Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:06,730
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,730 --> 00:00:09,021
RICHARD DORMER: (WHISPERING)
Everything's gonna be all right.
3
00:00:09,021 --> 00:00:11,229
(EERIE ECHOING)
4
00:00:12,021 --> 00:00:13,896
(DORMER'S VOICE REWINDING)
5
00:00:36,271 --> 00:00:39,271
[dramatic music]
6
00:00:39,271 --> 00:00:42,938
♪ ♪
7
00:00:42,938 --> 00:00:46,021
[helicopter whirring]
8
00:00:47,771 --> 00:00:50,271
- ETA two mikes.
- Copy that.
9
00:00:50,271 --> 00:00:52,980
Zero from Alpha One.
Two mikes out.
10
00:00:52,980 --> 00:00:55,479
How's it looking on the ground?
We still good to go?
11
00:00:55,479 --> 00:00:57,062
- Stand by, Alpha Team.
12
00:00:57,062 --> 00:00:59,771
All clear on the ground?
13
00:00:59,771 --> 00:01:01,146
- Roger that, all clear, sir.
14
00:01:01,146 --> 00:01:02,980
- Right, solid copy on that.
15
00:01:02,980 --> 00:01:05,104
Intelligence are
giving the all clear.
16
00:01:05,104 --> 00:01:09,187
Our Syrian friends are
standing by with the prisoner.
17
00:01:09,187 --> 00:01:11,479
Pick up Idrisi and
get out of there.
18
00:01:11,479 --> 00:01:13,062
No fuss, no noise.
19
00:01:13,062 --> 00:01:15,104
No one will know
we were ever there.
20
00:01:15,104 --> 00:01:17,312
- Roger that.
21
00:01:17,312 --> 00:01:19,312
Don't say it.
22
00:01:19,312 --> 00:01:25,855
- I'm not saying
anything, Sarge!
23
00:01:25,855 --> 00:01:31,813
Jesus! There he is!
Omair Idrisi.
24
00:01:31,813 --> 00:01:33,980
Syrians have been vetted,
right?
25
00:01:33,980 --> 00:01:37,062
- The Major says checked
and double-checked.
26
00:01:37,062 --> 00:01:39,521
- I don't know why they can't
just keep him locked up.
27
00:01:39,521 --> 00:01:42,146
- Major wants us to
deliver him to the Yanks,
28
00:01:42,146 --> 00:01:43,271
that's what we do.
29
00:01:43,271 --> 00:01:46,021
[dramatic music]
30
00:01:46,021 --> 00:01:49,354
All right, lads.
Look sharp.
31
00:01:49,354 --> 00:01:50,312
Let's go.
32
00:01:50,312 --> 00:01:53,354
[dramatic music]
33
00:01:53,354 --> 00:02:00,396
♪ ♪
34
00:02:03,187 --> 00:02:06,354
Doyle, with me.
35
00:02:18,062 --> 00:02:20,146
Captain.
Ready?
36
00:02:20,146 --> 00:02:23,396
- If you are.
He's all yours.
37
00:02:23,396 --> 00:02:25,980
- Zero from Alpha One.
Receiving the package, over.
38
00:02:25,980 --> 00:02:29,229
- Let the Americans
know we've got him.
39
00:02:34,104 --> 00:02:37,104
[dramatic music]
40
00:02:37,104 --> 00:02:42,229
♪ ♪
41
00:02:42,229 --> 00:02:43,771
- Yeah, go on.
42
00:02:48,479 --> 00:02:50,771
- Doyle?
- Right with you, mate.
43
00:02:59,688 --> 00:03:02,938
- Let's pick up
the pace a bit, lads!
44
00:03:09,354 --> 00:03:10,604
Incoming!
45
00:03:10,604 --> 00:03:11,604
[rocket fires]
46
00:03:11,604 --> 00:03:14,855
[explosion]
47
00:03:14,855 --> 00:03:16,813
[gunshots]
48
00:03:16,813 --> 00:03:18,479
[indistinct shouting]
49
00:03:21,438 --> 00:03:23,021
Zero from Alpha One!
50
00:03:23,021 --> 00:03:25,813
We're under heavy fire!
Need air support!
51
00:03:25,813 --> 00:03:28,438
- Find us some assets
in the area. Now!
52
00:03:28,438 --> 00:03:30,438
Alpha One, get Idrisi
out of there.
53
00:03:30,438 --> 00:03:32,730
Do not lose the prisoner!
54
00:03:32,730 --> 00:03:34,938
Idrisi is the priority!
55
00:03:34,938 --> 00:03:37,229
- Shit!
Tangos incoming!
56
00:03:37,229 --> 00:03:40,771
Get back! Get back to the helo!
- Shit.
57
00:03:40,771 --> 00:03:42,813
[gunshots]
58
00:03:42,813 --> 00:03:45,312
[men shouting]
59
00:03:45,312 --> 00:03:47,730
[gunshots]
60
00:03:47,730 --> 00:03:50,646
- Helo's down!
I repeat, helo's down!
61
00:03:50,646 --> 00:03:52,396
[gunshots]
62
00:03:52,396 --> 00:03:55,229
Doyle, we need to get
another vehicle! 11:00!
63
00:03:55,229 --> 00:03:57,438
Doyle, move!
- Yes, Sarge!
64
00:03:57,438 --> 00:04:00,438
[gunshots]
65
00:04:00,438 --> 00:04:03,104
[engine roaring]
66
00:04:03,104 --> 00:04:04,855
[gunshots]
67
00:04:04,855 --> 00:04:07,479
- This way!
68
00:04:07,479 --> 00:04:10,521
[gunshots]
69
00:04:10,521 --> 00:04:12,271
Go, go!
70
00:04:12,271 --> 00:04:14,021
- Sabil!
71
00:04:14,021 --> 00:04:16,771
[gunshots]
72
00:04:16,771 --> 00:04:19,855
[gunshots]
73
00:04:21,563 --> 00:04:23,354
- Changing!
74
00:04:23,354 --> 00:04:24,521
- Incoming!
75
00:04:24,521 --> 00:04:25,688
[rocket fires]
76
00:04:25,688 --> 00:04:28,813
[explosion]
77
00:04:29,938 --> 00:04:31,813
- Alpha...
78
00:04:31,813 --> 00:04:33,688
Send sitrep.
79
00:04:33,688 --> 00:04:35,563
Air support inbound.
80
00:04:35,563 --> 00:04:37,312
Three mikes.
81
00:04:37,312 --> 00:04:39,604
Alpha One, what's
your situation?
82
00:04:39,604 --> 00:04:40,688
- [straining]
83
00:04:40,688 --> 00:04:42,771
[white noise ringing]
84
00:04:42,771 --> 00:04:45,271
- Report!
85
00:04:45,271 --> 00:04:46,938
Repeat, what's your situation?
86
00:04:46,938 --> 00:04:47,938
Repeat!
87
00:04:47,938 --> 00:04:51,021
[gunshots]
88
00:04:51,354 --> 00:04:54,438
[gunshots]
89
00:04:55,229 --> 00:04:58,354
[gunshots]
90
00:05:02,730 --> 00:05:05,563
[gun clicks]
91
00:05:05,563 --> 00:05:09,896
- Today is not your day
to die, habibi.
92
00:05:12,479 --> 00:05:14,229
- [speaking Arabic]
93
00:05:15,771 --> 00:05:18,896
[indistinct shouting]
94
00:05:23,062 --> 00:05:26,104
[engine roars]
95
00:05:34,146 --> 00:05:37,271
[straining]
96
00:05:42,438 --> 00:05:45,604
[The Heavy's
"Short Change Hero" plays]
97
00:05:45,604 --> 00:05:47,396
♪ ♪
98
00:05:47,396 --> 00:05:52,146
♪ Yeah, I can't see where
you're coming from ♪
99
00:05:52,146 --> 00:05:56,396
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
100
00:05:56,396 --> 00:06:00,730
♪ And what matters ain't the
who's baddest ♪
101
00:06:00,730 --> 00:06:05,604
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
102
00:06:05,604 --> 00:06:10,938
♪ When you're feeling
like you feelin' now ♪
103
00:06:10,938 --> 00:06:15,312
♪ And doing things just
to please your crowd ♪
104
00:06:15,312 --> 00:06:20,104
♪ When I love you like the way
I love you ♪
105
00:06:20,104 --> 00:06:24,312
♪ And I suffer, but I ain't
gonna cut you ♪
106
00:06:24,312 --> 00:06:29,980
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
107
00:06:29,980 --> 00:06:34,563
♪ This ain't no place
for no better man ♪
108
00:06:34,563 --> 00:06:40,187
♪ This ain't no place for
no hero to call home ♪
109
00:06:43,980 --> 00:06:48,730
♪ This ain't no place
for no hero ♪
110
00:06:48,730 --> 00:06:52,813
♪ This ain't no place for no
better man ♪
111
00:06:52,813 --> 00:06:59,479
♪ This ain't no place for no
hero to call home ♪
112
00:07:00,730 --> 00:07:03,855
[helicopter whirring]
113
00:07:04,187 --> 00:07:07,187
[melancholy music]
114
00:07:07,187 --> 00:07:14,312
♪ ♪
115
00:07:15,187 --> 00:07:18,354
[indistinct shouting]
116
00:07:39,229 --> 00:07:41,855
- You said the Syrian security
had been thoroughly checked!
117
00:07:41,855 --> 00:07:43,187
- To the best of our knowledge.
118
00:07:43,187 --> 00:07:44,855
- Idrisi had men on the inside!
119
00:07:44,855 --> 00:07:46,855
- We all knew the mission
carried certain risks!
120
00:07:46,855 --> 00:07:48,354
- My men are dead, sir!
121
00:07:48,354 --> 00:07:50,312
Because your people didn't
do their fucking job!
122
00:07:50,312 --> 00:07:52,354
- Careful who you blame,
Sergeant McAllister!
123
00:07:52,354 --> 00:07:54,021
You're responsible
for your men!
