:19:09,480
They said they'd be here soon.
287
00:19:09,480 --> 00:19:11,310
- Katherine!
- Katherine!
288
00:19:13,230 --> 00:19:15,690
- Angela!
- Katherine!
289
00:19:18,030 --> 00:19:19,780
Why did...
290
00:19:19,780 --> 00:19:21,160
All right, they're on
their way. See, that's them.
291
00:19:21,160 --> 00:19:22,410
- They're getting here.
- Okay.
292
00:19:29,000 --> 00:19:31,670
Honey, it's Mom and Dad!
293
00:19:36,670 --> 00:19:38,840
Katherine!
294
00:19:44,220 --> 00:19:46,430
Katherine!
295
00:19:47,850 --> 00:19:49,770
Angela?
296
00:19:50,980 --> 00:19:52,850
Katherine!
297
00:20:06,950 --> 00:20:09,040
Tony!
298
00:20:09,040 --> 00:20:11,000
- Katherine!
- Miranda!
299
00:20:11,000 --> 00:20:12,540
They've been here.
300
00:20:12,540 --> 00:20:14,960
They've been here.
She's been here.
301
00:21:10,390 --> 00:21:12,770
And here are your daughters.
302
00:21:13,940 --> 00:21:16,100
Angela and Katherine.
303
00:21:16,100 --> 00:21:18,110
They depart campus after school.
304
00:21:18,110 --> 00:21:21,400
They proceed at 2:45.
305
00:21:21,400 --> 00:21:23,610
That's about seven hours ago.
306
00:21:23,610 --> 00:21:25,700
And that's the last
information we have.
307
00:21:25,700 --> 00:21:28,280
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
308
00:21:28,280 --> 00:21:29,660
But no footprints.
309
00:21:29,660 --> 00:21:31,950
What about that
homeless camp out there?
310
00:21:31,950 --> 00:21:33,620
Someone...
311
00:21:33,620 --> 00:21:35,290
Somebody is living out there.
There are people out there.
312
00:21:35,290 --> 00:21:36,830
There's got to be
somebody that knows.
313
00:21:36,830 --> 00:21:38,460
I understand. There is
a transient community...
314
00:21:38,460 --> 00:21:39,880
- Transient community?
- Yes.
315
00:21:39,880 --> 00:21:41,340
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
316
00:21:41,340 --> 00:21:43,420
So far, the interviews with them
317
00:21:43,420 --> 00:21:45,090
do not indicate
any connection...
318
00:21:45,090 --> 00:21:46,640
That's shocking. Shocking.
319
00:21:46,640 --> 00:21:48,350
Is there anything else going on
with your daughter...
320
00:21:48,350 --> 00:21:50,470
We are looking
into every option.
321
00:21:50,470 --> 00:21:52,060
...that we should know?
322
00:21:52,060 --> 00:21:53,310
Pardon me?
323
00:21:53,310 --> 00:21:54,810
That you haven't told us?
324
00:21:54,810 --> 00:21:56,390
To be honest with you, sir,
I didn't even know
325
00:21:56,390 --> 00:21:57,900
our daughter was friends
with your daughter.
326
00:21:57,900 --> 00:21:59,610
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
327
00:21:59,610 --> 00:22:01,150
- She is well liked.
- If I did, this would not be
328
00:22:01,150 --> 00:22:02,980
the first time we were meeting,
I promise you that.
329
00:22:02,980 --> 00:22:04,650
She is a-a youth group leader
at our church, ma'am.
330
00:22:04,650 --> 00:22:06,660
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
331
00:22:06,660 --> 00:22:11,410
my daughter and I are...
we're connected, close.
332
00:22:11,410 --> 00:22:13,250
She doesn't do
all the activities
333
00:22:13,250 --> 00:22:15,040
like the free spirit,
so I don't know.
334
00:22:15,040 --> 00:22:16,750
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
335
00:22:16,750 --> 00:22:18,210
Well, I don't know you,
you know?
336
00:22:18,210 --> 00:22:19,670
Sometimes there's things,
337
00:22:19,670 --> 00:22:21,340
as parents, we don't know.
338
00:22:21,340 --> 00:22:22,880
- We don't know you!
- What you know about me
339
00:22:22,880 --> 00:22:24,670
is that the only thing
that's ever mattered
340
00:22:24,670 --> 00:22:26,380
is protecting my kid.
That's what you know about me.
341
00:22:26,380 --> 00:22:27,680
Well, then, where are they?
342
00:22:27,680 --> 00:22:29,340
Okay.
343
00:22:29,340 --> 00:22:30,890
Okay, it's okay, it's okay.
344
00:22:30,890 --> 00:22:32,510
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
345
00:22:32,510 --> 00:22:34,060
That's what
we need to worry about.
346
00:22:34,060 --> 00:22:36,350
I know you're all upset.
347
00:22:37,480 --> 00:22:39,730
I know you're all stressed.
348
00:22:39,730 --> 00:22:41,690
The good news is
they left together.
349
00:22:41,690 --> 00:22:45,280
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
350
00:22:45,280 --> 00:22:49,700
We need to recognize that
we all have a common goal here.
351
00:22:49,700 --> 00:22:52,530
Let's get your girls home safe.
352
00:22:53,450 --> 00:22:56,120
Let's do that. Right now.
353
00:23:09,840 --> 00:23:11,600
All the surrounding counties
354
00:23:11,600 --> 00:23:12,850
should be looped in.
Excuse me, Mr. Officer.
355
00:23:12,850 --> 00:23:14,720
Don't act like
you don't know me.
356
00:23:14,720 --> 00:23:16,520
See if they can increase
their patrols in the area...
357
00:23:16,520 --> 00:23:18,600
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
358
00:23:18,600 --> 00:23:20,150
Don't steal my stuff.
359
00:23:20,150 --> 00:23:21,900
We're just asking
questions, all right?
360
00:23:21,900 --> 00:23:23,730
Asking if you've seen anything,
361
00:23:23,730 --> 00:23:25,650
trying to figure out
who might have seen something.
362
00:23:25,650 --> 00:23:27,400
You don't know nothing.
363
00:23:27,400 --> 00:23:28,860
We weren't looking or nothing.
364
00:23:28,860 --> 00:23:31,110
Just out here doing nothing.
365
00:23:39,410 --> 00:23:40,750
"The jaws that bite,
366
00:23:40,750 --> 00:23:42,420
"the claws that catch!
367
00:23:42,420 --> 00:23:44,380
"Beware the Jubjub bird,
and shun
368
00:23:44,380 --> 00:23:46,300
"The frumious Bandersnatch!
369
00:23:46,300 --> 00:23:48,300
"He took his vorpal sword
in hand;
370
00:23:48,300 --> 00:23:51,090
"Long time the manxome foe
he sought--
371
00:23:51,090 --> 00:23:53,090
"So rested he by the Tumtum tree
372
00:23:53,090 --> 00:23:54,390
"And stood awhile in thought.
373
00:23:54,390 --> 00:23:56,850
"In uffish thought he stood,
374
00:23:56,850 --> 00:23:59,430
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
375
00:23:59,430 --> 00:24:02,100
"Came whiffling through
the tulgey wood,
376
00:24:02,100 --> 00:24:03,980
"And burbled as it came!
377
00:24:03,980 --> 00:24:05,270
"One, two! One, two!
378
00:24:05,270 --> 00:24:07,440
"And through and through
379
00:24:07,440 --> 00:24:09,610
"The vorpal blade
went snicker-snack!
380
00:24:12,740 --> 00:24:15,660
"He left it dead,
and with its head
381
00:24:15,660 --> 00:24:17,120
He went galloping back."
382
00:24:17,120 --> 00:24:19,000
I'm joined now
by the pastor of the church
383
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
and the mother of one
of the missing girls.
384
00:24:21,500 --> 00:24:23,630
How are you holding up?
385
00:24:23,630 --> 00:24:26,540
If she's out there
and she can hear this,
386
00:24:26,540 --> 00:24:28,550
please come home.
387
00:24:28,550 --> 00:24:31,720
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
388
00:24:31,720 --> 00:24:34,640
And Angela's father,
who's suffering along...
389
00:24:41,980 --> 00:24:43,770
I know you said
you didn't see her,
390
00:24:43,770 --> 00:24:46,730
but did you see any other kids
out there in the woods?
391
00:24:46,730 --> 00:24:48,440
There's kids.
392
00:24:48,440 --> 00:24:50,650
Yeah, that's what I'm...
393
00:24:50,650 --> 00:24:53,450
Tell me about them.
394
00:24:53,450 --> 00:24:55,030
Kids come out there.
395
00:24:55,030 --> 00:24:58,830
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
396
00:25:01,910 --> 00:25:04,500
There's other kids, too.
397
00:25:04,500 --> 00:25:07,710
Kids that don't want to be
told what to do.
398
00:25:07,710 --> 00:25:10,590
Kids that don't want to go home,
399
00:25:10,590 --> 00:25:13,550
even though they got good ones.
400
00:25:13,550 --> 00:25:15,470
Run off looking for things.
401
00:25:15,470 --> 00:25:17,180
Doing things ought not be done.
402
00:25:17,180 --> 00:25:20,520
No, no, that's not...
that's not my kid.
403
00:25:20,520 --> 00:25:23,730
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
404
00:25:23,730 --> 00:25:25,520
Mommy. Mommy.
405
00:25:25,520 --> 00:25:28,110
Mommy!
406
00:25:28,110 --> 00:25:30,690
Maybe, uh, find
something else instead.
407
00:25:30,690 --> 00:25:32,690
Mommy. Mommy.
408
00:26:25,290 --> 00:26:26,960
Hello?
409
00:26:44,770 --> 00:26:47,270
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
410
00:26:47,270 --> 00:26:49,600
This is my friend Dr. Beehibe.
411
00:26:54,440 --> 00:26:56,860
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
412
00:26:56,860 --> 00:26:58,610
It's the...
This is a good thing.
413
00:26:58,610 --> 00:27:00,620
- This is...
- Is Angela here?
414
00:27:00,620 --> 00:27:02,160
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
415
00:27:02,160 --> 00:27:03,950
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
416
00:27:03,950 --> 00:27:05,200
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
417
00:27:05,200 --> 00:27:06,450
We are bringing her back.
418
00:27:06,450 --> 00:27:07,960
We want to bring her back protected.
419
00:27:07,960 --> 00:27:09,620
- This is... This is okay.
- We want her to come back.
420
00:27:09,620 --> 00:27:11,000
She's doing
a blessing on her room.
421
00:27:11,000 --> 00:27:13,290
That-that's all,
just-just to keep Angela safe.
422
00:27:13,290 --> 00:27:14,960
I need you to get everybody out.
423
00:27:14,960 --> 00:27:16,460
Uh, ladies, come on.
424
00:27:16,460 --> 00:27:18,220
- Faster, Stu.
- Come on.
425
00:27:18,220 --> 00:27:20,010
Come on.
426
00:27:22,010 --> 00:27:24,010
Hey, pal, I was just
trying to help.
427
00:27:24,010 --> 00:27:26,180
- Get the fuck out.
- Okay.
428
00:28:00,510 --> 00:28:03,050
When my sister was sick...
429
00:28:03,970 --> 00:28:06,220
...and we did all we could...
430
00:28:08,350 --> 00:28:09,930
...for her to find relief,
431
00:28:09,930 --> 00:28:12,850
she had to go outside
432
00:28:12,850 --> 00:28:15,650
of her belief system,
outside of my beliefs.
433
00:28:17,400 --> 00:28:18,780
We're your neighbors.
434
00:28:18,780 --> 00:28:21,530
And we just want
to be there for you
435
00:28:21,530 --> 00:28:24,120
and-and do anything that we can.
436
00:28:28,790 --> 00:28:31,370
She doesn't have her raincoat.
437
00:28:31,370 --> 00:28:34,000
Dad, Dad, she has the fever!
438
00:28:34,000 --> 00:28:35,750
I just come out
and she went down!
439
00:28:35,750 --> 00:28:38,000
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
440
00:28:38,000 --> 00:28:40,550
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
441
00:28:40,550 --> 00:28:42,760
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
442
00:28:42,760 --> 00:28:44,510
- Bring a blanket.
- Yeah.
443
00:28:44,510 --> 00:28:45,680
Bring a blanket, too.
444
00:28:45,680 --> 00:28:47,060
Blanket.
445
00:29:41,690 --> 00:29:43,440
Dad?
446
00:29:44,450 --> 00:29:45,700
Where are we?
447
00:29:45,700 --> 00:29:47,530
Dad!
448
00:30:01,630 --> 00:30:03,130
Hey.
449
00:30:03,130 --> 00:30:04,670
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
450
00:30:04,670 --> 00:30:06,010
Come here.
451
00:30:08,260 --> 00:30:10,140
You are not...
You are not in trouble.
452
00:30:10,140 --> 00:30:11,640
You're not in trouble.
453
00:30:11,640 --> 00:30:13,350
You're not grounded.
