Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,280
Why today?
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,040
Do you want to hear me say it?
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,160
Eighteen months
since our last appointment.
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,080
You read the papers?
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,520
- Sometimes.
- And you watch telly?
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,960
You know why I'm here.
7
00:00:28,560 --> 00:00:30,360
I'm here because...
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,240
What happened, John?
9
00:00:48,800 --> 00:00:49,920
Sher...
10
00:00:54,400 --> 00:00:56,120
You need to get it out.
11
00:00:58,120 --> 00:01:01,600
My best friend, Sherlock,
12
00:01:04,080 --> 00:01:05,280
is dead.
13
00:01:39,040 --> 00:01:41,240
Falls of the Reichenbach.
14
00:01:41,320 --> 00:01:43,160
Turner's masterpiece,
15
00:01:43,520 --> 00:01:46,720
thankfully recovered
owing to the prodigious talent
16
00:01:46,800 --> 00:01:48,840
of Mr Sherlock Holmes.
17
00:01:52,520 --> 00:01:54,040
A small token of our gratitude.
18
00:01:55,400 --> 00:01:57,880
Diamond cufflinks.
All my cuffs have buttons.
19
00:01:58,160 --> 00:02:00,080
- He means "thank you".
- Do I?
20
00:02:00,200 --> 00:02:02,440
- Just say it.
- Thank you.
21
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
Ah...
22
00:02:08,640 --> 00:02:11,040
Back together with my family,
23
00:02:12,360 --> 00:02:14,480
after my terrifying ordeal.
24
00:02:15,480 --> 00:02:18,680
And we have one person to thank
for my deliverance,
25
00:02:19,720 --> 00:02:20,960
Sherlock Holmes.
26
00:02:25,080 --> 00:02:27,000
- Tie pin. I don't wear ties.
- Shh.
27
00:02:30,320 --> 00:02:31,760
Peter Ricoletti.
28
00:02:31,840 --> 00:02:35,000
Number one on Interpol's
most wanted list since 1982.
29
00:02:35,440 --> 00:02:36,480
But we got him.
30
00:02:36,600 --> 00:02:39,600
And there's one person we have to thank
for giving us the decisive leads,
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,440
with all his customary
diplomacy and tact.
32
00:02:42,840 --> 00:02:44,480
- Sarcasm.
- Yes.
33
00:02:45,760 --> 00:02:47,280
We all chipped in.
34
00:02:53,960 --> 00:02:55,400
- Oh!
- Put the hat on!
35
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
Yeah, Sherlock. Put it on.
36
00:02:58,880 --> 00:03:00,680
Just get it over with.
37
00:03:12,640 --> 00:03:15,280
"Boffin"? Boffin Sherlock Holmes.
38
00:03:17,080 --> 00:03:18,440
- Everybody gets one.
- One what?
39
00:03:18,520 --> 00:03:19,840
Tabloid nickname.
40
00:03:19,920 --> 00:03:21,600
SuBo, Nasty Nick.
41
00:03:21,840 --> 00:03:23,160
Shouldn't worry.
I'll probably get one soon.
42
00:03:23,240 --> 00:03:25,320
Page five, column six, first sentence.
43
00:03:25,440 --> 00:03:28,480
- Why is it always the hat photograph?
- "Bachelor John Watson."
44
00:03:28,560 --> 00:03:29,760
- What kind of hat is it, anyway?
- Bachelor?
45
00:03:29,840 --> 00:03:31,000
What the hell are they implying?
46
00:03:31,080 --> 00:03:33,800
- Is it a cap? Why has it got two fronts?
- It's a deerstalker.
47
00:03:33,960 --> 00:03:36,080
"...frequently seen in the company
of bachelor John Watson."
48
00:03:36,160 --> 00:03:38,320
How do you stalk a deer with a hat?
What am I going to do, throw it?
49
00:03:38,400 --> 00:03:41,360
- "Confirmed bachelor John Watson."
- Is it like some sort of death Frisbee?
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
Okay, this is too much.
We need to be more careful.
51
00:03:43,240 --> 00:03:46,360
It's got flaps.
Ear flaps, it's an ear hat, John.
52
00:03:46,840 --> 00:03:48,120
What do you mean, more careful?
53
00:03:48,200 --> 00:03:51,920
I mean, this isn't a deerstalker now.
It's a Sherlock Holmes hat.
54
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
I mean that you're not exactly
a private detective any more.
55
00:03:54,600 --> 00:03:57,200
- You're this far from famous.
- Oh, it'll pass.
56
00:03:57,360 --> 00:04:00,600
It better pass. The press will turn,
Sherlock. They always turn.
57
00:04:00,720 --> 00:04:02,280
And they'll turn on you.
58
00:04:04,480 --> 00:04:05,760
- It really bothers you.
- What?
59
00:04:05,840 --> 00:04:06,920
- What people say.
- Yes.
60
00:04:07,000 --> 00:04:09,200
About me. I don't understand.
Why would it upset you?
61
00:04:11,640 --> 00:04:13,600
Just try to keep a low profile.
62
00:04:13,680 --> 00:04:15,640
Find yourself a little case this week.
63
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
Stay out of the news.
64
00:04:59,440 --> 00:05:02,360
- That's your phone.
- Mmm, keeps doing that.
65
00:05:06,440 --> 00:05:10,520
So, did you just talk to him
for a really long time?
66
00:05:11,640 --> 00:05:13,880
Oh. Henry Fishguard
never committed suicide.
67
00:05:14,840 --> 00:05:17,240
Bow Street Runners missed everything!
68
00:05:17,360 --> 00:05:18,920
Pressing case, is it?
69
00:05:19,400 --> 00:05:21,600
They're all pressing
till they're solved.
70
00:05:22,680 --> 00:05:23,840
Put your key in there, please.
71
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
Excuse me, sir.
72
00:05:30,040 --> 00:05:32,920
Any metal objects? Keys, mobile phones?
73
00:05:35,360 --> 00:05:37,720
- Go through.
- Thank you.
74
00:06:09,120 --> 00:06:11,720
- Fancy a cuppa, then, mate?
- Yeah, why not?
75
00:06:14,360 --> 00:06:18,640
Gilts at seven.
Dutch Telecoms in freefall.
76
00:06:18,720 --> 00:06:20,360
Thank you, Harvey.
77
00:06:24,080 --> 00:06:28,080
What do you say? Refuse them all
parole and bring back the rope?
78
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
Let's begin.
79
00:06:49,560 --> 00:06:52,000
This is an emergency. Please leave...
80
00:06:52,080 --> 00:06:54,800
Sir, I'm going to have to ask you
to leave.
81
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
- Sir, there's been a break-in.
- Not our division.
82
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
You'll want it.
83
00:07:23,960 --> 00:07:25,160
The vault!
84
00:07:31,680 --> 00:07:34,400
Hacked into the Tower
of bloody London's security? How?
85
00:07:35,800 --> 00:07:36,960
Tell them we're already on our way.
86
00:07:37,040 --> 00:07:39,080
There's been another one.
Another break-in.
87
00:07:40,320 --> 00:07:42,000
Bank of England!
88
00:08:01,880 --> 00:08:03,920
Sir, security's down, sir.
It's failing.
89
00:08:06,080 --> 00:08:08,320
- Where is it now?
- Pentonville Prison.
90
00:08:09,440 --> 00:08:11,200
Oh, no!
91
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
No rush.
92
00:09:27,440 --> 00:09:29,120
I'll get it, shall I?
93
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
- Here.
- Not now, I'm busy.
94
00:09:40,080 --> 00:09:41,240
- Sherlock.
- Not now.
95
00:09:41,320 --> 00:09:42,640
He's back.
96
00:09:58,960 --> 00:10:00,800
That glass
is tougher than anything.
97
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
Not tougher
than crystallised carbon.
98
00:10:03,040 --> 00:10:04,680
He used a diamond.
99
00:10:41,840 --> 00:10:43,840
- Ready?
- Yes.
100
00:10:46,720 --> 00:10:48,160
Let them through.
101
00:10:48,240 --> 00:10:50,720
Thank you. I've got it.
102
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
- Remember...
- Yes.
103
00:11:28,400 --> 00:11:29,720
- Remember...
- Yes.
104
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
Remember what they told you.
105
00:11:32,680 --> 00:11:33,840
- Don't try to be clever...
- No.
106
00:11:34,080 --> 00:11:36,280
And please, just keep it
simple and brief.
107
00:11:36,360 --> 00:11:39,040
God forbid the star witness in the trial
should come across as intelligent.
108
00:11:39,120 --> 00:11:42,160
Intelligent, fine.
Let's give smartarse a wide berth.
109
00:11:43,560 --> 00:11:46,480
- I'll just be myself.
- Are you listening to me?
110
00:11:53,840 --> 00:11:57,280
- So today, standing outside...
- Is this the trial of the century...
111
00:11:57,360 --> 00:11:59,280
The trial of James Moriarty...
112
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
James Moriarty, early today
accused of attempting...
113
00:12:01,480 --> 00:12:03,560
...of attempting to steal
the Crown Jewels.
114
00:12:03,640 --> 00:12:06,600
At the Old Bailey we have
Reichenbach hero Sherlock Holmes...
115
00:12:16,280 --> 00:12:19,000
Would you mind slipping your hand
into my pocket?
116
00:12:37,240 --> 00:12:38,280
Thanks.
117
00:12:44,920 --> 00:12:48,600
Crown versus Moriarty,
please proceed to Court 10.
118
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
You're him.
119
00:12:54,560 --> 00:12:55,640
Wrong toilet.
120
00:12:55,720 --> 00:12:57,760
- I'm a big fan.
- Evidently.
121
00:12:57,840 --> 00:13:00,400
I read your cases. Follow them all.
122
00:13:01,520 --> 00:13:03,360
Sign my shirt, would you?
123
00:13:05,360 --> 00:13:07,680
- There are two types of fans.
- Oh?
124
00:13:08,600 --> 00:13:11,160
- Catch me before I kill again, type A.
- Uh-huh.
125
00:13:11,480 --> 00:13:13,680
- What's type B?
- Your bedroom's just a taxi ride away.
126
00:13:14,080 --> 00:13:15,360
Hmm.
127
00:13:16,080 --> 00:13:17,120
Guess which one I am?
128
00:13:20,920 --> 00:13:22,440
- Neither.
- Really?
129
00:13:22,520 --> 00:13:24,280
No, you're not a fan at all.
130
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
Those marks on your forearm.
Edge of a desk.
131
00:13:26,880 --> 00:13:30,600
You've been typing in a hurry, probably.
Pressure on, facing a deadline.
132
00:13:31,640 --> 00:13:33,600
- That all?
- There's a smudge of ink on your wrist
133
00:13:33,680 --> 00:13:35,400
and the bulge
in your left jacket pocket.
134
00:13:35,880 --> 00:13:36,960
Bit of a giveaway?
135
00:13:37,040 --> 00:13:39,440
The smudge is deliberate. It's to see
if I'm as good as they say I am.
136
00:13:39,680 --> 00:13:42,880
Hmm. Oil-based.
Used in newspaper print.
137
00:13:43,560 --> 00:13:45,240
But drawn on with an index finger.
138
00:13:45,440 --> 00:13:47,480
Your finger. Journalist.
139
00:13:48,120 --> 00:13:51,080
Unlikely you get your hands dirty
at the press.
140
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
You put that there to test me.
141
00:13:53,480 --> 00:13:56,240
- Wow! I'm liking you.
- You mean I'd make a great feature.
142
00:13:56,320 --> 00:13:58,320
"Sherlock Holmes,
the man beneath the hat."
143
00:13:58,720 --> 00:14:01,000
Kitty. Riley.
144
00:14:02,040 --> 00:14:03,560
- Pleased to meet you.
- No.
145
00:14:04,040 --> 00:14:05,320
I'm just saving you
the trouble of asking.
146
00:14:05,400 --> 00:14:07,640
No, I won't give you an interview.
No, I don't want the money.
147
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
You and John Watson. Just platonic?
148
00:14:09,480 --> 00:14:12,160
Can I put you down for a no there
as well?
149
00:14:13,080 --> 00:14:16,760
There's all sorts of gossip
in the press about you.
150
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
Sooner or later, you're going to need
someone on your side.
151
00:14:21,760 --> 00:14:24,680
Someone to set the record straight.
152
00:14:26,320 --> 00:14:28,280
You think you're the girl
for that job, do you?
153
00:14:28,480 --> 00:14:31,520
I'm smart. And you can trust me.
154
00:14:32,560 --> 00:14:33,720
Totally.
155
00:14:34,040 --> 00:14:36,360
Smart? Okay. Investigative journalist.
156
00:14:37,800 --> 00:14:40,360
Good. Well, look at me
and tell me what you see.
157
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
If you're that skilful,
you don't need an interview,
158
00:14:45,120 --> 00:14:48,200
you can just read what you need.
159
00:14:50,080 --> 00:14:52,440
No? Okay, my turn.
