Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
--== شاهد برو ==--
للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro.CoM
00:00:09.930 --> 00:00:14.070
[SPY PUZZLE]
00:00:19.250 --> 00:00:20.250
Mother!
00:00:21.710 --> 00:00:22.990
Mother! Mother!
00:00:24.680 --> 00:00:31.710
Child, save your sister!
00:01:14.910 --> 00:01:15.910
Kill him.
00:02:41.630 --> 00:02:42.630
Little Constable,
00:02:43.079 --> 00:02:44.359
you killed so many of my men.
00:02:44.360 --> 00:02:45.570
Do you know who I am?
00:02:59.130 --> 00:03:00.130
Xinlan.
00:03:00.950 --> 00:03:01.950
Brother.
00:03:03.030 --> 00:03:04.030
Let's go.
00:03:06.520 --> 00:03:07.750
Brother, be careful!
00:03:11.560 --> 00:03:12.720
Xinlan.
00:03:12.910 --> 00:03:14.130
Xinlan, don't be afraid.
00:03:14.640 --> 00:03:15.750
Xinlan.
00:03:16.880 --> 00:03:17.890
Xinlan.
00:03:17.950 --> 00:03:19.390
I'll take you to a doctor.
00:03:19.620 --> 00:03:20.810
I'll take you to a doctor!
00:03:20.829 --> 00:03:25.270
I can't lean on your back anymore.
00:03:27.040 --> 00:03:28.040
Xinlan.
00:03:28.600 --> 00:03:29.600
Xinlan.
00:03:30.290 --> 00:03:31.440
Xinlan!
00:03:32.020 --> 00:03:33.570
Xinlan!
00:04:01.080 --> 00:04:03.060
Weather is dry.
00:04:03.230 --> 00:04:05.330
Beware of fire.
00:04:08.630 --> 00:04:10.490
Weather is dry.
00:04:10.800 --> 00:04:12.480
Beware of...
00:04:13.390 --> 00:04:14.550
Fire!
00:04:14.600 --> 00:04:16.600
Fire! Put out the fire!
00:04:17.850 --> 00:04:20.209
Fire! Put out the fire!
00:04:20.269 --> 00:04:21.300
Put out the fire!
00:04:21.480 --> 00:04:22.210
Hurry!
00:04:22.440 --> 00:04:24.600
Put out the fire! Hurry!
00:04:38.830 --> 00:04:39.830
[Loyalty and Courage]
00:04:43.130 --> 00:04:44.530
Master, we need to treat.
00:04:44.659 --> 00:04:45.750
As long as we're alive,
00:04:45.780 --> 00:04:46.980
there's hope.
00:04:47.730 --> 00:04:48.270
Let's go!
00:04:48.350 --> 00:04:49.350
Let's go!
00:05:05.700 --> 00:05:06.700
Who is it?
00:05:09.940 --> 00:05:10.940
Which hero are you?
00:05:11.200 --> 00:05:12.600
Could you spare me?
00:05:12.760 --> 00:05:14.560
I’ll definitely pay you handsomely.
00:05:16.510 --> 00:05:17.510
Wang Meng!
00:05:19.070 --> 00:05:20.610
I’ve always been nice to you.
00:05:20.611 --> 00:05:25.310
[Ripening riverside fruits draw visitors.]
00:05:20.790 --> 00:05:21.790
I didn't expect you
00:05:22.200 --> 00:05:24.390
to collude with the government against me.
00:05:24.460 --> 00:05:26.050
Look carefully. I am...
00:05:26.051 --> 00:05:28.720
[Spy]
00:05:27.040 --> 00:05:28.790
Chief, he is a spy.
00:05:29.160 --> 00:05:31.040
He is a government spy hidden among us.
00:05:31.440 --> 00:05:32.620
The Fushui Gang
00:05:33.670 --> 00:05:38.750
smuggles weapons, deceives civilians,
00:05:38.820 --> 00:05:40.480
seizes fertile farmland
00:05:41.270 --> 00:05:44.040
and runs brothels by forcing prostitution.
00:05:44.530 --> 00:05:48.690
You've wrecked so many families.
00:05:49.480 --> 00:05:52.479
Those people need an explanation from you.
00:05:52.480 --> 00:05:53.710
Kill him!
00:06:10.520 --> 00:06:12.560
Death is just a head hitting the ground.
00:06:14.270 --> 00:06:15.790
Kill me if you dare!
00:06:16.270 --> 00:06:17.390
Don't even say it.
00:06:17.830 --> 00:06:21.040
If the Lord hadn't spared
you as an example,
00:06:21.720 --> 00:06:23.080
do you think you'd still be alive?
00:06:25.350 --> 00:06:26.350
Let me go.
00:06:27.480 --> 00:06:28.520
I'll give you 1,000 taels.
00:06:30.300 --> 00:06:31.000
It's too late.
00:06:31.040 --> 00:06:33.300
There's an old lady. You killed her son.
00:06:33.409 --> 00:06:35.640
You forced her daughter-in-law
into prostitution.
00:06:35.670 --> 00:06:37.880
She ended up jumping into a well.
00:06:39.050 --> 00:06:40.340
You're such a jerk!
00:06:40.950 --> 00:06:42.950
[County Government]
00:06:44.530 --> 00:06:45.760
Qiu Xinzhi,
00:06:45.920 --> 00:06:48.870
you did a good job this time.
00:06:49.040 --> 00:06:50.550
Thank you for your praise.
00:06:51.550 --> 00:06:52.640
I haven't finished yet.
00:06:53.960 --> 00:06:55.890
I've emphasized
00:06:55.920 --> 00:06:58.050
over and over again.
00:06:58.750 --> 00:07:02.380
I want the Chief of the Fushui Gang alive.
00:07:02.480 --> 00:07:06.020
I need to use him to quell public outrage!
00:07:06.150 --> 00:07:07.200
I didn't kill him.
00:07:08.230 --> 00:07:09.230
You...
00:07:11.230 --> 00:07:12.500
You didn't kill him.
00:07:12.550 --> 00:07:15.670
You beat him to a pulp!
00:07:15.710 --> 00:07:17.820
If I show a badly beaten person,
00:07:17.950 --> 00:07:20.070
I'll have to explain this to the civilians!
00:07:20.090 --> 00:07:20.970
He stubbornly resisted.
00:07:21.110 --> 00:07:21.720
Just because he resisted,
00:07:21.740 --> 00:07:23.550
does he deserve to
get all his limbs broken?
00:07:23.770 --> 00:07:27.120
I have to go and fetch a doctor for him.
00:07:27.600 --> 00:07:30.350
People won't believe the villain's subdued
00:07:30.370 --> 00:07:33.680
until he is cured. You...
00:07:34.370 --> 00:07:36.400
You won't get your reward this time!
00:07:36.510 --> 00:07:37.510
You're corrupt too!
00:07:37.600 --> 00:07:38.600
Bah!
00:07:38.790 --> 00:07:39.920
Your pitiful reward
00:07:39.970 --> 00:07:41.900
has been paid to that criminal's doctor.
00:07:42.880 --> 00:07:45.320
Do you expect me
00:07:45.350 --> 00:07:47.520
to pay for it instead?
00:07:50.350 --> 00:07:51.370
It's all in vain for me.
00:07:51.760 --> 00:07:52.870
Not in vain.
00:07:53.270 --> 00:07:54.520
Not in vain.
00:07:55.510 --> 00:07:58.829
In the Ministry of Justice,
00:07:58.830 --> 00:08:00.640
you've been a spy for so many years.
00:08:00.880 --> 00:08:03.730
Your effort still counts.
00:08:03.830 --> 00:08:04.920
However,
00:08:05.320 --> 00:08:09.000
the trouble you've
caused equals your merit.
00:08:09.480 --> 00:08:10.480
But at least,
00:08:10.920 --> 00:08:14.230
this time you did your job anyway.
00:08:14.600 --> 00:08:17.040
You caught the criminal.
00:08:17.090 --> 00:08:18.400
You being liberated...
00:08:18.960 --> 00:08:19.960
No, no, no.
00:08:20.490 --> 00:08:22.909
I've got your token back for you.
00:08:22.910 --> 00:08:23.890
[Secret letter] [Constable]
00:08:23.891 --> 00:08:27.270
You can be the Chief Constable
in Shang County.
00:08:27.720 --> 00:08:28.830
- And…
- Great.
00:08:29.260 --> 00:08:31.879
The spy work is too intricate for humans.
00:08:31.880 --> 00:08:33.230
People like me,
00:08:33.870 --> 00:08:34.590
actually...
00:08:34.710 --> 00:08:35.950
I haven't finished yet!
00:08:35.980 --> 00:08:37.059
There's more surprise!
00:08:37.169 --> 00:08:38.210
You are so nice to me!
00:08:38.970 --> 00:08:39.659
Grand Commandant,
00:08:39.690 --> 00:08:43.049
I promise to make you a memorial tablet.
00:08:43.549 --> 00:08:46.080
I'll burn some joss paper for you
from time to time.
00:08:46.110 --> 00:08:47.190
Bah!
00:08:47.880 --> 00:08:50.200
I'm not ready to die yet!
00:08:52.070 --> 00:08:53.599
[Secret letter]
00:08:53.600 --> 00:08:55.670
It's a secret letter
from the Ministry of Justice.
00:08:55.910 --> 00:08:57.080
Make your own choice.
00:08:57.250 --> 00:08:59.970
I won't force you.
00:09:13.670 --> 00:09:17.960
Three days ago, Zhou Guang,
who got crucial clues,
00:09:18.160 --> 00:09:22.000
was killed when delivering intelligence
00:09:22.400 --> 00:09:23.840
to a spy of the Ministry of Justice.
00:09:25.360 --> 00:09:26.730
Thus,
00:09:27.000 --> 00:09:30.440
clues about missing people were lost again.
00:09:31.110 --> 00:09:32.440
The local government...
00:09:32.790 --> 00:09:35.200
If the local government can find out,
00:09:35.350 --> 00:09:38.280
the Ministry of Justice won't intervene.
00:09:38.580 --> 00:09:40.150
For this case,
00:09:40.570 --> 00:09:45.090
Zhou Guang infiltrated the Sishui Gang
over a year for the Ministry of Justice.
00:09:45.400 --> 00:09:49.710
It's to obtain information
through these underground forces.
00:09:50.220 --> 00:09:53.430
Unfortunately, it's all in vain.
00:09:53.730 --> 00:09:54.880
Why me?
00:09:55.980 --> 00:09:57.870
Because you look
00:09:58.550 --> 00:10:00.170
similar to him.
00:10:00.400 --> 00:10:02.280
Why didn't you choose
me in the first place?
00:10:02.300 --> 00:10:06.060
I don't want you to massacre
Sishui County again.
00:10:09.300 --> 00:10:11.890
Who are the missing people?
00:10:13.400 --> 00:10:14.660
Poor people.
00:10:15.350 --> 00:10:16.350
Common folk.
00:10:18.210 --> 00:10:20.940
Children and men.
00:10:27.270 --> 00:10:28.270
Sister,
00:10:29.130 --> 00:10:30.170
please bless me.
00:10:30.171 --> 00:10:32.209
[Secret letter]
00:10:32.210 --> 00:10:33.720
Help me find those villains
00:10:34.710 --> 00:10:36.440
and save those children.
00:10:38.780 --> 00:10:39.780
My Lord.
00:10:40.260 --> 00:10:41.580
Do you trust him so much?
00:10:42.170 --> 00:10:44.100
It has nothing to do with trust.
00:10:44.440 --> 00:10:46.000
I’m running out of time.
00:10:46.270 --> 00:10:47.510
According to the tip-off,
00:10:47.860 --> 00:10:51.380
because people are
missing in Sishui County,
00:10:51.740 --> 00:10:53.300
there is widespread panic,
00:10:53.640 --> 00:10:57.120
causing potential unrest among the people.
00:10:58.400 --> 00:11:01.960
His Majesty is worried
that there will be a riot.
00:11:02.100 --> 00:11:04.439
If it weren't for my earnest persuasion,
00:11:04.440 --> 00:11:08.150
it wouldn't be Qiu Xinzhi heading to
Sishui County now,
00:11:08.170 --> 00:11:11.130
but the emperor's troops.
00:11:11.640 --> 00:11:14.900
You entrusted such a difficult task
to Qiu Xinzhi?
00:11:15.590 --> 00:11:18.790
Does Qiu Xinzhi not
seem like a good person?
00:11:18.960 --> 00:11:21.310
Yes. He doesn't look or act
00:11:21.370 --> 00:11:22.730
like someone in public service.
00:11:22.750 --> 00:11:23.810
He's more like...
00:11:24.230 --> 00:11:25.230
A ruffian.
00:11:26.560 --> 00:11:29.590
It's just his disguise to confuse enemies.
00:11:29.610 --> 00:11:32.540
He's faking his hooligan-like demeanor.
00:11:32.670 --> 00:11:33.910
That's also why
00:11:34.080 --> 00:11:37.890
I turned him from a condemned prisoner
into a spy.
00:11:38.200 --> 00:11:39.200
What?
00:11:40.260 --> 00:11:41.770
He's a condemned prisoner?
