All language subtitles for Sherlock S02-E03.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,280 Why today? 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,040 Do you want to hear me say it? 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,160 Eighteen months since our last appointment. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,080 You read the papers? 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,520 - Sometimes. - And you watch telly? 6 00:00:23,200 --> 00:00:24,960 You know why I'm here. 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,360 I'm here because... 8 00:00:34,640 --> 00:00:36,240 What happened, John? 9 00:00:48,800 --> 00:00:49,920 Sher... 10 00:00:54,400 --> 00:00:56,120 You need to get it out. 11 00:00:58,120 --> 00:01:01,600 My best friend, Sherlock, 12 00:01:04,080 --> 00:01:05,280 is dead. 13 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 Falls of the Reichenbach. 14 00:01:41,320 --> 00:01:43,160 Turner's masterpiece, 15 00:01:43,520 --> 00:01:46,720 thankfully recovered owing to the prodigious talent 16 00:01:46,800 --> 00:01:48,840 of Mr Sherlock Holmes. 17 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 A small token of our gratitude. 18 00:01:55,400 --> 00:01:57,880 Diamond cufflinks. All my cuffs have buttons. 19 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 - He means "thank you". - Do I? 20 00:02:00,200 --> 00:02:02,440 - Just say it. - Thank you. 21 00:02:02,840 --> 00:02:03,840 Ah... 22 00:02:08,640 --> 00:02:11,040 Back together with my family, 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,480 after my terrifying ordeal. 24 00:02:15,480 --> 00:02:18,680 And we have one person to thank for my deliverance, 25 00:02:19,720 --> 00:02:20,960 Sherlock Holmes. 26 00:02:25,080 --> 00:02:27,000 - Tie pin. I don't wear ties. - Shh. 27 00:02:30,320 --> 00:02:31,760 Peter Ricoletti. 28 00:02:31,840 --> 00:02:35,000 Number one on Interpol's most wanted list since 1982. 29 00:02:35,440 --> 00:02:36,480 But we got him. 30 00:02:36,600 --> 00:02:39,600 And there's one person we have to thank for giving us the decisive leads, 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,440 with all his customary diplomacy and tact. 32 00:02:42,840 --> 00:02:44,480 - Sarcasm. - Yes. 33 00:02:45,760 --> 00:02:47,280 We all chipped in. 34 00:02:53,960 --> 00:02:55,400 - Oh! - Put the hat on! 35 00:02:55,480 --> 00:02:58,440 Yeah, Sherlock. Put it on. 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,680 Just get it over with. 37 00:03:12,640 --> 00:03:15,280 "Boffin"? Boffin Sherlock Holmes. 38 00:03:17,080 --> 00:03:18,440 - Everybody gets one. - One what? 39 00:03:18,520 --> 00:03:19,840 Tabloid nickname. 40 00:03:19,920 --> 00:03:21,600 SuBo, Nasty Nick. 41 00:03:21,840 --> 00:03:23,160 Shouldn't worry. I'll probably get one soon. 42 00:03:23,240 --> 00:03:25,320 Page five, column six, first sentence. 43 00:03:25,440 --> 00:03:28,480 - Why is it always the hat photograph? - "Bachelor John Watson." 44 00:03:28,560 --> 00:03:29,760 - What kind of hat is it, anyway? - Bachelor? 45 00:03:29,840 --> 00:03:31,000 What the hell are they implying? 46 00:03:31,080 --> 00:03:33,800 - Is it a cap? Why has it got two fronts? - It's a deerstalker. 47 00:03:33,960 --> 00:03:36,080 "...frequently seen in the company of bachelor John Watson." 48 00:03:36,160 --> 00:03:38,320 How do you stalk a deer with a hat? What am I going to do, throw it? 49 00:03:38,400 --> 00:03:41,360 - "Confirmed bachelor John Watson." - Is it like some sort of death Frisbee? 50 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 Okay, this is too much. We need to be more careful. 51 00:03:43,240 --> 00:03:46,360 It's got flaps. Ear flaps, it's an ear hat, John. 52 00:03:46,840 --> 00:03:48,120 What do you mean, more careful? 53 00:03:48,200 --> 00:03:51,920 I mean, this isn't a deerstalker now. It's a Sherlock Holmes hat. 54 00:03:52,040 --> 00:03:54,520 I mean that you're not exactly a private detective any more. 55 00:03:54,600 --> 00:03:57,200 - You're this far from famous. - Oh, it'll pass. 56 00:03:57,360 --> 00:04:00,600 It better pass. The press will turn, Sherlock. They always turn. 57 00:04:00,720 --> 00:04:02,280 And they'll turn on you. 58 00:04:04,480 --> 00:04:05,760 - It really bothers you. - What? 59 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 - What people say. - Yes. 60 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 About me. I don't understand. Why would it upset you? 61 00:04:11,640 --> 00:04:13,600 Just try to keep a low profile. 62 00:04:13,680 --> 00:04:15,640 Find yourself a little case this week. 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,480 Stay out of the news. 64 00:04:59,440 --> 00:05:02,360 - That's your phone. - Mmm, keeps doing that. 65 00:05:06,440 --> 00:05:10,520 So, did you just talk to him for a really long time? 66 00:05:11,640 --> 00:05:13,880 Oh. Henry Fishguard never committed suicide. 67 00:05:14,840 --> 00:05:17,240 Bow Street Runners missed everything! 68 00:05:17,360 --> 00:05:18,920 Pressing case, is it? 69 00:05:19,400 --> 00:05:21,600 They're all pressing till they're solved. 70 00:05:22,680 --> 00:05:23,840 Put your key in there, please. 71 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 Excuse me, sir. 72 00:05:30,040 --> 00:05:32,920 Any metal objects? Keys, mobile phones? 73 00:05:35,360 --> 00:05:37,720 - Go through. - Thank you. 74 00:06:09,120 --> 00:06:11,720 - Fancy a cuppa, then, mate? - Yeah, why not? 75 00:06:14,360 --> 00:06:18,640 Gilts at seven. Dutch Telecoms in freefall. 76 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 Thank you, Harvey. 77 00:06:24,080 --> 00:06:28,080 What do you say? Refuse them all parole and bring back the rope? 78 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 Let's begin. 79 00:06:49,560 --> 00:06:52,000 This is an emergency. Please leave... 80 00:06:52,080 --> 00:06:54,800 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 81 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 - Sir, there's been a break-in. - Not our division. 82 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 You'll want it. 83 00:07:23,960 --> 00:07:25,160 The vault! 84 00:07:31,680 --> 00:07:34,400 Hacked into the Tower of bloody London's security? How? 85 00:07:35,800 --> 00:07:36,960 Tell them we're already on our way. 86 00:07:37,040 --> 00:07:39,080 There's been another one. Another break-in. 87 00:07:40,320 --> 00:07:42,000 Bank of England! 88 00:08:01,880 --> 00:08:03,920 Sir, security's down, sir. It's failing. 89 00:08:06,080 --> 00:08:08,320 - Where is it now? - Pentonville Prison. 90 00:08:09,440 --> 00:08:11,200 Oh, no! 91 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 No rush. 92 00:09:27,440 --> 00:09:29,120 I'll get it, shall I? 93 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 - Here. - Not now, I'm busy. 94 00:09:40,080 --> 00:09:41,240 - Sherlock. - Not now. 95 00:09:41,320 --> 00:09:42,640 He's back. 96 00:09:58,960 --> 00:10:00,800 That glass is tougher than anything. 97 00:10:00,880 --> 00:10:02,960 Not tougher than crystallised carbon. 98 00:10:03,040 --> 00:10:04,680 He used a diamond. 99 00:10:41,840 --> 00:10:43,840 - Ready? - Yes. 100 00:10:46,720 --> 00:10:48,160 Let them through. 101 00:10:48,240 --> 00:10:50,720 Thank you. I've got it. 102 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 - Remember... - Yes. 103 00:11:28,400 --> 00:11:29,720 - Remember... - Yes. 104 00:11:31,520 --> 00:11:32,600 Remember what they told you. 105 00:11:32,680 --> 00:11:33,840 - Don't try to be clever... - No. 106 00:11:34,080 --> 00:11:36,280 And please, just keep it simple and brief. 107 00:11:36,360 --> 00:11:39,040 God forbid the star witness in the trial should come across as intelligent. 108 00:11:39,120 --> 00:11:42,160 Intelligent, fine. Let's give smartarse a wide berth. 109 00:11:43,560 --> 00:11:46,480 - I'll just be myself. - Are you listening to me? 110 00:11:53,840 --> 00:11:57,280 - So today, standing outside... - Is this the trial of the century... 111 00:11:57,360 --> 00:11:59,280 The trial of James Moriarty... 112 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 James Moriarty, early today accused of attempting... 113 00:12:01,480 --> 00:12:03,560 ...of attempting to steal the Crown Jewels. 114 00:12:03,640 --> 00:12:06,600 At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes... 115 00:12:16,280 --> 00:12:19,000 Would you mind slipping your hand into my pocket? 116 00:12:37,240 --> 00:12:38,280 Thanks. 117 00:12:44,920 --> 00:12:48,600 Crown versus Moriarty, please proceed to Court 10. 118 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 You're him. 119 00:12:54,560 --> 00:12:55,640 Wrong toilet. 120 00:12:55,720 --> 00:12:57,760 - I'm a big fan. - Evidently. 121 00:12:57,840 --> 00:13:00,400 I read your cases. Follow them all. 122 00:13:01,520 --> 00:13:03,360 Sign my shirt, would you? 123 00:13:05,360 --> 00:13:07,680 - There are two types of fans. - Oh? 124 00:13:08,600 --> 00:13:11,160 - Catch me before I kill again, type A. - Uh-huh. 125 00:13:11,480 --> 00:13:13,680 - What's type B? - Your bedroom's just a taxi ride away. 126 00:13:14,080 --> 00:13:15,360 Hmm. 127 00:13:16,080 --> 00:13:17,120 Guess which one I am? 128 00:13:20,920 --> 00:13:22,440 - Neither. - Really? 129 00:13:22,520 --> 00:13:24,280 No, you're not a fan at all. 130 00:13:24,440 --> 00:13:26,720 Those marks on your forearm. Edge of a desk. 131 00:13:26,880 --> 00:13:30,600 You've been typing in a hurry, probably. Pressure on, facing a deadline. 132 00:13:31,640 --> 00:13:33,600 - That all? - There's a smudge of ink on your wrist 133 00:13:33,680 --> 00:13:35,400 and the bulge in your left jacket pocket. 134 00:13:35,880 --> 00:13:36,960 Bit of a giveaway? 135 00:13:37,040 --> 00:13:39,440 The smudge is deliberate. It's to see if I'm as good as they say I am. 136 00:13:39,680 --> 00:13:42,880 Hmm. Oil-based. Used in newspaper print. 137 00:13:43,560 --> 00:13:45,240 But drawn on with an index finger. 138 00:13:45,440 --> 00:13:47,480 Your finger. Journalist. 139 00:13:48,120 --> 00:13:51,080 Unlikely you get your hands dirty at the press. 140 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 You put that there to test me. 141 00:13:53,480 --> 00:13:56,240 - Wow! I'm liking you. - You mean I'd make a great feature. 142 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 "Sherlock Holmes, the man beneath the hat." 143 00:13:58,720 --> 00:14:01,000 Kitty. Riley. 144 00:14:02,040 --> 00:14:03,560 - Pleased to meet you. - No. 145 00:14:04,040 --> 00:14:05,320 I'm just saving you the trouble of asking. 146 00:14:05,400 --> 00:14:07,640 No, I won't give you an interview. No, I don't want the money. 147 00:14:07,840 --> 00:14:09,400 You and John Watson. Just platonic? 148 00:14:09,480 --> 00:14:12,160 Can I put you down for a no there as well? 149 00:14:13,080 --> 00:14:16,760 There's all sorts of gossip in the press about you. 150 00:14:17,920 --> 00:14:20,400 Sooner or later, you're going to need someone on your side. 151 00:14:21,760 --> 00:14:24,680 Someone to set the record straight. 