124
00:07:54,021 --> 00:07:55,855
You were the man in the field!
125
00:07:56,396 --> 00:07:59,229
[shouting]
126
00:07:59,229 --> 00:08:01,229
- Get off me!
127
00:08:01,229 --> 00:08:03,730
- Settle.
Come on, come on.
128
00:08:03,730 --> 00:08:06,730
[ominous music]
129
00:08:06,730 --> 00:08:10,813
♪ ♪
130
00:08:10,813 --> 00:08:12,855
[gear shifts, engine cuts out]
131
00:08:23,604 --> 00:08:25,604
[men talking indistinctly]
132
00:08:25,604 --> 00:08:27,021
- [speaking Arabic]
133
00:08:27,021 --> 00:08:29,062
- [speaking Arabic]
134
00:08:45,104 --> 00:08:48,604
- Four months.
135
00:08:48,604 --> 00:08:51,271
- You are angry with me.
136
00:08:51,271 --> 00:08:53,771
- You said you'd only be a day.
137
00:08:53,771 --> 00:08:57,187
- I got held up.
138
00:08:57,187 --> 00:09:00,104
There was traffic.
139
00:09:00,104 --> 00:09:02,271
[soft dramatic music]
140
00:09:02,271 --> 00:09:04,688
But...
141
00:09:04,688 --> 00:09:08,813
♪ ♪
142
00:09:08,813 --> 00:09:12,813
I knew you could find
a way to get me out.
143
00:09:15,855 --> 00:09:20,021
- And was there fire?
144
00:09:20,021 --> 00:09:22,146
Was there death?
145
00:09:22,146 --> 00:09:24,980
[laughter]
146
00:09:24,980 --> 00:09:27,354
Oh, and there will be more.
147
00:09:27,354 --> 00:09:29,229
There will be so much more.
148
00:09:29,229 --> 00:09:32,229
[dramatic music]
149
00:09:32,229 --> 00:09:37,312
♪ ♪
150
00:09:37,312 --> 00:09:39,021
- [panting]
151
00:09:39,021 --> 00:09:41,688
[cell door clanks]
152
00:09:56,396 --> 00:09:58,187
- Nice room.
153
00:09:58,187 --> 00:10:02,062
You should've asked
for one with a view.
154
00:10:02,062 --> 00:10:04,354
Colonel Adeena Donovan.
155
00:10:04,354 --> 00:10:06,021
I've been wanting to
meet you for a while.
156
00:10:06,021 --> 00:10:09,187
- Yeah, I hear
I'm a popular guy.
157
00:10:09,187 --> 00:10:13,521
- Well, I like the wild ones.
158
00:10:13,521 --> 00:10:16,021
Have they set a date
for the court martial yet?
159
00:10:19,396 --> 00:10:21,187
- Monday.
160
00:10:21,187 --> 00:10:24,229
- Seems a shame to end
a promising career
161
00:10:24,229 --> 00:10:26,229
over one punch.
162
00:10:26,229 --> 00:10:27,813
- He deserved it.
163
00:10:27,813 --> 00:10:29,229
- Off the record, I agree.
164
00:10:29,229 --> 00:10:31,187
Intel was bad,
security was lax.
165
00:10:31,187 --> 00:10:33,021
The team deserved better.
166
00:10:33,021 --> 00:10:37,104
I've been tasked with
cleaning up the fallout.
167
00:10:37,104 --> 00:10:38,646
- Not much I can tell you.
168
00:10:38,646 --> 00:10:40,521
They knew we were coming,
and they hit us hard.
169
00:10:40,521 --> 00:10:42,771
- I'm not here to interview
you, Sergeant McAllister.
170
00:10:42,771 --> 00:10:45,896
I'm here to recruit.
171
00:10:45,896 --> 00:10:48,604
Have you heard of
the section initiative?
172
00:10:48,604 --> 00:10:50,229
- Sure.
173
00:10:50,229 --> 00:10:52,396
They were the people you'd
send in to do the dirty jobs
174
00:10:52,396 --> 00:10:53,896
that could later be denied.
175
00:10:53,896 --> 00:10:55,855
- I prefer
covert military intelligence
176
00:10:55,855 --> 00:10:58,062
and counterterrorism.
177
00:10:58,062 --> 00:11:00,187
Dangerous soldiers
for dangerous missions.
178
00:11:00,187 --> 00:11:01,604
- I thought the sections
had been shuttered
179
00:11:01,604 --> 00:11:02,730
after what happened with 20.
180
00:11:02,730 --> 00:11:04,146
- They had.
181
00:11:04,146 --> 00:11:05,855
But it's my feeling
that Omair Idrisi
182
00:11:05,855 --> 00:11:08,479
isn't gonna be stopped
by conventional means.
183
00:11:08,479 --> 00:11:11,229
I'm assembling a team
to take him down.
184
00:11:11,229 --> 00:11:12,938
There's a JSOC
operator in Libya
185
00:11:12,938 --> 00:11:15,521
who was digging into Idrisi;
he's gone dark.
186
00:11:15,521 --> 00:11:18,062
I need someone to find
and rendezvous with him.
187
00:11:18,062 --> 00:11:21,604
But more than that,
I need a weapon.
188
00:11:21,604 --> 00:11:24,563
I like that you're angry,
189
00:11:24,563 --> 00:11:27,646
that you want payback.
190
00:11:27,646 --> 00:11:30,438
I'm giving you that chance.
191
00:11:30,438 --> 00:11:31,604
Are you in?
192
00:11:31,604 --> 00:11:33,896
- What do you think?
193
00:11:33,896 --> 00:11:36,938
[ominous music]
194
00:11:36,938 --> 00:11:43,980
♪ ♪
195
00:11:45,104 --> 00:11:48,187
- General Farid.
196
00:11:48,187 --> 00:11:51,521
- Richard Stevenson.
197
00:11:51,521 --> 00:11:53,187
- "Stevenson."
- Stevenson.
198
00:11:53,187 --> 00:11:56,187
- Yeah.
No, no.
199
00:11:56,187 --> 00:11:58,438
No, see, that's not me.
200
00:11:58,438 --> 00:12:00,104
My name is Wyatt.
201
00:12:00,104 --> 00:12:02,229
Sergeant Samuel Wyatt.
202
00:12:02,229 --> 00:12:04,438
US Military.
Joint Special Operations.
203
00:12:04,438 --> 00:12:06,521
- You told my men
you were an arms dealer.
204
00:12:06,521 --> 00:12:10,688
- That's because I thought they
were working for Omair Idrisi.
205
00:12:10,688 --> 00:12:12,479
You see the irony, right?
206
00:12:12,479 --> 00:12:14,312
I mean I'm undercover,
they're undercover.
207
00:12:14,312 --> 00:12:16,312
- So, we contact your military.
208
00:12:16,312 --> 00:12:19,688
See if this story
of yours checks out.
209
00:12:19,688 --> 00:12:23,730
- No, no, no.
Wait! Wait! Wait!
210
00:12:23,730 --> 00:12:25,104
You could, but
they're just gonna say
211
00:12:25,104 --> 00:12:27,229
they've never heard of me.
212
00:12:27,229 --> 00:12:28,813
It was a deniable op.
213
00:12:28,813 --> 00:12:31,438
- Your own people
won't vouch for you?
214
00:12:31,438 --> 00:12:34,730
- Yeah, that's kind
of what deniable means.
215
00:12:34,730 --> 00:12:38,271
- Oh.
216
00:12:38,271 --> 00:12:42,104
Maybe you are an arms dealer.
217
00:12:42,104 --> 00:12:45,688
We will find out the truth.
218
00:12:45,688 --> 00:12:48,855
One way or another.
219
00:12:50,730 --> 00:12:52,354
[speaking Arabic]
220
00:12:52,354 --> 00:12:54,396
- Come on.
Come on!
221
00:12:54,396 --> 00:12:56,021
Come on!
222
00:12:58,187 --> 00:13:00,021
- The base belongs to
a rogue faction
223
00:13:00,021 --> 00:13:01,688
of the Libyan National Army
224
00:13:01,688 --> 00:13:04,312
run by one
General Ajeeb Farid.
225
00:13:04,312 --> 00:13:05,813
Technically they're friendly,
226
00:13:05,813 --> 00:13:07,813
although I use that term
in the loosest sense.
227
00:13:07,813 --> 00:13:09,354
- So I shouldn't
knock on the door and ask
228
00:13:09,354 --> 00:13:11,104
if Sergeant Wyatt
can come out to play?
229
00:13:11,104 --> 00:13:13,438
- Inadvisable.
Wyatt's CO has confirmed
230
00:13:13,438 --> 00:13:14,896
he was on a deniable op,
231
00:13:14,896 --> 00:13:16,521
posing as an arms dealer.
232
00:13:16,521 --> 00:13:19,396
Farid runs a zero tolerance
policy on insurgent activity
233
00:13:19,396 --> 00:13:20,896
and anyone who aids it,
234
00:13:20,896 --> 00:13:23,312
which means Wyatt's time's
is running out fast.
235
00:13:23,312 --> 00:13:24,730
- Backup?
236
00:13:24,730 --> 00:13:26,187
- Closest QRF is
a few hours away.
237
00:13:26,187 --> 00:13:28,396
I chose you for a
reason, McAllister.
238
00:13:28,396 --> 00:13:29,479
Get Wyatt out.
239
00:13:29,479 --> 00:13:31,229
And try not to
leave a body count.
240
00:13:31,229 --> 00:13:33,479
- [muffled screams]
241
00:13:33,479 --> 00:13:36,479
[dramatic music]
242
00:13:36,479 --> 00:13:39,104
♪ ♪
243
00:13:39,104 --> 00:13:41,980
[panting]
244
00:13:41,980 --> 00:13:47,563
- With Gaddafi gone,
we were promised a new dawn.
245
00:13:47,563 --> 00:13:51,271
But it is still dark,
and we still wait.
246
00:13:51,271 --> 00:13:52,938
Tribal militias,
247
00:13:52,938 --> 00:13:54,730
jihadist groups.