00:11:42.400 --> 00:11:44.400
He killed many people,
00:11:44.760 --> 00:11:46.759
who deserve be killed.
00:11:46.760 --> 00:11:47.760
Those are all villains.
00:11:48.400 --> 00:11:50.670
But those who deserve to die
00:11:51.590 --> 00:11:53.840
shouldn't be killed by him.
00:11:54.880 --> 00:11:56.560
Secret order from the Ministry of Justice:
00:11:57.640 --> 00:12:00.520
You'll serve as the Chief Constable
of Sishui County.
00:12:00.880 --> 00:12:03.570
You are overt and Qiu Xinzhi is covert,
00:12:03.740 --> 00:12:06.900
working to solve the missing people case
00:12:07.730 --> 00:12:11.140
and find the culprit!
00:12:12.020 --> 00:12:12.460
Yes, sir.
00:12:12.670 --> 00:12:15.750
Why do I have to dress like this
00:12:16.080 --> 00:12:17.560
and get stabbed?
00:12:34.300 --> 00:12:35.300
Open your mouth.
00:12:37.830 --> 00:12:39.640
You're biting really hard on it.
00:12:43.810 --> 00:12:44.810
That's it?
00:12:45.110 --> 00:12:47.510
Aren't you going to treat me?
00:12:47.540 --> 00:12:50.120
Zhou Guang died of
seven stabs in an ambush.
00:12:50.370 --> 00:12:53.190
Although the news was secretly blocked
by the Ministry of Justice
00:12:53.191 --> 00:12:55.270
[Criminal Law]
00:12:53.350 --> 00:12:55.750
and his body was also disposed of promptly,
00:12:56.250 --> 00:12:58.690
if you show up in front of them intact,
00:12:58.720 --> 00:13:00.040
it'll definitely blow your cover.
00:13:01.070 --> 00:13:02.120
Your wound,
00:13:03.030 --> 00:13:04.710
after you return to the Sishui Gang,
00:13:05.320 --> 00:13:07.150
will be treated.
00:13:07.360 --> 00:13:10.240
You guys also engage in eliminating traces
00:13:10.760 --> 00:13:11.960
and do it so cleanly?
00:13:12.470 --> 00:13:13.590
We didn't do it.
00:13:14.690 --> 00:13:16.890
Had the coroner not found the mark
on his body
00:13:17.550 --> 00:13:19.840
and the mark was on record
in the Ministry of Justice,
00:13:20.110 --> 00:13:22.710
we wouldn't know Zhou Guang was dead.
00:13:25.290 --> 00:13:26.290
Come here.
00:13:26.320 --> 00:13:27.720
Why do you have so many issues?
00:13:31.530 --> 00:13:32.530
It hurts!
00:13:34.550 --> 00:13:35.550
It...
00:13:35.630 --> 00:13:37.250
Will it be infected?
00:13:39.090 --> 00:13:40.090
Xiao.
00:13:41.440 --> 00:13:42.440
Listen...
00:13:43.720 --> 00:13:44.750
Let me remind you.
00:13:45.400 --> 00:13:47.180
Zhou Guang is a well-educated
00:13:47.990 --> 00:13:49.430
aristocratic descendant.
00:13:49.650 --> 00:13:50.850
He won't say "Listen".
00:13:52.050 --> 00:13:54.940
Looking like me but well-educated?
00:13:54.970 --> 00:13:55.980
Who would believe that?
00:13:56.670 --> 00:13:58.540
You don't believe it, but someone will.
00:13:59.670 --> 00:14:00.670
With this fan,
00:14:01.580 --> 00:14:02.770
you'll be more like him.
00:14:09.760 --> 00:14:10.760
It's broken.
00:14:12.030 --> 00:14:13.960
Can you find a stronger one?
00:14:14.790 --> 00:14:16.200
Can you tell me
00:14:16.790 --> 00:14:18.840
how you became a spy?
00:14:25.200 --> 00:14:26.280
Bribery.
00:14:34.360 --> 00:14:35.360
Stop!
00:14:38.330 --> 00:14:39.330
You...
00:14:39.380 --> 00:14:40.770
You're being very suspicious.
00:14:40.771 --> 00:14:41.915
[Sishui Gang]
00:14:41.916 --> 00:14:44.910
W-W-What are you doing at the door?
00:14:50.190 --> 00:14:53.310
[Token of Sishui Gang]
00:14:55.850 --> 00:14:58.230
W-W-What's written on it?
00:14:58.760 --> 00:14:59.760
If you can't read,
00:14:59.761 --> 00:15:01.321
why are you acting all high and mighty?
00:15:01.790 --> 00:15:02.890
Cut...
00:15:02.910 --> 00:15:03.640
Cut the crap!
00:15:03.670 --> 00:15:05.210
I'm asking what's on it!
00:15:05.930 --> 00:15:09.080
Please help me find someone who can read
00:15:09.350 --> 00:15:11.030
and give him this token.
00:15:13.180 --> 00:15:14.180
W-W-Wait here.
00:15:18.670 --> 00:15:20.650
[Eternal Prosperity]
00:15:18.940 --> 00:15:21.199
What did he say? You're all useless.
00:15:21.200 --> 00:15:22.590
You don't even know the Chief!
00:15:22.920 --> 00:15:24.070
Where is the Chief?
00:15:24.510 --> 00:15:25.990
Where is the Chief?
00:15:27.180 --> 00:15:28.710
C-C-Chief,
00:15:28.790 --> 00:15:30.800
sorry for not recognizing you.
00:15:31.220 --> 00:15:32.220
Chief.
00:15:33.670 --> 00:15:35.150
What happened to you?
00:15:41.560 --> 00:15:44.570
What goes around comes around.
00:15:44.720 --> 00:15:45.900
Now it comes around.
00:15:46.320 --> 00:15:47.110
Chief.
00:15:47.130 --> 00:15:48.490
How could it be?
00:15:49.760 --> 00:15:50.760
Help me get inside.
00:15:51.190 --> 00:15:52.190
Chief.
00:15:52.330 --> 00:15:53.330
Here.
00:15:58.450 --> 00:15:59.450
You...
00:15:59.780 --> 00:16:02.320
From now on, learn
100 characters every day!
00:16:03.200 --> 00:16:04.920
If you fail to do it, I'll break your legs.
00:16:05.300 --> 00:16:07.140
Not knowing the Chief,
what are you doing here?
00:16:07.160 --> 00:16:08.160
Yes.
00:16:09.570 --> 00:16:12.460
Chief. He is new here. Please forgive him.
00:16:12.660 --> 00:16:13.660
You recruited him?
00:16:18.220 --> 00:16:19.520
Chief. Please.
00:16:22.410 --> 00:16:24.320
[Sishui Gang]
00:16:29.070 --> 00:16:30.360
He actually got in?
00:16:32.370 --> 00:16:33.440
Just like that?
00:16:34.650 --> 00:16:35.650
Yes!
00:16:37.470 --> 00:16:39.040
Indeed.
00:16:43.090 --> 00:16:44.090
He's talented.
00:16:44.470 --> 00:16:45.470
Sir.
00:16:45.720 --> 00:16:46.800
Please order the attack.
00:16:48.620 --> 00:16:50.130
Attack what?
00:16:50.420 --> 00:16:51.530
All you know is fighting.
00:16:53.790 --> 00:16:55.550
Listen, you should follow his example!
00:16:58.910 --> 00:16:59.910
Let's go.
00:17:07.530 --> 00:17:09.720
The perks are here already!
00:17:10.079 --> 00:17:12.599
Being the Chief really makes a difference!
00:17:13.710 --> 00:17:16.470
Hu Yu'er, Hall Master of the Sishui Gang,
00:17:16.609 --> 00:17:18.490
is the closest person to Zhou Guang.
00:17:19.000 --> 00:17:20.790
If you can hide it from Hu Yu'er,
00:17:21.040 --> 00:17:22.656
congratulations, no one in the Sishui Gang
00:17:22.680 --> 00:17:25.060
will suspect you are a fake.
00:17:27.089 --> 00:17:29.160
You were badly injured this time.
00:17:29.920 --> 00:17:31.410
Do you know who did it?
00:17:34.090 --> 00:17:35.570
They covered their faces
00:17:36.700 --> 00:17:38.220
and are quite skilled at martial arts.
00:17:38.880 --> 00:17:41.920
If it weren't for my armor,
00:17:42.940 --> 00:17:45.210
you wouldn't be able to see me anymore.
00:17:48.220 --> 00:17:49.640
You've promised
00:17:49.810 --> 00:17:51.000
to leave here with me
00:17:51.890 --> 00:17:53.620
and get rid of these troubles.
00:17:54.920 --> 00:17:56.830
I don't want wealth or glory.
00:17:57.830 --> 00:18:00.110
I just want to be with you forever.
00:18:01.490 --> 00:18:03.000
I said that before?
00:18:06.090 --> 00:18:08.360
My hands are tied.
00:18:08.780 --> 00:18:09.930
I...
00:18:10.750 --> 00:18:11.750
Hush.
00:18:12.830 --> 00:18:13.920
I know...
00:18:16.430 --> 00:18:19.760
I know I’m too selfish.
00:18:21.070 --> 00:18:23.800
You want the entire Sishui Gang
to live well
00:18:24.230 --> 00:18:26.950
and stand proud in the future.
00:18:34.470 --> 00:18:36.310
I also said that before?
00:18:39.480 --> 00:18:41.970
So I...
00:18:41.990 --> 00:18:44.110
You've always been faithful to me.
00:18:45.630 --> 00:18:48.300
No matter how charming a beauty is,
00:18:49.560 --> 00:18:51.920
you never spare a glance at her.
00:18:54.120 --> 00:18:55.840
Actually, I've always been waiting for you.
00:18:58.810 --> 00:19:00.290
Waiting for you to hug me.
00:19:04.160 --> 00:19:05.710
- I can hug you.
- Forget it.
00:19:06.190 --> 00:19:08.110
You're always so perfunctory.
00:19:08.890 --> 00:19:09.890
I know.
00:19:10.560 --> 00:19:12.320
Maybe you don't want to drag me
into trouble.
00:19:13.830 --> 00:19:15.720
I can fulfill your request.
00:19:15.940 --> 00:19:17.350
Don't force yourself.
00:19:18.050 --> 00:19:19.390
I can wait for you.
00:19:20.620 --> 00:19:21.950
Wait for you forever.
00:19:25.350 --> 00:19:26.350
I...
00:19:26.570 --> 00:19:27.880
What's this all about?
00:19:28.230 --> 00:19:29.230
You're leaving already?
00:19:30.560 --> 00:19:31.560
Is Zhou Guang
00:19:31.590 --> 00:19:32.790
a eunuch?
00:19:45.280 --> 00:19:48.830
This is your goal. I want him dead.
00:19:52.030 --> 00:19:53.030
Let's go!
00:19:59.630 --> 00:20:03.170
Tell our men to kill them all
00:20:03.770 --> 00:20:05.330
if they fail.
00:20:05.900 --> 00:20:06.900
Yes, sir.
00:20:07.830 --> 00:20:09.160
[Sishui Gang]
00:20:11.400 --> 00:20:14.150
Steward Liu manages the Sishui Gang.
00:20:14.600 --> 00:20:16.240
Zhou Guang is the nominal Chief.
00:20:16.410 --> 00:20:17.500
But in fact,
00:20:17.600 --> 00:20:20.510
Steward Liu oversees all gang affairs.
00:20:22.320 --> 00:20:25.130
How's it been with our recent inflows?
00:20:26.440 --> 00:20:27.440
Inflows?
00:20:29.230 --> 00:20:31.880
Do you mean the income of the gang?
00:20:32.470 --> 00:20:33.470
Not bad.
00:20:34.160 --> 00:20:35.920
We've gained lots of profits.
00:20:35.950 --> 00:20:37.310
Lots of profits?
00:20:37.390 --> 00:20:38.590
Bring me the ledger.
00:20:38.790 --> 00:20:42.630
Let me take a good look at
this year's profits.
00:20:43.960 --> 00:20:45.200
You want to audit the accounts
00:20:45.640 --> 00:20:47.250
for the whole year?
00:20:48.700 --> 00:20:52.590
You old fox, did you line your pockets
00:20:52.620 --> 00:20:54.180
and fail to cover your tracks well?
00:20:54.510 --> 00:20:57.270
I uphold honesty and dedication.
00:20:57.410 --> 00:21:00.610
I have never embezzled anything.
00:21:00.930 --> 00:21:02.470
Chief...
00:21:03.190 --> 00:21:06.580
Save your loyalty talk after the audit.
00:21:09.430 --> 00:21:10.430
Are you sure
00:21:11.400 --> 00:21:12.890
you want to review
00:21:13.280 --> 00:21:14.920
the ledger for the whole year?
00:21:17.680 --> 00:21:18.680
Any problems?
00:21:19.190 --> 00:21:20.500
Any objections?
00:21:21.410 --> 00:21:22.410
Miss.
00:21:22.990 --> 00:21:25.100
Steward Liu, what are you doing?
00:21:27.540 --> 00:21:30.070
The Chief wants to audit the accounts.
00:21:30.170 --> 00:21:31.930
The Chief never cares about it.
