All language subtitles for Sex Files- Alien Erotica-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:01,949 Signore e signori, 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,874 nell'interesse pubblico e per la sicurezza nazionale 3 00:00:05,320 --> 00:00:09,279 Vi raccomandiamo di non divulgare quello che vedrete e sentirete. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,070 Si tratta dei più grandi segreti, tenuti sotto massima segretezza, 5 00:00:12,200 --> 00:00:17,559 riguardanti casi sessuali sconosciuti all'umanità. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,430 State per scoprire forze più grandi di Dio... 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,711 e più schiavizzanti del desiderio. 8 00:00:23,520 --> 00:00:26,034 Ci sono delle forze spaventose nell'universo. 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,678 Il vostro primo passo sarà quello di entrare nei dossier dei: 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,195 SEX FILES. 11 00:02:01,800 --> 00:02:03,074 Sto tentando di dirvelo. 12 00:02:03,200 --> 00:02:07,273 Due mesi fa la Nasa ha inviato una scialuppa con cinque uomini a bordo. 13 00:02:08,440 --> 00:02:11,000 Abbiamo perso il contatto nel terzo giorno della missione. 14 00:02:11,680 --> 00:02:13,990 Sembrava che nulla avesse danneggiato la nave, 15 00:02:14,160 --> 00:02:16,151 sono tornati in tempo, ma tutti avevano un problema. 16 00:02:16,320 --> 00:02:17,276 Di che genere? 17 00:02:17,400 --> 00:02:20,870 L'equipaggio aveva contratto una malattia. 18 00:02:21,320 --> 00:02:22,799 Quattro di loro sono ancora in infermeria. 19 00:02:22,920 --> 00:02:25,070 Ed il quinto, lo stanno ancora interrogando. 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,919 Si comporta in modo... bizzarro. 21 00:02:29,000 --> 00:02:30,115 Bizzarro? 22 00:02:30,920 --> 00:02:33,799 Sbarra gli occhi e sputa zuppa di piselli? 23 00:02:33,920 --> 00:02:35,957 Oh no, no. Niente di così drammatico. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,953 Non credo che il colonnello capisca la tua ironia Preston. 25 00:02:39,680 --> 00:02:41,956 Non sto scherzando Forrest. L'ho già vissuto! 26 00:02:42,840 --> 00:02:44,877 Prego colonnello, continui, diceva... 27 00:02:45,000 --> 00:02:47,196 che uno dell'equipaggio agisce in modo strano? 28 00:02:47,320 --> 00:02:49,277 Sì. Il suo nome è Ann Gallo. 29 00:02:49,600 --> 00:02:53,878 È analista al computer, conosce la nave da cima a fondo. 30 00:02:54,280 --> 00:02:56,237 Ha i piedi per terra e sa quel che va fatto. 31 00:02:56,360 --> 00:02:58,317 È per questo che l'abbiamo scelta per questo lavoro. 32 00:02:58,520 --> 00:03:00,158 lo conosco Ann molto bene 33 00:03:00,320 --> 00:03:03,836 e se si comporta così è perché è malata, altrimenti non si spiega.. 34 00:03:04,440 --> 00:03:05,236 Sia più preciso. 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,310 Non è niente di buono. 36 00:03:09,440 --> 00:03:11,875 Abbiamo un problema di sicurezza. Livello D, unità 2. 37 00:03:12,080 --> 00:03:14,549 Ripeto, problema di sicurezza. Livello D, unità 2. 38 00:03:14,680 --> 00:03:15,875 È là che è rinchiusa Ann. 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,673 Perché non mi sorprendo mai? 40 00:03:19,840 --> 00:03:21,069 La porta è chiusa a chiave. 41 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 Cosa sta succedendo qui? 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,433 L'ufficiale Dunne controlla la prigioniera. 43 00:03:25,560 --> 00:03:27,437 Ann Gallo non è una prigioniera! 44 00:03:27,720 --> 00:03:30,473 Ha preso le chiavi, le ha addosso. 45 00:03:30,600 --> 00:03:33,672 Ha sbarrato la porta. Non possiamo entrare. E solo con lei. 46 00:03:34,200 --> 00:03:35,474 E cosa fanno? 47 00:03:37,000 --> 00:03:38,229 Si può vedere dalla stanza vicino. 48 00:03:45,120 --> 00:03:46,394 Ma dove sono? 49 00:03:51,120 --> 00:03:54,476 È questo che chiamava bizzarro? O dopo migliora? 50 00:03:57,400 --> 00:03:58,470 Avevo paura di questo. 51 00:03:58,640 --> 00:04:01,029 È stata messa sotto controllo da quando l'hanno recuperata. 52 00:04:04,400 --> 00:04:06,471 E un virus... sessuale? 53 00:04:06,840 --> 00:04:08,194 Tocca a noi studiarlo, Forrest! 54 00:04:09,920 --> 00:04:13,595 Oh! Ehm, scusatemi. 55 00:04:17,720 --> 00:04:18,676 Dove va? 56 00:04:20,000 --> 00:04:23,197 È un po' timida quando si parla di sesso, si abituerà. 57 00:04:39,120 --> 00:04:42,431 Ann non è mai stata così. Non con me. 58 00:06:42,840 --> 00:06:45,753 No! Lasciatemi! Lasciatemi! 59 00:06:48,000 --> 00:06:49,399 Mi fate male. 60 00:06:50,200 --> 00:06:51,679 Ok, andiamo a lavorare. 61 00:06:52,280 --> 00:06:55,671 Ragsdale, assegni due donne di guardia all'unità 2. 62 00:07:10,520 --> 00:07:11,874 Mi dica della sua missione. 63 00:07:15,000 --> 00:07:16,593 Non so da dove cominciare. 64 00:07:17,840 --> 00:07:20,639 Il colonnello Parks sembra avere tutte le informazioni fino... 65 00:07:21,000 --> 00:07:24,880 al suo ritorno sulla terra. Cominci da là. 66 00:07:26,280 --> 00:07:32,071 È stupido. Non mi crederà. Ahh, mai e poi mai. 67 00:07:32,520 --> 00:07:34,670 È il nostro lavoro Miss Gallo. Crediamo a tutti. 68 00:07:36,720 --> 00:07:38,154 Si rilassi Ann. 69 00:07:42,000 --> 00:07:43,911 Non troppo. 70 00:07:44,520 --> 00:07:47,911 Provi a ricordare quello che può. 71 00:07:49,920 --> 00:07:54,073 Sì, ritornavamo dal sistema Nebulus. 72 00:07:55,880 --> 00:07:57,678 La raccolta era completa, 73 00:07:59,280 --> 00:08:01,157 il tenente Allan guidava la nave 74 00:08:02,680 --> 00:08:04,956 e il Dr Danning esaminava dei campioni nel suo laboratorio. 75 00:08:06,840 --> 00:08:09,275 Lou, Karen ed io eravamo nella camera stagna. 76 00:08:10,120 --> 00:08:14,273 Lou e Karen avevano finito il loro turno. Il mio stava per cominciare. 77 00:08:17,120 --> 00:08:18,474 Andiamo, sbrigati. 78 00:08:18,640 --> 00:08:20,472 Hai finito di scrivere la relazione? 