All language subtitles for Stargirl - 2x02 - Chapter Two.WEB.CAKES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,955 --> 00:00:17,352 Whoo! 2 00:00:44,250 --> 00:00:46,714 Mmm. 3 00:00:54,660 --> 00:00:58,092 Oops. 4 00:01:11,277 --> 00:01:14,476 Hi, Mom. Who changed the locks? 5 00:01:15,481 --> 00:01:17,981 You know, it's true what they say. 6 00:01:20,519 --> 00:01:22,949 Diamonds are a girl's best friend. 7 00:01:52,350 --> 00:01:55,348 _ 8 00:01:55,353 --> 00:01:58,387 _ 9 00:01:58,392 --> 00:02:01,392 _ 10 00:02:02,636 --> 00:02:05,601 No running in the house. 11 00:02:05,606 --> 00:02:09,411 Jennie, here's a little something for the bus. 12 00:02:09,976 --> 00:02:13,942 I'm sorry you have to go, but you know how this works. 13 00:02:13,967 --> 00:02:16,968 Other kids need a home, and you're no kid anymore. 14 00:02:18,552 --> 00:02:21,553 I understand, Mrs. Ordway. 15 00:02:23,223 --> 00:02:26,824 This was left for you by child services for today. 16 00:02:28,286 --> 00:02:32,286 _ 17 00:02:32,999 --> 00:02:36,297 Happy birthday, Jennie. 18 00:02:36,302 --> 00:02:39,971 - Is this about my brother? - I have no idea. 19 00:02:41,374 --> 00:02:44,105 Okay. 20 00:02:44,110 --> 00:02:46,107 Thank you very much. 21 00:02:46,112 --> 00:02:49,644 A little advice for out there in the world. 22 00:02:49,649 --> 00:02:52,346 Don't try so hard to be perfect. 23 00:02:52,351 --> 00:02:55,817 You don't have to be for people to like you. 24 00:02:55,822 --> 00:02:58,355 And it's a little annoying. 25 00:03:59,218 --> 00:04:01,351 Todd. 26 00:04:09,527 --> 00:04:11,761 Dad's ring. 27 00:04:53,471 --> 00:04:55,537 Whoa! 28 00:05:14,228 --> 00:05:15,528 _ 29 00:05:17,528 --> 00:05:19,992 Hey, stop it! Stop! 30 00:05:19,997 --> 00:05:22,661 The fight is over! 31 00:05:22,666 --> 00:05:24,666 Go to your crate. 32 00:05:28,171 --> 00:05:31,502 I'm very sorry for the damage. 33 00:05:31,507 --> 00:05:35,712 I had no intention of fighting anyone coming here. 34 00:05:36,579 --> 00:05:38,844 Things got out of hand. 35 00:05:38,849 --> 00:05:41,213 Looks like it. 36 00:05:41,218 --> 00:05:44,015 I mean, look what you did, Court. 37 00:05:44,020 --> 00:05:45,350 Me? 38 00:05:45,355 --> 00:05:47,552 She broke into the house, Pat, 39 00:05:47,557 --> 00:05:50,121 and was trying to steal the green lantern. 40 00:05:50,126 --> 00:05:52,557 I wasn't stealing anything. 41 00:05:52,562 --> 00:05:56,261 This belonged to my father. 42 00:05:56,266 --> 00:05:58,830 Your father? 43 00:05:58,835 --> 00:06:00,832 His name was Alan Scott. 44 00:06:04,207 --> 00:06:08,106 Does that name mean something to you? 45 00:06:08,111 --> 00:06:12,142 Yeah, it's the Green Lantern. 46 00:06:14,250 --> 00:06:16,950 His ring led me here. 47 00:06:20,389 --> 00:06:24,321 My name is Jennie. Who are you? 48 00:06:24,326 --> 00:06:26,023 I'm Pat Dugan. 49 00:06:26,028 --> 00:06:27,958 You're Stripesy? 50 00:06:27,963 --> 00:06:29,960 You're a legend. 51 00:06:29,965 --> 00:06:31,762 - I am? - He is? 52 00:06:31,767 --> 00:06:33,830 You built the Star-Rocket Racer. 53 00:06:33,835 --> 00:06:35,766 You're a mechanical genius. 54 00:06:35,771 --> 00:06:39,976 It's an absolute honor to meet you, Mr. Dugan. 55 00:06:40,876 --> 00:06:43,507 And you have Starman's staff, so you must be... 56 00:06:43,512 --> 00:06:47,278 Not Starman's daughter. 57 00:06:47,283 --> 00:06:49,213 Stripesy's? 58 00:06:49,218 --> 00:06:51,385 Stepdaughter. 59 00:06:52,587 --> 00:06:54,851 Pat taught you. 60 00:06:54,856 --> 00:06:57,854 Well, yeah, kinda. 