152 00:14:26,320 --> 00:14:28,280 You think you're the girl for that job, do you? 153 00:14:28,480 --> 00:14:31,520 I'm smart. And you can trust me. 154 00:14:32,560 --> 00:14:33,720 Totally. 155 00:14:34,040 --> 00:14:36,360 Smart? Okay. Investigative journalist. 156 00:14:37,800 --> 00:14:40,360 Good. Well, look at me and tell me what you see. 157 00:14:43,240 --> 00:14:45,040 If you're that skilful, you don't need an interview, 158 00:14:45,120 --> 00:14:48,200 you can just read what you need. 159 00:14:50,080 --> 00:14:52,440 No? Okay, my turn. 160 00:14:53,240 --> 00:14:56,320 I look at you and I see someone who's still waiting for their first big scoop 161 00:14:56,400 --> 00:14:57,640 so that their editor will notice them. 162 00:14:57,720 --> 00:15:00,680 You're wearing an expensive skirt that has been re-hemmed twice. 163 00:15:00,760 --> 00:15:01,960 The only posh skirt you've got. 164 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 And your nails, you can't afford to do them that often. 165 00:15:04,520 --> 00:15:07,040 I see someone who's hungry. I don't see smart. 166 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 And I definitely don't see trustworthy, 167 00:15:08,880 --> 00:15:12,080 but I'll give you a quote, if you like. Three little words. 168 00:15:13,120 --> 00:15:16,920 You repel me. 169 00:15:29,640 --> 00:15:32,800 - A consulting criminal. - Yes. 170 00:15:32,880 --> 00:15:35,920 Your words. Can you expand on that answer? 171 00:15:37,320 --> 00:15:39,600 James Moriarty is for hire. 172 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 - A tradesman? - Yes. 173 00:15:41,840 --> 00:15:43,440 But not the sort who'd fix your heating? 174 00:15:43,560 --> 00:15:46,000 No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination, 175 00:15:46,080 --> 00:15:47,960 but I'm sure he'd make a pretty decent job of your boiler. 176 00:15:49,640 --> 00:15:50,680 Would you describe him as... 177 00:15:50,760 --> 00:15:51,800 - Leading. - What? 178 00:15:51,880 --> 00:15:53,040 Can't do that. You're leading the witness. 179 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 He'll object and the judge will uphold. 180 00:15:54,400 --> 00:15:55,600 Mr Holmes! 181 00:15:55,680 --> 00:15:57,560 Ask me how. How would I describe him? 182 00:15:57,640 --> 00:16:00,160 What opinion have I formed of him? Did they not teach you this? 183 00:16:00,240 --> 00:16:03,160 Mr Holmes, we're fine without your help. 184 00:16:04,600 --> 00:16:07,320 How would you describe this man, his character? 185 00:16:08,280 --> 00:16:09,440 First mistake, 186 00:16:10,040 --> 00:16:11,800 James Moriarty isn't a man at all. 187 00:16:12,720 --> 00:16:14,200 He's a spider. 188 00:16:15,000 --> 00:16:16,840 A spider at the centre of a web. 189 00:16:17,320 --> 00:16:19,040 A criminal web with a thousand threads 190 00:16:19,120 --> 00:16:23,160 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 191 00:16:25,280 --> 00:16:27,200 And how long... 192 00:16:27,280 --> 00:16:30,160 No, no, don't... Don't do that. That's really not a good question. 193 00:16:30,400 --> 00:16:32,800 - Mr Holmes! - How long have I known him? 194 00:16:32,880 --> 00:16:34,560 Not really your best line of enquiry. 195 00:16:34,800 --> 00:16:36,160 We met twice, five minutes in total. 196 00:16:36,240 --> 00:16:38,160 I pulled a gun. He tried to blow me up. 197 00:16:38,280 --> 00:16:40,080 I felt we had a special something. 198 00:16:40,880 --> 00:16:45,320 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 199 00:16:45,640 --> 00:16:48,680 After knowing the accused for just five minutes? 200 00:16:48,760 --> 00:16:50,800 Two minutes would have made me an expert. Five was ample. 201 00:16:50,960 --> 00:16:53,240 Mr Holmes, that's a matter for the jury. 202 00:16:53,640 --> 00:16:54,800 Oh, really? 203 00:16:57,920 --> 00:16:59,800 One librarian, two teachers, 204 00:16:59,880 --> 00:17:02,240 two high-pressure jobs, probably the City. 205 00:17:02,960 --> 00:17:04,360 Foreman's a medical secretary, 206 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 trained abroad, judging by her short hair. 207 00:17:05,880 --> 00:17:07,120 - Mr Holmes... - Seven are married 208 00:17:07,200 --> 00:17:08,960 and two are having an affair with each other, it would seem. 209 00:17:09,040 --> 00:17:10,440 Oh, and they've just had tea and biscuits. 210 00:17:10,520 --> 00:17:11,760 Would you like to know who ate the wafer? 211 00:17:12,320 --> 00:17:13,760 Mr Holmes! 212 00:17:14,880 --> 00:17:17,880 You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, 213 00:17:18,120 --> 00:17:21,880 not to give us a display of your intellectual prowess. 214 00:17:22,200 --> 00:17:24,280 Keep your answers brief and to the point. 215 00:17:24,640 --> 00:17:26,720 Anything else will be treated as contempt. 216 00:17:27,560 --> 00:17:30,320 Do you think you could survive for just a few minutes 217 00:17:30,400 --> 00:17:31,880 without showing off? 218 00:17:51,920 --> 00:17:54,160 What did I say? I said, "Don't get clever." 219 00:17:54,520 --> 00:17:56,680 I can't just turn it on and off like a tap. 220 00:17:57,480 --> 00:17:58,880 - Well? - Well what? 221 00:17:58,960 --> 00:18:01,560 You were there for the whole thing. Up in the gallery, start to finish. 222 00:18:02,320 --> 00:18:05,840 Like you said it would be. Sat on his backside, never even stirred. 223 00:18:05,920 --> 00:18:07,880 Moriarty's not mounting any defence. 224 00:18:08,080 --> 00:18:10,880 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 225 00:18:11,320 --> 00:18:13,760 Three of the most secure places in the country 226 00:18:14,000 --> 00:18:17,760 and six weeks ago, Moriarty breaks in, no one knows how or why. 227 00:18:18,800 --> 00:18:21,080 - All we know is... - He ended up in custody. 228 00:18:23,240 --> 00:18:24,440 Don't do that. 229 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 - Do what? - The look. 230 00:18:26,160 --> 00:18:27,600 - Look? - You're doing the look again. 231 00:18:27,680 --> 00:18:29,200 Well, I can't see it, can I? 232 00:18:30,520 --> 00:18:32,280 - It's my face. - Yes, and it's doing a thing. 233 00:18:32,360 --> 00:18:34,440 You're doing a "we both know what's really going on here" face. 234 00:18:34,520 --> 00:18:35,840 - Well, we do. - No, I don't. 235 00:18:35,920 --> 00:18:37,760 Which is why I find the face so annoying. 236 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 If Moriarty wanted the jewels, he'd have them. 237 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 If he wanted those prisoners freed, they'd be out on the streets. 238 00:18:41,600 --> 00:18:43,320 The only reason he's still in a prison cell right now 239 00:18:43,400 --> 00:18:45,120 is because he chose to be there. 240 00:18:46,360 --> 00:18:48,800 Somehow, this is part of his scheme. 241 00:18:59,200 --> 00:19:02,640 Mr Crayhill, can we have your first witness? 242 00:19:04,840 --> 00:19:08,040 Your honour, we're not calling any witnesses. 243 00:19:08,560 --> 00:19:11,680 I don't follow. You've entered a plea of "not guilty". 244 00:19:11,800 --> 00:19:15,880 Nevertheless, my client is offering no evidence. 245 00:19:16,320 --> 00:19:18,400 The defence rests. 246 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 - Ladies and gentlemen of the jury... - Ladies and gentlemen of the jury... 247 00:19:31,320 --> 00:19:33,600 - ...James Moriarty stands accused... - ...James Moriarty stands accused 248 00:19:33,680 --> 00:19:36,160 of multiple counts of attempted burglary. 249 00:19:36,480 --> 00:19:39,000 Crimes which, if he's found guilty, 250 00:19:39,360 --> 00:19:41,840 will elicit a very long custodial sentence 251 00:19:41,920 --> 00:19:45,280 and yet his legal team has... 252 00:19:45,360 --> 00:19:48,880 ...chosen to offer no evidence whatsoever 253 00:19:48,960 --> 00:19:50,160 to support their plea. 254 00:19:50,240 --> 00:19:53,160 I find myself in the unusual position 255 00:19:53,800 --> 00:19:55,920 of recommending a verdict wholeheartedly. 256 00:19:56,880 --> 00:19:58,720 You must find him guilty. 257 00:20:01,960 --> 00:20:03,200 Guilty. 258 00:20:03,280 --> 00:20:05,080 You must find him guilty. 259 00:20:16,360 --> 00:20:17,560 Coming back. 260 00:20:18,240 --> 00:20:19,840 That was six minutes. 261 00:20:20,600 --> 00:20:22,680 Surprised it took them that long, to be honest. 262 00:20:22,760 --> 00:20:24,720 There was a queue for the loo. 263 00:20:35,280 --> 00:20:38,120 Have you reached a verdict on which you all agree? 264 00:20:47,200 --> 00:20:49,360 Not guilty. They found him not guilty. 265 00:20:49,600 --> 00:20:51,560 No defence and Moriarty's walked free. 266 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 Sherlock? Are you listening? 267 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 He's out. You know he'll be coming after you. 268 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 Sher... 269 00:21:47,720 --> 00:21:49,360 Most people knock. 270 00:21:50,760 --> 00:21:52,880 But then, you're not most people, I suppose. 271 00:21:54,000 --> 00:21:55,520 Kettle's just boiled. 272 00:21:57,480 --> 00:21:59,600 Johann Sebastian would be appalled. 273 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 - May I? - Please. 274 00:22:12,280 --> 00:22:15,240 You know, while he was on his deathbed, Bach, 275 00:22:15,360 --> 00:22:19,400 he heard his son at the piano playing one of his pieces. 276 00:22:20,600 --> 00:22:22,480 The boy stopped before he got to the end. 277 00:22:22,560 --> 00:22:24,000 And the dying man jumped out of his bed, 278 00:22:24,080 --> 00:22:25,560 ran straight to the piano and finished it. 279 00:22:25,640 --> 00:22:27,480 Couldn't cope with an unfinished melody. 280 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Neither can you. It's why you've come. 281 00:22:29,000 --> 00:22:31,440 But be honest, you're just a tiny bit pleased. 282 00:22:31,520 --> 00:22:33,520 - What? With the verdict? - With me. 283 00:22:34,080 --> 00:22:35,720 Back on the streets. 284 00:22:37,320 --> 00:22:40,080 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 285 00:22:42,600 --> 00:22:44,960 You need me or you're nothing. 286 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 Because we're just alike, you and I. 287 00:22:49,280 --> 00:22:50,760 Except you're boring. 288 00:22:51,760 --> 00:22:53,680 You're on the side of the angels. 289 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 You got to the jury, of course. 290 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 I got into the Tower of London, 291 00:22:58,720 --> 00:23:01,480 you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? 292 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 Cable network. 293 00:23:04,440 --> 00:23:07,360 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 294 00:23:08,800 --> 00:23:10,920 And every person has their pressure point, 295 00:23:12,280 --> 00:23:14,920 someone that they want to protect from harm. 296 00:23:16,160 --> 00:23:17,400 Easy peasy. 