Mommy and Daddy
454
00:30:13,350 --> 00:30:14,560
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
455
00:30:16,390 --> 00:30:17,600
Angela.
456
00:30:17,600 --> 00:30:18,980
Okay, okay, sir...
457
00:30:21,820 --> 00:30:23,990
VICTOR Hey.
458
00:30:27,280 --> 00:30:29,910
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
459
00:30:29,910 --> 00:30:32,700
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
460
00:30:32,700 --> 00:30:35,040
I'm so sorry.
I lost track of time.
461
00:30:35,040 --> 00:30:37,170
- Angela.
- Don't worry about that.
462
00:30:37,170 --> 00:30:39,670
Can you tell your dad
how long you've been gone?
463
00:30:39,670 --> 00:30:41,130
How long?
464
00:30:41,130 --> 00:30:42,710
Why do you keep asking me that?
465
00:30:42,710 --> 00:30:44,090
- It's important.
- Why do you keep asking?
466
00:30:44,090 --> 00:30:45,470
It sounds like she wants to...
467
00:30:45,470 --> 00:30:47,010
Angela.
468
00:30:47,010 --> 00:30:49,390
Just tell your father
the same thing you told me.
469
00:30:49,390 --> 00:30:51,350
How long do you think
you were gone?
470
00:30:51,350 --> 00:30:53,600
I don't know, uh...
471
00:30:55,890 --> 00:30:58,190
A few hours?
472
00:31:02,770 --> 00:31:04,530
No.
473
00:31:06,110 --> 00:31:09,030
Baby, you've been gone
three days.
474
00:31:15,700 --> 00:31:17,040
I'm Dr. Lowell.
475
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
It's very nice
to meet you today.
476
00:31:19,040 --> 00:31:21,460
Can you tell us anything
that you remember?
477
00:31:21,460 --> 00:31:22,920
We were just walking.
478
00:31:22,920 --> 00:31:24,210
And then it started raining.
479
00:31:24,210 --> 00:31:27,550
And we went into
that barn and...
480
00:31:27,550 --> 00:31:28,930
That's all I remember.
481
00:31:28,930 --> 00:31:30,220
She don't remember
too much, um...
482
00:31:30,220 --> 00:31:32,100
Okay. Okay.
483
00:31:32,100 --> 00:31:34,260
But, um, her-her feet.
484
00:31:34,260 --> 00:31:36,220
Her feet look really bad.
485
00:31:36,220 --> 00:31:38,980
Well, in order for
us to kind of get a better idea
486
00:31:38,980 --> 00:31:42,060
of what has been going on
over the past three days,
487
00:31:42,060 --> 00:31:43,560
we need to examine you.
488
00:31:43,560 --> 00:31:45,230
Sometimes when
children deal with either
489
00:31:45,230 --> 00:31:47,490
significant psychological
or traumatic injuries,
490
00:31:47,490 --> 00:31:49,400
they can maybe have some
retrograde amnesia
491
00:31:49,400 --> 00:31:51,820
where they may not remember
events that might have happened.
492
00:31:51,820 --> 00:31:53,410
How are you feeling, honey?
493
00:31:53,410 --> 00:31:54,530
Are you in pain?
494
00:31:54,530 --> 00:31:56,080
I don't know.
495
00:31:56,080 --> 00:31:57,830
Okay. Very good.
496
00:31:57,830 --> 00:31:59,750
- Has she ever been treated with hypnosis?
- No.
497
00:31:59,750 --> 00:32:01,750
- Ah.
- Anybody in the family have
498
00:32:01,750 --> 00:32:03,420
any, um, psychiatric illnesses?
499
00:32:03,420 --> 00:32:05,250
No. She's healthy.
She's real strong.
500
00:32:05,250 --> 00:32:06,920
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
501
00:32:06,920 --> 00:32:08,760
Dad, if you have any
questions at any time, just...
502
00:32:08,760 --> 00:32:10,260
Does she have
access to any medications
503
00:32:10,260 --> 00:32:11,590
- around the house?
- No.
504
00:32:11,590 --> 00:32:13,430
Okay.
505
00:32:14,850 --> 00:32:16,600
- What's going on here?
- Hi, honey.
506
00:32:16,600 --> 00:32:18,270
Um, this is Dr. Lowell.
507
00:32:18,270 --> 00:32:19,930
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
508
00:32:19,930 --> 00:32:21,440
Feel free to stand next to her.
509
00:32:21,440 --> 00:32:23,190
Okay,
we'll start again from the top.
510
00:32:23,190 --> 00:32:24,810
I'm just gonna touch you
right here, okay? Gonna just...
511
00:32:24,810 --> 00:32:27,070
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
512
00:32:27,070 --> 00:32:29,940
which can happen
with head trauma.
513
00:32:29,940 --> 00:32:31,400
We're just gonna
take a look over here.
514
00:32:31,400 --> 00:32:33,110
Okay, very good. Thank you, Joe.
515
00:32:33,110 --> 00:32:35,950
Now we have to do one last
portion of the exam.
516
00:32:35,950 --> 00:32:37,370
It's a little bit uncomfortable.
517
00:32:37,370 --> 00:32:39,290
These here,
these are called stirrups.
518
00:32:39,290 --> 00:32:40,750
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
519
00:32:40,750 --> 00:32:42,460
Just gonna change my gloves.
520
00:32:42,460 --> 00:32:43,960
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
521
00:32:43,960 --> 00:32:45,250
in a few minutes, okay?
522
00:32:45,250 --> 00:32:46,750
If at any point
you feel discomfort,
523
00:32:46,750 --> 00:32:48,090
please let me know.
524
00:32:48,090 --> 00:32:49,460
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
525
00:32:49,460 --> 00:32:52,800
and lots of pressure,
but no pain, okay?
526
00:32:52,800 --> 00:32:54,470
Just a little bit
of pressure, okay?
527
00:32:54,470 --> 00:32:57,760
I'm just gonna be
taking a few samples.
528
00:32:57,760 --> 00:32:58,970
I'm looking to see
529
00:32:58,970 --> 00:33:00,390
if your hymenal ring
is still intact.
530
00:33:00,390 --> 00:33:03,640
Sometimes when people are
touched inappropriately,
531
00:33:03,640 --> 00:33:06,230
those things can be damaged.
532
00:33:06,230 --> 00:33:08,190
- We are all done.
- Here you go.
533
00:33:08,190 --> 00:33:10,320
Yeah, you got it. Good girl.
534
00:33:14,160 --> 00:33:16,200
We conducted
rigorous physical exams
535
00:33:16,200 --> 00:33:17,780
and cognitive interviews.
536
00:33:17,780 --> 00:33:19,200
There's no sign of distress,
537
00:33:19,200 --> 00:33:21,410
no evidence of sexual assault.
538
00:33:21,410 --> 00:33:24,420
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
539
00:33:24,420 --> 00:33:26,830
They both say they just went
to hang out in the woods,
540
00:33:26,830 --> 00:33:29,170
they got lost on the way back,
and they were afraid
541
00:33:29,170 --> 00:33:31,170
of getting in trouble,
so they just kept walking.
542
00:33:31,170 --> 00:33:33,010
Three days later, they end up
30 miles down the road
543
00:33:33,010 --> 00:33:35,840
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
544
00:33:35,840 --> 00:33:37,300
They met someone out there.
545
00:33:37,300 --> 00:33:38,680
There has to be something
they're not telling us.
546
00:33:38,680 --> 00:33:40,310
I don't understand,
no concept of time...
547
00:33:40,310 --> 00:33:41,560
Our heads go
to complicated places
548
00:33:41,560 --> 00:33:43,180
when we're faced
with undefined anomalies.
549
00:33:43,180 --> 00:33:44,770
Mommy.
550
00:33:44,770 --> 00:33:46,350
But you guys should
consider yourselves lucky.
551
00:33:46,350 --> 00:33:48,270
Sure, girls keep secrets,
552
00:33:48,270 --> 00:33:51,530
but every test is clean.
553
00:33:52,320 --> 00:33:54,530
Everything is perfectly normal.
554
00:33:54,530 --> 00:33:56,360
Can I go home now?
555
00:33:58,240 --> 00:33:59,620
Normally, I hate it
556
00:33:59,620 --> 00:34:01,580
when someone I know
turns up here,
557
00:34:01,580 --> 00:34:05,160
but I got to tell you,
I just about died of happiness
558
00:34:05,160 --> 00:34:07,670
when I saw your name
on the intake board.
559
00:34:07,670 --> 00:34:10,130
Now, don't you worry.
560
00:34:10,130 --> 00:34:14,590
Gonna have you out of here
in no time at all.
561
00:34:14,590 --> 00:34:17,890
I had been praying for you
night and day.
562
00:34:24,680 --> 00:34:26,560
Can I go home now?
563
00:34:29,900 --> 00:34:31,570
Okay.
564
00:34:35,900 --> 00:34:38,110
You know that I love you, right?
565
00:34:39,280 --> 00:34:41,740
You know
you can tell me anything.
566
00:34:42,740 --> 00:34:45,580
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
567
00:34:45,580 --> 00:34:46,870
I don't know.
568
00:34:46,870 --> 00:34:49,420
I wanted to find the...
569
00:34:52,880 --> 00:34:55,550
I wanted to talk to Mama.
570
00:34:56,340 --> 00:34:58,430
Sometimes I hear her voice.
571
00:34:59,260 --> 00:35:01,430
She talks to me.
572
00:35:01,430 --> 00:35:04,680
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
573
00:35:05,770 --> 00:35:08,350
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
574
00:35:08,350 --> 00:35:10,940
She reads the Bible.
She goes to church.
575
00:35:10,940 --> 00:35:12,770
I wanted to tell if I was crazy.
576
00:35:12,770 --> 00:35:15,440
- If it was really her.
- You're not crazy.
577
00:35:21,780 --> 00:35:23,200
You light a candle.
578
00:35:25,290 --> 00:35:27,080
Clear your mind.
579
00:35:27,080 --> 00:35:29,290
Drip, drop...
580
00:35:29,290 --> 00:35:33,290
You stand in the trees holding
something that you love
581
00:35:33,290 --> 00:35:35,630
that gives you connection.
582
00:35:35,630 --> 00:35:39,090
You just start speaking
what the spirit says to you.
583
00:35:39,090 --> 00:35:41,550
What did the spirit say to you?
584
00:35:56,030 --> 00:35:57,820
She wasn't there.
585
00:35:57,820 --> 00:35:59,650
No one was.
586
00:36:00,700 --> 00:36:03,450
We took the scarf.
That was my connection.
587
00:36:05,700 --> 00:36:07,370
Okay.
588
00:36:14,250 --> 00:36:16,500
Leave me alone now.
589
00:36:21,590 --> 00:36:23,300
Yeah, of course.
590
00:36:26,140 --> 00:36:27,850
Yeah.
591
00:37:04,140 --> 00:37:05,850
Hey, baby.
592
00:37:07,050 --> 00:37:09,680
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
593
00:37:11,600 --> 00:37:13,230
Hey, Mama,
594
00:37:13,230 --> 00:37:15,860
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
595
00:37:15,860 --> 00:37:17,650
Of course you can.
596
00:37:17,650 --> 00:37:19,900
Get brushed up
and come snuggle in.
597
00:37:37,590 --> 00:37:39,800
What you doing up, ladybug?
598
00:37:41,090 --> 00:37:42,880
Got to use the bathroom?
599
00:37:48,600 --> 00:37:50,680
Let's get you back to bed.
600
00:38:14,000 --> 00:38:15,790
Night.
601
00:38:43,610 --> 00:38:45,990
What'd you say?
602
00:38:47,780 --> 00:38:49,070
Huh?
603
00:38:52,490 --> 00:38:54,790
I heard you say something.
604
00:38:58,290 --> 00:38:59,830
I didn't say nothing.
605
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Bathroom.
606
00:39:27,150 --> 00:39:28,700
Aah!
607
00:39:28,700 --> 00:39:30,820
Fucking...
608
00:39:34,030 --> 00:39:36,040
Who's ready for breakfast?
609
00:39:37,120 --> 00:39:40,540
We got Dad's famous pancakes.
610
00:39:41,290 --> 00:39:44,210
We got rocky road.
611
00:39:44,210 --> 00:39:46,460
Because why the hell not?
612
00:39:46,460 --> 00:39:48,260
If rocky road ain't
get you up...
613
00:39:48,260 --> 00:39:50,550
I don't know.
614
00:39:50,550 --> 00:39:52,090
Breakfast in bed.
615
00:39:54,930 --> 00:39:57,020
Hey.
616
00:39:57,020 --> 00:39:59,980
I never known you to sleep
through rocky road.
617
00:40:21,960 --> 00:40:24,540
Hey. Hey, hey, Ange?
618
00:40:25,460 --> 00:40:29,550
Hey, Ange, I think
you w-wet the bed.
619
00:40:31,090 --> 00:40:32,800
Come on, let's, uh...
620
00:40:34,090 --> 00:40:35,760
Let's get you cleaned up.
621
00:40:40,270 --> 00:40:42,690
- Oh, let's, uh...