248
00:13:54,730 --> 00:13:58,312
My country is a warzone,
249
00:13:58,312 --> 00:14:01,479
fueled by men like you.
250
00:14:01,479 --> 00:14:03,938
- I told you that's
just a front!
251
00:14:03,938 --> 00:14:06,771
I heard that Omair Idrisi was
trying to buy heavy duty goods,
252
00:14:06,771 --> 00:14:08,438
I was just trying
to draw him out.
253
00:14:08,438 --> 00:14:09,563
[slap]
[grunts]
254
00:14:10,229 --> 00:14:13,187
[dramatic music]
255
00:14:13,187 --> 00:14:16,855
♪ ♪
256
00:14:16,855 --> 00:14:18,479
- Tell me about Khalid!
257
00:14:18,479 --> 00:14:19,855
- I don't know Khalid!
258
00:14:19,855 --> 00:14:20,980
- About the money.
259
00:14:20,980 --> 00:14:23,938
- What fucking money?
260
00:14:23,938 --> 00:14:25,771
No, no!
No!
261
00:14:25,771 --> 00:14:28,229
[muffled screaming]
262
00:14:28,229 --> 00:14:31,396
[indistinct chatter in Arabic]
263
00:14:34,396 --> 00:14:37,479
[camel bleating]
264
00:14:43,938 --> 00:14:46,980
[engine revving]
265
00:14:48,021 --> 00:14:51,062
[suspenseful music]
266
00:14:51,062 --> 00:14:58,146
♪ ♪
267
00:15:01,563 --> 00:15:03,479
[yelps]
268
00:15:03,479 --> 00:15:05,980
My name is Sergeant
Samuel Wyatt!
269
00:15:05,980 --> 00:15:08,938
We both want the same thing.
You know that, right?
270
00:15:08,938 --> 00:15:13,312
We both want to stop Omair
Idrisi before it's too late.
271
00:15:13,312 --> 00:15:15,896
- Do you fear death?
272
00:15:15,896 --> 00:15:18,813
- Every living thing is
programmed to fear death.
273
00:15:18,813 --> 00:15:20,021
You know that, right?
274
00:15:20,021 --> 00:15:22,021
It's a survival mechanism.
275
00:15:22,021 --> 00:15:27,271
Let's just suppose for a second
that I am telling the truth,
276
00:15:27,271 --> 00:15:29,354
that I am US military.
277
00:15:29,354 --> 00:15:31,855
You think they'll
let this shit lie?
278
00:15:31,855 --> 00:15:33,146
They'll come after you
279
00:15:33,146 --> 00:15:35,521
with every fucking
thing they've got.
280
00:15:38,896 --> 00:15:43,021
- You told me this was
a deniable operation.
281
00:15:43,021 --> 00:15:46,021
No one knows you're here.
282
00:15:48,021 --> 00:15:49,688
- Then drown me.
283
00:15:49,688 --> 00:15:53,354
Or we can work together
to stop Idrisi.
284
00:15:54,438 --> 00:15:55,396
[beeps]
285
00:15:55,396 --> 00:15:57,187
[explosion]
286
00:15:57,187 --> 00:15:59,187
[indistinct shouting]
287
00:15:59,187 --> 00:16:02,021
- [speaking Arabic]
288
00:16:02,021 --> 00:16:03,104
[men speaking Arabic]
289
00:16:04,604 --> 00:16:06,229
[alarm ringing]
290
00:16:06,229 --> 00:16:09,563
[all speaking Arabic]
291
00:16:13,438 --> 00:16:16,438
[dramatic music]
292
00:16:16,438 --> 00:16:19,146
♪ ♪
293
00:16:19,146 --> 00:16:20,938
- Wyatt?
294
00:16:20,938 --> 00:16:22,604
- Yeah, who's asking?
295
00:16:22,604 --> 00:16:24,396
- McAllister.
296
00:16:24,396 --> 00:16:26,688
- What are you doing?
- [speaking Arabic]
297
00:16:26,688 --> 00:16:28,187
- What the hell are you doing?
298
00:16:28,187 --> 00:16:29,771
- What do you think I'm doing?
299
00:16:29,771 --> 00:16:31,479
- It looks to me like you're
kind of screwing up my op.
300
00:16:31,479 --> 00:16:33,354
- Yeah, I'm here
to get you out.
301
00:16:33,354 --> 00:16:35,354
- I've got everything
under control, thank you.
302
00:16:35,354 --> 00:16:36,813
- Doesn't look like that to me.
303
00:16:36,813 --> 00:16:38,146
- Farid was about
to tell me everything.
304
00:16:38,146 --> 00:16:39,187
- [speaking Arabic]
305
00:16:39,187 --> 00:16:41,062
[grunting]
306
00:16:41,521 --> 00:16:43,479
- No, no, don't kill him!
Don't kill him!
307
00:16:43,479 --> 00:16:45,146
They're good soldiers!
308
00:16:45,146 --> 00:16:47,646
They're fighting for a country
that we kind of fucked over!
309
00:16:49,813 --> 00:16:52,312
- Why don't we all just join
hands and sing "Kumbaya," eh?
310
00:16:52,312 --> 00:16:53,980
- Hey, I'd be up for that
if someone hadn't come in here
311
00:16:53,980 --> 00:16:56,271
and started blowing
the shit out of everything.
312
00:16:58,688 --> 00:17:00,896
Where the hell's the rest
of your team?
313
00:17:00,896 --> 00:17:03,938
- No team.
Just me.
314
00:17:03,938 --> 00:17:06,271
Let's go.
315
00:17:06,271 --> 00:17:08,271
- [vomits]
316
00:17:11,646 --> 00:17:15,354
- Vehicles!
Go, go, go, vehicles!
317
00:17:15,354 --> 00:17:16,896
Contact!
[gun fires]
318
00:17:16,896 --> 00:17:18,354
- No, no, no!
Don't shoot them!
319
00:17:18,354 --> 00:17:19,771
- Get in!
Here!
320
00:17:19,771 --> 00:17:21,062
[bullets ricochet]
321
00:17:21,062 --> 00:17:23,354
- I need a weapon!
Give me your weapon!
322
00:17:23,354 --> 00:17:26,438
[gunfire]
323
00:17:27,271 --> 00:17:28,771
- You just told me
not to shoot them.
324
00:17:28,771 --> 00:17:31,062
- I'm not shooting them,
I'm suppressing them!
325
00:17:31,062 --> 00:17:32,521
Do you know what you're doing?
326
00:17:32,521 --> 00:17:34,396
- Yes, I know what I'm doing!
- The other wire!
327
00:17:34,396 --> 00:17:35,521
- I've got the
other fucking wire!
328
00:17:35,521 --> 00:17:36,563
Shut up!
329
00:17:36,563 --> 00:17:37,855
[sparking]
330
00:17:37,855 --> 00:17:40,229
[engine revving]
Get in!
331
00:17:40,229 --> 00:17:42,354
- Go, go, go, go!
332
00:17:42,354 --> 00:17:43,896
[engine roars]
333
00:17:43,896 --> 00:17:46,146
[gunshots]
[indistinct shouting]
334
00:17:46,146 --> 00:17:48,604
[engine roars]
335
00:17:48,604 --> 00:17:50,021
- [shouting Arabic]
336
00:17:50,021 --> 00:17:53,146
[dramatic music]
337
00:17:53,146 --> 00:17:55,312
[engine roars]
338
00:17:55,312 --> 00:18:00,438
♪ ♪
339
00:18:00,438 --> 00:18:02,646
- I've got three on our tail!
340
00:18:02,646 --> 00:18:05,271
[engines roaring]
341
00:18:05,271 --> 00:18:08,354
[gunshots]
342
00:18:08,354 --> 00:18:11,396
[bullets ricocheting]
343
00:18:12,021 --> 00:18:14,354
- What are you doing?
- Trying to hit the tires!
344
00:18:14,354 --> 00:18:15,646
- Well bloody hit them then!
345
00:18:15,646 --> 00:18:17,146
- Then keep it steady, asshole!
346
00:18:17,146 --> 00:18:20,187
[gunshots]
347
00:18:25,187 --> 00:18:26,229
[crashing]
348
00:18:26,229 --> 00:18:27,187
[laughs]
349
00:18:27,187 --> 00:18:29,354
Two down!
One to go!
350
00:18:29,354 --> 00:18:32,479
[gunshots]
351
00:18:34,104 --> 00:18:36,187
Can you make this piece
of shit go any faster?
352
00:18:36,187 --> 00:18:38,271
- Do you want to drive?
- I'm kind of busy.
353
00:18:38,271 --> 00:18:40,688
- Hold on!
I've got an idea.
354
00:18:40,688 --> 00:18:42,396
[tires screeching]
- Oh!
355
00:18:42,396 --> 00:18:44,730
[engine roaring]
356
00:18:44,730 --> 00:18:46,354
That works.
357
00:18:46,354 --> 00:18:49,396
[panting]
358
00:18:49,938 --> 00:18:52,104
- What are you doing?
359
00:18:52,104 --> 00:18:53,896
- [yells]
360
00:18:53,896 --> 00:18:57,271
[grunting]
361
00:18:57,855 --> 00:19:00,146
[grenade clinking]
362
00:19:00,146 --> 00:19:01,563
Grenade!
363
00:19:01,563 --> 00:19:02,479
[grunts]
364
00:19:02,479 --> 00:19:09,563
♪ ♪
365
00:19:10,563 --> 00:19:13,604
[explosion]
366
00:19:17,938 --> 00:19:21,312
[laughing]
367
00:19:21,312 --> 00:19:24,229
You just might be okay!
368
00:19:24,229 --> 00:19:26,354
You asshole!
369
00:19:26,354 --> 00:19:28,730
What kind of
person steals a car
370
00:19:28,730 --> 00:19:30,438
and doesn't check
the gas first?
371
00:19:30,438 --> 00:19:33,896
- The kind of person who didn't
have time to pick or choose.