160
00:14:53,240 --> 00:14:56,320
I look at you and I see someone who's
still waiting for their first big scoop
161
00:14:56,400 --> 00:14:57,640
so that their editor will notice them.
162
00:14:57,720 --> 00:15:00,680
You're wearing an expensive skirt
that has been re-hemmed twice.
163
00:15:00,760 --> 00:15:01,960
The only posh skirt you've got.
164
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
And your nails, you can't afford
to do them that often.
165
00:15:04,520 --> 00:15:07,040
I see someone who's hungry.
I don't see smart.
166
00:15:07,120 --> 00:15:08,800
And I definitely don't see trustworthy,
167
00:15:08,880 --> 00:15:12,080
but I'll give you a quote, if you like.
Three little words.
168
00:15:13,120 --> 00:15:16,920
You repel me.
169
00:15:29,640 --> 00:15:32,800
- A consulting criminal.
- Yes.
170
00:15:32,880 --> 00:15:35,920
Your words.
Can you expand on that answer?
171
00:15:37,320 --> 00:15:39,600
James Moriarty is for hire.
172
00:15:39,760 --> 00:15:41,600
- A tradesman?
- Yes.
173
00:15:41,840 --> 00:15:43,440
But not the sort
who'd fix your heating?
174
00:15:43,560 --> 00:15:46,000
No, the sort who'd plant
a bomb or stage an assassination,
175
00:15:46,080 --> 00:15:47,960
but I'm sure he'd make a pretty
decent job of your boiler.
176
00:15:49,640 --> 00:15:50,680
Would you describe him as...
177
00:15:50,760 --> 00:15:51,800
- Leading.
- What?
178
00:15:51,880 --> 00:15:53,040
Can't do that.
You're leading the witness.
179
00:15:53,120 --> 00:15:54,320
He'll object and the judge will uphold.
180
00:15:54,400 --> 00:15:55,600
Mr Holmes!
181
00:15:55,680 --> 00:15:57,560
Ask me how. How would I describe him?
182
00:15:57,640 --> 00:16:00,160
What opinion have I formed of him?
Did they not teach you this?
183
00:16:00,240 --> 00:16:03,160
Mr Holmes,
we're fine without your help.
184
00:16:04,600 --> 00:16:07,320
How would you describe
this man, his character?
185
00:16:08,280 --> 00:16:09,440
First mistake,
186
00:16:10,040 --> 00:16:11,800
James Moriarty isn't a man at all.
187
00:16:12,720 --> 00:16:14,200
He's a spider.
188
00:16:15,000 --> 00:16:16,840
A spider at the centre of a web.
189
00:16:17,320 --> 00:16:19,040
A criminal web with a thousand threads
190
00:16:19,120 --> 00:16:23,160
and he knows precisely how each
and every single one of them dances.
191
00:16:25,280 --> 00:16:27,200
And how long...
192
00:16:27,280 --> 00:16:30,160
No, no, don't... Don't do that.
That's really not a good question.
193
00:16:30,400 --> 00:16:32,800
- Mr Holmes!
- How long have I known him?
194
00:16:32,880 --> 00:16:34,560
Not really your best line of enquiry.
195
00:16:34,800 --> 00:16:36,160
We met twice, five minutes in total.
196
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
I pulled a gun. He tried to blow me up.
197
00:16:38,280 --> 00:16:40,080
I felt we had a special something.
198
00:16:40,880 --> 00:16:45,320
Miss Sorrel, are you seriously
claiming this man is an expert?
199
00:16:45,640 --> 00:16:48,680
After knowing the accused
for just five minutes?
200
00:16:48,760 --> 00:16:50,800
Two minutes would have made me
an expert. Five was ample.
201
00:16:50,960 --> 00:16:53,240
Mr Holmes, that's a matter for the jury.
202
00:16:53,640 --> 00:16:54,800
Oh, really?
203
00:16:57,920 --> 00:16:59,800
One librarian, two teachers,
204
00:16:59,880 --> 00:17:02,240
two high-pressure jobs,
probably the City.
205
00:17:02,960 --> 00:17:04,360
Foreman's a medical secretary,
206
00:17:04,440 --> 00:17:05,800
trained abroad,
judging by her short hair.
207
00:17:05,880 --> 00:17:07,120
- Mr Holmes...
- Seven are married
208
00:17:07,200 --> 00:17:08,960
and two are having an affair
with each other, it would seem.
209
00:17:09,040 --> 00:17:10,440
Oh, and they've just had
tea and biscuits.
210
00:17:10,520 --> 00:17:11,760
Would you like to know
who ate the wafer?
211
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
Mr Holmes!
212
00:17:14,880 --> 00:17:17,880
You've been called here to answer
Miss Sorrel's questions,
213
00:17:18,120 --> 00:17:21,880
not to give us a display
of your intellectual prowess.
214
00:17:22,200 --> 00:17:24,280
Keep your answers brief
and to the point.
215
00:17:24,640 --> 00:17:26,720
Anything else will be treated
as contempt.
216
00:17:27,560 --> 00:17:30,320
Do you think you could survive
for just a few minutes
217
00:17:30,400 --> 00:17:31,880
without showing off?
218
00:17:51,920 --> 00:17:54,160
What did I say?
I said, "Don't get clever."
219
00:17:54,520 --> 00:17:56,680
I can't just turn it on and off
like a tap.
220
00:17:57,480 --> 00:17:58,880
- Well?
- Well what?
221
00:17:58,960 --> 00:18:01,560
You were there for the whole thing.
Up in the gallery, start to finish.
222
00:18:02,320 --> 00:18:05,840
Like you said it would be.
Sat on his backside, never even stirred.
223
00:18:05,920 --> 00:18:07,880
Moriarty's not mounting any defence.
224
00:18:08,080 --> 00:18:10,880
Bank of England, Tower of London,
Pentonville.
225
00:18:11,320 --> 00:18:13,760
Three of the most secure places
in the country
226
00:18:14,000 --> 00:18:17,760
and six weeks ago, Moriarty breaks in,
no one knows how or why.
227
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
- All we know is...
- He ended up in custody.
228
00:18:23,240 --> 00:18:24,440
Don't do that.
229
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
- Do what?
- The look.
230
00:18:26,160 --> 00:18:27,600
- Look?
- You're doing the look again.
231
00:18:27,680 --> 00:18:29,200
Well, I can't see it, can I?
232
00:18:30,520 --> 00:18:32,280
- It's my face.
- Yes, and it's doing a thing.
233
00:18:32,360 --> 00:18:34,440
You're doing a "we both know
what's really going on here" face.
234
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
- Well, we do.
- No, I don't.
235
00:18:35,920 --> 00:18:37,760
Which is why I find the face
so annoying.
236
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
If Moriarty wanted the jewels,
he'd have them.
237
00:18:39,480 --> 00:18:41,520
If he wanted those prisoners freed,
they'd be out on the streets.
238
00:18:41,600 --> 00:18:43,320
The only reason he's still in a prison
cell right now
239
00:18:43,400 --> 00:18:45,120
is because he chose to be there.
240
00:18:46,360 --> 00:18:48,800
Somehow, this is part of his scheme.
241
00:18:59,200 --> 00:19:02,640
Mr Crayhill,
can we have your first witness?
242
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
Your honour, we're not calling
any witnesses.
243
00:19:08,560 --> 00:19:11,680
I don't follow.
You've entered a plea of "not guilty".
244
00:19:11,800 --> 00:19:15,880
Nevertheless,
my client is offering no evidence.
245
00:19:16,320 --> 00:19:18,400
The defence rests.
246
00:19:28,120 --> 00:19:31,240
- Ladies and gentlemen of the jury...
- Ladies and gentlemen of the jury...
247
00:19:31,320 --> 00:19:33,600
- ...James Moriarty stands accused...
- ...James Moriarty stands accused
248
00:19:33,680 --> 00:19:36,160
of multiple counts
of attempted burglary.
249
00:19:36,480 --> 00:19:39,000
Crimes which, if he's found guilty,
250
00:19:39,360 --> 00:19:41,840
will elicit
a very long custodial sentence
251
00:19:41,920 --> 00:19:45,280
and yet his legal team has...
252
00:19:45,360 --> 00:19:48,880
...chosen to offer
no evidence whatsoever
253
00:19:48,960 --> 00:19:50,160
to support their plea.
254
00:19:50,240 --> 00:19:53,160
I find myself in the unusual position
255
00:19:53,800 --> 00:19:55,920
of recommending a verdict
wholeheartedly.
256
00:19:56,880 --> 00:19:58,720
You must find him guilty.
257
00:20:01,960 --> 00:20:03,200
Guilty.
258
00:20:03,280 --> 00:20:05,080
You must find him guilty.
259
00:20:16,360 --> 00:20:17,560
Coming back.
260
00:20:18,240 --> 00:20:19,840
That was six minutes.
261
00:20:20,600 --> 00:20:22,680
Surprised it took them that long,
to be honest.
262
00:20:22,760 --> 00:20:24,720
There was a queue for the loo.
263
00:20:35,280 --> 00:20:38,120
Have you reached a verdict
on which you all agree?
264
00:20:47,200 --> 00:20:49,360
Not guilty. They found him not guilty.
265
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
No defence and Moriarty's walked free.
266
00:20:55,360 --> 00:20:57,520
Sherlock? Are you listening?
267
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
He's out. You know he'll be
coming after you.
268
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Sher...
269
00:21:47,720 --> 00:21:49,360
Most people knock.
270
00:21:50,760 --> 00:21:52,880
But then, you're not most people,
I suppose.
271
00:21:54,000 --> 00:21:55,520
Kettle's just boiled.
272
00:21:57,480 --> 00:21:59,600
Johann Sebastian
would be appalled.
273
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
- May I?
- Please.
274
00:22:12,280 --> 00:22:15,240
You know, while he was
on his deathbed, Bach,
275
00:22:15,360 --> 00:22:19,400
he heard his son at the piano
playing one of his pieces.
276
00:22:20,600 --> 00:22:22,480
The boy stopped
before he got to the end.
277
00:22:22,560 --> 00:22:24,000
And the dying man jumped out of his bed,
278
00:22:24,080 --> 00:22:25,560
ran straight to the piano
and finished it.
279
00:22:25,640 --> 00:22:27,480
Couldn't cope with an unfinished melody.
280
00:22:27,560 --> 00:22:28,920
Neither can you. It's why you've come.
281
00:22:29,000 --> 00:22:31,440
But be honest,
you're just a tiny bit pleased.
282
00:22:31,520 --> 00:22:33,520
- What? With the verdict?
- With me.
283
00:22:34,080 --> 00:22:35,720
Back on the streets.
284
00:22:37,320 --> 00:22:40,080
Every fairy tale needs
a good old-fashioned villain.
285
00:22:42,600 --> 00:22:44,960
You need me or you're nothing.
286
00:22:46,960 --> 00:22:48,920
Because we're just alike, you and I.
287
00:22:49,280 --> 00:22:50,760
Except you're boring.
288
00:22:51,760 --> 00:22:53,680
You're on the side of the angels.
289
00:22:54,360 --> 00:22:55,760
You got to the jury, of course.
290
00:22:57,320 --> 00:22:58,640
I got into the Tower of London,
291
00:22:58,720 --> 00:23:01,480
you think I can't worm my way
into 12 hotel rooms?
292
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Cable network.
293
00:23:04,440 --> 00:23:07,360
Every hotel bedroom
has a personalised TV screen.
294
00:23:08,800 --> 00:23:10,920
And every person
has their pressure point,
295
00:23:12,280 --> 00:23:14,920
someone that they want
to protect from harm.
296
00:23:16,160 --> 00:23:17,400
Easy peasy.
297
00:23:18,200 --> 00:23:19,960
So how are you going to do it?
298
00:23:21,400 --> 00:23:24,240
- Burn me?
- Oh, that's the problem.
299
00:23:25,080 --> 00:23:26,520
The final problem.
300
00:23:27,840 --> 00:23:29,480
Have you worked out what it is yet?
301
00:23:32,480 --> 00:23:34,120
What's the final problem?
302
00:23:34,760 --> 00:23:36,160
I did tell you.
303
00:23:36,640 --> 00:23:39,000
But did you listen?
304
00:23:51,560 --> 00:23:54,200
How hard do you find it
having to say "I don't know"?
305
00:23:55,320 --> 00:23:57,520
- I don't know.
- Oh, that's clever. That's very clever.
306
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
Awfully clever.
307
00:23:59,360 --> 00:24:02,280
Speaking of clever,
have you told your little friends yet?
308
00:24:02,400 --> 00:24:04,840
- Told them what?
- Why I broke into all those places
309
00:24:05,000 --> 00:24:06,480
- and never took anything?
- No.
310
00:24:07,000 --> 00:24:08,240
- But you understand.
- Obviously.
311
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
Off you go, then.
312
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
You want me to tell you
what you already know?
313
00:24:10,800 --> 00:24:12,720
No, I want you to prove
that you know it.
314
00:24:12,800 --> 00:24:15,160
You didn't take anything
because you don't need to.
315
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Good.