297 00:23:18,200 --> 00:23:19,960 So how are you going to do it? 298 00:23:21,400 --> 00:23:24,240 - Burn me? - Oh, that's the problem. 299 00:23:25,080 --> 00:23:26,520 The final problem. 300 00:23:27,840 --> 00:23:29,480 Have you worked out what it is yet? 301 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 What's the final problem? 302 00:23:34,760 --> 00:23:36,160 I did tell you. 303 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 But did you listen? 304 00:23:51,560 --> 00:23:54,200 How hard do you find it having to say "I don't know"? 305 00:23:55,320 --> 00:23:57,520 - I don't know. - Oh, that's clever. That's very clever. 306 00:23:57,640 --> 00:23:58,960 Awfully clever. 307 00:23:59,360 --> 00:24:02,280 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 308 00:24:02,400 --> 00:24:04,840 - Told them what? - Why I broke into all those places 309 00:24:05,000 --> 00:24:06,480 - and never took anything? - No. 310 00:24:07,000 --> 00:24:08,240 - But you understand. - Obviously. 311 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 Off you go, then. 312 00:24:09,440 --> 00:24:10,720 You want me to tell you what you already know? 313 00:24:10,800 --> 00:24:12,720 No, I want you to prove that you know it. 314 00:24:12,800 --> 00:24:15,160 You didn't take anything because you don't need to. 315 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Good. 316 00:24:16,360 --> 00:24:18,000 You'll never need to take anything ever again. 317 00:24:18,080 --> 00:24:19,840 Very good. Because? 318 00:24:19,920 --> 00:24:22,160 Because nothing, nothing 319 00:24:22,320 --> 00:24:24,840 in the Bank of England, the Tower of London or Pentonville Prison 320 00:24:24,920 --> 00:24:26,760 could possibly match the value of the key 321 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 that could get you into all three. 322 00:24:27,960 --> 00:24:32,680 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 323 00:24:32,920 --> 00:24:35,160 No such thing as a private bank account now. 324 00:24:35,480 --> 00:24:37,200 They're all mine. No such thing as secrecy. 325 00:24:37,280 --> 00:24:39,520 I own secrecy. 326 00:24:40,440 --> 00:24:44,040 Nuclear codes, I could blow up NATO in alphabetical order. 327 00:24:44,120 --> 00:24:48,360 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 328 00:24:48,600 --> 00:24:52,480 And honey, you should see me in a crown. 329 00:24:52,960 --> 00:24:55,600 You were advertising all the way through the trial. 330 00:24:55,680 --> 00:24:57,760 You were showing the world what you can do. 331 00:24:57,920 --> 00:25:00,560 And you were helping. Big client list. 332 00:25:00,840 --> 00:25:03,200 Rogue governments, intelligence communities. 333 00:25:03,760 --> 00:25:05,040 Terror cells. 334 00:25:06,040 --> 00:25:09,360 They all want me. Suddenly I'm Mr Sex. 335 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 You can break any bank. 336 00:25:12,200 --> 00:25:13,800 What do you care about the highest bidder? 337 00:25:13,880 --> 00:25:16,160 I don't. I just like to watch them all competing. 338 00:25:16,240 --> 00:25:19,880 "Daddy loves me the best!" Aren't ordinary people adorable? 339 00:25:20,640 --> 00:25:23,040 Well, you know. You've got John. 340 00:25:23,280 --> 00:25:25,120 I should get myself a live-in one. 341 00:25:25,680 --> 00:25:28,280 - Why are you doing all of this? - It must be so funny. 342 00:25:28,360 --> 00:25:30,280 You don't want money or power, not really. 343 00:25:31,480 --> 00:25:33,920 What is it all for? 344 00:25:34,320 --> 00:25:36,240 I want to solve the problem. 345 00:25:38,560 --> 00:25:41,200 Our problem. The final problem. 346 00:25:44,400 --> 00:25:46,480 It's going to start very soon, Sherlock. 347 00:25:47,400 --> 00:25:51,080 The fall. But don't be scared. 348 00:25:52,000 --> 00:25:55,480 Falling's just like flying except there's a more permanent destination. 349 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 I never liked riddles. 350 00:26:08,440 --> 00:26:09,560 Learn to. 351 00:26:11,320 --> 00:26:13,400 Because I owe you a fall, Sherlock. 352 00:26:15,480 --> 00:26:19,320 I owe you. 353 00:27:50,120 --> 00:27:52,200 Uh, excuse me, 354 00:27:52,800 --> 00:27:54,920 I'm looking for Mycroft Holmes. 355 00:27:57,400 --> 00:27:59,600 Would you happen to know if he's around at all? 356 00:28:00,040 --> 00:28:01,520 Can you not hear me? 357 00:28:02,160 --> 00:28:04,520 Yes, all right. Anyone? 358 00:28:05,320 --> 00:28:06,480 Anyone at all know 359 00:28:07,480 --> 00:28:08,600 where Mycroft Holmes is? 360 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 I've been asked to meet him here. 361 00:28:10,600 --> 00:28:13,400 No takers. Right. Am I invisible? Can you actually see me? 362 00:28:14,720 --> 00:28:17,520 Ah, thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. 363 00:28:21,040 --> 00:28:23,760 Tradition, John. Our traditions define us. 364 00:28:23,840 --> 00:28:26,120 So total silence is traditional, is it? 365 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 You can't even say "pass the sugar"? 366 00:28:28,240 --> 00:28:29,720 Three quarters of the diplomatic service 367 00:28:29,800 --> 00:28:32,920 and half of the Government front bench all sharing one tea trolley? 368 00:28:33,080 --> 00:28:34,640 It's for the best, believe me. 369 00:28:35,720 --> 00:28:38,720 They don't want a repeat of 1972. 370 00:28:39,560 --> 00:28:42,040 - But we can talk in here. - You read this stuff? 371 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 - Caught my eye. - Mmm-hmm. 372 00:28:44,360 --> 00:28:47,040 Saturday, they're doing a big exposé. 373 00:28:47,960 --> 00:28:50,200 I'd love to know where she got her information. 374 00:28:50,280 --> 00:28:53,200 Someone called Brook. Recognise the name? 375 00:28:53,440 --> 00:28:55,280 School friend, maybe? 376 00:28:55,880 --> 00:28:57,080 Of Sherlock's? 377 00:28:58,720 --> 00:29:00,920 But that's not why I asked you here. 378 00:29:07,800 --> 00:29:09,240 - Who's that? - Don't know him? 379 00:29:09,600 --> 00:29:11,280 - No. - Never seen his face before? 380 00:29:11,560 --> 00:29:13,320 - Um... - He's taken a flat in Baker Street, 381 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 two doors down from you. 382 00:29:14,720 --> 00:29:17,200 Hmm. I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 383 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 I'm not sure you'll want to. 384 00:29:20,400 --> 00:29:24,480 Sulejmani. Albanian hit squad. Expertly trained killer, 385 00:29:24,640 --> 00:29:27,200 living less than 20 feet from your front door. 386 00:29:27,280 --> 00:29:28,560 Well, it's a great location. 387 00:29:28,720 --> 00:29:30,200 - Jubilee Line's handy. - John... 388 00:29:30,280 --> 00:29:33,200 - What's it got to do with me? - Dyachenko, Ludmila. 389 00:29:35,480 --> 00:29:38,280 Um, actually, I think I have seen her. 390 00:29:38,360 --> 00:29:41,360 Russian killer. She's taken the flat opposite. 391 00:29:41,880 --> 00:29:43,040 Okay. 392 00:29:43,920 --> 00:29:45,160 I'm sensing a pattern here. 393 00:29:45,240 --> 00:29:48,000 In fact, four top international assassins 394 00:29:48,080 --> 00:29:51,760 relocate to within spitting distance of 221b. 395 00:29:53,320 --> 00:29:55,880 Anything you care to share with me? 396 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 I'm moving? 397 00:29:57,680 --> 00:29:59,640 It's not hard to guess the common denominator, is it? 398 00:29:59,720 --> 00:30:01,080 You think this is Moriarty? 399 00:30:02,280 --> 00:30:03,720 He promised Sherlock he'd come back. 400 00:30:03,920 --> 00:30:05,600 If this was Moriarty, he would be dead already. 401 00:30:05,680 --> 00:30:07,800 If not Moriarty, then who? 402 00:30:10,080 --> 00:30:13,440 Why don't you talk to Sherlock if you're so concerned about him? 403 00:30:13,920 --> 00:30:15,840 Oh, God! Don't tell me. 404 00:30:16,960 --> 00:30:18,880 Too much history between us, John. 405 00:30:18,960 --> 00:30:21,480 Old scores, resentments. 406 00:30:21,560 --> 00:30:24,000 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 407 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 Finished. 408 00:30:31,520 --> 00:30:33,200 We both know what's coming, John. 409 00:30:33,360 --> 00:30:37,360 Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival. 410 00:30:37,600 --> 00:30:39,680 So you want me to watch out for your brother 411 00:30:39,760 --> 00:30:41,160 because he won't accept your help. 412 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 If it's not too much trouble. 413 00:31:27,120 --> 00:31:29,280 - Excuse me. - Sorry. 414 00:31:36,880 --> 00:31:38,880 Sherlock, there's something weird... 415 00:31:38,960 --> 00:31:40,200 - What's going on? - Kidnapping. 416 00:31:40,320 --> 00:31:42,520 Rufus Bruhl, the Ambassador to the US. 417 00:31:42,720 --> 00:31:44,680 - He's in Washington, isn't he? - Not him. His children. 418 00:31:44,880 --> 00:31:47,000 Max and Claudette. Aged seven and nine. 419 00:31:47,160 --> 00:31:48,160 They're at St Aldate's. 420 00:31:48,240 --> 00:31:49,720 Posh boarding place down in Surrey. 421 00:31:49,800 --> 00:31:51,880 School broke up. All the other boarders went home. 422 00:31:51,960 --> 00:31:53,680 Just a few kids remained, including those two. 423 00:31:53,760 --> 00:31:54,800 The kids have vanished. 424 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 The Ambassador's asked for you personally. 425 00:31:56,800 --> 00:31:58,520 The Reichenbach hero. 426 00:32:01,800 --> 00:32:04,680 Isn't it great to be working with a celebrity? 427 00:32:17,720 --> 00:32:20,200 - It's all right. - Miss MacKenzie, House Mistress. 428 00:32:20,600 --> 00:32:21,800 Go easy. 429 00:32:22,000 --> 00:32:23,920 Miss MacKenzie. You're in charge of pupil welfare, 430 00:32:24,000 --> 00:32:25,680 yet you left this place wide open last night! 431 00:32:25,760 --> 00:32:27,280 What are you, an idiot, a drunk or a criminal? 432 00:32:27,360 --> 00:32:28,680 Now, quickly, tell me! 433 00:32:29,360 --> 00:32:31,880 All the doors and windows were properly bolted. 434 00:32:32,000 --> 00:32:35,240 No one, not even me, went into their room last night. 435 00:32:35,400 --> 00:32:36,760 You have to believe me! 436 00:32:36,840 --> 00:32:38,400 I do. I just wanted you to speak quickly. 437 00:32:38,480 --> 00:32:40,760 Miss MacKenzie will need to breathe into a bag now. 438 00:32:48,760 --> 00:32:51,560 Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you. 439 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 So the other kids had all left on their holidays? 440 00:32:55,120 --> 00:32:56,960 They were the only two sleeping on this floor. 441 00:32:57,080 --> 00:32:58,880 Absolutely no sign of a break-in. 442 00:32:58,960 --> 00:33:01,240 The intruder must have been hidden inside someplace. 