Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,910 --> 00:00:28,361
Captain's log, stardate 5693.2.
2
00:00:28,539 --> 00:00:30,911
The Enterprise is approaching
the last reported position
3
00:00:31,083 --> 00:00:32,625
of the starship Defiant,
4
00:00:32,793 --> 00:00:35,414
which vanished without trace
three weeks ago.
5
00:00:35,587 --> 00:00:38,505
We are in unsurveyed territory.
6
00:00:39,716 --> 00:00:43,050
Captain, we are registering
very curious readings from all sensors.
7
00:00:43,262 --> 00:00:44,720
- Specify.
- I cannot.
8
00:00:44,888 --> 00:00:48,802
According to our instruments,
space itself is literally breaking up.
9
00:00:48,975 --> 00:00:52,594
There is no known phenomenon which
would account for these readings.
10
00:00:52,771 --> 00:00:55,013
- What about sensor failure?
- Negative.
11
00:00:55,190 --> 00:00:58,226
- I have run a check on all systems.
- Captain.
12
00:00:58,401 --> 00:01:01,106
- We're losing power in the engines.
- How bad is it?
13
00:01:01,279 --> 00:01:04,114
We can barely read it,
but I don't like the looks of it,
14
00:01:04,282 --> 00:01:06,239
and I cannot find out the cause.
15
00:01:06,409 --> 00:01:08,069
Captain.
16
00:01:09,954 --> 00:01:13,039
Visual detection of an object
dead ahead.
17
00:01:22,258 --> 00:01:24,749
- How about it, Spock?
- Fascinating.
18
00:01:24,928 --> 00:01:28,462
- Explain.
- There is virtually no sensor contact.
19
00:01:28,640 --> 00:01:31,427
No mass analysis,
no trace of radiation.
20
00:01:31,601 --> 00:01:35,349
We see it,
but our sensors indicate it is not there.
21
00:01:46,491 --> 00:01:48,282
The Defiant.
22
00:01:55,333 --> 00:01:56,957
Mr. Sulu, impulse engines only.
23
00:01:57,126 --> 00:01:59,617
- Close to transporter range.
- Aye, aye, sir.
24
00:01:59,795 --> 00:02:01,788
Lieutenant, open up
a hailing frequency.
25
00:02:01,964 --> 00:02:04,633
I've been trying to raise them, sir.
There is no response.
26
00:02:09,471 --> 00:02:14,383
- Just within transporter range, sir.
- Good. Maintain position.
27
00:02:14,560 --> 00:02:17,430
Mr. Spock, Mr. Chekov, come with me.
28
00:02:17,605 --> 00:02:20,060
Dr. McCoy, report to the
transporter room immediately.
29
00:02:20,232 --> 00:02:22,723
- Scotty, you have the con.
- Aye, sir.
30
00:02:43,755 --> 00:02:46,840
- Locked in on the Defiant bridge, sir.
- Energise.
31
00:03:26,047 --> 00:03:29,748
Space, the final frontier.
32
00:03:35,056 --> 00:03:39,385
These are the voyages
of the starship Enterprise.
33
00:03:39,560 --> 00:03:43,392
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
34
00:03:43,564 --> 00:03:47,313
to seek out new life
and new civilisations,
35
00:03:47,485 --> 00:03:51,020
to boldly go where no man
has gone before.
36
00:04:47,586 --> 00:04:51,286
Has there ever been a mutiny
on a starship before?
37
00:04:51,465 --> 00:04:55,296
Absolutely no record
of such an occurrence, ensign.
38
00:05:09,399 --> 00:05:10,810
Jim.
39
00:05:11,776 --> 00:05:13,733
The captain's neck is broken.
40
00:05:26,040 --> 00:05:27,748
The ship is still functioning, captain.
41
00:05:27,917 --> 00:05:31,251
It is logical to assume
the mutineers are somewhere aboard.
42
00:05:31,421 --> 00:05:33,544
Use the ship's sensors
to locate them.
43
00:05:33,715 --> 00:05:35,672
- Kirk to Enterprise.
- Scott here, sir.
44
00:05:35,842 --> 00:05:38,297
Prepare to beam over
a full security squad on my orders.
45
00:05:38,469 --> 00:05:41,221
- Aye, aye, captain.
- Captain,
46
00:05:41,514 --> 00:05:44,634
there is no sign of life
aboard this vessel.
47
00:05:46,227 --> 00:05:49,062
Odd, Mr. Spock. Very odd.
48
00:05:50,106 --> 00:05:51,766
Spock, you stay here with me.
49
00:05:51,941 --> 00:05:56,270
Chekov, get down to Engineering
and life-support systems.
50
00:05:56,737 --> 00:05:59,857
Dr. McCoy, check out the Sickbay.
51
00:06:00,783 --> 00:06:02,574
Kirk to Enterprise.
52
00:06:02,743 --> 00:06:06,242
Cancel the security squad
and stand by for further instructions.
53
00:06:06,872 --> 00:06:09,541
Aye, aye, captain. Standing by.
54
00:06:10,000 --> 00:06:13,120
I can't get an accurate fix
on the Defiant, Mr. Scott,
55
00:06:13,295 --> 00:06:15,584
but I know it's drifting away from us.
56
00:06:15,756 --> 00:06:18,164
Shall I correct for range, sir?
57
00:06:20,761 --> 00:06:22,967
Aye. I think you're right.
58
00:06:23,138 --> 00:06:25,629
Keep us within beaming range,
but not too close.
59
00:07:23,364 --> 00:07:26,947
- Captain.
- Report, Mr. Chekov.
60
00:07:27,118 --> 00:07:31,365
Just like what I found in Life Support.
61
00:07:32,123 --> 00:07:33,154
All dead.
62
00:07:35,626 --> 00:07:37,666
Get back up here.
63
00:08:07,283 --> 00:08:10,153
- Kirk to McCoy.
- McCoy here.
64
00:08:10,327 --> 00:08:13,779
Bones, can you tell me
what they all died of?
65
00:08:13,998 --> 00:08:16,868
I'd say these people
killed each other.
66
00:08:17,126 --> 00:08:18,157
They what?
67
00:08:18,335 --> 00:08:21,170
You heard correctly, Jim.
These people killed each other.
68
00:08:22,506 --> 00:08:27,049
Could mental disease
have infected all of the crew?
69
00:08:27,261 --> 00:08:28,636
According to the ship's log,
70
00:08:28,804 --> 00:08:31,840
the medical surgeon down here
didn't even know what was going on.
71
00:08:32,015 --> 00:08:34,055
The best I can do is get all the
readings I can get
72
00:08:34,226 --> 00:08:36,514
and analyse them later.
73
00:08:51,743 --> 00:08:53,617
What the devil?
74
00:08:54,246 --> 00:08:55,989
Bones, what is it?