00:21:32.230 --> 00:21:33.670
He hates reviewing ledgers the most.
00:21:35.490 --> 00:21:36.490
That's true.
00:21:37.190 --> 00:21:38.920
Since the Chief came back this time,
00:21:38.940 --> 00:21:40.950
I feel that he's different from before.
00:21:40.980 --> 00:21:42.030
He has changed?
00:21:47.930 --> 00:21:51.090
You suspect the Sishui Gang is involved in
human trafficking.
00:21:52.800 --> 00:21:55.710
All evils stem from profit.
00:21:56.350 --> 00:21:58.070
Civilians go missing unknowingly.
00:21:58.430 --> 00:22:01.830
Those villains must know the consequences
of breaking the law.
00:22:02.160 --> 00:22:03.816
Only when the gains are sufficiently large
00:22:03.840 --> 00:22:06.200
will those villains take desperate risks.
00:22:14.610 --> 00:22:17.920
What kind of business did Zhou Guang do?
00:22:26.110 --> 00:22:26.920
My Lady.
00:22:27.090 --> 00:22:27.690
Give it to me.
00:22:27.710 --> 00:22:29.020
You may leave.
00:22:30.820 --> 00:22:33.830
Why are you naked?
00:22:35.000 --> 00:22:36.050
It's hot.
00:22:37.230 --> 00:22:39.280
Haven't you said calm brings coolness?
00:22:39.690 --> 00:22:42.690
Scholars should be calm and well-groomed
00:22:42.720 --> 00:22:45.080
and avoid disgracing themselves
like vulgars.
00:22:45.380 --> 00:22:46.380
Have you forgotten?
00:22:47.010 --> 00:22:50.640
I fear covering the
wounds causes festering.
00:22:51.980 --> 00:22:53.020
I see.
00:22:53.350 --> 00:22:54.350
Yu'er.
00:22:54.930 --> 00:22:57.930
I see so many transactions in the ledger.
00:22:56.350 --> 00:22:58.631
[Ten sets of tea ware made in Qingshan]
[Ten wool brushes]
00:22:58.700 --> 00:23:00.210
Why are the profits so slim
00:23:00.920 --> 00:23:02.710
for every single business transaction?
00:23:03.810 --> 00:23:05.050
Civilians are poor.
00:23:05.070 --> 00:23:07.640
Gaining legitimately is already good.
00:23:08.580 --> 00:23:09.730
I think
00:23:09.760 --> 00:23:11.330
we Sishui Gang shoud do some
00:23:11.350 --> 00:23:14.150
quick-money businesses like trafficking.
00:23:14.780 --> 00:23:15.910
How is that possible?
00:23:16.080 --> 00:23:17.170
Have you forgotten?
00:23:17.350 --> 00:23:19.400
Since you took over the Sishui Gang,
00:23:19.480 --> 00:23:22.110
all illegal businesses have been banned,
00:23:22.510 --> 00:23:24.780
let alone such conscienceless businesses.
00:23:26.820 --> 00:23:29.310
You didn't do it behind my back, did you?
00:23:45.110 --> 00:23:46.750
Sir, no!
00:24:10.560 --> 00:24:11.560
Fire!
00:24:11.561 --> 00:24:12.580
Put out the fire!
00:24:12.610 --> 00:24:13.610
Oh no!
00:24:13.810 --> 00:24:15.080
- Hurry!
- Put out the fire!
00:24:15.200 --> 00:24:16.200
Hurry!
00:24:16.400 --> 00:24:18.030
Put out the fire!
00:24:20.200 --> 00:24:21.200
Yu'er!
00:24:21.780 --> 00:24:22.780
My Lady.
00:24:23.530 --> 00:24:24.530
Are you alright?
00:24:25.340 --> 00:24:27.820
You knocked over the candlestick
as you left,
00:24:27.840 --> 00:24:29.550
which burned the ledger.
00:24:30.910 --> 00:24:32.850
I knocked over the candlestick
00:24:32.990 --> 00:24:34.600
and burned the ledger.
00:24:38.240 --> 00:24:39.050
You were exposed?
00:24:39.070 --> 00:24:40.070
No.
00:24:41.820 --> 00:24:43.270
If a spy is exposed,
00:24:43.560 --> 00:24:44.830
he won't be assassinated,
00:24:45.760 --> 00:24:47.640
but might be beaten to death.
00:24:49.180 --> 00:24:50.730
Did you check the ledger?
00:24:51.310 --> 00:24:52.520
What did you find?
00:24:55.950 --> 00:24:58.130
If I say I didn't check the ledger,
00:24:59.360 --> 00:25:00.360
do you believe it?
00:25:00.870 --> 00:25:01.950
Do I believe it?
00:25:03.610 --> 00:25:04.650
Listen.
00:25:05.330 --> 00:25:07.000
The Lord is running out of time.
00:25:07.030 --> 00:25:08.640
You time is also limited.
00:25:08.660 --> 00:25:10.580
People of Sishui County
have even less time.
00:25:11.170 --> 00:25:12.320
You know it.
00:25:12.880 --> 00:25:15.190
20,000 armored soldiers have gathered here.
00:25:15.930 --> 00:25:17.600
If someone exploits the unrest
00:25:17.630 --> 00:25:18.990
among the people of Sishui County,
00:25:19.310 --> 00:25:20.880
you know better than anyone
00:25:20.970 --> 00:25:23.690
what will happen to Sishui County.
00:25:23.940 --> 00:25:26.750
The assassinator's
target is not the ledger.
00:25:28.910 --> 00:25:30.070
Have you ever thought
00:25:30.180 --> 00:25:32.540
if anything can be found in the ledger,
00:25:32.870 --> 00:25:35.600
Zhou Guang doesn't need to spend a year
00:25:35.660 --> 00:25:36.680
in the Sishui Gang.
00:25:41.040 --> 00:25:43.560
You openly demanded an audit.
00:25:44.020 --> 00:25:45.100
Are you going to...
00:25:45.640 --> 00:25:46.680
Let me go.
00:25:47.310 --> 00:25:49.920
Let me go back tonight.
00:26:34.280 --> 00:26:35.710
Just the three of you?
00:26:42.040 --> 00:26:44.490
We have no grudges, right?
00:26:44.510 --> 00:26:47.060
You are too curious. Go!
00:26:48.850 --> 00:26:49.950
I knew
00:26:49.980 --> 00:26:51.490
it's not that easy.
00:27:14.980 --> 00:27:17.770
What are you waiting for?
00:27:47.110 --> 00:27:48.640
A-A-Announcement!
00:27:49.160 --> 00:27:52.230
Steward Liu, there's a fight
in the Ganshui Alley.
00:27:52.680 --> 00:27:53.800
Which gang is fighting?
00:27:54.310 --> 00:27:55.950
I-I-I don't know.
00:27:56.310 --> 00:27:59.560
The fight in that alley was really intense!
00:27:59.760 --> 00:28:01.880
M-M-Many people died.
00:28:02.350 --> 00:28:04.000
I-I-I was just passing by
00:28:04.040 --> 00:28:05.520
and didn't dare to get too close.
00:28:06.280 --> 00:28:09.670
But it seems that a group of men in black
00:28:09.880 --> 00:28:11.400
were blocking
00:28:11.420 --> 00:28:12.300
and attacking
00:28:12.320 --> 00:28:13.320
two individuals.
00:28:14.620 --> 00:28:15.740
Two individuals?
00:28:17.560 --> 00:28:20.710
The Ganshui Alley is complex and perilous.
00:28:20.880 --> 00:28:22.000
Could it be
00:28:22.110 --> 00:28:25.870
the Chief was ambushed on his way back?
00:28:27.110 --> 00:28:29.280
Gather the gang! Head to the Ganshui Alley!
00:28:29.310 --> 00:28:29.710
Yes, sir!
00:28:29.730 --> 00:28:30.730
Wait.
00:28:31.840 --> 00:28:32.980
Miss, what can I do for you?
00:28:33.600 --> 00:28:35.300
If the Chief were not attacked,
00:28:35.530 --> 00:28:36.920
how would you deal with it?
00:28:38.230 --> 00:28:40.750
If it were a trap for the Sishui Gang,
00:28:41.000 --> 00:28:42.600
someone sounding east but striking west,
00:28:43.110 --> 00:28:44.950
exploiting the Sishui Gang's vulnerability,
00:28:45.080 --> 00:28:46.630
what would you do?
00:28:48.390 --> 00:28:50.750
The Sishui Gang is being criticized
in the county.
00:28:51.200 --> 00:28:52.200
How do you know
00:28:52.440 --> 00:28:56.040
it's not a trap for the Sishui Gang
by other gangs?
00:28:56.550 --> 00:28:57.550
Uh...
00:29:01.290 --> 00:29:02.290
Steward Liu.
00:29:02.430 --> 00:29:03.430
Yes.
00:29:03.610 --> 00:29:05.280
You take charge of the Sishui Gang.
00:29:05.830 --> 00:29:07.070
I'll check it out myself.
00:29:08.880 --> 00:29:09.880
[Peace and Prosperity]
00:29:12.930 --> 00:29:14.140
Do you come here alone?
00:29:14.680 --> 00:29:16.500
I'm calling for help.
00:29:16.960 --> 00:29:18.490
How can you call for help now?
00:29:19.210 --> 00:29:20.060
Constables in the county
00:29:20.090 --> 00:29:21.210
are useless.
00:29:21.280 --> 00:29:23.200
If they come too early,
they'll die for nothing.
00:29:24.310 --> 00:29:25.790
As long as you can bring people here.
00:29:30.230 --> 00:29:31.230
Are you alright?
00:29:31.900 --> 00:29:33.590
Luckily I prepared for it.
00:29:33.770 --> 00:29:34.770
Don't worry about me.
00:29:38.190 --> 00:29:39.350
I'm not worried about you.
00:29:39.370 --> 00:29:39.800
I was wondering
00:29:39.801 --> 00:29:42.121
why you didn't prepare a
set of clothing like this for me?
00:29:42.700 --> 00:29:45.010
I didn't have the time. And I forgot.
00:29:45.840 --> 00:29:49.240
Shoot.
00:29:50.200 --> 00:29:51.370
Gosh.
00:30:01.740 --> 00:30:02.740
Pull.
00:30:03.540 --> 00:30:04.540
Shoot.
00:30:05.420 --> 00:30:07.010
Boss, the streets are dark.
00:30:07.040 --> 00:30:08.040
We can't see clearly.
00:30:08.210 --> 00:30:09.780
Finish all the arrows.
00:30:10.050 --> 00:30:11.130
And then we can leave here.
00:30:12.210 --> 00:30:14.620
The chief constable
asked us to shoot arrows.
00:30:14.980 --> 00:30:16.270
But he didn't say who to shoot,
00:30:16.300 --> 00:30:17.700
or how many arrows we should shoot.
00:30:17.860 --> 00:30:19.200
Just finish all your arrows.
00:30:19.760 --> 00:30:20.240
Pull.
00:30:20.360 --> 00:30:21.360
Yes.
00:30:21.850 --> 00:30:22.850
Shoot.
00:30:26.220 --> 00:30:27.530
Did you call them here?
00:30:27.650 --> 00:30:28.290
Yes.
00:30:28.570 --> 00:30:30.330
They are all marksmen like you?
00:30:30.350 --> 00:30:32.460
They are not.
00:30:32.820 --> 00:30:34.320
How dare they shoot like that?
00:30:34.400 --> 00:30:35.710
Aren't you worried?
00:30:36.840 --> 00:30:38.770
Oh, you should be.
00:30:38.890 --> 00:30:39.960
About what?
00:30:41.920 --> 00:30:43.200
Gosh.
00:30:44.270 --> 00:30:46.600
[Magistrates' Court]
00:30:50.580 --> 00:30:52.500
This is all due to your stupid idea.
00:30:53.530 --> 00:30:55.130
No one survived.
00:30:55.490 --> 00:30:56.490
And
00:30:59.030 --> 00:31:00.620
I sacrificed so much.
00:31:01.300 --> 00:31:02.990
It's really a big sacrifice.
00:31:03.190 --> 00:31:04.190
How many arrows
00:31:04.330 --> 00:31:05.380
shot you?
00:31:07.600 --> 00:31:08.600
Do you think
00:31:08.890 --> 00:31:10.010
this is on-job injury?
00:31:10.030 --> 00:31:11.700
Don't make jokes now.
00:31:12.250 --> 00:31:14.950
Now no one is alive.
00:31:15.630 --> 00:31:19.380
It doesn't matter whether they are
alive or not. What matters is that...
00:31:19.710 --> 00:31:20.710
We are clueless.
00:31:20.930 --> 00:31:22.320
We alerted them.
00:31:23.410 --> 00:31:25.170
You have the gall to say that.
00:31:27.750 --> 00:31:29.920
I knew you're unreliable.
00:31:30.680 --> 00:31:31.990
The lord didn't believe me.
00:31:33.820 --> 00:31:35.620
You have everything
00:31:35.830 --> 00:31:37.610
that a spy doesn't have.
00:31:37.930 --> 00:31:41.220
We're counting on you to solve
the case in such a short time.
00:31:41.240 --> 00:31:42.240
Bah!