79 00:08:20,840 --> 00:08:22,399 Allora voi uomini non volete capire 80 00:08:22,520 --> 00:08:24,875 che il potere è ad appannaggio delle donne muscolose ormai, 81 00:08:25,000 --> 00:08:29,153 credete di poter fare qualcosa ma... non è il caso. 82 00:08:29,880 --> 00:08:31,518 lo amo le donne che prendono il potere. 83 00:08:31,640 --> 00:08:32,789 Sono d'accordo. 84 00:08:35,840 --> 00:08:39,674 Ehi Ann, un quiz. I tuoi computer fanno l'amore con l'intelletto? 85 00:08:42,280 --> 00:08:43,998 Non credo, ma perché? 86 00:08:44,320 --> 00:08:46,755 Oh, Lou ed io volevamo sapere se tu l'avevi già preso. 87 00:08:50,720 --> 00:08:54,475 Oh, non entrerò in conversazioni di questa natura. Scusatemi. 88 00:08:56,320 --> 00:08:59,153 E se ne va a raggiungere il suo amante segreto. 89 00:08:59,800 --> 00:09:03,077 Pim pam, pim pam, ti eccita Karen? 90 00:09:11,680 --> 00:09:14,194 Ok Ann, hai disegnato tu questo sistema. Che succede? 91 00:09:14,440 --> 00:09:18,229 Viene da fuori. È stata rilevata un'attività esterna. 92 00:09:21,280 --> 00:09:24,477 Niente panico, sono dei rottami fuori della nave. 93 00:09:25,040 --> 00:09:26,951 Puoi spegnere quell'allarme? 94 00:09:28,880 --> 00:09:29,870 Grazie tante. 95 00:09:30,000 --> 00:09:31,195 Cosa abbiamo urtato? 96 00:09:31,320 --> 00:09:33,152 Niente. Qualcosa ha urtato noi. 97 00:09:33,280 --> 00:09:35,669 Niente paura. Ho già controllato tutti i monitor, 98 00:09:35,800 --> 00:09:38,076 sembra una specie di fungo fluttuante 99 00:09:38,360 --> 00:09:40,476 che brucerà quando entreremo nell'atmosfera. 100 00:09:41,200 --> 00:09:44,397 O una muffa. Una specie di pianta. 101 00:09:44,800 --> 00:09:46,791 Sembra quello che ho mangiato a colazione. 102 00:09:47,320 --> 00:09:48,674 Vorrei un campione. 103 00:09:48,920 --> 00:09:53,596 O no! Hai esemplari per riempire due giornali. lo non esco più. 104 00:09:53,720 --> 00:09:56,394 Nemmeno io. Siamo già in ritardo. 105 00:09:56,720 --> 00:09:58,074 Non deve uscire nessuno. 106 00:09:59,000 --> 00:10:00,877 Se ne può agganciare un pezzo con il braccio B. 107 00:10:01,360 --> 00:10:04,796 Ci provi. lo faccio il pilota. Il laboratorio è il suo campo. 108 00:10:04,960 --> 00:10:07,679 Grazie Russ, cioè tenente. 109 00:10:08,960 --> 00:10:12,157 Ok al lavoro. Chi è in e chi è out? 110 00:10:12,400 --> 00:10:15,040 Doccia e cinema per me. Riposo e riposo. 111 00:10:15,120 --> 00:10:17,031 Andiamo a fare un controllo generale. 112 00:10:17,720 --> 00:10:20,917 Fallo e preparami un rapporto. Sarò sul ponte. 113 00:10:21,040 --> 00:10:22,360 Sì tenente. 114 00:10:27,640 --> 00:10:32,589 Belle, ma meglio non pensarci. Sono tutte asessuate. 115 00:10:34,320 --> 00:10:37,358 E questa è una frustrata come lo siamo noi. 116 00:10:38,920 --> 00:10:41,036 Non credo sia possibile. 117 00:10:44,640 --> 00:10:48,190 Non abbiamo più parlato del fungo. Non presentava niente di strano. 118 00:10:48,800 --> 00:10:53,351 Chi poteva sapere? ll dottor Clare fu la prima a notarlo. 119 00:11:03,320 --> 00:11:05,038 Il fungo non è tossico. 120 00:11:10,120 --> 00:11:12,031 Nessun segno di radioattività. 121 00:11:14,120 --> 00:11:15,599 È una pianta spaziale. 122 00:11:40,520 --> 00:11:43,478 Emette una sorta di polvere dal suo centro. 123 00:11:46,120 --> 00:11:49,272 Sembra che voglia impollinare. 124 00:11:50,800 --> 00:11:52,677 Come gli stami di un fiore. 125 00:12:37,880 --> 00:12:42,272 Mi sento strana... 126 00:12:43,840 --> 00:12:51,076 L'odore di questo fungo è forte...forte! 127 00:13:10,920 --> 00:13:19,999 Una sorta di secrezione sembra venire dal fungo. 128 00:13:54,800 --> 00:14:02,958 Bello mi piace, così caldo. 129 00:17:01,000 --> 00:17:03,071 Ann Gallo a rapporto sul ponte. 130 00:17:03,960 --> 00:17:06,429 Scommetto che sarai felice di farla finita con tutto ciò. 131 00:17:07,120 --> 00:17:09,157 No, non mi lamento. È stata una bella missione. 132 00:17:09,760 --> 00:17:10,716 Anche per me. 133 00:17:12,840 --> 00:17:14,069 Che dice il tuo controllo? 134 00:17:14,520 --> 00:17:16,079 Tutto funziona alla perfezione. 135 00:17:16,800 --> 00:17:18,279 E tutti funzionano? 136 00:17:19,240 --> 00:17:22,870 L'ufficiale Benson ha un flirt per tutte le femmine dell'equipaggio 137 00:17:24,000 --> 00:17:25,877 e la medesima cosa si può dire per Karen. 138 00:17:27,760 --> 00:17:28,830 E lei Ann? 139 00:17:29,280 --> 00:17:31,794 Oh per me il lavoro è la prima cosa, ed è esattamente quel che faccio... 140 00:17:31,920 --> 00:17:33,354 24 ore su 24? 141 00:17:34,920 --> 00:17:37,594 No signore, faccio delle pause. 142 00:17:38,880 --> 00:17:42,839 Mi terrebbe compagnia? Ho un break tra... 20 minuti. 143 00:17:44,200 --> 00:17:48,034 Diciamo... tra due giorni. A missione completata. 144 00:17:49,520 --> 00:17:51,238 Attenderò. 145 00:17:52,240 --> 00:17:54,880 Se Voi donne potete avere self control, possiamo anche noi. 146 00:17:55,000 --> 00:17:57,071 Il Dr Denning dà delle lezioni. 147 00:17:59,120 --> 00:18:01,031 Ho sentito nominare il mio nome invano. 148 00:18:03,760 --> 00:18:05,478 Fai una pausa, Clare? 149 00:18:05,760 --> 00:18:08,070 C'è una cosa che voglio discutere con il tenente. 150 00:18:09,240 --> 00:18:11,550 Sicuro Dr Danning, spara. 151 00:18:12,200 --> 00:18:13,873 È privato. 152 00:18:14,520 --> 00:18:18,070 D'accordo, ho qualcosa da controllare in ogni modo. 153 00:18:19,920 --> 00:18:20,557 Ok tenente a più tardi. 154 00:18:26,120 --> 00:18:29,272 Senz'altro, come và il nostro fungo? 155 00:18:37,200 --> 00:18:38,599 Stiamo discendendo? 156 00:18:38,760 --> 00:18:41,070 Ho appena programmato l'atterraggio. 157 00:18:41,320 --> 00:18:43,880 Dovrebbe essere un volo diretto senza problemi. 158 00:18:44,440 --> 00:18:45,839 Bene. 159 00:18:52,000 --> 00:18:56,517 Whoo, avete un nuovo profumo Dr Denning? 160 00:18:57,320 --> 00:19:00,597 Sì. Vi piace? 161 00:19:02,960 --> 00:19:04,280 Molto. 162 00:19:05,520 --> 00:19:07,272 Ne vuole signore? 163 00:19:11,520 --> 00:19:12,840 Sì, eccome! 164 00:19:15,600 --> 00:19:17,511 Lo nota anche lei vero? 165 00:19:18,640 --> 00:19:22,110 I miei seni sono diventati grossi in questi giorni. 