443 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 Show me where the brother slept. 444 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 Boy sleeps there every night 445 00:33:34,000 --> 00:33:36,440 gazing at the only light source, outside in the corridor. 446 00:33:36,760 --> 00:33:39,000 He'd recognise every shape, every outline. 447 00:33:39,200 --> 00:33:41,440 The silhouette of everyone who came to the door. 448 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 Okay, so? 449 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 So someone approaches the door who he doesn't recognise. 450 00:33:45,040 --> 00:33:48,120 An intruder. Maybe he can even see the outline of a weapon. 451 00:33:52,880 --> 00:33:54,400 What would he do 452 00:33:54,840 --> 00:33:57,640 in the precious few seconds before they came into the room? 453 00:33:57,720 --> 00:33:59,680 How would he use them, if not to cry out? 454 00:34:00,520 --> 00:34:03,240 This little boy, this particular little boy, 455 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 who reads all those spy books. What would he do? 456 00:34:06,680 --> 00:34:08,880 He'd leave a sign. 457 00:34:20,000 --> 00:34:21,040 Get Anderson. 458 00:34:23,840 --> 00:34:25,440 Linseed oil. 459 00:34:26,200 --> 00:34:28,600 Not much use. Doesn't lead us to the kidnapper. 460 00:34:29,080 --> 00:34:30,720 - Brilliant, Anderson. - Really? 461 00:34:30,800 --> 00:34:33,120 Yes, brilliant impression of an idiot. 462 00:34:34,320 --> 00:34:35,400 The floor. 463 00:34:36,680 --> 00:34:38,760 He made a trail for us. 464 00:34:38,920 --> 00:34:40,200 The boy was made to walk ahead of them. 465 00:34:40,440 --> 00:34:42,560 - On tiptoe? - Indicates anxiety. 466 00:34:42,720 --> 00:34:44,320 Gun held to his head. 467 00:34:45,680 --> 00:34:48,480 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 468 00:34:49,320 --> 00:34:52,360 He had his left arm cradled about her neck. 469 00:34:52,760 --> 00:34:55,760 That's the end of it. We don't know where they went from here. 470 00:34:56,080 --> 00:34:57,800 Tell us nothing after all. 471 00:34:58,480 --> 00:35:01,160 You're right, Anderson. Nothing. 472 00:35:01,880 --> 00:35:05,160 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 473 00:35:14,920 --> 00:35:16,280 Having fun? 474 00:35:16,480 --> 00:35:17,800 Starting to. 475 00:35:18,440 --> 00:35:21,280 Maybe don't do the smiling. Kidnapped children? 476 00:35:30,440 --> 00:35:33,520 How did he get past the CCTV? If all the doors were locked. 477 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 He walked in when they weren't locked. 478 00:35:35,480 --> 00:35:37,240 A stranger can't just walk into a school like that. 479 00:35:37,320 --> 00:35:40,000 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 480 00:35:40,320 --> 00:35:42,080 Yesterday, end of term, 481 00:35:42,160 --> 00:35:44,560 parents milling around, chauffeurs, staff. 482 00:35:44,640 --> 00:35:46,080 What's one more stranger among that lot? 483 00:35:49,760 --> 00:35:51,560 He was waiting for them. 484 00:35:52,440 --> 00:35:54,440 All he had to do was find a place to hide. 485 00:36:03,800 --> 00:36:06,040 - Molly! - Oh, hello. I'm just getting out. 486 00:36:06,120 --> 00:36:07,640 - No you're not. - I've got a lunch date. 487 00:36:07,720 --> 00:36:09,160 - Cancel it. You're having lunch with me. - What? 488 00:36:09,400 --> 00:36:10,440 Need your help. 489 00:36:10,520 --> 00:36:12,440 It's one of your boyfriends, we're trying to track him down. 490 00:36:12,520 --> 00:36:14,360 - He's been a bit naughty. - It's Moriarty. 491 00:36:14,440 --> 00:36:15,680 Of course it's Moriarty. 492 00:36:15,760 --> 00:36:18,880 Jim actually wasn't even my boyfriend. We went out three times. I ended it. 493 00:36:18,960 --> 00:36:21,360 Yes, and then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England 494 00:36:21,440 --> 00:36:22,760 and organised a prison break at Pentonville. 495 00:36:22,840 --> 00:36:23,880 For the sake of law and order, 496 00:36:23,960 --> 00:36:26,800 I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. 497 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Oil, John. 498 00:36:33,320 --> 00:36:36,080 The oil in the kidnapper's footprint. It'll lead us to Moriarty. 499 00:36:38,920 --> 00:36:41,280 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 500 00:36:41,360 --> 00:36:42,720 The sole of the shoe is like a passport. 501 00:36:42,800 --> 00:36:44,520 If we're lucky, we can see everything that he's been up to. 502 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 I need that analysis. 503 00:36:54,760 --> 00:36:56,360 - Alkaline. - Thank you, John. 504 00:36:56,480 --> 00:36:58,200 - Molly. - Yes. 505 00:37:21,160 --> 00:37:23,280 IOU... 506 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 Glycerol molecule. 507 00:37:29,160 --> 00:37:31,120 What are you? 508 00:37:35,960 --> 00:37:38,080 What did you mean, "I owe you"? 509 00:37:39,120 --> 00:37:40,800 You said, "I owe you." 510 00:37:41,680 --> 00:37:42,920 You were muttering it while you were working. 511 00:37:43,000 --> 00:37:44,520 Nothing. Mental note. 512 00:37:46,960 --> 00:37:50,520 You're a bit like my dad. He's dead. Oh, sorry. 513 00:37:50,680 --> 00:37:52,400 Molly, please don't feel the need to make conversation. 514 00:37:52,480 --> 00:37:54,200 It's really not your area. 515 00:37:54,720 --> 00:37:58,040 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely. 516 00:37:58,120 --> 00:38:00,560 Except when he thought no one could see. 517 00:38:01,600 --> 00:38:05,280 - I saw him once. He looked sad. - Molly... 518 00:38:06,360 --> 00:38:09,560 You look sad. When you think he can't see you. 519 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 Are you okay? Don't just say you are, 520 00:38:16,880 --> 00:38:18,160 because I know what that means, 521 00:38:18,240 --> 00:38:20,840 looking sad when you think no one can see you. 522 00:38:22,560 --> 00:38:24,520 - You can see me. - I don't count. 523 00:38:25,920 --> 00:38:29,280 What I'm trying to say is that if there's anything I can do, 524 00:38:29,360 --> 00:38:31,360 anything you need, anything at all, 525 00:38:31,520 --> 00:38:36,040 you can have me. No, I just mean... I mean... 526 00:38:36,400 --> 00:38:38,920 If there's anything you need. It's fine. 527 00:38:41,360 --> 00:38:43,400 But what could I need from you? 528 00:38:44,160 --> 00:38:46,000 Nothing. I don't know. 529 00:38:46,600 --> 00:38:49,080 But you could probably say thank you, actually. 530 00:38:51,880 --> 00:38:53,080 Thank you. 531 00:38:54,000 --> 00:38:57,160 I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything? 532 00:38:57,240 --> 00:38:59,200 It's okay. I know you don't. 533 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 - Well, actually, maybe I'll... - I know you don't. 534 00:39:13,000 --> 00:39:14,320 - Sherlock? - Hmm? 535 00:39:14,400 --> 00:39:16,920 This envelope was in her trunk. 536 00:39:18,280 --> 00:39:20,040 - There's another one. - What? 537 00:39:20,440 --> 00:39:23,080 On our doorstep. Found it today. 538 00:39:23,680 --> 00:39:25,240 Yes, and look at that. 539 00:39:27,080 --> 00:39:29,680 Look at that. Exactly the same seal. 540 00:39:35,760 --> 00:39:38,360 - Bread crumbs. - Uh-huh. It was there when I got back. 541 00:39:38,880 --> 00:39:42,160 A little trace of bread crumbs, hardback copy of fairy tales. 542 00:39:43,760 --> 00:39:46,080 Two children led into the forest by a wicked father 543 00:39:46,160 --> 00:39:48,120 follow a little trail of bread crumbs. 544 00:39:48,280 --> 00:39:49,360 That's Hansel and Gretel. 545 00:39:49,960 --> 00:39:51,840 What sort of kidnapper leaves clues? 546 00:39:52,080 --> 00:39:54,440 The sort that likes to boast. The sort that thinks it's all a game. 547 00:39:54,560 --> 00:39:57,360 He sat in our flat and he said these exact words to me. 548 00:39:57,880 --> 00:40:01,080 All fairly tales need a good old-fashioned villain. 549 00:40:02,560 --> 00:40:03,760 The fifth substance. 550 00:40:03,880 --> 00:40:05,840 It's part of the tale. The witch's house. 551 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 The glycerol molecule. 552 00:40:14,000 --> 00:40:15,600 - PGPR. - What's that? 553 00:40:15,680 --> 00:40:17,280 It's used in making chocolate. 554 00:40:25,400 --> 00:40:27,040 This fax arrived an hour ago. 555 00:40:30,560 --> 00:40:32,040 What have you got for us? 556 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 We need to find a place in the city 557 00:40:33,200 --> 00:40:35,280 where all five of these things intersect. 558 00:40:35,360 --> 00:40:37,840 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation... 559 00:40:38,040 --> 00:40:39,120 What the hell is this? Chocolate? 560 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 I think we're looking for a disused sweet factory. 561 00:40:41,200 --> 00:40:43,000 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 562 00:40:43,080 --> 00:40:45,160 No, no, no. Too general. 563 00:40:45,680 --> 00:40:47,320 Need something more specific, chalk, chalky clay. 564 00:40:47,400 --> 00:40:48,920 That's a far thinner band of geology. 565 00:40:52,720 --> 00:40:54,240 Brick dust. 566 00:40:55,200 --> 00:40:57,360 Building site. Bricks from the 1950s. 567 00:40:57,440 --> 00:40:59,520 There's thousands of building sites in London! 568 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 - I've got people out looking. - So have I! 569 00:41:02,440 --> 00:41:04,600 Homeless network. Faster than the police. 570 00:41:04,720 --> 00:41:05,880 Far more relaxed about taking bribes. 571 00:41:20,920 --> 00:41:21,960 John. 572 00:41:23,160 --> 00:41:24,600 Rhododendron ponticom. 573 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 Matches. 574 00:41:31,000 --> 00:41:32,200 - Addlestone. - What? 575 00:41:32,280 --> 00:41:34,400 There's a mile of disused factories between the river and the park. 576 00:41:34,480 --> 00:41:35,840 - It matches everything. - Come on. 577 00:41:36,160 --> 00:41:37,400 Come on! 578 00:41:50,200 --> 00:41:52,520 You, look over there. Look everywhere. 579 00:41:52,600 --> 00:41:55,440 Spread out, please. Spread out! 580 00:42:04,920 --> 00:42:07,880 This was alight moments ago. They're still here! 581 00:42:08,280 --> 00:42:10,680 Sweet wrappers. What's he been feeding you? 582 00:42:12,240 --> 00:42:14,040 Hansel and Gretel. 583 00:42:22,360 --> 00:42:23,640 - Mercury. - What? 584 00:42:23,720 --> 00:42:25,560 The papers, they're painted with mercury. Lethal. 585 00:42:25,640 --> 00:42:27,560 - The more of the stuff they ate... - It was killing them. 586 00:42:27,640 --> 00:42:29,760 It's not enough to kill them on its own. 587 00:42:31,640 --> 00:42:34,040 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 588 00:42:34,120 --> 00:42:35,960 He didn't need to be there for the execution. 589 00:42:37,160 --> 00:42:40,320 Murder by remote control. He could be 1,000 miles away. 590 00:42:44,200 --> 00:42:46,160 The hungrier they got, the more they ate, 591 00:42:46,560 --> 00:42:48,480 the faster they died. Neat. 592 00:42:48,640 --> 00:42:49,880 Sherlock. 