61 00:06:57,859 --> 00:06:59,222 I mean... 62 00:06:59,227 --> 00:07:01,090 Can you show me how to use the ring? 63 00:07:01,095 --> 00:07:03,427 Please, Mr. Dugan? 64 00:07:08,269 --> 00:07:10,400 Oh, hi, there. 65 00:07:10,405 --> 00:07:12,569 Aww, aren't you cute? 66 00:07:12,574 --> 00:07:14,237 And slobbery. 67 00:07:17,546 --> 00:07:19,946 All right. Here you go. 68 00:07:25,319 --> 00:07:26,983 I meant what I said, Ms. Whitmore. 69 00:07:26,988 --> 00:07:28,652 I'm more than okay on the sofa. 70 00:07:28,657 --> 00:07:32,322 Oh, it's Barbara, and Courtney offered. 71 00:07:32,327 --> 00:07:35,024 Only after you asked her to. 72 00:07:35,029 --> 00:07:36,626 It's fine. 73 00:07:36,631 --> 00:07:39,528 Sleep well, Jennie, okay? 74 00:07:39,533 --> 00:07:42,631 Have a good night. 75 00:09:03,517 --> 00:09:05,751 Go! 76 00:09:22,535 --> 00:09:24,398 Hey. 77 00:09:24,403 --> 00:09:26,601 I thought you might need that. 78 00:09:26,606 --> 00:09:28,873 Thanks. 79 00:09:31,043 --> 00:09:33,775 Pat, how do you know she's really 80 00:09:33,780 --> 00:09:36,277 Green Lantern's daughter? 81 00:09:36,282 --> 00:09:39,547 Well, um... 82 00:09:39,552 --> 00:09:43,757 the JSA didn't talk about their kids a lot, to protect them, 83 00:09:44,355 --> 00:09:46,587 but I know that they had them. 84 00:09:46,592 --> 00:09:48,989 And that ring, it only worked for Alan. 85 00:09:48,994 --> 00:09:51,163 The cosmic staff only worked for Starman, 86 00:09:51,168 --> 00:09:53,093 and now it works for me. 87 00:09:53,098 --> 00:09:55,461 What if she's not who she says she is? 88 00:09:55,466 --> 00:09:57,765 What if she's, like, a spy or something? 89 00:09:57,770 --> 00:10:00,232 - A spy? - Yeah, for one of the JSA's 90 00:10:00,237 --> 00:10:03,837 old enemies, like, Baron Von Blitzkrieg. 91 00:10:03,842 --> 00:10:05,738 Okay. There's no "Von", all right? 92 00:10:05,743 --> 00:10:08,942 It's just Baron Blitzkrieg. And he died in the war. 93 00:10:08,947 --> 00:10:10,744 Okay, whoever, then. 94 00:10:10,749 --> 00:10:14,954 Listen, Court, you're looking for villains everywhere. 95 00:10:14,959 --> 00:10:18,083 And I get it. Being Stargirl, it's... 96 00:10:18,088 --> 00:10:21,220 Everything. 97 00:10:21,225 --> 00:10:23,222 This life that you're pursuing, 98 00:10:23,227 --> 00:10:25,024 it's more about helping people 99 00:10:25,029 --> 00:10:26,525 than it is fighting the bad guys. 100 00:10:26,530 --> 00:10:28,360 And that's what you're good at. 101 00:10:28,365 --> 00:10:30,195 Yolanda, Rick, Beth, 102 00:10:30,200 --> 00:10:32,597 you gave them a shot when nobody else would. 103 00:10:32,602 --> 00:10:35,901 So how about giving this kid a chance? 104 00:11:15,654 --> 00:11:18,385 - I can't thank you enough. - Yeah, neither have I. 105 00:11:18,390 --> 00:11:21,454 Can someone pass me the milk? I'm really thirsty. 106 00:11:21,459 --> 00:11:23,490 - Some syrup? - Yeah, pass the syrup. 107 00:11:23,495 --> 00:11:24,925 Please? Does anyone even hear me? 108 00:11:24,930 --> 00:11:26,459 Morning. 109 00:11:26,464 --> 00:11:28,261 - Milk? - Mm-mm-mm. 110 00:11:28,266 --> 00:11:30,230 Wow, really? 111 00:11:31,636 --> 00:11:33,967 Morning, Courtney. 112 00:11:33,972 --> 00:11:36,569 - What's all of this? - Breakfast. 113 00:11:36,574 --> 00:11:38,930 - Jennie made it. - Gotta try these pancakes. 114 00:11:38,935 --> 00:11:40,731 I thought Pat's were unbeatable, 115 00:11:40,736 --> 00:11:42,533 but we sure got a contender here. 116 00:11:42,538 --> 00:11:46,203 - Oh, Pat's are very beatable. - This is like a restaurant. 