75
00:09:00,377 --> 00:09:02,168
Bones, what is it?
76
00:09:02,962 --> 00:09:04,587
Answer me.
77
00:09:09,219 --> 00:09:12,303
- Answer me.
- Jim, this ship is dissolving.
78
00:09:12,472 --> 00:09:15,307
My hand just passed through
a man and a table.
79
00:09:15,475 --> 00:09:17,717
Get back up here on the double.
80
00:09:20,563 --> 00:09:24,608
Mr. Scott, the Defiant.
It's starting to disappear.
81
00:09:29,739 --> 00:09:31,815
Bridge to transporter room.
82
00:09:32,867 --> 00:09:34,242
Transporter room. O'Neil here.
83
00:09:34,410 --> 00:09:36,070
You got that transporter
working, mister?
84
00:09:36,245 --> 00:09:37,276
No, sir. Not yet.
85
00:09:38,706 --> 00:09:40,746
Take over, Mr. Sulu.
I'll be in the transporter room.
86
00:09:40,917 --> 00:09:42,576
Aye, aye, sir.
87
00:09:49,008 --> 00:09:52,175
Captain, the Defiant's sensors
correspond with an extremely
88
00:09:52,344 --> 00:09:54,835
high degree of correlation
to those of the Enterprise.
89
00:09:55,014 --> 00:09:56,425
You mean what happened
to the Defiant
90
00:09:56,599 --> 00:09:58,057
might be happening
to the Enterprise?
91
00:09:58,225 --> 00:09:59,719
Affirmative.
92
00:10:00,853 --> 00:10:03,308
- Kirk to Enterprise. Mr. Scott.
- Scott here.
93
00:10:03,480 --> 00:10:05,769
Mr. Scott, stand by to beam us back.
94
00:10:08,402 --> 00:10:12,352
- I can't, sir. At least not all at once.
- Why not? What's happen..?
95
00:10:12,573 --> 00:10:14,779
Everything. That ship you're in
is fading out
96
00:10:14,950 --> 00:10:18,485
and it's... Well, it's
ripping the innards out of this one.
97
00:10:18,662 --> 00:10:20,453
It's jamming our transporter
frequencies.
98
00:10:20,622 --> 00:10:23,327
I've only got three of them working
and I'm not sure of those.
99
00:10:23,542 --> 00:10:26,115
One of you has got to wait.
100
00:10:26,295 --> 00:10:30,506
Chekov, McCoy,
prepare for transportation.
101
00:10:31,049 --> 00:10:32,081
You too, Spock.
102
00:10:32,259 --> 00:10:33,718
Request permission
to remain, captain.
103
00:10:33,885 --> 00:10:36,293
- I could be completing the data.
- Request denied.
104
00:10:36,471 --> 00:10:37,965
Captain, there is a chance...
105
00:10:38,140 --> 00:10:39,800
I know what the chances are,
Mr. Spock.
106
00:10:39,975 --> 00:10:42,810
Don't argue. Get back
with the information.
107
00:10:42,978 --> 00:10:44,970
I'll be right there.
108
00:10:48,149 --> 00:10:51,601
- Scotty, energise transporter.
- Aye.
109
00:11:37,657 --> 00:11:38,736
Energise.
110
00:12:19,823 --> 00:12:20,986
It's gone.
111
00:12:22,451 --> 00:12:25,405
The Defiant just vanished.
112
00:12:40,552 --> 00:12:42,426
Anything?
113
00:12:44,264 --> 00:12:45,972
Negative.
114
00:12:46,308 --> 00:12:48,099
That's it. I've done all I can.
115
00:12:48,268 --> 00:12:51,020
There's nothing out there
to grab ahold of and bring in.
116
00:12:52,188 --> 00:12:54,644
When that ship went, it must have
taken the captain with it.
117
00:13:09,831 --> 00:13:11,290
Computer working.
118
00:13:11,457 --> 00:13:14,458
Compute the next period
of spatial interphase.
119
00:13:14,627 --> 00:13:19,004
Next interphase two hours,
12 minutes.
120
00:13:19,173 --> 00:13:21,629
Two hours and 12 minutes?
121
00:13:21,801 --> 00:13:24,636
That power leak has done damage
to the ship and she's starting to drift.
122
00:13:24,804 --> 00:13:26,215
I can't hold her in place that long.
123
00:13:26,389 --> 00:13:29,888
We must try, Mr. Scott.
The fabric of space is very weak here.
124
00:13:30,059 --> 00:13:34,638
If we disturb it, there will be no chance
of retrieving the captain alive.
125
00:13:34,814 --> 00:13:39,357
I don't understand what's so special
about this region of space.
126
00:13:41,946 --> 00:13:44,318
Picture it this way, Mr. Chekov.
127
00:13:44,490 --> 00:13:47,574
We exist in a universe which coexists
with a multitude of others
128
00:13:47,743 --> 00:13:49,403
in the same physical space.
129
00:13:49,578 --> 00:13:51,238
At certain brief periods of time,
130
00:13:51,413 --> 00:13:54,664
an area of their space
overlaps an area of ours.
131
00:13:54,834 --> 00:13:56,707
That is the time of interphase,
132
00:13:56,877 --> 00:13:59,997
during which we can connect
with the Defiant's universe.
133
00:14:00,172 --> 00:14:01,500
Mr. Spock?
134
00:14:02,549 --> 00:14:06,594
We will be able to retrieve the captain
at that time, won't we?
135
00:14:06,762 --> 00:14:10,095
Yes. However, the dimensional
structure of each universe
136
00:14:10,265 --> 00:14:14,049
is totally dissimilar.
Any use of power disturbs it.
137
00:14:14,228 --> 00:14:15,722
If we are not extremely careful,
138
00:14:15,896 --> 00:14:19,181
we shall lose the captain
and become trapped ourselves.
139
00:14:19,900 --> 00:14:23,020
- I see.
- And die like him?
140
00:14:35,707 --> 00:14:36,905
Chekov.
141
00:14:38,084 --> 00:14:39,828
Chekov!
142
00:14:43,506 --> 00:14:46,176
- Security guards to the Bridge.
- Aye, sir.
143
00:14:50,764 --> 00:14:53,052
What happened, Mr. Spock?
144
00:14:53,767 --> 00:14:56,684
I was attempting to explain
to Mr. Chekov
145
00:14:56,853 --> 00:15:00,637
the nature of our problems
in this situation when he attacked.
146
00:15:00,857 --> 00:15:03,727
Did anyone notice anything peculiar
in his behaviour before this?
147
00:15:03,902 --> 00:15:06,606
I think he had several spasms
of pain.
148
00:15:06,779 --> 00:15:09,899
- Did he seem to be getting hysterical?
- Doctor,
149
00:15:10,074 --> 00:15:12,612
he seemed more angry
than frightened.