593 00:42:49,960 --> 00:42:51,840 Over here! 594 00:42:53,640 --> 00:42:55,560 We've got you, don't worry. 595 00:43:03,360 --> 00:43:05,640 Right, then. The professionals have finished 596 00:43:05,720 --> 00:43:08,240 if the amateurs want to go in and have their turn. 597 00:43:08,320 --> 00:43:11,560 Now, remember that she's in shock and she's just seven years old so... 598 00:43:11,960 --> 00:43:13,080 Anything you can do to... 599 00:43:13,160 --> 00:43:15,080 - Not be myself. - Yeah. 600 00:43:15,160 --> 00:43:16,600 Might be helpful. 601 00:43:25,600 --> 00:43:26,640 Claudette, I... 602 00:43:26,720 --> 00:43:27,840 No, no, 603 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 I know it's been hard for you, Claudette. 604 00:43:29,360 --> 00:43:30,480 Listen to me. 605 00:43:30,600 --> 00:43:31,800 Get out! 606 00:43:36,160 --> 00:43:38,600 - Makes no sense. - Kid's traumatised. 607 00:43:38,760 --> 00:43:41,240 Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. 608 00:43:41,320 --> 00:43:42,640 What's she said? 609 00:43:42,720 --> 00:43:44,320 Hasn't uttered another syllable. 610 00:43:44,400 --> 00:43:46,240 - And the boy? - No, he's unconscious. 611 00:43:46,320 --> 00:43:47,720 Still in intensive care. 612 00:44:02,480 --> 00:44:03,520 Well, don't let it get to you, 613 00:44:03,600 --> 00:44:06,280 I always feel like screaming when you walk into a room. 614 00:44:06,480 --> 00:44:08,040 In fact, so do most people. 615 00:44:08,680 --> 00:44:09,680 Come on. 616 00:44:15,280 --> 00:44:16,720 Brilliant work you did, finding those kids 617 00:44:16,800 --> 00:44:18,160 from just a footprint. 618 00:44:18,240 --> 00:44:20,040 - It's really amazing. - Thank you. 619 00:44:20,200 --> 00:44:21,400 Unbelievable. 620 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 Ah. 621 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 You okay? 622 00:44:36,400 --> 00:44:37,720 Thinking. 623 00:44:39,160 --> 00:44:41,000 This is my cab, you get the next one. 624 00:44:41,360 --> 00:44:42,920 - Why? - You might talk. 625 00:44:55,760 --> 00:44:56,920 What the hell is this? Chocolate? 626 00:44:57,000 --> 00:44:58,080 We're looking for a disused sweet factory. 627 00:44:58,160 --> 00:45:00,120 Get out! 628 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Problem? 629 00:45:15,360 --> 00:45:18,400 ...nation, this is stunning eveningwear 630 00:45:18,480 --> 00:45:21,360 - sent from us here at London... - Could you turn that off, please? 631 00:45:21,440 --> 00:45:24,000 As you can see, the set comprises of a beautiful... 632 00:45:24,080 --> 00:45:25,440 Can you turn this off? 633 00:45:26,080 --> 00:45:28,680 Accompanied by four... 634 00:45:31,320 --> 00:45:34,600 Hello. Are you ready for the story? 635 00:45:34,920 --> 00:45:37,240 This is the story of Sir Boast-A-Lot. 636 00:45:38,640 --> 00:45:41,920 A footprint, that's all he has. 637 00:45:43,280 --> 00:45:44,440 A footprint. 638 00:45:44,520 --> 00:45:47,800 Yeah, well, you know what he's like, CSI Baker Street. 639 00:45:47,880 --> 00:45:49,440 Well, our boys couldn't have done it. 640 00:45:49,560 --> 00:45:52,320 Well, that's why we need him. He's better. 641 00:45:52,760 --> 00:45:55,400 - That's one explanation. - And what's the other? 642 00:45:55,480 --> 00:45:59,880 Sir Boast-A-Lot was the bravest and cleverest knight at the round table. 643 00:46:00,200 --> 00:46:03,560 But soon, the other knights began to grow tired of his stories 644 00:46:03,640 --> 00:46:07,160 about how brave he was and how many dragons he'd slain. 645 00:46:08,200 --> 00:46:10,440 And soon they began to wonder, 646 00:46:11,000 --> 00:46:13,800 are Sir Boast-A-Lot's stories even true? 647 00:46:14,400 --> 00:46:16,320 Only he could have found that evidence. 648 00:46:16,560 --> 00:46:17,760 Oh, no. 649 00:46:18,160 --> 00:46:20,120 And then the girl screams her head off when she sees him, 650 00:46:20,520 --> 00:46:22,360 a man she has never seen before. 651 00:46:22,440 --> 00:46:23,960 Unless she had seen him before. 652 00:46:24,040 --> 00:46:25,600 - What's your point? - You know what my point is, 653 00:46:25,680 --> 00:46:27,320 you just don't want to think about it. 654 00:46:27,400 --> 00:46:30,000 So one of the knights went to King Arthur 655 00:46:30,080 --> 00:46:35,560 and said, "I don't believe Sir Boast-A-Lot's stories." 656 00:46:36,200 --> 00:46:41,480 He's just a big old liar who makes things up to make himself look good. 657 00:46:44,680 --> 00:46:47,160 You're not seriously suggesting he's involved, are you? 658 00:46:47,240 --> 00:46:49,160 I say we have to entertain the possibility. 659 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 And then even the King began to wonder... 660 00:46:58,880 --> 00:47:02,360 But that wasn't the end of Sir Boast-A-Lot's problem. 661 00:47:03,160 --> 00:47:04,200 No. 662 00:47:07,040 --> 00:47:08,920 That wasn't the final problem. 663 00:47:10,960 --> 00:47:12,440 The end. 664 00:47:15,440 --> 00:47:17,720 Stop the cab. Stop the cab! 665 00:47:18,200 --> 00:47:19,560 What was that? 666 00:47:20,640 --> 00:47:22,000 What was that? 667 00:47:23,000 --> 00:47:24,280 No charge. 668 00:47:31,440 --> 00:47:32,600 Look out! 669 00:47:37,960 --> 00:47:39,000 Thank you. 670 00:47:52,400 --> 00:47:53,720 Sherlock! 671 00:48:00,200 --> 00:48:01,840 That is him. It's him. 672 00:48:02,200 --> 00:48:05,200 Sulejmani or something. Mycroft showed me his files. 673 00:48:05,400 --> 00:48:07,760 A big Albanian gangster who lives two doors down from us. 674 00:48:07,840 --> 00:48:09,320 He died because I shook his hand. 675 00:48:09,400 --> 00:48:10,440 - What do you mean? - Saved my life, 676 00:48:10,520 --> 00:48:12,040 but he couldn't touch me. Why? 677 00:48:14,240 --> 00:48:16,120 Four assassins living right on our doorstep. 678 00:48:16,280 --> 00:48:18,000 They didn't come here to kill me. 679 00:48:18,360 --> 00:48:20,000 They have to keep me alive. 680 00:48:20,600 --> 00:48:22,800 I've got something that all of them want. 681 00:48:23,240 --> 00:48:24,600 But if one of them approaches me... 682 00:48:25,320 --> 00:48:26,880 The others kill them before they can get it. 683 00:48:29,800 --> 00:48:32,560 All of the attention is focused on me. 684 00:48:35,120 --> 00:48:37,200 There's a surveillance web closing in on us right now. 685 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 So, what have you got that's so important? 686 00:48:41,800 --> 00:48:43,920 We need to ask about the dusting. 687 00:48:44,000 --> 00:48:46,440 Precise details. In the last week, what's been cleaned? 688 00:48:46,520 --> 00:48:49,280 - Well, Tuesday I did your lino... - No, in here. This room. 689 00:48:49,360 --> 00:48:51,480 This is where we'll find it. Any break in the dust line. 690 00:48:51,560 --> 00:48:54,160 You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 691 00:48:54,480 --> 00:48:56,760 - What's he on about? - I don't know. 692 00:48:57,560 --> 00:48:59,960 - Cameras. We're being watched. - What? 693 00:49:00,800 --> 00:49:02,160 Cameras? Here? 694 00:49:02,240 --> 00:49:04,360 I'm in my nightie. 695 00:49:21,880 --> 00:49:23,560 - No, Inspector. - What? 696 00:49:24,480 --> 00:49:25,960 The answer is no. 697 00:49:26,040 --> 00:49:28,080 - You haven't heard the question. - You want to take me to the station. 698 00:49:28,160 --> 00:49:29,320 Just saving you the trouble of asking. 699 00:49:30,840 --> 00:49:32,320 - Sherlock... - The scream? 700 00:49:32,400 --> 00:49:33,440 Yeah. 701 00:49:33,520 --> 00:49:35,560 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 702 00:49:35,640 --> 00:49:37,520 Am I somehow responsible for the kidnapping? 703 00:49:37,600 --> 00:49:40,080 Ah, Moriarty's smart. 704 00:49:40,160 --> 00:49:42,360 He planted that doubt in her head. 705 00:49:42,480 --> 00:49:45,520 That little nagging sensation you got to have to be strong to resist. 706 00:49:46,360 --> 00:49:47,840 You can't kill an idea, can you? 707 00:49:48,600 --> 00:49:50,280 Not once it's made a home... 708 00:49:50,920 --> 00:49:52,120 there. 709 00:49:54,400 --> 00:49:57,240 - Will you come? - One photograph, that's his next move. 710 00:49:57,560 --> 00:49:59,040 Moriarty's game. First the scream, 711 00:49:59,120 --> 00:50:01,400 then a photograph of me being taken in for questioning. 712 00:50:01,800 --> 00:50:04,520 He wants to destroy me inch by inch. 713 00:50:05,560 --> 00:50:08,360 It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play. 714 00:50:10,120 --> 00:50:12,600 Give my regards to Sergeant Donovan. 715 00:50:44,160 --> 00:50:46,400 - He'll be deciding. - Deciding? 716 00:50:47,120 --> 00:50:49,360 Whether to come back with a warrant and arrest me. 717 00:50:49,440 --> 00:50:51,040 - You think? - Standard procedure. 718 00:50:51,280 --> 00:50:52,720 Should have gone with him. 719 00:50:52,800 --> 00:50:55,520 - People will think... - I don't care what people think. 720 00:50:55,640 --> 00:50:59,280 You'd care if they thought you were stupid or wrong. 721 00:50:59,360 --> 00:51:00,800 No, that would just make them stupid or wrong. 722 00:51:00,880 --> 00:51:03,480 Sherlock, I don't want the world believing you're... 723 00:51:07,080 --> 00:51:08,120 That I am what? 724 00:51:11,320 --> 00:51:12,600 A fraud. 725 00:51:14,560 --> 00:51:16,200 - You're worried they're right. - What? 726 00:51:16,440 --> 00:51:18,040 - You're worried they're right about me. - No. 727 00:51:18,120 --> 00:51:20,160 That's why you're so upset, you can't even entertain the possibility 728 00:51:20,240 --> 00:51:22,480 that they might be right, you're afraid that you've been taken in as well. 729 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 No, I'm not. 730 00:51:23,640 --> 00:51:25,240 Moriarty is playing with your mind, too. 731 00:51:25,320 --> 00:51:27,000 Can't you see what's going on? 732 00:51:30,880 --> 00:51:33,240 - No, I know you're for real. - A hundred percent? 733 00:51:33,320 --> 00:51:36,760 Nobody could fake being such an annoying dick all the time. 734 00:51:43,240 --> 00:51:45,720 - Sherlock Holmes? - Yes, sir. 735 00:51:45,880 --> 00:51:48,040 That bloke that's been in the press? 736 00:51:48,120 --> 00:51:49,440 Mmm-hmm. 737 00:51:49,880 --> 00:51:51,800 I thought he was some sort of private eye? 738 00:51:52,320 --> 00:51:54,200 - He is. - We've been consulting with him, 739 00:51:54,280 --> 00:51:55,800 that's what you're telling me? 740 00:51:55,880 --> 00:51:58,320 Not used him on any proper cases, though, have we? 741 00:51:58,600 --> 00:51:59,800 Well, one or two. 742 00:51:59,880 --> 00:52:01,280 Twenty or 30. 743 00:52:01,840 --> 00:52:03,880 - What? - Look, I'm not the only senior officer 744 00:52:04,000 --> 00:52:05,880 - who did this... - Shut up. 745 00:52:06,440 --> 00:52:11,400 An amateur detective given access to all sorts of classified information? 746 00:52:11,600 --> 00:52:13,880 And now he's a suspect in a case? 747 00:52:13,960 --> 00:52:16,640 - With all due respect... - You're a bloody idiot, Lestrade. 