117 00:11:46,208 --> 00:11:48,373 - I'm glad you like it. - Mmm! 118 00:11:48,378 --> 00:11:51,208 I loved cooking for everyone in the group home I grew up in. 119 00:11:51,213 --> 00:11:53,478 We had pancake breakfast every Sunday. 120 00:11:53,483 --> 00:11:56,213 Wow, that sounds like fun. 121 00:11:56,218 --> 00:11:58,950 So you fixed the table. 122 00:11:58,955 --> 00:12:00,685 Not me. 123 00:12:02,992 --> 00:12:05,692 Is this your seat? I'm sorry, I can move... 124 00:12:05,697 --> 00:12:09,727 I'm not hungry. So, um, what's the plan today? 125 00:12:09,732 --> 00:12:12,963 Well, finish breakfast. That's gonna take a while. 126 00:12:12,968 --> 00:12:14,699 Then take Jennie down to the garage, 127 00:12:14,704 --> 00:12:17,634 see if we can get the lantern working. 128 00:12:17,639 --> 00:12:20,370 - Great, I'll come with you. - Nope, you've got school. 129 00:12:20,375 --> 00:12:22,672 Summer school. 130 00:12:48,036 --> 00:12:51,300 Yolanda? Well, what are you doing here? 131 00:12:51,305 --> 00:12:54,303 - I thought you got straight A's. - I did. 132 00:12:54,308 --> 00:12:55,839 My parents enrolled me this morning 133 00:12:55,844 --> 00:12:57,844 to "keep me out of trouble". 134 00:12:57,849 --> 00:13:02,111 Wow, wow. Uh, that's terrible. 135 00:13:02,116 --> 00:13:04,180 Yeah, really, really unfair. 136 00:13:04,185 --> 00:13:07,316 Good morning, Blue Valley High. 137 00:13:07,321 --> 00:13:10,820 I am Mr. Deisinger, for anyone who hasn't taken my art class, 138 00:13:10,825 --> 00:13:14,430 which is everyone. 139 00:13:15,263 --> 00:13:19,429 Since it's summer, you can all call me Paul. 140 00:13:19,434 --> 00:13:23,366 Okay, who have we got here? 141 00:13:23,371 --> 00:13:25,368 Isaac Bowin? 142 00:13:25,373 --> 00:13:26,935 - Here. - What was that? 143 00:13:26,940 --> 00:13:28,837 Here! 144 00:13:31,712 --> 00:13:34,209 - Josh Carillo. - Here. 145 00:13:34,214 --> 00:13:36,245 - Matz Carillo. - Hey. 146 00:13:36,250 --> 00:13:38,113 So who's this green llama girl? 147 00:13:38,118 --> 00:13:40,282 It's Green Lantern. 148 00:13:40,287 --> 00:13:43,185 And Pat actually thinks she's his daughter. 149 00:13:43,190 --> 00:13:45,220 Well, why shouldn't he? 150 00:13:45,225 --> 00:13:47,723 Because there's a history of people in this town 151 00:13:47,728 --> 00:13:50,526 not being who they say they are. 152 00:13:50,531 --> 00:13:53,298 So no Rick Harris? 153 00:13:54,902 --> 00:13:57,803 I don't see Rick. 154 00:13:59,039 --> 00:14:01,703 Bueller? 155 00:14:01,708 --> 00:14:04,772 Bueller? 156 00:15:02,167 --> 00:15:03,264 Hey. 157 00:15:03,269 --> 00:15:04,866 I've been trying you all morning. 158 00:15:04,871 --> 00:15:06,333 Where are you? 159 00:15:06,338 --> 00:15:07,968 Out. What's up? 160 00:15:07,973 --> 00:15:11,738 There's a new superhero in town. 161 00:15:11,743 --> 00:15:14,741 What? 162 00:16:02,693 --> 00:16:04,523 Whoa! 163 00:16:11,535 --> 00:16:13,998 Whoo! 164 00:16:14,003 --> 00:16:17,401 Well, what do you think, Dugan? 165 00:16:17,406 --> 00:16:20,605 Well, I think it's great, Zeek. 166 00:16:20,610 --> 00:16:22,036 The flame's still a little weak, 167 00:16:22,041 --> 00:16:24,141 but I'll have that fixed in a jiffy. 168 00:16:26,115 --> 00:16:27,511 See you tomorrow, Dugan. 169 00:16:27,516 --> 00:16:29,280 Miss. 170 00:16:29,285 --> 00:16:32,483 So where do we start, Mr. Dugan? 171 00:16:32,488 --> 00:16:35,522 Well, why don't we start at the beginning? 