All language subtitles for ShahedPro.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 --== شاهد برو ==-- للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro.CoM 00:00:09.930 --> 00:00:14.070 [SPY PUZZLE] 00:00:19.250 --> 00:00:20.250 Mother! 00:00:21.710 --> 00:00:22.990 Mother! Mother! 00:00:24.680 --> 00:00:31.710 Child, save your sister! 00:01:14.910 --> 00:01:15.910 Kill him. 00:02:41.630 --> 00:02:42.630 Little Constable, 00:02:43.079 --> 00:02:44.359 you killed so many of my men. 00:02:44.360 --> 00:02:45.570 Do you know who I am? 00:02:59.130 --> 00:03:00.130 Xinlan. 00:03:00.950 --> 00:03:01.950 Brother. 00:03:03.030 --> 00:03:04.030 Let's go. 00:03:06.520 --> 00:03:07.750 Brother, be careful! 00:03:11.560 --> 00:03:12.720 Xinlan. 00:03:12.910 --> 00:03:14.130 Xinlan, don't be afraid. 00:03:14.640 --> 00:03:15.750 Xinlan. 00:03:16.880 --> 00:03:17.890 Xinlan. 00:03:17.950 --> 00:03:19.390 I'll take you to a doctor. 00:03:19.620 --> 00:03:20.810 I'll take you to a doctor! 00:03:20.829 --> 00:03:25.270 I can't lean on your back anymore. 00:03:27.040 --> 00:03:28.040 Xinlan. 00:03:28.600 --> 00:03:29.600 Xinlan. 00:03:30.290 --> 00:03:31.440 Xinlan! 00:03:32.020 --> 00:03:33.570 Xinlan! 00:04:01.080 --> 00:04:03.060 Weather is dry. 00:04:03.230 --> 00:04:05.330 Beware of fire. 00:04:08.630 --> 00:04:10.490 Weather is dry. 00:04:10.800 --> 00:04:12.480 Beware of... 00:04:13.390 --> 00:04:14.550 Fire! 00:04:14.600 --> 00:04:16.600 Fire! Put out the fire! 00:04:17.850 --> 00:04:20.209 Fire! Put out the fire! 00:04:20.269 --> 00:04:21.300 Put out the fire! 00:04:21.480 --> 00:04:22.210 Hurry! 00:04:22.440 --> 00:04:24.600 Put out the fire! Hurry! 00:04:38.830 --> 00:04:39.830 [Loyalty and Courage] 00:04:43.130 --> 00:04:44.530 Master, we need to treat. 00:04:44.659 --> 00:04:45.750 As long as we're alive, 00:04:45.780 --> 00:04:46.980 there's hope. 00:04:47.730 --> 00:04:48.270 Let's go! 00:04:48.350 --> 00:04:49.350 Let's go! 00:05:05.700 --> 00:05:06.700 Who is it? 00:05:09.940 --> 00:05:10.940 Which hero are you? 00:05:11.200 --> 00:05:12.600 Could you spare me? 00:05:12.760 --> 00:05:14.560 I’ll definitely pay you handsomely. 00:05:16.510 --> 00:05:17.510 Wang Meng! 00:05:19.070 --> 00:05:20.610 I’ve always been nice to you. 00:05:20.611 --> 00:05:25.310 [Ripening riverside fruits draw visitors.] 00:05:20.790 --> 00:05:21.790 I didn't expect you 00:05:22.200 --> 00:05:24.390 to collude with the government against me. 00:05:24.460 --> 00:05:26.050 Look carefully. I am... 00:05:26.051 --> 00:05:28.720 [Spy] 00:05:27.040 --> 00:05:28.790 Chief, he is a spy. 00:05:29.160 --> 00:05:31.040 He is a government spy hidden among us. 00:05:31.440 --> 00:05:32.620 The Fushui Gang 00:05:33.670 --> 00:05:38.750 smuggles weapons, deceives civilians, 00:05:38.820 --> 00:05:40.480 seizes fertile farmland 00:05:41.270 --> 00:05:44.040 and runs brothels by forcing prostitution. 00:05:44.530 --> 00:05:48.690 You've wrecked so many families. 00:05:49.480 --> 00:05:52.479 Those people need an explanation from you. 00:05:52.480 --> 00:05:53.710 Kill him! 00:06:10.520 --> 00:06:12.560 Death is just a head hitting the ground. 00:06:14.270 --> 00:06:15.790 Kill me if you dare! 00:06:16.270 --> 00:06:17.390 Don't even say it. 00:06:17.830 --> 00:06:21.040 If the Lord hadn't spared you as an example, 00:06:21.720 --> 00:06:23.080 do you think you'd still be alive? 00:06:25.350 --> 00:06:26.350 Let me go. 00:06:27.480 --> 00:06:28.520 I'll give you 1,000 taels. 00:06:30.300 --> 00:06:31.000 It's too late. 00:06:31.040 --> 00:06:33.300 There's an old lady. You killed her son. 00:06:33.409 --> 00:06:35.640 You forced her daughter-in-law into prostitution. 00:06:35.670 --> 00:06:37.880 She ended up jumping into a well. 00:06:39.050 --> 00:06:40.340 You're such a jerk! 00:06:40.950 --> 00:06:42.950 [County Government] 00:06:44.530 --> 00:06:45.760 Qiu Xinzhi, 00:06:45.920 --> 00:06:48.870 you did a good job this time. 00:06:49.040 --> 00:06:50.550 Thank you for your praise. 00:06:51.550 --> 00:06:52.640 I haven't finished yet. 00:06:53.960 --> 00:06:55.890 I've emphasized 00:06:55.920 --> 00:06:58.050 over and over again. 00:06:58.750 --> 00:07:02.380 I want the Chief of the Fushui Gang alive. 00:07:02.480 --> 00:07:06.020 I need to use him to quell public outrage! 00:07:06.150 --> 00:07:07.200 I didn't kill him. 00:07:08.230 --> 00:07:09.230 You... 00:07:11.230 --> 00:07:12.500 You didn't kill him. 00:07:12.550 --> 00:07:15.670 You beat him to a pulp! 00:07:15.710 --> 00:07:17.820 If I show a badly beaten person, 00:07:17.950 --> 00:07:20.070 I'll have to explain this to the civilians! 00:07:20.090 --> 00:07:20.970 He stubbornly resisted. 00:07:21.110 --> 00:07:21.720 Just because he resisted, 00:07:21.740 --> 00:07:23.550 does he deserve to get all his limbs broken? 00:07:23.770 --> 00:07:27.120 I have to go and fetch a doctor for him. 00:07:27.600 --> 00:07:30.350 People won't believe the villain's subdued 00:07:30.370 --> 00:07:33.680 until he is cured. You... 00:07:34.370 --> 00:07:36.400 You won't get your reward this time! 00:07:36.510 --> 00:07:37.510 You're corrupt too! 00:07:37.600 --> 00:07:38.600 Bah! 00:07:38.790 --> 00:07:39.920 Your pitiful reward 00:07:39.970 --> 00:07:41.900 has been paid to that criminal's doctor. 00:07:42.880 --> 00:07:45.320 Do you expect me 00:07:45.350 --> 00:07:47.520 to pay for it instead? 00:07:50.350 --> 00:07:51.370 It's all in vain for me. 00:07:51.760 --> 00:07:52.870 Not in vain. 00:07:53.270 --> 00:07:54.520 Not in vain. 00:07:55.510 --> 00:07:58.829 In the Ministry of Justice, 00:07:58.830 --> 00:08:00.640 you've been a spy for so many years. 00:08:00.880 --> 00:08:03.730 Your effort still counts. 00:08:03.830 --> 00:08:04.920 However, 00:08:05.320 --> 00:08:09.000 the trouble you've caused equals your merit. 00:08:09.480 --> 00:08:10.480 But at least, 00:08:10.920 --> 00:08:14.230 this time you did your job anyway. 00:08:14.600 --> 00:08:17.040 You caught the criminal. 00:08:17.090 --> 00:08:18.400 You being liberated... 00:08:18.960 --> 00:08:19.960 No, no, no. 00:08:20.490 --> 00:08:22.909 I've got your token back for you. 00:08:22.910 --> 00:08:23.890 [Secret letter] [Constable] 00:08:23.891 --> 00:08:27.270 You can be the Chief Constable in Shang County. 00:08:27.720 --> 00:08:28.830 - And… - Great. 00:08:29.260 --> 00:08:31.879 The spy work is too intricate for humans. 00:08:31.880 --> 00:08:33.230 People like me, 00:08:33.870 --> 00:08:34.590 actually... 00:08:34.710 --> 00:08:35.950 I haven't finished yet! 00:08:35.980 --> 00:08:37.059 There's more surprise! 00:08:37.169 --> 00:08:38.210 You are so nice to me! 00:08:38.970 --> 00:08:39.659 Grand Commandant, 00:08:39.690 --> 00:08:43.049 I promise to make you a memorial tablet. 00:08:43.549 --> 00:08:46.080 I'll burn some joss paper for you from time to time. 00:08:46.110 --> 00:08:47.190 Bah! 00:08:47.880 --> 00:08:50.200 I'm not ready to die yet! 00:08:52.070 --> 00:08:53.599 [Secret letter] 00:08:53.600 --> 00:08:55.670 It's a secret letter from the Ministry of Justice. 00:08:55.910 --> 00:08:57.080 Make your own choice. 00:08:57.250 --> 00:08:59.970 I won't force you. 00:09:13.670 --> 00:09:17.960 Three days ago, Zhou Guang, who got crucial clues, 00:09:18.160 --> 00:09:22.000 was killed when delivering intelligence 00:09:22.400 --> 00:09:23.840 to a spy of the Ministry of Justice. 00:09:25.360 --> 00:09:26.730 Thus, 00:09:27.000 --> 00:09:30.440 clues about missing people were lost again. 00:09:31.110 --> 00:09:32.440 The local government... 00:09:32.790 --> 00:09:35.200 If the local government can find out, 00:09:35.350 --> 00:09:38.280 the Ministry of Justice won't intervene. 00:09:38.580 --> 00:09:40.150 For this case, 00:09:40.570 --> 00:09:45.090 Zhou Guang infiltrated the Sishui Gang over a year for the Ministry of Justice. 00:09:45.400 --> 00:09:49.710 It's to obtain information through these underground forces. 00:09:50.220 --> 00:09:53.430 Unfortunately, it's all in vain. 00:09:53.730 --> 00:09:54.880 Why me? 00:09:55.980 --> 00:09:57.870 Because you look 00:09:58.550 --> 00:10:00.170 similar to him. 00:10:00.400 --> 00:10:02.280 Why didn't you choose me in the first place? 00:10:02.300 --> 00:10:06.060 I don't want you to massacre Sishui County again. 00:10:09.300 --> 00:10:11.890 Who are the missing people? 00:10:13.400 --> 00:10:14.660 Poor people. 00:10:15.350 --> 00:10:16.350 Common folk. 00:10:18.210 --> 00:10:20.940 Children and men. 00:10:27.270 --> 00:10:28.270 Sister, 00:10:29.130 --> 00:10:30.170 please bless me. 00:10:30.171 --> 00:10:32.209 [Secret letter] 00:10:32.210 --> 00:10:33.720 Help me find those villains 00:10:34.710 --> 00:10:36.440 and save those children. 00:10:38.780 --> 00:10:39.780 My Lord. 00:10:40.260 --> 00:10:41.580 Do you trust him so much? 00:10:42.170 --> 00:10:44.100 It has nothing to do with trust. 00:10:44.440 --> 00:10:46.000 I’m running out of time. 00:10:46.270 --> 00:10:47.510 According to the tip-off, 00:10:47.860 --> 00:10:51.380 because people are missing in Sishui County, 00:10:51.740 --> 00:10:53.300 there is widespread panic, 00:10:53.640 --> 00:10:57.120 causing potential unrest among the people. 00:10:58.400 --> 00:11:01.960 His Majesty is worried that there will be a riot. 00:11:02.100 --> 00:11:04.439 If it weren't for my earnest persuasion, 00:11:04.440 --> 00:11:08.150 it wouldn't be Qiu Xinzhi heading to Sishui County now, 00:11:08.170 --> 00:11:11.130 but the emperor's troops. 00:11:11.640 --> 00:11:14.900 You entrusted such a difficult task to Qiu Xinzhi? 00:11:15.590 --> 00:11:18.790 Does Qiu Xinzhi not seem like a good person? 00:11:18.960 --> 00:11:21.310 Yes. He doesn't look or act 00:11:21.370 --> 00:11:22.730 like someone in public service. 00:11:22.750 --> 00:11:23.810 He's more like... 00:11:24.230 --> 00:11:25.230 A ruffian. 00:11:26.560 --> 00:11:29.590 It's just his disguise to confuse enemies. 00:11:29.610 --> 00:11:32.540 He's faking his hooligan-like demeanor. 00:11:32.670 --> 00:11:33.910 That's also why 00:11:34.080 --> 00:11:37.890 I turned him from a condemned prisoner into a spy. 00:11:38.200 --> 00:11:39.200 What? 00:11:40.260 --> 00:11:41.770 He's a condemned prisoner? 