166 00:19:23,120 --> 00:19:25,953 È sicuramente qualcosa nell'aria la causa di tutto. 167 00:19:28,680 --> 00:19:30,591 Potrebbe fare qualcosa? 168 00:19:34,120 --> 00:19:35,952 Lasciami diminuire la pressione. 169 00:19:43,760 --> 00:19:45,319 Sarà facile... 170 00:19:49,840 --> 00:19:51,717 Oh dio, quest'odore. 171 00:19:52,600 --> 00:19:55,035 Poteva evitare di versarsi tutta la bottiglia addosso. 172 00:20:46,720 --> 00:20:48,040 Magnifico. 173 00:20:48,760 --> 00:20:51,639 Sei incredibile! Di più, dammi di più. 174 00:20:54,280 --> 00:20:56,078 Scopami, ancora. Di più. 175 00:21:02,080 --> 00:21:03,070 Clare? 176 00:21:04,400 --> 00:21:05,959 Scopami ora! 177 00:21:46,120 --> 00:21:50,478 Cosa è stato? Cosa è stato? 178 00:21:52,120 --> 00:21:52,916 Che sta succedendo? 179 00:21:56,440 --> 00:21:57,555 È stato bello. 180 00:22:01,960 --> 00:22:03,519 Ma non abbastanza. 181 00:23:06,000 --> 00:23:08,037 Non ti ho sentita entrare. 182 00:23:09,920 --> 00:23:11,069 Ti posso osservare? 183 00:23:12,600 --> 00:23:13,670 Sicuro! 184 00:23:19,840 --> 00:23:23,117 Hai un buon profumo. Obsession? 185 00:23:25,160 --> 00:23:26,559 Impollination! 186 00:23:27,120 --> 00:23:29,077 Da quel fungo che hai portato dentro? 187 00:23:29,600 --> 00:23:35,391 Non è bello a vedersi, ma se lo metti in bottiglia, 188 00:23:36,840 --> 00:23:38,956 allora sì... è davvero qualcosa! 189 00:23:43,320 --> 00:23:47,678 Mi fa girare la testa. 190 00:24:00,520 --> 00:24:02,158 Fatti aiutare. 191 00:24:09,280 --> 00:24:10,793 Oh, ma che fai? 192 00:24:20,680 --> 00:24:22,079 Vuoi che smetta? 193 00:24:25,520 --> 00:24:30,230 Noo! Che mi stai facendo? 194 00:24:32,600 --> 00:24:34,238 Piacere, spero! 195 00:25:19,840 --> 00:25:24,073 È il fungo, era vivo. 196 00:25:25,760 --> 00:25:31,517 Più che vivo, ed è diventato me. 197 00:25:36,920 --> 00:25:38,991 Aspetta Clare, lo troverò. 198 00:26:05,400 --> 00:26:08,711 Troppo bello, troppo. Oh Gesù. 199 00:26:17,560 --> 00:26:19,198 Credo di amare questo corpo. 200 00:26:27,120 --> 00:26:30,670 Ehi, ami le donne dominatrici? 201 00:26:32,120 --> 00:26:34,999 No. Ma in fondo potrei amarle. 202 00:27:04,840 --> 00:27:07,639 Karen, Karen? Hai visto il Dr Denning? 203 00:27:08,520 --> 00:27:09,635 Ahh avrei dovuto? 204 00:27:10,200 --> 00:27:11,873 Oh no! Ha preso anche te. 205 00:27:12,520 --> 00:27:14,716 Oh! È una cosa incredibile. 206 00:27:15,360 --> 00:27:18,193 Karen ascoltami, non era Clare. 207 00:27:23,920 --> 00:27:26,878 Che succede? Non lo so. Oh mio Dio. 208 00:27:32,520 --> 00:27:35,717 Mi sta toccando. Sta all'interno di me. 209 00:29:03,720 --> 00:29:05,233 Hello Ann, ti stavo cercando. 210 00:29:06,720 --> 00:29:09,519 . Dov'è Lou? E dentro. Riposa un po'. 211 00:29:09,880 --> 00:29:13,475 Ma sono sicura che sarà in piedi tra un momento, se sei interessata. 212 00:29:19,520 --> 00:29:22,876 Un'arma? Ma che ci fai con questa? 213 00:29:24,520 --> 00:29:26,397 Tu non sei Karen, chi sei? 214 00:29:26,560 --> 00:29:30,076 Sono chiunque tu voglia, cara Ann. Ti piace il mio profumo? 215 00:29:33,960 --> 00:29:35,871 1 computer possono fare l'amore? 216 00:30:02,920 --> 00:30:04,319 È per questo che non possono resisterti. 217 00:30:05,200 --> 00:30:07,714 Il tuo odore.. le immagini. 218 00:30:08,400 --> 00:30:12,553 Il corpo aiuta. Non credi? 219 00:30:13,440 --> 00:30:14,839 Non è il tuo corpo. 220 00:30:16,160 --> 00:30:19,357 Lou non ci ha fatto caso. O Karen o Russ. 221 00:30:19,720 --> 00:30:22,758 Andiamo Ann, non resistere. 222 00:30:23,400 --> 00:30:26,950 lo ti posso far sentire bene, davvero bene. 223 00:31:04,000 --> 00:31:06,674 Ho urlato quando si è chinata su di me. 224 00:31:07,240 --> 00:31:08,469 Come sei fuggita? 225 00:31:11,120 --> 00:31:15,796 Dunque, sono saltata giù. Lei si è trovata con le spalle all'uscita. 226 00:31:16,200 --> 00:31:19,079 Sono riuscita a premere il bottone della porta stagna 227 00:31:20,120 --> 00:31:24,079 e la pressione l'ha risucchiata all'esterno. 228 00:31:24,800 --> 00:31:27,679 Sono riuscita a richiuderlo prima di essere risucchiata. 229 00:31:29,120 --> 00:31:30,918 Ma ha lasciato il suo odore. 230 00:31:31,120 --> 00:31:31,791 sì. 231 00:31:32,520 --> 00:31:34,875 E questa era la causa del contagio? 232 00:31:35,840 --> 00:31:37,319 Probabilmente sono stati colpiti tutti. 233 00:31:39,880 --> 00:31:45,034 Non so. Ha detto qualcosa che mi suona vagamente familiare. 234 00:31:50,120 --> 00:31:52,760 Colonnello Parks, pulivano il ponte e hanno trovato... 235 00:31:56,760 --> 00:31:57,670 qualcosa. 236 00:31:59,840 --> 00:32:01,353 Spero almeno che sia importante. 237 00:32:01,480 --> 00:32:02,959 Sarà meglio che lo vediate Sir. 238 00:32:03,440 --> 00:32:04,157 Vedere cosa? 239 00:32:06,960 --> 00:32:12,194 Credo che .. sia sopravvissuto qualcos'altro. 240 00:32:19,760 --> 00:32:20,670 Andiamo. 241 00:32:21,360 --> 00:32:23,476 Torniamo subito Ann. Sarai al sicuro qui. 242 00:32:28,800 --> 00:32:31,792 Le dia quel che vuole, ma non la lasci uscire per nessun motivo. 243 00:32:32,120 --> 00:32:33,952 Dove andiamo? All'infermeria signore... 244 00:32:45,520 --> 00:32:46,954 Non credo che sia finita ancora. 245 00:32:56,520 --> 00:32:57,590 Chi sorvegliamo? 246 00:32:58,480 --> 00:33:00,596 Una astronauta dell'Alexander one. 247 00:33:01,280 --> 00:33:03,396 L'equipaggio è tornato colpito da uno strano virus. 248 00:33:03,520 --> 00:33:04,510 Guardie? 249 00:33:04,920 --> 00:33:07,833 Potete venire qui un momento? Ho bisogno di una cosa. 250 00:33:08,720 --> 00:33:10,279 Spero che non sia contagiosa. 251 00:33:11,040 --> 00:33:11,950 Torno subito. 252 00:33:14,840 --> 00:33:18,071 Potrei avere un bicchiere d'acqua? Muoio di sete. 253 00:33:32,000 --> 00:33:36,676 Grazie, Kelly Connor. 254 00:33:39,480 --> 00:33:43,189 L'hanno trovata sul ponte C inconscia. 255 00:33:43,760 --> 00:33:45,671 Ma non poteva... eh, essere lei... 256 00:33:45,800 --> 00:33:51,432 voglio dire. Lei era già nell'unità 2. Capisce? 257 00:33:58,760 --> 00:33:59,955 Questo sarebbe l'alieno? 