150
00:15:12,827 --> 00:15:14,950
He had no cause to be angry.
151
00:15:15,121 --> 00:15:18,656
Take Mr. Chekov to Sickbay.
Put him under restraint.
152
00:15:32,305 --> 00:15:36,883
Lieutenant Uhura is correct.
There was murderous fury in Chekov,
153
00:15:37,101 --> 00:15:40,849
the same fury which was evident
in the Defiant.
154
00:15:41,063 --> 00:15:42,344
That's what I was afraid of.
155
00:15:42,523 --> 00:15:45,607
Whatever it was that drove the crew
of the Defiant to murder each other
156
00:15:45,776 --> 00:15:46,939
could be communicable.
157
00:15:47,111 --> 00:15:50,112
Is there anything you need
to isolate the cause?
158
00:15:50,489 --> 00:15:52,067
Time.
159
00:15:53,492 --> 00:15:56,493
Oh, and by the way, Mr. Spock,
I think it might be a wise precaution
160
00:15:56,662 --> 00:15:59,663
to put some distance between us
and the Defiant.
161
00:15:59,832 --> 00:16:03,616
If we are to recover the captain,
we must not move.
162
00:16:03,836 --> 00:16:04,867
How long will that take?
163
00:16:05,045 --> 00:16:07,880
Approximately two hours
before the attempt can be made.
164
00:16:09,299 --> 00:16:13,463
Spock, are you sure
that Jim is still alive?
165
00:16:15,722 --> 00:16:18,296
The captain was caught
in our transporter beam
166
00:16:18,475 --> 00:16:20,100
when the Defiant phased out.
167
00:16:20,269 --> 00:16:24,646
It is possible he was spared
the shock of transition and survived.
168
00:16:24,815 --> 00:16:27,650
However, if we are to recover him,
169
00:16:27,818 --> 00:16:31,483
we must catch him at the precise
moment during the next interphase
170
00:16:31,655 --> 00:16:35,320
or he will die,
and there can be no margin for error.
171
00:16:35,492 --> 00:16:37,864
His environmental unit can provide
breathable air
172
00:16:38,036 --> 00:16:40,574
for no more than 3.62 hours.
173
00:16:42,415 --> 00:16:46,199
Mr. Spock. A vessel approaching
on an intercept vector.
174
00:16:46,378 --> 00:16:49,663
- Status, Mr. Sulu.
- Range 200,000 kilometres.
175
00:16:49,839 --> 00:16:52,413
Velocity 0.51 c.
176
00:16:58,014 --> 00:17:01,015
- Lieutenant Uhura, signal red alert.
- Aye, sir. Red alert.
177
00:17:01,184 --> 00:17:03,011
All decks go to red alert.
178
00:17:04,229 --> 00:17:05,687
Security confirmed.
179
00:17:11,027 --> 00:17:12,854
Security confirmed. Will do.
180
00:17:13,029 --> 00:17:17,525
They've stopped dead, sir.
Range 90,000 kilometres and holding.
181
00:17:17,700 --> 00:17:20,025
Mr. Spock? I'm receiving
a visual signal.
182
00:17:20,203 --> 00:17:21,863
Transfer to main viewer.
183
00:17:22,038 --> 00:17:23,236
Aye, sir.
184
00:17:31,714 --> 00:17:33,707
I am Commander Loskene.
185
00:17:33,883 --> 00:17:38,094
You are trespassing in a territorial
annex of the Tholian Assembly.
186
00:17:38,262 --> 00:17:40,883
You must leave this area
immediately.
187
00:17:41,057 --> 00:17:44,888
Spock, in command of
the Federation starship Enterprise.
188
00:17:45,102 --> 00:17:48,886
Commander, according to
the Federation, this area is free space.
189
00:17:49,064 --> 00:17:51,899
We claim this territory
and are prepared to use force,
190
00:17:52,067 --> 00:17:55,104
if necessary,
to protect our property.
191
00:17:55,279 --> 00:17:57,734
We are not interested
in your display of force.
192
00:17:57,906 --> 00:18:01,240
The Enterprise is responding to a
distress signal from one of our ships
193
00:18:01,410 --> 00:18:04,162
and is currently engaged
in rescue operations.
194
00:18:04,329 --> 00:18:09,572
- Do you wish to assist us?
- I find no evidence of a disabled ship.
195
00:18:09,751 --> 00:18:14,164
My instruments indicate that ours
are the only two vessels in this area.
196
00:18:14,339 --> 00:18:16,830
The other ship is
interspatially trapped.
197
00:18:17,009 --> 00:18:20,424
It should reappear
in one hour and 53 minutes.
198
00:18:20,595 --> 00:18:24,842
- We request you stand by until then.
- Very well, Enterprise.
199
00:18:25,058 --> 00:18:26,932
In the interest of interstellar amity,
200
00:18:27,102 --> 00:18:31,182
we will wait precisely
one hour and 53 minutes.
201
00:18:31,440 --> 00:18:35,769
But be correct.
We do not tolerate deceit.
202
00:18:40,615 --> 00:18:42,608
If we could only find
the proper filtering agent,
203
00:18:42,784 --> 00:18:45,192
we might be able
to solve this problem.
204
00:18:47,622 --> 00:18:50,540
Negative. It's the third failure.
205
00:18:52,460 --> 00:18:56,043
I tell you, nurse, take this sample
and run an analysis on it.
206
00:18:56,214 --> 00:18:58,123
Yes, doctor.
207
00:19:02,637 --> 00:19:06,504
- Bridge to transporter room.
- Transporter room here.
208
00:19:06,724 --> 00:19:08,633
Ready for interphase
in 20 seconds.
209
00:19:12,188 --> 00:19:13,386
Dr. McCoy!
210
00:19:41,509 --> 00:19:43,501
Thank you, nurse. Call security.
211
00:19:43,677 --> 00:19:46,085
I wanna have some checks
run on this man.
212
00:19:46,263 --> 00:19:47,757
Lock onto Captain Kirk's coordinates
213
00:19:47,932 --> 00:19:50,220
and prepare to bring him aboard,
Mr. Scott.
214
00:20:00,402 --> 00:20:03,901
- Bring him aboard, Mr. Scott.
- I'm trying.
215
00:20:04,072 --> 00:20:07,026
Captain Kirk is not on his
designated coordinates, Mr. Spock.
216
00:20:10,621 --> 00:20:12,530
Well, keep trying, Mr. Scott.
217
00:20:13,707 --> 00:20:15,415
Lieutenant Sulu, evaluation.
218
00:20:16,376 --> 00:20:17,918
Sensor readings
are not corresponding
219
00:20:18,086 --> 00:20:20,873
to those we received
the last time we saw the Defiant.
220
00:20:22,215 --> 00:20:26,877
It is possible the Tholian entry
into the area has disturbed the space.
221
00:20:27,053 --> 00:20:31,514
- And if that has occurred...