748 00:52:16,720 --> 00:52:18,960 Now, go and fetch him in, right now. 749 00:52:19,040 --> 00:52:20,040 Do it! 750 00:52:26,520 --> 00:52:27,880 Proud of yourselves? 751 00:52:28,000 --> 00:52:32,440 What if it's not just this case? What if he's done this to us every single time? 752 00:52:44,040 --> 00:52:46,320 So, I've still got some friends on the force. 753 00:52:46,400 --> 00:52:49,120 It's Lestrade. Says they're all coming over here right now. 754 00:52:49,640 --> 00:52:51,400 Queuing up to slap on the handcuffs, 755 00:52:51,480 --> 00:52:53,360 every single officer you ever made feel like a tit. 756 00:52:53,560 --> 00:52:54,680 Which is a lot of people. 757 00:52:54,760 --> 00:52:56,320 Yoo hoo! 758 00:52:57,280 --> 00:52:58,600 Oh, sorry, am I interrupting? 759 00:52:59,760 --> 00:53:01,840 Some chap delivered a parcel. I forgot. 760 00:53:01,920 --> 00:53:04,800 Marked perishable. I had to sign for it. 761 00:53:05,320 --> 00:53:08,600 Funny name. German. Like the fairy tales. 762 00:53:18,000 --> 00:53:19,800 Burnt to a crisp. 763 00:53:21,280 --> 00:53:22,880 What does it mean? 764 00:53:22,960 --> 00:53:24,840 I'll go. 765 00:53:25,880 --> 00:53:27,200 - Sherlock. - Excuse me, Mrs Hudson. 766 00:53:27,520 --> 00:53:29,000 We need to talk to you! 767 00:53:29,080 --> 00:53:31,200 Don't barge in like that. 768 00:53:32,760 --> 00:53:36,080 - Have you got a warrant? Have you? - Leave it, John. 769 00:53:36,640 --> 00:53:38,000 Me? But... 770 00:53:39,520 --> 00:53:43,320 Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 771 00:53:43,400 --> 00:53:44,400 - It's all right, John. - He's not resisting. 772 00:53:44,480 --> 00:53:46,240 No, it's not all right. This is ridiculous. 773 00:53:46,320 --> 00:53:47,760 Get him downstairs, now. 774 00:53:49,000 --> 00:53:50,400 - You know you don't... - Don't try to interfere 775 00:53:50,480 --> 00:53:52,440 or I shall arrest you, too. 776 00:53:56,560 --> 00:53:58,680 - You done? - Oh, I said it. 777 00:53:59,200 --> 00:54:00,440 - First time we met. - Don't bother. 778 00:54:00,520 --> 00:54:02,840 Solving crimes won't be enough. 779 00:54:03,200 --> 00:54:05,520 One day, he'll cross the line. 780 00:54:05,640 --> 00:54:08,800 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 781 00:54:08,880 --> 00:54:11,160 just so he can impress us all by finding them? 782 00:54:11,280 --> 00:54:13,440 - Donovan? That's our man? - Sir. 783 00:54:13,840 --> 00:54:15,320 Uh, yes, sir. 784 00:54:15,680 --> 00:54:18,000 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 785 00:54:18,160 --> 00:54:20,960 Often are, these vigilante types. 786 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 What are you looking at? 787 00:54:27,000 --> 00:54:28,880 Are you all right, sir? 788 00:54:29,040 --> 00:54:31,160 Joining me? 789 00:54:31,760 --> 00:54:32,880 Yeah. 790 00:54:33,040 --> 00:54:36,480 Apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 791 00:54:37,840 --> 00:54:39,480 Bit awkward, this. 792 00:54:39,840 --> 00:54:41,240 There's no one to bail us. 793 00:54:41,320 --> 00:54:43,640 I was thinking more about our imminent and daring escape. 794 00:54:44,680 --> 00:54:46,840 All units to 2-7. 795 00:54:46,920 --> 00:54:48,520 - What? - All units to two... 796 00:54:53,040 --> 00:54:55,360 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 797 00:54:58,040 --> 00:55:00,080 - Now would be good! - Do as he says! 798 00:55:01,840 --> 00:55:04,240 Just so you're aware, the gun is his idea, 799 00:55:04,360 --> 00:55:07,160 - I'm just, uh, you know... - My hostage! 800 00:55:07,240 --> 00:55:09,080 Hostage, yes, that works. 801 00:55:09,160 --> 00:55:11,040 That works. So what now? 802 00:55:11,760 --> 00:55:13,680 Doing what Moriarty wants. 803 00:55:13,760 --> 00:55:16,040 Becoming a fugitive. Run. 804 00:55:19,200 --> 00:55:21,000 Get after him, Lestrade! 805 00:55:23,520 --> 00:55:26,520 Take my hand. 806 00:55:26,920 --> 00:55:28,840 Now people will definitely talk. 807 00:55:28,920 --> 00:55:30,600 - The gun! - Leave it. 808 00:55:37,400 --> 00:55:38,880 Sherlock, wait! 809 00:55:40,320 --> 00:55:43,080 We're going to need to coordinate. 810 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 - Go to your right. - Huh? 811 00:55:45,080 --> 00:55:46,080 Go to your right. 812 00:55:50,400 --> 00:55:52,600 Everybody wants to believe it. That's what makes it so clever. 813 00:55:53,560 --> 00:55:55,320 A lie that's preferable to the truth. 814 00:55:55,400 --> 00:55:56,960 All my brilliant deductions were just a sham. 815 00:55:57,040 --> 00:55:59,440 No one feels inadequate. Sherlock Holmes is just an ordinary man. 816 00:55:59,520 --> 00:56:01,400 What about Mycroft? He could help us. 817 00:56:02,440 --> 00:56:04,040 If he thinks I want a reconciliation? 818 00:56:04,120 --> 00:56:05,520 Now's not really the moment. 819 00:56:07,040 --> 00:56:08,440 Oh, Sherlock, Sherlock! 820 00:56:09,200 --> 00:56:11,400 We're being followed. I knew we couldn't outrun the police. 821 00:56:11,480 --> 00:56:13,720 It's not the police. It's one of our new neighbours from Baker Street. 822 00:56:14,560 --> 00:56:16,160 Let's see if he can give us some answers. 823 00:56:22,640 --> 00:56:23,760 Where are we going? 824 00:56:24,880 --> 00:56:26,520 We going to jump in front of that bus. 825 00:56:38,480 --> 00:56:40,280 Tell me what you want from me. 826 00:56:40,720 --> 00:56:41,760 Tell me! 827 00:56:42,640 --> 00:56:43,760 He left it at your flat. 828 00:56:44,360 --> 00:56:46,400 - Who? - Moriarty. 829 00:56:47,160 --> 00:56:48,240 What? 830 00:56:48,360 --> 00:56:49,440 The computer key code. 831 00:56:49,520 --> 00:56:51,560 Of course, he's selling it. 832 00:56:51,880 --> 00:56:54,520 The programme he used to break into the Tower. 833 00:56:55,680 --> 00:56:57,600 He planted it when he came around. 834 00:57:14,160 --> 00:57:15,920 It's a game-changer. 835 00:57:16,440 --> 00:57:19,080 It's a key. It could break into any system 836 00:57:19,160 --> 00:57:20,320 and it's sitting in our flat right now. 837 00:57:20,400 --> 00:57:21,920 That's why he left that message 838 00:57:22,000 --> 00:57:24,400 telling everyone where to come. "Get Sherlock." 839 00:57:24,800 --> 00:57:26,200 We need to get back into the flat and search. 840 00:57:26,880 --> 00:57:30,000 CID will be camped out. Why plant it on you? 841 00:57:30,640 --> 00:57:32,480 It's another subtle way of smearing my name, 842 00:57:32,560 --> 00:57:35,240 now I'm best pals with all those criminals. 843 00:57:36,640 --> 00:57:37,640 Yeah, well, have you seen this? 844 00:57:39,520 --> 00:57:41,960 A kiss and tell. Some bloke called Rich Brook. 845 00:57:44,520 --> 00:57:45,920 Who is he? 846 00:58:12,080 --> 00:58:14,240 Too late to go on the record? 847 00:58:15,280 --> 00:58:17,880 Congratulations. The truth about Sherlock Holmes. 848 00:58:18,800 --> 00:58:21,080 The scoop that everybody wanted and you've got it. Bravo. 849 00:58:21,160 --> 00:58:23,000 I gave you your opportunity. 850 00:58:23,080 --> 00:58:25,680 I wanted to be on your side, remember? 851 00:58:26,080 --> 00:58:27,080 You turned me down. 852 00:58:27,160 --> 00:58:29,280 And then, lo and behold, someone turns up and spills all the beans. 853 00:58:29,360 --> 00:58:31,880 How utterly convenient. Who is Brook? 854 00:58:32,920 --> 00:58:36,400 Oh, come on, Kitty. No one trusts the voice at the end of a telephone. 855 00:58:36,480 --> 00:58:38,520 There were all those furtive little meetings in cafés, 856 00:58:38,600 --> 00:58:42,200 those sessions in the hotel room where he gabbled into your Dictaphone. 857 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 How do you know that you can trust him, eh? 858 00:58:44,040 --> 00:58:46,720 A man turns up with the Holy Grail in his pocket. 859 00:58:46,880 --> 00:58:48,360 What were his credentials? 860 00:58:51,040 --> 00:58:52,480 Darling, they didn't have any ground coffee, 861 00:58:52,560 --> 00:58:53,600 so I just got normal. 862 00:59:03,400 --> 00:59:04,760 You said that they wouldn't find me here. 863 00:59:04,840 --> 00:59:07,360 - You said that I'd be safe here. - You are safe, Richard. 864 00:59:07,440 --> 00:59:09,520 I'm a witness. He wouldn't harm you in front of witnesses. 865 00:59:09,600 --> 00:59:11,520 So, that's your source? 866 00:59:11,680 --> 00:59:13,600 Moriarty is Richard Brook? 867 00:59:13,680 --> 00:59:17,840 Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty, there never has been. 868 00:59:17,920 --> 00:59:20,200 - What are you talking about? - Look him up. 869 00:59:20,280 --> 00:59:24,720 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 870 00:59:30,400 --> 00:59:31,840 Doctor Watson, I... 871 00:59:32,280 --> 00:59:35,720 I know you're a good man. Don't... Don't... Don't hurt me. 872 00:59:36,280 --> 00:59:38,480 No, you're Moriarty! He's Moriarty! 873 00:59:38,560 --> 00:59:40,720 We've met, remember? You were going to blow me up! 874 00:59:41,840 --> 00:59:44,200 I'm sorry, I'm sorry. 875 00:59:45,000 --> 00:59:47,080 He paid me. I needed the work. 876 00:59:47,160 --> 00:59:50,120 - I'm an actor, I was out of work... - Sherlock, you'd better explain, 877 00:59:50,200 --> 00:59:53,080 - 'cause I am not getting this. - I'll be doing the explaining. 878 00:59:53,160 --> 00:59:55,440 In print. It's all here. 879 00:59:55,840 --> 00:59:57,280 Conclusive proof. 880 00:59:58,520 --> 01:00:01,760 You invented James Moriarty, your nemesis. 881 01:00:02,080 --> 01:00:03,080 - Invented him? - Mmm-hmm. 882 01:00:03,160 --> 01:00:05,000 Invented all the crimes, actually. 883 01:00:05,080 --> 01:00:07,200 And to cap it all, you made up a master villain. 884 01:00:07,280 --> 01:00:10,080 - Oh, don't be ridiculous. - Ask him, he's right here! 885 01:00:10,160 --> 01:00:11,160 Just ask him! 886 01:00:11,280 --> 01:00:12,440 - Tell him, Richard. - No, for god's sake, 887 01:00:12,520 --> 01:00:15,120 - this man was on trial. - Yes, and you paid him. 888 01:00:15,200 --> 01:00:16,720 Paid him to take the rap. 889 01:00:16,800 --> 01:00:19,000 Promised you'd rig the jury. 890 01:00:19,080 --> 01:00:21,600 Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good. 891 01:00:22,200 --> 01:00:24,360 But not so good he didn't want to sell his story. 892 01:00:24,440 --> 01:00:27,320 I am sorry. I am, I am sorry. 893 01:00:27,720 --> 01:00:29,680 So, this is the story that you're going to publish? 894 01:00:30,000 --> 01:00:32,920 The big conclusion of it all, Moriarty is an actor? 895 01:00:33,000 --> 01:00:34,800 He knows I am. I have proof. 896 01:00:34,880 --> 01:00:36,720 I have proof, show him. Can you show them something? 897 01:00:36,800 --> 01:00:38,440 Yeah, show me something. 898 01:00:43,680 --> 01:00:47,440 I'm on TV, I'm on kids TV. I'm the Storyteller. 