00:11:42.400 --> 00:11:44.400 He killed many people, 00:11:44.760 --> 00:11:46.759 who deserve be killed. 00:11:46.760 --> 00:11:47.760 Those are all villains. 00:11:48.400 --> 00:11:50.670 But those who deserve to die 00:11:51.590 --> 00:11:53.840 shouldn't be killed by him. 00:11:54.880 --> 00:11:56.560 Secret order from the Ministry of Justice: 00:11:57.640 --> 00:12:00.520 You'll serve as the Chief Constable of Sishui County. 00:12:00.880 --> 00:12:03.570 You are overt and Qiu Xinzhi is covert, 00:12:03.740 --> 00:12:06.900 working to solve the missing people case 00:12:07.730 --> 00:12:11.140 and find the culprit! 00:12:12.020 --> 00:12:12.460 Yes, sir. 00:12:12.670 --> 00:12:15.750 Why do I have to dress like this 00:12:16.080 --> 00:12:17.560 and get stabbed? 00:12:34.300 --> 00:12:35.300 Open your mouth. 00:12:37.830 --> 00:12:39.640 You're biting really hard on it. 00:12:43.810 --> 00:12:44.810 That's it? 00:12:45.110 --> 00:12:47.510 Aren't you going to treat me? 00:12:47.540 --> 00:12:50.120 Zhou Guang died of seven stabs in an ambush. 00:12:50.370 --> 00:12:53.190 Although the news was secretly blocked by the Ministry of Justice 00:12:53.191 --> 00:12:55.270 [Criminal Law] 00:12:53.350 --> 00:12:55.750 and his body was also disposed of promptly, 00:12:56.250 --> 00:12:58.690 if you show up in front of them intact, 00:12:58.720 --> 00:13:00.040 it'll definitely blow your cover. 00:13:01.070 --> 00:13:02.120 Your wound, 00:13:03.030 --> 00:13:04.710 after you return to the Sishui Gang, 00:13:05.320 --> 00:13:07.150 will be treated. 00:13:07.360 --> 00:13:10.240 You guys also engage in eliminating traces 00:13:10.760 --> 00:13:11.960 and do it so cleanly? 00:13:12.470 --> 00:13:13.590 We didn't do it. 00:13:14.690 --> 00:13:16.890 Had the coroner not found the mark on his body 00:13:17.550 --> 00:13:19.840 and the mark was on record in the Ministry of Justice, 00:13:20.110 --> 00:13:22.710 we wouldn't know Zhou Guang was dead. 00:13:25.290 --> 00:13:26.290 Come here. 00:13:26.320 --> 00:13:27.720 Why do you have so many issues? 00:13:31.530 --> 00:13:32.530 It hurts! 00:13:34.550 --> 00:13:35.550 It... 00:13:35.630 --> 00:13:37.250 Will it be infected? 00:13:39.090 --> 00:13:40.090 Xiao. 00:13:41.440 --> 00:13:42.440 Listen... 00:13:43.720 --> 00:13:44.750 Let me remind you. 00:13:45.400 --> 00:13:47.180 Zhou Guang is a well-educated 00:13:47.990 --> 00:13:49.430 aristocratic descendant. 00:13:49.650 --> 00:13:50.850 He won't say "Listen". 00:13:52.050 --> 00:13:54.940 Looking like me but well-educated? 00:13:54.970 --> 00:13:55.980 Who would believe that? 00:13:56.670 --> 00:13:58.540 You don't believe it, but someone will. 00:13:59.670 --> 00:14:00.670 With this fan, 00:14:01.580 --> 00:14:02.770 you'll be more like him. 00:14:09.760 --> 00:14:10.760 It's broken. 00:14:12.030 --> 00:14:13.960 Can you find a stronger one? 00:14:14.790 --> 00:14:16.200 Can you tell me 00:14:16.790 --> 00:14:18.840 how you became a spy? 00:14:25.200 --> 00:14:26.280 Bribery. 00:14:34.360 --> 00:14:35.360 Stop! 00:14:38.330 --> 00:14:39.330 You... 00:14:39.380 --> 00:14:40.770 You're being very suspicious. 00:14:40.771 --> 00:14:41.915 [Sishui Gang] 00:14:41.916 --> 00:14:44.910 W-W-What are you doing at the door? 00:14:50.190 --> 00:14:53.310 [Token of Sishui Gang] 00:14:55.850 --> 00:14:58.230 W-W-What's written on it? 00:14:58.760 --> 00:14:59.760 If you can't read, 00:14:59.761 --> 00:15:01.321 why are you acting all high and mighty? 00:15:01.790 --> 00:15:02.890 Cut... 00:15:02.910 --> 00:15:03.640 Cut the crap! 00:15:03.670 --> 00:15:05.210 I'm asking what's on it! 00:15:05.930 --> 00:15:09.080 Please help me find someone who can read 00:15:09.350 --> 00:15:11.030 and give him this token. 00:15:13.180 --> 00:15:14.180 W-W-Wait here. 00:15:18.670 --> 00:15:20.650 [Eternal Prosperity] 00:15:18.940 --> 00:15:21.199 What did he say? You're all useless. 00:15:21.200 --> 00:15:22.590 You don't even know the Chief! 00:15:22.920 --> 00:15:24.070 Where is the Chief? 00:15:24.510 --> 00:15:25.990 Where is the Chief? 00:15:27.180 --> 00:15:28.710 C-C-Chief, 00:15:28.790 --> 00:15:30.800 sorry for not recognizing you. 00:15:31.220 --> 00:15:32.220 Chief. 00:15:33.670 --> 00:15:35.150 What happened to you? 00:15:41.560 --> 00:15:44.570 What goes around comes around. 00:15:44.720 --> 00:15:45.900 Now it comes around. 00:15:46.320 --> 00:15:47.110 Chief. 00:15:47.130 --> 00:15:48.490 How could it be? 00:15:49.760 --> 00:15:50.760 Help me get inside. 00:15:51.190 --> 00:15:52.190 Chief. 00:15:52.330 --> 00:15:53.330 Here. 00:15:58.450 --> 00:15:59.450 You... 00:15:59.780 --> 00:16:02.320 From now on, learn 100 characters every day! 00:16:03.200 --> 00:16:04.920 If you fail to do it, I'll break your legs. 00:16:05.300 --> 00:16:07.140 Not knowing the Chief, what are you doing here? 00:16:07.160 --> 00:16:08.160 Yes. 00:16:09.570 --> 00:16:12.460 Chief. He is new here. Please forgive him. 00:16:12.660 --> 00:16:13.660 You recruited him? 00:16:18.220 --> 00:16:19.520 Chief. Please. 00:16:22.410 --> 00:16:24.320 [Sishui Gang] 00:16:29.070 --> 00:16:30.360 He actually got in? 00:16:32.370 --> 00:16:33.440 Just like that? 00:16:34.650 --> 00:16:35.650 Yes! 00:16:37.470 --> 00:16:39.040 Indeed. 00:16:43.090 --> 00:16:44.090 He's talented. 00:16:44.470 --> 00:16:45.470 Sir. 00:16:45.720 --> 00:16:46.800 Please order the attack. 00:16:48.620 --> 00:16:50.130 Attack what? 00:16:50.420 --> 00:16:51.530 All you know is fighting. 00:16:53.790 --> 00:16:55.550 Listen, you should follow his example! 00:16:58.910 --> 00:16:59.910 Let's go. 00:17:07.530 --> 00:17:09.720 The perks are here already! 00:17:10.079 --> 00:17:12.599 Being the Chief really makes a difference! 00:17:13.710 --> 00:17:16.470 Hu Yu'er, Hall Master of the Sishui Gang, 00:17:16.609 --> 00:17:18.490 is the closest person to Zhou Guang. 00:17:19.000 --> 00:17:20.790 If you can hide it from Hu Yu'er, 00:17:21.040 --> 00:17:22.656 congratulations, no one in the Sishui Gang 00:17:22.680 --> 00:17:25.060 will suspect you are a fake. 00:17:27.089 --> 00:17:29.160 You were badly injured this time. 00:17:29.920 --> 00:17:31.410 Do you know who did it? 00:17:34.090 --> 00:17:35.570 They covered their faces 00:17:36.700 --> 00:17:38.220 and are quite skilled at martial arts. 00:17:38.880 --> 00:17:41.920 If it weren't for my armor, 00:17:42.940 --> 00:17:45.210 you wouldn't be able to see me anymore. 00:17:48.220 --> 00:17:49.640 You've promised 00:17:49.810 --> 00:17:51.000 to leave here with me 00:17:51.890 --> 00:17:53.620 and get rid of these troubles. 00:17:54.920 --> 00:17:56.830 I don't want wealth or glory. 00:17:57.830 --> 00:18:00.110 I just want to be with you forever. 00:18:01.490 --> 00:18:03.000 I said that before? 00:18:06.090 --> 00:18:08.360 My hands are tied. 00:18:08.780 --> 00:18:09.930 I... 00:18:10.750 --> 00:18:11.750 Hush. 00:18:12.830 --> 00:18:13.920 I know... 00:18:16.430 --> 00:18:19.760 I know I’m too selfish. 00:18:21.070 --> 00:18:23.800 You want the entire Sishui Gang to live well 00:18:24.230 --> 00:18:26.950 and stand proud in the future. 00:18:34.470 --> 00:18:36.310 I also said that before? 00:18:39.480 --> 00:18:41.970 So I... 00:18:41.990 --> 00:18:44.110 You've always been faithful to me. 00:18:45.630 --> 00:18:48.300 No matter how charming a beauty is, 00:18:49.560 --> 00:18:51.920 you never spare a glance at her. 00:18:54.120 --> 00:18:55.840 Actually, I've always been waiting for you. 00:18:58.810 --> 00:19:00.290 Waiting for you to hug me. 00:19:04.160 --> 00:19:05.710 - I can hug you. - Forget it. 00:19:06.190 --> 00:19:08.110 You're always so perfunctory. 00:19:08.890 --> 00:19:09.890 I know. 00:19:10.560 --> 00:19:12.320 Maybe you don't want to drag me into trouble. 00:19:13.830 --> 00:19:15.720 I can fulfill your request. 00:19:15.940 --> 00:19:17.350 Don't force yourself. 00:19:18.050 --> 00:19:19.390 I can wait for you. 00:19:20.620 --> 00:19:21.950 Wait for you forever. 00:19:25.350 --> 00:19:26.350 I... 00:19:26.570 --> 00:19:27.880 What's this all about? 00:19:28.230 --> 00:19:29.230 You're leaving already? 00:19:30.560 --> 00:19:31.560 Is Zhou Guang 00:19:31.590 --> 00:19:32.790 a eunuch? 00:19:45.280 --> 00:19:48.830 This is your goal. I want him dead. 00:19:52.030 --> 00:19:53.030 Let's go! 00:19:59.630 --> 00:20:03.170 Tell our men to kill them all 00:20:03.770 --> 00:20:05.330 if they fail. 00:20:05.900 --> 00:20:06.900 Yes, sir. 00:20:07.830 --> 00:20:09.160 [Sishui Gang] 00:20:11.400 --> 00:20:14.150 Steward Liu manages the Sishui Gang. 00:20:14.600 --> 00:20:16.240 Zhou Guang is the nominal Chief. 00:20:16.410 --> 00:20:17.500 But in fact, 00:20:17.600 --> 00:20:20.510 Steward Liu oversees all gang affairs. 00:20:22.320 --> 00:20:25.130 How's it been with our recent inflows? 00:20:26.440 --> 00:20:27.440 Inflows? 00:20:29.230 --> 00:20:31.880 Do you mean the income of the gang? 00:20:32.470 --> 00:20:33.470 Not bad. 00:20:34.160 --> 00:20:35.920 We've gained lots of profits. 00:20:35.950 --> 00:20:37.310 Lots of profits? 00:20:37.390 --> 00:20:38.590 Bring me the ledger. 00:20:38.790 --> 00:20:42.630 Let me take a good look at this year's profits. 00:20:43.960 --> 00:20:45.200 You want to audit the accounts 00:20:45.640 --> 00:20:47.250 for the whole year? 00:20:48.700 --> 00:20:52.590 You old fox, did you line your pockets 00:20:52.620 --> 00:20:54.180 and fail to cover your tracks well? 00:20:54.510 --> 00:20:57.270 I uphold honesty and dedication. 00:20:57.410 --> 00:21:00.610 I have never embezzled anything. 00:21:00.930 --> 00:21:02.470 Chief... 00:21:03.190 --> 00:21:06.580 Save your loyalty talk after the audit. 00:21:09.430 --> 00:21:10.430 Are you sure 00:21:11.400 --> 00:21:12.890 you want to review 00:21:13.280 --> 00:21:14.920 the ledger for the whole year? 00:21:17.680 --> 00:21:18.680 Any problems? 00:21:19.190 --> 00:21:20.500 Any objections? 00:21:21.410 --> 00:21:22.410 Miss. 00:21:22.990 --> 00:21:25.100 Steward Liu, what are you doing? 00:21:27.540 --> 00:21:30.070 The Chief wants to audit the accounts. 