- Hmm?
622
00:40:42,690 --> 00:40:44,360
Yeah, let's-let's get you...
623
00:40:44,360 --> 00:40:46,480
Let's get you cleaned up,
all right?
624
00:40:49,440 --> 00:40:51,570
How are your feet?
625
00:40:54,240 --> 00:40:56,490
Okay, let's, uh...
626
00:40:56,490 --> 00:40:58,910
Let's, um...
627
00:41:00,620 --> 00:41:02,670
...get you in the tub.
628
00:41:02,670 --> 00:41:05,130
And I'm gonna...
I'm gonna move...
629
00:41:06,130 --> 00:41:08,670
Now, I've moved that. Um...
630
00:41:08,670 --> 00:41:12,470
just... sit-sit-sit down.
631
00:41:27,940 --> 00:41:29,650
Huh.
632
00:41:48,500 --> 00:41:50,250
Ange?
633
00:42:25,250 --> 00:42:27,540
Ange?
634
00:42:49,150 --> 00:42:50,360
Angela?
635
00:42:50,360 --> 00:42:52,070
Where is she?
636
00:42:52,820 --> 00:42:55,070
- Angela?
- Where is she?!
637
00:42:57,070 --> 00:42:59,410
Hey! Hey.
638
00:42:59,410 --> 00:43:01,910
Hey, hey. Hey!
639
00:43:01,910 --> 00:43:03,950
Hey.
640
00:43:05,160 --> 00:43:06,410
Angela!
641
00:43:06,410 --> 00:43:07,830
Leave me alone!
642
00:43:07,830 --> 00:43:10,670
I want my mother,
and I want her right now!
643
00:43:10,670 --> 00:43:13,630
Stop touching me!
You're hurting me!
644
00:43:15,090 --> 00:43:18,340
Fuck you! Fuck all of you!
645
00:43:18,340 --> 00:43:19,760
Help! Help!
646
00:43:19,760 --> 00:43:21,600
No, we got you.
647
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
She's been violently seizing.
648
00:43:23,720 --> 00:43:26,180
Let me go! Get off of me!
649
00:43:27,100 --> 00:43:29,060
I want to go home,
you son of a bitch!
650
00:43:29,060 --> 00:43:30,600
- Hold her down.
- Calm down, honey.
651
00:43:30,600 --> 00:43:31,940
Honey, calm down.
652
00:43:31,940 --> 00:43:33,730
Calm down, honey.
You'd better calm down.
653
00:43:35,610 --> 00:43:37,150
Calm down. Calm down. Calm down.
654
00:43:37,150 --> 00:43:38,950
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
655
00:43:38,950 --> 00:43:40,610
Be careful there, sir.
Be careful there.
656
00:43:40,610 --> 00:43:41,950
Okay, let's get her in the bed.
657
00:43:41,950 --> 00:43:43,870
We'll just wait
until she calms down.
658
00:43:43,870 --> 00:43:46,290
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
659
00:43:46,290 --> 00:43:48,370
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
660
00:43:48,370 --> 00:43:49,920
- Calm down. Calm down.
- Shh.
661
00:43:49,920 --> 00:43:51,920
- We'll wait until she calms down.
- Shh.
662
00:43:51,920 --> 00:43:53,790
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
663
00:43:53,790 --> 00:43:56,050
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
664
00:43:56,050 --> 00:43:57,800
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
665
00:43:57,800 --> 00:43:59,470
a full set of vitals.
Okay, checking vitals.
666
00:43:59,470 --> 00:44:01,840
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
667
00:44:01,840 --> 00:44:03,430
- oxygen level.
- Okay.
668
00:44:03,430 --> 00:44:04,850
Okay.
669
00:44:04,850 --> 00:44:06,520
So I think we're ready
for the medical examiner.
670
00:44:06,520 --> 00:44:07,980
- If someone can call him.
- Okay.
671
00:44:07,980 --> 00:44:09,640
We need you out of the room.
672
00:44:09,640 --> 00:44:11,810
We're gonna take
good care of her, okay?
673
00:44:15,150 --> 00:44:17,650
Daddy's here, baby.
674
00:44:19,400 --> 00:44:21,240
Daddy's here.
675
00:44:48,270 --> 00:44:51,100
Have you ever seen
anything like this?
676
00:44:52,350 --> 00:44:55,940
Lord,
let your word fill our hearts.
677
00:44:55,940 --> 00:44:59,110
May all we do here today
glorify your name.
678
00:44:59,110 --> 00:45:01,030
- Amen.
- Amen.
679
00:45:01,030 --> 00:45:04,700
Brothers and sisters in Christ,
680
00:45:04,700 --> 00:45:06,700
a glorious good morning
to you here
681
00:45:06,700 --> 00:45:09,200
on this blessed day of worship.
682
00:45:09,200 --> 00:45:12,870
It is a very special day
of worship
683
00:45:12,870 --> 00:45:16,040
and celebration here
on this Sunday.
684
00:45:17,630 --> 00:45:19,050
God has given us a miracle.
685
00:45:19,050 --> 00:45:20,880
TONY Katherine.
686
00:45:21,630 --> 00:45:23,300
Put your foot down.
687
00:45:23,300 --> 00:45:28,010
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
688
00:45:28,010 --> 00:45:33,310
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
689
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
Praise be to God.
690
00:45:51,620 --> 00:45:55,580
โช Much we need thy tender care โช
691
00:45:55,580 --> 00:45:58,250
The bread of heaven.
The cup of salvation.
692
00:45:58,250 --> 00:46:03,590
โช In thy pleasant pastures
feed us โช
693
00:46:03,590 --> 00:46:06,180
โช For our use... โช
694
00:46:06,180 --> 00:46:08,890
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
695
00:46:08,890 --> 00:46:14,100
โช Blessed Jesus,
blessed Jesus... โช
696
00:46:14,100 --> 00:46:17,060
The bread of heaven
and the cup of salvation.
697
00:46:17,060 --> 00:46:20,320
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
698
00:46:22,360 --> 00:46:23,990
โช Blessed Jesus... โช
699
00:46:23,990 --> 00:46:25,610
The body and the blood
700
00:46:25,610 --> 00:46:27,490
of our Lord Jesus Christ.
701
00:46:29,160 --> 00:46:32,330
โช Thou hast bought us,
thine we are... โช
702
00:46:32,330 --> 00:46:35,370
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
703
00:46:37,250 --> 00:46:39,840
The body and the blood
of Jesus Christ.
704
00:46:41,670 --> 00:46:43,550
Thanks be to God.
705
00:46:43,550 --> 00:46:48,050
โช Be the guardian of our way โช
706
00:46:48,050 --> 00:46:50,510
โช Keep thy flock... โช
707
00:46:50,510 --> 00:46:51,760
Where's Katherine?
708
00:46:51,760 --> 00:46:53,930
She left.
709
00:46:55,180 --> 00:46:58,310
โช Seek us when we go astray... โช
710
00:46:58,310 --> 00:47:00,480
- I'll go try to find her.
- Okay.
711
00:47:00,480 --> 00:47:01,940
She must have stepped out.
712
00:47:01,940 --> 00:47:06,650
โช Blessed Jesus,
blessed Jesus... โช
713
00:47:06,650 --> 00:47:08,860
Where did she go?
714
00:47:09,660 --> 00:47:11,160
Gracious Father,
715
00:47:11,160 --> 00:47:13,830
as we approach your throne
one more time...
716
00:47:13,830 --> 00:47:15,500
Father...
717
00:47:15,500 --> 00:47:18,750
We thank you, Lord,
for your shed blood.
718
00:47:18,750 --> 00:47:21,630
For we know
that had it not been...
719
00:47:24,090 --> 00:47:27,760
For God, we know
that through your love
720
00:47:27,760 --> 00:47:31,260
and the love of your father,
that you went to the cross,
721
00:47:31,260 --> 00:47:34,010
and from there
your blood was spilled
722
00:47:34,010 --> 00:47:35,930
and has flowed
through the ages of time.
723
00:47:38,890 --> 00:47:41,190
For we know that...
724
00:47:43,190 --> 00:47:45,320
Father...
725
00:47:46,110 --> 00:47:48,150
Father, because of that blood...
726
00:47:48,150 --> 00:47:49,700
The body and the blood.
727
00:47:49,700 --> 00:47:54,030
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
728
00:47:56,160 --> 00:47:58,540
- Mom. Mom.
- The body and the blood.
729
00:47:58,540 --> 00:48:01,210
- Katherine.
- The body and the blood.
730
00:48:01,210 --> 00:48:03,040
Katherine.
731
00:48:05,500 --> 00:48:08,720
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
732
00:48:08,720 --> 00:48:10,550
The body and the blood.
733
00:48:11,550 --> 00:48:13,050
The body and the blood.
734
00:48:13,050 --> 00:48:16,060
The body and the blood.
The body and the blood.
735
00:48:16,060 --> 00:48:18,060
The body and the blood!
736
00:48:18,060 --> 00:48:19,940
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
737
00:48:19,940 --> 00:48:22,150
The body and the blood!
The body and the blood!
738
00:48:22,150 --> 00:48:23,650
The body and the blood!
739
00:48:23,650 --> 00:48:25,520
The body and the blood!
The body and the blood!
740
00:48:25,520 --> 00:48:27,070
Katherine!
741
00:48:27,070 --> 00:48:28,280
- Katherine. Katherine.
- The body and the blood!
742
00:48:28,280 --> 00:48:30,070
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
743
00:48:30,070 --> 00:48:31,740
- Stop it!
- The body and the blood!
744
00:48:31,740 --> 00:48:33,120
- The body and the blood!
- Enough!
745
00:48:33,120 --> 00:48:35,200
- The body and the blood!
- Stop it!
746
00:48:35,200 --> 00:48:37,200
The body and the blood!
The body and the blood!
747
00:48:37,200 --> 00:48:38,830
- The body and the blood!
- Shh!
748
00:48:38,830 --> 00:48:41,410
The body and the blood!
749
00:48:54,180 --> 00:48:55,760
What about the neurologist?
750
00:48:55,760 --> 00:49:00,930
Didn't he say that hormones,
stress, they can...
751
00:49:00,930 --> 00:49:03,310
they can bring on, like,
a trance-like state?
752
00:49:03,310 --> 00:49:05,110
Maybe that's why
they're not talking
753
00:49:05,110 --> 00:49:07,110
and not... they're not
making any sense, they can't...
754
00:49:07,110 --> 00:49:08,860
They take off their shoes.
755
00:49:08,860 --> 00:49:10,900
They walk 30 miles.
756
00:49:10,900 --> 00:49:13,780
You think that's hormones, puberty?
757
00:49:13,780 --> 00:49:15,450
No.
758
00:49:17,700 --> 00:49:19,040
No, I don't.
759
00:49:19,040 --> 00:49:20,500
Miranda, please. Not now.
760
00:49:20,500 --> 00:49:21,910
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
761
00:49:21,910 --> 00:49:23,370
He doesn't even understand.
762
00:49:23,370 --> 00:49:25,130
- In our church...
- Okay? And I pushed it
763
00:49:25,130 --> 00:49:27,000
because I wanted her grandma
to be there.
764
00:49:27,000 --> 00:49:28,460
- It was selfish.
- It's not your fault.
765
00:49:28,460 --> 00:49:29,920
In our church, we don't
baptize them as infants.
766
00:49:29,920 --> 00:49:31,210
We wait until they're old enough
767
00:49:31,210 --> 00:49:32,300
to understand
Christian discipline.
768
00:49:32,300 --> 00:49:33,680
Something they did out there
769
00:49:33,680 --> 00:49:36,470
opened them up
for an unholy spirit to enter.
770
00:49:36,470 --> 00:49:39,310
That's how
demonic possession works.
771
00:49:42,140 --> 00:49:43,810
Do you know where Jesus went
772
00:49:43,810 --> 00:49:46,150
- after he died on the cross, Victor?
- Miranda.
773
00:49:46,150 --> 00:49:50,820
He went to hell to declare
his authority over the devil.
774
00:49:50,820 --> 00:49:53,650
And he reappeared
three days later.
775
00:49:54,700 --> 00:49:58,240
Three days, just like our girls.
776
00:49:58,240 --> 00:50:00,990
You think they went to hell?
777
00:50:02,870 --> 00:50:05,420
Burned their feet in hell?
778
00:50:05,420 --> 00:50:08,170
Got possessed by the devil?
779
00:50:09,840 --> 00:50:13,800
Uh, pagan activity
or-or-or talking to the dead.
780
00:50:13,800 --> 00:50:15,260
Wherever those girls went,
781
00:50:15,260 --> 00:50:17,340
they brought something back
with them.
782
00:50:18,090 --> 00:50:21,060
Y'all need to get some sleep.
783
00:50:46,370 --> 00:50:48,420
Angela?
784
00:50:50,040 --> 00:50:56,090
Sister Mary Xavier.
785
00:50:58,640 --> 00:51:01,760
Scraped out she was,
786
00:51:01,760 --> 00:51:05,390
like a rotten pumpkin.