172 00:16:41,864 --> 00:16:44,128 So where'd you get the ring? 173 00:16:44,133 --> 00:16:47,398 It was left for me by my dad. 174 00:16:47,403 --> 00:16:51,335 It started glowing, 175 00:16:51,340 --> 00:16:55,038 pulling at me. 176 00:16:55,043 --> 00:16:58,675 The ring worked that entire time? 177 00:16:58,680 --> 00:17:00,111 Why wouldn't it? 178 00:17:00,116 --> 00:17:01,712 Well, just according to what I know, 179 00:17:01,717 --> 00:17:05,922 Alan had to recharge the ring once a day using the lantern, 180 00:17:05,927 --> 00:17:08,661 but, you know, maybe I'm remembering wrong. 181 00:17:10,292 --> 00:17:13,557 Well, let's see if we can take a look inside, 182 00:17:13,562 --> 00:17:15,859 learn something. 183 00:17:22,342 --> 00:17:24,568 What just happened? 184 00:17:24,573 --> 00:17:27,805 Okay, the way it was, 185 00:17:27,810 --> 00:17:30,506 the power reacted to your father's emotions, 186 00:17:30,511 --> 00:17:33,744 so you seem like you're feeling anxious. 187 00:17:33,749 --> 00:17:37,681 Maybe you made the lantern anxious too. 188 00:17:37,686 --> 00:17:41,351 What does the ring actually do? 189 00:17:41,356 --> 00:17:43,854 Well, for one thing, 190 00:17:43,859 --> 00:17:47,390 it can create anything that you will it to. 191 00:17:47,395 --> 00:17:49,626 How would I even do that? 192 00:17:49,631 --> 00:17:53,299 Just think of something, picture it in your head. 193 00:18:11,352 --> 00:18:14,950 Hey, just... just take your time, okay? 194 00:18:14,955 --> 00:18:16,619 There's no rush. 195 00:18:16,624 --> 00:18:20,829 Just imagine an object, all right? 196 00:18:20,834 --> 00:18:22,935 Just whatever comes into your mind. 197 00:18:51,157 --> 00:18:53,121 There we go! 198 00:18:59,233 --> 00:19:01,733 Hey, you did it! 199 00:19:05,372 --> 00:19:09,404 She went crazy meeting Pat, like, she was his biggest fan. 200 00:19:09,409 --> 00:19:11,005 Well, sure, that's a little weird, 201 00:19:11,010 --> 00:19:13,642 but what makes you so suspicious? 202 00:19:13,647 --> 00:19:15,676 She was super polite. 203 00:19:15,681 --> 00:19:19,550 She fixed the table. She made pancakes. 204 00:19:20,920 --> 00:19:23,755 She made pancakes? 205 00:19:24,657 --> 00:19:26,888 This girl shows up, 206 00:19:26,893 --> 00:19:30,524 breaks into my house, takes the lantern, blasts me, 207 00:19:30,529 --> 00:19:33,228 and suddenly she's best friends with Pat, 208 00:19:33,233 --> 00:19:34,929 saying she's a superhero's daughter 209 00:19:34,934 --> 00:19:36,965 and we're just supposed to believe it all 210 00:19:36,970 --> 00:19:40,772 without question, you know? 211 00:19:42,842 --> 00:19:45,843 These are actually really good. 212 00:19:55,988 --> 00:19:58,955 They are really good. 213 00:20:17,742 --> 00:20:21,074 You'll never escape her. 214 00:20:26,551 --> 00:20:28,918 Hello? 215 00:21:04,036 --> 00:21:06,061 _ 216 00:22:10,340 --> 00:22:12,703 - Barbara Whitmore? - Yes. 217 00:22:12,728 --> 00:22:15,493 I won't take but a moment's time, promise. 218 00:22:15,498 --> 00:22:17,161 And you are? 219 00:22:17,166 --> 00:22:20,931 Richard Swift, at your service. 220 00:22:20,936 --> 00:22:23,106 How may I help you, Mr. Swift? 221 00:22:23,111 --> 00:22:25,436 Well, as my card says, 222 00:22:25,441 --> 00:22:29,646 I deal in things both old 223 00:22:30,246 --> 00:22:33,444 and curious, as a collector. 224 00:22:33,449 --> 00:22:35,679 And one of my many passions is magic. 225 00:22:35,684 --> 00:22:38,549 Stage magic, that is. 226 00:22:38,554 --> 00:22:42,487 It's come to my attention that the late William Zarick 227 00:22:42,492 --> 00:22:45,956 had a noteworthy collection of magical stage props 228 00:22:45,961 --> 00:22:49,059 and sundries from the past now held in trust 229 00:22:49,064 --> 00:22:52,663 by the same American Dream. 