372
00:19:36,896 --> 00:19:38,271
No signal out here.
373
00:19:38,271 --> 00:19:39,771
- Let me get this straight.
374
00:19:39,771 --> 00:19:42,104
We got no comms, no exfil.
375
00:19:42,104 --> 00:19:43,604
We're being hunted
by a rogue wing
376
00:19:43,604 --> 00:19:45,021
of the Libyan National Army.
377
00:19:45,021 --> 00:19:46,938
Oh, is there anything
else I missed?
378
00:19:46,938 --> 00:19:48,521
Oh yeah, we're stuck in the
middle of the goddamn desert!
379
00:19:48,521 --> 00:19:49,771
- So we should get moving.
380
00:19:49,771 --> 00:19:51,438
- Without cover,
we're gonna fry.
381
00:19:51,438 --> 00:19:52,646
- And if the General's
men catch up with us,
382
00:19:52,646 --> 00:19:55,021
it's gonna be even worse.
383
00:19:55,021 --> 00:19:56,730
- [chuckles]
384
00:19:56,730 --> 00:19:59,521
You know, it is possible that
I actually drowned back there,
385
00:19:59,521 --> 00:20:02,813
and that this is just some
kind of fucked up purgatory.
386
00:20:10,896 --> 00:20:13,980
[phone beeping]
387
00:20:17,938 --> 00:20:20,021
They say that Tibetan monks can
388
00:20:20,021 --> 00:20:22,604
regulate their body temperature
through advanced meditation.
389
00:20:22,604 --> 00:20:25,062
- Are you a Tibetan monk?
- No.
390
00:20:25,062 --> 00:20:28,229
- Then why the fuck
are you telling me this?
391
00:20:28,229 --> 00:20:32,229
- You're quite
an intense person.
392
00:20:32,229 --> 00:20:35,229
[ambient music]
393
00:20:35,229 --> 00:20:42,312
♪ ♪
394
00:20:45,938 --> 00:20:48,104
- So what do you know
about Omair Idrisi?
395
00:20:48,104 --> 00:20:50,312
- Well, I know that
360 people died
396
00:20:50,312 --> 00:20:53,062
when he took down that
Airbus with his wife.
397
00:20:53,062 --> 00:20:55,938
I know the Syrians grabbed him
a few months back.
398
00:20:55,938 --> 00:20:58,187
But now he's on the loose.
399
00:20:58,187 --> 00:21:02,187
And I know for certain that
he is one bad fucking hombre.
400
00:21:02,187 --> 00:21:03,855
- I meant your intel.
401
00:21:03,855 --> 00:21:05,896
- Yeah, I know what
you meant, McAllister.
402
00:21:05,896 --> 00:21:10,438
But this is my op,
and I'm not sharing.
403
00:21:10,438 --> 00:21:12,021
- You know, you remind me
a little bit of a guy
404
00:21:12,021 --> 00:21:13,938
on my squad before, Doyle.
405
00:21:13,938 --> 00:21:16,271
- Oh yeah?
- Yeah.
406
00:21:16,271 --> 00:21:18,855
He was a bit of a dick
at times as well.
407
00:21:18,855 --> 00:21:22,938
- Maybe I'll buy him
a beer one day.
408
00:21:22,938 --> 00:21:24,187
- He's dead.
409
00:21:24,187 --> 00:21:26,187
Omair Idrisi killed him.
410
00:21:26,187 --> 00:21:29,354
And the rest of my team, they
didn't make it home either.
411
00:21:34,354 --> 00:21:38,855
- All right, all right.
412
00:21:38,855 --> 00:21:40,521
I got word that Idrisi
and his woman
413
00:21:40,521 --> 00:21:42,062
were putting together
an arms deal.
414
00:21:42,062 --> 00:21:43,896
Big one.
Millions of dollars.
415
00:21:43,896 --> 00:21:45,021
Serious shit
coming down the line.
416
00:21:45,021 --> 00:21:46,312
- Do you know what it was?
417
00:21:46,312 --> 00:21:48,187
- Well, that's what
I was digging into.
418
00:21:48,187 --> 00:21:50,146
What they were buying,
who they were getting it from.
419
00:21:50,146 --> 00:21:51,938
Turns out, General
Mc-fucking-waterboard
420
00:21:51,938 --> 00:21:53,521
back there was
doing the same thing.
421
00:21:53,521 --> 00:21:56,938
But he gives me the name
of a money man, Khalid.
422
00:21:56,938 --> 00:21:58,271
Ring any bells?
423
00:21:58,271 --> 00:22:02,312
- That depends.
Are we sharing or not?
424
00:22:02,312 --> 00:22:04,354
- I guess we're not.
425
00:22:04,354 --> 00:22:07,438
[distant engines roaring]
426
00:22:07,730 --> 00:22:09,396
- Shit, it's Farid's men.
427
00:22:09,396 --> 00:22:11,104
We need to get to cover.
428
00:22:11,104 --> 00:22:13,604
Move.
429
00:22:13,604 --> 00:22:16,688
[suspenseful music]
430
00:22:16,688 --> 00:22:23,771
♪ ♪
431
00:22:26,104 --> 00:22:29,229
[engine revving]
432
00:22:31,771 --> 00:22:33,896
- Wyatt?
McAllister?
433
00:22:33,896 --> 00:22:37,062
Colonel Donovan sent me.
434
00:22:37,062 --> 00:22:39,187
Get in.
435
00:22:39,187 --> 00:22:40,604
Up in the back.
436
00:22:40,604 --> 00:22:43,062
Don't worry,
the ladies will look after you.
437
00:22:43,062 --> 00:22:46,104
[sheep bleating]
438
00:22:49,771 --> 00:22:52,896
[engine revving]
439
00:22:55,271 --> 00:22:57,146
Lance Corporal Gracie Novin.
440
00:22:57,146 --> 00:22:59,354
Special Operations Command,
Engineering.
441
00:22:59,354 --> 00:23:02,187
- Great, maybe you can
fix this guy's phone.
442
00:23:02,187 --> 00:23:03,396
- Oh, it was still sending out
443
00:23:03,396 --> 00:23:04,896
intermittent signals,
tracking you.
444
00:23:04,896 --> 00:23:06,980
So when I got a call
from Colonel Donovan,
445
00:23:06,980 --> 00:23:08,646
asking me to pick up two losers
446
00:23:08,646 --> 00:23:10,479
who got themselves
stuck in the desert...
447
00:23:10,479 --> 00:23:13,938
You guys are aware it gets over
120 degrees Fahrenheit, right?
448
00:23:13,938 --> 00:23:15,438
- Yeah, it wasn't
part of the plan.
449
00:23:15,438 --> 00:23:17,271
- No shit, it wasn't.
450
00:23:17,271 --> 00:23:19,062
Ah, fuck.
451
00:23:19,062 --> 00:23:21,855
There's a bloody
checkpoint up ahead.
452
00:23:21,855 --> 00:23:23,813
[man shouting]
453
00:23:23,813 --> 00:23:25,187
- Just floor it!
454
00:23:25,187 --> 00:23:26,688
- This is flooring it,
sweet cheeks.
455
00:23:26,688 --> 00:23:28,646
You might want to
get down and stay down.
456
00:23:28,646 --> 00:23:30,813
[sheep bleating]
457
00:23:30,813 --> 00:23:33,855
[men shouting]
458
00:23:39,146 --> 00:23:40,855
- [speaking Arabic]
459
00:23:40,855 --> 00:23:42,062
- [speaking Arabic]
460
00:23:42,062 --> 00:23:45,062
[both speaking Arabic]
461
00:23:50,396 --> 00:23:52,813
- [speaking Arabic]
462
00:23:56,896 --> 00:23:58,896
- Hey-hey-hey-hey.
[both speaking Arabic]
463
00:24:09,604 --> 00:24:12,187
- [speaking Arabic]
- [mutters Arabic]
464
00:24:12,187 --> 00:24:15,187
[suspenseful music]
465
00:24:15,187 --> 00:24:18,312
♪ ♪
466
00:24:18,312 --> 00:24:21,396
[engine revving]
467
00:24:24,730 --> 00:24:28,104
- Now that's how you do
a fucking extraction!
468
00:24:28,104 --> 00:24:30,271
♪ ♪
469
00:24:33,980 --> 00:24:36,062
[traffic honking]
470
00:24:50,688 --> 00:24:55,146
- Cold shower, huh?
471
00:24:55,146 --> 00:24:56,896
- Can I help you?
472
00:24:56,896 --> 00:25:00,229
- Colonel Donovan's called
a meeting at 1800.
473
00:25:00,229 --> 00:25:01,896
- Yeah, well I don't
work for Donovan.
474
00:25:01,896 --> 00:25:05,521
- Yeah, neither did I until
a couple hours ago.
475
00:25:05,521 --> 00:25:10,271
But good for you,
handing over your op like that.
476
00:25:10,271 --> 00:25:13,604
You got a big... heart.
477
00:25:13,604 --> 00:25:15,479
- Now, wait on a second.
478
00:25:15,479 --> 00:25:17,396
I'm not handing over shit.
479
00:25:17,396 --> 00:25:20,229
- So meeting at 1800.
480
00:25:23,312 --> 00:25:25,062
That's more your size.
481
00:25:32,688 --> 00:25:34,855
[keys clacking]
482
00:25:34,855 --> 00:25:37,938
[soft dramatic music]
483
00:25:37,938 --> 00:25:40,062
♪ ♪
484
00:25:40,062 --> 00:25:41,938
- Yeah, it's me.
We need to meet.
485
00:25:41,938 --> 00:25:43,646
Now.
486
00:25:43,646 --> 00:25:50,813
♪ ♪
487
00:25:54,479 --> 00:25:57,813
[indistinct talking]
488
00:26:08,521 --> 00:26:10,271
- You know, this is
the first cup of coffee
489
00:26:10,271 --> 00:26:12,354
I've had in this country
that doesn't taste like
490
00:26:12,354 --> 00:26:15,062
someone took a piss in it?