00:31:45.900 --> 00:31:46.980
What are you talking about?
00:31:47.800 --> 00:31:48.960
What's that saying again?
00:31:49.470 --> 00:31:52.520
Stupid teammates are more terrible
00:31:52.550 --> 00:31:53.910
than powerful enemies.
00:31:54.760 --> 00:31:55.760
You're a stupid teammate.
00:31:59.650 --> 00:32:01.650
I think from now on
00:32:01.740 --> 00:32:02.990
it's every man for himself.
00:32:05.560 --> 00:32:07.130
Don't hold me back.
00:32:08.540 --> 00:32:09.540
You...
00:32:12.750 --> 00:32:15.980
Every man for himself?
You already broke a leg.
00:32:16.980 --> 00:32:18.100
What a fool.
00:32:32.280 --> 00:32:33.280
Master.
00:32:33.790 --> 00:32:34.860
You want to see me?
00:32:37.230 --> 00:32:38.950
When people join our gang,
00:32:39.100 --> 00:32:42.250
everyone should get a tattoo, right?
00:32:43.200 --> 00:32:44.200
Yes.
00:32:45.030 --> 00:32:45.920
People often say
00:32:45.950 --> 00:32:48.440
our body and hair are the
most valuable gifts from parents.
00:32:48.500 --> 00:32:50.740
We shouldn't hurt our body
and hair for no good reasons.
00:32:51.430 --> 00:32:54.030
This gang tattoo is to remind gangsters
00:32:54.310 --> 00:32:58.310
to treat the gang as their home,
00:32:58.770 --> 00:33:01.600
and the master as the parent.
00:33:03.160 --> 00:33:04.630
So everyone must have a tattoo.
00:33:05.410 --> 00:33:07.850
Most of gangsters are illiterate.
00:33:08.110 --> 00:33:11.470
This tattoo also
indicates their identities.
00:33:12.170 --> 00:33:13.970
Not only small gangs like us,
00:33:14.400 --> 00:33:16.040
even major organizations all have tattoos
00:33:16.190 --> 00:33:17.560
on the members.
00:33:18.400 --> 00:33:19.680
For example,
00:33:19.780 --> 00:33:21.170
all monks in Shaolin Temple
00:33:21.540 --> 00:33:23.130
have tattoos.
00:33:23.400 --> 00:33:25.830
They have tattoos?
00:33:26.800 --> 00:33:27.800
There are
00:33:28.280 --> 00:33:29.650
several dots on their heads.
00:33:29.940 --> 00:33:32.140
Those are their ordination
scars, not tattoos.
00:33:32.170 --> 00:33:32.970
Who told you that?
00:33:32.990 --> 00:33:33.990
A street storyteller.
00:33:35.440 --> 00:33:37.680
The storyteller must be from Wudang Sect.
00:33:37.850 --> 00:33:38.850
Here.
00:33:39.420 --> 00:33:40.420
Tell me.
00:33:42.080 --> 00:33:43.770
Which gang is this from?
00:33:49.220 --> 00:33:50.650
I can't tell.
00:33:51.280 --> 00:33:53.040
But it's definitely not from our gang.
00:33:54.570 --> 00:33:56.780
Then they are from other gangs.
00:33:58.180 --> 00:34:01.140
It must be some unknown
gangs in Sishui County.
00:34:01.440 --> 00:34:02.800
Look at the design.
00:34:03.320 --> 00:34:07.240
So ugly. It's not like
the tattoo of our gang,
00:34:07.520 --> 00:34:09.429
which is awesome.
00:34:10.280 --> 00:34:13.730
Is it awesome?
00:34:14.469 --> 00:34:15.710
You don't remember?
00:34:15.889 --> 00:34:17.960
You designed it.
00:34:20.650 --> 00:34:22.000
I did?
00:34:22.489 --> 00:34:24.780
Everyone in Sishui Gang
has this tattoo of pig head.
00:34:25.960 --> 00:34:27.850
It's like a big sty.
00:34:31.110 --> 00:34:31.780
Awesome.
00:34:32.070 --> 00:34:33.070
Take it off.
00:34:40.969 --> 00:34:41.650
Where is your tattoo?
00:34:41.949 --> 00:34:42.949
Master.
00:34:44.850 --> 00:34:45.570
Master!
00:34:45.600 --> 00:34:46.520
I am sensitive to pain.
00:34:46.550 --> 00:34:48.960
So I tattooed it on my butt.
00:34:53.139 --> 00:34:55.389
Are you here to see me?
00:34:55.409 --> 00:34:56.690
I heard you're in a bad mood.
00:34:56.889 --> 00:34:59.450
I come here to comfort you.
00:35:03.610 --> 00:35:05.590
I don't need your comfort.
00:35:06.440 --> 00:35:08.440
I need you.
00:35:08.670 --> 00:35:10.280
But you
00:35:12.600 --> 00:35:13.950
don't like me.
00:35:20.050 --> 00:35:21.320
Don't listen to them.
00:35:21.950 --> 00:35:25.000
I'm masculine. I'm not gay.
00:35:25.320 --> 00:35:26.320
I like you.
00:35:27.250 --> 00:35:28.250
Really?
00:35:29.250 --> 00:35:30.640
No.
00:35:32.290 --> 00:35:34.000
I knew it.
00:35:34.030 --> 00:35:37.210
Why are you so capricious?
00:35:37.680 --> 00:35:40.360
Am I not pretty enough?
00:35:40.380 --> 00:35:41.620
Am I not attractive enough?
00:35:41.650 --> 00:35:42.780
Or
00:35:43.450 --> 00:35:45.000
Am I not coquettish enough?
00:35:45.030 --> 00:35:46.799
You're too spooky.
00:35:46.800 --> 00:35:49.710
Why did you draw your
face like that at midnight?
00:35:50.480 --> 00:35:51.480
Am I not good-looking?
00:35:51.510 --> 00:35:52.990
Is my makeup ugly?
00:35:53.010 --> 00:35:54.730
I just learned it today.
00:35:54.760 --> 00:35:56.520
I've been drawing this for six hours.
00:36:00.970 --> 00:36:02.760
It's not ugly.
00:36:03.140 --> 00:36:04.200
Instead, there is
00:36:04.860 --> 00:36:06.680
a ghostly sensation.
00:36:07.920 --> 00:36:09.550
I'm not a ghost. You look like a ghost.
00:36:09.620 --> 00:36:12.960
You are a scholar and a prince.
00:36:13.030 --> 00:36:14.640
What do you want to do?
00:36:15.200 --> 00:36:16.359
Could you clean
00:36:16.360 --> 00:36:18.560
your face first?
00:36:18.600 --> 00:36:20.150
It's so creepy at night.
00:36:24.670 --> 00:36:26.669
I'm here to check their tattoos.
00:36:26.670 --> 00:36:27.910
It's been a bad year.
00:36:28.670 --> 00:36:31.470
I'm always being hunted.
00:36:31.650 --> 00:36:33.210
I want to check
00:36:33.240 --> 00:36:35.480
if there are spies among them.
00:36:37.520 --> 00:36:38.190
Really?
00:36:38.210 --> 00:36:39.210
Yes.
00:36:41.290 --> 00:36:42.940
Did you find anything?
00:36:43.030 --> 00:36:44.680
Master!
00:36:46.070 --> 00:36:47.660
Bad news!
00:36:49.130 --> 00:36:49.460
Ghost!
00:36:49.490 --> 00:36:50.490
What happened?
00:36:51.600 --> 00:36:52.080
Oh,
00:36:52.110 --> 00:36:53.160
I almost forgot.
00:36:54.980 --> 00:36:56.390
Our men
00:36:56.870 --> 00:36:58.870
were arrested by the court.
00:36:59.150 --> 00:37:01.440
Are they charged with murder or arson?
00:37:01.510 --> 00:37:02.510
Theft.
00:37:03.960 --> 00:37:04.630
Theft?
00:37:04.631 --> 00:37:06.000
I hate theft.
00:37:06.800 --> 00:37:08.870
Don't they have salary?
00:37:08.900 --> 00:37:09.940
They have to steal things?
00:37:10.040 --> 00:37:11.040
Not theft.
00:37:11.560 --> 00:37:12.560
Tax evasion.
00:37:13.090 --> 00:37:14.090
Tax evasion?
00:37:16.560 --> 00:37:18.840
A gang has to pay taxes?
00:37:19.660 --> 00:37:21.420
The master of the Sishui Gang
00:37:21.990 --> 00:37:24.670
hasn't saved his members from the court?
00:37:25.420 --> 00:37:26.040
No.
00:37:26.310 --> 00:37:27.750
Not only that,
00:37:28.180 --> 00:37:31.140
the court has been investigating
the people of the Sishui Gang,
00:37:31.280 --> 00:37:32.480
under the name of tax evasion.
00:37:33.240 --> 00:37:34.390
Tax evasion?
00:37:35.080 --> 00:37:37.610
The new chief constable is interesting.
00:37:38.150 --> 00:37:40.180
Should we remove him?
00:37:41.620 --> 00:37:42.620
No.
00:37:42.780 --> 00:37:46.060
The game in Sishui
County is getting interesting.
00:37:47.420 --> 00:37:49.090
Stop saving people out of court.
00:37:50.510 --> 00:37:51.960
Do something for me.
00:37:52.760 --> 00:37:54.670
I want this game to be
00:37:55.240 --> 00:37:57.140
more exciting.
00:38:00.080 --> 00:38:01.080
Master, today
00:38:02.090 --> 00:38:05.840
the court is arresting our people again.
00:38:06.050 --> 00:38:07.450
If we don't stop them,
00:38:08.870 --> 00:38:10.190
we are becoming
00:38:10.290 --> 00:38:12.320
the target
00:38:12.390 --> 00:38:15.170
of the court.
00:38:15.210 --> 00:38:18.610
They'll be released sooner or later.
00:38:19.010 --> 00:38:20.560
Our business in the city
00:38:20.970 --> 00:38:22.750
has been disturbed by them.
00:38:23.080 --> 00:38:24.520
Everyone is in panic now.
00:38:25.670 --> 00:38:26.950
If this continues,
00:38:27.190 --> 00:38:28.630
we can't stay
00:38:28.660 --> 00:38:31.150
in Sishui County any more.
00:38:31.250 --> 00:38:31.840
By the way,
00:38:32.240 --> 00:38:33.910
some gangs are even
00:38:33.940 --> 00:38:35.940
inviting our members to their place.
00:38:36.000 --> 00:38:37.000
Who?
00:38:38.630 --> 00:38:40.000
Who dare steal my people?
00:38:40.020 --> 00:38:41.500
Master,
00:38:41.870 --> 00:38:44.950
as long as you
00:38:45.000 --> 00:38:47.189
give the order,
00:38:47.190 --> 00:38:49.000
we'll fight
00:38:49.040 --> 00:38:50.040
with them.
00:38:50.240 --> 00:38:50.540
Yeah.
00:38:50.570 --> 00:38:51.840
- Yeah.
- Fight with them.
00:38:53.410 --> 00:38:54.640
I'll put up with them.
00:38:55.940 --> 00:38:57.740
- Master.
- Master.
00:38:58.190 --> 00:38:59.600
What's the big deal?
00:39:00.710 --> 00:39:02.390
Why do you have to fight and kill?
00:39:04.180 --> 00:39:06.980
Do we have to bite the
dog if a dog bites us?
00:39:07.800 --> 00:39:09.880
If they want to steal my
people, let them do that.
00:39:10.200 --> 00:39:13.680
Those who stay are truly trustworthy.
00:39:14.020 --> 00:39:16.060
What's the most important thing for a gang?
00:39:16.790 --> 00:39:17.790
Unity.
00:39:19.450 --> 00:39:21.640
If we can't be united together,
00:39:22.010 --> 00:39:25.570
it might be a destructive
factor in the future.
00:39:27.080 --> 00:39:30.080
So this is a great opportunity
00:39:30.100 --> 00:39:32.610
to filter unreliable people.
00:39:33.790 --> 00:39:35.360
It saves us the pain
00:39:35.910 --> 00:39:38.166
of shedding tears and killing
our comrades in the future.
00:39:38.190 --> 00:39:39.760
What a speech of passionate eloquence.
00:39:39.800 --> 00:39:41.430
Good for you.
00:39:43.630 --> 00:39:44.630
By the way,
00:39:44.690 --> 00:39:46.370
the streets are not safe lately.
00:39:46.870 --> 00:39:48.060
Get me some guards.
00:39:49.360 --> 00:39:50.600
Don't make a fuss.
00:39:53.670 --> 00:39:54.670
Master,
00:39:55.280 --> 00:39:57.120
you haven't said what to do.
00:39:59.750 --> 00:40:01.650
When are you going to be the bait?
00:40:02.320 --> 00:40:03.800
The prison is full of
00:40:03.830 --> 00:40:05.110
your members.
00:40:05.650 --> 00:40:07.690
You want me to take
care of them till death?
00:40:08.450 --> 00:40:11.900
How can you catch a big fish
without making a big effort?
00:40:11.930 --> 00:40:14.230
Nothing ventured, nothing gained.
00:40:14.260 --> 00:40:16.260
Aren't you worried that
if you make a big scene,
00:40:16.280 --> 00:40:17.930
you'll be trapped as well?