787
00:51:08,900 --> 00:51:14,570
Your baby.
788
00:51:23,120 --> 00:51:25,250
Help me! No!
789
00:51:26,120 --> 00:51:28,210
Each of the nine types
790
00:51:28,210 --> 00:51:30,670
has an associated fear,
basic desire
791
00:51:30,670 --> 00:51:32,130
and core motivation.
792
00:51:32,130 --> 00:51:34,920
In an attempt to meet
this basic desire,
793
00:51:34,920 --> 00:51:36,460
we can acquire dysfunctional
794
00:51:36,460 --> 00:51:39,220
and self-destructive
patterns of behavior.
795
00:51:39,220 --> 00:51:40,640
The Enneagram framework
can help us
796
00:51:40,640 --> 00:51:43,180
explain and understand
the stimulus
797
00:51:43,180 --> 00:51:45,430
for your daughter's
maladaptive behavior.
798
00:51:45,430 --> 00:51:47,140
It can also provide insight
799
00:51:47,140 --> 00:51:50,770
into her dissociative
identity disorder.
800
00:51:54,400 --> 00:51:55,530
I wasn't prepared
for the questions.
801
00:51:55,530 --> 00:51:57,110
We offer 24-hour monitoring...
802
00:51:57,110 --> 00:51:58,450
Did you get
to cheer at the game?
803
00:51:58,450 --> 00:52:00,240
...with trauma-informed
programming,
804
00:52:00,240 --> 00:52:01,780
a treatment team
for managing medications...
805
00:52:01,780 --> 00:52:03,830
What do you like to do
with your dogs?
806
00:52:03,830 --> 00:52:05,450
Play.
807
00:52:05,450 --> 00:52:08,160
...an hour
of regular therapy each day.
808
00:52:20,470 --> 00:52:21,630
Hey.
809
00:52:22,840 --> 00:52:26,720
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
810
00:52:26,720 --> 00:52:28,390
No.
811
00:52:28,390 --> 00:52:32,310
But there are people out there
who have.
812
00:52:33,150 --> 00:52:35,270
I read this in college.
813
00:52:35,270 --> 00:52:37,980
I think
it might have some answers
814
00:52:37,980 --> 00:52:40,240
that Angela's doctors
don't have.
815
00:52:40,240 --> 00:52:42,660
Spiritual texts. Thanks. Got it.
816
00:52:44,530 --> 00:52:46,120
You don't believe in God?
817
00:52:46,120 --> 00:52:48,370
I don't believe in the question.
818
00:52:49,750 --> 00:52:51,660
You know, you religious types
are all alike, you know that?
819
00:52:51,660 --> 00:52:53,710
Something bad happens,
must be the devil.
820
00:52:53,710 --> 00:52:56,000
Something good happens,
must be God.
821
00:52:56,000 --> 00:52:59,510
It is a myth made up by people
822
00:52:59,510 --> 00:53:04,010
to explain things
they will never understand.
823
00:53:04,010 --> 00:53:06,260
I already did this.
824
00:53:07,260 --> 00:53:09,140
I learned the Lord's Prayer.
825
00:53:09,140 --> 00:53:10,730
I learned the Apostles' Creed.
826
00:53:10,730 --> 00:53:12,230
What'd I get?
827
00:53:12,230 --> 00:53:15,020
I got to watch my wife die.
828
00:53:15,020 --> 00:53:17,190
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
829
00:53:17,190 --> 00:53:19,320
And now I got to...
830
00:53:20,190 --> 00:53:23,610
Mr. Fielding, the way I see it,
831
00:53:23,610 --> 00:53:26,370
that makes your daughter
a miracle.
832
00:53:27,410 --> 00:53:29,450
Well, I got to go
check my miracle
833
00:53:29,450 --> 00:53:31,040
into the mental institution.
834
00:53:31,040 --> 00:53:32,710
Now, you'll excuse me.
835
00:53:32,710 --> 00:53:35,460
Before you slam the door,
836
00:53:35,460 --> 00:53:37,840
can you give me a minute?
837
00:53:46,760 --> 00:53:49,260
When I was younger,
I was going to become a nun,
838
00:53:49,260 --> 00:53:51,310
if you can believe it.
839
00:53:52,730 --> 00:53:55,650
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
840
00:53:55,650 --> 00:53:57,610
but I wasn't.
841
00:53:57,610 --> 00:54:01,820
And I broke
my personal commitment.
842
00:54:02,900 --> 00:54:05,280
Right before I took my vows.
843
00:54:08,990 --> 00:54:11,950
I got pregnant...
844
00:54:11,950 --> 00:54:13,750
and I chose not to keep it.
845
00:54:15,080 --> 00:54:17,330
All novitiates choose a new name
846
00:54:17,330 --> 00:54:19,590
before they enter the convent.
847
00:54:19,590 --> 00:54:23,050
They change their name
to mark the transformation
848
00:54:23,050 --> 00:54:25,510
from their old life.
849
00:54:25,510 --> 00:54:28,510
I never got to use my name,
850
00:54:28,510 --> 00:54:30,760
but your daughter just did.
851
00:54:32,020 --> 00:54:34,640
"Sister Mary Xavier," she said.
852
00:54:34,640 --> 00:54:36,940
And she knew
what happened to my baby.
853
00:54:37,850 --> 00:54:41,570
I never told anyone
what name I had chosen.
854
00:54:42,480 --> 00:54:45,200
Or about my pregnancy.
855
00:54:45,200 --> 00:54:48,110
Not then, not since.
856
00:54:48,110 --> 00:54:51,530
Not a single living soul.
857
00:55:45,840 --> 00:55:47,840
I guess you're
somewhat of an expert
858
00:55:47,840 --> 00:55:49,840
in demonic possession,
is that correct?
859
00:55:49,840 --> 00:55:51,680
I guess you could say that.
860
00:55:51,680 --> 00:55:54,100
So did you just walk into
the Catholic church one day
861
00:55:54,100 --> 00:55:56,770
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
862
00:55:56,770 --> 00:55:59,890
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
863
00:55:59,890 --> 00:56:01,690
I leave that
to the professionals.
864
00:56:01,690 --> 00:56:04,570
No, my journey began
as a mother,
865
00:56:04,570 --> 00:56:06,110
driven by
my love for my daughter,
866
00:56:06,110 --> 00:56:09,320
and I've dedicated my life
to try to understand
867
00:56:09,320 --> 00:56:11,030
the phenomenon.
868
00:56:11,030 --> 00:56:12,570
And also to help other parents
869
00:56:12,570 --> 00:56:13,990
who are going through hardships
of the unexplained.
870
00:56:13,990 --> 00:56:16,040
You've had the chance to give
871
00:56:16,040 --> 00:56:17,370
lectures all over the world.
872
00:56:17,370 --> 00:56:19,250
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
873
00:56:19,250 --> 00:56:21,710
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
874
00:56:21,710 --> 00:56:24,540
possession isn't
a Catholic invention.
875
00:56:24,540 --> 00:56:26,340
Was an actress...
876
00:56:26,340 --> 00:56:28,010
turned educator.
877
00:56:28,010 --> 00:56:29,300
Kind of education.
878
00:56:29,300 --> 00:56:30,800
An expert of exorcists.
879
00:56:30,800 --> 00:56:32,390
Not an exorcist.
880
00:56:32,390 --> 00:56:33,510
- Hello.
- Hi, hi.
881
00:56:33,510 --> 00:56:34,970
My name is Ann Brooks.
882
00:56:34,970 --> 00:56:36,310
Oh, I was just calling about
a client of yours,
883
00:56:36,310 --> 00:56:37,560
uh, Chris MacNeil.
884
00:56:37,560 --> 00:56:39,350
The Rite of Exorcism is
885
00:56:39,350 --> 00:56:41,600
one of the oldest human rituals.
886
00:56:41,600 --> 00:56:43,100
Every culture in every country,
887
00:56:43,100 --> 00:56:45,650
for as far back as history
has been recorded,
888
00:56:45,650 --> 00:56:48,480
has a ceremony to dispel
negative energies
889
00:56:48,480 --> 00:56:51,030
and to journey toward healing.
890
00:56:51,030 --> 00:56:53,320
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
891
00:56:53,320 --> 00:56:55,450
to the Zoroastrian texts.
892
00:56:55,450 --> 00:56:57,740
There are even some incantations
for exorcism
893
00:56:57,740 --> 00:56:59,580
in the Dead Sea Scrolls.
894
00:56:59,580 --> 00:57:02,500
So, I think
I know the answer to this,
895
00:57:02,500 --> 00:57:05,290
but is demonic possession real?
896
00:57:05,290 --> 00:57:07,420
I think the right question is:
897
00:57:07,420 --> 00:57:09,420
Are the people that I visit--
898
00:57:09,420 --> 00:57:11,590
is their suffering real?
899
00:57:11,590 --> 00:57:13,970
Absolutely.
900
00:57:23,520 --> 00:57:25,480
Father Maddox?
901
00:57:28,780 --> 00:57:31,900
Someone I know is suffering
and needs help.
902
00:57:42,330 --> 00:57:44,120
Look, look. Yeah.
903
00:57:44,120 --> 00:57:45,880
Okay. All right.
904
00:57:45,880 --> 00:57:48,000
Good dog.
905
00:57:48,000 --> 00:57:50,710
Where's your mommy?
Your mama home?
906
00:57:50,710 --> 00:57:52,220
Huh?
907
00:57:57,260 --> 00:57:59,850
Do you believe any
of this stuff is actually real?
908
00:57:59,850 --> 00:58:02,310
Placebos are real.
909
00:58:02,310 --> 00:58:04,690
The power of suggestion is real.
910
00:58:04,690 --> 00:58:06,310
Belief is real.
911
00:58:06,310 --> 00:58:09,480
I think what you're asking me is...
912
00:58:09,480 --> 00:58:14,070
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
913
00:58:14,070 --> 00:58:19,370
But what you should be asking
is if you believe it.
914
00:58:19,370 --> 00:58:21,290
Hmm. Skeptic.
915
00:58:21,290 --> 00:58:23,160
That's good.
916
00:58:23,160 --> 00:58:25,920
But that'll only get you so far.
917
00:58:25,920 --> 00:58:29,170
After that, you got to come up
with some real answers.
918
00:58:29,170 --> 00:58:31,670
I know some spiritual
counselors that...
919
00:58:31,670 --> 00:58:34,590
No, no.
No, that's not what we need.
920
00:58:34,590 --> 00:58:37,010
I want to talk about Regan.
921
00:58:37,010 --> 00:58:38,970
About her exorcism.
922
00:58:43,350 --> 00:58:47,690
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
923
00:58:47,690 --> 00:58:50,060
- They wouldn't let me.
- Why not?
924
00:58:51,020 --> 00:58:52,440
My opinion,
925
00:58:52,440 --> 00:58:54,860
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
926
00:58:56,530 --> 00:58:58,610
I may not have
witnessed the exorcism,
927
00:58:58,610 --> 00:59:02,030
but I sure as all hell
witnessed the possession.
928
00:59:03,080 --> 00:59:06,210
I spent the next ten years
trying to understand
929
00:59:06,210 --> 00:59:08,040
what I saw with my own eyes.
930
00:59:08,040 --> 00:59:11,130
I studied every culture,
every religion,
931
00:59:11,130 --> 00:59:13,170
every ritual for it
I could find.
932
00:59:13,170 --> 00:59:17,130
I just learned so much
about all this stuff.
933
00:59:17,130 --> 00:59:21,510
I wanted people to understand
that it's possible to survive
934
00:59:21,510 --> 00:59:23,640
the most traumatic experiences
935
00:59:23,640 --> 00:59:26,890
and not only survive but thrive.
936
00:59:29,060 --> 00:59:30,610
Is this her? Is this Regan?
937
00:59:30,610 --> 00:59:31,980
Yeah.
938
00:59:31,980 --> 00:59:33,610
That's her.
939
00:59:35,900 --> 00:59:37,610
But then the book came out.
940
00:59:37,610 --> 00:59:40,740
It was such a huge success.
941
00:59:40,740 --> 00:59:41,990
She hated it.
942
00:59:41,990 --> 00:59:44,830
She never forgave me
for writing it.
943
00:59:44,830 --> 00:59:46,540
I never forgave myself.
944
00:59:46,540 --> 00:59:48,580
She went into hiding.
945
00:59:48,580 --> 00:59:50,000
She moved away.
946
00:59:50,000 --> 00:59:52,590
Even now, I don't know
where she is.
947
00:59:52,590 --> 00:59:54,670
She won't tell me.
948
00:59:56,260 --> 01:00:00,930
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
949
01:00:00,930 --> 01:00:03,300
Not all of them
are supernatural.
950
01:00:04,310 --> 01:00:06,600
I wake up every morning
951
01:00:06,600 --> 01:00:09,140
wondering where my daughter is.
952
01:00:09,140 --> 01:00:11,770
Praying that
I'll see her sweet face again
953
01:00:11,770 --> 01:00:13,270
one of these days.