- McCoy to Bridge.
222
00:20:31,683 --> 00:20:32,714
Spock here.
223
00:20:32,893 --> 00:20:35,051
Has the captain
been beamed aboard yet?
224
00:20:35,228 --> 00:20:36,936
Negative, doctor.
225
00:20:37,105 --> 00:20:39,263
Well, when is that interphase
gonna happen?
226
00:20:39,441 --> 00:20:42,276
Theoretically, it already
has happened, doctor.
227
00:20:42,444 --> 00:20:45,279
However, the ship's sensors
are not responding as predicted.
228
00:20:45,447 --> 00:20:48,898
- I thought you had the thing timed out.
- I did, doctor.
229
00:20:49,075 --> 00:20:51,566
The space was disturbed
by the Tholians.
230
00:20:51,744 --> 00:20:54,745
You don't know whether you're gonna
be able to recover the captain or not?
231
00:20:54,914 --> 00:20:57,203
Not at this interphase.
I shall have to recalculate
232
00:20:57,375 --> 00:20:59,783
to determine when the next
interphase will occur.
233
00:20:59,961 --> 00:21:02,416
They do not take place
at regular intervals.
234
00:21:02,589 --> 00:21:05,340
You can't wait for the next one.
We've had another case like Chekov.
235
00:21:05,508 --> 00:21:07,750
I've had to confine my orderly
to Sickbay.
236
00:21:07,927 --> 00:21:11,676
I have confidence that you will soon
isolate the cause, doctor,
237
00:21:11,889 --> 00:21:14,463
and prevent any further spread
of the affliction.
238
00:21:14,642 --> 00:21:17,678
The disease is not transmitted
by the men, Mr. Spock.
239
00:21:17,854 --> 00:21:20,261
The cause is the area of space
we're in.
240
00:21:20,439 --> 00:21:22,432
It's affecting the whole crew.
241
00:21:22,608 --> 00:21:25,064
The molecular structure
of the brain tissues
242
00:21:25,236 --> 00:21:28,023
in the central nervous system
are distorting.
243
00:21:28,197 --> 00:21:30,818
And the madness that affected
the Defiant's crew
244
00:21:30,992 --> 00:21:32,616
will soon happen to the Enterprise.
245
00:21:32,785 --> 00:21:34,824
Now, you've got to get this ship
out of here.
246
00:21:34,995 --> 00:21:37,665
Mr. Spock, we're being fired upon.
247
00:21:45,631 --> 00:21:48,667
- The renowned Tholian punctuality.
- Mr. Spock.
248
00:21:48,884 --> 00:21:50,082
Damage control report.
249
00:21:50,261 --> 00:21:53,297
Minor structural damage
to sections A-4 and C-13.
250
00:21:53,472 --> 00:21:55,014
Engineering, hold power steady
251
00:21:55,182 --> 00:21:58,017
and cut off all
unnecessary expenditures.
252
00:21:58,227 --> 00:22:02,141
Mr. Sulu, divert all but emergency
maintenance power to the shields.
253
00:22:02,314 --> 00:22:05,730
But sir, that will reduce
our phaser power by 50 percent.
254
00:22:07,402 --> 00:22:08,482
Mr. Spock!
255
00:22:12,908 --> 00:22:13,987
Scott to Bridge.
256
00:22:15,827 --> 00:22:16,942
Spock here.
257
00:22:17,120 --> 00:22:18,698
I know you don't like
to use the phasers,
258
00:22:18,872 --> 00:22:21,161
but you've got to do something
about that ship out there.
259
00:22:21,333 --> 00:22:24,832
Understood. Lieutenant Uhura,
open a channel to the Tholian ship.
260
00:22:25,003 --> 00:22:26,331
- Aye, sir.
- Mr. Sulu,
261
00:22:26,505 --> 00:22:30,585
- lock in phaser tracking controls.
- Phasers locked in, sir.
262
00:22:31,968 --> 00:22:34,175
There's no response
on any frequency, sir.
263
00:22:34,346 --> 00:22:36,469
What's the use of this battle, Spock?
You've lost Jim.
264
00:22:36,640 --> 00:22:40,055
- Take the ship out of here.
- Ready, Mr. Sulu?
265
00:22:41,519 --> 00:22:43,346
Ready, Mr. Spock.
266
00:22:44,564 --> 00:22:46,224
Fire.
267
00:22:51,613 --> 00:22:53,689
A hit, Mr. Spock.
268
00:22:59,621 --> 00:23:02,325
Engineering, status report.
269
00:23:03,624 --> 00:23:04,704
- Mr. Scott?
- Spock,
270
00:23:04,876 --> 00:23:07,877
that hit we took from the Tholians has
fused our power supply converters.
271
00:23:08,546 --> 00:23:12,709
I can't do a thing with the Enterprise
now. She's bound to drift.
272
00:23:12,884 --> 00:23:14,960
Maybe right through that doorway
out there.
273
00:23:15,136 --> 00:23:17,971
Can you estimate minimum time
required for repair?
274
00:23:18,139 --> 00:23:19,930
I don't even know
if she can be repaired.
275
00:23:20,641 --> 00:23:22,550
Are you satisfied?
276
00:23:25,062 --> 00:23:29,190
- Spock, why did you do it?
- The decision to fight was logical.
277
00:23:29,358 --> 00:23:32,312
Lack of time prevented any other
course of action.
278
00:23:32,486 --> 00:23:34,775
The Tholian ship had to be disabled.
279
00:23:34,947 --> 00:23:37,023
You should have known
what could have happened
280
00:23:37,199 --> 00:23:39,986
and done everything in your power
to safeguard your crew.
281
00:23:40,161 --> 00:23:43,245
That is the mark of a starship captain.
Like Jim.
282
00:23:43,414 --> 00:23:46,415
Doctor, I hardly believe this is the time
for comparisons.
283
00:23:46,584 --> 00:23:48,126
Please go at once to your laboratory
284
00:23:48,294 --> 00:23:50,998
and search for an antidote
to the effects of this space.
285
00:23:51,171 --> 00:23:54,006
That is your primary task,
since we must remain here.
286
00:23:58,303 --> 00:24:01,174
Mr. Spock, something has
just entered sensor range.
287
00:24:03,016 --> 00:24:04,345
It's another Tholian, sir.
288
00:24:04,518 --> 00:24:07,009
Loskene must have contacted them
when he tried to intercept us.
289
00:24:07,187 --> 00:24:08,432
Fascinating.
290
00:24:08,605 --> 00:24:10,514
Shall I lock in
remaining phaser power, sir?
291
00:24:10,691 --> 00:24:11,770
Negative. Lieutenant Uhura,
292
00:24:11,942 --> 00:24:13,816
can you open a channel
to the approaching vessel?