316
00:24:16,360 --> 00:24:18,000
You'll never need to take
anything ever again.
317
00:24:18,080 --> 00:24:19,840
Very good. Because?
318
00:24:19,920 --> 00:24:22,160
Because nothing, nothing
319
00:24:22,320 --> 00:24:24,840
in the Bank of England, the Tower
of London or Pentonville Prison
320
00:24:24,920 --> 00:24:26,760
could possibly match
the value of the key
321
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
that could get you into all three.
322
00:24:27,960 --> 00:24:32,680
I can open any door anywhere
with a few tiny lines of computer code.
323
00:24:32,920 --> 00:24:35,160
No such thing
as a private bank account now.
324
00:24:35,480 --> 00:24:37,200
They're all mine.
No such thing as secrecy.
325
00:24:37,280 --> 00:24:39,520
I own secrecy.
326
00:24:40,440 --> 00:24:44,040
Nuclear codes, I could blow up NATO
in alphabetical order.
327
00:24:44,120 --> 00:24:48,360
In a world of locked rooms,
the man with the key is king.
328
00:24:48,600 --> 00:24:52,480
And honey,
you should see me in a crown.
329
00:24:52,960 --> 00:24:55,600
You were advertising
all the way through the trial.
330
00:24:55,680 --> 00:24:57,760
You were showing the world
what you can do.
331
00:24:57,920 --> 00:25:00,560
And you were helping. Big client list.
332
00:25:00,840 --> 00:25:03,200
Rogue governments,
intelligence communities.
333
00:25:03,760 --> 00:25:05,040
Terror cells.
334
00:25:06,040 --> 00:25:09,360
They all want me. Suddenly I'm Mr Sex.
335
00:25:10,600 --> 00:25:11,920
You can break any bank.
336
00:25:12,200 --> 00:25:13,800
What do you care
about the highest bidder?
337
00:25:13,880 --> 00:25:16,160
I don't.
I just like to watch them all competing.
338
00:25:16,240 --> 00:25:19,880
"Daddy loves me the best!"
Aren't ordinary people adorable?
339
00:25:20,640 --> 00:25:23,040
Well, you know. You've got John.
340
00:25:23,280 --> 00:25:25,120
I should get myself a live-in one.
341
00:25:25,680 --> 00:25:28,280
- Why are you doing all of this?
- It must be so funny.
342
00:25:28,360 --> 00:25:30,280
You don't want money or power,
not really.
343
00:25:31,480 --> 00:25:33,920
What is it all for?
344
00:25:34,320 --> 00:25:36,240
I want to solve the problem.
345
00:25:38,560 --> 00:25:41,200
Our problem. The final problem.
346
00:25:44,400 --> 00:25:46,480
It's going to start very soon, Sherlock.
347
00:25:47,400 --> 00:25:51,080
The fall.
But don't be scared.
348
00:25:52,000 --> 00:25:55,480
Falling's just like flying except
there's a more permanent destination.
349
00:26:03,600 --> 00:26:05,440
I never liked riddles.
350
00:26:08,440 --> 00:26:09,560
Learn to.
351
00:26:11,320 --> 00:26:13,400
Because I owe you a fall, Sherlock.
352
00:26:15,480 --> 00:26:19,320
I owe you.
353
00:27:50,120 --> 00:27:52,200
Uh, excuse me,
354
00:27:52,800 --> 00:27:54,920
I'm looking for Mycroft Holmes.
355
00:27:57,400 --> 00:27:59,600
Would you happen to know
if he's around at all?
356
00:28:00,040 --> 00:28:01,520
Can you not hear me?
357
00:28:02,160 --> 00:28:04,520
Yes, all right. Anyone?
358
00:28:05,320 --> 00:28:06,480
Anyone at all know
359
00:28:07,480 --> 00:28:08,600
where Mycroft Holmes is?
360
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
I've been asked to meet him here.
361
00:28:10,600 --> 00:28:13,400
No takers. Right. Am I invisible?
Can you actually see me?
362
00:28:14,720 --> 00:28:17,520
Ah, thanks, gents.
I've been asked to meet Mycroft Holmes.
363
00:28:21,040 --> 00:28:23,760
Tradition, John.
Our traditions define us.
364
00:28:23,840 --> 00:28:26,120
So total silence is traditional, is it?
365
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
You can't even say "pass the sugar"?
366
00:28:28,240 --> 00:28:29,720
Three quarters
of the diplomatic service
367
00:28:29,800 --> 00:28:32,920
and half of the Government front bench
all sharing one tea trolley?
368
00:28:33,080 --> 00:28:34,640
It's for the best, believe me.
369
00:28:35,720 --> 00:28:38,720
They don't want a repeat of 1972.
370
00:28:39,560 --> 00:28:42,040
- But we can talk in here.
- You read this stuff?
371
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
- Caught my eye.
- Mmm-hmm.
372
00:28:44,360 --> 00:28:47,040
Saturday, they're doing a big exposé.
373
00:28:47,960 --> 00:28:50,200
I'd love to know
where she got her information.
374
00:28:50,280 --> 00:28:53,200
Someone called Brook.
Recognise the name?
375
00:28:53,440 --> 00:28:55,280
School friend, maybe?
376
00:28:55,880 --> 00:28:57,080
Of Sherlock's?
377
00:28:58,720 --> 00:29:00,920
But that's not why I asked you here.
378
00:29:07,800 --> 00:29:09,240
- Who's that?
- Don't know him?
379
00:29:09,600 --> 00:29:11,280
- No.
- Never seen his face before?
380
00:29:11,560 --> 00:29:13,320
- Um...
- He's taken a flat in Baker Street,
381
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
two doors down from you.
382
00:29:14,720 --> 00:29:17,200
Hmm. I was thinking of doing
a drinks thing for the neighbours.
383
00:29:17,760 --> 00:29:19,600
I'm not sure you'll want to.
384
00:29:20,400 --> 00:29:24,480
Sulejmani. Albanian hit squad.
Expertly trained killer,
385
00:29:24,640 --> 00:29:27,200
living less than 20 feet
from your front door.
386
00:29:27,280 --> 00:29:28,560
Well, it's a great location.
387
00:29:28,720 --> 00:29:30,200
- Jubilee Line's handy.
- John...
388
00:29:30,280 --> 00:29:33,200
- What's it got to do with me?
- Dyachenko, Ludmila.
389
00:29:35,480 --> 00:29:38,280
Um, actually, I think I have seen her.
390
00:29:38,360 --> 00:29:41,360
Russian killer.
She's taken the flat opposite.
391
00:29:41,880 --> 00:29:43,040
Okay.
392
00:29:43,920 --> 00:29:45,160
I'm sensing a pattern here.
393
00:29:45,240 --> 00:29:48,000
In fact,
four top international assassins
394
00:29:48,080 --> 00:29:51,760
relocate to within spitting distance
of 221b.
395
00:29:53,320 --> 00:29:55,880
Anything you care to share with me?
396
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
I'm moving?
397
00:29:57,680 --> 00:29:59,640
It's not hard to guess
the common denominator, is it?
398
00:29:59,720 --> 00:30:01,080
You think this is Moriarty?
399
00:30:02,280 --> 00:30:03,720
He promised Sherlock he'd come back.
400
00:30:03,920 --> 00:30:05,600
If this was Moriarty,
he would be dead already.
401
00:30:05,680 --> 00:30:07,800
If not Moriarty, then who?
402
00:30:10,080 --> 00:30:13,440
Why don't you talk to Sherlock
if you're so concerned about him?
403
00:30:13,920 --> 00:30:15,840
Oh, God! Don't tell me.
404
00:30:16,960 --> 00:30:18,880
Too much history between us, John.
405
00:30:18,960 --> 00:30:21,480
Old scores, resentments.
406
00:30:21,560 --> 00:30:24,000
Nicked all his Smurfs?
Broke his Action Man?
407
00:30:27,800 --> 00:30:29,800
Finished.
408
00:30:31,520 --> 00:30:33,200
We both know what's coming, John.
409
00:30:33,360 --> 00:30:37,360
Moriarty is obsessed,
he's sworn to destroy his only rival.
410
00:30:37,600 --> 00:30:39,680
So you want me
to watch out for your brother
411
00:30:39,760 --> 00:30:41,160
because he won't accept your help.
412
00:30:42,200 --> 00:30:44,120
If it's not too much trouble.
413
00:31:27,120 --> 00:31:29,280
- Excuse me.
- Sorry.
414
00:31:36,880 --> 00:31:38,880
Sherlock, there's something weird...
415
00:31:38,960 --> 00:31:40,200
- What's going on?
- Kidnapping.
416
00:31:40,320 --> 00:31:42,520
Rufus Bruhl, the Ambassador to the US.
417
00:31:42,720 --> 00:31:44,680
- He's in Washington, isn't he?
- Not him. His children.
418
00:31:44,880 --> 00:31:47,000
Max and Claudette. Aged seven and nine.
419
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
They're at St Aldate's.
420
00:31:48,240 --> 00:31:49,720
Posh boarding place
down in Surrey.
421
00:31:49,800 --> 00:31:51,880
School broke up.
All the other boarders went home.
422
00:31:51,960 --> 00:31:53,680
Just a few kids remained,
including those two.
423
00:31:53,760 --> 00:31:54,800
The kids have vanished.
424
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
The Ambassador's asked
for you personally.
425
00:31:56,800 --> 00:31:58,520
The Reichenbach hero.
426
00:32:01,800 --> 00:32:04,680
Isn't it great to be working
with a celebrity?
427
00:32:17,720 --> 00:32:20,200
- It's all right.
- Miss MacKenzie, House Mistress.
428
00:32:20,600 --> 00:32:21,800
Go easy.
429
00:32:22,000 --> 00:32:23,920
Miss MacKenzie.
You're in charge of pupil welfare,
430
00:32:24,000 --> 00:32:25,680
yet you left this place
wide open last night!
431
00:32:25,760 --> 00:32:27,280
What are you,
an idiot, a drunk or a criminal?
432
00:32:27,360 --> 00:32:28,680
Now, quickly, tell me!
433
00:32:29,360 --> 00:32:31,880
All the doors and windows
were properly bolted.
434
00:32:32,000 --> 00:32:35,240
No one, not even me,
went into their room last night.
435
00:32:35,400 --> 00:32:36,760
You have to believe me!
436
00:32:36,840 --> 00:32:38,400
I do.
I just wanted you to speak quickly.
437
00:32:38,480 --> 00:32:40,760
Miss MacKenzie will need to
breathe into a bag now.
438
00:32:48,760 --> 00:32:51,560
Six grand a term, you'd expect them
to keep the kids safe for you.
439
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
So the other kids
had all left on their holidays?
440
00:32:55,120 --> 00:32:56,960
They were the only two
sleeping on this floor.
441
00:32:57,080 --> 00:32:58,880
Absolutely no sign of a break-in.
442
00:32:58,960 --> 00:33:01,240
The intruder must have been
hidden inside someplace.
443
00:33:15,680 --> 00:33:16,840
Show me where the brother slept.
444
00:33:31,280 --> 00:33:33,200
Boy sleeps there every night
445
00:33:34,000 --> 00:33:36,440
gazing at the only light source,
outside in the corridor.
446
00:33:36,760 --> 00:33:39,000
He'd recognise every shape,
every outline.
447
00:33:39,200 --> 00:33:41,440
The silhouette of everyone
who came to the door.
448
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
Okay, so?
449
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
So someone approaches the door
who he doesn't recognise.
450
00:33:45,040 --> 00:33:48,120
An intruder. Maybe he can even
see the outline of a weapon.
451
00:33:52,880 --> 00:33:54,400
What would he do
452
00:33:54,840 --> 00:33:57,640
in the precious few seconds
before they came into the room?
453
00:33:57,720 --> 00:33:59,680
How would he use them,
if not to cry out?
454
00:34:00,520 --> 00:34:03,240
This little boy,
this particular little boy,
455
00:34:03,320 --> 00:34:06,120
who reads all those spy books.
What would he do?
456
00:34:06,680 --> 00:34:08,880
He'd leave a sign.
457
00:34:20,000 --> 00:34:21,040
Get Anderson.
458
00:34:23,840 --> 00:34:25,440
Linseed oil.
459
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
Not much use.
Doesn't lead us to the kidnapper.
460
00:34:29,080 --> 00:34:30,720
- Brilliant, Anderson.
- Really?
461
00:34:30,800 --> 00:34:33,120
Yes, brilliant impression of an idiot.
462
00:34:34,320 --> 00:34:35,400
The floor.
463
00:34:36,680 --> 00:34:38,760
He made a trail for us.
464
00:34:38,920 --> 00:34:40,200
The boy was made to walk ahead of them.
465
00:34:40,440 --> 00:34:42,560
- On tiptoe?
- Indicates anxiety.
466
00:34:42,720 --> 00:34:44,320
Gun held to his head.
467
00:34:45,680 --> 00:34:48,480
The girl was pulled beside him,
dragged sideways.