954
01:00:14,900 --> 01:00:16,610
There's something
I saw in your book
955
01:00:16,610 --> 01:00:18,610
that made me come here today.
956
01:00:18,610 --> 01:00:20,780
They took some photos
in the hospital.
957
01:00:23,950 --> 01:00:27,950
I want to help my daughter
like you helped yours.
958
01:00:27,950 --> 01:00:30,120
Like you helped Regan.
959
01:00:42,050 --> 01:00:43,800
Oh, thank God.
960
01:00:45,470 --> 01:00:48,810
Father Maddox,
Victor, Angela's father.
961
01:00:48,810 --> 01:00:50,180
And Chris MacNeil,
962
01:00:50,180 --> 01:00:51,850
- the woman I told you about.
- Of course.
963
01:00:51,850 --> 01:00:54,270
Thank you so much
for joining us.
964
01:00:54,270 --> 01:00:56,980
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
965
01:00:56,980 --> 01:00:58,190
I am.
966
01:00:58,190 --> 01:00:59,690
Where is she?
967
01:01:16,380 --> 01:01:18,880
She knows who I am.
968
01:01:20,010 --> 01:01:22,680
Where's the other girl?
969
01:01:22,680 --> 01:01:24,800
Taking care of her at home.
970
01:01:24,800 --> 01:01:27,010
That's not a good idea.
971
01:01:30,850 --> 01:01:34,980
She's waiting for you.
972
01:01:46,530 --> 01:01:48,490
There's no one home.
973
01:01:50,490 --> 01:01:52,120
Yes, there is.
974
01:01:52,120 --> 01:01:53,870
Your call has been forwarded
975
01:01:53,870 --> 01:01:55,790
to an automated...
976
01:02:01,210 --> 01:02:02,670
Tony?
977
01:02:02,670 --> 01:02:04,800
Miranda.
978
01:02:04,800 --> 01:02:06,180
Hey, Tony.
979
01:02:09,140 --> 01:02:10,890
Miranda?
980
01:02:18,690 --> 01:02:21,070
Oh, my gosh.
981
01:02:24,570 --> 01:02:26,570
Where did she go?
982
01:02:26,570 --> 01:02:27,870
They were looking for spirits.
983
01:02:27,870 --> 01:02:29,120
I'm Chris MacNeil.
984
01:02:29,120 --> 01:02:31,370
- She came home.
- I'm here to help.
985
01:02:31,370 --> 01:02:33,290
Tony? Hey.
986
01:02:34,330 --> 01:02:35,580
This is my friend Chris.
987
01:02:35,580 --> 01:02:36,540
She's gonna do
everything she can
988
01:02:36,540 --> 01:02:37,460
to help our daughters.
989
01:02:37,460 --> 01:02:38,750
We've all sinned.
990
01:02:38,750 --> 01:02:40,540
We've all fallen short.
991
01:02:40,540 --> 01:02:43,010
But my sin has weakened me.
992
01:02:43,010 --> 01:02:45,050
God is punishing us.
993
01:02:45,050 --> 01:02:46,470
Come on.
994
01:02:58,440 --> 01:03:00,480
Katherine?
995
01:03:14,830 --> 01:03:16,790
Protect our
little girl from this evil.
996
01:03:16,790 --> 01:03:19,460
Comfort her with your spirit.
997
01:03:19,460 --> 01:03:23,590
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
998
01:03:24,460 --> 01:03:27,130
Lord, you are the light
in the darkness.
999
01:03:27,130 --> 01:03:29,470
- Surround her...
- Where's Katherine?
1000
01:03:30,390 --> 01:03:33,310
Let's get you out of here,
all right?
1001
01:03:43,820 --> 01:03:45,820
I know who you are.
1002
01:03:47,360 --> 01:03:49,780
And you know who I am.
1003
01:03:49,780 --> 01:03:51,490
We've met before.
1004
01:03:52,320 --> 01:03:54,290
But I'm not talking to you now.
1005
01:03:54,290 --> 01:03:57,460
Are you looking for Regan?
1006
01:03:58,460 --> 01:04:00,670
Are you looking for Regan?
1007
01:04:00,670 --> 01:04:02,920
Are you looking for Regan?!
1008
01:04:02,920 --> 01:04:05,840
Don't be scared.
1009
01:04:05,840 --> 01:04:08,050
We're here to help you.
1010
01:04:08,050 --> 01:04:10,470
We can tell you where she is.
1011
01:04:10,470 --> 01:04:12,930
All you have to do is ask.
1012
01:04:12,930 --> 01:04:15,350
I ask nothing of you.
1013
01:04:15,350 --> 01:04:17,770
I renounce you.
1014
01:04:17,770 --> 01:04:20,690
I come here to return life
to this child
1015
01:04:20,690 --> 01:04:23,860
from whom it is
unwillingly taken.
1016
01:04:23,860 --> 01:04:26,280
You don't know
what happened to her,
1017
01:04:26,280 --> 01:04:27,990
but we do.
1018
01:04:27,990 --> 01:04:30,610
She burns in hell!
1019
01:04:35,870 --> 01:04:38,910
Mom! Help! Mother, please!
1020
01:04:38,910 --> 01:04:41,000
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1021
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
In the name of all holy beings,
1022
01:04:44,000 --> 01:04:48,760
in the name of
my beloved daughter Regan,
1023
01:04:48,760 --> 01:04:50,090
release this child.
1024
01:04:50,090 --> 01:04:52,130
Release this child.
1025
01:04:52,130 --> 01:04:54,930
Release this child!
1026
01:05:17,790 --> 01:05:19,910
Katherine.
1027
01:05:30,090 --> 01:05:32,090
I am no devil.
1028
01:05:33,800 --> 01:05:35,720
There is none.
1029
01:05:43,270 --> 01:05:45,020
You want to see your beloved,
1030
01:05:45,020 --> 01:05:46,650
cunting daughter?
1031
01:05:46,650 --> 01:05:48,900
Help. I...
1032
01:05:48,900 --> 01:05:50,650
Open your eyes.
1033
01:05:50,650 --> 01:05:52,150
Chris.
1034
01:05:55,450 --> 01:05:56,780
Sorenne!
1035
01:05:56,780 --> 01:06:00,290
Protect her.
1036
01:06:00,290 --> 01:06:01,750
Sorenne!
1037
01:06:09,840 --> 01:06:11,630
- What did you do?
- Victor, no.
1038
01:06:11,630 --> 01:06:13,380
What did you do?!
1039
01:06:27,610 --> 01:06:30,690
Tony? Tony.
1040
01:06:39,660 --> 01:06:41,660
I feel them. I feel those girls.
1041
01:06:41,660 --> 01:06:43,120
I feel them.
1042
01:06:43,120 --> 01:06:48,130
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1043
01:07:09,440 --> 01:07:11,360
Most Reverend Fathers,
1044
01:07:11,360 --> 01:07:13,360
after consideration
of all of the evidence
1045
01:07:13,360 --> 01:07:15,280
and possible outcomes
1046
01:07:15,280 --> 01:07:17,740
and what I have seen
with mine own eyes,
1047
01:07:17,740 --> 01:07:20,160
we ask your support
in approaching the bishop
1048
01:07:20,160 --> 01:07:21,530
to sanction the exorcism.
1049
01:07:21,530 --> 01:07:23,580
Well, Father,
we are here to support you.
1050
01:07:23,580 --> 01:07:26,500
We want to be here for you
in-in any circumstances.
1051
01:07:26,500 --> 01:07:27,870
This is
a very dangerous situation.
1052
01:07:27,870 --> 01:07:29,120
Dangerous for you, Father.
1053
01:07:29,120 --> 01:07:30,500
Dangerous for
the Catholic church.
1054
01:07:30,500 --> 01:07:33,960
Please understand,
I have prayed with her
1055
01:07:33,960 --> 01:07:35,590
and observed her actions.
1056
01:07:35,590 --> 01:07:38,430
When I... when I rest...
when I rested my hand
1057
01:07:38,430 --> 01:07:41,220
upon her head,
I felt nothing but pain.
1058
01:07:41,220 --> 01:07:45,180
There is a-a spirit that
is present alongside of them.
1059
01:07:45,180 --> 01:07:47,810
We must move forward
as soon as possible
1060
01:07:47,810 --> 01:07:49,230
with this ritual,
1061
01:07:49,230 --> 01:07:51,650
with the help of all of you,
1062
01:07:51,650 --> 01:07:56,530
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1063
01:08:03,740 --> 01:08:05,120
Who's that?
1064
01:08:05,120 --> 01:08:06,410
It's Victor.
1065
01:08:06,410 --> 01:08:09,580
I'm so sorry
I brought you back into this.
1066
01:08:09,580 --> 01:08:11,420
This is my fault.
1067
01:08:11,420 --> 01:08:14,300
Do you know what that thing
said to me when I...
1068
01:08:14,300 --> 01:08:16,300
I was in the room with it?
1069
01:08:16,300 --> 01:08:20,840
It tried to convince me
that Regan is dead.
1070
01:08:22,180 --> 01:08:23,600
What do you believe?
1071
01:08:23,600 --> 01:08:26,770
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1072
01:08:26,770 --> 01:08:29,440
Hope is what keeps me alive.
1073
01:08:29,440 --> 01:08:32,230
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1074
01:08:32,230 --> 01:08:36,110
What happened in there
wasn't your fault.
1075
01:08:36,110 --> 01:08:39,950
Something inside our girls
called out for help.
1076
01:08:39,950 --> 01:08:41,950
It brought you to me.
1077
01:08:41,950 --> 01:08:43,490
It put me in that room.
1078
01:08:43,490 --> 01:08:46,450
Those girls are connected now.
1079
01:08:46,450 --> 01:08:48,370
Their families are connected.
1080
01:08:48,370 --> 01:08:51,120
I have studied
the Rite of Exorcism
1081
01:08:51,120 --> 01:08:53,500
in every culture
that I could find.
1082
01:08:54,380 --> 01:08:56,800
They all have
different ceremonies,
1083
01:08:56,800 --> 01:08:59,840
but the one thing
they all have in common,
1084
01:08:59,840 --> 01:09:05,180
the most important thing
of all, is people.
1085
01:09:05,180 --> 01:09:07,510
We go to church
in times of trouble
1086
01:09:07,510 --> 01:09:10,430
because we believe
it's the house of God.
1087
01:09:10,430 --> 01:09:14,860
But also, there are people
there, other people--
1088
01:09:14,860 --> 01:09:18,480
whether it's family
or neighbors or strangers.
1089
01:09:18,480 --> 01:09:22,150
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1090
01:09:22,150 --> 01:09:23,740
but they're also there
1091
01:09:23,740 --> 01:09:26,830
to affirm their faith
in each other.
1092
01:09:26,830 --> 01:09:28,620
It's not over.
1093
01:09:28,620 --> 01:09:33,330
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1094
01:09:33,330 --> 01:09:37,290
You've got to bring everyone together.
1095
01:09:37,290 --> 01:09:40,380
That's what will make this work.
1096
01:09:57,690 --> 01:09:59,360
Hey, pal. Listen.
1097
01:09:59,360 --> 01:10:01,280
I need to get in touch
with the woman
1098
01:10:01,280 --> 01:10:05,200
you had come over the house
and do the blessing.
1099
01:10:05,990 --> 01:10:07,530
What was her name again?
1100
01:10:18,130 --> 01:10:20,130
This your family?
1101
01:10:20,130 --> 01:10:21,710
No.
1102
01:10:21,710 --> 01:10:25,220
Just asking
to borrow some earth.
1103
01:10:25,220 --> 01:10:27,390
Now, when you take something,
1104
01:10:27,390 --> 01:10:30,060
you have to give something
in return.
1105
01:10:31,010 --> 01:10:33,140
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1106
01:10:33,140 --> 01:10:35,140
About root work?
1107
01:10:35,140 --> 01:10:36,480
Not enough.
1108
01:10:36,480 --> 01:10:39,400
Enslaved people
that were brought here,
1109
01:10:39,400 --> 01:10:41,730
they relied on
traditional beliefs
1110
01:10:41,730 --> 01:10:43,690
about spirit
brought from Africa.
1111
01:10:43,690 --> 01:10:47,360
They combined that with native
tools to protect themselves,
1112
01:10:47,360 --> 01:10:49,830
and they balanced it
with the herbs and roots
1113
01:10:49,830 --> 01:10:53,910
that are growing in the earth
that they're forced to till
1114
01:10:53,910 --> 01:10:56,460
or the shells of the ocean
1115
01:10:56,460 --> 01:10:58,630
that carried them
from their homes.
1116
01:10:58,630 --> 01:11:00,500
When I had my oncology practice,
1117
01:11:00,500 --> 01:11:04,090
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1118
01:11:04,090 --> 01:11:08,390
but I learned that sometimes,
1119
01:11:08,390 --> 01:11:11,560
to go forward,
you have to go back.
1120
01:11:13,310 --> 01:11:15,560
Which way are you headed?