230 00:22:52,668 --> 00:22:55,766 - Williams Zarick? - A councilman in Blue Valley, 231 00:22:55,771 --> 00:22:57,768 if I'm not mistaken, 232 00:22:57,773 --> 00:23:01,909 but a well-known... collector. 233 00:23:02,745 --> 00:23:05,409 Did you know Mr. Zarick? 234 00:23:05,414 --> 00:23:08,478 - Merely by reputation. - Mm. 235 00:23:08,483 --> 00:23:10,113 - Barbara... - Mm. 236 00:23:10,118 --> 00:23:12,583 I'm going to cut to the chase. 237 00:23:12,588 --> 00:23:15,953 If the American Dream were to sell me Zarick's collection, 238 00:23:15,958 --> 00:23:19,823 I'd probably pay a ridiculously high sum for it. 239 00:23:19,828 --> 00:23:23,393 Well, let me see where the collection is stored 240 00:23:23,398 --> 00:23:25,629 and if the committee wants to sell it, 241 00:23:25,634 --> 00:23:28,432 and I'll get back to you. 242 00:23:28,437 --> 00:23:31,634 Excellent. 243 00:23:34,642 --> 00:23:36,439 There's no contact info, 244 00:23:36,444 --> 00:23:38,275 which is strange 245 00:23:38,280 --> 00:23:40,277 for a business card, if you don't mind me saying. 246 00:23:40,282 --> 00:23:42,645 I'll be in touch with you, 247 00:23:42,650 --> 00:23:44,881 but while I'm here, 248 00:23:44,886 --> 00:23:49,091 I may as well explore all that is Blue Valley. 249 00:23:49,096 --> 00:23:52,828 By chance, where might I find a decent cup of tea? 250 00:23:52,833 --> 00:23:54,090 You could try Richie's. 251 00:23:54,095 --> 00:23:55,692 It's just right down the street. 252 00:23:55,697 --> 00:23:57,461 Richie's. 253 00:23:57,466 --> 00:23:59,896 Sounds delightful. 254 00:23:59,901 --> 00:24:02,099 I'll be in touch. 255 00:24:10,636 --> 00:24:12,541 _ 256 00:24:21,719 --> 00:24:23,719 _ 257 00:24:27,995 --> 00:24:31,227 That is incredible. 258 00:24:31,232 --> 00:24:32,828 Do you guys see that? 259 00:24:32,833 --> 00:24:35,167 Oh, yeah. 260 00:24:36,469 --> 00:24:39,801 Whoa. 261 00:24:42,609 --> 00:24:45,841 Oh, hi, Courtney. 262 00:24:45,846 --> 00:24:49,210 What's going on? 263 00:24:49,215 --> 00:24:52,014 You must be Yolanda, right? 264 00:24:52,019 --> 00:24:54,783 Or I can call you Wildcat. 265 00:24:54,788 --> 00:24:57,719 Rick and Beth told me all about you. 266 00:24:57,724 --> 00:25:01,229 You've got a heart of a fighter. 267 00:25:02,062 --> 00:25:04,126 So inspiring. 268 00:25:04,131 --> 00:25:08,336 I bet Ted Grant would feel the same too. 269 00:25:08,341 --> 00:25:10,408 I'm Jennie. 270 00:25:13,173 --> 00:25:15,870 Yolanda is fine. 271 00:25:17,544 --> 00:25:21,078 So, uh, you told her about the team? 272 00:25:21,981 --> 00:25:23,210 Why? 273 00:25:23,215 --> 00:25:25,112 Because Jennie's a legacy, Court. 274 00:25:25,117 --> 00:25:27,282 A real one, like Rick. 275 00:25:27,287 --> 00:25:29,384 So is that why you're here? 276 00:25:29,389 --> 00:25:32,420 Because you found out about the new JSA? 277 00:25:32,425 --> 00:25:34,255 - Hey, Court... - No, Pat! 278 00:25:34,260 --> 00:25:36,591 I wouldn't be so skeptical if she would have knocked 279 00:25:36,596 --> 00:25:38,859 on our door last night, but she broke in. 280 00:25:38,864 --> 00:25:42,400 Because I didn't know who stole my father's lantern. 281 00:25:45,771 --> 00:25:48,736 Maybe I should just go. 282 00:25:48,741 --> 00:25:50,640 Jennie! Jennie, wait! 283 00:25:52,377 --> 00:25:55,042 That was not cool, Court. 284 00:26:10,229 --> 00:26:14,294 You almost had your old life back. 285 00:26:23,908 --> 00:26:26,973 You want to get back to who you were before, 286 00:26:26,978 --> 00:26:28,574 don't you? 287 00:26:32,551 --> 00:26:35,384 Before the abduction. 