468
00:34:49,320 --> 00:34:52,360
He had his left arm
cradled about her neck.
469
00:34:52,760 --> 00:34:55,760
That's the end of it.
We don't know where they went from here.
470
00:34:56,080 --> 00:34:57,800
Tell us nothing after all.
471
00:34:58,480 --> 00:35:01,160
You're right, Anderson. Nothing.
472
00:35:01,880 --> 00:35:05,160
Except his shoe size, his height,
his gait, his walking pace.
473
00:35:14,920 --> 00:35:16,280
Having fun?
474
00:35:16,480 --> 00:35:17,800
Starting to.
475
00:35:18,440 --> 00:35:21,280
Maybe don't do the smiling.
Kidnapped children?
476
00:35:30,440 --> 00:35:33,520
How did he get past the CCTV?
If all the doors were locked.
477
00:35:33,960 --> 00:35:35,360
He walked in when they weren't locked.
478
00:35:35,480 --> 00:35:37,240
A stranger can't just
walk into a school like that.
479
00:35:37,320 --> 00:35:40,000
Anyone can walk in anywhere
if they pick the right moment.
480
00:35:40,320 --> 00:35:42,080
Yesterday, end of term,
481
00:35:42,160 --> 00:35:44,560
parents milling around,
chauffeurs, staff.
482
00:35:44,640 --> 00:35:46,080
What's one more stranger
among that lot?
483
00:35:49,760 --> 00:35:51,560
He was waiting for them.
484
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
All he had to do
was find a place to hide.
485
00:36:03,800 --> 00:36:06,040
- Molly!
- Oh, hello. I'm just getting out.
486
00:36:06,120 --> 00:36:07,640
- No you're not.
- I've got a lunch date.
487
00:36:07,720 --> 00:36:09,160
- Cancel it. You're having lunch with me.
- What?
488
00:36:09,400 --> 00:36:10,440
Need your help.
489
00:36:10,520 --> 00:36:12,440
It's one of your boyfriends,
we're trying to track him down.
490
00:36:12,520 --> 00:36:14,360
- He's been a bit naughty.
- It's Moriarty.
491
00:36:14,440 --> 00:36:15,680
Of course it's Moriarty.
492
00:36:15,760 --> 00:36:18,880
Jim actually wasn't even my boyfriend.
We went out three times. I ended it.
493
00:36:18,960 --> 00:36:21,360
Yes, and then he stole the Crown Jewels,
broke into the Bank of England
494
00:36:21,440 --> 00:36:22,760
and organised a prison break
at Pentonville.
495
00:36:22,840 --> 00:36:23,880
For the sake of law and order,
496
00:36:23,960 --> 00:36:26,800
I suggest you avoid all future
attempts at a relationship, Molly.
497
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Oil, John.
498
00:36:33,320 --> 00:36:36,080
The oil in the kidnapper's footprint.
It'll lead us to Moriarty.
499
00:36:38,920 --> 00:36:41,280
All the chemical traces on his shoe
have been preserved.
500
00:36:41,360 --> 00:36:42,720
The sole of the shoe is like a passport.
501
00:36:42,800 --> 00:36:44,520
If we're lucky, we can see everything
that he's been up to.
502
00:36:49,360 --> 00:36:50,960
I need that analysis.
503
00:36:54,760 --> 00:36:56,360
- Alkaline.
- Thank you, John.
504
00:36:56,480 --> 00:36:58,200
- Molly.
- Yes.
505
00:37:21,160 --> 00:37:23,280
IOU...
506
00:37:26,080 --> 00:37:27,520
Glycerol molecule.
507
00:37:29,160 --> 00:37:31,120
What are you?
508
00:37:35,960 --> 00:37:38,080
What did you mean, "I owe you"?
509
00:37:39,120 --> 00:37:40,800
You said, "I owe you."
510
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
You were muttering it
while you were working.
511
00:37:43,000 --> 00:37:44,520
Nothing. Mental note.
512
00:37:46,960 --> 00:37:50,520
You're a bit like my dad.
He's dead. Oh, sorry.
513
00:37:50,680 --> 00:37:52,400
Molly, please don't feel the need
to make conversation.
514
00:37:52,480 --> 00:37:54,200
It's really not your area.
515
00:37:54,720 --> 00:37:58,040
When he was dying,
he was always cheerful, he was lovely.
516
00:37:58,120 --> 00:38:00,560
Except when he thought no one could see.
517
00:38:01,600 --> 00:38:05,280
- I saw him once. He looked sad.
- Molly...
518
00:38:06,360 --> 00:38:09,560
You look sad.
When you think he can't see you.
519
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
Are you okay? Don't just say you are,
520
00:38:16,880 --> 00:38:18,160
because I know what that means,
521
00:38:18,240 --> 00:38:20,840
looking sad when you think
no one can see you.
522
00:38:22,560 --> 00:38:24,520
- You can see me.
- I don't count.
523
00:38:25,920 --> 00:38:29,280
What I'm trying to say is that
if there's anything I can do,
524
00:38:29,360 --> 00:38:31,360
anything you need, anything at all,
525
00:38:31,520 --> 00:38:36,040
you can have me.
No, I just mean... I mean...
526
00:38:36,400 --> 00:38:38,920
If there's anything you need.
It's fine.
527
00:38:41,360 --> 00:38:43,400
But what could I need from you?
528
00:38:44,160 --> 00:38:46,000
Nothing. I don't know.
529
00:38:46,600 --> 00:38:49,080
But you could probably say
thank you, actually.
530
00:38:51,880 --> 00:38:53,080
Thank you.
531
00:38:54,000 --> 00:38:57,160
I'm just going to go and get some
crisps. Do you want anything?
532
00:38:57,240 --> 00:38:59,200
It's okay. I know you don't.
533
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
- Well, actually, maybe I'll...
- I know you don't.
534
00:39:13,000 --> 00:39:14,320
- Sherlock?
- Hmm?
535
00:39:14,400 --> 00:39:16,920
This envelope was in her trunk.
536
00:39:18,280 --> 00:39:20,040
- There's another one.
- What?
537
00:39:20,440 --> 00:39:23,080
On our doorstep. Found it today.
538
00:39:23,680 --> 00:39:25,240
Yes, and look at that.
539
00:39:27,080 --> 00:39:29,680
Look at that. Exactly the same seal.
540
00:39:35,760 --> 00:39:38,360
- Bread crumbs.
- Uh-huh. It was there when I got back.
541
00:39:38,880 --> 00:39:42,160
A little trace of bread crumbs,
hardback copy of fairy tales.
542
00:39:43,760 --> 00:39:46,080
Two children led into the forest
by a wicked father
543
00:39:46,160 --> 00:39:48,120
follow a little trail of bread crumbs.
544
00:39:48,280 --> 00:39:49,360
That's Hansel and Gretel.
545
00:39:49,960 --> 00:39:51,840
What sort of kidnapper leaves clues?
546
00:39:52,080 --> 00:39:54,440
The sort that likes to boast.
The sort that thinks it's all a game.
547
00:39:54,560 --> 00:39:57,360
He sat in our flat and he said
these exact words to me.
548
00:39:57,880 --> 00:40:01,080
All fairly tales need
a good old-fashioned villain.
549
00:40:02,560 --> 00:40:03,760
The fifth substance.
550
00:40:03,880 --> 00:40:05,840
It's part of the tale.
The witch's house.
551
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
The glycerol molecule.
552
00:40:14,000 --> 00:40:15,600
- PGPR.
- What's that?
553
00:40:15,680 --> 00:40:17,280
It's used in making chocolate.
554
00:40:25,400 --> 00:40:27,040
This fax arrived an hour ago.
555
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
What have you got for us?
556
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
We need to find a place in the city
557
00:40:33,200 --> 00:40:35,280
where all five of these things
intersect.
558
00:40:35,360 --> 00:40:37,840
Chalk, asphalt, brick dust,
vegetation...
559
00:40:38,040 --> 00:40:39,120
What the hell is this? Chocolate?
560
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
I think we're looking for
a disused sweet factory.
561
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
We need to narrow that down.
A sweet factory with asphalt?
562
00:40:43,080 --> 00:40:45,160
No, no, no. Too general.
563
00:40:45,680 --> 00:40:47,320
Need something more specific,
chalk, chalky clay.
564
00:40:47,400 --> 00:40:48,920
That's a far thinner band of geology.
565
00:40:52,720 --> 00:40:54,240
Brick dust.
566
00:40:55,200 --> 00:40:57,360
Building site. Bricks from the 1950s.
567
00:40:57,440 --> 00:40:59,520
There's thousands of building sites
in London!
568
00:41:00,160 --> 00:41:02,360
- I've got people out looking.
- So have I!
569
00:41:02,440 --> 00:41:04,600
Homeless network.
Faster than the police.
570
00:41:04,720 --> 00:41:05,880
Far more relaxed about taking bribes.
571
00:41:20,920 --> 00:41:21,960
John.
572
00:41:23,160 --> 00:41:24,600
Rhododendron ponticom.
573
00:41:24,680 --> 00:41:25,680
Matches.
574
00:41:31,000 --> 00:41:32,200
- Addlestone.
- What?
575
00:41:32,280 --> 00:41:34,400
There's a mile of disused factories
between the river and the park.
576
00:41:34,480 --> 00:41:35,840
- It matches everything.
- Come on.
577
00:41:36,160 --> 00:41:37,400
Come on!
578
00:41:50,200 --> 00:41:52,520
You, look over there.
Look everywhere.
579
00:41:52,600 --> 00:41:55,440
Spread out, please. Spread out!
580
00:42:04,920 --> 00:42:07,880
This was alight moments ago.
They're still here!
581
00:42:08,280 --> 00:42:10,680
Sweet wrappers.
What's he been feeding you?
582
00:42:12,240 --> 00:42:14,040
Hansel and Gretel.
583
00:42:22,360 --> 00:42:23,640
- Mercury.
- What?
584
00:42:23,720 --> 00:42:25,560
The papers,
they're painted with mercury. Lethal.
585
00:42:25,640 --> 00:42:27,560
- The more of the stuff they ate...
- It was killing them.
586
00:42:27,640 --> 00:42:29,760
It's not enough to kill them
on its own.
587
00:42:31,640 --> 00:42:34,040
Taken in large enough quantities,
eventually it would kill them.
588
00:42:34,120 --> 00:42:35,960
He didn't need to be there
for the execution.
589
00:42:37,160 --> 00:42:40,320
Murder by remote control.
He could be 1,000 miles away.
590
00:42:44,200 --> 00:42:46,160
The hungrier they got,
the more they ate,
591
00:42:46,560 --> 00:42:48,480
the faster they died. Neat.
592
00:42:48,640 --> 00:42:49,880
Sherlock.
593
00:42:49,960 --> 00:42:51,840
Over here!
594
00:42:53,640 --> 00:42:55,560
We've got you, don't worry.
595
00:43:03,360 --> 00:43:05,640
Right, then.
The professionals have finished
596
00:43:05,720 --> 00:43:08,240
if the amateurs want to go in
and have their turn.
597
00:43:08,320 --> 00:43:11,560
Now, remember that she's in shock
and she's just seven years old so...
598
00:43:11,960 --> 00:43:13,080
Anything you can do to...
599
00:43:13,160 --> 00:43:15,080
- Not be myself.
- Yeah.
600
00:43:15,160 --> 00:43:16,600
Might be helpful.
601
00:43:25,600 --> 00:43:26,640
Claudette, I...
602
00:43:26,720 --> 00:43:27,840
No, no,
603
00:43:27,920 --> 00:43:29,280
I know it's been hard for you,
Claudette.
604
00:43:29,360 --> 00:43:30,480
Listen to me.
605
00:43:30,600 --> 00:43:31,800
Get out!
606
00:43:36,160 --> 00:43:38,600
- Makes no sense.
- Kid's traumatised.
607
00:43:38,760 --> 00:43:41,240
Something about Sherlock
reminds her of the kidnapper.
608
00:43:41,320 --> 00:43:42,640
What's she said?
609
00:43:42,720 --> 00:43:44,320
Hasn't uttered another syllable.
610
00:43:44,400 --> 00:43:46,240
- And the boy?
- No, he's unconscious.
611
00:43:46,320 --> 00:43:47,720
Still in intensive care.
612
00:44:02,480 --> 00:44:03,520
Well, don't let it get to you,
613
00:44:03,600 --> 00:44:06,280
I always feel like screaming
when you walk into a room.
614
00:44:06,480 --> 00:44:08,040
In fact, so do most people.
615
00:44:08,680 --> 00:44:09,680
Come on.
616
00:44:15,280 --> 00:44:16,720
Brilliant work you did,
finding those kids
617
00:44:16,800 --> 00:44:18,160
from just a footprint.
618
00:44:18,240 --> 00:44:20,040
- It's really amazing.
- Thank you.
619
00:44:20,200 --> 00:44:21,400
Unbelievable.
620
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
Ah.
621
00:44:34,920 --> 00:44:35,920
You okay?
622
00:44:36,400 --> 00:44:37,720
Thinking.