258 00:34:00,080 --> 00:34:01,832 A meno che non sia il contrario. 259 00:34:01,960 --> 00:34:05,078 Contatti l'unità due. Che non esca nessuno da questa stanza. 260 00:34:05,320 --> 00:34:08,233 Se è vero... oh Dio, mi dia la sua radio, presto. 261 00:34:09,320 --> 00:34:10,594 Me la dia. 262 00:34:17,600 --> 00:34:18,396 Dov'è l'altra guardia? 263 00:34:18,520 --> 00:34:21,160 Ha controllato la prigioniera e poi è uscita per prendere un'aspirina. 264 00:34:21,280 --> 00:34:22,236 È uscita? 265 00:34:25,960 --> 00:34:27,155 È impossibile. 266 00:34:28,360 --> 00:34:29,589 L'ho vista uscire. 267 00:34:29,720 --> 00:34:32,280 Ha visto qualcuno uscire, ma credo che quella non tornerà più. 268 00:34:34,320 --> 00:34:38,279 Colonnello è ufficiale: una forma di vita aliena è libera. 269 00:34:39,920 --> 00:34:42,070 Attenzione ai posti di guardia: Chiudere i cancelli 270 00:34:42,200 --> 00:34:44,476 Ripeto: chiudere tutti i cancelli. 271 00:34:44,600 --> 00:34:47,911 Nessuno è autorizzato a entrare o uscire dalla base. 272 00:36:50,880 --> 00:36:51,472 Merda! 273 00:36:51,920 --> 00:36:53,194 La guardia è ancora viva. 274 00:36:56,920 --> 00:36:58,672 Come possiamo catturare l'alieno? 275 00:36:58,920 --> 00:37:02,390 Finché rimane in questa forma, penso che abbiamo un nesso. 276 00:37:05,680 --> 00:37:07,876 Come sappiamo che quello che ci ha detto è vero? 277 00:37:10,000 --> 00:37:13,550 Perché, ricordi la storia di Ann e della porta pneumatica? 278 00:37:15,920 --> 00:37:17,479 Era molto intelligente. 279 00:37:18,400 --> 00:37:21,870 L'aliena domina Ann Gallo. Prende la sua identità 280 00:37:23,560 --> 00:37:26,393 e aspetta che tutto sia calmo per scappare. 281 00:37:28,200 --> 00:37:30,271 E credo che abbia attaccato la guardia Dunne, 282 00:37:31,040 --> 00:37:35,477 per farci mettere delle donne di guardia, per ritrasformarsi ancora. 283 00:37:36,000 --> 00:37:39,595 Ma perché non può prendere le sembianze di un uomo? 284 00:37:40,000 --> 00:37:40,990 Non fino ad ora. 285 00:37:41,920 --> 00:37:44,480 L'uomo ha una composizione genetica diversa dalla donna. 286 00:37:46,600 --> 00:37:48,477 E siccome la prima forma è stata una donna, 287 00:37:48,600 --> 00:37:50,671 credo che sia bloccata in questa forma. 288 00:37:51,240 --> 00:37:54,631 Bene. Così dobbiamo controllare solo metà della popolazione. 289 00:38:03,880 --> 00:38:07,475 Miss Connor. Ricorda qualcosa? 290 00:38:10,080 --> 00:38:12,959 Sì, è chiaro. 291 00:38:14,920 --> 00:38:19,517 Le ho dato un bicchiere d'acqua e lei mi ha toccato. 292 00:38:21,360 --> 00:38:23,556 Non ho mai provato una sensazione simile. 293 00:38:24,960 --> 00:38:28,794 Come una scossa elettrica contro la mia pelle. 294 00:38:30,160 --> 00:38:31,673 Ma senza dolore. 295 00:38:38,120 --> 00:38:42,671 E lei ha cominciato a toccarmi su tutto il corpo. 296 00:38:44,000 --> 00:38:45,673 E la sensazione, 297 00:38:48,400 --> 00:38:51,711 questa sensazione, ha percorso tutto il mio braccio 298 00:38:52,760 --> 00:38:54,876 attraverso tutto il corpo. 299 00:38:56,840 --> 00:39:01,596 Era come un'esplosione.. d'intensa extasy, 300 00:39:02,680 --> 00:39:05,593 che aumentava, aumentava, 301 00:39:07,760 --> 00:39:09,592 pensavo di svenire. 302 00:39:11,000 --> 00:39:17,190 E quando appoggiò la sua lingua sul mio stomaco, 303 00:39:18,840 --> 00:39:23,789 la sensazione fu così intensa ... 304 00:39:28,000 --> 00:39:29,593 che svenni. 305 00:39:34,000 --> 00:39:36,958 E quando mi svegliai, eravate chini su di me. 306 00:39:37,880 --> 00:39:40,190 Dobbiamo credere a questa bella storia incantata? 307 00:39:40,640 --> 00:39:42,074 È per questo che sei qui Forrest. 308 00:39:44,600 --> 00:39:48,036 Miss Connor, ci sono buone notizie e cattive notizie. 309 00:39:49,880 --> 00:39:53,874 La brutta è che l'alieno è scappato con le sue sembianze, 310 00:39:54,920 --> 00:39:58,629 l'altra è che abbiamo lei come nesso e lo prenderemo col suo aiuto. 311 00:40:01,000 --> 00:40:03,150 Ed è una brutta situazione? 312 00:40:03,720 --> 00:40:05,472 Potenzialmente esplosiva. 313 00:40:06,920 --> 00:40:08,638 Bene andiamo. Cosa aspettiamo? 314 00:41:07,040 --> 00:41:08,269 Il pieno grazie. 315 00:41:08,920 --> 00:41:09,512 Sì madame. 316 00:41:24,520 --> 00:41:26,591 La vorrei aiutare davvero, ma non so come. 317 00:41:27,920 --> 00:41:32,153 lo penso che ci sia qualcosa, una connessione sessuale 318 00:41:32,280 --> 00:41:35,193 tra questa forma di vita aliena e lei, miss Connor. 319 00:41:36,440 --> 00:41:40,070 E sembra che il corpo originale nel quale l'aliena si è trasformata, 320 00:41:40,920 --> 00:41:49,556 sente le sensazioni che la sua copia, il clone, può sentire. 321 00:41:51,080 --> 00:41:54,471 Lei crede che io possa sentire quello che l'aliena sente? 322 00:41:54,800 --> 00:41:58,714 Sì, sentire, toccare e vedere se siamo fortunati. 323 00:41:58,840 --> 00:42:02,276 Anche se separati, voi due siete una cosa sola, 324 00:42:02,400 --> 00:42:03,959 se la mia teoria è corretta. 325 00:42:04,080 --> 00:42:07,550 In quale scuola ti hanno insegnato questa teoria Preston? 326 00:42:08,440 --> 00:42:12,718 Ma non sento niente, non so dov'è, né quello che fa. 327 00:42:13,320 --> 00:42:15,550 È possibile che sia troppo lontana per entrare in contatto. 328 00:42:15,680 --> 00:42:19,674 È possibile però che ora il soggetto sia spento sessualmente. 329 00:42:20,120 --> 00:42:21,110 lo o lei? 330 00:42:21,720 --> 00:42:23,279 Funziona nei due sensi. 331 00:42:23,880 --> 00:42:25,871 Stavo scherzando, ragazzi. 332 00:42:26,000 --> 00:42:32,076 Miss Connor, ovviamente non la posso forzare, ma se mi dà retta... 333 00:42:33,560 --> 00:42:38,839 Beh, è per una causa importante. D'altra parte 334 00:42:39,920 --> 00:42:44,994 da quando mi ha baciata, io mi sento così... ahh 335 00:43:03,800 --> 00:43:06,076 Preston, ricordami di chiedere il trasferimento, 336 00:43:06,200 --> 00:43:07,998 appena questo caso sarà terminato. 337 00:43:28,720 --> 00:43:31,075 Ahh, non pensavo di essere ancora così affamata. 