00:21:30.170 --> 00:21:31.930 The Chief never cares about it. 00:21:32.230 --> 00:21:33.670 He hates reviewing ledgers the most. 00:21:35.490 --> 00:21:36.490 That's true. 00:21:37.190 --> 00:21:38.920 Since the Chief came back this time, 00:21:38.940 --> 00:21:40.950 I feel that he's different from before. 00:21:40.980 --> 00:21:42.030 He has changed? 00:21:47.930 --> 00:21:51.090 You suspect the Sishui Gang is involved in human trafficking. 00:21:52.800 --> 00:21:55.710 All evils stem from profit. 00:21:56.350 --> 00:21:58.070 Civilians go missing unknowingly. 00:21:58.430 --> 00:22:01.830 Those villains must know the consequences of breaking the law. 00:22:02.160 --> 00:22:03.816 Only when the gains are sufficiently large 00:22:03.840 --> 00:22:06.200 will those villains take desperate risks. 00:22:14.610 --> 00:22:17.920 What kind of business did Zhou Guang do? 00:22:26.110 --> 00:22:26.920 My Lady. 00:22:27.090 --> 00:22:27.690 Give it to me. 00:22:27.710 --> 00:22:29.020 You may leave. 00:22:30.820 --> 00:22:33.830 Why are you naked? 00:22:35.000 --> 00:22:36.050 It's hot. 00:22:37.230 --> 00:22:39.280 Haven't you said calm brings coolness? 00:22:39.690 --> 00:22:42.690 Scholars should be calm and well-groomed 00:22:42.720 --> 00:22:45.080 and avoid disgracing themselves like vulgars. 00:22:45.380 --> 00:22:46.380 Have you forgotten? 00:22:47.010 --> 00:22:50.640 I fear covering the wounds causes festering. 00:22:51.980 --> 00:22:53.020 I see. 00:22:53.350 --> 00:22:54.350 Yu'er. 00:22:54.930 --> 00:22:57.930 I see so many transactions in the ledger. 00:22:56.350 --> 00:22:58.631 [Ten sets of tea ware made in Qingshan] [Ten wool brushes] 00:22:58.700 --> 00:23:00.210 Why are the profits so slim 00:23:00.920 --> 00:23:02.710 for every single business transaction? 00:23:03.810 --> 00:23:05.050 Civilians are poor. 00:23:05.070 --> 00:23:07.640 Gaining legitimately is already good. 00:23:08.580 --> 00:23:09.730 I think 00:23:09.760 --> 00:23:11.330 we Sishui Gang shoud do some 00:23:11.350 --> 00:23:14.150 quick-money businesses like trafficking. 00:23:14.780 --> 00:23:15.910 How is that possible? 00:23:16.080 --> 00:23:17.170 Have you forgotten? 00:23:17.350 --> 00:23:19.400 Since you took over the Sishui Gang, 00:23:19.480 --> 00:23:22.110 all illegal businesses have been banned, 00:23:22.510 --> 00:23:24.780 let alone such conscienceless businesses. 00:23:26.820 --> 00:23:29.310 You didn't do it behind my back, did you? 00:23:45.110 --> 00:23:46.750 Sir, no! 00:24:10.560 --> 00:24:11.560 Fire! 00:24:11.561 --> 00:24:12.580 Put out the fire! 00:24:12.610 --> 00:24:13.610 Oh no! 00:24:13.810 --> 00:24:15.080 - Hurry! - Put out the fire! 00:24:15.200 --> 00:24:16.200 Hurry! 00:24:16.400 --> 00:24:18.030 Put out the fire! 00:24:20.200 --> 00:24:21.200 Yu'er! 00:24:21.780 --> 00:24:22.780 My Lady. 00:24:23.530 --> 00:24:24.530 Are you alright? 00:24:25.340 --> 00:24:27.820 You knocked over the candlestick as you left, 00:24:27.840 --> 00:24:29.550 which burned the ledger. 00:24:30.910 --> 00:24:32.850 I knocked over the candlestick 00:24:32.990 --> 00:24:34.600 and burned the ledger. 00:24:38.240 --> 00:24:39.050 You were exposed? 00:24:39.070 --> 00:24:40.070 No. 00:24:41.820 --> 00:24:43.270 If a spy is exposed, 00:24:43.560 --> 00:24:44.830 he won't be assassinated, 00:24:45.760 --> 00:24:47.640 but might be beaten to death. 00:24:49.180 --> 00:24:50.730 Did you check the ledger? 00:24:51.310 --> 00:24:52.520 What did you find? 00:24:55.950 --> 00:24:58.130 If I say I didn't check the ledger, 00:24:59.360 --> 00:25:00.360 do you believe it? 00:25:00.870 --> 00:25:01.950 Do I believe it? 00:25:03.610 --> 00:25:04.650 Listen. 00:25:05.330 --> 00:25:07.000 The Lord is running out of time. 00:25:07.030 --> 00:25:08.640 You time is also limited. 00:25:08.660 --> 00:25:10.580 People of Sishui County have even less time. 00:25:11.170 --> 00:25:12.320 You know it. 00:25:12.880 --> 00:25:15.190 20,000 armored soldiers have gathered here. 00:25:15.930 --> 00:25:17.600 If someone exploits the unrest 00:25:17.630 --> 00:25:18.990 among the people of Sishui County, 00:25:19.310 --> 00:25:20.880 you know better than anyone 00:25:20.970 --> 00:25:23.690 what will happen to Sishui County. 00:25:23.940 --> 00:25:26.750 The assassinator's target is not the ledger. 00:25:28.910 --> 00:25:30.070 Have you ever thought 00:25:30.180 --> 00:25:32.540 if anything can be found in the ledger, 00:25:32.870 --> 00:25:35.600 Zhou Guang doesn't need to spend a year 00:25:35.660 --> 00:25:36.680 in the Sishui Gang. 00:25:41.040 --> 00:25:43.560 You openly demanded an audit. 00:25:44.020 --> 00:25:45.100 Are you going to... 00:25:45.640 --> 00:25:46.680 Let me go. 00:25:47.310 --> 00:25:49.920 Let me go back tonight. 00:26:34.280 --> 00:26:35.710 Just the three of you? 00:26:42.040 --> 00:26:44.490 We have no grudges, right? 00:26:44.510 --> 00:26:47.060 You are too curious. Go! 00:26:48.850 --> 00:26:49.950 I knew 00:26:49.980 --> 00:26:51.490 it's not that easy. 00:27:14.980 --> 00:27:17.770 What are you waiting for? 00:27:47.110 --> 00:27:48.640 A-A-Announcement! 00:27:49.160 --> 00:27:52.230 Steward Liu, there's a fight in the Ganshui Alley. 00:27:52.680 --> 00:27:53.800 Which gang is fighting? 00:27:54.310 --> 00:27:55.950 I-I-I don't know. 00:27:56.310 --> 00:27:59.560 The fight in that alley was really intense! 00:27:59.760 --> 00:28:01.880 M-M-Many people died. 00:28:02.350 --> 00:28:04.000 I-I-I was just passing by 00:28:04.040 --> 00:28:05.520 and didn't dare to get too close. 00:28:06.280 --> 00:28:09.670 But it seems that a group of men in black 00:28:09.880 --> 00:28:11.400 were blocking 00:28:11.420 --> 00:28:12.300 and attacking 00:28:12.320 --> 00:28:13.320 two individuals. 00:28:14.620 --> 00:28:15.740 Two individuals? 00:28:17.560 --> 00:28:20.710 The Ganshui Alley is complex and perilous. 00:28:20.880 --> 00:28:22.000 Could it be 00:28:22.110 --> 00:28:25.870 the Chief was ambushed on his way back? 00:28:27.110 --> 00:28:29.280 Gather the gang! Head to the Ganshui Alley! 00:28:29.310 --> 00:28:29.710 Yes, sir! 00:28:29.730 --> 00:28:30.730 Wait. 00:28:31.840 --> 00:28:32.980 Miss, what can I do for you? 00:28:33.600 --> 00:28:35.300 If the Chief were not attacked, 00:28:35.530 --> 00:28:36.920 how would you deal with it? 00:28:38.230 --> 00:28:40.750 If it were a trap for the Sishui Gang, 00:28:41.000 --> 00:28:42.600 someone sounding east but striking west, 00:28:43.110 --> 00:28:44.950 exploiting the Sishui Gang's vulnerability, 00:28:45.080 --> 00:28:46.630 what would you do? 00:28:48.390 --> 00:28:50.750 The Sishui Gang is being criticized in the county. 00:28:51.200 --> 00:28:52.200 How do you know 00:28:52.440 --> 00:28:56.040 it's not a trap for the Sishui Gang by other gangs? 00:28:56.550 --> 00:28:57.550 Uh... 00:29:01.290 --> 00:29:02.290 Steward Liu. 00:29:02.430 --> 00:29:03.430 Yes. 00:29:03.610 --> 00:29:05.280 You take charge of the Sishui Gang. 00:29:05.830 --> 00:29:07.070 I'll check it out myself. 00:29:08.880 --> 00:29:09.880 [Peace and Prosperity] 00:29:12.930 --> 00:29:14.140 Do you come here alone? 00:29:14.680 --> 00:29:16.500 I'm calling for help. 00:29:16.960 --> 00:29:18.490 How can you call for help now? 00:29:19.210 --> 00:29:20.060 Constables in the county 00:29:20.090 --> 00:29:21.210 are useless. 00:29:21.280 --> 00:29:23.200 If they come too early, they'll die for nothing. 00:29:24.310 --> 00:29:25.790 As long as you can bring people here. 00:29:30.230 --> 00:29:31.230 Are you alright? 00:29:31.900 --> 00:29:33.590 Luckily I prepared for it. 00:29:33.770 --> 00:29:34.770 Don't worry about me. 00:29:38.190 --> 00:29:39.350 I'm not worried about you. 00:29:39.370 --> 00:29:39.800 I was wondering 00:29:39.801 --> 00:29:42.121 why you didn't prepare a set of clothing like this for me? 00:29:42.700 --> 00:29:45.010 I didn't have the time. And I forgot. 00:29:45.840 --> 00:29:49.240 Shoot. 00:29:50.200 --> 00:29:51.370 Gosh. 00:30:01.740 --> 00:30:02.740 Pull. 00:30:03.540 --> 00:30:04.540 Shoot. 00:30:05.420 --> 00:30:07.010 Boss, the streets are dark. 00:30:07.040 --> 00:30:08.040 We can't see clearly. 00:30:08.210 --> 00:30:09.780 Finish all the arrows. 00:30:10.050 --> 00:30:11.130 And then we can leave here. 00:30:12.210 --> 00:30:14.620 The chief constable asked us to shoot arrows. 00:30:14.980 --> 00:30:16.270 But he didn't say who to shoot, 00:30:16.300 --> 00:30:17.700 or how many arrows we should shoot. 00:30:17.860 --> 00:30:19.200 Just finish all your arrows. 00:30:19.760 --> 00:30:20.240 Pull. 00:30:20.360 --> 00:30:21.360 Yes. 00:30:21.850 --> 00:30:22.850 Shoot. 00:30:26.220 --> 00:30:27.530 Did you call them here? 00:30:27.650 --> 00:30:28.290 Yes. 00:30:28.570 --> 00:30:30.330 They are all marksmen like you? 00:30:30.350 --> 00:30:32.460 They are not. 00:30:32.820 --> 00:30:34.320 How dare they shoot like that? 00:30:34.400 --> 00:30:35.710 Aren't you worried? 00:30:36.840 --> 00:30:38.770 Oh, you should be. 00:30:38.890 --> 00:30:39.960 About what? 00:30:41.920 --> 00:30:43.200 Gosh. 00:30:44.270 --> 00:30:46.600 [Magistrates' Court] 00:30:50.580 --> 00:30:52.500 This is all due to your stupid idea. 00:30:53.530 --> 00:30:55.130 No one survived. 00:30:55.490 --> 00:30:56.490 And 00:30:59.030 --> 00:31:00.620 I sacrificed so much. 00:31:01.300 --> 00:31:02.990 It's really a big sacrifice. 00:31:03.190 --> 00:31:04.190 How many arrows 00:31:04.330 --> 00:31:05.380 shot you? 00:31:07.600 --> 00:31:08.600 Do you think 00:31:08.890 --> 00:31:10.010 this is on-job injury? 00:31:10.030 --> 00:31:11.700 Don't make jokes now. 00:31:12.250 --> 00:31:14.950 Now no one is alive. 00:31:15.630 --> 00:31:19.380 It doesn't matter whether they are alive or not. What matters is that... 00:31:19.710 --> 00:31:20.710 We are clueless. 00:31:20.930 --> 00:31:22.320 We alerted them. 00:31:23.410 --> 00:31:25.170 You have the gall to say that. 00:31:27.750 --> 00:31:29.920 I knew you're unreliable. 00:31:30.680 --> 00:31:31.990 The lord didn't believe me. 00:31:33.820 --> 00:31:35.620 You have everything 00:31:35.830 --> 00:31:37.610 that a spy doesn't have. 00:31:37.930 --> 00:31:41.220 We're counting on you to solve the case in such a short time. 00:31:41.240 --> 00:31:42.240 Bah! 00:31:45.900 --> 00:31:46.980 What are you talking about? 