293
00:24:13,986 --> 00:24:15,610
They're refusing reception, sir.
I can't...
294
00:24:15,779 --> 00:24:16,977
Distance, Mr. Sulu.
295
00:24:17,155 --> 00:24:18,697
Just beyond phaser range, sir.
296
00:24:25,872 --> 00:24:27,035
What is that?
297
00:24:41,721 --> 00:24:45,055
Mr. Sulu, I shall run an analysis
on those filaments.
298
00:24:45,225 --> 00:24:49,174
Tie in all sensors to the ship's
library's computer console.
299
00:24:52,190 --> 00:24:54,859
- Switch scanners.
- Yes, sir.
300
00:25:01,157 --> 00:25:04,858
There is no analogue to this structure
in Federation technology.
301
00:25:05,078 --> 00:25:08,671
It is, however, an energy field,
302
00:25:09,040 --> 00:25:11,495
and if the Tholians are successful
in completing this structure
303
00:25:11,667 --> 00:25:15,119
before we have completed
our repairs,
304
00:25:15,505 --> 00:25:17,663
we shall not see home again.
305
00:25:50,831 --> 00:25:52,788
Doctor, your last report
on an antidote
306
00:25:52,958 --> 00:25:54,998
on the effects of this space
was negative.
307
00:25:55,169 --> 00:25:57,327
It's still negative, Mr. Spock.
308
00:25:57,504 --> 00:26:01,419
Theragen seems to be the most
promising substance tested so far.
309
00:26:01,592 --> 00:26:04,296
- We're progressing.
- The urgency requires your attention
310
00:26:04,469 --> 00:26:06,462
in the laboratory.
311
00:26:06,930 --> 00:26:09,219
My staff is working
around the clock.
312
00:26:09,391 --> 00:26:14,017
My being there will not affect the
biochemistry of any of the tests.
313
00:26:14,187 --> 00:26:18,933
This service requires
my personal attention, Mr. Spock.
314
00:26:35,750 --> 00:26:41,835
A few hours ago, the captain
elected to remain onboard the Defiant
315
00:26:42,006 --> 00:26:44,046
so that three members of his crew
316
00:26:44,217 --> 00:26:48,084
would have the best chance
of returning safely to the Enterprise.
317
00:26:49,764 --> 00:26:52,385
His concern was not only for them,
318
00:26:52,600 --> 00:26:56,598
but for all the members
of the crew of this ship.
319
00:26:58,940 --> 00:27:01,775
You all know the sequence
of events.
320
00:27:01,943 --> 00:27:04,434
We were fired upon
by the Tholian ship.
321
00:27:05,238 --> 00:27:10,030
At that time, Captain Kirk
may have been alive.
322
00:27:10,201 --> 00:27:13,784
I deemed it necessary
to return the Tholian fire
323
00:27:13,955 --> 00:27:16,790
for the safety of the Enterprise.
324
00:27:16,958 --> 00:27:20,161
The Tholian ship has been disabled,
325
00:27:20,711 --> 00:27:22,953
but as a result of the battle,
326
00:27:23,130 --> 00:27:29,632
we must accept the fact
that Captain Kirk is no longer alive.
327
00:27:37,144 --> 00:27:40,062
Take him to Sickbay.
Put him in restraints.
328
00:27:58,499 --> 00:28:02,662
I shall not attempt to voice the quality
of respect and admiration
329
00:28:02,836 --> 00:28:05,327
which Captain Kirk commanded.
330
00:28:05,672 --> 00:28:12,256
Each of you must evaluate the loss
in the privacy of your own thoughts.
331
00:28:16,475 --> 00:28:18,182
Attention.
332
00:28:27,027 --> 00:28:28,687
Dismissed.
333
00:28:36,870 --> 00:28:39,361
There is a duty to be performed
in the captain's quarters
334
00:28:39,539 --> 00:28:41,864
which requires our presence.
335
00:28:43,042 --> 00:28:47,704
It can wait, doctor. My duties require
my immediate presence on the bridge.
336
00:28:47,881 --> 00:28:49,707
The captain left a message tape.
337
00:28:49,882 --> 00:28:52,373
It was his order that it be reviewed
by both of us
338
00:28:52,552 --> 00:28:54,628
should he ever be declared dead.
339
00:28:54,804 --> 00:28:57,046
You have just declared Jim dead.
340
00:28:57,223 --> 00:28:59,714
It will wait for a more
suitable moment, doctor.
341
00:28:59,892 --> 00:29:03,059
Why? Are you afraid
it will change your present status?
342
00:29:04,564 --> 00:29:06,188
The mental and physical state
of this crew
343
00:29:06,357 --> 00:29:08,231
are your responsibility, doctor.
344
00:29:08,401 --> 00:29:10,643
At the moment,
they are your top priority.
345
00:29:10,903 --> 00:29:13,441
The captain's last order
is top priority,
346
00:29:13,614 --> 00:29:17,232
and you will honour that order
before you take over.
347
00:29:31,131 --> 00:29:33,089
He was a hero in every
sense of the word,
348
00:29:33,259 --> 00:29:36,176
yet his life was sacrificed
for nothing.
349
00:29:36,345 --> 00:29:38,421
The one thing that would have
given his death meaning
350
00:29:38,597 --> 00:29:39,842
is the safety of the Enterprise.
351
00:29:40,015 --> 00:29:41,593
Now you've made that impossible,
Mr. S...
352
00:29:41,767 --> 00:29:43,594
We came here for a specific purpose,
doctor.
353
00:29:43,769 --> 00:29:45,429
Maybe not the same one.
354
00:29:46,438 --> 00:29:49,523
I really came here to find out
why you stayed and fought.
355
00:29:50,025 --> 00:29:52,598
The captain would have remained
to recover a member of the crew
356
00:29:52,778 --> 00:29:55,269
at the risk of his own life
or even the ship.
357
00:29:55,447 --> 00:29:59,575
Yes, he would, Mr. Spock, but you
didn't have that decision to make.
358
00:29:59,785 --> 00:30:02,192
What did you have to gain
by fighting the Tholians?
359
00:30:04,122 --> 00:30:07,326
You could have assured yourself
of a captaincy by leaving the area,
360
00:30:07,584 --> 00:30:09,541
but you chose to stay. Why?
361
00:30:10,796 --> 00:30:14,959
I need not explain my rationale to you
or to any other member of this crew.
362
00:30:15,425 --> 00:30:18,379
There is a margin of variation
in any experiment.
363
00:30:18,553 --> 00:30:19,964
While there was a chance,
364
00:30:20,138 --> 00:30:24,136
I was bound legally and morally
to ascertain the captain's status.
365
00:30:25,143 --> 00:30:27,183
You mean to be sure if he was dead.
366
00:30:29,939 --> 00:30:32,976
- Well, you made certain of that.
- That is enough, doctor.