00:40:28.360 --> 00:40:30.590
So many people are following me.
00:40:30.730 --> 00:40:33.930
Let me see who else is there.
00:40:35.980 --> 00:40:38.380
Who else?
00:40:39.100 --> 00:40:40.170
[Liu's Iron]
00:40:47.970 --> 00:40:50.650
The street is cleared so fast.
00:40:51.230 --> 00:40:54.000
It feels so good to be a boss.
00:41:34.620 --> 00:41:36.290
There are a lot of people here.
00:41:36.530 --> 00:41:37.730
Let me count.
00:41:39.450 --> 00:41:41.820
All six gangs are here.
00:41:41.960 --> 00:41:45.960
Tell me, are you going to
fight one-on-one or as a group?
00:41:46.190 --> 00:41:47.559
One-on-one or as a group?
00:41:47.560 --> 00:41:48.610
What's the big difference?
00:41:48.910 --> 00:41:52.040
Fight me one-on-one or
00:41:52.420 --> 00:41:53.070
ask several men to fight with
00:41:53.390 --> 00:41:55.760
my...
00:41:58.080 --> 00:42:00.950
You look decent but you're a moron.
00:42:01.000 --> 00:42:02.190
They are all gone.
00:42:02.670 --> 00:42:03.840
Stop talking to him.
00:42:04.010 --> 00:42:05.360
One-on-one, or gang fight,
00:42:05.550 --> 00:42:07.180
I'll let you choose today.
00:42:07.420 --> 00:42:08.820
What do you mean
00:42:08.850 --> 00:42:10.130
by one-on-one or gang fight?
00:42:10.180 --> 00:42:12.860
One-on-one means you fight with us.
00:42:13.010 --> 00:42:16.000
Gang fight means we fight with you.
00:42:16.030 --> 00:42:17.130
I'm a man of books.
00:42:17.260 --> 00:42:20.170
I don't fight with people.
00:42:20.820 --> 00:42:21.920
How rude!
00:42:22.370 --> 00:42:23.260
Kill him!
00:42:23.290 --> 00:42:24.130
Kill him!
00:42:24.190 --> 00:42:26.120
We'll eliminate the Sishui Gang today.
00:42:26.890 --> 00:42:28.200
Is there a third way?
00:42:28.460 --> 00:42:29.460
No.
00:42:29.500 --> 00:42:30.740
I'm screwed up.
00:42:30.770 --> 00:42:32.650
No zuo no die.
00:42:32.910 --> 00:42:34.120
Xiao Liyuan, you bastard.
00:42:34.140 --> 00:42:36.070
Are you as unreliable as your subordinates?
00:42:36.100 --> 00:42:37.230
Kill him!
00:42:37.250 --> 00:42:38.700
How dare you gather together
00:42:38.730 --> 00:42:40.910
and have a gang fight in Sishui County?
00:42:41.390 --> 00:42:43.220
Do you have no respect for the law?
00:42:45.540 --> 00:42:46.340
How was it this time?
00:42:46.410 --> 00:42:47.600
Are you touched?
00:42:47.760 --> 00:42:49.010
Are you grateful?
00:42:49.230 --> 00:42:52.540
Did you come alone again?
00:42:53.360 --> 00:42:54.920
Do you think you have a lot of friends?
00:42:55.170 --> 00:42:57.160
Who else besides me?
00:42:57.290 --> 00:42:58.620
Can you be more stupid?
00:42:58.650 --> 00:42:59.970
Do you have to make it so clear?
00:43:00.570 --> 00:43:01.610
Don’t worry.
00:43:02.040 --> 00:43:03.760
I’m the chief constable.
00:43:04.280 --> 00:43:06.610
I don’t believe you dare to...
00:43:06.640 --> 00:43:06.980
Kill them!
00:43:07.010 --> 00:43:08.010
Kill them!
00:43:19.400 --> 00:43:22.440
Damn it. How dare you
defy the law so blatantly?
00:43:22.460 --> 00:43:23.910
Do you come here alone?
00:43:24.040 --> 00:43:25.040
If so,
00:43:25.150 --> 00:43:26.800
get ready to die here with me.
00:43:26.910 --> 00:43:29.390
Don't worry. I have a backup plan.
00:43:29.410 --> 00:43:30.410
A backup?
00:43:34.090 --> 00:43:36.280
Xiao Liyuan, you stupid teammate!
00:43:36.310 --> 00:43:37.310
Go!
00:43:51.970 --> 00:43:53.750
Oh, gosh.
00:44:00.380 --> 00:44:01.880
Thank god.
00:44:10.820 --> 00:44:13.060
Boss, how long are we
going to shoot this time?
00:44:13.260 --> 00:44:16.520
The chief constable said we should
shoot when hearing the whistle.
00:44:16.760 --> 00:44:18.760
But he didn't say when to stop.
00:44:19.220 --> 00:44:20.890
How about we do it as the last time?
00:44:20.910 --> 00:44:21.910
We finish all the arrow?
00:44:22.140 --> 00:44:25.660
No. We were scolded last time
and he said we were too rigid.
00:44:26.530 --> 00:44:27.530
How about
00:44:27.750 --> 00:44:28.790
half of the arrows?
00:44:28.940 --> 00:44:29.940
Yes.
00:44:30.210 --> 00:44:31.210
Pull!
00:44:31.490 --> 00:44:32.490
Shoot!
00:44:37.300 --> 00:44:38.100
Help me!
00:44:38.120 --> 00:44:39.500
Please help me.
00:44:40.820 --> 00:44:42.080
Please help me.
00:44:42.540 --> 00:44:43.640
Help me!
00:44:44.650 --> 00:44:47.180
I help you? Who can help me?
00:44:48.930 --> 00:44:49.930
Xiao Liyuan.
00:44:50.240 --> 00:44:52.720
When will your stupid
subordinates stop shooting arrows?
00:44:53.830 --> 00:44:54.440
I...
00:44:54.460 --> 00:44:55.910
I forgot to tell him.
00:44:56.410 --> 00:44:57.980
Again?
00:44:58.160 --> 00:45:00.420
Get down! Do you want to be a hedgehog?
00:45:03.110 --> 00:45:04.770
I forgot to tell him.
00:45:05.580 --> 00:45:06.600
Damn it.
00:45:18.680 --> 00:45:20.770
My lord, you are
00:45:20.910 --> 00:45:23.120
crying out of joy?
00:45:23.970 --> 00:45:25.580
I cry out of joy?
00:45:26.380 --> 00:45:27.740
I have only tears
00:45:28.400 --> 00:45:30.070
and no joy at all.
00:45:30.200 --> 00:45:30.810
I...
00:45:31.170 --> 00:45:32.170
I...
00:45:32.920 --> 00:45:36.240
Why do I have to deal with the two of you?
00:45:36.840 --> 00:45:40.140
What's in your heads?
00:45:40.840 --> 00:45:42.400
I asked you to be a spy
00:45:42.530 --> 00:45:44.060
to investigate in secret
00:45:44.080 --> 00:45:47.170
so we can catch the villains
without anyone knowing
00:45:47.200 --> 00:45:50.860
or causing more panic in Sishui County.
00:45:50.890 --> 00:45:52.210
Look at you.
00:45:52.230 --> 00:45:54.250
You fought with the gang,
00:45:54.280 --> 00:45:57.590
and made things more and more ugly.
00:45:59.860 --> 00:46:01.850
You are a spy.
00:46:02.400 --> 00:46:05.340
You are not the leader of the gang society.
00:46:06.470 --> 00:46:07.600
His lord is right.
00:46:07.910 --> 00:46:09.000
You never change.
00:46:09.140 --> 00:46:10.710
You have no general view at all.
00:46:14.300 --> 00:46:15.420
Don't get me started on you.
00:46:16.760 --> 00:46:17.760
You...
00:46:19.000 --> 00:46:21.760
Did you just jump out of a tomb?
00:46:22.220 --> 00:46:24.501
It's my duty to pacify the
rebels. I was injured on duty.
00:46:24.650 --> 00:46:26.120
It's my honor.
00:46:27.490 --> 00:46:28.690
Honor?
00:46:28.720 --> 00:46:30.070
Bah!
00:46:31.190 --> 00:46:32.580
I'll break your legs!
00:46:32.610 --> 00:46:34.090
All your legs.
00:46:34.710 --> 00:46:36.560
I asked you to assist Qiu Xinzhi
00:46:36.600 --> 00:46:39.800
to catch the culprit of
human trafficking case.
00:46:40.620 --> 00:46:43.570
Look what you've done.
00:46:43.990 --> 00:46:45.850
Pacify the rebels?
00:46:46.230 --> 00:46:48.670
You think you can pacify so many rebels
00:46:48.690 --> 00:46:52.240
all by yourself?
00:46:53.290 --> 00:46:55.860
Maybe working under me is
00:46:55.970 --> 00:46:58.580
really a waste of your talent.
00:46:58.660 --> 00:47:00.420
You should go to the army.
00:47:00.940 --> 00:47:03.700
Maybe the lost sixteen states
00:47:04.040 --> 00:47:07.759
of Yanyun
00:47:07.760 --> 00:47:09.390
could be reclaimed by you.
00:47:09.780 --> 00:47:11.670
I'm flattered.
00:47:22.050 --> 00:47:23.850
I'm not flattering you.
00:47:26.190 --> 00:47:27.950
He's not crying out of joy.
00:47:28.110 --> 00:47:30.550
Now that you've made a scene,
00:47:30.830 --> 00:47:32.070
and we've caught them,
00:47:32.170 --> 00:47:35.280
try to get something out of their mouth,
00:47:35.520 --> 00:47:39.080
so the missing children and adults
can return home as soon as possible.
00:47:39.140 --> 00:47:42.150
We must arrest
00:47:42.280 --> 00:47:43.800
the culprit.
00:47:44.680 --> 00:47:45.680
Yes.
00:47:47.170 --> 00:47:48.170
Tell me.
00:47:48.560 --> 00:47:51.160
Are you responsible for the
case of human trafficking?
00:47:51.280 --> 00:47:53.559
Human trafficking? I have no idea.
00:47:53.560 --> 00:47:55.390
We didn't do it.
00:47:55.410 --> 00:47:56.300
Tell me the truth.
00:47:56.430 --> 00:47:57.560
If you don't,
00:47:57.600 --> 00:48:00.560
I'll chop your head off.
00:48:00.950 --> 00:48:02.279
No, my lord.
00:48:02.280 --> 00:48:03.070
Tell me.
00:48:03.280 --> 00:48:04.560
We didn't do it.
00:48:04.630 --> 00:48:05.630
My lord.
00:48:09.490 --> 00:48:10.490
My lord!
00:48:11.830 --> 00:48:12.870
My lord!
00:48:13.940 --> 00:48:14.940
My lord.
00:48:15.360 --> 00:48:17.090
We didn't do it.
00:48:17.120 --> 00:48:18.800
I'll ask you the last time.
00:48:19.560 --> 00:48:22.280
Was it you?
00:48:22.320 --> 00:48:23.320
No.
00:48:23.340 --> 00:48:24.470
We didn't do it.
00:48:24.490 --> 00:48:25.400
We didn't do it.
00:48:25.430 --> 00:48:27.150
Don't try to fool me.
00:48:27.270 --> 00:48:28.700
Cover his head.
00:48:28.800 --> 00:48:29.390
My lord,
00:48:29.410 --> 00:48:30.560
We didn't do it.
00:48:30.590 --> 00:48:32.030
My lord, no.
00:48:51.740 --> 00:48:54.530
[Peace and Prosperity]
00:49:09.290 --> 00:49:12.180
There are so many people
but no one confessed anything.
00:49:14.640 --> 00:49:16.280
There's no possibility of them colluding.
00:49:19.200 --> 00:49:21.090
Are you too soft-hearted?
00:49:22.370 --> 00:49:23.920
I can't torture them
00:49:24.280 --> 00:49:25.600
and force them to tell the truth.
00:49:26.390 --> 00:49:28.730
What the lord wants
00:49:28.750 --> 00:49:30.840
is the real culprit
00:49:31.800 --> 00:49:33.600
instead of finding a scapegoat.
00:49:38.580 --> 00:49:41.750
I don't believe they know nothing.
00:49:43.600 --> 00:49:44.950
But now,
00:49:45.190 --> 00:49:47.950
they don't know anything about the case.
00:49:48.800 --> 00:49:51.660
They just want to kill
you for the gang fight.
00:49:52.780 --> 00:49:55.130
They didn't kill Zhou Guang.
00:49:56.140 --> 00:49:59.290
Did we
00:49:59.720 --> 00:50:01.240
simplify the case?
00:50:12.910 --> 00:50:14.950
Zhou Guang,
00:50:15.430 --> 00:50:17.600
who killed you?
00:50:20.750 --> 00:50:22.830
How did you find
00:50:24.230 --> 00:50:25.710
the clue of the case?
00:50:29.950 --> 00:50:32.190
Master, the court sent someone here.
00:50:32.390 --> 00:50:33.910
The chief constable wants to see you.
00:50:37.090 --> 00:50:38.090
Got it.
00:51:20.800 --> 00:51:23.310
So many people are dead.