00:31:47.800 --> 00:31:48.960 What's that saying again? 00:31:49.470 --> 00:31:52.520 Stupid teammates are more terrible 00:31:52.550 --> 00:31:53.910 than powerful enemies. 00:31:54.760 --> 00:31:55.760 You're a stupid teammate. 00:31:59.650 --> 00:32:01.650 I think from now on 00:32:01.740 --> 00:32:02.990 it's every man for himself. 00:32:05.560 --> 00:32:07.130 Don't hold me back. 00:32:08.540 --> 00:32:09.540 You... 00:32:12.750 --> 00:32:15.980 Every man for himself? You already broke a leg. 00:32:16.980 --> 00:32:18.100 What a fool. 00:32:32.280 --> 00:32:33.280 Master. 00:32:33.790 --> 00:32:34.860 You want to see me? 00:32:37.230 --> 00:32:38.950 When people join our gang, 00:32:39.100 --> 00:32:42.250 everyone should get a tattoo, right? 00:32:43.200 --> 00:32:44.200 Yes. 00:32:45.030 --> 00:32:45.920 People often say 00:32:45.950 --> 00:32:48.440 our body and hair are the most valuable gifts from parents. 00:32:48.500 --> 00:32:50.740 We shouldn't hurt our body and hair for no good reasons. 00:32:51.430 --> 00:32:54.030 This gang tattoo is to remind gangsters 00:32:54.310 --> 00:32:58.310 to treat the gang as their home, 00:32:58.770 --> 00:33:01.600 and the master as the parent. 00:33:03.160 --> 00:33:04.630 So everyone must have a tattoo. 00:33:05.410 --> 00:33:07.850 Most of gangsters are illiterate. 00:33:08.110 --> 00:33:11.470 This tattoo also indicates their identities. 00:33:12.170 --> 00:33:13.970 Not only small gangs like us, 00:33:14.400 --> 00:33:16.040 even major organizations all have tattoos 00:33:16.190 --> 00:33:17.560 on the members. 00:33:18.400 --> 00:33:19.680 For example, 00:33:19.780 --> 00:33:21.170 all monks in Shaolin Temple 00:33:21.540 --> 00:33:23.130 have tattoos. 00:33:23.400 --> 00:33:25.830 They have tattoos? 00:33:26.800 --> 00:33:27.800 There are 00:33:28.280 --> 00:33:29.650 several dots on their heads. 00:33:29.940 --> 00:33:32.140 Those are their ordination scars, not tattoos. 00:33:32.170 --> 00:33:32.970 Who told you that? 00:33:32.990 --> 00:33:33.990 A street storyteller. 00:33:35.440 --> 00:33:37.680 The storyteller must be from Wudang Sect. 00:33:37.850 --> 00:33:38.850 Here. 00:33:39.420 --> 00:33:40.420 Tell me. 00:33:42.080 --> 00:33:43.770 Which gang is this from? 00:33:49.220 --> 00:33:50.650 I can't tell. 00:33:51.280 --> 00:33:53.040 But it's definitely not from our gang. 00:33:54.570 --> 00:33:56.780 Then they are from other gangs. 00:33:58.180 --> 00:34:01.140 It must be some unknown gangs in Sishui County. 00:34:01.440 --> 00:34:02.800 Look at the design. 00:34:03.320 --> 00:34:07.240 So ugly. It's not like the tattoo of our gang, 00:34:07.520 --> 00:34:09.429 which is awesome. 00:34:10.280 --> 00:34:13.730 Is it awesome? 00:34:14.469 --> 00:34:15.710 You don't remember? 00:34:15.889 --> 00:34:17.960 You designed it. 00:34:20.650 --> 00:34:22.000 I did? 00:34:22.489 --> 00:34:24.780 Everyone in Sishui Gang has this tattoo of pig head. 00:34:25.960 --> 00:34:27.850 It's like a big sty. 00:34:31.110 --> 00:34:31.780 Awesome. 00:34:32.070 --> 00:34:33.070 Take it off. 00:34:40.969 --> 00:34:41.650 Where is your tattoo? 00:34:41.949 --> 00:34:42.949 Master. 00:34:44.850 --> 00:34:45.570 Master! 00:34:45.600 --> 00:34:46.520 I am sensitive to pain. 00:34:46.550 --> 00:34:48.960 So I tattooed it on my butt. 00:34:53.139 --> 00:34:55.389 Are you here to see me? 00:34:55.409 --> 00:34:56.690 I heard you're in a bad mood. 00:34:56.889 --> 00:34:59.450 I come here to comfort you. 00:35:03.610 --> 00:35:05.590 I don't need your comfort. 00:35:06.440 --> 00:35:08.440 I need you. 00:35:08.670 --> 00:35:10.280 But you 00:35:12.600 --> 00:35:13.950 don't like me. 00:35:20.050 --> 00:35:21.320 Don't listen to them. 00:35:21.950 --> 00:35:25.000 I'm masculine. I'm not gay. 00:35:25.320 --> 00:35:26.320 I like you. 00:35:27.250 --> 00:35:28.250 Really? 00:35:29.250 --> 00:35:30.640 No. 00:35:32.290 --> 00:35:34.000 I knew it. 00:35:34.030 --> 00:35:37.210 Why are you so capricious? 00:35:37.680 --> 00:35:40.360 Am I not pretty enough? 00:35:40.380 --> 00:35:41.620 Am I not attractive enough? 00:35:41.650 --> 00:35:42.780 Or 00:35:43.450 --> 00:35:45.000 Am I not coquettish enough? 00:35:45.030 --> 00:35:46.799 You're too spooky. 00:35:46.800 --> 00:35:49.710 Why did you draw your face like that at midnight? 00:35:50.480 --> 00:35:51.480 Am I not good-looking? 00:35:51.510 --> 00:35:52.990 Is my makeup ugly? 00:35:53.010 --> 00:35:54.730 I just learned it today. 00:35:54.760 --> 00:35:56.520 I've been drawing this for six hours. 00:36:00.970 --> 00:36:02.760 It's not ugly. 00:36:03.140 --> 00:36:04.200 Instead, there is 00:36:04.860 --> 00:36:06.680 a ghostly sensation. 00:36:07.920 --> 00:36:09.550 I'm not a ghost. You look like a ghost. 00:36:09.620 --> 00:36:12.960 You are a scholar and a prince. 00:36:13.030 --> 00:36:14.640 What do you want to do? 00:36:15.200 --> 00:36:16.359 Could you clean 00:36:16.360 --> 00:36:18.560 your face first? 00:36:18.600 --> 00:36:20.150 It's so creepy at night. 00:36:24.670 --> 00:36:26.669 I'm here to check their tattoos. 00:36:26.670 --> 00:36:27.910 It's been a bad year. 00:36:28.670 --> 00:36:31.470 I'm always being hunted. 00:36:31.650 --> 00:36:33.210 I want to check 00:36:33.240 --> 00:36:35.480 if there are spies among them. 00:36:37.520 --> 00:36:38.190 Really? 00:36:38.210 --> 00:36:39.210 Yes. 00:36:41.290 --> 00:36:42.940 Did you find anything? 00:36:43.030 --> 00:36:44.680 Master! 00:36:46.070 --> 00:36:47.660 Bad news! 00:36:49.130 --> 00:36:49.460 Ghost! 00:36:49.490 --> 00:36:50.490 What happened? 00:36:51.600 --> 00:36:52.080 Oh, 00:36:52.110 --> 00:36:53.160 I almost forgot. 00:36:54.980 --> 00:36:56.390 Our men 00:36:56.870 --> 00:36:58.870 were arrested by the court. 00:36:59.150 --> 00:37:01.440 Are they charged with murder or arson? 00:37:01.510 --> 00:37:02.510 Theft. 00:37:03.960 --> 00:37:04.630 Theft? 00:37:04.631 --> 00:37:06.000 I hate theft. 00:37:06.800 --> 00:37:08.870 Don't they have salary? 00:37:08.900 --> 00:37:09.940 They have to steal things? 00:37:10.040 --> 00:37:11.040 Not theft. 00:37:11.560 --> 00:37:12.560 Tax evasion. 00:37:13.090 --> 00:37:14.090 Tax evasion? 00:37:16.560 --> 00:37:18.840 A gang has to pay taxes? 00:37:19.660 --> 00:37:21.420 The master of the Sishui Gang 00:37:21.990 --> 00:37:24.670 hasn't saved his members from the court? 00:37:25.420 --> 00:37:26.040 No. 00:37:26.310 --> 00:37:27.750 Not only that, 00:37:28.180 --> 00:37:31.140 the court has been investigating the people of the Sishui Gang, 00:37:31.280 --> 00:37:32.480 under the name of tax evasion. 00:37:33.240 --> 00:37:34.390 Tax evasion? 00:37:35.080 --> 00:37:37.610 The new chief constable is interesting. 00:37:38.150 --> 00:37:40.180 Should we remove him? 00:37:41.620 --> 00:37:42.620 No. 00:37:42.780 --> 00:37:46.060 The game in Sishui County is getting interesting. 00:37:47.420 --> 00:37:49.090 Stop saving people out of court. 00:37:50.510 --> 00:37:51.960 Do something for me. 00:37:52.760 --> 00:37:54.670 I want this game to be 00:37:55.240 --> 00:37:57.140 more exciting. 00:38:00.080 --> 00:38:01.080 Master, today 00:38:02.090 --> 00:38:05.840 the court is arresting our people again. 00:38:06.050 --> 00:38:07.450 If we don't stop them, 00:38:08.870 --> 00:38:10.190 we are becoming 00:38:10.290 --> 00:38:12.320 the target 00:38:12.390 --> 00:38:15.170 of the court. 00:38:15.210 --> 00:38:18.610 They'll be released sooner or later. 00:38:19.010 --> 00:38:20.560 Our business in the city 00:38:20.970 --> 00:38:22.750 has been disturbed by them. 00:38:23.080 --> 00:38:24.520 Everyone is in panic now. 00:38:25.670 --> 00:38:26.950 If this continues, 00:38:27.190 --> 00:38:28.630 we can't stay 00:38:28.660 --> 00:38:31.150 in Sishui County any more. 00:38:31.250 --> 00:38:31.840 By the way, 00:38:32.240 --> 00:38:33.910 some gangs are even 00:38:33.940 --> 00:38:35.940 inviting our members to their place. 00:38:36.000 --> 00:38:37.000 Who? 00:38:38.630 --> 00:38:40.000 Who dare steal my people? 00:38:40.020 --> 00:38:41.500 Master, 00:38:41.870 --> 00:38:44.950 as long as you 00:38:45.000 --> 00:38:47.189 give the order, 00:38:47.190 --> 00:38:49.000 we'll fight 00:38:49.040 --> 00:38:50.040 with them. 00:38:50.240 --> 00:38:50.540 Yeah. 00:38:50.570 --> 00:38:51.840 - Yeah. - Fight with them. 00:38:53.410 --> 00:38:54.640 I'll put up with them. 00:38:55.940 --> 00:38:57.740 - Master. - Master. 00:38:58.190 --> 00:38:59.600 What's the big deal? 00:39:00.710 --> 00:39:02.390 Why do you have to fight and kill? 00:39:04.180 --> 00:39:06.980 Do we have to bite the dog if a dog bites us? 00:39:07.800 --> 00:39:09.880 If they want to steal my people, let them do that. 00:39:10.200 --> 00:39:13.680 Those who stay are truly trustworthy. 00:39:14.020 --> 00:39:16.060 What's the most important thing for a gang? 00:39:16.790 --> 00:39:17.790 Unity. 00:39:19.450 --> 00:39:21.640 If we can't be united together, 00:39:22.010 --> 00:39:25.570 it might be a destructive factor in the future. 00:39:27.080 --> 00:39:30.080 So this is a great opportunity 00:39:30.100 --> 00:39:32.610 to filter unreliable people. 00:39:33.790 --> 00:39:35.360 It saves us the pain 00:39:35.910 --> 00:39:38.166 of shedding tears and killing our comrades in the future. 00:39:38.190 --> 00:39:39.760 What a speech of passionate eloquence. 00:39:39.800 --> 00:39:41.430 Good for you. 00:39:43.630 --> 00:39:44.630 By the way, 00:39:44.690 --> 00:39:46.370 the streets are not safe lately. 00:39:46.870 --> 00:39:48.060 Get me some guards. 00:39:49.360 --> 00:39:50.600 Don't make a fuss. 00:39:53.670 --> 00:39:54.670 Master, 00:39:55.280 --> 00:39:57.120 you haven't said what to do. 00:39:59.750 --> 00:40:01.650 When are you going to be the bait? 00:40:02.320 --> 00:40:03.800 The prison is full of 00:40:03.830 --> 00:40:05.110 your members. 00:40:05.650 --> 00:40:07.690 You want me to take care of them till death? 00:40:08.450 --> 00:40:11.900 How can you catch a big fish without making a big effort? 00:40:11.930 --> 00:40:14.230 Nothing ventured, nothing gained. 