623
00:44:39,160 --> 00:44:41,000
This is my cab, you get the next one.
624
00:44:41,360 --> 00:44:42,920
- Why?
- You might talk.
625
00:44:55,760 --> 00:44:56,920
What the hell is this? Chocolate?
626
00:44:57,000 --> 00:44:58,080
We're looking for
a disused sweet factory.
627
00:44:58,160 --> 00:45:00,120
Get out!
628
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
Problem?
629
00:45:15,360 --> 00:45:18,400
...nation,
this is stunning eveningwear
630
00:45:18,480 --> 00:45:21,360
- sent from us here at London...
- Could you turn that off, please?
631
00:45:21,440 --> 00:45:24,000
As you can see,
the set comprises of a beautiful...
632
00:45:24,080 --> 00:45:25,440
Can you turn this off?
633
00:45:26,080 --> 00:45:28,680
Accompanied by four...
634
00:45:31,320 --> 00:45:34,600
Hello. Are you ready for the story?
635
00:45:34,920 --> 00:45:37,240
This is the story of Sir Boast-A-Lot.
636
00:45:38,640 --> 00:45:41,920
A footprint, that's all he has.
637
00:45:43,280 --> 00:45:44,440
A footprint.
638
00:45:44,520 --> 00:45:47,800
Yeah, well, you know what he's like,
CSI Baker Street.
639
00:45:47,880 --> 00:45:49,440
Well, our boys couldn't have done it.
640
00:45:49,560 --> 00:45:52,320
Well, that's why we need him.
He's better.
641
00:45:52,760 --> 00:45:55,400
- That's one explanation.
- And what's the other?
642
00:45:55,480 --> 00:45:59,880
Sir Boast-A-Lot was the bravest and
cleverest knight at the round table.
643
00:46:00,200 --> 00:46:03,560
But soon, the other knights
began to grow tired of his stories
644
00:46:03,640 --> 00:46:07,160
about how brave he was
and how many dragons he'd slain.
645
00:46:08,200 --> 00:46:10,440
And soon they began to wonder,
646
00:46:11,000 --> 00:46:13,800
are Sir Boast-A-Lot's stories even true?
647
00:46:14,400 --> 00:46:16,320
Only he could have found
that evidence.
648
00:46:16,560 --> 00:46:17,760
Oh, no.
649
00:46:18,160 --> 00:46:20,120
And then the girl screams
her head off when she sees him,
650
00:46:20,520 --> 00:46:22,360
a man she has never seen before.
651
00:46:22,440 --> 00:46:23,960
Unless she had seen him before.
652
00:46:24,040 --> 00:46:25,600
- What's your point?
- You know what my point is,
653
00:46:25,680 --> 00:46:27,320
you just don't want to think about it.
654
00:46:27,400 --> 00:46:30,000
So one of the knights
went to King Arthur
655
00:46:30,080 --> 00:46:35,560
and said, "I don't believe
Sir Boast-A-Lot's stories."
656
00:46:36,200 --> 00:46:41,480
He's just a big old liar who makes
things up to make himself look good.
657
00:46:44,680 --> 00:46:47,160
You're not seriously suggesting
he's involved, are you?
658
00:46:47,240 --> 00:46:49,160
I say we have to entertain
the possibility.
659
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
And then even the King
began to wonder...
660
00:46:58,880 --> 00:47:02,360
But that wasn't the end
of Sir Boast-A-Lot's problem.
661
00:47:03,160 --> 00:47:04,200
No.
662
00:47:07,040 --> 00:47:08,920
That wasn't the final problem.
663
00:47:10,960 --> 00:47:12,440
The end.
664
00:47:15,440 --> 00:47:17,720
Stop the cab. Stop the cab!
665
00:47:18,200 --> 00:47:19,560
What was that?
666
00:47:20,640 --> 00:47:22,000
What was that?
667
00:47:23,000 --> 00:47:24,280
No charge.
668
00:47:31,440 --> 00:47:32,600
Look out!
669
00:47:37,960 --> 00:47:39,000
Thank you.
670
00:47:52,400 --> 00:47:53,720
Sherlock!
671
00:48:00,200 --> 00:48:01,840
That is him. It's him.
672
00:48:02,200 --> 00:48:05,200
Sulejmani or something.
Mycroft showed me his files.
673
00:48:05,400 --> 00:48:07,760
A big Albanian gangster
who lives two doors down from us.
674
00:48:07,840 --> 00:48:09,320
He died because I shook his hand.
675
00:48:09,400 --> 00:48:10,440
- What do you mean?
- Saved my life,
676
00:48:10,520 --> 00:48:12,040
but he couldn't touch me. Why?
677
00:48:14,240 --> 00:48:16,120
Four assassins
living right on our doorstep.
678
00:48:16,280 --> 00:48:18,000
They didn't come here to kill me.
679
00:48:18,360 --> 00:48:20,000
They have to keep me alive.
680
00:48:20,600 --> 00:48:22,800
I've got something
that all of them want.
681
00:48:23,240 --> 00:48:24,600
But if one of them approaches me...
682
00:48:25,320 --> 00:48:26,880
The others kill them
before they can get it.
683
00:48:29,800 --> 00:48:32,560
All of the attention
is focused on me.
684
00:48:35,120 --> 00:48:37,200
There's a surveillance web
closing in on us right now.
685
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
So, what have you got
that's so important?
686
00:48:41,800 --> 00:48:43,920
We need to ask about the dusting.
687
00:48:44,000 --> 00:48:46,440
Precise details.
In the last week, what's been cleaned?
688
00:48:46,520 --> 00:48:49,280
- Well, Tuesday I did your lino...
- No, in here. This room.
689
00:48:49,360 --> 00:48:51,480
This is where we'll find it.
Any break in the dust line.
690
00:48:51,560 --> 00:48:54,160
You can put back anything but dust.
Dust is eloquent.
691
00:48:54,480 --> 00:48:56,760
- What's he on about?
- I don't know.
692
00:48:57,560 --> 00:48:59,960
- Cameras. We're being watched.
- What?
693
00:49:00,800 --> 00:49:02,160
Cameras? Here?
694
00:49:02,240 --> 00:49:04,360
I'm in my nightie.
695
00:49:21,880 --> 00:49:23,560
- No, Inspector.
- What?
696
00:49:24,480 --> 00:49:25,960
The answer is no.
697
00:49:26,040 --> 00:49:28,080
- You haven't heard the question.
- You want to take me to the station.
698
00:49:28,160 --> 00:49:29,320
Just saving you the trouble of asking.
699
00:49:30,840 --> 00:49:32,320
- Sherlock...
- The scream?
700
00:49:32,400 --> 00:49:33,440
Yeah.
701
00:49:33,520 --> 00:49:35,560
Who was it? Donovan?
I bet it was Donovan.
702
00:49:35,640 --> 00:49:37,520
Am I somehow responsible
for the kidnapping?
703
00:49:37,600 --> 00:49:40,080
Ah, Moriarty's smart.
704
00:49:40,160 --> 00:49:42,360
He planted that doubt in her head.
705
00:49:42,480 --> 00:49:45,520
That little nagging sensation you
got to have to be strong to resist.
706
00:49:46,360 --> 00:49:47,840
You can't kill an idea, can you?
707
00:49:48,600 --> 00:49:50,280
Not once it's made a home...
708
00:49:50,920 --> 00:49:52,120
there.
709
00:49:54,400 --> 00:49:57,240
- Will you come?
- One photograph, that's his next move.
710
00:49:57,560 --> 00:49:59,040
Moriarty's game. First the scream,
711
00:49:59,120 --> 00:50:01,400
then a photograph of me
being taken in for questioning.
712
00:50:01,800 --> 00:50:04,520
He wants to destroy me inch by inch.
713
00:50:05,560 --> 00:50:08,360
It is a game, Lestrade,
and not one I'm willing to play.
714
00:50:10,120 --> 00:50:12,600
Give my regards to Sergeant Donovan.
715
00:50:44,160 --> 00:50:46,400
- He'll be deciding.
- Deciding?
716
00:50:47,120 --> 00:50:49,360
Whether to come back
with a warrant and arrest me.
717
00:50:49,440 --> 00:50:51,040
- You think?
- Standard procedure.
718
00:50:51,280 --> 00:50:52,720
Should have gone with him.
719
00:50:52,800 --> 00:50:55,520
- People will think...
- I don't care what people think.
720
00:50:55,640 --> 00:50:59,280
You'd care if they thought
you were stupid or wrong.
721
00:50:59,360 --> 00:51:00,800
No, that would just make them
stupid or wrong.
722
00:51:00,880 --> 00:51:03,480
Sherlock, I don't want
the world believing you're...
723
00:51:07,080 --> 00:51:08,120
That I am what?
724
00:51:11,320 --> 00:51:12,600
A fraud.
725
00:51:14,560 --> 00:51:16,200
- You're worried they're right.
- What?
726
00:51:16,440 --> 00:51:18,040
- You're worried they're right about me.
- No.
727
00:51:18,120 --> 00:51:20,160
That's why you're so upset, you can't
even entertain the possibility
728
00:51:20,240 --> 00:51:22,480
that they might be right, you're afraid
that you've been taken in as well.
729
00:51:22,560 --> 00:51:23,560
No, I'm not.
730
00:51:23,640 --> 00:51:25,240
Moriarty is playing with your mind, too.
731
00:51:25,320 --> 00:51:27,000
Can't you see what's going on?
732
00:51:30,880 --> 00:51:33,240
- No, I know you're for real.
- A hundred percent?
733
00:51:33,320 --> 00:51:36,760
Nobody could fake being
such an annoying dick all the time.
734
00:51:43,240 --> 00:51:45,720
- Sherlock Holmes?
- Yes, sir.
735
00:51:45,880 --> 00:51:48,040
That bloke that's been in the press?
736
00:51:48,120 --> 00:51:49,440
Mmm-hmm.
737
00:51:49,880 --> 00:51:51,800
I thought he was
some sort of private eye?
738
00:51:52,320 --> 00:51:54,200
- He is.
- We've been consulting with him,
739
00:51:54,280 --> 00:51:55,800
that's what you're telling me?
740
00:51:55,880 --> 00:51:58,320
Not used him on any proper cases,
though, have we?
741
00:51:58,600 --> 00:51:59,800
Well, one or two.
742
00:51:59,880 --> 00:52:01,280
Twenty or 30.
743
00:52:01,840 --> 00:52:03,880
- What?
- Look, I'm not the only senior officer
744
00:52:04,000 --> 00:52:05,880
- who did this...
- Shut up.
745
00:52:06,440 --> 00:52:11,400
An amateur detective given access
to all sorts of classified information?
746
00:52:11,600 --> 00:52:13,880
And now he's a suspect in a case?
747
00:52:13,960 --> 00:52:16,640
- With all due respect...
- You're a bloody idiot, Lestrade.
748
00:52:16,720 --> 00:52:18,960
Now, go and fetch him in, right now.
749
00:52:19,040 --> 00:52:20,040
Do it!
750
00:52:26,520 --> 00:52:27,880
Proud of yourselves?
751
00:52:28,000 --> 00:52:32,440
What if it's not just this case? What if
he's done this to us every single time?
752
00:52:44,040 --> 00:52:46,320
So, I've still got some friends
on the force.
753
00:52:46,400 --> 00:52:49,120
It's Lestrade. Says they're all
coming over here right now.
754
00:52:49,640 --> 00:52:51,400
Queuing up to slap on the handcuffs,
755
00:52:51,480 --> 00:52:53,360
every single officer
you ever made feel like a tit.
756
00:52:53,560 --> 00:52:54,680
Which is a lot of people.
757
00:52:54,760 --> 00:52:56,320
Yoo hoo!
758
00:52:57,280 --> 00:52:58,600
Oh, sorry, am I interrupting?
759
00:52:59,760 --> 00:53:01,840
Some chap delivered a parcel. I forgot.
760
00:53:01,920 --> 00:53:04,800
Marked perishable.
I had to sign for it.
761
00:53:05,320 --> 00:53:08,600
Funny name. German.
Like the fairy tales.
762
00:53:18,000 --> 00:53:19,800
Burnt to a crisp.
763
00:53:21,280 --> 00:53:22,880
What does it mean?
764
00:53:22,960 --> 00:53:24,840
I'll go.
765
00:53:25,880 --> 00:53:27,200
- Sherlock.
- Excuse me, Mrs Hudson.
766
00:53:27,520 --> 00:53:29,000
We need to talk to you!
767
00:53:29,080 --> 00:53:31,200
Don't barge in like that.
768
00:53:32,760 --> 00:53:36,080
- Have you got a warrant? Have you?
- Leave it, John.
769
00:53:36,640 --> 00:53:38,000
Me? But...
770
00:53:39,520 --> 00:53:43,320
Sherlock Holmes, I'm arresting you on
suspicion of abduction and kidnapping.
771
00:53:43,400 --> 00:53:44,400
- It's all right, John.
- He's not resisting.
772
00:53:44,480 --> 00:53:46,240
No, it's not all right.