491
00:26:15,062 --> 00:26:16,563
Glad you're back home safe,
sergeant.
492
00:26:16,563 --> 00:26:17,938
- Thank you, sir.
493
00:26:17,938 --> 00:26:20,104
Listen, there seems
to be some confusion
494
00:26:20,104 --> 00:26:21,479
with the British over the op.
495
00:26:21,479 --> 00:26:23,771
- No confusion.
You're still part of it.
496
00:26:23,771 --> 00:26:26,312
I've temporarily attached
you to their command.
497
00:26:26,312 --> 00:26:28,187
- I wasn't looking for
a transfer, sir.
498
00:26:28,187 --> 00:26:29,730
So with all due respect,
this is bullshit.
499
00:26:29,730 --> 00:26:32,271
- Wyatt,
you're an excellent soldier,
500
00:26:32,271 --> 00:26:33,980
but you're a goddamn headache.
501
00:26:33,980 --> 00:26:35,688
You're undisciplined,
you go off-mission--
502
00:26:35,688 --> 00:26:37,354
- Don't give me the speech,
don't give me the speech!
503
00:26:37,354 --> 00:26:40,563
- Let us not forget
the shit show in Ghazni.
504
00:26:46,813 --> 00:26:49,521
- All right, so what?
You're freezing me out?
505
00:26:49,521 --> 00:26:52,229
- You play nice with
your new friends.
506
00:26:52,229 --> 00:26:54,521
And if there's anything
I should know about,
507
00:26:54,521 --> 00:26:58,396
you be my eyes and ears
on the inside.
508
00:26:58,396 --> 00:27:02,021
You do that,
maybe I'll reconsider.
509
00:27:06,146 --> 00:27:08,396
Let you come on home.
510
00:27:13,062 --> 00:27:16,062
[ambient music]
511
00:27:16,062 --> 00:27:23,187
♪ ♪
512
00:27:26,938 --> 00:27:30,062
- [panting]
513
00:27:57,938 --> 00:28:01,104
- [breathing heavily]
514
00:28:14,146 --> 00:28:15,521
- Incoming!
515
00:28:15,521 --> 00:28:18,312
[gunshots]
516
00:28:19,312 --> 00:28:22,354
[soft dramatic music]
517
00:28:22,354 --> 00:28:23,896
♪ ♪
518
00:28:23,896 --> 00:28:26,604
[watch beeping]
[both panting]
519
00:28:26,604 --> 00:28:28,146
Oh shit!
520
00:28:28,146 --> 00:28:29,438
I gotta get to a meeting.
521
00:28:29,438 --> 00:28:31,730
- No! Stay!
It's just a job!
522
00:28:31,730 --> 00:28:36,271
- I know, I know, it just
turns out I've changed my mind.
523
00:28:36,271 --> 00:28:38,646
I gotta go to work.
524
00:28:38,646 --> 00:28:39,980
I'm really sorry about this,
525
00:28:39,980 --> 00:28:41,479
but thank you!
526
00:28:41,479 --> 00:28:43,980
- Oh , it's fine.
527
00:28:43,980 --> 00:28:45,104
[door shuts]
528
00:28:50,229 --> 00:28:51,771
[knocking]
529
00:28:51,771 --> 00:28:53,938
- Sergeant Wyatt.
Glad to have you on board.
530
00:28:53,938 --> 00:28:55,438
- I heard you guys
could use some help.
531
00:28:55,438 --> 00:28:57,771
- You already know
Novin and McAllister.
532
00:28:57,771 --> 00:28:58,771
[bangs on table]
533
00:28:58,771 --> 00:29:00,813
- For goodness sake.
534
00:29:00,813 --> 00:29:02,479
Table...
535
00:29:02,479 --> 00:29:04,980
Lance Corporal Will Jensen,
from the Intelligence Corps.
536
00:29:04,980 --> 00:29:07,312
- Computer guy, got it.
So this is the team?
537
00:29:07,312 --> 00:29:09,354
- And this is the target.
538
00:29:09,354 --> 00:29:12,146
Omair Idrisi and his wife,
Jane Lowry.
539
00:29:12,146 --> 00:29:14,730
- Lowry? I thought she was
killed in a drone strike.
540
00:29:14,730 --> 00:29:16,354
- Drone strikes aren't
always accurate.
541
00:29:16,354 --> 00:29:17,563
- She's from my hometown.
542
00:29:17,563 --> 00:29:19,271
- Why doesn't that surprise me?
543
00:29:19,271 --> 00:29:21,771
- Radicalized after a spell
in a British prison,
544
00:29:21,771 --> 00:29:23,855
she married Idrisi
three years ago.
545
00:29:23,855 --> 00:29:25,187
The voice in his ear.
546
00:29:25,187 --> 00:29:27,146
And finally,
547
00:29:27,146 --> 00:29:29,312
their attack dog, Sabil Adiz.
548
00:29:29,312 --> 00:29:32,021
Intel suggests Idrisi
is purchasing weapons
549
00:29:32,021 --> 00:29:33,438
for a major attack.
550
00:29:33,438 --> 00:29:35,021
Now the General
mentioned a name
551
00:29:35,021 --> 00:29:36,604
to you, Sergeant Wyatt,
Khalid.
552
00:29:36,604 --> 00:29:37,813
- Right about the time
he was filling
553
00:29:37,813 --> 00:29:39,104
my lungs with dirty water.
554
00:29:39,104 --> 00:29:40,896
- This is who
he was talking about.
555
00:29:40,896 --> 00:29:42,646
Prince Khalid Al Hebtani.
556
00:29:42,646 --> 00:29:45,271
We suspect he
is funding the terrorists.
557
00:29:45,271 --> 00:29:46,855
- All right, so you want
me to go shake him down?
558
00:29:46,855 --> 00:29:48,354
- His father's
on the Saudi rich list.
559
00:29:48,354 --> 00:29:49,980
Very wealthy, very protected.
560
00:29:49,980 --> 00:29:51,896
- So he's basically
untouchable.
561
00:29:51,896 --> 00:29:54,021
- But not unreachable.
562
00:29:54,021 --> 00:29:56,229
- Uh, this was earlier today.
563
00:29:56,229 --> 00:29:57,730
Right now, he's in Tripoli.
564
00:29:57,730 --> 00:29:59,563
Charity work on behalf
of his father.
565
00:29:59,563 --> 00:30:01,479
And we know where he's
going to be this evening.
566
00:30:01,479 --> 00:30:03,563
- I need you all to rendezvous
with Captain Reynolds
567
00:30:03,563 --> 00:30:04,896
and provide support--
568
00:30:04,896 --> 00:30:06,688
- Wait, I'm sorry.
Captain Reynolds?
569
00:30:06,688 --> 00:30:08,730
I assumed I'd be
in charge of the op.
570
00:30:08,730 --> 00:30:10,187
- Uh, based on?
571
00:30:10,187 --> 00:30:11,646
- Based on the fact that
you wouldn't have shit
572
00:30:11,646 --> 00:30:13,271
without me giving
you Khalid's name.
573
00:30:13,271 --> 00:30:15,104
- Yeah, and this is
British Military, mate.
574
00:30:15,104 --> 00:30:16,896
If anything, you'd be
following my lead.
575
00:30:16,896 --> 00:30:20,730
- It's very sweet that you both
think you have a choice.
576
00:30:20,730 --> 00:30:24,354
Jensen, measure them up.
577
00:30:24,354 --> 00:30:27,396
[electronic dance music]
578
00:30:27,396 --> 00:30:34,438
♪ ♪
579
00:30:49,730 --> 00:30:51,479
- That's CCTV from
the main floor
580
00:30:51,479 --> 00:30:53,646
of Prince Khalid's
favorite club in Tripoli,
581
00:30:53,646 --> 00:30:56,938
the aptly named "Karma,"
and McAllister and Wyatt
582
00:30:56,938 --> 00:30:58,646
on the bottom
right there, ma'am.
583
00:30:58,646 --> 00:31:01,021
- Kill the music and
try and isolate the comms.
584
00:31:01,021 --> 00:31:02,980
- Understood, ma'am.
585
00:31:02,980 --> 00:31:04,062
- Comms check.
586
00:31:04,062 --> 00:31:05,980
- Good check.
587
00:31:05,980 --> 00:31:07,438
- Novin on your six.
588
00:31:07,438 --> 00:31:13,271
♪ ♪
589
00:31:15,104 --> 00:31:17,813
- Still no sign of our prince.
590
00:31:20,354 --> 00:31:22,813
I would like
a pomegranate martini.
591
00:31:22,813 --> 00:31:23,980
- [indistinct]
592
00:31:25,354 --> 00:31:27,104
- I'm blending in.
593
00:31:27,104 --> 00:31:30,146
Besides, we can't do shit
until we meet the Captain.
594
00:31:30,146 --> 00:31:32,146
- Whiskey, neat.
595
00:31:49,354 --> 00:31:51,104
- There he is.
596
00:31:51,104 --> 00:31:53,146
- I'm not one to judge, but
he's got that kind of face
597
00:31:53,146 --> 00:31:55,104
you wouldn't
get tired of punching.
598
00:31:55,104 --> 00:31:56,563
- Ooh, I'd be careful.
599
00:31:56,563 --> 00:31:57,855
Shake his hand the wrong way,
and it could be
600
00:31:57,855 --> 00:31:59,855
an international incident.
601
00:32:03,354 --> 00:32:05,187
Pomegranate martini?
602
00:32:05,187 --> 00:32:06,855
- It has health benefits.
603
00:32:06,855 --> 00:32:09,146
- I like a soldier who
looks after himself.
604
00:32:09,146 --> 00:32:10,229
- Captain Reynolds.
605
00:32:10,229 --> 00:32:12,354
- McAllister.
Wyatt.
606
00:32:12,354 --> 00:32:14,521
I need to get close
to our target.
607
00:32:14,521 --> 00:32:15,980
- It's not going to be easy.