00:51:26.010 --> 00:51:27.170
All dead.
00:51:28.780 --> 00:51:29.910
Someone must have
00:51:30.840 --> 00:51:33.390
poisoned the well in the court.
00:51:34.730 --> 00:51:36.010
Fortunately,
00:51:36.190 --> 00:51:39.580
the water in the well
is only for the prisoners.
00:51:40.590 --> 00:51:41.590
Otherwise,
00:51:42.250 --> 00:51:45.650
everyone in the court would be killed.
00:51:49.380 --> 00:51:50.450
Does the lord know?
00:51:51.470 --> 00:51:53.520
He went to negotiate with the army.
00:51:54.770 --> 00:51:58.460
We hope they can delay entering the county.
00:51:59.610 --> 00:52:01.320
I've sent a pigeon to tell him
00:52:02.020 --> 00:52:03.630
what happened here.
00:52:08.580 --> 00:52:09.930
Who could it be?
00:52:16.260 --> 00:52:20.340
Commandant Lu wants to
save people from the army.
00:52:21.320 --> 00:52:23.690
That's daydreaming.
00:52:24.130 --> 00:52:25.500
The army is coming.
00:52:26.030 --> 00:52:27.310
Should we...
00:52:28.550 --> 00:52:30.480
It's too early.
00:52:32.890 --> 00:52:36.800
I won't be relieved unless
00:52:37.170 --> 00:52:38.800
no one is left alive in the county.
00:52:39.740 --> 00:52:41.340
As for Zhou Guang,
00:52:42.910 --> 00:52:44.820
let's kill him
00:52:45.120 --> 00:52:46.890
before the army arrives.
00:52:49.450 --> 00:52:51.280
At the last moment,
00:52:52.210 --> 00:52:53.450
we should be more cautious.
00:52:55.560 --> 00:52:57.560
I will kill not only Zhou Guang,
00:52:58.860 --> 00:53:00.690
but also
00:53:01.360 --> 00:53:02.730
the chief constable.
00:53:03.380 --> 00:53:07.130
Under the pressure of the court,
00:53:07.360 --> 00:53:09.190
Sishui gang has no leader for now.
00:53:11.520 --> 00:53:13.190
I think
00:53:13.910 --> 00:53:15.000
the biggest winner
00:53:15.190 --> 00:53:16.480
of this gang fight
00:53:17.030 --> 00:53:18.400
is the Sishui Gang.
00:53:20.980 --> 00:53:22.170
It made us
00:53:22.990 --> 00:53:25.060
lose a useful pawn.
00:53:25.680 --> 00:53:26.680
Not necessarily.
00:53:28.280 --> 00:53:29.760
Strong fortresses
00:53:30.260 --> 00:53:33.340
usually collapse from the inside.
00:53:37.400 --> 00:53:38.680
Did you see the letter?
00:53:40.410 --> 00:53:42.470
Find a way to give it to Xiao Liyuan.
00:53:44.780 --> 00:53:46.820
Ask our man in Sishui Gang to
00:53:47.470 --> 00:53:48.670
help us.
00:53:50.560 --> 00:53:51.560
Yes.
00:53:52.230 --> 00:53:54.670
The show is getting
more and more interesting.
00:53:56.140 --> 00:53:57.210
[Magistrate's Court]
00:53:57.480 --> 00:53:58.480
Who sent
00:53:58.890 --> 00:53:59.890
this letter?
00:54:00.720 --> 00:54:01.760
I don't know.
00:54:01.960 --> 00:54:03.650
When we were patrolling,
00:54:03.670 --> 00:54:05.070
the letter was already at the door.
00:54:06.840 --> 00:54:07.840
Boss,
00:54:08.320 --> 00:54:09.630
is there anything wrong?
00:54:11.350 --> 00:54:15.200
Nothing. Don't tell anyone about this.
00:54:15.570 --> 00:54:16.570
You can leave.
00:54:17.680 --> 00:54:18.680
Wait.
00:54:22.580 --> 00:54:25.620
The lord has been exhausted these days.
00:54:25.930 --> 00:54:28.280
Don't let him know about this.
00:54:29.160 --> 00:54:30.160
Yes.
00:54:30.280 --> 00:54:31.280
Go.
00:55:40.240 --> 00:55:42.000
Qiu Xinzhi.
00:55:42.170 --> 00:55:43.470
Are you comfortable?
00:55:43.560 --> 00:55:44.670
Yes.
00:55:45.950 --> 00:55:47.270
A little higher.
00:55:47.300 --> 00:55:49.950
You're so bad.
00:55:55.120 --> 00:55:56.750
You bastard!
00:56:02.670 --> 00:56:03.819
You bastard!
00:56:03.820 --> 00:56:06.250
[Justice]
00:56:16.740 --> 00:56:18.330
If I tell you we're innocent,
00:56:18.350 --> 00:56:19.420
and we did nothing wrong,
00:56:20.230 --> 00:56:20.870
do you believe me?
00:56:21.080 --> 00:56:22.450
You did nothing wrong?
00:56:23.280 --> 00:56:24.800
Did you hear your erotic moan?
00:56:25.230 --> 00:56:26.430
Do you think I'm a fool?
00:56:29.480 --> 00:56:30.520
Gold.
00:56:35.270 --> 00:56:37.480
You go first. I'll deal with him.
00:56:47.630 --> 00:56:49.300
Do you need someone?
00:56:49.900 --> 00:56:52.140
No need. Just lock the gate.
00:56:52.620 --> 00:56:53.790
No one can come in.
00:56:54.610 --> 00:56:55.610
OK.
00:57:05.460 --> 00:57:07.780
How do you know Sishui
Gang has so much money?
00:57:07.810 --> 00:57:09.250
None of your business.
00:57:09.960 --> 00:57:11.050
Come with me now.
00:57:11.080 --> 00:57:13.140
No, I can't go with you.
00:57:13.320 --> 00:57:14.759
His lord is not in Sishui County now.
00:57:14.760 --> 00:57:16.890
We'll sentence you when he comes back.
00:57:16.980 --> 00:57:18.050
Are you crazy?
00:57:19.840 --> 00:57:21.456
Do you believe me if I
tell you I was framed?
00:57:21.480 --> 00:57:24.150
Do I? I believe what I see.
00:57:25.030 --> 00:57:26.656
The salary of his lord in this
life added together won't be
00:57:26.680 --> 00:57:29.100
as much as the gold in your cabinets.
00:57:29.390 --> 00:57:32.250
You know the rules.
00:57:32.520 --> 00:57:33.960
Have some decency.
00:57:34.210 --> 00:57:36.930
If I go back with you,
neither of us will survive.
00:57:38.760 --> 00:57:40.190
This is a trap.
00:57:40.230 --> 00:57:41.470
We'll know about that
00:57:41.870 --> 00:57:43.670
when he comes back.
00:57:44.010 --> 00:57:45.000
Come with me.
00:57:45.020 --> 00:57:46.160
I can't go with you.
00:57:50.930 --> 00:57:52.320
You seduced Zhou Guang's widow
00:57:52.510 --> 00:57:54.186
You even used your power to embezzle money.
00:57:54.210 --> 00:57:55.750
You're openly defying the law?
00:57:56.720 --> 00:57:58.590
Don't blame me for showing no mercy.
00:57:59.280 --> 00:58:01.280
So you really want to mess with me, huh?
00:58:12.330 --> 00:58:15.120
[The bright moon falls into my arm]
00:58:12.800 --> 00:58:14.336
I've had enough of you for a long time.
00:58:14.360 --> 00:58:15.590
You forced my hand.
00:58:42.050 --> 00:58:43.096
Have you had enough of this nonsense?
00:58:43.120 --> 00:58:44.736
Do you really want a fight
to the death with me?
00:58:44.760 --> 00:58:46.190
You're a disgrace to law enforcement.
00:58:46.210 --> 00:58:49.210
If I don't bring you in,
I don't deserve to be the Chief Constable.
00:59:01.840 --> 00:59:02.940
Damn it.
00:59:08.120 --> 00:59:09.720
Get up. Are you alright?
00:59:10.210 --> 00:59:11.400
You idiot.
00:59:11.590 --> 00:59:13.420
Why didn't you chase after him?
00:59:13.520 --> 00:59:15.230
I'm afraid if I leave, you’ll die.
00:59:17.090 --> 00:59:18.090
Sorry.
00:59:18.210 --> 00:59:19.930
It's my fault.
00:59:20.150 --> 00:59:21.760
I was so stupid.
00:59:22.080 --> 00:59:24.000
It’s not like
this is your first time being dumb.
00:59:25.090 --> 00:59:26.700
What a shame.
00:59:27.490 --> 00:59:29.050
Whoever ambushed us
00:59:29.080 --> 00:59:30.510
must be the mastermind.
00:59:30.820 --> 00:59:33.930
And now we've lost another lead
on the missing persons case.
00:59:35.380 --> 00:59:36.700
No, we haven’t.
00:59:38.370 --> 00:59:39.370
You have a lead?
00:59:40.670 --> 00:59:41.670
I don't
00:59:44.820 --> 00:59:45.820
But it does.
00:59:46.320 --> 00:59:47.350
These two arrows.
00:59:47.720 --> 00:59:49.760
Ordinary folks wouldn’t have them.
00:59:49.940 --> 00:59:52.600
Search every house in the county.
00:59:53.000 --> 00:59:55.600
If anyone has arrows resembling these,
00:59:55.630 --> 00:59:56.840
arrest them immediately.
00:59:57.910 --> 00:59:58.280
Search!
00:59:58.320 --> 00:59:59.430
Brothers of the Sishui Gang,
00:59:59.450 --> 01:00:00.450
look carefully.
01:00:00.890 --> 01:00:02.090
These two arrows
01:00:02.110 --> 01:00:03.336
might lead us to the real culprit
01:00:03.360 --> 01:00:05.750
behind the human trafficking
in Sishui County.
01:00:06.650 --> 01:00:09.090
The men and children here were taken,
01:00:09.110 --> 01:00:11.610
leaving the people in endless suffering
01:00:11.640 --> 01:00:13.000
and tears.
01:00:13.910 --> 01:00:16.720
Find me the traffickers tonight.
01:00:17.250 --> 01:00:19.770
And remember, I want them alive.
01:00:20.250 --> 01:00:21.250
Nothing here.
01:00:21.590 --> 01:00:22.710
Nothing on this side either.
01:00:23.490 --> 01:00:25.010
No, not here.
01:00:26.340 --> 01:00:27.340
Chief Constable,
01:00:27.710 --> 01:00:29.500
no one has arrows like these.
01:00:31.070 --> 01:00:32.110
That's impossible.
01:00:32.520 --> 01:00:33.520
The one who ambushed us
01:00:33.540 --> 01:00:35.140
couldn’t have left here so quickly.
01:00:35.170 --> 01:00:36.450
He must still be in the county.
01:00:37.080 --> 01:00:38.790
Sishui County’s walls aren’t something
01:00:38.990 --> 01:00:40.630
just anyone can climb over.
01:00:41.210 --> 01:00:42.140
Keep searching.
01:00:42.160 --> 01:00:43.160
Yes, sir!
01:00:45.100 --> 01:00:45.660
Hurry!
01:00:45.770 --> 01:00:46.770
Keep searching!
01:00:47.710 --> 01:00:48.840
We’ll split up.
01:00:49.430 --> 01:00:51.190
Find them before dawn,
01:00:51.760 --> 01:00:52.840
before the city gates open.
01:00:57.230 --> 01:00:59.280
If the arrows aren’t giving us clues,
01:00:59.430 --> 01:01:01.100
then let’s examine the arrowheads.
01:01:03.030 --> 01:01:04.736
How many blacksmith
shops are in the county?
01:01:04.760 --> 01:01:05.760
Three.
01:01:06.960 --> 01:01:08.170
Memorize this shape.
01:01:09.100 --> 01:01:10.500
Search the blacksmith shops.
01:01:10.630 --> 01:01:14.150
Ask if anyone’s forged
arrowheads like this.
01:01:14.320 --> 01:01:15.320
- Yes, sir!
- Yes, sir!
01:01:35.410 --> 01:01:36.410
Who is it?
01:01:37.560 --> 01:01:38.560
Search team.
01:01:39.040 --> 01:01:40.520
Someone already searched here.
01:01:40.630 --> 01:01:42.350
I don’t have the arrows you’re looking for.
01:01:42.840 --> 01:01:44.730
Sorry to bother you.
01:01:47.400 --> 01:01:48.400
I'm a good citizen.
01:01:49.000 --> 01:01:50.600
You’re trespassing in my home!
01:01:50.800 --> 01:01:52.870
I told you, I don’t have your arrows!
01:01:55.050 --> 01:01:57.700
How do you know I'm here for arrows?
01:01:58.870 --> 01:02:00.520
The blacksmith already told me.
01:02:01.440 --> 01:02:03.870
So you did have him forge arrows.
01:02:04.260 --> 01:02:05.260
Spit it out!
01:02:08.450 --> 01:02:09.980
And don’t try to tell me
01:02:10.000 --> 01:02:12.280
that dagger’s just for self-defense.
01:02:13.410 --> 01:02:14.030
Sir,
01:02:14.390 --> 01:02:16.710
I swear, it is for self-defense.