367
00:30:33,151 --> 00:30:37,813
- We both have other things to do.
- Yes, I have something to do.
368
00:30:39,324 --> 00:30:41,815
If this crew is to survive,
I have to find an antidote
369
00:30:41,993 --> 00:30:44,069
to this space you've locked us into.
370
00:30:44,245 --> 00:30:45,276
You'll return to your duty
371
00:30:45,455 --> 00:30:48,491
as soon as we've discharged
our responsibilities here.
372
00:30:48,666 --> 00:30:50,326
There's no hurry, Mr. Spock.
373
00:30:50,501 --> 00:30:52,660
The antidote probably
doesn't concern you.
374
00:30:52,837 --> 00:30:56,004
Vulcans are probably immune,
so just take your time.
375
00:31:02,013 --> 00:31:04,255
I must admit I don't understand you,
Spock,
376
00:31:04,432 --> 00:31:08,132
but I just can't believe
that you'd want Jim's command.
377
00:31:08,352 --> 00:31:10,475
You must know that
if you get us out of this situation,
378
00:31:10,646 --> 00:31:12,057
they'll pin a medal on your chest
379
00:31:12,231 --> 00:31:14,188
and give you command
of the Enterprise.
380
00:31:14,358 --> 00:31:18,023
Doctor, I am in command
of the Enterprise.
381
00:31:21,699 --> 00:31:23,905
I would like to remedy that situation.
382
00:31:29,582 --> 00:31:33,710
If you believe I have acted irregularly,
then relieve me of duty.
383
00:31:33,877 --> 00:31:36,748
That is your prerogative
as medical officer of this ship.
384
00:31:36,922 --> 00:31:39,081
Bones, Spock,
385
00:31:39,258 --> 00:31:42,045
since you're playing this tape,
we will assume that I am dead,
386
00:31:42,720 --> 00:31:44,677
and the tactical situation is critical,
387
00:31:44,847 --> 00:31:48,429
and both of you
are locked in mortal combat.
388
00:31:49,184 --> 00:31:51,391
It means, Spock,
that you have control of the ship
389
00:31:51,562 --> 00:31:54,895
and are probably making the most
difficult decisions of your career.
390
00:31:55,983 --> 00:32:00,561
I can offer only one small piece
of advice, for whatever it's worth.
391
00:32:00,737 --> 00:32:05,779
Use every scrap of knowledge
and logic you have to save the ship,
392
00:32:05,951 --> 00:32:09,995
but temper your judgement
with intuitive insight.
393
00:32:11,248 --> 00:32:17,535
I believe you have those qualities,
but if you can't find them in yourself,
394
00:32:17,712 --> 00:32:19,705
seek out McCoy.
395
00:32:19,881 --> 00:32:25,587
Ask his advice,
and if you find it sound, take it.
396
00:32:26,346 --> 00:32:32,182
Bones, you've heard what
I've just told Spock.
397
00:32:32,352 --> 00:32:34,261
Help him if you can,
398
00:32:34,437 --> 00:32:36,311
but remember he is the captain.
399
00:32:36,481 --> 00:32:39,268
His decisions must be followed
without question.
400
00:32:39,442 --> 00:32:45,029
You might find that he is capable
of human insight and human error.
401
00:32:45,198 --> 00:32:47,949
They are most difficult to defend.
402
00:32:48,117 --> 00:32:54,120
But you will find that he is deserving
of the same loyalty and confidence
403
00:32:54,332 --> 00:32:57,167
each of you have given me.
404
00:32:58,669 --> 00:33:00,543
Take care.
405
00:33:17,063 --> 00:33:19,636
Spock, I...
406
00:33:19,815 --> 00:33:21,642
I'm sorry.
407
00:33:25,321 --> 00:33:27,776
It does hurt, doesn't it?
408
00:33:29,033 --> 00:33:31,784
What would you have me
say, doctor?
409
00:33:40,169 --> 00:33:41,414
Spock here.
410
00:33:41,587 --> 00:33:44,837
Mr. Spock, we have a readout
on the Tholian tractor field.
411
00:33:45,007 --> 00:33:47,794
I think we can estimate
its approximate completion time.
412
00:33:47,968 --> 00:33:50,257
I shall be there shortly.
413
00:33:51,513 --> 00:33:55,677
Doctor, I believe we each have
our respective tasks to complete
414
00:33:55,851 --> 00:33:59,017
before the Tholians complete theirs.
415
00:34:41,396 --> 00:34:43,104
Captain!
416
00:34:43,273 --> 00:34:45,064
Captain Kirk, we thought you were...
417
00:34:59,831 --> 00:35:01,823
Spock! Mr. S...
418
00:35:05,211 --> 00:35:08,959
- Doctor, I have just seen Captain...
- Of course you have, Uhura.
419
00:35:09,131 --> 00:35:12,631
- We would all like to see him.
- He's alive. He's alive, doctor.
420
00:35:13,427 --> 00:35:16,843
- Of course.
- Believe me. I did see him.
421
00:35:17,014 --> 00:35:21,308
I did. Spock! Mr. Spock!
422
00:35:21,477 --> 00:35:24,893
- We're going to Sickbay.
- Doctor.
423
00:35:25,064 --> 00:35:28,515
Doctor, I'm not going mad.
424
00:35:28,692 --> 00:35:31,064
I did see Captain Kirk.
425
00:35:31,236 --> 00:35:36,194
I've got to get to Mr. Spock.
426
00:36:10,066 --> 00:36:14,064
Scott to captain.
Scott to captain.
427
00:36:15,572 --> 00:36:18,145
Spock here. Proceed, Mr. Scott.
428
00:36:18,325 --> 00:36:21,325
One of our crewmen just went berserk,
but we have him under control.
429
00:36:21,494 --> 00:36:26,489
Report to Dr. McCoy all symptoms
noted prior to the attack. Spock out.
430
00:36:44,392 --> 00:36:46,385
- Dr. McCoy.
- Yes, nurse.
431
00:36:46,561 --> 00:36:49,645
I have a diagnosis of the crewman
who attacked Engineer Scott.
432
00:36:49,814 --> 00:36:52,981
It was definitely due to
the deteriorative effects of interspace.
433
00:36:53,192 --> 00:36:56,526
Yes, it's beginning to spread generally
throughout the ship.
434
00:36:56,696 --> 00:36:59,151
Are we any closer, doctor?
435
00:36:59,365 --> 00:37:03,493
No, except I'm positive that it's a
theragen derivative that's the answer.
436
00:37:03,703 --> 00:37:05,861
It better be the next one.
437
00:37:38,320 --> 00:37:41,523
Mr. Spock didn't believe me either,
did he, doctor?
438
00:37:41,740 --> 00:37:44,741
Well, nobody saw it but you, Uhura.
439
00:37:45,953 --> 00:37:50,449
Then I didn't really see him, did I?