608
00:32:15,980 --> 00:32:18,563
He's got shadows
on him at all times.
609
00:32:18,563 --> 00:32:20,813
- It's gonna be easy
in this dress.
610
00:32:20,813 --> 00:32:23,187
You two run backup.
611
00:32:23,187 --> 00:32:24,730
Clear?
612
00:32:24,730 --> 00:32:28,813
And guys, this is a party.
Lighten up.
613
00:32:28,813 --> 00:32:30,938
Cheers.
614
00:32:30,938 --> 00:32:37,938
♪ ♪
615
00:32:38,604 --> 00:32:41,396
- [speaks Arabic]
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
616
00:32:41,396 --> 00:32:42,688
- No, no, please.
617
00:32:42,688 --> 00:32:44,646
I am the one
who must apologize.
618
00:32:44,646 --> 00:32:46,021
- Apology accepted.
619
00:32:46,021 --> 00:32:48,980
- Oh, hey, baby, baby.
You going already?
620
00:32:48,980 --> 00:32:50,271
- Well, you know,
there was nothing
621
00:32:50,271 --> 00:32:51,813
worth hanging around for.
622
00:32:51,813 --> 00:32:55,271
- Come with me.
I have a private room upstairs.
623
00:32:55,271 --> 00:32:57,312
It is more quiet, you know?
624
00:32:57,312 --> 00:32:59,521
With the best champagne
in the world.
625
00:32:59,521 --> 00:33:02,396
You won't get bored, I promise.
626
00:33:02,396 --> 00:33:04,062
[laughs]
627
00:33:05,896 --> 00:33:07,896
[sniffs]
628
00:33:07,896 --> 00:33:10,479
[exhales]
629
00:33:10,479 --> 00:33:12,980
I should buy this club.
630
00:33:12,980 --> 00:33:15,354
I should just fucking do it!
631
00:33:15,354 --> 00:33:20,271
I mean, have you seen
the pussy in there?
632
00:33:20,771 --> 00:33:22,563
Insane.
633
00:33:22,563 --> 00:33:24,604
[muffled dance music]
634
00:33:24,604 --> 00:33:26,396
- Hey, hey.
Dance with me.
635
00:33:26,396 --> 00:33:28,021
You know what I was thinking?
636
00:33:28,021 --> 00:33:32,104
I was thinking it would
just be the two of us.
637
00:33:32,104 --> 00:33:36,146
What do you say about that?
638
00:33:36,146 --> 00:33:38,312
- Why have one bitch
when you can have three?
639
00:33:38,312 --> 00:33:39,980
[both laugh]
640
00:33:42,104 --> 00:33:45,438
- Give me a minute, and
I will blow your fucking mind.
641
00:33:45,438 --> 00:33:46,771
Stay there.
642
00:33:46,771 --> 00:33:52,104
♪ ♪
643
00:33:55,104 --> 00:33:57,271
[lock clicking]
644
00:33:59,730 --> 00:34:03,354
[phone beeping]
645
00:34:03,354 --> 00:34:06,354
[brooding music]
646
00:34:07,062 --> 00:34:09,312
- Captain Reynolds has started
to clone the phone now, ma'am.
647
00:34:09,312 --> 00:34:11,646
She'll be able to pull
the encrypted data from it.
648
00:34:11,646 --> 00:34:13,855
Which should give us
a lead on Idrisi.
649
00:34:13,855 --> 00:34:16,980
[phone beeping]
650
00:34:17,354 --> 00:34:20,521
- How's it looking outside?
651
00:34:20,521 --> 00:34:23,229
- Hey, computer guy, we're not
getting shit on the comms.
652
00:34:23,229 --> 00:34:25,146
- The area is
suffering interference.
653
00:34:25,146 --> 00:34:26,813
[suspenseful music]
654
00:34:26,813 --> 00:34:29,813
[dance music playing]
655
00:34:29,813 --> 00:34:31,646
♪ ♪
656
00:34:31,646 --> 00:34:33,271
- Ma'am, it's Sabil Adiz.
657
00:34:33,271 --> 00:34:35,062
- Okay, stay on him,
but let this play out.
658
00:34:35,062 --> 00:34:36,896
Idrisi is the end game, okay?
659
00:34:36,896 --> 00:34:38,479
We need that lead to them.
660
00:34:38,479 --> 00:34:42,229
- Captain, Sabil Adiz
incoming, Captain.
661
00:34:42,229 --> 00:34:45,312
[phone beeping]
662
00:34:50,896 --> 00:34:53,980
- Keep it cool.
I'll get up there.
663
00:34:53,980 --> 00:34:56,146
Just get in
that bouncer's face.
664
00:35:00,312 --> 00:35:01,688
- [laughs]
665
00:35:01,688 --> 00:35:03,146
Hey, bro, you got room
for two more up there?
666
00:35:03,146 --> 00:35:04,396
- Hey, hey, VIP access
only, gentlemen.
667
00:35:04,396 --> 00:35:06,187
- Oh, come on, you don't
recognize
668
00:35:06,187 --> 00:35:07,187
my little friend here?
669
00:35:07,187 --> 00:35:08,646
This guy invented disco!
670
00:35:08,646 --> 00:35:10,271
- That's right.
- Very funny.
671
00:35:10,271 --> 00:35:12,146
- Every time someone
does the Hustle, I get 5%.
672
00:35:12,146 --> 00:35:13,438
- Come on, do the Hustle!
673
00:35:13,438 --> 00:35:14,688
- Hey!
- Do the Hustle!
674
00:35:14,688 --> 00:35:15,896
- Do the--
- Hey, come on, man.
675
00:35:15,896 --> 00:35:17,021
- Get off of him.
- Hey! Hey! Hey!
676
00:35:17,021 --> 00:35:18,771
- All right, I'm sorry.
677
00:35:18,771 --> 00:35:20,104
- Get back!
- Hey, man, behave yourself!
678
00:35:20,104 --> 00:35:22,730
[phone beeping]
679
00:35:22,730 --> 00:35:24,187
- How much longer, Jensen?
680
00:35:24,187 --> 00:35:28,146
- We're 20 seconds
out now, ma'am.
681
00:35:28,146 --> 00:35:31,396
[women speaking indistinctly]
682
00:35:31,396 --> 00:35:34,396
[suspenseful music]
683
00:35:34,396 --> 00:35:39,688
♪ ♪
684
00:35:39,688 --> 00:35:41,396
[phone beeping]
[door thuds]
685
00:35:41,396 --> 00:35:43,980
- [indistinct shout]
- [yelping]
686
00:35:43,980 --> 00:35:46,396
- Our--our transmission's
been disrupted!
687
00:35:46,396 --> 00:35:47,521
- Get it back.
688
00:35:47,521 --> 00:35:50,146
[computer beeping]
689
00:35:50,146 --> 00:35:52,146
Did we get any data?
- No, ma'am.
690
00:35:52,146 --> 00:35:54,563
- [yelps]
- [grunts]
691
00:35:54,563 --> 00:35:57,062
- [speaking Arabic]
692
00:35:57,062 --> 00:35:59,604
- You dare to come here and
shame me with your begging?
693
00:35:59,604 --> 00:36:02,938
I will answer to Idrisi,
but I will not answer to you.
694
00:36:02,938 --> 00:36:05,229
- [speaking Arabic]
695
00:36:11,354 --> 00:36:17,563
And yes, you will bow!
696
00:36:17,563 --> 00:36:18,980
- [yelps]
697
00:36:19,813 --> 00:36:22,646
[screaming]
698
00:36:24,021 --> 00:36:25,604
- [speaking Arabic]
699
00:36:26,604 --> 00:36:30,104
- No.
Please, please, please, please.
700
00:36:30,104 --> 00:36:32,062
[slap]
[yelps]
701
00:36:33,312 --> 00:36:37,479
- [speaking Arabic]
702
00:36:37,479 --> 00:36:39,396
[intense dance music]
703
00:36:39,396 --> 00:36:41,146
[gunshots]
[scattered screaming]
704
00:36:41,146 --> 00:36:42,438
- Down!
Down!
705
00:36:42,438 --> 00:36:44,396
Everybody down!
Everybody down!
706
00:36:44,396 --> 00:36:46,604
[blow lands]
- [groans]
707
00:36:46,604 --> 00:36:48,855
- [speaking Arabic]
[grunts]
708
00:36:48,855 --> 00:36:51,187
[gunshots]
709
00:36:51,187 --> 00:36:52,146
- Go!
710
00:36:52,146 --> 00:36:54,646
[gunshots]
711
00:36:54,646 --> 00:36:56,813
[men shouting in Arabic]
712
00:36:56,813 --> 00:36:58,438
- Sabil Adiz has
got the target!
713
00:36:58,438 --> 00:36:59,688
- I need a weapon!
714
00:36:59,688 --> 00:37:01,479
- [grunting]
715
00:37:07,062 --> 00:37:09,021
- Everybody down!
716
00:37:09,021 --> 00:37:12,146
[women screaming]
717
00:37:14,104 --> 00:37:15,688
- Sabil Adiz has
left the building.
718
00:37:15,688 --> 00:37:17,855
Repeat, Sabil Adiz has
left the building.
719
00:37:17,855 --> 00:37:20,062
- Moving!
Go, go!
720
00:37:20,062 --> 00:37:23,146
[gunshots]
721
00:37:24,438 --> 00:37:25,855
- [straining]
[gunshot]
722
00:37:31,271 --> 00:37:34,521
[screaming]
723
00:37:34,521 --> 00:37:36,396
[gunshots]
724
00:37:38,438 --> 00:37:39,521
- Captain Reynolds?
725
00:37:39,521 --> 00:37:41,021
- Novin.
726
00:37:41,021 --> 00:37:42,521
[distant gunshots]
727
00:37:42,521 --> 00:37:43,938
[gun cocks]
728
00:37:43,938 --> 00:37:45,855
- Moving!