01:02:54.420 --> 01:02:55.490
Let me ask you.
01:02:56.600 --> 01:02:58.890
Who’s behind the human trafficking?
01:02:59.910 --> 01:03:02.000
Who’s been messing with me all along?
01:03:02.710 --> 01:03:03.710
I won't kill you.
01:03:08.070 --> 01:03:09.020
Stubborn fool.
01:03:09.050 --> 01:03:10.050
Just kill me.
01:03:10.340 --> 01:03:11.500
Talking won’t save me anyway.
01:03:12.170 --> 01:03:13.690
You’re really holding out, aren’t you?
01:03:15.370 --> 01:03:17.290
Let’s see if your bones are just as tough.
01:03:24.040 --> 01:03:25.320
Make it quick.
01:03:25.720 --> 01:03:26.720
The one behind this...
01:03:27.160 --> 01:03:28.426
I can't afford to mess with them.
01:03:28.450 --> 01:03:29.800
Neither can you.
01:03:30.130 --> 01:03:32.760
Fine, I'll grant your wish.
01:03:34.080 --> 01:03:36.250
I’ll break every bone in your body.
01:03:47.000 --> 01:03:48.330
You’re an officer of the law.
01:03:48.890 --> 01:03:50.890
Are you really going to resort to torture?
01:03:52.600 --> 01:03:53.950
He doesn't deserve to die.
01:03:54.070 --> 01:03:56.660
The law will give him a chance to repent.
01:03:57.410 --> 01:04:00.210
Let me go! Human trafficking?
01:04:00.970 --> 01:04:02.420
At most, he’ll be exiled.
01:04:02.650 --> 01:04:03.840
He won't die.
01:04:05.420 --> 01:04:08.290
He can have a second chance.
01:04:08.610 --> 01:04:10.370
But what about the men who were taken?
01:04:10.600 --> 01:04:12.890
The families that were torn apart?
01:04:13.840 --> 01:04:15.080
The children...
01:04:15.910 --> 01:04:18.390
Most of whom are either crippled or dead?
01:04:19.840 --> 01:04:21.660
How are they supposed to start over?
01:04:21.870 --> 01:04:23.520
The law is for punishing the wicked.
01:04:23.840 --> 01:04:25.040
But we are not the law.
01:04:28.620 --> 01:04:29.820
My sister...
01:04:31.040 --> 01:04:33.560
She was taken,
01:04:34.450 --> 01:04:36.120
just like the others.
01:04:38.080 --> 01:04:39.910
Do you know what happened to her?
01:04:43.120 --> 01:04:44.870
She was just a child.
01:04:46.770 --> 01:04:48.840
A girl in the prime of her youth.
01:04:50.170 --> 01:04:51.690
She never even had the chance to bloom
01:04:52.870 --> 01:04:54.910
before she withered away.
01:04:57.000 --> 01:04:58.490
Do you understand
01:05:00.430 --> 01:05:02.360
the pain of holding your loved one
01:05:03.370 --> 01:05:06.680
as they die in your arms?
01:05:10.150 --> 01:05:11.260
He can't die.
01:05:11.340 --> 01:05:12.410
He needs to stand trial.
01:05:12.970 --> 01:05:15.760
So the real criminals can face justice.
01:05:16.680 --> 01:05:17.960
My lord, urgent news!
01:05:19.220 --> 01:05:22.890
Sishui’s stationed general
discovered a gold mine in the county.
01:05:23.010 --> 01:05:24.880
He’s been secretly mining it
for personal gain.
01:05:24.900 --> 01:05:27.640
And he’s been abducting civilians
to use as slave labor.
01:05:28.360 --> 01:05:31.180
The lord has already led an army
to raid the mines
01:05:31.270 --> 01:05:34.340
and rescue the captives.
01:05:51.280 --> 01:05:52.780
[Arrest]
01:06:06.250 --> 01:06:07.689
My lord, there are
still too many unanswered questions
01:06:07.690 --> 01:06:09.130
in the Sishui County case.
01:06:09.230 --> 01:06:11.770
I told you, this case is closed.
01:06:11.910 --> 01:06:14.080
Take your promotion
and move on to your new post.
01:06:14.120 --> 01:06:15.420
This is my order.
01:06:15.630 --> 01:06:17.530
You know the rules of spy.
01:06:17.600 --> 01:06:19.710
Disappear quietly.
01:06:23.990 --> 01:06:26.020
Is this really the end of the case?
01:06:27.230 --> 01:06:28.230
Young Master!
01:06:28.510 --> 01:06:29.680
Hurry and board the ship.
01:06:29.840 --> 01:06:32.150
If you don’t leave now, it’ll be dark soon.
01:06:33.110 --> 01:06:34.110
Coming.
01:06:35.120 --> 01:06:38.020
[County Office]
01:06:41.400 --> 01:06:42.400
My lord.
01:06:46.370 --> 01:06:47.370
My lord.
01:06:48.370 --> 01:06:50.560
The case is closed.
01:06:50.670 --> 01:06:54.100
You should be on your way back
to the capital by now.
01:06:55.350 --> 01:06:57.000
I came to bid you farewell.
01:06:58.860 --> 01:06:59.860
My lord,
01:07:00.470 --> 01:07:03.150
did you really
make Qiu Xinzhi the constable?
01:07:04.270 --> 01:07:07.290
I know it’s a demotion for him.
01:07:07.470 --> 01:07:09.520
But this is his choice.
01:07:09.950 --> 01:07:12.100
And it’s the best way to protect him.
01:07:13.560 --> 01:07:16.950
You should know the rules of spy.
01:07:17.780 --> 01:07:19.850
You need to leave Sishui County soon, too.
01:07:20.060 --> 01:07:21.780
Someone will handle the rest.
01:07:23.320 --> 01:07:24.680
Thank you, my lord, for your care.
01:07:30.210 --> 01:07:31.080
Chief Constable,
01:07:31.110 --> 01:07:33.230
the Chief of the Sishui Gang
invites you to a banquet.
01:07:33.970 --> 01:07:34.970
A banquet?
01:07:49.170 --> 01:07:50.970
My lord, just as you expected,
01:07:51.000 --> 01:07:52.120
the fish has taken the bait.
01:07:53.080 --> 01:07:54.650
I want them alive!
01:07:55.700 --> 01:07:58.340
Tonight, we drink to our hearts' content!
01:08:01.020 --> 01:08:02.020
Xiao,
01:08:02.930 --> 01:08:07.480
today might be
our last time drinking together.
01:08:07.630 --> 01:08:09.780
Why do you talk like it’s a final farewell?
01:08:11.450 --> 01:08:12.450
Listen,
01:08:12.760 --> 01:08:14.880
the lord made you the Chief Constable
01:08:14.960 --> 01:08:16.630
to protect you.
01:08:16.649 --> 01:08:18.246
Maybe one day, when he’s in a good mood,
01:08:18.270 --> 01:08:20.270
he’ll transfer you
back to the Ministry of Justice,
01:08:20.410 --> 01:08:23.359
and we’ll be working together again.
01:08:24.779 --> 01:08:25.160
Cheers.
01:08:25.330 --> 01:08:26.330
Cheers.
01:08:31.090 --> 01:08:32.090
What's wrong now?
01:08:37.029 --> 01:08:38.260
I feel like...
01:08:39.430 --> 01:08:41.270
I forgot something.
01:08:44.750 --> 01:08:46.000
What did you forget?
01:08:47.910 --> 01:08:49.069
I can't remember.
01:08:49.770 --> 01:08:51.649
But it’s something important.
01:08:52.899 --> 01:08:55.670
If you can't remember,
then it never happened.
01:08:56.240 --> 01:08:57.640
And if it never happened,
01:08:58.050 --> 01:08:59.720
we keep drinking!
01:09:00.670 --> 01:09:03.390
Live for today, drink for today!
01:09:03.430 --> 01:09:04.648
[Gentle breeze]
01:09:04.649 --> 01:09:06.170
You're absolutely right.
01:09:06.950 --> 01:09:08.149
Tomorrow’s worries.
01:09:08.390 --> 01:09:09.720
We’ll deal with them tomorrow!
01:09:10.640 --> 01:09:11.640
Cheers.
01:09:19.160 --> 01:09:21.970
What the—? What’s happening?
01:09:22.130 --> 01:09:23.649
Who ambushed me?
01:09:23.729 --> 01:09:25.479
Who dares to attack me?
01:09:25.520 --> 01:09:26.880
Who there?
01:09:26.910 --> 01:09:29.189
Show yourself!
01:09:31.510 --> 01:09:32.510
Me.
01:09:39.819 --> 01:09:41.319
Am I drunk
01:09:42.359 --> 01:09:44.090
or really drunk?
01:09:45.149 --> 01:09:45.670
Wait.
01:09:45.840 --> 01:09:47.109
Why are there two Qiu Xinzhi?
01:09:47.740 --> 01:09:48.740
You're not drunk.
01:09:49.149 --> 01:09:50.149
There really are two.
01:09:50.260 --> 01:09:52.700
And it's always been two.
01:09:52.870 --> 01:09:54.540
H-H-How is that possible?
01:09:54.560 --> 01:09:55.710
There was clearly only one!
01:09:57.210 --> 01:09:58.330
W-W-Wait, hold on!
01:09:58.620 --> 01:10:00.520
I’m so confused!
01:10:00.550 --> 01:10:02.500
Both of you—stay put!
01:10:02.570 --> 01:10:04.970
Let me think. Let me think.
01:10:06.040 --> 01:10:07.600
Well. Well. Well.
01:10:10.240 --> 01:10:11.410
I see.
01:10:11.980 --> 01:10:13.636
A spy’s first rule
after completing a mission
01:10:13.660 --> 01:10:15.300
is to disappear immediately.
01:10:15.870 --> 01:10:18.540
Qiu Xinzhi is a seasoned spy.
01:10:18.680 --> 01:10:20.600
He would never invite me to dinner.
01:10:20.780 --> 01:10:21.780
You.
01:10:25.100 --> 01:10:26.610
You're not Qiu Xinzhi.
01:10:27.260 --> 01:10:28.330
You are Zhou Guang.
01:10:32.630 --> 01:10:35.150
Looks like your memory is bad,
01:10:35.230 --> 01:10:37.060
but your brain still works.
01:10:37.080 --> 01:10:38.080
Who are you calling dumb?
01:10:38.400 --> 01:10:41.610
So, tell me, how did you cheat death?
01:10:42.490 --> 01:10:46.090
You should be a corpse by now.
01:10:46.260 --> 01:10:48.030
Your men were fools.
01:10:48.680 --> 01:10:51.830
That boatman rows every day,
so his hands should be covered in calluses.
01:10:52.310 --> 01:10:54.840
But your man only had
calluses on his palms,
01:10:55.280 --> 01:10:57.650
and his complexion was still healthy.
01:10:58.100 --> 01:11:00.350
So I let you do me a favor.
01:11:01.320 --> 01:11:03.360
Eliminate that bunch of idiots for me.
01:11:05.610 --> 01:11:07.640
The case was already closed.
01:11:07.910 --> 01:11:10.260
Why did you come back to kill me?
01:11:10.280 --> 01:11:12.640
And why silence him?
01:11:13.660 --> 01:11:14.660
Stop.
01:11:14.800 --> 01:11:16.050
I’ve got a question.
01:11:18.190 --> 01:11:19.190
Zhou Guang,
01:11:19.630 --> 01:11:21.230
weren’t you already dead?
01:11:21.560 --> 01:11:23.600
I planned this carefully.
01:11:25.230 --> 01:11:27.110
This fortune was supposed to be mine.
01:11:28.470 --> 01:11:30.110
And you two ruined everything!
01:11:31.640 --> 01:11:33.390
You two idiots made me
01:11:35.350 --> 01:11:37.430
lose everything!
01:11:38.680 --> 01:11:40.170
I won’t accept this!
01:11:40.520 --> 01:11:41.520
Zhou Guang,
01:11:41.960 --> 01:11:43.459
you are the descendant
of a loyal and righteous family
01:11:43.460 --> 01:11:44.980
and a spy for the Ministry of Justice.
01:11:45.040 --> 01:11:46.830
Don’t talk to me
about "loyal and righteous"!
01:11:49.020 --> 01:11:50.460
Does being a descendant of loyalists
01:11:51.240 --> 01:11:53.240
mean I should live in poverty?
01:11:56.190 --> 01:11:57.560
My family
01:11:58.720 --> 01:12:01.710
has nothing but ancestral plaques,
01:12:02.980 --> 01:12:05.860
nothing but poverty.
01:12:08.600 --> 01:12:10.470
The ancestors risked their lives
01:12:11.430 --> 01:12:16.470
for a petty spy
from the Ministry of Justice.
01:12:18.050 --> 01:12:20.240
But we need to thrive!
01:12:20.400 --> 01:12:21.630
We need to grow!
01:12:23.610 --> 01:12:26.200
Reputation alone isn’t enough.
01:12:26.950 --> 01:12:28.300
I need money.
01:12:29.120 --> 01:12:30.880
A lot of money.
01:12:31.530 --> 01:12:33.939
The garrison general
01:12:33.940 --> 01:12:36.350
was enslaving people
and mining gold.