This is ridiculous.
773
00:53:46,320 --> 00:53:47,760
Get him downstairs, now.
774
00:53:49,000 --> 00:53:50,400
- You know you don't...
- Don't try to interfere
775
00:53:50,480 --> 00:53:52,440
or I shall arrest you, too.
776
00:53:56,560 --> 00:53:58,680
- You done?
- Oh, I said it.
777
00:53:59,200 --> 00:54:00,440
- First time we met.
- Don't bother.
778
00:54:00,520 --> 00:54:02,840
Solving crimes won't be enough.
779
00:54:03,200 --> 00:54:05,520
One day, he'll cross the line.
780
00:54:05,640 --> 00:54:08,800
Now ask yourself, what sort of man
would kidnap those kids
781
00:54:08,880 --> 00:54:11,160
just so he can impress us all
by finding them?
782
00:54:11,280 --> 00:54:13,440
- Donovan? That's our man?
- Sir.
783
00:54:13,840 --> 00:54:15,320
Uh, yes, sir.
784
00:54:15,680 --> 00:54:18,000
Looked a bit of a weirdo,
if you ask me.
785
00:54:18,160 --> 00:54:20,960
Often are, these vigilante types.
786
00:54:23,160 --> 00:54:24,160
What are you looking at?
787
00:54:27,000 --> 00:54:28,880
Are you all right, sir?
788
00:54:29,040 --> 00:54:31,160
Joining me?
789
00:54:31,760 --> 00:54:32,880
Yeah.
790
00:54:33,040 --> 00:54:36,480
Apparently it's against the law
to chin the Chief Superintendent.
791
00:54:37,840 --> 00:54:39,480
Bit awkward, this.
792
00:54:39,840 --> 00:54:41,240
There's no one to bail us.
793
00:54:41,320 --> 00:54:43,640
I was thinking more about
our imminent and daring escape.
794
00:54:44,680 --> 00:54:46,840
All units to 2-7.
795
00:54:46,920 --> 00:54:48,520
- What?
- All units to two...
796
00:54:53,040 --> 00:54:55,360
Ladies and gentlemen,
will you all please get on your knees?
797
00:54:58,040 --> 00:55:00,080
- Now would be good!
- Do as he says!
798
00:55:01,840 --> 00:55:04,240
Just so you're aware,
the gun is his idea,
799
00:55:04,360 --> 00:55:07,160
- I'm just, uh, you know...
- My hostage!
800
00:55:07,240 --> 00:55:09,080
Hostage, yes, that works.
801
00:55:09,160 --> 00:55:11,040
That works. So what now?
802
00:55:11,760 --> 00:55:13,680
Doing what Moriarty wants.
803
00:55:13,760 --> 00:55:16,040
Becoming a fugitive. Run.
804
00:55:19,200 --> 00:55:21,000
Get after him, Lestrade!
805
00:55:23,520 --> 00:55:26,520
Take my hand.
806
00:55:26,920 --> 00:55:28,840
Now people will definitely talk.
807
00:55:28,920 --> 00:55:30,600
- The gun!
- Leave it.
808
00:55:37,400 --> 00:55:38,880
Sherlock, wait!
809
00:55:40,320 --> 00:55:43,080
We're going to need to coordinate.
810
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
- Go to your right.
- Huh?
811
00:55:45,080 --> 00:55:46,080
Go to your right.
812
00:55:50,400 --> 00:55:52,600
Everybody wants to believe it.
That's what makes it so clever.
813
00:55:53,560 --> 00:55:55,320
A lie that's preferable to the truth.
814
00:55:55,400 --> 00:55:56,960
All my brilliant deductions
were just a sham.
815
00:55:57,040 --> 00:55:59,440
No one feels inadequate.
Sherlock Holmes is just an ordinary man.
816
00:55:59,520 --> 00:56:01,400
What about Mycroft? He could help us.
817
00:56:02,440 --> 00:56:04,040
If he thinks I want a reconciliation?
818
00:56:04,120 --> 00:56:05,520
Now's not really the moment.
819
00:56:07,040 --> 00:56:08,440
Oh, Sherlock, Sherlock!
820
00:56:09,200 --> 00:56:11,400
We're being followed.
I knew we couldn't outrun the police.
821
00:56:11,480 --> 00:56:13,720
It's not the police. It's one of our
new neighbours from Baker Street.
822
00:56:14,560 --> 00:56:16,160
Let's see if he can
give us some answers.
823
00:56:22,640 --> 00:56:23,760
Where are we going?
824
00:56:24,880 --> 00:56:26,520
We going to jump in front of that bus.
825
00:56:38,480 --> 00:56:40,280
Tell me what you want from me.
826
00:56:40,720 --> 00:56:41,760
Tell me!
827
00:56:42,640 --> 00:56:43,760
He left it at your flat.
828
00:56:44,360 --> 00:56:46,400
- Who?
- Moriarty.
829
00:56:47,160 --> 00:56:48,240
What?
830
00:56:48,360 --> 00:56:49,440
The computer key code.
831
00:56:49,520 --> 00:56:51,560
Of course, he's selling it.
832
00:56:51,880 --> 00:56:54,520
The programme he used
to break into the Tower.
833
00:56:55,680 --> 00:56:57,600
He planted it when he came around.
834
00:57:14,160 --> 00:57:15,920
It's a game-changer.
835
00:57:16,440 --> 00:57:19,080
It's a key.
It could break into any system
836
00:57:19,160 --> 00:57:20,320
and it's sitting in our flat right now.
837
00:57:20,400 --> 00:57:21,920
That's why he left that message
838
00:57:22,000 --> 00:57:24,400
telling everyone where to come.
"Get Sherlock."
839
00:57:24,800 --> 00:57:26,200
We need to get back into the flat
and search.
840
00:57:26,880 --> 00:57:30,000
CID will be camped out.
Why plant it on you?
841
00:57:30,640 --> 00:57:32,480
It's another subtle way
of smearing my name,
842
00:57:32,560 --> 00:57:35,240
now I'm best pals
with all those criminals.
843
00:57:36,640 --> 00:57:37,640
Yeah, well, have you seen this?
844
00:57:39,520 --> 00:57:41,960
A kiss and tell.
Some bloke called Rich Brook.
845
00:57:44,520 --> 00:57:45,920
Who is he?
846
00:58:12,080 --> 00:58:14,240
Too late to go on the record?
847
00:58:15,280 --> 00:58:17,880
Congratulations.
The truth about Sherlock Holmes.
848
00:58:18,800 --> 00:58:21,080
The scoop that everybody wanted
and you've got it. Bravo.
849
00:58:21,160 --> 00:58:23,000
I gave you your opportunity.
850
00:58:23,080 --> 00:58:25,680
I wanted to be on your side, remember?
851
00:58:26,080 --> 00:58:27,080
You turned me down.
852
00:58:27,160 --> 00:58:29,280
And then, lo and behold, someone
turns up and spills all the beans.
853
00:58:29,360 --> 00:58:31,880
How utterly convenient. Who is Brook?
854
00:58:32,920 --> 00:58:36,400
Oh, come on, Kitty. No one trusts
the voice at the end of a telephone.
855
00:58:36,480 --> 00:58:38,520
There were all those
furtive little meetings in cafés,
856
00:58:38,600 --> 00:58:42,200
those sessions in the hotel room
where he gabbled into your Dictaphone.
857
00:58:42,280 --> 00:58:43,920
How do you know
that you can trust him, eh?
858
00:58:44,040 --> 00:58:46,720
A man turns up
with the Holy Grail in his pocket.
859
00:58:46,880 --> 00:58:48,360
What were his credentials?
860
00:58:51,040 --> 00:58:52,480
Darling, they didn't have
any ground coffee,
861
00:58:52,560 --> 00:58:53,600
so I just got normal.
862
00:59:03,400 --> 00:59:04,760
You said that
they wouldn't find me here.
863
00:59:04,840 --> 00:59:07,360
- You said that I'd be safe here.
- You are safe, Richard.
864
00:59:07,440 --> 00:59:09,520
I'm a witness. He wouldn't harm you
in front of witnesses.
865
00:59:09,600 --> 00:59:11,520
So, that's your source?
866
00:59:11,680 --> 00:59:13,600
Moriarty is Richard Brook?
867
00:59:13,680 --> 00:59:17,840
Of course he's Richard Brook, there is
no Moriarty, there never has been.
868
00:59:17,920 --> 00:59:20,200
- What are you talking about?
- Look him up.
869
00:59:20,280 --> 00:59:24,720
Rich Brook, an actor Sherlock Holmes
hired to be Moriarty.
870
00:59:30,400 --> 00:59:31,840
Doctor Watson, I...
871
00:59:32,280 --> 00:59:35,720
I know you're a good man. Don't...
Don't... Don't hurt me.
872
00:59:36,280 --> 00:59:38,480
No, you're Moriarty! He's Moriarty!
873
00:59:38,560 --> 00:59:40,720
We've met, remember?
You were going to blow me up!
874
00:59:41,840 --> 00:59:44,200
I'm sorry, I'm sorry.
875
00:59:45,000 --> 00:59:47,080
He paid me. I needed the work.
876
00:59:47,160 --> 00:59:50,120
- I'm an actor, I was out of work...
- Sherlock, you'd better explain,
877
00:59:50,200 --> 00:59:53,080
- 'cause I am not getting this.
- I'll be doing the explaining.
878
00:59:53,160 --> 00:59:55,440
In print. It's all here.
879
00:59:55,840 --> 00:59:57,280
Conclusive proof.
880
00:59:58,520 --> 01:00:01,760
You invented James Moriarty,
your nemesis.
881
01:00:02,080 --> 01:00:03,080
- Invented him?
- Mmm-hmm.
882
01:00:03,160 --> 01:00:05,000
Invented all the crimes, actually.
883
01:00:05,080 --> 01:00:07,200
And to cap it all,
you made up a master villain.
884
01:00:07,280 --> 01:00:10,080
- Oh, don't be ridiculous.
- Ask him, he's right here!
885
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
Just ask him!
886
01:00:11,280 --> 01:00:12,440
- Tell him, Richard.
- No, for god's sake,
887
01:00:12,520 --> 01:00:15,120
- this man was on trial.
- Yes, and you paid him.
888
01:00:15,200 --> 01:00:16,720
Paid him to take the rap.
889
01:00:16,800 --> 01:00:19,000
Promised you'd rig the jury.
890
01:00:19,080 --> 01:00:21,600
Not exactly a West End role,
but I'll bet the money was good.
891
01:00:22,200 --> 01:00:24,360
But not so good
he didn't want to sell his story.
892
01:00:24,440 --> 01:00:27,320
I am sorry. I am, I am sorry.
893
01:00:27,720 --> 01:00:29,680
So, this is the story
that you're going to publish?
894
01:00:30,000 --> 01:00:32,920
The big conclusion of it all,
Moriarty is an actor?
895
01:00:33,000 --> 01:00:34,800
He knows I am. I have proof.
896
01:00:34,880 --> 01:00:36,720
I have proof, show him.
Can you show them something?
897
01:00:36,800 --> 01:00:38,440
Yeah, show me something.
898
01:00:43,680 --> 01:00:47,440
I'm on TV, I'm on kids TV.
I'm the Storyteller.
899
01:00:51,000 --> 01:00:53,440
I'm the Storyteller. It's on DVD.
900
01:01:00,880 --> 01:01:02,440
Just tell him.
901
01:01:02,520 --> 01:01:04,720
It's all coming out now. It's all over.
902
01:01:04,800 --> 01:01:06,960
Just tell them, just tell them.
Tell him!
903
01:01:07,040 --> 01:01:09,000
It's all over... No! No!
Don't you touch me.
904
01:01:09,080 --> 01:01:10,640
Don't you lay a finger on me.
905
01:01:10,760 --> 01:01:12,520
Stop it, stop it now!
906
01:01:13,000 --> 01:01:14,040
No, no, don't hurt me.
907
01:01:14,120 --> 01:01:16,760
- Don't let him get away!
- Leave him alone!
908
01:01:21,320 --> 01:01:22,880
No, no, no, he'll have backup.
909
01:01:22,960 --> 01:01:24,640
Do you know what, Sherlock Holmes?
910
01:01:24,720 --> 01:01:27,280
I look at you now and I can read you.
911
01:01:27,440 --> 01:01:29,800
And you repel me.
912
01:01:35,560 --> 01:01:38,840
Can he do that?
Completely change his identity?
913
01:01:39,080 --> 01:01:41,440
- Make you the criminal?
- He's got my whole life story.
914
01:01:41,520 --> 01:01:43,760
That's what you do. You sell a big lie.
915
01:01:43,840 --> 01:01:45,840
You wrap it up in a truth
to make it palatable.
916
01:01:45,920 --> 01:01:47,320
It's your word against his.
917
01:01:47,400 --> 01:01:51,520
He's been sowing doubt into
people's minds for the last 24 hours.
918
01:01:51,640 --> 01:01:54,960
There's only one thing he needs to do
to complete his game and that's to...