[gunshots]
729
00:37:45,855 --> 00:37:46,896
- [grunts]
730
00:37:46,896 --> 00:37:48,104
- Law enforcement incoming.
731
00:37:48,104 --> 00:37:49,688
- Get out, get out, get out!
732
00:37:49,688 --> 00:37:51,396
Get out!
733
00:37:53,396 --> 00:37:54,521
- Clear.
734
00:37:54,521 --> 00:37:55,813
- Authorities are on their way.
735
00:37:55,813 --> 00:37:57,229
We need to move out.
736
00:37:57,229 --> 00:37:58,813
- We don't know
where Adiz is going.
737
00:37:58,813 --> 00:38:00,688
- No, we don't,
but he's with Khalid.
738
00:38:00,688 --> 00:38:03,104
We couldn't clone the intel,
but I slipped a tracking device
739
00:38:03,104 --> 00:38:05,730
in our prince's pocket.
740
00:38:05,730 --> 00:38:07,521
Let's go give them
the good news.
741
00:38:13,563 --> 00:38:16,646
[suspenseful music]
742
00:38:16,646 --> 00:38:23,646
♪ ♪
743
00:38:23,646 --> 00:38:25,146
- Clear.
744
00:38:25,146 --> 00:38:27,229
- Jensen, she's all yours.
745
00:38:27,229 --> 00:38:29,438
[drone whirring]
746
00:38:29,438 --> 00:38:31,646
- Copy that, we have eyes.
747
00:38:31,646 --> 00:38:35,021
- Be aware, Bravo Team,
that's an Idrisi training camp.
748
00:38:35,021 --> 00:38:37,646
Multiple tangos up ahead.
749
00:38:37,646 --> 00:38:40,146
- Bravo, Khalid's tracking
signal is coming from
750
00:38:40,146 --> 00:38:41,646
a building to the east
of your position.
751
00:38:41,646 --> 00:38:44,396
- Move.
752
00:38:44,396 --> 00:38:47,938
- Moving.
753
00:38:47,938 --> 00:38:51,229
- Khalid, Khalid.
754
00:38:51,229 --> 00:38:55,062
You pledged your support, but
755
00:38:55,062 --> 00:38:59,229
no support has come, hmm?
756
00:38:59,229 --> 00:39:00,730
I relied on you.
757
00:39:00,730 --> 00:39:03,396
- Okay, we have eyes
on Bravo Team.
758
00:39:03,396 --> 00:39:06,146
Moving to the east
of the compound.
759
00:39:06,146 --> 00:39:08,438
♪ ♪
760
00:39:08,438 --> 00:39:11,604
[distant indistinct shouting]
761
00:39:17,187 --> 00:39:19,688
- Maybe you were just
playing games.
762
00:39:19,688 --> 00:39:21,062
- No.
763
00:39:21,062 --> 00:39:22,688
I was going to.
Please, I promise.
764
00:39:22,688 --> 00:39:24,062
- Khalid.
765
00:39:24,062 --> 00:39:27,229
He is Omair Idrisi.
He is the future.
766
00:39:27,229 --> 00:39:29,938
The one who will unite us all.
767
00:39:39,980 --> 00:39:43,730
But first...
768
00:39:43,730 --> 00:39:44,855
[wound squelches]
769
00:39:44,855 --> 00:39:47,271
We need you
to keep your promise.
770
00:39:47,271 --> 00:39:48,938
- Yes, of course.
771
00:39:49,730 --> 00:39:52,271
[men shouting distantly]
772
00:39:52,271 --> 00:39:54,980
- Oh, of course.
773
00:39:54,980 --> 00:39:58,187
And each person must
play their part.
774
00:39:58,187 --> 00:40:01,312
The money transfer, please.
775
00:40:02,312 --> 00:40:05,354
[suspenseful music]
776
00:40:05,354 --> 00:40:06,896
♪ ♪
777
00:40:06,896 --> 00:40:09,146
- Novin, overwatch.
778
00:40:09,146 --> 00:40:10,479
- Copy.
779
00:40:15,938 --> 00:40:17,813
- $3 million, yes?
780
00:40:17,813 --> 00:40:20,604
- Mm-mm.
781
00:40:20,604 --> 00:40:21,938
Five.
782
00:40:21,938 --> 00:40:25,021
- Yes, of course.
783
00:40:29,021 --> 00:40:30,521
[muffled grunts]
[knives slice]
784
00:40:43,896 --> 00:40:46,229
- Zero, we're in position.
785
00:40:46,229 --> 00:40:47,688
- Stand by.
786
00:40:47,688 --> 00:40:49,312
[phone chimes]
787
00:40:52,229 --> 00:40:54,312
[wind whooshing]
788
00:41:02,229 --> 00:41:04,563
- Target's visible.
- Take the shot.
789
00:41:04,563 --> 00:41:05,730
Take the shot!
790
00:41:05,730 --> 00:41:06,730
[gunshot]
791
00:41:06,730 --> 00:41:08,563
-[grunts]
[metal clanks]
792
00:41:08,563 --> 00:41:10,980
- Go.
- Go, go, go!
793
00:41:10,980 --> 00:41:14,229
[gunshots]
794
00:41:14,229 --> 00:41:16,479
[men shouting]
795
00:41:16,479 --> 00:41:18,688
[dramatic music]
796
00:41:18,688 --> 00:41:21,062
- [speaking Arabic]
- Yeah.
797
00:41:21,062 --> 00:41:24,521
- [speaking Arabic]
798
00:41:24,521 --> 00:41:26,312
[both grunting]
[metal clanking]
799
00:41:26,312 --> 00:41:29,563
♪ ♪
800
00:41:29,563 --> 00:41:30,563
[gunshots]
801
00:41:30,563 --> 00:41:32,479
- Move out!
- Move!
802
00:41:32,479 --> 00:41:35,104
[gunshots]
803
00:41:35,104 --> 00:41:36,604
- [wails]
804
00:41:37,980 --> 00:41:39,062
[gunshots]
805
00:41:39,062 --> 00:41:41,062
- [grunts]
806
00:41:41,896 --> 00:41:43,604
- [groaning]
807
00:41:43,604 --> 00:41:46,646
[gunshots]
808
00:41:48,980 --> 00:41:50,271
[bone cracks]
809
00:41:51,229 --> 00:41:52,271
[gunshots]
810
00:41:55,187 --> 00:41:56,271
- [straining]
811
00:42:00,604 --> 00:42:01,813
[gunshots]
812
00:42:01,813 --> 00:42:03,312
- Idrisi's on the move!
813
00:42:03,312 --> 00:42:05,312
- McAllister, stay on Idrisi!
814
00:42:05,312 --> 00:42:06,688
- I'm going!
815
00:42:06,688 --> 00:42:09,771
[gunshots]
816
00:42:11,187 --> 00:42:13,229
- Bravo Team, get me Khalid.
817
00:42:13,229 --> 00:42:14,896
- Moving!
818
00:42:14,896 --> 00:42:17,938
[gunshots]
819
00:42:18,771 --> 00:42:20,938
- [groaning]
820
00:42:20,938 --> 00:42:24,104
[man shouting Arabic]
821
00:42:27,146 --> 00:42:30,187
[gunshots]
822
00:42:35,813 --> 00:42:37,354
[engine turns over]
823
00:42:37,354 --> 00:42:39,396
[engine roaring]
824
00:42:39,396 --> 00:42:42,479
[dramatic music]
825
00:42:45,104 --> 00:42:47,688
[engine roaring]
826
00:42:51,354 --> 00:42:58,146
♪ ♪
827
00:42:58,146 --> 00:43:00,813
- Zero, we are entering
the east building.
828
00:43:00,813 --> 00:43:03,146
- Maintaining overwatch
on the drone.
829
00:43:03,146 --> 00:43:05,521
I can't get eyes
on inside, ma'am.
830
00:43:07,104 --> 00:43:09,021
[gunshots]
- [groans]
831
00:43:12,104 --> 00:43:14,021
[gunshots]
832
00:43:18,021 --> 00:43:19,980
[gunshots]
[indistinct shouting]
833
00:43:19,980 --> 00:43:22,021
- Prince Khalid, can you move?
834
00:43:22,021 --> 00:43:23,855
Go!
Go, go, go, go!
835
00:43:23,855 --> 00:43:27,479
Go, move!
Moving!
836
00:43:27,479 --> 00:43:29,980
- Zero, this is Bravo!
We have Khalid!
837
00:43:29,980 --> 00:43:31,730
Attempting to extract!
838
00:43:33,896 --> 00:43:37,021
Who's the bitch now?
839
00:43:37,021 --> 00:43:38,354
- Down!
Down, down, down!
840
00:43:38,354 --> 00:43:39,479
Get down!
841
00:43:39,479 --> 00:43:42,521
[gunshots]
842
00:43:44,855 --> 00:43:46,021
Grenade!
843
00:43:46,021 --> 00:43:47,896
[explosion]
844
00:43:48,479 --> 00:43:50,438
- Zero, we're under
heavy fire!
845
00:43:50,438 --> 00:43:53,062
Repeat, heavy fire!
846
00:43:53,062 --> 00:43:56,187
[engine roaring]
847
00:43:58,771 --> 00:44:01,980
- Moving!
848
00:44:01,980 --> 00:44:04,479
[gunshots]
849
00:44:04,479 --> 00:44:07,021
- [screaming]
850
00:44:07,021 --> 00:44:07,980
- Clear left!
851
00:44:07,980 --> 00:44:08,980
- Clear right!
852
00:44:08,980 --> 00:44:11,646
[dramatic music]
853
00:44:11,646 --> 00:44:13,229
[gunshots]
854
00:44:13,229 --> 00:44:14,521
- Move!
855
00:44:14,521 --> 00:44:16,396
[man shouting Arabic]
856
00:44:16,396 --> 00:44:18,438
[gunshots]
- [groans]
857
00:44:19,563 --> 00:44:20,563
- Clear left!
858
00:44:20,563 --> 00:44:21,688
- Dead end!
859
00:44:21,688 --> 00:44:23,688
- Dead end!