01:12:38.350 --> 01:12:41.350
You used your spy status
01:12:41.530 --> 01:12:43.560
to blackmail others and profit from it.
01:12:43.900 --> 01:12:45.420
That wasn’t blackmail.
01:12:47.400 --> 01:12:50.160
When I learned about the gold mine,
01:12:50.350 --> 01:12:53.830
I killed the general immediately.
01:12:55.650 --> 01:12:56.940
That means
01:12:57.570 --> 01:13:00.930
that gold mine was mine long ago.
01:13:01.970 --> 01:13:05.050
The corpse you found, the one
who "committed suicide out of guilt"
01:13:05.790 --> 01:13:07.690
was one of my men,
01:13:08.090 --> 01:13:10.240
a ruse to fool you all
01:13:10.930 --> 01:13:13.450
while I kept mining in secret.
01:13:13.800 --> 01:13:17.090
So the true mastermind behind Sishui
County’s suffering was you all along.
01:13:18.140 --> 01:13:22.350
Anyone who stands in the way
of my fortune must die.
01:13:23.980 --> 01:13:26.690
Even the people of Sishui County.
01:13:34.340 --> 01:13:35.650
But what a pity.
01:13:37.530 --> 01:13:39.530
I failed.
01:13:39.920 --> 01:13:41.480
Zhou Guang,
01:13:42.560 --> 01:13:44.270
you are utterly ruthless.
01:13:45.310 --> 01:13:47.200
I’ve seen greedy men before,
01:13:47.560 --> 01:13:50.160
but I’ve never seen anyone
01:13:50.180 --> 01:13:51.180
as depraved as you.
01:13:51.640 --> 01:13:52.640
Zhou Guang!
01:13:53.830 --> 01:13:55.810
Surrender now!
01:14:12.470 --> 01:14:13.620
Idiot.
01:14:13.870 --> 01:14:17.950
Now that you know the truth,
do you really think I’ll let you live?
01:14:25.780 --> 01:14:26.910
Kill them.
01:14:28.200 --> 01:14:29.200
Leave no one alive.
01:15:50.960 --> 01:15:51.690
I’ll hold them off!
01:15:51.720 --> 01:15:52.720
Good call!
01:15:53.360 --> 01:15:54.360
Hurry! Go!
01:15:54.390 --> 01:15:55.670
Where do you think you're going?
01:15:59.800 --> 01:16:02.970
If you take another step,
she dies right here.
01:16:05.800 --> 01:16:06.980
Wait, what?
01:16:08.910 --> 01:16:10.520
She's your woman.
01:16:10.720 --> 01:16:12.490
You used my identity
01:16:13.640 --> 01:16:15.310
to steal her heart
01:16:16.900 --> 01:16:18.330
or maybe…her body?
01:16:18.360 --> 01:16:19.360
Hold on.
01:16:19.570 --> 01:16:20.846
I can't be sure about the heart.
01:16:20.870 --> 01:16:22.520
But as for the body, we’re clean.
01:16:23.450 --> 01:16:24.330
Clean?
01:16:24.360 --> 01:16:25.840
W-Well, I’ll be leaving then.
01:16:26.020 --> 01:16:27.370
Young master, help me!
01:16:27.400 --> 01:16:28.400
Wait!
01:16:30.210 --> 01:16:31.910
So you do have something going on!
01:16:33.680 --> 01:16:35.610
Damn it.
01:16:35.920 --> 01:16:38.640
We were caught red-handed.
01:16:38.750 --> 01:16:40.270
I told you, we’re clean!
01:16:40.290 --> 01:16:41.290
Why won’t you believe me?
01:16:44.130 --> 01:16:45.420
They're clean.
01:16:45.640 --> 01:16:46.750
I can testify.
01:16:48.480 --> 01:16:49.480
Zhou Guang!
01:16:50.350 --> 01:16:51.870
If you’ve got the guts, let her go!
01:16:52.120 --> 01:16:53.400
Take me as your hostage instead!
01:16:53.750 --> 01:16:54.750
Fine.
01:16:55.310 --> 01:16:57.430
I’ll let you play the hero for once.
01:17:07.170 --> 01:17:08.170
Come here.
01:17:08.850 --> 01:17:10.010
I'll let her go.
01:17:11.790 --> 01:17:12.790
Don't go!
01:17:13.160 --> 01:17:14.610
If you go, you'll be dead!
01:17:15.130 --> 01:17:16.760
Take out the leader first!
01:17:17.130 --> 01:17:18.130
You...
01:17:31.940 --> 01:17:32.940
Don't move!
01:17:37.800 --> 01:17:40.930
Young Master, how's my agility?
Not bad, right?
01:17:44.520 --> 01:17:46.106
You two really weren’t having an affair.
01:17:46.130 --> 01:17:47.130
Everyone saw that, right?
01:17:47.150 --> 01:17:48.230
Right?
01:17:48.650 --> 01:17:49.980
Come on. Tie him up.
01:18:00.600 --> 01:18:01.910
Are you also his informant?
01:18:02.980 --> 01:18:03.980
Yes.
01:18:04.440 --> 01:18:05.720
And not just her.
01:18:08.190 --> 01:18:09.270
Me too.
01:18:09.850 --> 01:18:13.910
[Fu Jia’s Legacy]
01:18:09.930 --> 01:18:10.930
Damn it.
01:18:11.830 --> 01:18:16.270
Everyone around you
is one of my informants.
01:18:20.670 --> 01:18:21.670
Chief.
01:18:22.390 --> 01:18:24.040
We can't stay here for long.
01:18:27.670 --> 01:18:28.750
Kill them.
01:18:31.060 --> 01:18:31.770
Yes, sir.
01:18:32.010 --> 01:18:33.010
How dare you!
01:18:33.150 --> 01:18:34.310
I’m with the government.
01:18:34.610 --> 01:18:35.720
I’m the Chief Constable!
01:18:36.160 --> 01:18:37.520
Sorry.
01:19:03.550 --> 01:19:04.690
I'll crush you.
01:19:09.930 --> 01:19:12.270
You’re here to catch criminals,
not stand around watching!
01:19:13.280 --> 01:19:14.280
Lord Lu.
01:19:14.380 --> 01:19:15.980
What are you three doing?
01:19:16.370 --> 01:19:17.370
My lord!
01:19:17.680 --> 01:19:19.470
We caught Zhou Guang.
01:19:46.610 --> 01:19:47.790
Didn’t see that coming, huh?
01:19:47.950 --> 01:19:49.470
A man as wicked as him,
01:19:51.620 --> 01:19:54.850
yet all he got was exile, 3000 miles away.
01:19:55.520 --> 01:19:57.270
Doesn’t that make your blood boil?
01:19:58.050 --> 01:20:01.170
Your ancestors gave their lives for you.
01:20:02.050 --> 01:20:03.050
After all,
01:20:03.380 --> 01:20:04.820
no one wants to be
01:20:06.220 --> 01:20:07.660
the one accused of
01:20:08.840 --> 01:20:11.430
executing the descendants
of loyal subjects.
01:20:16.350 --> 01:20:18.780
A criminal walks free
01:20:19.340 --> 01:20:21.380
without facing real justice.
01:20:23.070 --> 01:20:24.300
How does that feel?
01:20:25.060 --> 01:20:26.540
Lost faith
01:20:27.270 --> 01:20:28.480
in the court?
01:20:29.880 --> 01:20:31.150
In the emperor?
01:20:37.000 --> 01:20:38.310
I believe in karma.
01:20:40.330 --> 01:20:42.420
Evil never wins in the end.
01:20:43.010 --> 01:20:44.200
You're too naive.
01:20:45.820 --> 01:20:47.130
That’s the kind of thing
01:20:47.960 --> 01:20:49.780
you say to comfort others.
01:20:50.830 --> 01:20:54.820
I've been mining gold for a year.
01:20:55.830 --> 01:20:58.040
Where do you think all that gold went?
01:20:59.860 --> 01:21:02.250
Don’t think for a second
that what you found was all of it.
01:21:02.900 --> 01:21:05.330
That's just the tip of the iceberg.
01:21:06.090 --> 01:21:07.490
So, you bribed your way out
01:21:08.350 --> 01:21:09.350
with gold?
01:21:09.450 --> 01:21:10.450
Smart.
01:21:11.760 --> 01:21:13.310
Really smart.
01:21:14.620 --> 01:21:16.950
The moment I started this business,
01:21:17.530 --> 01:21:19.830
I knew this day would come.
01:21:21.470 --> 01:21:23.090
I don't want to die.
01:21:24.570 --> 01:21:25.570
So,
01:21:27.310 --> 01:21:29.470
sorry to disappoint you.
01:21:31.910 --> 01:21:33.350
You’ve got problems of your own now,
01:21:34.510 --> 01:21:36.910
don’t you?
01:21:38.630 --> 01:21:40.300
I'm also a spy.
01:21:40.990 --> 01:21:44.740
And I know the rules of spy
better than you.
01:21:47.140 --> 01:21:48.830
Once your cover is blown,
01:21:49.900 --> 01:21:51.900
those gangs won’t just let you walk away.
01:21:53.370 --> 01:21:57.260
They’ll beat you to death.
01:21:58.350 --> 01:21:59.520
So,
01:22:00.400 --> 01:22:03.880
no one wants their secrets
01:22:04.720 --> 01:22:06.570
in the hands of the authorities.
01:22:08.670 --> 01:22:10.710
To keep things quiet,
01:22:11.090 --> 01:22:12.780
they’ll get rid of you.
01:22:14.130 --> 01:22:15.130
That day,
01:22:17.080 --> 01:22:19.290
quite a few officers
showed up, didn’t they?
01:22:19.320 --> 01:22:20.320
That's right.
01:22:21.930 --> 01:22:23.570
My cover’s blown.
01:22:25.830 --> 01:22:28.190
Now every gang in Sishui County
01:22:29.640 --> 01:22:30.790
is hunting me.
01:22:34.340 --> 01:22:36.820
Even Lord Lu can't protect you.
01:22:37.500 --> 01:22:39.940
Neither can the Ministry of Justice.
01:22:42.260 --> 01:22:44.320
To calm things down,
01:22:44.920 --> 01:22:45.920
you’re going to die
01:22:46.830 --> 01:22:48.830
before I do.
01:22:53.990 --> 01:22:55.510
Brother!
01:22:59.460 --> 01:23:02.570
You died such a tragic death!
01:23:02.860 --> 01:23:04.410
Brother!
01:23:07.210 --> 01:23:10.060
How could you leave
01:23:10.560 --> 01:23:12.810
without saying a word?
01:23:13.770 --> 01:23:15.040
Brother!
01:23:17.720 --> 01:23:20.770
You’re gone,
and we can’t even find your ashes!
01:23:22.190 --> 01:23:24.220
My brother!
01:23:25.850 --> 01:23:27.840
After you died,
01:23:30.950 --> 01:23:32.360
you leave,
01:23:32.520 --> 01:23:35.600
and you’ve left me all alone.
01:23:35.680 --> 01:23:38.020
My brother!
01:23:44.390 --> 01:23:45.750
Brother!
01:23:46.450 --> 01:23:49.840
You died such a tragic death!
01:23:50.530 --> 01:23:51.570
Okay, okay, that’s enough.
01:23:51.640 --> 01:23:53.030
Enough.
01:23:53.440 --> 01:23:54.660
They're all gone?
01:23:57.750 --> 01:23:59.060
Man, that's exhausting.
01:24:01.130 --> 01:24:03.220
Crying first, then trying not to yawn.
01:24:03.240 --> 01:24:05.430
I was holding it in so hard.
01:24:05.910 --> 01:24:07.700
My lord, t-this...
01:24:07.940 --> 01:24:09.950
I put on too much ginger water.
01:24:09.980 --> 01:24:11.030
Do you have a towel?
01:24:11.520 --> 01:24:13.980
I told you not to use ginger.
01:24:14.000 --> 01:24:16.460
A little water would’ve been enough.
Look at you!
01:24:16.490 --> 01:24:18.390
I forgot, my lord.
01:24:20.370 --> 01:24:21.370
My lord.
01:24:21.410 --> 01:24:22.310
T-This...
01:24:22.350 --> 01:24:23.790
Where did Qiu Xinzhi go?
01:24:23.840 --> 01:24:25.490
Will he come back?
01:24:26.410 --> 01:24:29.160
He won’t stay hidden for long.
01:24:35.470 --> 01:24:37.840
Young master, come play! Come on!
01:24:38.040 --> 01:24:40.160
Young master! Young master! Young master!
01:24:40.270 --> 01:24:41.640
Come on up and have some fun!
01:24:43.640 --> 01:24:45.160
Hey, big bro, look who we’ve got here.
01:24:48.530 --> 01:24:49.840
Wanna join a gang?
01:24:50.110 --> 01:24:53.630
Join the Tiger Fang Gang,
and you’ll be living the good life!
01:25:00.530 --> 01:25:04.290
B-Big bro, I’m kinda slow…
01:25:04.370 --> 01:25:07.170
If I follow you, will I really get fed?
01:25:07.250 --> 01:25:08.570
You better not be lying to me.83320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.