00:40:14.260 --> 00:40:16.260 Aren't you worried that if you make a big scene, 00:40:16.280 --> 00:40:17.930 you'll be trapped as well? 00:40:28.360 --> 00:40:30.590 So many people are following me. 00:40:30.730 --> 00:40:33.930 Let me see who else is there. 00:40:35.980 --> 00:40:38.380 Who else? 00:40:39.100 --> 00:40:40.170 [Liu's Iron] 00:40:47.970 --> 00:40:50.650 The street is cleared so fast. 00:40:51.230 --> 00:40:54.000 It feels so good to be a boss. 00:41:34.620 --> 00:41:36.290 There are a lot of people here. 00:41:36.530 --> 00:41:37.730 Let me count. 00:41:39.450 --> 00:41:41.820 All six gangs are here. 00:41:41.960 --> 00:41:45.960 Tell me, are you going to fight one-on-one or as a group? 00:41:46.190 --> 00:41:47.559 One-on-one or as a group? 00:41:47.560 --> 00:41:48.610 What's the big difference? 00:41:48.910 --> 00:41:52.040 Fight me one-on-one or 00:41:52.420 --> 00:41:53.070 ask several men to fight with 00:41:53.390 --> 00:41:55.760 my... 00:41:58.080 --> 00:42:00.950 You look decent but you're a moron. 00:42:01.000 --> 00:42:02.190 They are all gone. 00:42:02.670 --> 00:42:03.840 Stop talking to him. 00:42:04.010 --> 00:42:05.360 One-on-one, or gang fight, 00:42:05.550 --> 00:42:07.180 I'll let you choose today. 00:42:07.420 --> 00:42:08.820 What do you mean 00:42:08.850 --> 00:42:10.130 by one-on-one or gang fight? 00:42:10.180 --> 00:42:12.860 One-on-one means you fight with us. 00:42:13.010 --> 00:42:16.000 Gang fight means we fight with you. 00:42:16.030 --> 00:42:17.130 I'm a man of books. 00:42:17.260 --> 00:42:20.170 I don't fight with people. 00:42:20.820 --> 00:42:21.920 How rude! 00:42:22.370 --> 00:42:23.260 Kill him! 00:42:23.290 --> 00:42:24.130 Kill him! 00:42:24.190 --> 00:42:26.120 We'll eliminate the Sishui Gang today. 00:42:26.890 --> 00:42:28.200 Is there a third way? 00:42:28.460 --> 00:42:29.460 No. 00:42:29.500 --> 00:42:30.740 I'm screwed up. 00:42:30.770 --> 00:42:32.650 No zuo no die. 00:42:32.910 --> 00:42:34.120 Xiao Liyuan, you bastard. 00:42:34.140 --> 00:42:36.070 Are you as unreliable as your subordinates? 00:42:36.100 --> 00:42:37.230 Kill him! 00:42:37.250 --> 00:42:38.700 How dare you gather together 00:42:38.730 --> 00:42:40.910 and have a gang fight in Sishui County? 00:42:41.390 --> 00:42:43.220 Do you have no respect for the law? 00:42:45.540 --> 00:42:46.340 How was it this time? 00:42:46.410 --> 00:42:47.600 Are you touched? 00:42:47.760 --> 00:42:49.010 Are you grateful? 00:42:49.230 --> 00:42:52.540 Did you come alone again? 00:42:53.360 --> 00:42:54.920 Do you think you have a lot of friends? 00:42:55.170 --> 00:42:57.160 Who else besides me? 00:42:57.290 --> 00:42:58.620 Can you be more stupid? 00:42:58.650 --> 00:42:59.970 Do you have to make it so clear? 00:43:00.570 --> 00:43:01.610 Don’t worry. 00:43:02.040 --> 00:43:03.760 I’m the chief constable. 00:43:04.280 --> 00:43:06.610 I don’t believe you dare to... 00:43:06.640 --> 00:43:06.980 Kill them! 00:43:07.010 --> 00:43:08.010 Kill them! 00:43:19.400 --> 00:43:22.440 Damn it. How dare you defy the law so blatantly? 00:43:22.460 --> 00:43:23.910 Do you come here alone? 00:43:24.040 --> 00:43:25.040 If so, 00:43:25.150 --> 00:43:26.800 get ready to die here with me. 00:43:26.910 --> 00:43:29.390 Don't worry. I have a backup plan. 00:43:29.410 --> 00:43:30.410 A backup? 00:43:34.090 --> 00:43:36.280 Xiao Liyuan, you stupid teammate! 00:43:36.310 --> 00:43:37.310 Go! 00:43:51.970 --> 00:43:53.750 Oh, gosh. 00:44:00.380 --> 00:44:01.880 Thank god. 00:44:10.820 --> 00:44:13.060 Boss, how long are we going to shoot this time? 00:44:13.260 --> 00:44:16.520 The chief constable said we should shoot when hearing the whistle. 00:44:16.760 --> 00:44:18.760 But he didn't say when to stop. 00:44:19.220 --> 00:44:20.890 How about we do it as the last time? 00:44:20.910 --> 00:44:21.910 We finish all the arrow? 00:44:22.140 --> 00:44:25.660 No. We were scolded last time and he said we were too rigid. 00:44:26.530 --> 00:44:27.530 How about 00:44:27.750 --> 00:44:28.790 half of the arrows? 00:44:28.940 --> 00:44:29.940 Yes. 00:44:30.210 --> 00:44:31.210 Pull! 00:44:31.490 --> 00:44:32.490 Shoot! 00:44:37.300 --> 00:44:38.100 Help me! 00:44:38.120 --> 00:44:39.500 Please help me. 00:44:40.820 --> 00:44:42.080 Please help me. 00:44:42.540 --> 00:44:43.640 Help me! 00:44:44.650 --> 00:44:47.180 I help you? Who can help me? 00:44:48.930 --> 00:44:49.930 Xiao Liyuan. 00:44:50.240 --> 00:44:52.720 When will your stupid subordinates stop shooting arrows? 00:44:53.830 --> 00:44:54.440 I... 00:44:54.460 --> 00:44:55.910 I forgot to tell him. 00:44:56.410 --> 00:44:57.980 Again? 00:44:58.160 --> 00:45:00.420 Get down! Do you want to be a hedgehog? 00:45:03.110 --> 00:45:04.770 I forgot to tell him. 00:45:05.580 --> 00:45:06.600 Damn it. 00:45:18.680 --> 00:45:20.770 My lord, you are 00:45:20.910 --> 00:45:23.120 crying out of joy? 00:45:23.970 --> 00:45:25.580 I cry out of joy? 00:45:26.380 --> 00:45:27.740 I have only tears 00:45:28.400 --> 00:45:30.070 and no joy at all. 00:45:30.200 --> 00:45:30.810 I... 00:45:31.170 --> 00:45:32.170 I... 00:45:32.920 --> 00:45:36.240 Why do I have to deal with the two of you? 00:45:36.840 --> 00:45:40.140 What's in your heads? 00:45:40.840 --> 00:45:42.400 I asked you to be a spy 00:45:42.530 --> 00:45:44.060 to investigate in secret 00:45:44.080 --> 00:45:47.170 so we can catch the villains without anyone knowing 00:45:47.200 --> 00:45:50.860 or causing more panic in Sishui County. 00:45:50.890 --> 00:45:52.210 Look at you. 00:45:52.230 --> 00:45:54.250 You fought with the gang, 00:45:54.280 --> 00:45:57.590 and made things more and more ugly. 00:45:59.860 --> 00:46:01.850 You are a spy. 00:46:02.400 --> 00:46:05.340 You are not the leader of the gang society. 00:46:06.470 --> 00:46:07.600 His lord is right. 00:46:07.910 --> 00:46:09.000 You never change. 00:46:09.140 --> 00:46:10.710 You have no general view at all. 00:46:14.300 --> 00:46:15.420 Don't get me started on you. 00:46:16.760 --> 00:46:17.760 You... 00:46:19.000 --> 00:46:21.760 Did you just jump out of a tomb? 00:46:22.220 --> 00:46:24.501 It's my duty to pacify the rebels. I was injured on duty. 00:46:24.650 --> 00:46:26.120 It's my honor. 00:46:27.490 --> 00:46:28.690 Honor? 00:46:28.720 --> 00:46:30.070 Bah! 00:46:31.190 --> 00:46:32.580 I'll break your legs! 00:46:32.610 --> 00:46:34.090 All your legs. 00:46:34.710 --> 00:46:36.560 I asked you to assist Qiu Xinzhi 00:46:36.600 --> 00:46:39.800 to catch the culprit of human trafficking case. 00:46:40.620 --> 00:46:43.570 Look what you've done. 00:46:43.990 --> 00:46:45.850 Pacify the rebels? 00:46:46.230 --> 00:46:48.670 You think you can pacify so many rebels 00:46:48.690 --> 00:46:52.240 all by yourself? 00:46:53.290 --> 00:46:55.860 Maybe working under me is 00:46:55.970 --> 00:46:58.580 really a waste of your talent. 00:46:58.660 --> 00:47:00.420 You should go to the army. 00:47:00.940 --> 00:47:03.700 Maybe the lost sixteen states 00:47:04.040 --> 00:47:07.759 of Yanyun 00:47:07.760 --> 00:47:09.390 could be reclaimed by you. 00:47:09.780 --> 00:47:11.670 I'm flattered. 00:47:22.050 --> 00:47:23.850 I'm not flattering you. 00:47:26.190 --> 00:47:27.950 He's not crying out of joy. 00:47:28.110 --> 00:47:30.550 Now that you've made a scene, 00:47:30.830 --> 00:47:32.070 and we've caught them, 00:47:32.170 --> 00:47:35.280 try to get something out of their mouth, 00:47:35.520 --> 00:47:39.080 so the missing children and adults can return home as soon as possible. 00:47:39.140 --> 00:47:42.150 We must arrest 00:47:42.280 --> 00:47:43.800 the culprit. 00:47:44.680 --> 00:47:45.680 Yes. 00:47:47.170 --> 00:47:48.170 Tell me. 00:47:48.560 --> 00:47:51.160 Are you responsible for the case of human trafficking? 00:47:51.280 --> 00:47:53.559 Human trafficking? I have no idea. 00:47:53.560 --> 00:47:55.390 We didn't do it. 00:47:55.410 --> 00:47:56.300 Tell me the truth. 00:47:56.430 --> 00:47:57.560 If you don't, 00:47:57.600 --> 00:48:00.560 I'll chop your head off. 00:48:00.950 --> 00:48:02.279 No, my lord. 00:48:02.280 --> 00:48:03.070 Tell me. 00:48:03.280 --> 00:48:04.560 We didn't do it. 00:48:04.630 --> 00:48:05.630 My lord. 00:48:09.490 --> 00:48:10.490 My lord! 00:48:11.830 --> 00:48:12.870 My lord! 00:48:13.940 --> 00:48:14.940 My lord. 00:48:15.360 --> 00:48:17.090 We didn't do it. 00:48:17.120 --> 00:48:18.800 I'll ask you the last time. 00:48:19.560 --> 00:48:22.280 Was it you? 00:48:22.320 --> 00:48:23.320 No. 00:48:23.340 --> 00:48:24.470 We didn't do it. 00:48:24.490 --> 00:48:25.400 We didn't do it. 00:48:25.430 --> 00:48:27.150 Don't try to fool me. 00:48:27.270 --> 00:48:28.700 Cover his head. 00:48:28.800 --> 00:48:29.390 My lord, 00:48:29.410 --> 00:48:30.560 We didn't do it. 00:48:30.590 --> 00:48:32.030 My lord, no. 00:48:51.740 --> 00:48:54.530 [Peace and Prosperity] 00:49:09.290 --> 00:49:12.180 There are so many people but no one confessed anything. 00:49:14.640 --> 00:49:16.280 There's no possibility of them colluding. 00:49:19.200 --> 00:49:21.090 Are you too soft-hearted? 00:49:22.370 --> 00:49:23.920 I can't torture them 00:49:24.280 --> 00:49:25.600 and force them to tell the truth. 00:49:26.390 --> 00:49:28.730 What the lord wants 00:49:28.750 --> 00:49:30.840 is the real culprit 00:49:31.800 --> 00:49:33.600 instead of finding a scapegoat. 00:49:38.580 --> 00:49:41.750 I don't believe they know nothing. 00:49:43.600 --> 00:49:44.950 But now, 00:49:45.190 --> 00:49:47.950 they don't know anything about the case. 00:49:48.800 --> 00:49:51.660 They just want to kill you for the gang fight. 00:49:52.780 --> 00:49:55.130 They didn't kill Zhou Guang. 00:49:56.140 --> 00:49:59.290 Did we 00:49:59.720 --> 00:50:01.240 simplify the case? 00:50:12.910 --> 00:50:14.950 Zhou Guang, 00:50:15.430 --> 00:50:17.600 who killed you? 00:50:20.750 --> 00:50:22.830 How did you find 00:50:24.230 --> 00:50:25.710 the clue of the case? 00:50:29.950 --> 00:50:32.190 Master, the court sent someone here. 00:50:32.390 --> 00:50:33.910 The chief constable wants to see you. 00:50:37.090 --> 00:50:38.090 Got it. 00:51:20.800 --> 00:51:23.310 So many people are dead. 00:51:26.010 --> 00:51:27.170 All dead. 00:51:28.780 --> 00:51:29.910 Someone must have 00:51:30.840 --> 00:51:33.390 poisoned the well in the court. 