288 00:26:41,425 --> 00:26:44,423 If you want it all back, 289 00:26:44,428 --> 00:26:47,493 you'll have to kill her. 290 00:26:47,498 --> 00:26:50,830 Kill your stepdaughter. 291 00:26:50,835 --> 00:26:54,169 Kill Cindy Burman. 292 00:27:02,788 --> 00:27:05,752 - So you're from Milwaukee? - Well, I grew up there. 293 00:27:05,757 --> 00:27:08,855 Quite a show down there. 294 00:27:08,860 --> 00:27:10,724 Sorry. 295 00:27:10,749 --> 00:27:14,117 I'm not the one you need to apologize to. 296 00:27:15,833 --> 00:27:18,598 The thing is, I don't get it, Court. 297 00:27:18,603 --> 00:27:20,233 I mean, your greatest superpower 298 00:27:20,238 --> 00:27:23,570 is seeing the good in other people, 299 00:27:23,575 --> 00:27:25,372 but you can't seem to see it in Jennie. 300 00:27:25,377 --> 00:27:26,639 Can't see it? 301 00:27:26,644 --> 00:27:29,509 Pat, how can I not see the good in Jennie? 302 00:27:29,514 --> 00:27:33,919 Everyone sees it. I mean, she's perfect. 303 00:27:35,853 --> 00:27:39,419 And... 304 00:27:39,424 --> 00:27:44,229 and she's a superhero's daughter, for real. 305 00:27:52,575 --> 00:27:56,073 I feel like such a fraud around her. 306 00:27:56,078 --> 00:27:58,442 She's everything I should be. 307 00:27:58,447 --> 00:28:01,982 No. She's everything you were. 308 00:28:03,480 --> 00:28:06,711 Think about it. 309 00:28:06,716 --> 00:28:08,714 She's just trying to learn more about a father 310 00:28:08,719 --> 00:28:12,417 she never really knew, that's all. 311 00:28:12,422 --> 00:28:14,189 That's why she's here. 312 00:28:23,200 --> 00:28:25,531 Remember how that felt? 313 00:28:29,339 --> 00:28:33,337 - Pretty lonely. - Yeah. 314 00:28:33,342 --> 00:28:35,576 Pretty lonely. 315 00:28:44,153 --> 00:28:47,017 Hey, Barb. What's up? 316 00:28:51,327 --> 00:28:53,357 I'll check it out. 317 00:28:53,362 --> 00:28:54,725 What is it? 318 00:28:54,730 --> 00:28:56,760 I don't know, hopefully nothing. 319 00:28:56,765 --> 00:29:00,398 Just talk to Jennie. I'll be back. 320 00:29:10,438 --> 00:29:12,502 I have my goggles, 321 00:29:12,507 --> 00:29:14,604 and Yolanda can cut through anything. 322 00:29:14,609 --> 00:29:15,906 - Well, that's not the only... - And Rick has, like, 323 00:29:15,910 --> 00:29:16,910 amazing super strength. 324 00:29:16,915 --> 00:29:18,445 - A few other stuff. - Yeah. 325 00:29:18,450 --> 00:29:19,708 Oh. 326 00:29:19,713 --> 00:29:23,178 I'm sorry for how I spoke to you. 327 00:29:23,183 --> 00:29:27,388 I have the lantern. And now that I do, I should go. 328 00:29:27,921 --> 00:29:30,285 No, Jennie, wait. 329 00:29:30,290 --> 00:29:32,821 Look, none of this is your problem. 330 00:29:32,826 --> 00:29:35,090 It's mine. 331 00:29:35,095 --> 00:29:37,860 I spent months convinced I was Starman's daughter. 332 00:29:37,865 --> 00:29:41,370 And I was so messed up when I found out I wasn't. 333 00:29:42,435 --> 00:29:46,068 I thought I was everything that you actually are, 334 00:29:46,073 --> 00:29:50,278 but clearly, I'm not. 335 00:29:53,146 --> 00:29:57,281 Your power is like nothing any of us have ever seen before. 336 00:29:59,585 --> 00:30:03,587 You're all anyone could ever want in a member of the JSA. 337 00:30:05,158 --> 00:30:07,621 You're the real deal, Jennie. 338 00:30:13,632 --> 00:30:17,665 You've got everything. 339 00:30:17,670 --> 00:30:21,238 Stop saying I have everything! 340 00:30:25,476 --> 00:30:28,709 I have nothing. 341 00:30:28,714 --> 00:30:32,245 This ring, it's supposed to do whatever you ask it to, 342 00:30:32,250 --> 00:30:33,780 anything at all. 343 00:30:33,785 --> 00:30:36,549 And all I wanted was to find my brother. 