440
00:37:52,334 --> 00:37:53,662
I don't think so.
441
00:38:00,759 --> 00:38:04,626
- Will I become like Chekov, doctor?
- No.
442
00:38:04,805 --> 00:38:08,754
We're working hard.
We'll find an antidote.
443
00:38:20,487 --> 00:38:23,903
- We're beginning to interphase.
- I'm all right.
444
00:38:28,745 --> 00:38:31,318
- Scott to Bridge.
- Bridge. Spock here.
445
00:38:31,498 --> 00:38:33,989
- Are we slipping into interspace?
- Negative.
446
00:38:34,167 --> 00:38:37,951
We are relatively stable at the moment.
Why do you ask?
447
00:38:46,929 --> 00:38:49,005
I don't believe it.
448
00:38:52,643 --> 00:38:53,888
What is it, Mr. Scott?
449
00:38:56,898 --> 00:38:58,475
Mr. Scott?
450
00:38:58,649 --> 00:39:02,018
Mr. Spock,
I've just seen Captain Kirk.
451
00:39:02,236 --> 00:39:07,741
He was standing there just as plain
as we are. And then he disappeared.
452
00:39:07,950 --> 00:39:10,322
Report to the bridge immediately.
453
00:39:10,995 --> 00:39:13,664
That sounds like Uhura's story.
You suppose there's any truth in it?
454
00:39:13,831 --> 00:39:17,829
In critical moments, men sometimes
see exactly what they wish to see.
455
00:39:18,002 --> 00:39:19,330
Do you suppose they're seeing Jim
456
00:39:19,503 --> 00:39:21,163
because they've lost confidence
in you?
457
00:39:22,840 --> 00:39:25,876
- I was merely stating a fact, doctor.
- It's getting critical.
458
00:39:26,051 --> 00:39:28,459
There have been a number of assaults
down on the lower decks.
459
00:39:28,637 --> 00:39:30,179
Even Scotty's being affected.
460
00:39:30,347 --> 00:39:32,885
If Scotty goes under, that's the finish
of whatever chance we have
461
00:39:33,058 --> 00:39:34,600
of getting the Enterprise out of here.
462
00:39:34,810 --> 00:39:36,719
Please leave that to me, Dr. McCoy.
463
00:39:36,895 --> 00:39:38,722
I realise that the crew
are your prime concern.
464
00:39:38,897 --> 00:39:41,020
You can best serve them
in your laboratory.
465
00:39:41,191 --> 00:39:44,311
I urge you to confine yourself to it
until a remedy has been found.
466
00:39:44,528 --> 00:39:46,188
Spock!
467
00:39:53,996 --> 00:39:57,744
Must be this space.
It's getting to me too. I...
468
00:39:57,916 --> 00:40:02,377
I know it's nothing you've done,
Spock. I'm sorry.
469
00:40:03,338 --> 00:40:05,544
I understand, doctor.
470
00:40:05,715 --> 00:40:10,543
I'm sure the captain would simply
have said, "Forget it, Bones."
471
00:40:19,979 --> 00:40:22,138
Mr. Spock, look.
472
00:40:33,409 --> 00:40:35,117
Captain.
473
00:40:49,258 --> 00:40:50,918
Captain?
474
00:41:02,104 --> 00:41:03,729
Captain.
475
00:41:37,723 --> 00:41:40,843
- Am I all right, doctor?
- Yes, Uhura, you're fine.
476
00:41:41,643 --> 00:41:45,475
- Then what I saw...
- It was real.
477
00:41:45,647 --> 00:41:48,482
Captain Kirk's alive?
478
00:41:48,650 --> 00:41:51,141
We all saw him.
The captain's still alive.
479
00:41:59,661 --> 00:42:01,950
- Nurse Chapel to Dr. McCoy.
- McCoy here.
480
00:42:02,122 --> 00:42:04,992
Results of the last theragen test
ready for you, doctor.
481
00:42:05,166 --> 00:42:07,408
I'll be right there.
482
00:42:08,837 --> 00:42:11,043
Then your fears about that phaser
were correct.
483
00:42:11,214 --> 00:42:14,132
It blasted a hole right through
that crazy space fabric,
484
00:42:14,300 --> 00:42:17,171
and only heaven knows
where it sent the Defiant.
485
00:42:17,345 --> 00:42:21,888
Exactly. But the captain remained.
Only the overlap time changed.
486
00:42:22,142 --> 00:42:27,895
The next interphase will occur here.
Can you be ready?
487
00:42:29,190 --> 00:42:32,524
That will be about 20 minutes.
Aye, she'll be back together.
488
00:42:32,694 --> 00:42:34,686
But we'll only have about
80 percent power built up.
489
00:42:34,862 --> 00:42:37,021
It will have to do, Mr. Scott.
490
00:42:38,199 --> 00:42:39,859
Come.
491
00:42:42,203 --> 00:42:46,616
- What have you got there?
- Compliments of the house.
492
00:42:46,791 --> 00:42:49,708
To your good health
and the health of the crew.
493
00:42:49,877 --> 00:42:51,585
You've found the antidote, doctor.
494
00:42:51,754 --> 00:42:53,912
Yes, and I've ordered it orally
or intravenously
495
00:42:54,090 --> 00:42:55,798
for everyone aboard the ship.
496
00:42:56,926 --> 00:43:00,710
I would like for you gentlemen
to drink it down.
497
00:43:00,888 --> 00:43:04,222
Ensign Chekov was affected so early.
Has he responded to it?
498
00:43:04,392 --> 00:43:07,760
He is his smiling self again,
and I've discharged him from Sickbay.
499
00:43:07,937 --> 00:43:11,270
- What is it?
- It's a diluted theragen derivative.
500
00:43:11,440 --> 00:43:14,476
Theragen?
A nerve gas used by the Klingons.
501
00:43:14,652 --> 00:43:16,146
Aye, and deadly too.
502
00:43:16,320 --> 00:43:18,478
What are you thinking of?
You're trying to kill us all.
503
00:43:18,906 --> 00:43:20,780
If I remember correctly,
it caused fatality
504
00:43:20,950 --> 00:43:22,574
only when used in pure form.
505
00:43:22,743 --> 00:43:25,910
That's right, and in this derivative,
mixed with alcohol,
506
00:43:26,080 --> 00:43:28,867
it merely deadens
certain nerve inputs to the brain.
507
00:43:29,041 --> 00:43:33,252
Oh, well, any decent brand of Scotch
will do that.
508
00:43:33,420 --> 00:43:36,754
One good slug of this and you could
hit a man with phaser stun
509
00:43:36,924 --> 00:43:40,339
and he'd never feel it
or even know it.
510
00:43:44,848 --> 00:43:46,805
Does it make a good mix
with Scotch?
511
00:43:46,975 --> 00:43:48,767
It should.