1121
01:11:29,450 --> 01:11:31,620
The beginning and the end.
1122
01:11:31,620 --> 01:11:33,410
This is the eternal space.
1123
01:11:33,410 --> 01:11:37,290
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1124
01:11:37,290 --> 01:11:40,130
And what we want to do
is open up a channel
1125
01:11:40,130 --> 01:11:41,670
to this realm
1126
01:11:41,670 --> 01:11:44,960
to give us what we need
here on earth.
1127
01:11:44,960 --> 01:11:47,880
And that's what
we're going to do tonight.
1128
01:11:47,880 --> 01:11:50,430
You need to break through
this watery realm
1129
01:11:50,430 --> 01:11:53,310
that is separating
these two dimensions.
1130
01:11:53,310 --> 01:11:57,980
We want them to come through.
We want them to come through.
1131
01:11:59,980 --> 01:12:01,610
Ready?
1132
01:12:10,820 --> 01:12:12,910
Daddy's got you. Come on.
1133
01:12:14,330 --> 01:12:15,990
Miranda, I'm going in.
1134
01:12:17,000 --> 01:12:18,960
Get the door.
1135
01:12:18,960 --> 01:12:20,620
It's okay, baby.
1136
01:12:44,310 --> 01:12:46,530
Down. All right.
1137
01:12:47,320 --> 01:12:49,440
- Okay.
- All right.
1138
01:12:52,160 --> 01:12:53,820
If this doesn't work
1139
01:12:53,820 --> 01:12:56,410
and something else goes wrong
and they take her from us,
1140
01:12:56,410 --> 01:12:58,290
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1141
01:12:58,290 --> 01:12:59,870
Hey.
1142
01:12:59,870 --> 01:13:01,370
It's going to work.
1143
01:13:01,370 --> 01:13:04,250
The priest is on his way. Shh.
1144
01:13:04,250 --> 01:13:06,040
It has to work.
1145
01:13:09,550 --> 01:13:11,840
- Here you go, man.
- Thanks.
1146
01:13:12,930 --> 01:13:14,720
Check if they're even.
1147
01:13:21,480 --> 01:13:24,060
All right, we got it.
1148
01:13:24,060 --> 01:13:25,900
It's good, Stu.
1149
01:13:25,900 --> 01:13:27,480
Thanks.
1150
01:13:37,950 --> 01:13:39,490
Hello, Father.
1151
01:13:39,490 --> 01:13:42,160
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1152
01:13:42,160 --> 01:13:44,420
Ann, I, um...
1153
01:13:45,540 --> 01:13:47,790
I spoke to the diocese,
1154
01:13:47,790 --> 01:13:50,710
and they have determined that...
1155
01:13:50,710 --> 01:13:53,720
given the circumstances,
the well-being of these girls
1156
01:13:53,720 --> 01:13:57,430
would best be helped through
psychiatric intervention.
1157
01:13:58,760 --> 01:14:00,600
But you...
1158
01:14:00,600 --> 01:14:02,600
- you know it's more than that.
- I...
1159
01:14:02,600 --> 01:14:04,270
I-I am sorry.
1160
01:14:04,270 --> 01:14:06,650
Okay, but it doesn't matter.
1161
01:14:06,650 --> 01:14:08,770
I cannot be a part of this.
1162
01:14:08,770 --> 01:14:11,230
Please understand,
people have died
1163
01:14:11,230 --> 01:14:12,780
on both sides of possession.
1164
01:14:12,780 --> 01:14:15,530
What you're doing here
is dangerous,
1165
01:14:15,530 --> 01:14:17,120
and it is religious interference.
1166
01:14:17,120 --> 01:14:18,330
No.
1167
01:14:18,330 --> 01:14:20,120
We're doing it.
1168
01:14:21,500 --> 01:14:23,710
With or without you, Father.
1169
01:14:24,830 --> 01:14:26,710
- I-I...
- With or without you.
1170
01:14:26,710 --> 01:14:28,290
I'm sorry, Ann.
1171
01:14:28,290 --> 01:14:31,630
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1172
01:14:31,630 --> 01:14:34,050
what do you expect us to do?
1173
01:14:34,050 --> 01:14:37,470
Sit there and watch
those children suffer?
1174
01:14:48,190 --> 01:14:49,730
Here.
1175
01:14:51,020 --> 01:14:52,570
Hold on tight.
1176
01:14:52,570 --> 01:14:55,650
You keep your distance
from them,
1177
01:14:55,650 --> 01:14:58,370
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1178
01:14:58,370 --> 01:14:59,870
and you stand up
to this creature
1179
01:14:59,870 --> 01:15:01,830
with deprecatory prayer,
do you understand?
1180
01:15:01,830 --> 01:15:03,830
When Jesus called
his 12 together...
1181
01:15:05,040 --> 01:15:07,830
...he granted them the power
and authority
1182
01:15:07,830 --> 01:15:10,460
to cast out all demons,
1183
01:15:10,460 --> 01:15:12,670
- to cure all diseases.
- Yes.
1184
01:15:12,670 --> 01:15:14,590
And then he sent them
out into the world
1185
01:15:14,590 --> 01:15:17,680
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1186
01:15:17,680 --> 01:15:19,510
- Yes.
- To heal the sick.
1187
01:15:19,510 --> 01:15:21,510
Yes.
1188
01:15:25,810 --> 01:15:30,190
The power of Christ works
through all of us.
1189
01:15:33,690 --> 01:15:35,860
"In my name
they shall cast out devils,
1190
01:15:35,860 --> 01:15:37,700
"they shall speak
with new tongues,
1191
01:15:37,700 --> 01:15:39,200
"they shall take up serpents,
they shall
1192
01:15:39,200 --> 01:15:42,450
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1193
01:15:42,450 --> 01:15:44,080
The girls are sleeping.
1194
01:15:44,080 --> 01:15:45,540
They're ready.
1195
01:15:45,540 --> 01:15:47,580
Has Father Maddox arrived?
1196
01:15:47,580 --> 01:15:49,170
He's not gonna be joining us.
1197
01:15:49,170 --> 01:15:50,790
What do you mean?
What are you talking about?
1198
01:15:50,790 --> 01:15:52,790
He's not coming?
This was the entire point.
1199
01:15:52,790 --> 01:15:54,550
Something about the church
wouldn't let him.
1200
01:15:54,550 --> 01:15:56,380
Miranda, this isn't
what we talked about.
1201
01:15:58,550 --> 01:16:01,220
I live...
1202
01:16:01,220 --> 01:16:02,930
in the name of Jesus.
1203
01:16:06,810 --> 01:16:09,940
Here, we are asking God
1204
01:16:09,940 --> 01:16:13,650
to free these children
from infestation.
1205
01:16:13,650 --> 01:16:17,070
We are asking God to intervene.
1206
01:16:17,070 --> 01:16:19,990
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1207
01:16:19,990 --> 01:16:23,620
but I can give it
everything I've got.
1208
01:16:24,660 --> 01:16:27,620
I am meant to do it.
1209
01:16:27,620 --> 01:16:29,290
I can do it.
1210
01:16:30,460 --> 01:16:34,130
I can perform the Roman Rite.
1211
01:16:34,130 --> 01:16:36,510
I see now
1212
01:16:36,510 --> 01:16:39,090
why the Lord took me out
of the convent.
1213
01:16:40,880 --> 01:16:44,760
I see now why he put me
in the house next door.
1214
01:16:45,640 --> 01:16:48,890
To be here with you tonight.
1215
01:16:49,940 --> 01:16:52,150
It's going to take all of us.
1216
01:16:56,480 --> 01:16:57,820
I like it.
1217
01:16:58,650 --> 01:17:00,280
It takes all kinds.
1218
01:17:00,280 --> 01:17:01,610
We're here.
1219
01:17:01,610 --> 01:17:03,780
We're together.
1220
01:17:03,780 --> 01:17:05,280
This can work. It'll work.
1221
01:17:05,280 --> 01:17:06,950
- I hope you're sure.
- Yeah, I'm sure.
1222
01:17:06,950 --> 01:17:09,540
You better be, too,
before you step in that room.
1223
01:17:09,540 --> 01:17:12,830
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1224
01:17:13,670 --> 01:17:15,960
Once we start,
we're not stopping.
1225
01:17:18,380 --> 01:17:19,920
That's it.
1226
01:17:21,050 --> 01:17:22,680
After you.
1227
01:17:58,710 --> 01:18:00,670
Smell got worse.
1228
01:18:14,690 --> 01:18:16,020
Is that Katherine's heartbeat?
1229
01:18:16,020 --> 01:18:18,230
They're beating in sync.
1230
01:18:28,870 --> 01:18:30,790
Shall we begin?
1231
01:18:35,830 --> 01:18:38,250
Their vibrations are strong.
1232
01:18:41,000 --> 01:18:43,420
I call on you
to put your hands on us
1233
01:18:43,420 --> 01:18:47,390
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1234
01:18:48,300 --> 01:18:51,260
It's gris-gris, for protection.
1235
01:18:51,260 --> 01:18:53,680
Once we get started,
1236
01:18:53,680 --> 01:18:56,060
try not to touch the children.
1237
01:19:01,440 --> 01:19:03,400
Okay.
1238
01:19:13,580 --> 01:19:15,410
"May the holy cross
1239
01:19:15,410 --> 01:19:17,210
"be my light.
1240
01:19:17,210 --> 01:19:21,540
"May the dragon never,
never be my guide.
1241
01:19:21,540 --> 01:19:24,340
"Vade retro, Satana.
1242
01:19:24,340 --> 01:19:26,260
"Begone, Satan.
1243
01:19:26,260 --> 01:19:29,550
"Never tempt me
with your vanities.
1244
01:19:29,550 --> 01:19:31,850
"What you offer me is evil.
1245
01:19:31,850 --> 01:19:34,600
"Drink the poison yourself.
1246
01:19:34,600 --> 01:19:38,520
"Vade retro, Satana.
1247
01:19:38,520 --> 01:19:40,940
"Holy Lord,
1248
01:19:40,940 --> 01:19:42,520
"Almighty Father,
1249
01:19:42,520 --> 01:19:45,900
"everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ...
1250
01:19:45,900 --> 01:19:48,240
"...who, once and for all,
1251
01:19:48,240 --> 01:19:51,120
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1252
01:19:51,120 --> 01:19:52,830
"to the flames of hell,
1253
01:19:52,830 --> 01:19:55,830
"who sent your only
begotten son into the world
1254
01:19:55,830 --> 01:19:59,120
"to crush that roaring lion,
1255
01:19:59,120 --> 01:20:02,750
"hasten to our call for help
1256
01:20:02,750 --> 01:20:04,500
"and snatch from ruination
1257
01:20:04,500 --> 01:20:07,470
"and from the clutches
of the noonday devil
1258
01:20:07,470 --> 01:20:09,300
"these human beings
1259
01:20:09,300 --> 01:20:12,010
"made in your image
and likeness.
1260
01:20:12,850 --> 01:20:14,760
"Fill your servants.
1261
01:20:14,760 --> 01:20:16,770
"Fill them with courage to fight
1262
01:20:16,770 --> 01:20:18,640
"against that reprobate dragon.
1263
01:20:18,640 --> 01:20:21,150
"Let your mighty hand
1264
01:20:21,150 --> 01:20:24,860
"cast him out of your servants
1265
01:20:24,860 --> 01:20:27,320
"that he may no longer
hold captive,
1266
01:20:27,320 --> 01:20:29,650
"through your son,
who lives and reigns
1267
01:20:29,650 --> 01:20:33,490
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1268
01:20:33,490 --> 01:20:35,330
forever and ever."
1269
01:20:35,330 --> 01:20:37,250
Amen.
1270
01:20:38,330 --> 01:20:40,420
Tonight, you're going to die!
1271
01:20:41,500 --> 01:20:44,670
- You're all going to die.
- Do something!
1272
01:20:44,670 --> 01:20:47,380
Demon, your voice
must be silent.
1273
01:20:47,380 --> 01:20:48,800
See you in hell.
1274
01:20:48,800 --> 01:20:51,180
Submit to God, resist the devil,
1275
01:20:51,180 --> 01:20:53,180
and he will flee from you.
1276
01:20:53,180 --> 01:20:56,850
I command you to obey me
to the letter.
1277
01:20:56,850 --> 01:20:59,810
I, who am a minister of God.
1278
01:20:59,810 --> 01:21:01,480
You're the whore of God.
1279
01:21:01,480 --> 01:21:06,940
ANGELA Killer of your own child,
1280
01:21:06,940 --> 01:21:12,280
who cries out for mercy in hell.
1281
01:21:13,530 --> 01:21:14,530
No.
1282
01:21:14,530 --> 01:21:15,700
- Whore!
- No!
1283
01:21:15,700 --> 01:21:17,950
- You are the whore of God.
- No.
1284
01:21:20,040 --> 01:21:24,250
You were to honor your mother
with a child in her name.
1285
01:21:27,050 --> 01:21:31,010
Did the power of Christ
compel you?