344 00:30:36,554 --> 00:30:38,521 Your brother? 345 00:30:41,659 --> 00:30:45,325 I thought this ring would lead me to him, 346 00:30:45,330 --> 00:30:48,428 not to this stupid lantern! 347 00:30:51,436 --> 00:30:54,868 Um, Jennie, what did you just do? 348 00:31:01,568 --> 00:31:03,068 _ 349 00:31:10,270 --> 00:31:12,533 All we got by way of tea is orange pekoe. 350 00:31:12,538 --> 00:31:13,538 We got coffee. 351 00:31:13,543 --> 00:31:16,823 And while I assume it's not the bizarre brew 352 00:31:16,828 --> 00:31:21,033 derived from monkey droppings, I'm sure it tastes no better. 353 00:31:21,688 --> 00:31:24,686 Very well. Orange pekoe it is. 354 00:31:24,691 --> 00:31:26,524 God, help me. 355 00:31:29,188 --> 00:31:32,519 Oh, gosh. Sorry about that. 356 00:31:32,524 --> 00:31:36,023 Now, I don't think I've seen you around here before, have I? 357 00:31:36,028 --> 00:31:37,524 Well, you'd be the one to know. 358 00:31:37,529 --> 00:31:39,861 Pardon me. Pat Dugan, mechanic. 359 00:31:39,866 --> 00:31:42,363 I got a garage down the way. The Pit Stop. 360 00:31:42,368 --> 00:31:45,699 - Catchy name. - Yeah, yeah. 361 00:31:45,704 --> 00:31:47,701 Oh, no, please do. Sit down. 362 00:31:47,706 --> 00:31:50,104 Appreciate it. 363 00:31:50,109 --> 00:31:52,473 I didn't catch your name. 364 00:31:52,478 --> 00:31:56,243 Richard Swift, antiques. 365 00:31:56,248 --> 00:31:59,513 Watch looks like a nice old one. 366 00:31:59,518 --> 00:32:02,416 See, my love's vintage cars... 367 00:32:02,421 --> 00:32:04,585 antiques of the road, you might say. 368 00:32:05,791 --> 00:32:07,521 Got a '56 Roadmaster. 369 00:32:07,526 --> 00:32:09,022 That's kind of my number one car. 370 00:32:09,027 --> 00:32:12,493 Actually, noticed a '65 Jaguar out on the curb. 371 00:32:12,498 --> 00:32:14,795 It's a real beauty. 372 00:32:14,800 --> 00:32:17,030 It's a '67. 373 00:32:17,035 --> 00:32:19,966 '67, huh? 374 00:32:21,940 --> 00:32:23,940 Run, run, run! 375 00:32:23,945 --> 00:32:25,876 Hurry! Go, go! 376 00:32:28,614 --> 00:32:31,879 I just remembered something. I'm... I'm double parked, 377 00:32:31,884 --> 00:32:34,214 but it sure was nice to meet you, Mr. Swift. 378 00:32:34,219 --> 00:32:35,786 And you. 379 00:32:42,092 --> 00:32:43,923 It sounds like it's gonna explode! 380 00:32:43,928 --> 00:32:45,825 It looks like it. 381 00:32:45,830 --> 00:32:47,827 I can try and crush it. 382 00:32:47,832 --> 00:32:50,730 What if that makes it definitely explode? 383 00:32:50,735 --> 00:32:53,666 - What's going on? - Pat, it's the lantern, it's... 384 00:32:53,671 --> 00:32:56,302 What happened? 385 00:32:56,307 --> 00:32:57,937 We didn't know where else to take it, 386 00:32:57,942 --> 00:32:59,238 away from people, we thought. 387 00:32:59,243 --> 00:33:01,110 This is all my fault! 388 00:33:03,548 --> 00:33:05,812 Emotions, Jennie, remember? 389 00:33:05,817 --> 00:33:07,712 That's what affects your power. 390 00:33:11,927 --> 00:33:15,025 Jennie is the lantern. 391 00:33:16,025 --> 00:33:18,690 That's why the ring works when you put it on, 392 00:33:18,695 --> 00:33:21,860 because you're charging it. 393 00:33:21,865 --> 00:33:26,070 You can absorb the energy before it explodes. 394 00:33:26,937 --> 00:33:28,767 I can try. 395 00:33:38,280 --> 00:33:41,615 You all need to leave. If this doesn't work, it... 396 00:33:43,952 --> 00:33:45,616 Go! 397 00:33:45,621 --> 00:33:48,154 I'm not going anywhere, Jennie. 