512
00:43:48,977 --> 00:43:51,385
I'll let you know.
513
00:43:57,611 --> 00:44:02,154
Drink it down, Spock.
It's the human thing to do.
514
00:44:03,325 --> 00:44:06,824
That's a medical order, captain.
515
00:44:22,802 --> 00:44:25,673
- Welcome back, lieutenant.
- Thank you, sir.
516
00:44:25,930 --> 00:44:28,089
Your absence was keenly felt,
Mr. Chekov.
517
00:44:28,266 --> 00:44:29,297
Thank you, Mr. Spock.
518
00:44:29,475 --> 00:44:31,468
Estimated time for completion
of the Tholian web.
519
00:44:31,644 --> 00:44:32,973
Two minutes, sir.
520
00:44:33,146 --> 00:44:36,349
Are the ship's computers programmed
for entry into interspace?
521
00:44:36,524 --> 00:44:39,975
Yes, sir. The ship can drive
into interspace at any time.
522
00:44:40,445 --> 00:44:42,603
- Spock to Engineering.
- Scott here.
523
00:44:42,780 --> 00:44:44,856
Prepare for interphase
in 15 seconds.
524
00:44:45,116 --> 00:44:46,527
Aye, sir. Standing by.
525
00:44:46,701 --> 00:44:48,658
Mr. Spock, they're getting ready
to close the web.
526
00:44:52,164 --> 00:44:56,910
Interphase in ten seconds.
Nine, eight,
527
00:44:57,670 --> 00:45:01,335
seven, six, five...
528
00:45:01,507 --> 00:45:05,552
- Stand by with full power.
- She's only up to 76 percent.
529
00:45:05,719 --> 00:45:08,257
- It will have to do.
- One.
530
00:45:08,430 --> 00:45:10,222
Ready to transport on my order.
531
00:45:15,354 --> 00:45:16,433
- I see him.
- There he is.
532
00:45:16,605 --> 00:45:18,349
It's the captain.
533
00:45:19,108 --> 00:45:22,274
- Sir, the tractor field is activated.
- We're being pulled out of here.
534
00:45:22,444 --> 00:45:24,188
Try to maintain position, Mr. Sulu.
535
00:45:26,365 --> 00:45:27,396
I can't, sir.
536
00:45:27,574 --> 00:45:30,112
Engineering, bring ship's power up
to full capability.
537
00:45:40,212 --> 00:45:41,706
Where are we now, Mr. Spock?
538
00:45:51,223 --> 00:45:53,714
Captain, we have destroyed
the Tholians' web.
539
00:45:53,892 --> 00:45:57,592
Negative, ensign. Utilising ship's power
has thrown us clear of it.
540
00:45:57,771 --> 00:46:00,226
Compute the distance
from the original location.
541
00:46:00,398 --> 00:46:02,225
- At once, sir.
- Have we lost the captain?
542
00:46:02,400 --> 00:46:04,310
We shall soon see, lieutenant.
543
00:46:04,486 --> 00:46:07,771
The ship has been drawn exactly
2.72 parsecs
544
00:46:07,947 --> 00:46:10,154
distant from our previous position.
545
00:46:10,325 --> 00:46:13,112
Good. Since the captain was locked
into our transporter beam
546
00:46:13,286 --> 00:46:15,195
when we were thrown clear
of the interphase area,
547
00:46:15,371 --> 00:46:17,163
he should have been drawn here
with us.
548
00:46:17,332 --> 00:46:20,083
- Spock to transporter room.
- McCoy here.
549
00:46:20,251 --> 00:46:22,921
The captain's oxygen supply
is running out now.
550
00:46:23,087 --> 00:46:26,421
Are you standing by with a hypo
of triox compound for him?
551
00:46:26,591 --> 00:46:27,919
Ready, Mr. Spock.
552
00:46:28,092 --> 00:46:31,010
Prepare to transport on the
captain's coordinates on my order.
553
00:46:31,179 --> 00:46:32,258
Ready, Mr. Spock.
554
00:46:39,020 --> 00:46:42,852
Mr. Spock, it's him. It's the captain!
555
00:46:43,941 --> 00:46:45,104
I see him, ensign.
556
00:46:47,653 --> 00:46:48,685
I see him.
557
00:46:52,617 --> 00:46:54,739
Now, doctor.
558
00:47:25,274 --> 00:47:28,690
- Bones.
- Welcome home, Jim.
559
00:47:38,495 --> 00:47:42,493
I had a whole universe to myself
after the Defiant was thrown out.
560
00:47:42,666 --> 00:47:45,999
There was absolutely no one else in it.
561
00:47:46,169 --> 00:47:50,463
I must say, I prefer
a crowded universe much better.
562
00:47:50,674 --> 00:47:52,583
How did you two get along
without me?
563
00:47:52,759 --> 00:47:54,040
Oh, we managed.
564
00:47:54,219 --> 00:47:57,469
Mr. Spock gave the orders
and I found the answers.
565
00:47:57,639 --> 00:48:02,467
- Good. No problems between you?
- None worth reporting, captain.
566
00:48:02,686 --> 00:48:04,310
Try me.
567
00:48:04,854 --> 00:48:10,193
Only such minor disturbances as are
inevitable when humans are involved.
568
00:48:10,360 --> 00:48:12,187
Which humans, Mr. Spock?
569
00:48:12,362 --> 00:48:15,861
He means that when humans
become involved with Vulcans, Jim.
570
00:48:17,158 --> 00:48:19,032
Yes. I understand.
571
00:48:21,120 --> 00:48:24,074
I hope my last orders were helpful
in solving any problems
572
00:48:24,249 --> 00:48:25,873
that you don't feel worth reporting.
573
00:48:28,211 --> 00:48:30,038
Orders, captain?
574
00:48:30,213 --> 00:48:31,921
What orders are you
referring to, Jim?
575
00:48:32,090 --> 00:48:33,500
My last orders.
576
00:48:33,674 --> 00:48:36,878
The last orders that I left
for both of you.
577
00:48:39,972 --> 00:48:42,724
- The last taped orders.
- Oh, those orders.
578
00:48:42,892 --> 00:48:44,090
Well, there wasn't time.
579
00:48:44,268 --> 00:48:45,893
We never had a chance
to listen to them.
580
00:48:47,063 --> 00:48:48,889
No, you see, the crisis was upon us
581
00:48:49,065 --> 00:48:52,101
and then passed so quickly,
captain, that we...
582
00:48:53,110 --> 00:48:55,482
Good. Good.
583
00:48:55,654 --> 00:48:59,237
Well, I hope we won't have
similar opportunities
584
00:48:59,408 --> 00:49:03,737
to test those orders
which you never heard.
585
00:49:09,084 --> 00:49:13,502
- Ahead warp factor 2, Mr. Sulu.
- Warp factor 2, sir.
45134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.