00:51:34.730 --> 00:51:36.010 Fortunately, 00:51:36.190 --> 00:51:39.580 the water in the well is only for the prisoners. 00:51:40.590 --> 00:51:41.590 Otherwise, 00:51:42.250 --> 00:51:45.650 everyone in the court would be killed. 00:51:49.380 --> 00:51:50.450 Does the lord know? 00:51:51.470 --> 00:51:53.520 He went to negotiate with the army. 00:51:54.770 --> 00:51:58.460 We hope they can delay entering the county. 00:51:59.610 --> 00:52:01.320 I've sent a pigeon to tell him 00:52:02.020 --> 00:52:03.630 what happened here. 00:52:08.580 --> 00:52:09.930 Who could it be? 00:52:16.260 --> 00:52:20.340 Commandant Lu wants to save people from the army. 00:52:21.320 --> 00:52:23.690 That's daydreaming. 00:52:24.130 --> 00:52:25.500 The army is coming. 00:52:26.030 --> 00:52:27.310 Should we... 00:52:28.550 --> 00:52:30.480 It's too early. 00:52:32.890 --> 00:52:36.800 I won't be relieved unless 00:52:37.170 --> 00:52:38.800 no one is left alive in the county. 00:52:39.740 --> 00:52:41.340 As for Zhou Guang, 00:52:42.910 --> 00:52:44.820 let's kill him 00:52:45.120 --> 00:52:46.890 before the army arrives. 00:52:49.450 --> 00:52:51.280 At the last moment, 00:52:52.210 --> 00:52:53.450 we should be more cautious. 00:52:55.560 --> 00:52:57.560 I will kill not only Zhou Guang, 00:52:58.860 --> 00:53:00.690 but also 00:53:01.360 --> 00:53:02.730 the chief constable. 00:53:03.380 --> 00:53:07.130 Under the pressure of the court, 00:53:07.360 --> 00:53:09.190 Sishui gang has no leader for now. 00:53:11.520 --> 00:53:13.190 I think 00:53:13.910 --> 00:53:15.000 the biggest winner 00:53:15.190 --> 00:53:16.480 of this gang fight 00:53:17.030 --> 00:53:18.400 is the Sishui Gang. 00:53:20.980 --> 00:53:22.170 It made us 00:53:22.990 --> 00:53:25.060 lose a useful pawn. 00:53:25.680 --> 00:53:26.680 Not necessarily. 00:53:28.280 --> 00:53:29.760 Strong fortresses 00:53:30.260 --> 00:53:33.340 usually collapse from the inside. 00:53:37.400 --> 00:53:38.680 Did you see the letter? 00:53:40.410 --> 00:53:42.470 Find a way to give it to Xiao Liyuan. 00:53:44.780 --> 00:53:46.820 Ask our man in Sishui Gang to 00:53:47.470 --> 00:53:48.670 help us. 00:53:50.560 --> 00:53:51.560 Yes. 00:53:52.230 --> 00:53:54.670 The show is getting more and more interesting. 00:53:56.140 --> 00:53:57.210 [Magistrate's Court] 00:53:57.480 --> 00:53:58.480 Who sent 00:53:58.890 --> 00:53:59.890 this letter? 00:54:00.720 --> 00:54:01.760 I don't know. 00:54:01.960 --> 00:54:03.650 When we were patrolling, 00:54:03.670 --> 00:54:05.070 the letter was already at the door. 00:54:06.840 --> 00:54:07.840 Boss, 00:54:08.320 --> 00:54:09.630 is there anything wrong? 00:54:11.350 --> 00:54:15.200 Nothing. Don't tell anyone about this. 00:54:15.570 --> 00:54:16.570 You can leave. 00:54:17.680 --> 00:54:18.680 Wait. 00:54:22.580 --> 00:54:25.620 The lord has been exhausted these days. 00:54:25.930 --> 00:54:28.280 Don't let him know about this. 00:54:29.160 --> 00:54:30.160 Yes. 00:54:30.280 --> 00:54:31.280 Go. 00:55:40.240 --> 00:55:42.000 Qiu Xinzhi. 00:55:42.170 --> 00:55:43.470 Are you comfortable? 00:55:43.560 --> 00:55:44.670 Yes. 00:55:45.950 --> 00:55:47.270 A little higher. 00:55:47.300 --> 00:55:49.950 You're so bad. 00:55:55.120 --> 00:55:56.750 You bastard! 00:56:02.670 --> 00:56:03.819 You bastard! 00:56:03.820 --> 00:56:06.250 [Justice] 00:56:16.740 --> 00:56:18.330 If I tell you we're innocent, 00:56:18.350 --> 00:56:19.420 and we did nothing wrong, 00:56:20.230 --> 00:56:20.870 do you believe me? 00:56:21.080 --> 00:56:22.450 You did nothing wrong? 00:56:23.280 --> 00:56:24.800 Did you hear your erotic moan? 00:56:25.230 --> 00:56:26.430 Do you think I'm a fool? 00:56:29.480 --> 00:56:30.520 Gold. 00:56:35.270 --> 00:56:37.480 You go first. I'll deal with him. 00:56:47.630 --> 00:56:49.300 Do you need someone? 00:56:49.900 --> 00:56:52.140 No need. Just lock the gate. 00:56:52.620 --> 00:56:53.790 No one can come in. 00:56:54.610 --> 00:56:55.610 OK. 00:57:05.460 --> 00:57:07.780 How do you know Sishui Gang has so much money? 00:57:07.810 --> 00:57:09.250 None of your business. 00:57:09.960 --> 00:57:11.050 Come with me now. 00:57:11.080 --> 00:57:13.140 No, I can't go with you. 00:57:13.320 --> 00:57:14.759 His lord is not in Sishui County now. 00:57:14.760 --> 00:57:16.890 We'll sentence you when he comes back. 00:57:16.980 --> 00:57:18.050 Are you crazy? 00:57:19.840 --> 00:57:21.456 Do you believe me if I tell you I was framed? 00:57:21.480 --> 00:57:24.150 Do I? I believe what I see. 00:57:25.030 --> 00:57:26.656 The salary of his lord in this life added together won't be 00:57:26.680 --> 00:57:29.100 as much as the gold in your cabinets. 00:57:29.390 --> 00:57:32.250 You know the rules. 00:57:32.520 --> 00:57:33.960 Have some decency. 00:57:34.210 --> 00:57:36.930 If I go back with you, neither of us will survive. 00:57:38.760 --> 00:57:40.190 This is a trap. 00:57:40.230 --> 00:57:41.470 We'll know about that 00:57:41.870 --> 00:57:43.670 when he comes back. 00:57:44.010 --> 00:57:45.000 Come with me. 00:57:45.020 --> 00:57:46.160 I can't go with you. 00:57:50.930 --> 00:57:52.320 You seduced Zhou Guang's widow 00:57:52.510 --> 00:57:54.186 You even used your power to embezzle money. 00:57:54.210 --> 00:57:55.750 You're openly defying the law? 00:57:56.720 --> 00:57:58.590 Don't blame me for showing no mercy. 00:57:59.280 --> 00:58:01.280 So you really want to mess with me, huh? 00:58:12.330 --> 00:58:15.120 [The bright moon falls into my arm] 00:58:12.800 --> 00:58:14.336 I've had enough of you for a long time. 00:58:14.360 --> 00:58:15.590 You forced my hand. 00:58:42.050 --> 00:58:43.096 Have you had enough of this nonsense? 00:58:43.120 --> 00:58:44.736 Do you really want a fight to the death with me? 00:58:44.760 --> 00:58:46.190 You're a disgrace to law enforcement. 00:58:46.210 --> 00:58:49.210 If I don't bring you in, I don't deserve to be the Chief Constable. 00:59:01.840 --> 00:59:02.940 Damn it. 00:59:08.120 --> 00:59:09.720 Get up. Are you alright? 00:59:10.210 --> 00:59:11.400 You idiot. 00:59:11.590 --> 00:59:13.420 Why didn't you chase after him? 00:59:13.520 --> 00:59:15.230 I'm afraid if I leave, you’ll die. 00:59:17.090 --> 00:59:18.090 Sorry. 00:59:18.210 --> 00:59:19.930 It's my fault. 00:59:20.150 --> 00:59:21.760 I was so stupid. 00:59:22.080 --> 00:59:24.000 It’s not like this is your first time being dumb. 00:59:25.090 --> 00:59:26.700 What a shame. 00:59:27.490 --> 00:59:29.050 Whoever ambushed us 00:59:29.080 --> 00:59:30.510 must be the mastermind. 00:59:30.820 --> 00:59:33.930 And now we've lost another lead on the missing persons case. 00:59:35.380 --> 00:59:36.700 No, we haven’t. 00:59:38.370 --> 00:59:39.370 You have a lead? 00:59:40.670 --> 00:59:41.670 I don't 00:59:44.820 --> 00:59:45.820 But it does. 00:59:46.320 --> 00:59:47.350 These two arrows. 00:59:47.720 --> 00:59:49.760 Ordinary folks wouldn’t have them. 00:59:49.940 --> 00:59:52.600 Search every house in the county. 00:59:53.000 --> 00:59:55.600 If anyone has arrows resembling these, 00:59:55.630 --> 00:59:56.840 arrest them immediately. 00:59:57.910 --> 00:59:58.280 Search! 00:59:58.320 --> 00:59:59.430 Brothers of the Sishui Gang, 00:59:59.450 --> 01:00:00.450 look carefully. 01:00:00.890 --> 01:00:02.090 These two arrows 01:00:02.110 --> 01:00:03.336 might lead us to the real culprit 01:00:03.360 --> 01:00:05.750 behind the human trafficking in Sishui County. 01:00:06.650 --> 01:00:09.090 The men and children here were taken, 01:00:09.110 --> 01:00:11.610 leaving the people in endless suffering 01:00:11.640 --> 01:00:13.000 and tears. 01:00:13.910 --> 01:00:16.720 Find me the traffickers tonight. 01:00:17.250 --> 01:00:19.770 And remember, I want them alive. 01:00:20.250 --> 01:00:21.250 Nothing here. 01:00:21.590 --> 01:00:22.710 Nothing on this side either. 01:00:23.490 --> 01:00:25.010 No, not here. 01:00:26.340 --> 01:00:27.340 Chief Constable, 01:00:27.710 --> 01:00:29.500 no one has arrows like these. 01:00:31.070 --> 01:00:32.110 That's impossible. 01:00:32.520 --> 01:00:33.520 The one who ambushed us 01:00:33.540 --> 01:00:35.140 couldn’t have left here so quickly. 01:00:35.170 --> 01:00:36.450 He must still be in the county. 01:00:37.080 --> 01:00:38.790 Sishui County’s walls aren’t something 01:00:38.990 --> 01:00:40.630 just anyone can climb over. 01:00:41.210 --> 01:00:42.140 Keep searching. 01:00:42.160 --> 01:00:43.160 Yes, sir! 01:00:45.100 --> 01:00:45.660 Hurry! 01:00:45.770 --> 01:00:46.770 Keep searching! 01:00:47.710 --> 01:00:48.840 We’ll split up. 01:00:49.430 --> 01:00:51.190 Find them before dawn, 01:00:51.760 --> 01:00:52.840 before the city gates open. 01:00:57.230 --> 01:00:59.280 If the arrows aren’t giving us clues, 01:00:59.430 --> 01:01:01.100 then let’s examine the arrowheads. 01:01:03.030 --> 01:01:04.736 How many blacksmith shops are in the county? 01:01:04.760 --> 01:01:05.760 Three. 01:01:06.960 --> 01:01:08.170 Memorize this shape. 01:01:09.100 --> 01:01:10.500 Search the blacksmith shops. 01:01:10.630 --> 01:01:14.150 Ask if anyone’s forged arrowheads like this. 01:01:14.320 --> 01:01:15.320 - Yes, sir! - Yes, sir! 01:01:35.410 --> 01:01:36.410 Who is it? 01:01:37.560 --> 01:01:38.560 Search team. 01:01:39.040 --> 01:01:40.520 Someone already searched here. 01:01:40.630 --> 01:01:42.350 I don’t have the arrows you’re looking for. 01:01:42.840 --> 01:01:44.730 Sorry to bother you. 01:01:47.400 --> 01:01:48.400 I'm a good citizen. 01:01:49.000 --> 01:01:50.600 You’re trespassing in my home! 01:01:50.800 --> 01:01:52.870 I told you, I don’t have your arrows! 01:01:55.050 --> 01:01:57.700 How do you know I'm here for arrows? 01:01:58.870 --> 01:02:00.520 The blacksmith already told me. 01:02:01.440 --> 01:02:03.870 So you did have him forge arrows. 01:02:04.260 --> 01:02:05.260 Spit it out! 01:02:08.450 --> 01:02:09.980 And don’t try to tell me 01:02:10.000 --> 01:02:12.280 that dagger’s just for self-defense. 01:02:13.410 --> 01:02:14.030 Sir, 01:02:14.390 --> 01:02:16.710 I swear, it is for self-defense. 