1286
01:21:32,880 --> 01:21:34,140
We need to try something else.
1287
01:21:34,140 --> 01:21:35,550
Something different.
Something new.
1288
01:21:43,100 --> 01:21:46,060
"All things are passing away.
1289
01:21:46,060 --> 01:21:47,480
God never changes."
1290
01:21:47,480 --> 01:21:49,570
"He is my fortress
and my refuge."
1291
01:21:49,570 --> 01:21:52,570
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1292
01:21:52,570 --> 01:21:53,740
Thy kingdom come...
1293
01:21:53,740 --> 01:21:55,450
- Thy kingdom come.
- Mother.
1294
01:21:55,450 --> 01:21:57,580
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1295
01:21:57,580 --> 01:22:00,040
MIRANDA and REVANS:
...on earth as it is in heaven.
1296
01:22:00,040 --> 01:22:03,620
Give us this day
our daily bread...
1297
01:22:03,620 --> 01:22:06,960
You... don't...
1298
01:22:06,960 --> 01:22:10,800
believe.
1299
01:22:30,280 --> 01:22:33,860
I share my tortures
with none but God.
1300
01:22:45,460 --> 01:22:47,710
REVANS and MIRANDA:
Glory, forever and ever.
1301
01:23:04,930 --> 01:23:07,020
What's happening to us?
1302
01:23:11,270 --> 01:23:14,820
Drip, drop. Drip, drop.
1303
01:23:14,820 --> 01:23:16,650
Drip, drop.
1304
01:23:41,260 --> 01:23:43,140
Let's see what root work can do.
1305
01:23:43,140 --> 01:23:45,100
Put the bowls at their side.
1306
01:23:45,100 --> 01:23:47,440
This is our end
and our beginning.
1307
01:23:47,440 --> 01:23:51,150
"It is you who will trample
our affliction,
1308
01:23:51,150 --> 01:23:53,360
healing in atonement
for our sisters."
1309
01:23:53,360 --> 01:23:55,280
It was the hyssop branch
1310
01:23:55,280 --> 01:23:57,360
that was raised
to quench the lips
1311
01:23:57,360 --> 01:23:59,030
of the lamb on the cross.
1312
01:23:59,030 --> 01:24:00,320
What are you doing?
1313
01:24:00,320 --> 01:24:01,870
Vinegar offered in jest
1314
01:24:01,870 --> 01:24:03,660
that became our salvation.
1315
01:24:03,660 --> 01:24:05,040
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1316
01:24:05,040 --> 01:24:06,540
I mean, what-what is that?
1317
01:24:06,540 --> 01:24:08,000
"I will sprinkle clean water
on you,
1318
01:24:08,000 --> 01:24:09,370
and you will be clean.
I will..."
1319
01:24:09,370 --> 01:24:11,380
"And I will cleanse you
from all impurities
1320
01:24:11,380 --> 01:24:13,960
and from all idols." Ezekiel.
1321
01:24:13,960 --> 01:24:15,880
Ezekiel.
1322
01:24:15,880 --> 01:24:18,220
And when they cut
the flesh of the lamb,
1323
01:24:18,220 --> 01:24:22,100
it was water and blood
that poured to the earth.
1324
01:24:27,810 --> 01:24:29,350
Baby.
1325
01:24:31,400 --> 01:24:33,360
KATHERINE Mama.
1326
01:24:37,280 --> 01:24:38,610
Oh, baby, I'm right here.
1327
01:24:38,610 --> 01:24:40,410
- Mommy, I-I can't see you.
- No, don't...
1328
01:24:40,410 --> 01:24:42,070
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1329
01:24:48,750 --> 01:24:51,460
Dad!
1330
01:24:51,460 --> 01:24:53,290
- It hurts!
- Angela. Angela.
1331
01:24:53,290 --> 01:24:55,090
Don't touch her.
Don't touch her.
1332
01:24:55,090 --> 01:24:56,960
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1333
01:24:59,300 --> 01:25:00,680
They're trying to release.
1334
01:25:02,050 --> 01:25:03,890
Release it, Angela.
1335
01:25:03,890 --> 01:25:06,260
Release. Believe.
1336
01:25:06,260 --> 01:25:08,350
Release it, baby.
1337
01:25:08,350 --> 01:25:09,640
Dad, it's coming.
1338
01:25:10,940 --> 01:25:12,230
Dad!
1339
01:25:22,110 --> 01:25:23,160
What is that?
1340
01:25:23,160 --> 01:25:24,450
It's vapor from inside.
1341
01:25:24,450 --> 01:25:25,950
They're at a critical temperature.
1342
01:25:25,950 --> 01:25:27,450
The start of an eruption.
1343
01:25:27,450 --> 01:25:29,450
This is putrid.
1344
01:25:55,980 --> 01:25:57,820
Oh, my God.
1345
01:26:13,330 --> 01:26:15,790
- Is it over? Is that it?
- No.
1346
01:26:15,790 --> 01:26:18,000
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1347
01:26:18,000 --> 01:26:20,590
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1348
01:26:20,590 --> 01:26:23,470
Lord, help us keep these
connections to each other.
1349
01:26:23,470 --> 01:26:24,720
- In the name of Jesus...
- To you.
1350
01:26:24,720 --> 01:26:26,680
- To these children.
- Take this bowl.
1351
01:26:26,680 --> 01:26:29,470
Dump it to the east,
away from the house.
1352
01:26:29,470 --> 01:26:30,680
In the name of Jesus...
1353
01:26:30,680 --> 01:26:32,310
In the name of Jesus...
1354
01:26:32,310 --> 01:26:33,850
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1355
01:26:33,850 --> 01:26:36,100
In the name of Jesus...
1356
01:26:36,100 --> 01:26:38,650
In the name of Jesus.
1357
01:27:00,380 --> 01:27:03,090
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1358
01:27:03,090 --> 01:27:05,220
And know that I am...
1359
01:27:06,550 --> 01:27:08,550
The fight's in there.
1360
01:27:14,480 --> 01:27:15,890
"...who was led into the desert
1361
01:27:15,890 --> 01:27:19,770
"after his baptism by John
to vanquish you.
1362
01:27:19,770 --> 01:27:22,400
Yield, then, to God."
1363
01:27:25,030 --> 01:27:27,240
"Yield, then, to God."
1364
01:27:27,240 --> 01:27:29,070
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1365
01:27:29,070 --> 01:27:30,410
and his..."
1366
01:27:38,790 --> 01:27:42,500
Our Father,
which art in heaven...
1367
01:27:48,800 --> 01:27:50,760
...hallowed be thy name.
1368
01:27:52,560 --> 01:27:55,770
Thy kingdom come,
thy will be done...
1369
01:27:55,770 --> 01:28:00,020
You never wanted me.
1370
01:28:06,400 --> 01:28:08,950
You made your choice
1371
01:28:08,950 --> 01:28:11,780
when my mother was dying!
1372
01:28:11,780 --> 01:28:14,240
Your wife has serious injuries.
1373
01:28:14,240 --> 01:28:15,620
Anything we do to keep her alive
1374
01:28:15,620 --> 01:28:17,250
will endanger your child,
1375
01:28:17,250 --> 01:28:19,710
and we cannot save them both.
1376
01:28:23,250 --> 01:28:24,670
Save my wife.
1377
01:28:24,670 --> 01:28:26,960
Then save my wife.
1378
01:28:28,300 --> 01:28:30,380
Don't listen to it, Victor.
1379
01:28:30,380 --> 01:28:31,720
Don't, Victor.
1380
01:28:31,720 --> 01:28:34,140
Let them kill the child.
1381
01:28:34,140 --> 01:28:35,970
You wanted Mother.
1382
01:28:37,980 --> 01:28:39,350
Victor.
1383
01:28:39,350 --> 01:28:44,650
God played a trick on you.
1384
01:28:45,650 --> 01:28:47,900
The baby lived instead.
1385
01:28:47,900 --> 01:28:49,450
What?
1386
01:28:49,450 --> 01:28:50,990
The one you never wanted.
1387
01:28:50,990 --> 01:28:54,660
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1388
01:28:56,490 --> 01:28:59,120
Now you
have to make another choice.
1389
01:28:59,120 --> 01:29:01,170
One girl lives.
1390
01:29:01,170 --> 01:29:03,130
One girl dies.
1391
01:29:03,130 --> 01:29:04,790
Deceiver!
1392
01:29:04,790 --> 01:29:08,420
Do not offer that which is
already belongs to God.
1393
01:29:13,640 --> 01:29:15,510
Do it, Father.
1394
01:29:15,510 --> 01:29:17,680
Make the choice
you should have made then.
1395
01:29:17,680 --> 01:29:18,930
Choose me!
1396
01:29:18,930 --> 01:29:21,020
No, Mother, choose me.
1397
01:29:24,190 --> 01:29:27,480
Protect her.
1398
01:29:29,690 --> 01:29:31,740
Choose me.
1399
01:29:32,910 --> 01:29:34,280
Choose me.
1400
01:29:34,280 --> 01:29:36,490
- Choose me.
- Choose me.
1401
01:29:36,490 --> 01:29:39,040
They can't be asking us
to do this.
1402
01:29:39,040 --> 01:29:42,460
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1403
01:29:42,460 --> 01:29:44,960
Please, choose me.
1404
01:29:44,960 --> 01:29:48,300
Please, Daddy, choose me.
1405
01:29:48,300 --> 01:29:51,470
- Choose me.
- Choose me.
1406
01:29:51,470 --> 01:29:53,720
Please, Daddy.
1407
01:29:56,430 --> 01:29:59,390
KATHERINE Who's got to go?
1408
01:29:59,390 --> 01:30:01,730
Eeny, meeny,
1409
01:30:01,730 --> 01:30:05,440
miny, mo.
1410
01:30:06,400 --> 01:30:10,400
KATHERINE and ANGELA:
You must choose,
1411
01:30:10,400 --> 01:30:12,820
or both girls die.
1412
01:30:18,410 --> 01:30:20,080
I won't choose.
1413
01:30:21,080 --> 01:30:22,910
We can't choose.
1414
01:30:25,250 --> 01:30:26,920
ANGELA Choose me.
1415
01:30:26,920 --> 01:30:30,590
Who's gonna make it?
1416
01:30:33,300 --> 01:30:35,010
In the name of
1417
01:30:35,010 --> 01:30:37,550
the Father and of the Son
1418
01:30:37,550 --> 01:30:39,260
and of the Holy Ghost.
1419
01:30:39,260 --> 01:30:40,770
Amen.
1420
01:30:40,770 --> 01:30:43,270
- Most glorious prince of the heavenly armies...
- Oh.
1421
01:30:43,270 --> 01:30:45,140
...Saint Michael the Archangel,
1422
01:30:45,140 --> 01:30:47,770
defend us in our battle against
principalities and powers,
1423
01:30:47,770 --> 01:30:49,400
against the rulers...
Thank you, Father.
1424
01:30:49,400 --> 01:30:50,940
...of this world of darkness,
1425
01:30:50,940 --> 01:30:53,990
against the spirits of
wickedness in the high places.
1426
01:30:53,990 --> 01:30:55,820
Come to the assistance of men
1427
01:30:55,820 --> 01:30:58,320
whom God has created
in his likeness
1428
01:30:58,320 --> 01:31:00,580
and whom he has redeemed
at a great price
1429
01:31:00,580 --> 01:31:02,370
from the tyranny of the devil.
1430
01:31:03,950 --> 01:31:05,710
I charge you, Satan.
1431
01:31:05,710 --> 01:31:09,250
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1432
01:31:09,250 --> 01:31:12,840
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1433
01:31:12,840 --> 01:31:14,920
who, by his righteous judgment,
1434
01:31:14,920 --> 01:31:18,390
has damned your pride
and your envy.
1435
01:31:18,390 --> 01:31:21,010
Depart from
these servants of God
1436
01:31:21,010 --> 01:31:23,770
whom the Lord has made
in his own image,
1437
01:31:23,770 --> 01:31:25,850
who are adorned with his gifts
1438
01:31:25,850 --> 01:31:28,600
and adopted as daughters
of his mercy.
1439
01:31:28,600 --> 01:31:31,820
I charge you, Satan,
prince of this world,
1440
01:31:31,820 --> 01:31:36,320
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1441
01:31:36,320 --> 01:31:38,530
who defeated you in the desert,
1442
01:31:38,530 --> 01:31:40,570
overcame you in the garden,
1443
01:31:40,570 --> 01:31:43,700
despoiled you on the cross,
1444
01:31:43,700 --> 01:31:45,790
and in rising from the tomb...
1445
01:31:45,790 --> 01:31:48,670
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1446
01:31:48,670 --> 01:31:51,500
- Depart through this sign of the holy cross...
- Depart.
1447
01:31:51,500 --> 01:31:52,840
...of our Lord Jesus Christ...
1448
01:31:52,840 --> 01:31:53,670
Depart.
1449
01:31:53,670 --> 01:31:55,170
...who lives
1450
01:31:55,170 --> 01:31:57,380
and reigns forever.