919
01:01:56,720 --> 01:01:57,960
Sherlock?
920
01:01:59,040 --> 01:02:00,320
There's something I need to do.
921
01:02:00,400 --> 01:02:01,600
- What, can I help?
- No, on my own.
922
01:02:20,000 --> 01:02:22,080
You're wrong, you know.
923
01:02:23,240 --> 01:02:24,800
You do count.
924
01:02:25,880 --> 01:02:29,120
You've always counted
and I've always trusted you.
925
01:02:30,800 --> 01:02:32,480
But you were right.
926
01:02:34,600 --> 01:02:36,040
I'm not okay.
927
01:02:37,080 --> 01:02:38,840
Tell me what's wrong.
928
01:02:40,760 --> 01:02:43,480
Molly, I think I'm going to die.
929
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
- What do you need?
- If I wasn't everything
930
01:02:47,640 --> 01:02:49,120
that you think I am,
931
01:02:49,200 --> 01:02:51,400
everything that I think I am,
932
01:02:53,120 --> 01:02:54,520
would you still want to help me?
933
01:02:56,520 --> 01:02:58,320
What do you need?
934
01:03:05,720 --> 01:03:06,800
You.
935
01:03:21,000 --> 01:03:25,560
She has really done her homework,
Miss Riley.
936
01:03:25,640 --> 01:03:29,760
There's things that only someone
close to Sherlock could know.
937
01:03:30,320 --> 01:03:31,320
Ah.
938
01:03:31,400 --> 01:03:33,760
Have you seen
your brother's address book lately?
939
01:03:34,280 --> 01:03:37,560
There's two names, yours and mine.
940
01:03:37,720 --> 01:03:40,560
And Moriarty didn't get this stuff
from me.
941
01:03:40,800 --> 01:03:42,040
- John...
- So, how does it work, then?
942
01:03:42,160 --> 01:03:44,920
Your relationship?
You go out for a coffee
943
01:03:45,000 --> 01:03:47,240
now and then, eh? You and Jim?
944
01:03:47,680 --> 01:03:53,080
Your own brother and you blabbed
about his entire life
945
01:03:53,520 --> 01:03:55,240
to this maniac?
946
01:03:58,200 --> 01:04:01,680
- I never intend... I never dreamt...
- This, see, this...
947
01:04:02,160 --> 01:04:03,960
is what you were trying to tell me,
isn't it?
948
01:04:04,040 --> 01:04:05,960
Watch his back,
'cause I've made a mistake.
949
01:04:11,120 --> 01:04:12,520
How did you meet him?
950
01:04:15,200 --> 01:04:17,480
People like him, we...
951
01:04:18,200 --> 01:04:20,640
know about them, we watch them.
952
01:04:22,160 --> 01:04:24,960
But James Moriarty,
953
01:04:26,440 --> 01:04:30,160
the most dangerous criminal mind
the world has ever seen,
954
01:04:30,960 --> 01:04:34,640
and in his pocket's the ultimate weapon,
a key code.
955
01:04:35,920 --> 01:04:39,360
A few lines of computer code
that can unlock any door.
956
01:04:40,840 --> 01:04:42,920
And you abducted him?
957
01:04:43,560 --> 01:04:45,760
To try and find the key code.
958
01:04:46,640 --> 01:04:49,920
- Interrogated him for weeks.
- And?
959
01:04:50,200 --> 01:04:52,040
He wouldn't play along.
960
01:04:52,600 --> 01:04:57,120
He just sat there,
staring into the darkness.
961
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
The only thing that made him open up...
962
01:05:08,240 --> 01:05:11,520
I could get him to talk. Just a little.
963
01:05:14,040 --> 01:05:15,840
But...
964
01:05:16,040 --> 01:05:18,240
in return, you had to offer him
Sherlock's life story.
965
01:05:20,120 --> 01:05:22,240
So there's one big lie,
966
01:05:23,720 --> 01:05:25,480
Sherlock's a fraud.
967
01:05:25,640 --> 01:05:28,800
But people will swallow it
because the rest of it is true.
968
01:05:30,640 --> 01:05:33,520
Moriarty wanted Sherlock destroyed,
right?
969
01:05:33,640 --> 01:05:38,760
And you have given him
the perfect ammunition.
970
01:05:44,520 --> 01:05:46,720
John.
971
01:05:50,600 --> 01:05:51,600
I'm sorry.
972
01:05:52,040 --> 01:05:53,600
Oh, please.
973
01:05:55,760 --> 01:05:57,320
Tell him, would you?
974
01:06:09,480 --> 01:06:10,920
Got your message.
975
01:06:11,000 --> 01:06:12,960
The computer code is key to this.
If we find it, we can use it,
976
01:06:13,040 --> 01:06:14,640
beat Moriarty at his own game.
977
01:06:14,720 --> 01:06:15,760
- What do you mean, use it?
- He's used it
978
01:06:15,840 --> 01:06:17,160
to create a false identity.
979
01:06:17,800 --> 01:06:20,120
So we can use it to break into
the records and destroy Richard Brook.
980
01:06:20,480 --> 01:06:21,840
And bring back Jim Moriarty again.
981
01:06:22,120 --> 01:06:24,480
Somewhere in 221b, somewhere,
on the day of the verdict,
982
01:06:24,720 --> 01:06:27,280
- he left it hidden.
- Uh-huh.
983
01:06:28,960 --> 01:06:30,840
- What did he touch?
- An apple, nothing else.
984
01:06:31,960 --> 01:06:33,960
- Did he write anything down?
- No.
985
01:07:26,080 --> 01:07:27,400
Yeah, speaking.
986
01:07:27,800 --> 01:07:30,880
What? What happened? Is she okay?
987
01:07:31,960 --> 01:07:32,960
Oh, my God.
988
01:07:33,800 --> 01:07:35,040
Right. Yes, I'm coming.
989
01:07:35,120 --> 01:07:36,160
- What is it?
- Paramedics.
990
01:07:36,240 --> 01:07:38,120
- Mrs Hudson's been shot.
- What? How?
991
01:07:38,200 --> 01:07:40,480
Well, probably one of the killers
you managed to attract. Jesus.
992
01:07:40,560 --> 01:07:43,640
- Jesus! She's dying, Sherlock. Let's go.
- You go, I'm busy.
993
01:07:45,000 --> 01:07:47,280
- Busy?
- Thinking, I need to think.
994
01:07:47,360 --> 01:07:49,160
You need to...
Doesn't she mean anything to you?
995
01:07:49,320 --> 01:07:51,520
You once half killed a man
because he laid a finger on her.
996
01:07:51,600 --> 01:07:54,360
- She's my landlady.
- She's dying,
997
01:07:54,640 --> 01:07:56,920
you machine. Sod this.
998
01:07:57,720 --> 01:07:59,640
Sod this.
You stay here if you want. On your own.
999
01:07:59,720 --> 01:08:01,560
Alone is what I have.
Alone protects me.
1000
01:08:01,640 --> 01:08:03,680
No, friends protect people.
1001
01:08:39,880 --> 01:08:40,960
Well.
1002
01:08:42,400 --> 01:08:44,160
Here we are at last.
1003
01:08:45,200 --> 01:08:47,120
You and me, Sherlock.
1004
01:08:48,080 --> 01:08:50,680
And our problem, the final problem,
1005
01:08:51,640 --> 01:08:53,600
stayin' alive.
1006
01:08:55,480 --> 01:08:57,400
So boring, isn't it?
1007
01:08:59,560 --> 01:09:01,080
It's just...
1008
01:09:01,800 --> 01:09:02,800
staying.
1009
01:09:04,240 --> 01:09:06,840
All my life, I've been searching
for a distraction
1010
01:09:07,080 --> 01:09:09,800
and you were the best distraction
and now I don't even have you.
1011
01:09:10,080 --> 01:09:11,720
Because I've beaten you.
1012
01:09:12,040 --> 01:09:15,080
And you know what?
In the end, it was easy.
1013
01:09:16,840 --> 01:09:18,120
It was easy.
1014
01:09:18,200 --> 01:09:20,960
Now I've got to go back
to playing with the ordinary people.
1015
01:09:21,040 --> 01:09:24,240
And it turns out you're ordinary,
just like all of them.
1016
01:09:26,600 --> 01:09:27,880
Oh, well.
1017
01:09:30,880 --> 01:09:33,840
Did you almost start to wonder
if I was real?
1018
01:09:34,600 --> 01:09:36,360
Did I nearly get you?
1019
01:09:36,600 --> 01:09:38,640
Richard Brook.
1020
01:09:39,280 --> 01:09:41,600
Nobody seems to get the joke.
1021
01:09:42,280 --> 01:09:43,800
- But you do.
- Of course.
1022
01:09:43,880 --> 01:09:45,040
Attaboy.
1023
01:09:45,120 --> 01:09:47,600
Rich Brook in German is Reichenbach.
1024
01:09:47,680 --> 01:09:49,040
The case that made my name.
1025
01:09:49,120 --> 01:09:51,360
Just trying to have some fun.
1026
01:09:56,800 --> 01:09:58,760
Good, you got that, too.
1027
01:10:01,120 --> 01:10:02,120
Beats like digits.
1028
01:10:03,640 --> 01:10:06,880
Every beat is a one,
every rest is a zero.
1029
01:10:07,560 --> 01:10:11,520
Binary code. That's why all those
assassins tried to save my life.
1030
01:10:12,520 --> 01:10:14,320
It was hidden on me,
hidden inside my head.
1031
01:10:14,400 --> 01:10:17,600
A few simple lines of computer code
that can break into any system.
1032
01:10:18,320 --> 01:10:20,080
Told all my clients.
1033
01:10:20,800 --> 01:10:24,160
- Last one to Sherlock is a sissy.
- Yes, but now that it's up here,
1034
01:10:24,240 --> 01:10:26,880
I can use it to alter all the records.
1035
01:10:28,320 --> 01:10:31,680
I can kill Rich Brook
and bring back Jim Moriarty.
1036
01:10:34,240 --> 01:10:37,920
No, no, no, no, no, this is too easy.
1037
01:10:38,000 --> 01:10:42,000
This is too easy.
There is no key, doofus!
1038
01:10:45,440 --> 01:10:48,840
Those digits are meaningless.
They're utterly meaningless.
1039
01:10:49,600 --> 01:10:52,640
You don't really think
a couple of lines of computer code
1040
01:10:52,720 --> 01:10:54,400
are going to crash the world
around our ears?
1041
01:10:54,480 --> 01:10:57,000
I'm disappointed.
I'm disappointed in you.
1042
01:10:57,080 --> 01:10:59,600
- Ordinary Sherlock.
- But the rhythm...
1043
01:10:59,680 --> 01:11:03,120
Partita No 1.
Thank you, Johann Sebastian Bach.
1044
01:11:04,440 --> 01:11:06,000
- Then how did you...
- Now, how did I break into the bank,
1045
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
to the Tower, to the prison?
Daylight robbery.
1046
01:11:09,520 --> 01:11:12,240
All it takes
is some willing participants.
1047
01:11:18,000 --> 01:11:21,040
I knew you'd fall for it.
That's your weakness.
1048
01:11:21,320 --> 01:11:24,360
You always want everything to be clever.
Now, shall we finish the game?
1049
01:11:24,640 --> 01:11:27,720
One final act.
Glad you chose a tall building.
1050
01:11:28,080 --> 01:11:29,800
Nice way to do it.
1051
01:11:29,880 --> 01:11:31,480
Do it? Do... Do what?
1052
01:11:34,720 --> 01:11:36,240
Yes, of course.
1053
01:11:38,440 --> 01:11:39,760
My suicide.
1054
01:11:39,880 --> 01:11:42,200
Genius detective proved to be a fraud.
1055
01:11:42,280 --> 01:11:44,920
I read it in the paper,
so it must be true.
1056
01:11:45,000 --> 01:11:46,800
I love newspapers.
1057
01:11:47,440 --> 01:11:48,440
Fairy tales.
1058
01:11:52,040 --> 01:11:54,040
And pretty grim ones, too.
1059
01:12:03,280 --> 01:12:05,560
Oh, God, John, you made me jump.
1060
01:12:06,120 --> 01:12:09,680
Is everything okay now with the police?
Has, um, Sherlock sorted it all out?
1061
01:12:12,400 --> 01:12:14,200
Oh, my God.
1062
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
Taxi!
1063
01:12:20,080 --> 01:12:21,360
Taxi!
1064
01:12:21,440 --> 01:12:23,520
No, no, no, no, police!
1065
01:12:23,600 --> 01:12:25,280
Thanks, mate. Thanks a lot.
1066
01:12:25,680 --> 01:12:28,160
I can still prove that you created
an entirely false identity.
1067
01:12:28,240 --> 01:12:31,280
Oh, just kill yourself,
it's a lot less effort.
1068
01:12:33,040 --> 01:12:34,200
Go on.
1069
01:12:35,360 --> 01:12:36,520
For me.
1070
01:12:37,160 --> 01:12:38,720
Please?