899 01:00:51,000 --> 01:00:53,440 I'm the Storyteller. It's on DVD. 900 01:01:00,880 --> 01:01:02,440 Just tell him. 901 01:01:02,520 --> 01:01:04,720 It's all coming out now. It's all over. 902 01:01:04,800 --> 01:01:06,960 Just tell them, just tell them. Tell him! 903 01:01:07,040 --> 01:01:09,000 It's all over... No! No! Don't you touch me. 904 01:01:09,080 --> 01:01:10,640 Don't you lay a finger on me. 905 01:01:10,760 --> 01:01:12,520 Stop it, stop it now! 906 01:01:13,000 --> 01:01:14,040 No, no, don't hurt me. 907 01:01:14,120 --> 01:01:16,760 - Don't let him get away! - Leave him alone! 908 01:01:21,320 --> 01:01:22,880 No, no, no, he'll have backup. 909 01:01:22,960 --> 01:01:24,640 Do you know what, Sherlock Holmes? 910 01:01:24,720 --> 01:01:27,280 I look at you now and I can read you. 911 01:01:27,440 --> 01:01:29,800 And you repel me. 912 01:01:35,560 --> 01:01:38,840 Can he do that? Completely change his identity? 913 01:01:39,080 --> 01:01:41,440 - Make you the criminal? - He's got my whole life story. 914 01:01:41,520 --> 01:01:43,760 That's what you do. You sell a big lie. 915 01:01:43,840 --> 01:01:45,840 You wrap it up in a truth to make it palatable. 916 01:01:45,920 --> 01:01:47,320 It's your word against his. 917 01:01:47,400 --> 01:01:51,520 He's been sowing doubt into people's minds for the last 24 hours. 918 01:01:51,640 --> 01:01:54,960 There's only one thing he needs to do to complete his game and that's to... 919 01:01:56,720 --> 01:01:57,960 Sherlock? 920 01:01:59,040 --> 01:02:00,320 There's something I need to do. 921 01:02:00,400 --> 01:02:01,600 - What, can I help? - No, on my own. 922 01:02:20,000 --> 01:02:22,080 You're wrong, you know. 923 01:02:23,240 --> 01:02:24,800 You do count. 924 01:02:25,880 --> 01:02:29,120 You've always counted and I've always trusted you. 925 01:02:30,800 --> 01:02:32,480 But you were right. 926 01:02:34,600 --> 01:02:36,040 I'm not okay. 927 01:02:37,080 --> 01:02:38,840 Tell me what's wrong. 928 01:02:40,760 --> 01:02:43,480 Molly, I think I'm going to die. 929 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 - What do you need? - If I wasn't everything 930 01:02:47,640 --> 01:02:49,120 that you think I am, 931 01:02:49,200 --> 01:02:51,400 everything that I think I am, 932 01:02:53,120 --> 01:02:54,520 would you still want to help me? 933 01:02:56,520 --> 01:02:58,320 What do you need? 934 01:03:05,720 --> 01:03:06,800 You. 935 01:03:21,000 --> 01:03:25,560 She has really done her homework, Miss Riley. 936 01:03:25,640 --> 01:03:29,760 There's things that only someone close to Sherlock could know. 937 01:03:30,320 --> 01:03:31,320 Ah. 938 01:03:31,400 --> 01:03:33,760 Have you seen your brother's address book lately? 939 01:03:34,280 --> 01:03:37,560 There's two names, yours and mine. 940 01:03:37,720 --> 01:03:40,560 And Moriarty didn't get this stuff from me. 941 01:03:40,800 --> 01:03:42,040 - John... - So, how does it work, then? 942 01:03:42,160 --> 01:03:44,920 Your relationship? You go out for a coffee 943 01:03:45,000 --> 01:03:47,240 now and then, eh? You and Jim? 944 01:03:47,680 --> 01:03:53,080 Your own brother and you blabbed about his entire life 945 01:03:53,520 --> 01:03:55,240 to this maniac? 946 01:03:58,200 --> 01:04:01,680 - I never intend... I never dreamt... - This, see, this... 947 01:04:02,160 --> 01:04:03,960 is what you were trying to tell me, isn't it? 948 01:04:04,040 --> 01:04:05,960 Watch his back, 'cause I've made a mistake. 949 01:04:11,120 --> 01:04:12,520 How did you meet him? 950 01:04:15,200 --> 01:04:17,480 People like him, we... 951 01:04:18,200 --> 01:04:20,640 know about them, we watch them. 952 01:04:22,160 --> 01:04:24,960 But James Moriarty, 953 01:04:26,440 --> 01:04:30,160 the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 954 01:04:30,960 --> 01:04:34,640 and in his pocket's the ultimate weapon, a key code. 955 01:04:35,920 --> 01:04:39,360 A few lines of computer code that can unlock any door. 956 01:04:40,840 --> 01:04:42,920 And you abducted him? 957 01:04:43,560 --> 01:04:45,760 To try and find the key code. 958 01:04:46,640 --> 01:04:49,920 - Interrogated him for weeks. - And? 959 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 He wouldn't play along. 960 01:04:52,600 --> 01:04:57,120 He just sat there, staring into the darkness. 961 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 The only thing that made him open up... 962 01:05:08,240 --> 01:05:11,520 I could get him to talk. Just a little. 963 01:05:14,040 --> 01:05:15,840 But... 964 01:05:16,040 --> 01:05:18,240 in return, you had to offer him Sherlock's life story. 965 01:05:20,120 --> 01:05:22,240 So there's one big lie, 966 01:05:23,720 --> 01:05:25,480 Sherlock's a fraud. 967 01:05:25,640 --> 01:05:28,800 But people will swallow it because the rest of it is true. 968 01:05:30,640 --> 01:05:33,520 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right? 969 01:05:33,640 --> 01:05:38,760 And you have given him the perfect ammunition. 970 01:05:44,520 --> 01:05:46,720 John. 971 01:05:50,600 --> 01:05:51,600 I'm sorry. 972 01:05:52,040 --> 01:05:53,600 Oh, please. 973 01:05:55,760 --> 01:05:57,320 Tell him, would you? 974 01:06:09,480 --> 01:06:10,920 Got your message. 975 01:06:11,000 --> 01:06:12,960 The computer code is key to this. If we find it, we can use it, 976 01:06:13,040 --> 01:06:14,640 beat Moriarty at his own game. 977 01:06:14,720 --> 01:06:15,760 - What do you mean, use it? - He's used it 978 01:06:15,840 --> 01:06:17,160 to create a false identity. 979 01:06:17,800 --> 01:06:20,120 So we can use it to break into the records and destroy Richard Brook. 980 01:06:20,480 --> 01:06:21,840 And bring back Jim Moriarty again. 981 01:06:22,120 --> 01:06:24,480 Somewhere in 221b, somewhere, on the day of the verdict, 982 01:06:24,720 --> 01:06:27,280 - he left it hidden. - Uh-huh. 983 01:06:28,960 --> 01:06:30,840 - What did he touch? - An apple, nothing else. 984 01:06:31,960 --> 01:06:33,960 - Did he write anything down? - No. 985 01:07:26,080 --> 01:07:27,400 Yeah, speaking. 986 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 What? What happened? Is she okay? 987 01:07:31,960 --> 01:07:32,960 Oh, my God. 988 01:07:33,800 --> 01:07:35,040 Right. Yes, I'm coming. 989 01:07:35,120 --> 01:07:36,160 - What is it? - Paramedics. 990 01:07:36,240 --> 01:07:38,120 - Mrs Hudson's been shot. - What? How? 991 01:07:38,200 --> 01:07:40,480 Well, probably one of the killers you managed to attract. Jesus. 992 01:07:40,560 --> 01:07:43,640 - Jesus! She's dying, Sherlock. Let's go. - You go, I'm busy. 993 01:07:45,000 --> 01:07:47,280 - Busy? - Thinking, I need to think. 994 01:07:47,360 --> 01:07:49,160 You need to... Doesn't she mean anything to you? 995 01:07:49,320 --> 01:07:51,520 You once half killed a man because he laid a finger on her. 996 01:07:51,600 --> 01:07:54,360 - She's my landlady. - She's dying, 997 01:07:54,640 --> 01:07:56,920 you machine. Sod this. 998 01:07:57,720 --> 01:07:59,640 Sod this. You stay here if you want. On your own. 999 01:07:59,720 --> 01:08:01,560 Alone is what I have. Alone protects me. 1000 01:08:01,640 --> 01:08:03,680 No, friends protect people. 1001 01:08:39,880 --> 01:08:40,960 Well. 1002 01:08:42,400 --> 01:08:44,160 Here we are at last. 1003 01:08:45,200 --> 01:08:47,120 You and me, Sherlock. 1004 01:08:48,080 --> 01:08:50,680 And our problem, the final problem, 1005 01:08:51,640 --> 01:08:53,600 stayin' alive. 1006 01:08:55,480 --> 01:08:57,400 So boring, isn't it? 1007 01:08:59,560 --> 01:09:01,080 It's just... 1008 01:09:01,800 --> 01:09:02,800 staying. 1009 01:09:04,240 --> 01:09:06,840 All my life, I've been searching for a distraction 1010 01:09:07,080 --> 01:09:09,800 and you were the best distraction and now I don't even have you. 1011 01:09:10,080 --> 01:09:11,720 Because I've beaten you. 1012 01:09:12,040 --> 01:09:15,080 And you know what? In the end, it was easy. 1013 01:09:16,840 --> 01:09:18,120 It was easy. 1014 01:09:18,200 --> 01:09:20,960 Now I've got to go back to playing with the ordinary people. 1015 01:09:21,040 --> 01:09:24,240 And it turns out you're ordinary, just like all of them. 1016 01:09:26,600 --> 01:09:27,880 Oh, well. 1017 01:09:30,880 --> 01:09:33,840 Did you almost start to wonder if I was real? 1018 01:09:34,600 --> 01:09:36,360 Did I nearly get you? 1019 01:09:36,600 --> 01:09:38,640 Richard Brook. 1020 01:09:39,280 --> 01:09:41,600 Nobody seems to get the joke. 1021 01:09:42,280 --> 01:09:43,800 - But you do. - Of course. 1022 01:09:43,880 --> 01:09:45,040 Attaboy. 1023 01:09:45,120 --> 01:09:47,600 Rich Brook in German is Reichenbach. 1024 01:09:47,680 --> 01:09:49,040 The case that made my name. 1025 01:09:49,120 --> 01:09:51,360 Just trying to have some fun. 1026 01:09:56,800 --> 01:09:58,760 Good, you got that, too. 1027 01:10:01,120 --> 01:10:02,120 Beats like digits. 1028 01:10:03,640 --> 01:10:06,880 Every beat is a one, every rest is a zero. 1029 01:10:07,560 --> 01:10:11,520 Binary code. That's why all those assassins tried to save my life. 1030 01:10:12,520 --> 01:10:14,320 It was hidden on me, hidden inside my head. 1031 01:10:14,400 --> 01:10:17,600 A few simple lines of computer code that can break into any system. 1032 01:10:18,320 --> 01:10:20,080 Told all my clients. 1033 01:10:20,800 --> 01:10:24,160 - Last one to Sherlock is a sissy. - Yes, but now that it's up here, 1034 01:10:24,240 --> 01:10:26,880 I can use it to alter all the records. 1035 01:10:28,320 --> 01:10:31,680 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 1036 01:10:34,240 --> 01:10:37,920 No, no, no, no, no, this is too easy. 1037 01:10:38,000 --> 01:10:42,000 This is too easy. There is no key, doofus! 1038 01:10:45,440 --> 01:10:48,840 Those digits are meaningless. They're utterly meaningless. 1039 01:10:49,600 --> 01:10:52,640 You don't really think a couple of lines of computer code 1040 01:10:52,720 --> 01:10:54,400 are going to crash the world around our ears? 1041 01:10:54,480 --> 01:10:57,000 I'm disappointed. I'm disappointed in you. 1042 01:10:57,080 --> 01:10:59,600 - Ordinary Sherlock. - But the rhythm... 1043 01:10:59,680 --> 01:11:03,120 Partita No 1. Thank you, Johann Sebastian Bach. 1044 01:11:04,440 --> 01:11:06,000 - Then how did you... - Now, how did I break into the bank, 1045 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 to the Tower, to the prison? Daylight robbery. 1046 01:11:09,520 --> 01:11:12,240 All it takes is some willing participants. 1047 01:11:18,000 --> 01:11:21,040 I knew you'd fall for it. That's your weakness. 1048 01:11:21,320 --> 01:11:24,360 You always want everything to be clever. Now, shall we finish the game? 1049 01:11:24,640 --> 01:11:27,720 One final act. Glad you chose a tall building. 1050 01:11:28,080 --> 01:11:29,800 Nice way to do it. 1051 01:11:29,880 --> 01:11:31,480 Do it? Do... Do what? 1052 01:11:34,720 --> 01:11:36,240 Yes, of course. 1053 01:11:38,440 --> 01:11:39,760 My suicide. 1054 01:11:39,880 --> 01:11:42,200 Genius detective proved to be a fraud. 1055 01:11:42,280 --> 01:11:44,920 I read it in the paper, so it must be true. 1056 01:11:45,000 --> 01:11:46,800 I love newspapers. 