01:02:54.420 --> 01:02:55.490 Let me ask you. 01:02:56.600 --> 01:02:58.890 Who’s behind the human trafficking? 01:02:59.910 --> 01:03:02.000 Who’s been messing with me all along? 01:03:02.710 --> 01:03:03.710 I won't kill you. 01:03:08.070 --> 01:03:09.020 Stubborn fool. 01:03:09.050 --> 01:03:10.050 Just kill me. 01:03:10.340 --> 01:03:11.500 Talking won’t save me anyway. 01:03:12.170 --> 01:03:13.690 You’re really holding out, aren’t you? 01:03:15.370 --> 01:03:17.290 Let’s see if your bones are just as tough. 01:03:24.040 --> 01:03:25.320 Make it quick. 01:03:25.720 --> 01:03:26.720 The one behind this... 01:03:27.160 --> 01:03:28.426 I can't afford to mess with them. 01:03:28.450 --> 01:03:29.800 Neither can you. 01:03:30.130 --> 01:03:32.760 Fine, I'll grant your wish. 01:03:34.080 --> 01:03:36.250 I’ll break every bone in your body. 01:03:47.000 --> 01:03:48.330 You’re an officer of the law. 01:03:48.890 --> 01:03:50.890 Are you really going to resort to torture? 01:03:52.600 --> 01:03:53.950 He doesn't deserve to die. 01:03:54.070 --> 01:03:56.660 The law will give him a chance to repent. 01:03:57.410 --> 01:04:00.210 Let me go! Human trafficking? 01:04:00.970 --> 01:04:02.420 At most, he’ll be exiled. 01:04:02.650 --> 01:04:03.840 He won't die. 01:04:05.420 --> 01:04:08.290 He can have a second chance. 01:04:08.610 --> 01:04:10.370 But what about the men who were taken? 01:04:10.600 --> 01:04:12.890 The families that were torn apart? 01:04:13.840 --> 01:04:15.080 The children... 01:04:15.910 --> 01:04:18.390 Most of whom are either crippled or dead? 01:04:19.840 --> 01:04:21.660 How are they supposed to start over? 01:04:21.870 --> 01:04:23.520 The law is for punishing the wicked. 01:04:23.840 --> 01:04:25.040 But we are not the law. 01:04:28.620 --> 01:04:29.820 My sister... 01:04:31.040 --> 01:04:33.560 She was taken, 01:04:34.450 --> 01:04:36.120 just like the others. 01:04:38.080 --> 01:04:39.910 Do you know what happened to her? 01:04:43.120 --> 01:04:44.870 She was just a child. 01:04:46.770 --> 01:04:48.840 A girl in the prime of her youth. 01:04:50.170 --> 01:04:51.690 She never even had the chance to bloom 01:04:52.870 --> 01:04:54.910 before she withered away. 01:04:57.000 --> 01:04:58.490 Do you understand 01:05:00.430 --> 01:05:02.360 the pain of holding your loved one 01:05:03.370 --> 01:05:06.680 as they die in your arms? 01:05:10.150 --> 01:05:11.260 He can't die. 01:05:11.340 --> 01:05:12.410 He needs to stand trial. 01:05:12.970 --> 01:05:15.760 So the real criminals can face justice. 01:05:16.680 --> 01:05:17.960 My lord, urgent news! 01:05:19.220 --> 01:05:22.890 Sishui’s stationed general discovered a gold mine in the county. 01:05:23.010 --> 01:05:24.880 He’s been secretly mining it for personal gain. 01:05:24.900 --> 01:05:27.640 And he’s been abducting civilians to use as slave labor. 01:05:28.360 --> 01:05:31.180 The lord has already led an army to raid the mines 01:05:31.270 --> 01:05:34.340 and rescue the captives. 01:05:51.280 --> 01:05:52.780 [Arrest] 01:06:06.250 --> 01:06:07.689 My lord, there are still too many unanswered questions 01:06:07.690 --> 01:06:09.130 in the Sishui County case. 01:06:09.230 --> 01:06:11.770 I told you, this case is closed. 01:06:11.910 --> 01:06:14.080 Take your promotion and move on to your new post. 01:06:14.120 --> 01:06:15.420 This is my order. 01:06:15.630 --> 01:06:17.530 You know the rules of spy. 01:06:17.600 --> 01:06:19.710 Disappear quietly. 01:06:23.990 --> 01:06:26.020 Is this really the end of the case? 01:06:27.230 --> 01:06:28.230 Young Master! 01:06:28.510 --> 01:06:29.680 Hurry and board the ship. 01:06:29.840 --> 01:06:32.150 If you don’t leave now, it’ll be dark soon. 01:06:33.110 --> 01:06:34.110 Coming. 01:06:35.120 --> 01:06:38.020 [County Office] 01:06:41.400 --> 01:06:42.400 My lord. 01:06:46.370 --> 01:06:47.370 My lord. 01:06:48.370 --> 01:06:50.560 The case is closed. 01:06:50.670 --> 01:06:54.100 You should be on your way back to the capital by now. 01:06:55.350 --> 01:06:57.000 I came to bid you farewell. 01:06:58.860 --> 01:06:59.860 My lord, 01:07:00.470 --> 01:07:03.150 did you really make Qiu Xinzhi the constable? 01:07:04.270 --> 01:07:07.290 I know it’s a demotion for him. 01:07:07.470 --> 01:07:09.520 But this is his choice. 01:07:09.950 --> 01:07:12.100 And it’s the best way to protect him. 01:07:13.560 --> 01:07:16.950 You should know the rules of spy. 01:07:17.780 --> 01:07:19.850 You need to leave Sishui County soon, too. 01:07:20.060 --> 01:07:21.780 Someone will handle the rest. 01:07:23.320 --> 01:07:24.680 Thank you, my lord, for your care. 01:07:30.210 --> 01:07:31.080 Chief Constable, 01:07:31.110 --> 01:07:33.230 the Chief of the Sishui Gang invites you to a banquet. 01:07:33.970 --> 01:07:34.970 A banquet? 01:07:49.170 --> 01:07:50.970 My lord, just as you expected, 01:07:51.000 --> 01:07:52.120 the fish has taken the bait. 01:07:53.080 --> 01:07:54.650 I want them alive! 01:07:55.700 --> 01:07:58.340 Tonight, we drink to our hearts' content! 01:08:01.020 --> 01:08:02.020 Xiao, 01:08:02.930 --> 01:08:07.480 today might be our last time drinking together. 01:08:07.630 --> 01:08:09.780 Why do you talk like it’s a final farewell? 01:08:11.450 --> 01:08:12.450 Listen, 01:08:12.760 --> 01:08:14.880 the lord made you the Chief Constable 01:08:14.960 --> 01:08:16.630 to protect you. 01:08:16.649 --> 01:08:18.246 Maybe one day, when he’s in a good mood, 01:08:18.270 --> 01:08:20.270 he’ll transfer you back to the Ministry of Justice, 01:08:20.410 --> 01:08:23.359 and we’ll be working together again. 01:08:24.779 --> 01:08:25.160 Cheers. 01:08:25.330 --> 01:08:26.330 Cheers. 01:08:31.090 --> 01:08:32.090 What's wrong now? 01:08:37.029 --> 01:08:38.260 I feel like... 01:08:39.430 --> 01:08:41.270 I forgot something. 01:08:44.750 --> 01:08:46.000 What did you forget? 01:08:47.910 --> 01:08:49.069 I can't remember. 01:08:49.770 --> 01:08:51.649 But it’s something important. 01:08:52.899 --> 01:08:55.670 If you can't remember, then it never happened. 01:08:56.240 --> 01:08:57.640 And if it never happened, 01:08:58.050 --> 01:08:59.720 we keep drinking! 01:09:00.670 --> 01:09:03.390 Live for today, drink for today! 01:09:03.430 --> 01:09:04.648 [Gentle breeze] 01:09:04.649 --> 01:09:06.170 You're absolutely right. 01:09:06.950 --> 01:09:08.149 Tomorrow’s worries. 01:09:08.390 --> 01:09:09.720 We’ll deal with them tomorrow! 01:09:10.640 --> 01:09:11.640 Cheers. 01:09:19.160 --> 01:09:21.970 What the—? What’s happening? 01:09:22.130 --> 01:09:23.649 Who ambushed me? 01:09:23.729 --> 01:09:25.479 Who dares to attack me? 01:09:25.520 --> 01:09:26.880 Who there? 01:09:26.910 --> 01:09:29.189 Show yourself! 01:09:31.510 --> 01:09:32.510 Me. 01:09:39.819 --> 01:09:41.319 Am I drunk 01:09:42.359 --> 01:09:44.090 or really drunk? 01:09:45.149 --> 01:09:45.670 Wait. 01:09:45.840 --> 01:09:47.109 Why are there two Qiu Xinzhi? 01:09:47.740 --> 01:09:48.740 You're not drunk. 01:09:49.149 --> 01:09:50.149 There really are two. 01:09:50.260 --> 01:09:52.700 And it's always been two. 01:09:52.870 --> 01:09:54.540 H-H-How is that possible? 01:09:54.560 --> 01:09:55.710 There was clearly only one! 01:09:57.210 --> 01:09:58.330 W-W-Wait, hold on! 01:09:58.620 --> 01:10:00.520 I’m so confused! 01:10:00.550 --> 01:10:02.500 Both of you—stay put! 01:10:02.570 --> 01:10:04.970 Let me think. Let me think. 01:10:06.040 --> 01:10:07.600 Well. Well. Well. 01:10:10.240 --> 01:10:11.410 I see. 01:10:11.980 --> 01:10:13.636 A spy’s first rule after completing a mission 01:10:13.660 --> 01:10:15.300 is to disappear immediately. 01:10:15.870 --> 01:10:18.540 Qiu Xinzhi is a seasoned spy. 01:10:18.680 --> 01:10:20.600 He would never invite me to dinner. 01:10:20.780 --> 01:10:21.780 You. 01:10:25.100 --> 01:10:26.610 You're not Qiu Xinzhi. 01:10:27.260 --> 01:10:28.330 You are Zhou Guang. 01:10:32.630 --> 01:10:35.150 Looks like your memory is bad, 01:10:35.230 --> 01:10:37.060 but your brain still works. 01:10:37.080 --> 01:10:38.080 Who are you calling dumb? 01:10:38.400 --> 01:10:41.610 So, tell me, how did you cheat death? 01:10:42.490 --> 01:10:46.090 You should be a corpse by now. 01:10:46.260 --> 01:10:48.030 Your men were fools. 01:10:48.680 --> 01:10:51.830 That boatman rows every day, so his hands should be covered in calluses. 01:10:52.310 --> 01:10:54.840 But your man only had calluses on his palms, 01:10:55.280 --> 01:10:57.650 and his complexion was still healthy. 01:10:58.100 --> 01:11:00.350 So I let you do me a favor. 01:11:01.320 --> 01:11:03.360 Eliminate that bunch of idiots for me. 01:11:05.610 --> 01:11:07.640 The case was already closed. 01:11:07.910 --> 01:11:10.260 Why did you come back to kill me? 01:11:10.280 --> 01:11:12.640 And why silence him? 01:11:13.660 --> 01:11:14.660 Stop. 01:11:14.800 --> 01:11:16.050 I’ve got a question. 01:11:18.190 --> 01:11:19.190 Zhou Guang, 01:11:19.630 --> 01:11:21.230 weren’t you already dead? 01:11:21.560 --> 01:11:23.600 I planned this carefully. 01:11:25.230 --> 01:11:27.110 This fortune was supposed to be mine. 01:11:28.470 --> 01:11:30.110 And you two ruined everything! 01:11:31.640 --> 01:11:33.390 You two idiots made me 01:11:35.350 --> 01:11:37.430 lose everything! 01:11:38.680 --> 01:11:40.170 I won’t accept this! 01:11:40.520 --> 01:11:41.520 Zhou Guang, 01:11:41.960 --> 01:11:43.459 you are the descendant of a loyal and righteous family 01:11:43.460 --> 01:11:44.980 and a spy for the Ministry of Justice. 01:11:45.040 --> 01:11:46.830 Don’t talk to me about "loyal and righteous"! 01:11:49.020 --> 01:11:50.460 Does being a descendant of loyalists 01:11:51.240 --> 01:11:53.240 mean I should live in poverty? 01:11:56.190 --> 01:11:57.560 My family 01:11:58.720 --> 01:12:01.710 has nothing but ancestral plaques, 01:12:02.980 --> 01:12:05.860 nothing but poverty. 01:12:08.600 --> 01:12:10.470 The ancestors risked their lives 01:12:11.430 --> 01:12:16.470 for a petty spy from the Ministry of Justice. 01:12:18.050 --> 01:12:20.240 But we need to thrive! 01:12:20.400 --> 01:12:21.630 We need to grow! 01:12:23.610 --> 01:12:26.200 Reputation alone isn’t enough. 01:12:26.950 --> 01:12:28.300 I need money. 01:12:29.120 --> 01:12:30.880 A lot of money. 