398 00:33:51,026 --> 00:33:53,657 You can do this. 399 00:34:06,776 --> 00:34:10,309 I think it's working. Yeah. 400 00:34:14,883 --> 00:34:18,147 Yeah, I think I got it. 401 00:34:55,789 --> 00:34:58,253 She saved us. 402 00:35:08,735 --> 00:35:10,969 Whoa. 403 00:35:13,540 --> 00:35:16,204 My gosh. 404 00:35:16,209 --> 00:35:20,214 Hey, guys. I guess I can fly now. 405 00:36:09,629 --> 00:36:11,192 - Good morning. - Hi. 406 00:36:11,217 --> 00:36:12,949 Uh, is Jennie awake? 407 00:36:13,983 --> 00:36:16,366 She was gone when I woke up. 408 00:36:46,484 --> 00:36:48,218 Pat? 409 00:36:51,724 --> 00:36:53,620 If you're worried I'm here to dig through 410 00:36:53,625 --> 00:36:56,456 old files again, don't be. 411 00:36:56,461 --> 00:36:58,291 I'm done with that. 412 00:36:58,296 --> 00:37:00,660 - What are you talking about? - Jennie. 413 00:37:00,665 --> 00:37:03,996 She made me realize what was really important: 414 00:37:04,001 --> 00:37:08,000 my friends, my family, 415 00:37:08,005 --> 00:37:09,839 Stripesy. 416 00:37:15,012 --> 00:37:16,976 I should have treated you more like Jennie did 417 00:37:16,981 --> 00:37:20,012 when we first moved here. 418 00:37:20,017 --> 00:37:23,983 So, it's Courtney Whitmore first, 419 00:37:23,988 --> 00:37:27,354 daughter, sister, friend, 420 00:37:27,359 --> 00:37:30,189 and if a villain comes up, 421 00:37:30,194 --> 00:37:32,395 then it'll be Stargirl. 422 00:37:34,399 --> 00:37:37,530 Right, right. 423 00:37:37,535 --> 00:37:41,161 It's actually funny you should mention that, 424 00:37:41,166 --> 00:37:45,171 'cause, uh, well... 425 00:37:45,176 --> 00:37:49,781 there is this villain from the old days called The Shade. 426 00:37:50,848 --> 00:37:53,780 He's bad news. 427 00:37:56,453 --> 00:37:58,853 And he's the last member of the Injustice Society 428 00:37:58,858 --> 00:38:00,558 that's unaccounted for. 429 00:38:04,461 --> 00:38:08,094 And I think he's in Blue Valley. 430 00:38:08,099 --> 00:38:10,732 I'll get my staff! 431 00:38:12,569 --> 00:38:14,866 Okay, yeah. 432 00:38:25,248 --> 00:38:27,081 Mom! 433 00:38:29,286 --> 00:38:33,185 Mom! I'm hungry again. 434 00:38:33,190 --> 00:38:37,255 Here I am... 435 00:38:37,260 --> 00:38:38,560 sweetie. 436 00:38:52,342 --> 00:38:54,639 Don't. Mom, don't. 437 00:38:54,644 --> 00:38:57,342 Please. Please. 438 00:39:27,509 --> 00:39:31,714 Sinful human. 439 00:39:34,282 --> 00:39:38,487 So easily corrupted and consumed. 440 00:40:04,078 --> 00:40:07,280 Mmm. Delicious. 441 00:40:15,990 --> 00:40:18,154 Let me go! 442 00:40:22,297 --> 00:40:24,993 Your stepmother was desperate to escape. 443 00:40:24,998 --> 00:40:27,630 She was trying to kill you. 444 00:40:27,635 --> 00:40:31,033 I had to take control to protect you. 445 00:40:31,038 --> 00:40:34,169 I can protect myself. 446 00:40:39,146 --> 00:40:41,510 What did you do to her? 447 00:40:41,515 --> 00:40:44,914 I fed off her hatred, 448 00:40:44,919 --> 00:40:49,524 her desperation, her corrupt soul. 449 00:40:50,123 --> 00:40:52,721 I'm in control, me! 450 00:40:52,726 --> 00:40:54,857 My body is mine! 451 00:40:54,862 --> 00:40:55,925 You do that again, 452 00:40:55,930 --> 00:40:58,260 and I'll put you back in the box, you got it? 453 00:40:58,265 --> 00:41:01,062 Of course, Cynthia. Of course. 454 00:41:01,067 --> 00:41:03,498 I am sorry. 455 00:41:03,503 --> 00:41:07,234 You are in control. 456 00:41:07,239 --> 00:41:09,871 You. 457 00:41:09,876 --> 00:41:13,775 I'm only here to serve. 458 00:41:22,054 --> 00:41:25,089 I didn't want her dead. 459 00:41:53,570 --> 00:41:55,070 Greg, move your head. 460 00:41:55,075 --> 00:41:56,570 Mad Ghost. 461 00:41:56,575 --> 00:42:00,575 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.