1451
01:31:57,380 --> 01:31:59,050
The lion of the tribe of Judah,
1452
01:31:59,050 --> 01:32:01,720
the offspring of David,
has conquered.
1453
01:32:01,720 --> 01:32:03,470
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1454
01:32:03,470 --> 01:32:05,520
As great is our hope in you.
1455
01:32:05,520 --> 01:32:07,140
Imperat tibi Deus Pater.
1456
01:32:07,140 --> 01:32:09,770
Imperat tibi Deus Filius.
1457
01:32:09,770 --> 01:32:11,360
Imperat tibi...
1458
01:32:11,360 --> 01:32:13,610
...Deus Spiritus Sanctus.
1459
01:32:13,610 --> 01:32:16,900
Imperat tibi Christus.
1460
01:32:16,900 --> 01:32:18,030
Aeter...
1461
01:32:36,380 --> 01:32:38,510
Oh!
1462
01:32:38,510 --> 01:32:41,340
- No!
- No!
1463
01:32:41,340 --> 01:32:43,300
Tony?
1464
01:32:52,060 --> 01:32:53,520
No! No, no.
1465
01:32:53,520 --> 01:32:55,150
No, please, God.
1466
01:32:55,150 --> 01:32:57,940
No. No.
1467
01:32:57,940 --> 01:32:59,610
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1468
01:32:59,610 --> 01:33:01,030
- Don't touch her!
- No, no, no!
1469
01:33:01,030 --> 01:33:02,410
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1470
01:33:02,410 --> 01:33:03,200
- And she loved you.
- Come on.
1471
01:33:03,200 --> 01:33:04,580
And I love you.
1472
01:33:04,580 --> 01:33:06,120
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1473
01:33:06,120 --> 01:33:08,500
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1474
01:33:08,500 --> 01:33:09,750
But you come home.
1475
01:33:09,750 --> 01:33:12,040
Angela, you come
where you can hear me.
1476
01:33:13,290 --> 01:33:14,590
Hey.
1477
01:33:15,380 --> 01:33:16,460
Hey.
1478
01:33:17,670 --> 01:33:18,960
Their heartbeats.
1479
01:33:18,960 --> 01:33:20,590
There are two heartbeats.
Is it working?
1480
01:33:20,590 --> 01:33:21,800
It's working.
1481
01:33:21,800 --> 01:33:22,890
I know you can hear me.
1482
01:33:22,890 --> 01:33:24,140
Now, we will get through this.
1483
01:33:24,140 --> 01:33:25,810
If you don't make it,
I don't make it.
1484
01:33:25,810 --> 01:33:28,140
All right? Come on home.
1485
01:33:29,930 --> 01:33:32,980
She loved you, and I love you.
1486
01:33:34,900 --> 01:33:37,900
KATHERINE What about me?
1487
01:33:37,900 --> 01:33:39,360
Mommy?
1488
01:33:40,570 --> 01:33:42,110
Daddy?
1489
01:33:43,320 --> 01:33:45,660
I don't want to die.
1490
01:33:49,580 --> 01:33:51,040
I choose you, Katherine!
1491
01:33:51,040 --> 01:33:52,620
- Tony...
- Tony, no!
1492
01:33:52,620 --> 01:33:53,920
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1493
01:33:53,920 --> 01:33:56,340
I choose you!
1494
01:33:56,340 --> 01:33:57,500
- Angela.
- Tony!
1495
01:33:57,500 --> 01:33:59,210
- No!
- Ange. Angela.
1496
01:33:59,210 --> 01:34:00,970
Angela. Angela. Ange?
1497
01:34:00,970 --> 01:34:02,510
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1498
01:34:02,510 --> 01:34:03,760
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1499
01:34:03,760 --> 01:34:05,010
She's gonna be okay.
1500
01:34:05,010 --> 01:34:06,720
- She's gonna be okay.
- Angela?
1501
01:34:06,720 --> 01:34:08,680
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1502
01:34:08,680 --> 01:34:10,060
- Pull it.
- I've got it.
1503
01:34:10,060 --> 01:34:11,680
- Angela? Angela?
- Harder.
1504
01:34:11,680 --> 01:34:12,810
What's happening?
1505
01:34:12,810 --> 01:34:14,140
Angela? Angela?
1506
01:34:14,140 --> 01:34:15,270
Angela.
1507
01:35:41,230 --> 01:35:42,400
Angela!
1508
01:35:50,910 --> 01:35:51,950
Baby?
1509
01:35:51,950 --> 01:35:54,240
Oh, Mommy... Mommy's right here.
1510
01:35:54,240 --> 01:35:55,450
- Mommy!
- Mommy's right here.
1511
01:35:55,450 --> 01:35:56,710
I'm right here, baby.
1512
01:35:56,710 --> 01:35:57,750
KATHERINE Mommy, I'm cold.
1513
01:35:57,750 --> 01:35:58,750
Help me! Help her.
1514
01:35:58,750 --> 01:36:00,080
Please help.
1515
01:36:00,080 --> 01:36:01,250
- Mommy.
- Get her out of here.
1516
01:36:01,250 --> 01:36:03,000
We're gonna get you out.
1517
01:36:03,000 --> 01:36:04,090
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1518
01:36:04,090 --> 01:36:06,590
It's okay. It's okay. It's okay.
1519
01:36:15,430 --> 01:36:17,390
Katherine? Katherine!
1520
01:36:17,390 --> 01:36:19,480
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1521
01:36:19,480 --> 01:36:21,730
Mama?
1522
01:36:21,730 --> 01:36:22,940
- Mama?
- Mommy.
1523
01:36:22,940 --> 01:36:24,110
Mommy. Mommy.
1524
01:36:24,110 --> 01:36:26,990
- Mama? Mama?
- Mommy.
1525
01:36:26,990 --> 01:36:28,780
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1526
01:36:28,780 --> 01:36:30,110
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1527
01:36:30,110 --> 01:36:32,570
Mommy. Mama, where'd you go?
1528
01:36:32,570 --> 01:36:35,240
- I choose you, Katherine.
- Mommy, I'm in...
1529
01:36:46,130 --> 01:36:46,960
Wake up!
1530
01:36:46,960 --> 01:36:48,010
Wake up. Come on.
1531
01:36:48,010 --> 01:36:49,340
Baby, please wake up.
1532
01:36:49,340 --> 01:36:51,340
Please. Mommy's right here.
Come on.
1533
01:36:51,340 --> 01:36:52,640
Get her up!
1534
01:37:08,150 --> 01:37:09,740
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1535
01:37:09,740 --> 01:37:11,490
Let's get her up.
No, no, no, no, no!
1536
01:37:11,490 --> 01:37:13,070
- Katherine. Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1537
01:37:13,070 --> 01:37:14,370
We've been tricked.
We've been tricked.
1538
01:37:14,370 --> 01:37:16,120
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1539
01:37:16,120 --> 01:37:17,910
Mama's right here, all right?
1540
01:37:17,910 --> 01:37:19,540
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1541
01:37:19,540 --> 01:37:21,500
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1542
01:37:21,500 --> 01:37:23,330
Hey. Hey.
1543
01:37:25,670 --> 01:37:27,000
Hey, wake up!
1544
01:37:27,000 --> 01:37:28,630
Hey. Baby.
1545
01:37:30,010 --> 01:37:31,340
Katherine!
1546
01:37:31,340 --> 01:37:33,050
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1547
01:37:33,050 --> 01:37:34,600
- Come on. Get her up, please!
- I chose you!
1548
01:37:34,600 --> 01:37:36,350
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1549
01:37:36,350 --> 01:37:37,890
- Come on. Up, up, up, up.
- Come on, sweetheart.
1550
01:37:37,890 --> 01:37:39,310
- Up, up, up.
- Come on.
1551
01:37:39,310 --> 01:37:40,600
- Hold her head. Hold her.
- Come on, Katherine.
1552
01:37:40,600 --> 01:37:41,980
- Hold her!
- I got her.
1553
01:37:41,980 --> 01:37:43,190
- I got her.
- Come on, come on.
1554
01:37:43,190 --> 01:37:44,560
All right. Out of the way.
1555
01:37:44,560 --> 01:37:45,520
Hey.
Mommy's right here. Come on.
1556
01:37:52,780 --> 01:37:54,870
Somebody help us!
1557
01:38:00,410 --> 01:38:02,750
I did not do this.
Wake up, baby.
1558
01:38:02,750 --> 01:38:04,170
Hurry, hurry.
1559
01:38:04,170 --> 01:38:05,380
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1560
01:38:05,380 --> 01:38:07,040
We have an emergency.
1561
01:38:07,040 --> 01:38:08,380
Um, a young girl is going
into cardiac arrest.
1562
01:38:08,380 --> 01:38:11,380
Send the paramedics
and an ambulance now.
1563
01:38:12,970 --> 01:38:14,050
Out of the way.
1564
01:38:16,470 --> 01:38:17,470
And...
1565
01:38:17,470 --> 01:38:19,060
clear!
1566
01:38:27,230 --> 01:38:28,980
Patience obtains all things.
1567
01:38:28,980 --> 01:38:30,570
All things will pass away.
1568
01:38:32,570 --> 01:38:34,240
God never changes.
1569
01:38:56,010 --> 01:38:57,930
Hey, Dispatch, we've got
1570
01:38:57,930 --> 01:38:59,510
a 13-year-old female
that's conscious...
1571
01:38:59,510 --> 01:39:01,770
Can I check your pulse, please?
1572
01:39:01,770 --> 01:39:03,520
...cuts to her body.
1573
01:39:03,520 --> 01:39:05,270
Go ahead and start...
1574
01:39:05,270 --> 01:39:06,650
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1575
01:39:06,650 --> 01:39:08,400
and your breathing, okay?
1576
01:39:08,400 --> 01:39:10,440
Can you do me a big favor
and breathe in?
1577
01:39:10,440 --> 01:39:12,820
Just trying to
figure out what's going on.
1578
01:39:18,370 --> 01:39:20,620
Can I check your pulse?
1579
01:39:29,540 --> 01:39:31,750
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1580
01:39:31,750 --> 01:39:33,340
I'm sorry. We're all just...
1581
01:39:33,340 --> 01:39:35,380
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1582
01:39:35,380 --> 01:39:37,590
Is there anything
that we can do for you
1583
01:39:37,590 --> 01:39:39,470
at this time?
1584
01:39:43,600 --> 01:39:45,640
Sh-She's gone.
I know she's gone.
1585
01:39:45,640 --> 01:39:47,640
Don't touch her.
It's okay, Tony.
1586
01:39:47,640 --> 01:39:49,100
She's gone.
1587
01:40:20,680 --> 01:40:23,310
We should wait
for your counsel to continue.
1588
01:40:24,470 --> 01:40:27,060
Do you think
they'll make it through this?
1589
01:40:29,350 --> 01:40:32,520
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1590
01:40:36,360 --> 01:40:38,570
What do you think evil is?
1591
01:40:41,910 --> 01:40:44,200
I'll tell you
what I think it is.
1592
01:40:45,490 --> 01:40:48,540
I think that we're born
in this world
1593
01:40:48,540 --> 01:40:51,170
with hope and dreams
1594
01:40:51,170 --> 01:40:53,380
and a desire to be happy.
1595
01:40:53,380 --> 01:40:56,000
And the devil has one wish:
1596
01:40:56,000 --> 01:40:57,710
Make us give up.
1597
01:41:04,640 --> 01:41:06,100
Like Job,
1598
01:41:06,100 --> 01:41:08,480
like Job in the desert,
1599
01:41:08,480 --> 01:41:09,810
we can endure.
1600
01:41:09,810 --> 01:41:12,190
We can heal.
1601
01:41:15,820 --> 01:41:18,740
For some of us,
it'll be harder than others.
1602
01:41:19,700 --> 01:41:21,610
For some of us...
1603
01:41:23,070 --> 01:41:26,200
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1604
01:41:28,290 --> 01:41:31,370
But that peace, too,
will be a choice.
1605
01:41:37,590 --> 01:41:41,510
A choice to find the blessings
all around us.
1606
01:41:43,340 --> 01:41:45,760
We carry those with us.
1607
01:41:47,760 --> 01:41:49,520
I love you so much.
1608
01:41:55,480 --> 01:41:59,740
And maybe that's
all God-- any god--
1609
01:41:59,740 --> 01:42:02,450
or any good person
really wants from us.
1610
01:42:03,200 --> 01:42:05,240
Just to keep going.
1611
01:42:05,990 --> 01:42:07,620
To make the choice
1612
01:42:07,620 --> 01:42:11,870
to hold on tight
and never let go.
1613
01:42:11,870 --> 01:42:14,120
To believe.
1614
01:42:19,800 --> 01:42:21,630
Victor, is that you?
1615
01:42:35,980 --> 01:42:37,810
No, Mom.
1616
01:42:37,810 --> 01:42:39,480
It's me.
1617
01:42:41,740 --> 01:42:43,610
Regan.
113112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.