338 00:43:40,240 --> 00:43:44,393 Ah, vedo una stazione Shell, 339 00:43:48,640 --> 00:43:51,678 strada 79, ad una intersezione. 340 00:43:51,800 --> 00:43:53,871 So dove si trova. Siamo a 20 minuti da là. 341 00:43:54,520 --> 00:43:55,749 Bel lavoro Connor. 342 00:43:57,920 --> 00:43:59,354 Mmm grazie. 343 00:44:29,640 --> 00:44:32,280 Devo nutrirmi! 344 00:45:10,440 --> 00:45:11,953 Adesso? Qui? 345 00:45:12,440 --> 00:45:14,477 Sicuro, non ci spia nessuno. 346 00:45:15,360 --> 00:45:18,671 Poi sai quanto mi eccitano le cunette mentre viaggiamo. 347 00:45:50,600 --> 00:45:52,079 D'accordo, ma dobbiamo sbrigarci. 348 00:45:52,440 --> 00:45:54,033 Ma non troppo in fretta spero. 349 00:46:58,720 --> 00:47:01,280 Adesso puoi fermarti, sappiamo dov'è. 350 00:47:01,400 --> 00:47:03,118 È che non sono io a fare questo, 351 00:47:04,920 --> 00:47:08,072 mmm oh Dio, è lei. 352 00:47:11,720 --> 00:47:14,872 Oh sì agente Preston, aveva ragione. 353 00:47:15,440 --> 00:47:17,556 Funziona nei due sensi. 354 00:47:19,560 --> 00:47:20,755 Oh basta! Cominci a rompere. 355 00:47:24,120 --> 00:47:27,875 Coraggio Connor. Siamo quasi arrivati. 356 00:47:46,520 --> 00:47:48,272 È tuo questo magnifico profumo? 357 00:47:48,400 --> 00:47:50,198 Credevo che fosse il tuo. 358 00:48:16,680 --> 00:48:19,274 lo devo averlo! 359 00:48:22,120 --> 00:48:24,270 Ma cosa credi di fare? Puttana! 360 00:48:27,680 --> 00:48:29,353 Gesù santo. 361 00:48:30,680 --> 00:48:33,149 lo non ti lascerò insoddisfatta. 362 00:48:33,880 --> 00:48:35,075 Ma cosa stai facendo? 363 00:48:35,880 --> 00:48:38,474 Oh Dio, sì, sì! Non posso crederci. 364 00:48:49,000 --> 00:48:52,072 Oh Dio, sì, sì! E meraviglioso. 365 00:49:06,520 --> 00:49:09,478 Si è fermato. Non sento più niente ormai. 366 00:49:20,920 --> 00:49:22,513 Ha cambiato di nuovo corpo. 367 00:49:23,120 --> 00:49:24,554 Oh Dio, speriamo che non sia troppo tardi. 368 00:49:36,120 --> 00:49:37,235 La mia testa. 369 00:49:37,600 --> 00:49:38,795 Quale? 370 00:50:01,000 --> 00:50:03,116 Troppo, troppo! 371 00:50:03,240 --> 00:50:04,992 Noo! 372 00:50:08,600 --> 00:50:09,795 Siamo quasi arrivati.. 373 00:50:14,000 --> 00:50:15,718 Ehi, dove stai andando? 374 00:50:30,160 --> 00:50:33,152 Eh no miss, questa non è la sua macchina. 375 00:50:33,600 --> 00:50:35,477 Sì è questa. Ve lo dico io. 376 00:50:35,680 --> 00:50:38,877 Ho visto la donna che è scesa da questa macchina e non era lei. 377 00:50:39,000 --> 00:50:40,718 La sua è quella là. 378 00:50:59,840 --> 00:51:01,433 Ehi, dove vai? 379 00:51:02,120 --> 00:51:04,031 Ecco, quella è la mia macchina. 380 00:51:11,920 --> 00:51:13,115 Fermati! 381 00:51:19,760 --> 00:51:21,637 Non puoi lasciarmi qui, troia! 382 00:51:25,720 --> 00:51:27,074 Che problemi avete? 383 00:51:27,200 --> 00:51:28,599 La mia ragazza è partita con la mia auto. 384 00:51:28,720 --> 00:51:29,869 La può identificare? 385 00:51:30,880 --> 00:51:33,030 È la mia fidanzata, certo che la posso identificare. 386 00:51:34,200 --> 00:51:35,395 Venga dentro. 387 00:51:35,800 --> 00:51:37,996 F.B.I. lei ci aiuta e noi la aiutiamo. 388 00:51:38,240 --> 00:51:40,516 Miss Connor, lei ritorni alla base. 389 00:51:40,840 --> 00:51:42,433 La sua assistenza non ci serve più ormai. 390 00:51:43,520 --> 00:51:45,272 Ma grazie ancora. 391 00:51:45,920 --> 00:51:47,957 Lei ha reso un grande servizio al paese. 392 00:51:49,440 --> 00:51:51,556 E sono buttata fuori dall'avventura. 393 00:52:05,960 --> 00:52:09,555 Scusatemi, qualcuno di voi ha visto il mio fidanzato? 394 00:52:10,880 --> 00:52:12,154 E la nostra auto? 395 00:52:18,200 --> 00:52:21,272 Da non credere. Prima fa la tonta nella toilette, poi mi ruba l'auto. 396 00:52:21,720 --> 00:52:23,711 L'ha assalita sessualmente? 397 00:52:24,760 --> 00:52:27,513 Mi è sembrato così. Era un vero animale. 398 00:52:27,920 --> 00:52:32,073 Vero vegetale, è più appropriato. Chiamiamo la polizia? 399 00:52:32,680 --> 00:52:34,079 Profilo basso, bella mia. 400 00:52:50,200 --> 00:52:52,874 Attento, attento. 401 00:52:53,000 --> 00:52:54,115 SÌ, sì. 402 00:53:09,640 --> 00:53:10,755 Ma ci vuole ammazzare? 403 00:53:11,520 --> 00:53:13,557 Niente paura, siamo assicurati. 404 00:54:22,440 --> 00:54:24,477 Regine, non ha nessuna regina? 405 00:54:24,880 --> 00:54:26,951 Peschi. Nessuna regina? 406 00:55:19,840 --> 00:55:22,070 Avremo grande scelta di ragazze là dentro. 407 00:55:44,120 --> 00:55:47,112 Forrest, vai all'uscita. lo vado a vedere dietro. 408 00:55:47,920 --> 00:55:48,910 E io allora, amico? 409 00:55:51,440 --> 00:55:55,070 Rimani qua e guardati attorno. Urla se la vedi. 410 00:55:58,960 --> 00:55:59,916 Si faccia indietro. 411 00:56:59,560 --> 00:57:00,789 È passata di qua. 412 00:57:44,640 --> 00:57:46,313 Hei che cazzo ci fai qui, stronzo merdoso? 413 00:58:04,120 --> 00:58:05,076 Vai via. 414 00:58:39,840 --> 00:58:40,477 Vieni qua. 415 00:58:51,640 --> 00:58:52,869 Agente Forrest, ma ehi. 416 00:58:57,120 --> 00:58:58,076 Sì amore mio. 417 00:59:20,520 --> 00:59:21,590 Non si vede più. 418 00:59:27,360 --> 00:59:32,719 Senza connessione psichica, non la troveremo più. 419 00:59:34,360 --> 00:59:40,550 Preston, credo che abbiamo ancora qualche chance. 420 00:59:42,760 --> 00:59:47,630 Ehi, ha lasciato l'auto, carino! 421 00:59:49,680 --> 00:59:51,273 Ok, grazie ragazzi, 422 00:59:54,680 --> 00:59:55,556 e se la trovate... 423 00:59:56,600 --> 00:59:57,715 ditegli che è finita. 424 01:00:00,440 --> 01:00:01,271 E si può tenere la mia giacca. 425 01:00:29,600 --> 01:00:31,477 Non dovremmo essere fuori a cercarla? 426 01:00:32,600 --> 01:00:34,796 Non può essere lontana da noi, ha un legame con te. 427 01:00:36,040 --> 01:00:39,396 Poi la stanchezza non ci aiuterà nelle ricerche. 428 01:00:41,080 --> 01:00:43,799 Ho sentito quell'odore di cui parlavano mentre era sopra di me. 429 01:00:44,920 --> 01:00:47,594 Che cosa è? ll mio cervello girava, 430 01:00:48,040 --> 01:00:50,031 volevo combattere, ma il mio corpo, lui no. 431 01:00:50,840 --> 01:00:52,399 Sono tendenze lesbiche, pare. 432 01:00:52,520 --> 01:00:54,079 Ok, chiudi il becco. 