Move, move!
860
00:44:23,688 --> 00:44:26,396
[gunshots]
861
00:44:26,396 --> 00:44:27,980
- Zero, we're pinned down!
862
00:44:27,980 --> 00:44:30,771
We have no exit.
Repeat, we have no exit!
863
00:44:30,771 --> 00:44:33,104
- Multiple tangos!
Repeat, multiple tangos!
864
00:44:33,104 --> 00:44:34,312
We're under heavy fire!
865
00:44:34,312 --> 00:44:36,688
[engine revving]
866
00:44:36,688 --> 00:44:39,771
[gunshots]
867
00:44:40,146 --> 00:44:43,187
[suspenseful music]
868
00:44:43,187 --> 00:44:45,604
♪ ♪
869
00:44:45,604 --> 00:44:46,938
[gunshots]
870
00:44:46,938 --> 00:44:48,771
- [screaming]
871
00:44:48,771 --> 00:44:50,813
- I'm out of ammo!
872
00:44:50,813 --> 00:44:51,813
[gunshots]
873
00:44:51,813 --> 00:44:52,771
- I'm out!
874
00:44:52,771 --> 00:44:56,438
- I got an idea.
875
00:44:56,438 --> 00:44:58,062
- Fuck yeah!
876
00:44:58,062 --> 00:45:01,104
[gunshots]
877
00:45:02,271 --> 00:45:04,396
[canister hisses]
- I only have two rounds.
878
00:45:04,396 --> 00:45:06,813
- Make it count, Captain.
879
00:45:06,813 --> 00:45:08,688
[grunts]
[gunshots]
880
00:45:08,688 --> 00:45:11,354
[explosion]
[men screaming]
881
00:45:11,354 --> 00:45:12,855
[debris clattering]
882
00:45:25,312 --> 00:45:27,479
[gunshots]
883
00:45:30,855 --> 00:45:33,021
- Clear!
884
00:45:33,021 --> 00:45:36,062
[soft dramatic music]
885
00:45:36,062 --> 00:45:39,146
- [groaning weakly]
886
00:45:39,146 --> 00:45:45,813
♪ ♪
887
00:45:47,896 --> 00:45:50,354
- Idrisi and Lowry
got away, ma'am.
888
00:45:50,354 --> 00:45:52,021
But we've got their prince.
889
00:45:52,021 --> 00:45:54,021
He's alive and he's gonna talk.
890
00:45:54,021 --> 00:45:55,479
- Copy that.
891
00:45:55,479 --> 00:45:57,354
Bring him to me.
892
00:45:57,354 --> 00:46:00,021
- You didn't have to come back
for us, you know that, right?
893
00:46:00,021 --> 00:46:01,521
- Sure.
894
00:46:01,521 --> 00:46:03,354
You probably
had it under control.
895
00:46:03,354 --> 00:46:06,688
- Absolutely.
896
00:46:06,688 --> 00:46:09,229
We'll get that
son of a bitch back.
897
00:46:09,229 --> 00:46:10,855
You have my word.
898
00:46:10,855 --> 00:46:15,062
- Why don't you two just
kiss and get it over with?
899
00:46:15,062 --> 00:46:16,980
Moving!
900
00:46:19,146 --> 00:46:20,312
- [grunts]
901
00:46:24,604 --> 00:46:27,604
[brooding music]
902
00:46:27,604 --> 00:46:34,688
♪ ♪
903
00:46:46,062 --> 00:46:47,563
- Mr. Ives.
904
00:46:47,563 --> 00:46:49,813
- You have the money?
905
00:46:49,813 --> 00:46:52,479
- We do.
906
00:46:52,479 --> 00:46:54,229
- Good.
907
00:46:54,229 --> 00:46:56,229
Because...
908
00:46:56,229 --> 00:47:00,438
I hate to sound shallow,
909
00:47:00,438 --> 00:47:06,730
but I really do love money.
910
00:47:09,062 --> 00:47:12,062
[dramatic music]
911
00:47:12,062 --> 00:47:15,062
♪ ♪
912
00:47:18,604 --> 00:47:21,771
[The Heavy's
"Short Change Hero" plays]
913
00:47:21,771 --> 00:47:23,604
♪ ♪
914
00:47:23,604 --> 00:47:28,354
♪ Yeah, I can't see where
you're coming from ♪
915
00:47:28,354 --> 00:47:32,604
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
916
00:47:32,604 --> 00:47:36,938
♪ And what matters ain't the
who's baddest ♪
917
00:47:36,938 --> 00:47:41,354
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
918
00:47:41,354 --> 00:47:47,104
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
919
00:47:47,104 --> 00:47:51,604
♪ This ain't no place
for no better man ♪
920
00:47:51,604 --> 00:47:57,104
♪ This ain't no place for
no hero to call home ♪
921
00:47:57,104 --> 00:48:04,187
♪ ♪
922
00:48:18,187 --> 00:48:20,021
[engine revving]
923
00:48:22,146 --> 00:48:24,521
Morgan Ives, he's the one
selling the arms to Idrisi.
924
00:48:24,521 --> 00:48:27,146
Ives' helicopter has been
downed just outside Ajir.
925
00:48:27,479 --> 00:48:28,813
Mother fu--
926
00:48:29,146 --> 00:48:31,479
Go in,
extract him and do it fast.
927
00:48:34,896 --> 00:48:35,688
(MAN GRUNTS)
928
00:48:35,688 --> 00:48:36,771
-Watch your ass!
-Always, baby.
929
00:48:36,771 --> 00:48:38,021
-(BUZZSAW WHIRRING)
-(MAN SCREAMING)
930
00:48:39,646 --> 00:48:40,688
(GUNFIRE)
931
00:48:41,479 --> 00:48:42,896
Incoming!
932
00:48:54,187 --> 00:48:55,187
Cold shower, huh?
933
00:48:55,479 --> 00:48:57,229
ALIN SUMARWATA: The towel,
that was the fun scene.
934
00:48:57,229 --> 00:49:00,229
(LAUGHING) 'Cause I remember
he brought out this-- this...
935
00:49:00,229 --> 00:49:02,187
bath-sized towel
and I was like,
936
00:49:02,187 --> 00:49:04,521
"Can we like, go smaller,
like, a little hanky?"
937
00:49:04,813 --> 00:49:07,229
(CHUCKLING) And
the props department were on it!
938
00:49:07,479 --> 00:49:08,730
That's more your size.
939
00:49:09,938 --> 00:49:12,771
(ENGINES REVVING)
940
00:49:13,771 --> 00:49:16,563
Mac goes and rescues Wyatt.
It's a little one-man army.
941
00:49:16,771 --> 00:49:18,813
Blow some shit up,
cause a distraction.
942
00:49:19,521 --> 00:49:23,521
Warren and I are playing these
two ego-driven, loner soldiers.
943
00:49:23,521 --> 00:49:26,104
You've got a character like
MacAllister whose lost his team,
944
00:49:26,104 --> 00:49:27,438
he's hell-bent on revenge.
945
00:49:27,438 --> 00:49:29,521
You've got
this kind of loner wild card,
946
00:49:29,730 --> 00:49:31,604
headstrong American,
947
00:49:31,604 --> 00:49:32,730
-who's tied up,
-(GRUNTING)
948
00:49:32,730 --> 00:49:34,604
being waterboarded,
being tortured,
949
00:49:34,896 --> 00:49:36,938
and still, when someone comes
to save him, goes,
950
00:49:36,938 --> 00:49:38,730
"Hey man, I've got this
under control, all right?
951
00:49:38,730 --> 00:49:39,813
Leave me alone, I'm good."
952
00:49:39,813 --> 00:49:41,730
I mean, he's that--
he's that pigheaded.
953
00:49:41,730 --> 00:49:42,855
And you throw these two guys
954
00:49:42,855 --> 00:49:44,479
into this--
this chase sequence...
955
00:49:44,479 --> 00:49:45,813
I mean, it was exceptional.
956
00:49:45,813 --> 00:49:48,396
We're getting shot at.
Wyatt's in the back, shooting.
957
00:49:49,062 --> 00:49:51,896
And there were three cars
chasing us in the Jordan Valley.
958
00:49:51,896 --> 00:49:55,021
One-by-one, they get blown up,
and they're flipping over.
959
00:49:55,021 --> 00:49:56,938
And, I mean,
it was spectacular.
960
00:49:57,229 --> 00:49:59,563
SGT. THOMAS MCALLISTER:
(CHUCKLES) Two down, one to go!
961
00:49:59,563 --> 00:50:02,563
I got a bit of action envy,
watching Wyatt jump off
962
00:50:02,563 --> 00:50:04,104
-(GRUNTS)
-one pickup to the other.
963
00:50:04,104 --> 00:50:05,104
That was cool.
964
00:50:05,104 --> 00:50:07,146
Just an epic action chase scene.
965
00:50:07,146 --> 00:50:10,104
Stunters are jumping out.
That jeep explodes.
966
00:50:11,604 --> 00:50:12,646
And it was an introduction
967
00:50:12,646 --> 00:50:14,813
to what lay in-store
on Strike Back.
968
00:50:15,688 --> 00:50:17,813
We get away, only to then
be foiled by the fact that
969
00:50:17,813 --> 00:50:19,688
we stole the vehicle
with nothing of petrol.
970
00:50:19,688 --> 00:50:22,938
You asshole! What kind
of person steals a car
971
00:50:23,104 --> 00:50:24,646
and doesn't check
the gas first?!
972
00:50:24,646 --> 00:50:25,771
The line "You asshole,"
973
00:50:26,062 --> 00:50:27,980
has really stuck with us for
the rest of the shoot, you know.
974
00:50:27,980 --> 00:50:30,021
When he's five minutes late from
pickup to set in the morning,
975
00:50:30,021 --> 00:50:31,813
I'm, "You asshole!
Get in the car!"
976
00:50:31,813 --> 00:50:36,813
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
977
00:50:31,813 --> 00:50:41,813
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.