1057 01:11:47,440 --> 01:11:48,440 Fairy tales. 1058 01:11:52,040 --> 01:11:54,040 And pretty grim ones, too. 1059 01:12:03,280 --> 01:12:05,560 Oh, God, John, you made me jump. 1060 01:12:06,120 --> 01:12:09,680 Is everything okay now with the police? Has, um, Sherlock sorted it all out? 1061 01:12:12,400 --> 01:12:14,200 Oh, my God. 1062 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Taxi! 1063 01:12:20,080 --> 01:12:21,360 Taxi! 1064 01:12:21,440 --> 01:12:23,520 No, no, no, no, police! 1065 01:12:23,600 --> 01:12:25,280 Thanks, mate. Thanks a lot. 1066 01:12:25,680 --> 01:12:28,160 I can still prove that you created an entirely false identity. 1067 01:12:28,240 --> 01:12:31,280 Oh, just kill yourself, it's a lot less effort. 1068 01:12:33,040 --> 01:12:34,200 Go on. 1069 01:12:35,360 --> 01:12:36,520 For me. 1070 01:12:37,160 --> 01:12:38,720 Please? 1071 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 You're insane. 1072 01:12:45,840 --> 01:12:48,160 You're just getting that now? Whoa! 1073 01:12:48,800 --> 01:12:49,960 Okay. 1074 01:12:51,960 --> 01:12:53,800 Let me give you a little extra incentive. 1075 01:12:54,760 --> 01:12:56,880 Your friends will die if you don't. 1076 01:12:58,600 --> 01:13:01,680 - John? - Not just John. Everyone. 1077 01:13:03,000 --> 01:13:04,840 - Mrs Hudson? - Everyone. 1078 01:13:05,640 --> 01:13:10,000 - Lestrade? - Three bullets, three gunmen, 1079 01:13:10,440 --> 01:13:13,520 three victims. There's no stopping them now. 1080 01:13:16,280 --> 01:13:18,560 Unless my people see you jump. 1081 01:13:26,560 --> 01:13:29,480 You can have me arrested. You can torture me. 1082 01:13:30,000 --> 01:13:31,920 You can do anything you like with me. 1083 01:13:32,000 --> 01:13:34,760 But nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 1084 01:13:34,840 --> 01:13:38,280 Your only three friends in the world will die. Unless... 1085 01:13:38,360 --> 01:13:41,560 Unless I kill myself, complete your story. 1086 01:13:43,280 --> 01:13:45,560 You've got to admit, that's sexier. 1087 01:13:45,920 --> 01:13:47,920 And I die in disgrace. 1088 01:13:48,200 --> 01:13:50,560 Of course, that's the point of this. 1089 01:13:50,800 --> 01:13:53,200 Look, you got an audience now. 1090 01:13:55,240 --> 01:13:56,600 Off you pop. 1091 01:13:58,480 --> 01:13:59,480 Go on. 1092 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 I told you how this ends. 1093 01:14:07,160 --> 01:14:10,360 Your death is the only thing that's going to call off the killers. 1094 01:14:10,520 --> 01:14:12,920 I'm certainly not going to do it. 1095 01:14:14,640 --> 01:14:17,600 Would you give me one moment, please? 1096 01:14:19,240 --> 01:14:20,760 One moment of privacy. 1097 01:14:22,160 --> 01:14:23,320 Please? 1098 01:14:26,160 --> 01:14:27,960 Of course. 1099 01:14:51,360 --> 01:14:52,480 What? 1100 01:14:53,480 --> 01:14:54,920 What is it? 1101 01:14:56,920 --> 01:14:58,560 What did I miss? 1102 01:15:02,640 --> 01:15:04,360 You're not going to do it? 1103 01:15:05,040 --> 01:15:08,040 So the killers can be called off, then, there's a recall code 1104 01:15:08,120 --> 01:15:09,400 or a word or a number. 1105 01:15:12,400 --> 01:15:14,240 I don't have to die... 1106 01:15:15,080 --> 01:15:17,360 - ...if I've got you. - Oh. 1107 01:15:19,480 --> 01:15:21,440 You think you can make me stop the order? 1108 01:15:21,520 --> 01:15:24,480 - You think you can make me do that? - Yes. 1109 01:15:25,640 --> 01:15:26,760 So do you. 1110 01:15:26,840 --> 01:15:29,280 Sherlock, you're big brother and all the king's horses 1111 01:15:29,360 --> 01:15:31,200 couldn't make me do a thing I didn't want to. 1112 01:15:31,280 --> 01:15:33,680 Yes, but I'm not my brother, remember? 1113 01:15:35,560 --> 01:15:37,160 I am you. 1114 01:15:37,360 --> 01:15:40,800 Prepared to do anything. Prepared to burn. 1115 01:15:41,840 --> 01:15:44,360 Prepared to do what ordinary people won't do. 1116 01:15:45,360 --> 01:15:49,720 You want me to shake hands with you in Hell? I shall not disappoint you. 1117 01:15:51,760 --> 01:15:52,840 Nah. 1118 01:15:54,080 --> 01:15:55,680 You talk big. 1119 01:15:57,120 --> 01:15:59,160 Nah. You're ordinary. 1120 01:16:00,320 --> 01:16:03,480 You're ordinary, you're on the side of the angels. 1121 01:16:03,640 --> 01:16:06,360 Oh, I may be on the side of the angels, 1122 01:16:06,520 --> 01:16:11,400 but don't think for one second that I am one of them. 1123 01:16:20,760 --> 01:16:21,800 No. 1124 01:16:24,080 --> 01:16:25,440 You're not. 1125 01:16:31,600 --> 01:16:32,800 I see. 1126 01:16:34,920 --> 01:16:38,120 You're not ordinary. No. 1127 01:16:40,120 --> 01:16:41,400 You're me. 1128 01:16:43,880 --> 01:16:45,800 You're me. 1129 01:16:47,600 --> 01:16:48,920 Thank you, 1130 01:16:50,600 --> 01:16:52,360 Sherlock Holmes. 1131 01:17:01,200 --> 01:17:02,800 Thank you. 1132 01:17:04,400 --> 01:17:05,680 Bless you. 1133 01:17:09,280 --> 01:17:12,320 As long as I'm alive, you can save your friends. 1134 01:17:12,480 --> 01:17:14,280 You've got a way out. 1135 01:17:16,000 --> 01:17:17,040 Well, good luck with that. 1136 01:17:54,080 --> 01:17:55,760 Yes, sir. Thank you. Bye. 1137 01:18:40,840 --> 01:18:42,120 Hello? 1138 01:18:42,200 --> 01:18:43,720 - John. - Hey, Sherlock, you okay? 1139 01:18:44,520 --> 01:18:46,080 Turn around and walk back the way you came. 1140 01:18:46,160 --> 01:18:49,280 - No, I'm coming in. - Just do as I ask! 1141 01:18:49,720 --> 01:18:51,520 - Please. - Where? 1142 01:18:54,280 --> 01:18:56,440 - Stop there. - Sherlock? 1143 01:18:56,920 --> 01:18:59,400 Okay, look up, I'm on the rooftop. 1144 01:19:00,640 --> 01:19:01,880 Oh, God. 1145 01:19:02,640 --> 01:19:06,760 I... I... I can't come down, so we'll just have to do it like this. 1146 01:19:08,000 --> 01:19:10,160 - What's going on? - An apology. 1147 01:19:14,040 --> 01:19:16,520 - It's all true. - What? 1148 01:19:17,520 --> 01:19:19,760 Everything they said about me. 1149 01:19:20,160 --> 01:19:23,120 I invented Moriarty. 1150 01:19:28,920 --> 01:19:30,200 Why are you saying this? 1151 01:19:33,200 --> 01:19:34,240 I'm a fake. 1152 01:19:35,560 --> 01:19:38,800 - Sherlock. - The newspapers were right all along. 1153 01:19:39,840 --> 01:19:43,920 I want you to tell Lestrade. I want you to tell Mrs Hudson. 1154 01:19:44,280 --> 01:19:45,560 And Molly. 1155 01:19:46,360 --> 01:19:49,240 In fact, tell anyone who will listen to you 1156 01:19:50,680 --> 01:19:52,600 that I created Moriarty 1157 01:19:53,440 --> 01:19:54,520 for my own purposes. 1158 01:19:55,720 --> 01:19:58,360 Okay, shut up, Sherlock, shut up. The first time we met. 1159 01:19:58,520 --> 01:20:01,480 The first time we met, you knew all about my sister. 1160 01:20:01,720 --> 01:20:03,480 - Right? - Nobody could be that clever. 1161 01:20:04,000 --> 01:20:05,600 You could. 1162 01:20:14,040 --> 01:20:15,320 I researched you. 1163 01:20:16,480 --> 01:20:20,480 Before we met, I discovered everything that I could to impress you. 1164 01:20:23,440 --> 01:20:25,640 It's a trick. Just a magic trick. 1165 01:20:25,760 --> 01:20:27,840 No, all right, stop it now. 1166 01:20:28,840 --> 01:20:31,000 No, stay exactly where you are. 1167 01:20:31,600 --> 01:20:33,240 - Don't move. - All right. 1168 01:20:35,760 --> 01:20:36,960 Keep your eyes fixed on me. 1169 01:20:38,480 --> 01:20:41,240 - Please, will you do this for me? - Do what? 1170 01:20:41,880 --> 01:20:44,120 This phone call, it's, um... 1171 01:20:44,960 --> 01:20:46,360 It's my note. 1172 01:20:48,800 --> 01:20:50,920 It's what people do, don't they? 1173 01:20:53,040 --> 01:20:54,440 Leave a note? 1174 01:20:56,680 --> 01:20:58,320 Leave a note when? 1175 01:20:58,960 --> 01:21:01,680 - Goodbye, John. - No, don't. 1176 01:21:12,840 --> 01:21:13,880 Sherlock! 1177 01:21:17,640 --> 01:21:18,640 Sherlock. 1178 01:22:05,360 --> 01:22:06,440 Sherlock. 1179 01:22:06,840 --> 01:22:07,840 Sherlock. 1180 01:22:09,920 --> 01:22:13,080 I'm a doctor. Let me come through. Let me come through, please. 1181 01:22:13,160 --> 01:22:15,640 No, he's my friend. He's my friend. Please. 1182 01:22:31,760 --> 01:22:33,720 Please, let me just... 1183 01:22:40,520 --> 01:22:42,920 Oh, Jesus, no... 1184 01:22:44,600 --> 01:22:45,720 God, no. 1185 01:22:53,120 --> 01:22:54,120 Oh, God. 1186 01:24:25,240 --> 01:24:27,200 There's stuff that you wanted to say, 1187 01:24:29,680 --> 01:24:31,880 - but didn't say it. - Yeah. 1188 01:24:36,840 --> 01:24:38,640 Say it now. 1189 01:24:39,440 --> 01:24:40,600 No. 1190 01:24:44,640 --> 01:24:46,480 I'm sorry, I can't. 1191 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 There's all of this stuff. 1192 01:24:57,160 --> 01:24:59,120 All the science equipment. 1193 01:24:59,400 --> 01:25:02,320 I left it all in boxes. I don't know what needs doing. 1194 01:25:02,760 --> 01:25:05,200 I thought I'd take it to a school. 1195 01:25:06,200 --> 01:25:09,080 - Would you... - I can't go back to the flat again. 1196 01:25:09,160 --> 01:25:10,880 Not at the moment. 1197 01:25:14,320 --> 01:25:15,640 I'm angry. 1198 01:25:16,240 --> 01:25:17,680 It's okay, John. 1199 01:25:17,760 --> 01:25:18,960 There's nothing unusual in that. 1200 01:25:19,040 --> 01:25:21,360 That's the way he made everyone feel. 1201 01:25:21,440 --> 01:25:24,800 All those marks on my table and the noise. 1202 01:25:25,160 --> 01:25:27,360 Firing guns at half past one in the morning. 1203 01:25:27,440 --> 01:25:30,200 - Yeah. - Bloody specimens in my fridge. 1204 01:25:30,280 --> 01:25:32,880 Imagine, keeping bodies where there's food. 1205 01:25:32,960 --> 01:25:35,200 - Yes. - And the fighting. 1206 01:25:35,320 --> 01:25:37,800 Drove me up the wall with all his carryings on. 1207 01:25:37,880 --> 01:25:40,480 Yeah, listen, I'm not actually that angry, okay? 1208 01:25:40,560 --> 01:25:43,800 Okay, I'll leave you alone to, you know... 1209 01:25:55,600 --> 01:25:56,760 Um... 1210 01:25:58,000 --> 01:26:02,360 Mmm, right, you... You told me once... 1211 01:26:04,280 --> 01:26:05,360 ...that you weren't a hero. 1212 01:26:06,560 --> 01:26:07,680 Um... 1213 01:26:08,040 --> 01:26:09,400 There were times I didn't even think you were human 1214 01:26:09,520 --> 01:26:13,480 but let me tell you this, you were the best man 1215 01:26:13,640 --> 01:26:18,080 and the most human human being 1216 01:26:18,560 --> 01:26:20,760 that I've ever known and no one will ever convince me 1217 01:26:20,840 --> 01:26:23,040 that you told me a lie, okay? So... 1218 01:26:24,600 --> 01:26:26,440 there. 1219 01:26:30,080 --> 01:26:31,440 I was... 1220 01:26:33,440 --> 01:26:35,680 I was so alone. 1221 01:26:37,440 --> 01:26:39,440 And I owe you so much. 1222 01:26:44,320 --> 01:26:46,800 Oh, please, there's just one more thing, right? One more thing. 1223 01:26:46,880 --> 01:26:50,800 One more miracle, Sherlock, for me. Don't be... 1224 01:26:52,600 --> 01:26:53,800 dead. 1225 01:26:54,720 --> 01:26:59,160 Would you, just for me, just stop it? Stop this. 87945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.