433 01:00:59,280 --> 01:01:00,076 Vedi, il polline, 434 01:01:01,520 --> 01:01:05,309 come sappiamo, sono delle cellule, come nei fiori e negli stami. 435 01:01:08,680 --> 01:01:11,149 Se quel polline è legato con i feromoni 436 01:01:11,280 --> 01:01:13,954 è facile che abbia un effetto fisico su di noi. 437 01:01:14,320 --> 01:01:17,950 Per cui i nostri corpi reagiscono da soli, per reazione chimica. 438 01:01:20,440 --> 01:01:23,239 Gli stessi odori che emettono le cagne quando sono in calore. 439 01:01:23,840 --> 01:01:27,071 Carino! Tutte noi cominceremo ad ululare alla luna suppongo. 440 01:01:32,520 --> 01:01:34,875 Non so cosa è successo. Ho il corpo che non risponde. 441 01:01:35,240 --> 01:01:36,230 Te l'ho detto, sei stanca. 442 01:01:41,080 --> 01:01:44,960 Non so se sono stanca, ma sento che sto per crollare. E subito. 443 01:01:47,120 --> 01:01:51,478 Una parte, la migliore di te, forse sta già dormendo. 444 01:01:52,120 --> 01:01:54,634 Allora svegliami! Portami un secchio di caffè. 445 01:01:54,760 --> 01:01:56,956 No! Adesso devi provare a fare qualcosa. 446 01:01:58,240 --> 01:01:59,560 Un corno Preston. 447 01:02:00,000 --> 01:02:00,751 No, non quello. 448 01:02:01,840 --> 01:02:05,993 Se lei dorme, tu forse puoi entrare nel suo subconscio. 449 01:02:06,120 --> 01:02:07,440 Scopri quello che sogna. 450 01:02:08,240 --> 01:02:10,880 È un'aliena, chi dice che lei dorma? 451 01:02:11,200 --> 01:02:15,273 È un'aliena in un corpo umano. Così deve seguire le nostre regole. 452 01:02:16,360 --> 01:02:20,069 Obbligata a mangiare, a pensare, a dormire. 453 01:02:22,360 --> 01:02:23,077 Che devo fare? 454 01:02:24,440 --> 01:02:25,157 Chiudi gli occhi. 455 01:02:28,000 --> 01:02:28,637 Chiudi gli occhi. 456 01:02:30,680 --> 01:02:36,631 Ora sogna delle piante. Relax. 457 01:02:38,760 --> 01:02:40,637 Sogna la bella natura. 458 01:02:43,360 --> 01:02:43,952 Funghi. 459 01:02:46,760 --> 01:02:48,398 Può darsi che crei qualcosa dentro la sua testa. 460 01:02:56,120 --> 01:02:58,031 Ora cosa vedi. 461 01:03:20,120 --> 01:03:21,315 Comincio a vedere qualcosa. 462 01:03:29,000 --> 01:03:29,831 Vedo un uomo. 463 01:03:32,840 --> 01:03:35,673 Una donna è apparsa. E l'aliena sotto un'altra forma. 464 01:03:36,600 --> 01:03:38,159 Alla fine ti ho trovato Adamo. 465 01:03:39,720 --> 01:03:41,631 Sì. È stato tanti anni fa. 466 01:03:45,480 --> 01:03:46,072 Ti piace questo corpo? 467 01:03:47,520 --> 01:03:50,717 È il mio favorito sinora, ma posso averne un altro se preferisci. 468 01:03:52,080 --> 01:03:54,515 Ti amo in qualsiasi corpo. Ti amo per te stessa. 469 01:06:22,120 --> 01:06:24,077 Tra poco saremo riuniti e finalmente soli. 470 01:06:24,760 --> 01:06:25,318 Lo so. 471 01:06:27,760 --> 01:06:29,637 Ho atteso con pazienza mio tesoro. 472 01:06:31,800 --> 01:06:33,313 Questo pianeta è niente senza di te. 473 01:06:46,120 --> 01:06:46,632 Cosa c'è Ann? 474 01:06:47,560 --> 01:06:49,949 Non è sola. Sta cercando un compagno. 475 01:06:50,080 --> 01:06:53,869 C'è un altro alieno già sulla terra, credo che sia un maschio. 476 01:06:56,640 --> 01:06:58,551 Ecco cosa. Il colonnello deve sapere. 477 01:07:01,680 --> 01:07:04,479 Preston, non è tutto. 478 01:07:07,120 --> 01:07:08,713 Credo che sanno che sappiamo. 479 01:08:01,680 --> 01:08:02,476 Cibo! 480 01:08:20,680 --> 01:08:21,272 Buongiorno. 481 01:08:23,120 --> 01:08:24,713 Sono venuto appena ho ricevuto il suo messaggio. 482 01:08:24,920 --> 01:08:28,072 Non voglio svegliare Forrest, ha avuto una nottataccia. 483 01:08:28,160 --> 01:08:31,630 È psichicamente legata all'alieno. 484 01:08:32,920 --> 01:08:34,718 Sente quello che sente lui. 485 01:08:35,600 --> 01:08:37,557 E perché pensa che ce ne sia un altro là fuori? 486 01:08:37,760 --> 01:08:38,716 Lei lo ha visto... 487 01:08:40,680 --> 01:08:43,479 cioè nel suo sogno di aliena. Ecco la descrizione. 488 01:08:44,200 --> 01:08:44,792 Dio! 489 01:08:51,360 --> 01:08:52,998 Suppongo che vogliate una spiegazione. 490 01:09:18,920 --> 01:09:21,389 Molto bene, adesso vai là e pulisci i tavoli. 491 01:09:22,000 --> 01:09:23,229 Ne avrò bisogno tra una ventina di minuti. 492 01:09:55,280 --> 01:09:57,874 Hei tu! Niente scherzi qui. Perché non provi al ristorante cinese? 493 01:09:58,600 --> 01:10:00,637 Non sono molto interessata agli scherzi. 494 01:10:15,000 --> 01:10:17,150 E quando pensava di dircelo colonnello? 495 01:10:18,480 --> 01:10:20,312 Dirvi cosa agente? Non ne ero sicuro. 496 01:10:22,800 --> 01:10:24,473 Stavo pregando che non fosse vero. 497 01:13:22,520 --> 01:13:24,318 Voglio sapere perché non siamo stati avvertiti. 498 01:13:25,560 --> 01:13:28,518 Perché non c'erano prove... fino a questo momento. 499 01:13:29,680 --> 01:13:32,877 Sa che il governo e la Nasa non saltano a conclusioni affrettate. 500 01:13:33,400 --> 01:13:35,869 Lei parla di saltare, io vedo un lento strisciare. 501 01:13:40,280 --> 01:13:40,951 Che le succede? 502 01:13:42,840 --> 01:13:45,480 Lei, sta vivendo quello che il suo alter ego alieno sta facendo. 503 01:13:47,000 --> 01:13:49,037 E quello là che sta facendo adesso? 504 01:13:53,320 --> 01:13:54,390 Cosa crede che faccia? 505 01:14:04,840 --> 01:14:05,557 La svegliamo? 506 01:14:07,720 --> 01:14:08,790 No, non la voglio fermare. 507 01:14:10,280 --> 01:14:13,079 E preferisco che pensi che ha fatto un sogno molto bagnato. 508 01:14:16,120 --> 01:14:18,794 Ecco io... vado ad aspettare vicino alla finestra. 509 01:14:48,240 --> 01:14:50,754 Non aver paura. Chi sei? 510 01:14:52,120 --> 01:14:53,315 L'aiuto cuoco. 511 01:14:55,040 --> 01:14:56,030 Sembra che tu mi possa aiutare. 512 01:15:38,480 --> 01:15:39,117 Buongiorno. 513 01:15:49,560 --> 01:15:50,436 Cosa mi sono persa? 514 01:15:50,880 --> 01:15:54,589 La stessa missione 4 anni fa, la stessa cosa accadde all'equipaggio. 515 01:15:55,920 --> 01:16:00,915 Non lo sapevamo, lo giuro. Avevamo dei sospetti, fino ad oggi. 516 01:16:03,040 --> 01:16:07,273 Sembra che l'alieno del sogno, comandante Adamo Lewiston, 517 01:16:08,240 --> 01:16:09,639 guidò una spedizione verso Nebulus. 