01:12:31.530 --> 01:12:33.939 The garrison general 01:12:33.940 --> 01:12:36.350 was enslaving people and mining gold. 01:12:38.350 --> 01:12:41.350 You used your spy status 01:12:41.530 --> 01:12:43.560 to blackmail others and profit from it. 01:12:43.900 --> 01:12:45.420 That wasn’t blackmail. 01:12:47.400 --> 01:12:50.160 When I learned about the gold mine, 01:12:50.350 --> 01:12:53.830 I killed the general immediately. 01:12:55.650 --> 01:12:56.940 That means 01:12:57.570 --> 01:13:00.930 that gold mine was mine long ago. 01:13:01.970 --> 01:13:05.050 The corpse you found, the one who "committed suicide out of guilt" 01:13:05.790 --> 01:13:07.690 was one of my men, 01:13:08.090 --> 01:13:10.240 a ruse to fool you all 01:13:10.930 --> 01:13:13.450 while I kept mining in secret. 01:13:13.800 --> 01:13:17.090 So the true mastermind behind Sishui County’s suffering was you all along. 01:13:18.140 --> 01:13:22.350 Anyone who stands in the way of my fortune must die. 01:13:23.980 --> 01:13:26.690 Even the people of Sishui County. 01:13:34.340 --> 01:13:35.650 But what a pity. 01:13:37.530 --> 01:13:39.530 I failed. 01:13:39.920 --> 01:13:41.480 Zhou Guang, 01:13:42.560 --> 01:13:44.270 you are utterly ruthless. 01:13:45.310 --> 01:13:47.200 I’ve seen greedy men before, 01:13:47.560 --> 01:13:50.160 but I’ve never seen anyone 01:13:50.180 --> 01:13:51.180 as depraved as you. 01:13:51.640 --> 01:13:52.640 Zhou Guang! 01:13:53.830 --> 01:13:55.810 Surrender now! 01:14:12.470 --> 01:14:13.620 Idiot. 01:14:13.870 --> 01:14:17.950 Now that you know the truth, do you really think I’ll let you live? 01:14:25.780 --> 01:14:26.910 Kill them. 01:14:28.200 --> 01:14:29.200 Leave no one alive. 01:15:50.960 --> 01:15:51.690 I’ll hold them off! 01:15:51.720 --> 01:15:52.720 Good call! 01:15:53.360 --> 01:15:54.360 Hurry! Go! 01:15:54.390 --> 01:15:55.670 Where do you think you're going? 01:15:59.800 --> 01:16:02.970 If you take another step, she dies right here. 01:16:05.800 --> 01:16:06.980 Wait, what? 01:16:08.910 --> 01:16:10.520 She's your woman. 01:16:10.720 --> 01:16:12.490 You used my identity 01:16:13.640 --> 01:16:15.310 to steal her heart 01:16:16.900 --> 01:16:18.330 or maybe…her body? 01:16:18.360 --> 01:16:19.360 Hold on. 01:16:19.570 --> 01:16:20.846 I can't be sure about the heart. 01:16:20.870 --> 01:16:22.520 But as for the body, we’re clean. 01:16:23.450 --> 01:16:24.330 Clean? 01:16:24.360 --> 01:16:25.840 W-Well, I’ll be leaving then. 01:16:26.020 --> 01:16:27.370 Young master, help me! 01:16:27.400 --> 01:16:28.400 Wait! 01:16:30.210 --> 01:16:31.910 So you do have something going on! 01:16:33.680 --> 01:16:35.610 Damn it. 01:16:35.920 --> 01:16:38.640 We were caught red-handed. 01:16:38.750 --> 01:16:40.270 I told you, we’re clean! 01:16:40.290 --> 01:16:41.290 Why won’t you believe me? 01:16:44.130 --> 01:16:45.420 They're clean. 01:16:45.640 --> 01:16:46.750 I can testify. 01:16:48.480 --> 01:16:49.480 Zhou Guang! 01:16:50.350 --> 01:16:51.870 If you’ve got the guts, let her go! 01:16:52.120 --> 01:16:53.400 Take me as your hostage instead! 01:16:53.750 --> 01:16:54.750 Fine. 01:16:55.310 --> 01:16:57.430 I’ll let you play the hero for once. 01:17:07.170 --> 01:17:08.170 Come here. 01:17:08.850 --> 01:17:10.010 I'll let her go. 01:17:11.790 --> 01:17:12.790 Don't go! 01:17:13.160 --> 01:17:14.610 If you go, you'll be dead! 01:17:15.130 --> 01:17:16.760 Take out the leader first! 01:17:17.130 --> 01:17:18.130 You... 01:17:31.940 --> 01:17:32.940 Don't move! 01:17:37.800 --> 01:17:40.930 Young Master, how's my agility? Not bad, right? 01:17:44.520 --> 01:17:46.106 You two really weren’t having an affair. 01:17:46.130 --> 01:17:47.130 Everyone saw that, right? 01:17:47.150 --> 01:17:48.230 Right? 01:17:48.650 --> 01:17:49.980 Come on. Tie him up. 01:18:00.600 --> 01:18:01.910 Are you also his informant? 01:18:02.980 --> 01:18:03.980 Yes. 01:18:04.440 --> 01:18:05.720 And not just her. 01:18:08.190 --> 01:18:09.270 Me too. 01:18:09.850 --> 01:18:13.910 [Fu Jia’s Legacy] 01:18:09.930 --> 01:18:10.930 Damn it. 01:18:11.830 --> 01:18:16.270 Everyone around you is one of my informants. 01:18:20.670 --> 01:18:21.670 Chief. 01:18:22.390 --> 01:18:24.040 We can't stay here for long. 01:18:27.670 --> 01:18:28.750 Kill them. 01:18:31.060 --> 01:18:31.770 Yes, sir. 01:18:32.010 --> 01:18:33.010 How dare you! 01:18:33.150 --> 01:18:34.310 I’m with the government. 01:18:34.610 --> 01:18:35.720 I’m the Chief Constable! 01:18:36.160 --> 01:18:37.520 Sorry. 01:19:03.550 --> 01:19:04.690 I'll crush you. 01:19:09.930 --> 01:19:12.270 You’re here to catch criminals, not stand around watching! 01:19:13.280 --> 01:19:14.280 Lord Lu. 01:19:14.380 --> 01:19:15.980 What are you three doing? 01:19:16.370 --> 01:19:17.370 My lord! 01:19:17.680 --> 01:19:19.470 We caught Zhou Guang. 01:19:46.610 --> 01:19:47.790 Didn’t see that coming, huh? 01:19:47.950 --> 01:19:49.470 A man as wicked as him, 01:19:51.620 --> 01:19:54.850 yet all he got was exile, 3000 miles away. 01:19:55.520 --> 01:19:57.270 Doesn’t that make your blood boil? 01:19:58.050 --> 01:20:01.170 Your ancestors gave their lives for you. 01:20:02.050 --> 01:20:03.050 After all, 01:20:03.380 --> 01:20:04.820 no one wants to be 01:20:06.220 --> 01:20:07.660 the one accused of 01:20:08.840 --> 01:20:11.430 executing the descendants of loyal subjects. 01:20:16.350 --> 01:20:18.780 A criminal walks free 01:20:19.340 --> 01:20:21.380 without facing real justice. 01:20:23.070 --> 01:20:24.300 How does that feel? 01:20:25.060 --> 01:20:26.540 Lost faith 01:20:27.270 --> 01:20:28.480 in the court? 01:20:29.880 --> 01:20:31.150 In the emperor? 01:20:37.000 --> 01:20:38.310 I believe in karma. 01:20:40.330 --> 01:20:42.420 Evil never wins in the end. 01:20:43.010 --> 01:20:44.200 You're too naive. 01:20:45.820 --> 01:20:47.130 That’s the kind of thing 01:20:47.960 --> 01:20:49.780 you say to comfort others. 01:20:50.830 --> 01:20:54.820 I've been mining gold for a year. 01:20:55.830 --> 01:20:58.040 Where do you think all that gold went? 01:20:59.860 --> 01:21:02.250 Don’t think for a second that what you found was all of it. 01:21:02.900 --> 01:21:05.330 That's just the tip of the iceberg. 01:21:06.090 --> 01:21:07.490 So, you bribed your way out 01:21:08.350 --> 01:21:09.350 with gold? 01:21:09.450 --> 01:21:10.450 Smart. 01:21:11.760 --> 01:21:13.310 Really smart. 01:21:14.620 --> 01:21:16.950 The moment I started this business, 01:21:17.530 --> 01:21:19.830 I knew this day would come. 01:21:21.470 --> 01:21:23.090 I don't want to die. 01:21:24.570 --> 01:21:25.570 So, 01:21:27.310 --> 01:21:29.470 sorry to disappoint you. 01:21:31.910 --> 01:21:33.350 You’ve got problems of your own now, 01:21:34.510 --> 01:21:36.910 don’t you? 01:21:38.630 --> 01:21:40.300 I'm also a spy. 01:21:40.990 --> 01:21:44.740 And I know the rules of spy better than you. 01:21:47.140 --> 01:21:48.830 Once your cover is blown, 01:21:49.900 --> 01:21:51.900 those gangs won’t just let you walk away. 01:21:53.370 --> 01:21:57.260 They’ll beat you to death. 01:21:58.350 --> 01:21:59.520 So, 01:22:00.400 --> 01:22:03.880 no one wants their secrets 01:22:04.720 --> 01:22:06.570 in the hands of the authorities. 01:22:08.670 --> 01:22:10.710 To keep things quiet, 01:22:11.090 --> 01:22:12.780 they’ll get rid of you. 01:22:14.130 --> 01:22:15.130 That day, 01:22:17.080 --> 01:22:19.290 quite a few officers showed up, didn’t they? 01:22:19.320 --> 01:22:20.320 That's right. 01:22:21.930 --> 01:22:23.570 My cover’s blown. 01:22:25.830 --> 01:22:28.190 Now every gang in Sishui County 01:22:29.640 --> 01:22:30.790 is hunting me. 01:22:34.340 --> 01:22:36.820 Even Lord Lu can't protect you. 01:22:37.500 --> 01:22:39.940 Neither can the Ministry of Justice. 01:22:42.260 --> 01:22:44.320 To calm things down, 01:22:44.920 --> 01:22:45.920 you’re going to die 01:22:46.830 --> 01:22:48.830 before I do. 01:22:53.990 --> 01:22:55.510 Brother! 01:22:59.460 --> 01:23:02.570 You died such a tragic death! 01:23:02.860 --> 01:23:04.410 Brother! 01:23:07.210 --> 01:23:10.060 How could you leave 01:23:10.560 --> 01:23:12.810 without saying a word? 01:23:13.770 --> 01:23:15.040 Brother! 01:23:17.720 --> 01:23:20.770 You’re gone, and we can’t even find your ashes! 01:23:22.190 --> 01:23:24.220 My brother! 01:23:25.850 --> 01:23:27.840 After you died, 01:23:30.950 --> 01:23:32.360 you leave, 01:23:32.520 --> 01:23:35.600 and you’ve left me all alone. 01:23:35.680 --> 01:23:38.020 My brother! 01:23:44.390 --> 01:23:45.750 Brother! 01:23:46.450 --> 01:23:49.840 You died such a tragic death! 01:23:50.530 --> 01:23:51.570 Okay, okay, that’s enough. 01:23:51.640 --> 01:23:53.030 Enough. 01:23:53.440 --> 01:23:54.660 They're all gone? 01:23:57.750 --> 01:23:59.060 Man, that's exhausting. 01:24:01.130 --> 01:24:03.220 Crying first, then trying not to yawn. 01:24:03.240 --> 01:24:05.430 I was holding it in so hard. 01:24:05.910 --> 01:24:07.700 My lord, t-this... 01:24:07.940 --> 01:24:09.950 I put on too much ginger water. 01:24:09.980 --> 01:24:11.030 Do you have a towel? 01:24:11.520 --> 01:24:13.980 I told you not to use ginger. 01:24:14.000 --> 01:24:16.460 A little water would’ve been enough. Look at you! 01:24:16.490 --> 01:24:18.390 I forgot, my lord. 01:24:20.370 --> 01:24:21.370 My lord. 01:24:21.410 --> 01:24:22.310 T-This... 01:24:22.350 --> 01:24:23.790 Where did Qiu Xinzhi go? 01:24:23.840 --> 01:24:25.490 Will he come back? 01:24:26.410 --> 01:24:29.160 He won’t stay hidden for long. 01:24:35.470 --> 01:24:37.840 Young master, come play! Come on! 01:24:38.040 --> 01:24:40.160 Young master! Young master! Young master! 01:24:40.270 --> 01:24:41.640 Come on up and have some fun! 01:24:43.640 --> 01:24:45.160 Hey, big bro, look who we’ve got here. 01:24:48.530 --> 01:24:49.840 Wanna join a gang? 01:24:50.110 --> 01:24:53.630 Join the Tiger Fang Gang, and you’ll be living the good life! 01:25:00.530 --> 01:25:04.290 B-Big bro, I’m kinda slow… 01:25:04.370 --> 01:25:07.170 If I follow you, will I really get fed? 01:25:07.250 --> 01:25:08.570 You better not be lying to me.83320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.