1071
01:12:43,600 --> 01:12:44,600
You're insane.
1072
01:12:45,840 --> 01:12:48,160
You're just getting that now? Whoa!
1073
01:12:48,800 --> 01:12:49,960
Okay.
1074
01:12:51,960 --> 01:12:53,800
Let me give you
a little extra incentive.
1075
01:12:54,760 --> 01:12:56,880
Your friends will die if you don't.
1076
01:12:58,600 --> 01:13:01,680
- John?
- Not just John. Everyone.
1077
01:13:03,000 --> 01:13:04,840
- Mrs Hudson?
- Everyone.
1078
01:13:05,640 --> 01:13:10,000
- Lestrade?
- Three bullets, three gunmen,
1079
01:13:10,440 --> 01:13:13,520
three victims.
There's no stopping them now.
1080
01:13:16,280 --> 01:13:18,560
Unless my people see you jump.
1081
01:13:26,560 --> 01:13:29,480
You can have me arrested.
You can torture me.
1082
01:13:30,000 --> 01:13:31,920
You can do anything you like with me.
1083
01:13:32,000 --> 01:13:34,760
But nothing's going to prevent them
from pulling the trigger.
1084
01:13:34,840 --> 01:13:38,280
Your only three friends in the world
will die. Unless...
1085
01:13:38,360 --> 01:13:41,560
Unless I kill myself,
complete your story.
1086
01:13:43,280 --> 01:13:45,560
You've got to admit, that's sexier.
1087
01:13:45,920 --> 01:13:47,920
And I die in disgrace.
1088
01:13:48,200 --> 01:13:50,560
Of course, that's the point of this.
1089
01:13:50,800 --> 01:13:53,200
Look, you got an audience now.
1090
01:13:55,240 --> 01:13:56,600
Off you pop.
1091
01:13:58,480 --> 01:13:59,480
Go on.
1092
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
I told you how this ends.
1093
01:14:07,160 --> 01:14:10,360
Your death is the only thing
that's going to call off the killers.
1094
01:14:10,520 --> 01:14:12,920
I'm certainly not going to do it.
1095
01:14:14,640 --> 01:14:17,600
Would you give me one moment, please?
1096
01:14:19,240 --> 01:14:20,760
One moment of privacy.
1097
01:14:22,160 --> 01:14:23,320
Please?
1098
01:14:26,160 --> 01:14:27,960
Of course.
1099
01:14:51,360 --> 01:14:52,480
What?
1100
01:14:53,480 --> 01:14:54,920
What is it?
1101
01:14:56,920 --> 01:14:58,560
What did I miss?
1102
01:15:02,640 --> 01:15:04,360
You're not going to do it?
1103
01:15:05,040 --> 01:15:08,040
So the killers can be called off, then,
there's a recall code
1104
01:15:08,120 --> 01:15:09,400
or a word or a number.
1105
01:15:12,400 --> 01:15:14,240
I don't have to die...
1106
01:15:15,080 --> 01:15:17,360
- ...if I've got you.
- Oh.
1107
01:15:19,480 --> 01:15:21,440
You think you can
make me stop the order?
1108
01:15:21,520 --> 01:15:24,480
- You think you can make me do that?
- Yes.
1109
01:15:25,640 --> 01:15:26,760
So do you.
1110
01:15:26,840 --> 01:15:29,280
Sherlock, you're big brother and all
the king's horses
1111
01:15:29,360 --> 01:15:31,200
couldn't make me do a thing
I didn't want to.
1112
01:15:31,280 --> 01:15:33,680
Yes, but I'm not my brother, remember?
1113
01:15:35,560 --> 01:15:37,160
I am you.
1114
01:15:37,360 --> 01:15:40,800
Prepared to do anything.
Prepared to burn.
1115
01:15:41,840 --> 01:15:44,360
Prepared to do what ordinary people
won't do.
1116
01:15:45,360 --> 01:15:49,720
You want me to shake hands with you
in Hell? I shall not disappoint you.
1117
01:15:51,760 --> 01:15:52,840
Nah.
1118
01:15:54,080 --> 01:15:55,680
You talk big.
1119
01:15:57,120 --> 01:15:59,160
Nah. You're ordinary.
1120
01:16:00,320 --> 01:16:03,480
You're ordinary,
you're on the side of the angels.
1121
01:16:03,640 --> 01:16:06,360
Oh, I may be on the side of the angels,
1122
01:16:06,520 --> 01:16:11,400
but don't think for one second
that I am one of them.
1123
01:16:20,760 --> 01:16:21,800
No.
1124
01:16:24,080 --> 01:16:25,440
You're not.
1125
01:16:31,600 --> 01:16:32,800
I see.
1126
01:16:34,920 --> 01:16:38,120
You're not ordinary. No.
1127
01:16:40,120 --> 01:16:41,400
You're me.
1128
01:16:43,880 --> 01:16:45,800
You're me.
1129
01:16:47,600 --> 01:16:48,920
Thank you,
1130
01:16:50,600 --> 01:16:52,360
Sherlock Holmes.
1131
01:17:01,200 --> 01:17:02,800
Thank you.
1132
01:17:04,400 --> 01:17:05,680
Bless you.
1133
01:17:09,280 --> 01:17:12,320
As long as I'm alive,
you can save your friends.
1134
01:17:12,480 --> 01:17:14,280
You've got a way out.
1135
01:17:16,000 --> 01:17:17,040
Well, good luck with that.
1136
01:17:54,080 --> 01:17:55,760
Yes, sir. Thank you. Bye.
1137
01:18:40,840 --> 01:18:42,120
Hello?
1138
01:18:42,200 --> 01:18:43,720
- John.
- Hey, Sherlock, you okay?
1139
01:18:44,520 --> 01:18:46,080
Turn around and walk back
the way you came.
1140
01:18:46,160 --> 01:18:49,280
- No, I'm coming in.
- Just do as I ask!
1141
01:18:49,720 --> 01:18:51,520
- Please.
- Where?
1142
01:18:54,280 --> 01:18:56,440
- Stop there.
- Sherlock?
1143
01:18:56,920 --> 01:18:59,400
Okay, look up, I'm on the rooftop.
1144
01:19:00,640 --> 01:19:01,880
Oh, God.
1145
01:19:02,640 --> 01:19:06,760
I... I... I can't come down,
so we'll just have to do it like this.
1146
01:19:08,000 --> 01:19:10,160
- What's going on?
- An apology.
1147
01:19:14,040 --> 01:19:16,520
- It's all true.
- What?
1148
01:19:17,520 --> 01:19:19,760
Everything they said about me.
1149
01:19:20,160 --> 01:19:23,120
I invented Moriarty.
1150
01:19:28,920 --> 01:19:30,200
Why are you saying this?
1151
01:19:33,200 --> 01:19:34,240
I'm a fake.
1152
01:19:35,560 --> 01:19:38,800
- Sherlock.
- The newspapers were right all along.
1153
01:19:39,840 --> 01:19:43,920
I want you to tell Lestrade.
I want you to tell Mrs Hudson.
1154
01:19:44,280 --> 01:19:45,560
And Molly.
1155
01:19:46,360 --> 01:19:49,240
In fact, tell anyone
who will listen to you
1156
01:19:50,680 --> 01:19:52,600
that I created Moriarty
1157
01:19:53,440 --> 01:19:54,520
for my own purposes.
1158
01:19:55,720 --> 01:19:58,360
Okay, shut up, Sherlock, shut up.
The first time we met.
1159
01:19:58,520 --> 01:20:01,480
The first time we met,
you knew all about my sister.
1160
01:20:01,720 --> 01:20:03,480
- Right?
- Nobody could be that clever.
1161
01:20:04,000 --> 01:20:05,600
You could.
1162
01:20:14,040 --> 01:20:15,320
I researched you.
1163
01:20:16,480 --> 01:20:20,480
Before we met, I discovered
everything that I could to impress you.
1164
01:20:23,440 --> 01:20:25,640
It's a trick. Just a magic trick.
1165
01:20:25,760 --> 01:20:27,840
No, all right, stop it now.
1166
01:20:28,840 --> 01:20:31,000
No, stay exactly where you are.
1167
01:20:31,600 --> 01:20:33,240
- Don't move.
- All right.
1168
01:20:35,760 --> 01:20:36,960
Keep your eyes fixed on me.
1169
01:20:38,480 --> 01:20:41,240
- Please, will you do this for me?
- Do what?
1170
01:20:41,880 --> 01:20:44,120
This phone call, it's, um...
1171
01:20:44,960 --> 01:20:46,360
It's my note.
1172
01:20:48,800 --> 01:20:50,920
It's what people do, don't they?
1173
01:20:53,040 --> 01:20:54,440
Leave a note?
1174
01:20:56,680 --> 01:20:58,320
Leave a note when?
1175
01:20:58,960 --> 01:21:01,680
- Goodbye, John.
- No, don't.
1176
01:21:12,840 --> 01:21:13,880
Sherlock!
1177
01:21:17,640 --> 01:21:18,640
Sherlock.
1178
01:22:05,360 --> 01:22:06,440
Sherlock.
1179
01:22:06,840 --> 01:22:07,840
Sherlock.
1180
01:22:09,920 --> 01:22:13,080
I'm a doctor. Let me come through.
Let me come through, please.
1181
01:22:13,160 --> 01:22:15,640
No, he's my friend.
He's my friend. Please.
1182
01:22:31,760 --> 01:22:33,720
Please, let me just...
1183
01:22:40,520 --> 01:22:42,920
Oh, Jesus, no...
1184
01:22:44,600 --> 01:22:45,720
God, no.
1185
01:22:53,120 --> 01:22:54,120
Oh, God.
1186
01:24:25,240 --> 01:24:27,200
There's stuff
that you wanted to say,
1187
01:24:29,680 --> 01:24:31,880
- but didn't say it.
- Yeah.
1188
01:24:36,840 --> 01:24:38,640
Say it now.
1189
01:24:39,440 --> 01:24:40,600
No.
1190
01:24:44,640 --> 01:24:46,480
I'm sorry, I can't.
1191
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
There's all of this stuff.
1192
01:24:57,160 --> 01:24:59,120
All the science equipment.
1193
01:24:59,400 --> 01:25:02,320
I left it all in boxes.
I don't know what needs doing.
1194
01:25:02,760 --> 01:25:05,200
I thought I'd take it to a school.
1195
01:25:06,200 --> 01:25:09,080
- Would you...
- I can't go back to the flat again.
1196
01:25:09,160 --> 01:25:10,880
Not at the moment.
1197
01:25:14,320 --> 01:25:15,640
I'm angry.
1198
01:25:16,240 --> 01:25:17,680
It's okay, John.
1199
01:25:17,760 --> 01:25:18,960
There's nothing unusual in that.
1200
01:25:19,040 --> 01:25:21,360
That's the way he made everyone feel.
1201
01:25:21,440 --> 01:25:24,800
All those marks on my table
and the noise.
1202
01:25:25,160 --> 01:25:27,360
Firing guns at half past one
in the morning.
1203
01:25:27,440 --> 01:25:30,200
- Yeah.
- Bloody specimens in my fridge.
1204
01:25:30,280 --> 01:25:32,880
Imagine, keeping bodies
where there's food.
1205
01:25:32,960 --> 01:25:35,200
- Yes.
- And the fighting.
1206
01:25:35,320 --> 01:25:37,800
Drove me up the wall
with all his carryings on.
1207
01:25:37,880 --> 01:25:40,480
Yeah, listen,
I'm not actually that angry, okay?
1208
01:25:40,560 --> 01:25:43,800
Okay, I'll leave you alone to,
you know...
1209
01:25:55,600 --> 01:25:56,760
Um...
1210
01:25:58,000 --> 01:26:02,360
Mmm, right, you... You told me once...
1211
01:26:04,280 --> 01:26:05,360
...that you weren't a hero.
1212
01:26:06,560 --> 01:26:07,680
Um...
1213
01:26:08,040 --> 01:26:09,400
There were times I didn't even think
you were human
1214
01:26:09,520 --> 01:26:13,480
but let me tell you this,
you were the best man
1215
01:26:13,640 --> 01:26:18,080
and the most human human being
1216
01:26:18,560 --> 01:26:20,760
that I've ever known
and no one will ever convince me
1217
01:26:20,840 --> 01:26:23,040
that you told me a lie, okay? So...
1218
01:26:24,600 --> 01:26:26,440
there.
1219
01:26:30,080 --> 01:26:31,440
I was...
1220
01:26:33,440 --> 01:26:35,680
I was so alone.
1221
01:26:37,440 --> 01:26:39,440
And I owe you so much.
1222
01:26:44,320 --> 01:26:46,800
Oh, please, there's just one more thing,
right? One more thing.
1223
01:26:46,880 --> 01:26:50,800
One more miracle, Sherlock, for me.
Don't be...
1224
01:26:52,600 --> 01:26:53,800
dead.
1225
01:26:54,720 --> 01:26:59,160
Would you, just for me, just stop it?
Stop this.
87945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.