518 01:16:11,120 --> 01:16:15,398 Solo che lui atterrò su una piccola luna e raccolse dei campioni. 519 01:16:16,040 --> 01:16:20,079 .. e trovò gli stessi tipi di funghi che l'Alexander One ha trovato? 520 01:16:21,120 --> 01:16:25,512 C'era qualche somiglianza qua e là, ma niente di ufficiale, credetemi. 521 01:16:26,440 --> 01:16:31,071 Però ero là quando il comandante Lewiston ed il suo equipaggio 522 01:16:31,160 --> 01:16:33,231 atterrarono e sentii qualcosa di strano. 523 01:16:35,000 --> 01:16:37,071 Sì, strano. È un modo di dire. 524 01:16:37,520 --> 01:16:38,555 Abbiamo parlato fin troppo. 525 01:16:39,120 --> 01:16:42,238 Un'altra cosa ancora, le donne dell'equipaggio erano completamente 526 01:16:42,360 --> 01:16:45,557 infatuate del comandante Lewiston quando tornarono sulla terra. 527 01:16:46,000 --> 01:16:48,276 Talmente che non potevano smettere di toccargli il corpo.. 528 01:16:49,560 --> 01:16:52,359 E aveva quel delizioso odore addosso. 529 01:16:53,760 --> 01:16:54,352 Cosa vuol dire? 530 01:16:55,840 --> 01:16:56,636 Altro caffè. 531 01:16:58,920 --> 01:17:00,399 Non trovarono il duplicato, vero? Vero. 532 01:17:01,800 --> 01:17:04,633 Il comandante Adam lasciò la Nasa. Divorziò da sua moglie 533 01:17:05,400 --> 01:17:08,233 e sparì nel nulla per diventare un eremita. 534 01:17:09,320 --> 01:17:12,631 Fate due più due, il comandante che partì per la missione 535 01:17:12,960 --> 01:17:14,075 non era quello che ritornò. 536 01:17:14,520 --> 01:17:16,079 Allora pensi che prese il corpo del comandante? 537 01:17:17,920 --> 01:17:20,070 No. Credo che divise gli atomi come fanno adesso. 538 01:17:21,320 --> 01:17:23,436 Ma a quel tempo uccise l'originale. 539 01:17:25,360 --> 01:17:29,558 Forse il maschio della specie non poteva instaurare una connessione. 540 01:17:30,920 --> 01:17:33,560 È molto più sicuro così. Niente rapporti. 541 01:17:34,440 --> 01:17:39,674 Quindi dopo quattro anni gli alieni possono tornare su Alexander One. 542 01:17:40,600 --> 01:17:44,036 La Nasa li ha divisi 4 anni fa e ora sono entrambi qui. 543 01:17:45,000 --> 01:17:46,479 È il tempo degli incontri. 544 01:17:47,120 --> 01:17:48,793 No, non può succedere. 545 01:17:49,760 --> 01:17:53,310 E perché? Gli alieni non possono essere felici come chiunque altro? 546 01:17:53,600 --> 01:17:57,878 Non se uccidono i miei astronauti e spargono un sex virus intorno a loro. 547 01:17:58,760 --> 01:18:01,400 L'equipaggio intero ancora soffre dei suoi effetti. 548 01:18:01,520 --> 01:18:05,639 Ogni guardia che ha avuto contatti ha gli stessi sintomi. 549 01:18:05,760 --> 01:18:06,955 E non abbiamo ancora la cura. 550 01:18:08,120 --> 01:18:10,475 No, no, basta! 551 01:18:10,920 --> 01:18:12,638 Lasciami in pace. Prendilo. 552 01:18:14,520 --> 01:18:15,078 Stai lontano da me. 553 01:18:22,520 --> 01:18:23,157 Stai lontano da me. 554 01:18:27,080 --> 01:18:29,390 Lasciami, lasciami. 555 01:18:30,520 --> 01:18:31,078 Tienila lontana da me. 556 01:18:32,000 --> 01:18:34,435 È un mostro sessuale. Ha già ucciso il mio capo. 557 01:18:35,520 --> 01:18:39,275 È una succube o un incubo. Ascolta, ascolta. 558 01:18:40,840 --> 01:18:41,557 Calmati! 559 01:18:44,000 --> 01:18:46,640 Sono dell'FBI. Ok? 560 01:18:47,920 --> 01:18:48,591 Allora calmati 561 01:18:50,920 --> 01:18:51,796 e dimmi quello che è successo. 562 01:18:54,320 --> 01:18:57,836 Sono entrato... e lei era... era sopra Joe, è il cuoco. 563 01:18:58,720 --> 01:19:00,791 Era gia svenuto. Lo abbiamo dovuto portare all'ospedale, 564 01:19:01,360 --> 01:19:02,475 gli ha procurato un attacco di cuore. 565 01:19:02,800 --> 01:19:05,792 Ok. Cosa ha fatto a te? 566 01:19:06,760 --> 01:19:09,070 Venne verso di me. 567 01:19:10,800 --> 01:19:13,360 Non ho potuto resistere al suo profumo. 568 01:19:14,760 --> 01:19:18,719 E si è messa sopra di me tentando di svuotarmi, come fece con Joe. 569 01:19:19,320 --> 01:19:22,312 E ci sarebbe riuscita se Margot non fosse entrata a spaventarla, capisce? 570 01:19:23,200 --> 01:19:26,158 Ok, ti ha detto qualcosa prima di andarsene? 571 01:19:28,280 --> 01:19:28,838 sì. 572 01:19:29,800 --> 01:19:33,680 Ehm.. qualcosa come.. Sarà un gran giorno o... 573 01:19:34,520 --> 01:19:37,194 oggi è un gran giorno. Non so, una merda del cazzo così. 574 01:19:37,720 --> 01:19:41,270 Grande? Un po' come Grand Canyon? 575 01:19:42,640 --> 01:19:43,277 Crede? 576 01:19:56,520 --> 01:19:59,797 È come cercare un ago in un pagliaio in questa zona. 577 01:20:09,400 --> 01:20:10,959 Quello che ci serve è un elicottero. 578 01:20:12,240 --> 01:20:13,071 No, io non volo. 579 01:20:14,680 --> 01:20:15,750 No? Ecco perché ce ne serve uno. 580 01:20:15,920 --> 01:20:18,673 No, voglio dire che non posso salire. 581 01:20:19,520 --> 01:20:22,080 Le vibrazioni... hanno uno strano effetto su di me. 582 01:20:22,680 --> 01:20:23,397 Vi spaventano? 583 01:20:24,560 --> 01:20:28,030 Non esattamente. Mi fanno sentire... mm... non me stessa. E che... 584 01:20:28,680 --> 01:20:29,397 E dillo Forrest! 585 01:20:29,520 --> 01:20:32,319 Mi eccita! Va bene, ok? Sei contento? 586 01:20:37,880 --> 01:20:38,597 Woo! 587 01:20:41,320 --> 01:20:43,391 Bene! Credo che dobbiamo prendere una decisione molto semplice. 588 01:20:58,000 --> 01:20:58,751 Sei un bastardo! 589 01:21:01,920 --> 01:21:05,879 Perché? L'hai detto tu che è come cercare un ago in un pagliaio. 590 01:21:06,880 --> 01:21:09,952 Adesso concentrati, l'elicottero farà il resto. 591 01:21:28,640 --> 01:21:30,153 Prova ad attivare i tuoi sensi. 592 01:21:41,120 --> 01:21:41,791 La vedo.... 593 01:21:46,440 --> 01:21:47,555 Corre sui sentieri. 594 01:21:48,880 --> 01:21:50,314 C'è della gente dappertutto. 595 01:21:52,120 --> 01:21:53,155 C'è una grossa roccia. 596 01:21:55,000 --> 01:21:57,310 Sta passando attraverso un buco nella roccia. 597 01:21:58,920 --> 01:21:59,637 C'è una collina ed ... 598 01:22:02,920 --> 01:22:04,513 ...un segnale che dice: 599 01:22:05,720 --> 01:22:06,949 "Passaggio di muli". 600 01:22:07,280 --> 01:22:08,236 Muli? So dov'è. 601 01:22:09,000 --> 01:22:12,959 Sono tutti sul lato sud del canyon, verso l'acqua. Andiamo là, pilota. 602 01:22:13,720 --> 01:22:16,473 Roger, colonnello! Attenti alle turbolenze. 603 01:22:19,360 --> 01:22:23,274 Oh sì, turbolenze, turbolenze. 604 01:22:24,000 --> 01:22:26,276 Attenta Forrest, siamo vicini! 605 01:22:26,960 --> 01:22:31,079 Sì lo sento, di certo lo siamo. 606 01:22:34,120 --> 01:22:34,632 Sapete... 607 01:22:35,680 --> 01:22:37,318 la sola cosa che non significa niente, 608 01:22:37,440 --> 01:22:40,478 è il perché avvertirci lasciando delle tracce? 609 01:22:41,080 --> 01:22:44,038 Forrest crede che sanno che sappiamo. 610 01:22:44,520 --> 01:22:46,796 È probabilmente una trappola. Ma che scelta abbiamo? 611 01:22:53,120 --> 01:22:54,235 Arrivo subito. 612 01:23:06,720 --> 01:23:10,076 Ah! Ha toccato un'altra persona. 613 01:23:12,440 --> 01:23:16,149 Si trasforma di nuovo. ll legame psichico si rompe. 614 01:23:16,440 --> 01:23:18,875 Oh merda... non la fermeremo mai. 615 01:23:19,360 --> 01:23:21,715 Chi? Dove? Puoi vederla in faccia? 616 01:23:22,320 --> 01:23:26,359 No, mm... però la vedo da dietro. 617 01:23:27,800 --> 01:23:30,553 C'è un albero e un... 618 01:23:31,120 --> 01:23:34,112 Un fiume, ad una certa distanza. 619 01:23:35,120 --> 01:23:36,633 Sembra il sentiero Angelo Blu. 620 01:23:37,120 --> 01:23:38,474 Và verso il fiume, vicino alle caverne sotterranee. 621 01:23:39,320 --> 01:23:39,878 Cosa? 622 01:23:40,520 --> 01:23:43,160 Sì. C'è una serie di caverne sotto la base del canyon. 623 01:23:43,520 --> 01:23:47,070 Create dai secoli d'urti dell'acqua contro le pareti. 624 01:23:49,520 --> 01:23:51,955 È lì che sta andando e dove andremo noi. 625 01:24:20,720 --> 01:24:22,597 Eva, dove stiamo andando? 626 01:24:25,280 --> 01:24:26,600 Quando hai cambiato i tuoi vestiti Eva? 627 01:24:28,520 --> 01:24:32,070 Credo che noi tre potremmo goderci un po' di privacy. 628 01:24:33,520 --> 01:24:35,079 Noi tre hai detto? 629 01:24:37,120 --> 01:24:40,476 Possiamo essere più di tre? 630 01:24:54,680 --> 01:24:57,274 I Scendo su quella pietra. E a quindici metri dalla caverna. 631 01:24:58,120 --> 01:24:58,871 Ok, sarà perfetto. 632 01:25:00,200 --> 01:25:02,510 Colonnello, è meglio che ci lasci andare da soli. 633 01:25:03,360 --> 01:25:04,714 Potrebbe essere una trappola. 634 01:25:06,360 --> 01:25:08,192 Resterò qui sull'elicottero, 635 01:25:09,360 --> 01:25:11,317 ma tu mi farai sapere tutto quello che vedi. 636 01:25:29,200 --> 01:25:30,190 Credo che sia stata qui. 637 01:25:33,320 --> 01:25:34,390 Dove credi che conduca? 638 01:25:36,000 --> 01:25:37,035 AI centro dell'universo. 639 01:25:39,240 --> 01:25:40,435 Temevo che lo avresti detto. 640 01:25:45,800 --> 01:25:50,078 Colonnello siamo vicini, li troveremo presto. 641 01:25:51,560 --> 01:25:54,439 State attenti, buona fortuna. 642 01:26:02,240 --> 01:26:03,150 Non mi piace. 643 01:26:05,440 --> 01:26:07,716 Ricorda che sono funghi di un altro pianeta. 644 01:26:08,520 --> 01:26:12,957 Sì, ho visto le tre versioni degli ultracorpi, ho sempre degli incubi. 645 01:26:14,280 --> 01:26:16,430 Pensa a qualcos'altro. Cosa? 646 01:26:17,320 --> 01:26:23,191 Quello che potrebbe succedere qui con un terremoto adesso. 647 01:26:24,360 --> 01:26:25,873 E dire che ti ho quasi baciato. 648 01:26:31,120 --> 01:26:31,632 Vicolo cieco? 649 01:26:37,240 --> 01:26:38,036 Non credo. 650 01:26:39,680 --> 01:26:40,238 Attento. 651 01:26:57,120 --> 01:26:58,076 Credo che ci siamo. 652 01:26:59,480 --> 01:27:01,994 Preston, Preston? 653 01:27:03,520 --> 01:27:06,558 Griffin, Griffin? 654 01:27:08,560 --> 01:27:11,916 Vieni qua Forrest. Guarda dietro la porta n° 1. 655 01:27:12,840 --> 01:27:13,636 Oh Dio. 656 01:27:28,120 --> 01:27:28,871 È bello. 657 01:27:30,080 --> 01:27:34,313 Ah, ah, trovi? È opprimente. E ancora il pianeta terra? 658 01:27:35,320 --> 01:27:36,071 È stupefacente. 659 01:27:37,600 --> 01:27:40,831 Hanno trasformato questo posto in una copia del loro pianeta. 660 01:27:41,200 --> 01:27:43,555 Parks mi ha mostrato delle foto della luna di Nebulus, 661 01:27:45,120 --> 01:27:45,916 sono quasi identiche. 662 01:27:49,760 --> 01:27:52,479 Manca solo qualcosa. Gli alieni! 663 01:28:00,960 --> 01:28:01,791 Può darsi di no. 664 01:28:08,640 --> 01:28:09,675 Ti ricordi la loro origine? 665 01:28:10,800 --> 01:28:12,552 Credi che si siano trasformati? 666 01:28:13,320 --> 01:28:14,469 È la copertura ideale. 667 01:28:29,320 --> 01:28:29,912 Suggerimenti? 668 01:28:31,000 --> 01:28:31,637 Corriamo! 669 01:29:04,720 --> 01:29:07,280 Oh bene, ecco la sonda anale. 670 01:29:07,840 --> 01:29:08,557 Anale cosa? 671 01:29:08,720 --> 01:29:09,391 Lascia perdere. 672 01:29:12,760 --> 01:29:14,319 Okay avete vinto, 673 01:29:15,720 --> 01:29:16,596 e adesso? 674 01:29:19,800 --> 01:29:20,949 Non sarete uccisi. 675 01:29:22,320 --> 01:29:24,470 Voi siete stati invitati qui, quali testimoni della nostra partenza. 676 01:29:25,200 --> 01:29:27,396 Potrete giudicare che non servono più le cacce. 677 01:29:28,120 --> 01:29:30,236 Come? E lasciarvi questo alle spalle? 678 01:29:31,280 --> 01:29:32,475 Ha servito al suo scopo. 679 01:29:34,200 --> 01:29:36,316 Adesso che siamo di nuovo insieme siamo un'entità, 680 01:29:37,320 --> 01:29:38,640 possiamo partire anche domani. 681 01:29:39,680 --> 01:29:40,795 E chi si è visto si è visto? 682 01:29:41,640 --> 01:29:43,790 Non siamo venuti sul vostro pianeta per fare del male. 683 01:29:44,200 --> 01:29:47,591 Ah! Allora cosa accadde al comandante Lewiston? Uno sbaglio? 684 01:29:49,000 --> 01:29:51,958 Il comandante Lewiston mi ha strappato dal mio mondo. 685 01:29:53,120 --> 01:29:56,511 Se non mi fossi adattato, sarei morto. 686 01:29:57,200 --> 01:29:58,315 Ma perché avete dovuto ucciderlo? 687 01:29:59,120 --> 01:30:00,633 Lui ha tentato di uccidermi per primo. 688 01:30:01,440 --> 01:30:02,760 Quando vide quello che ero divenuto. 689 01:30:04,440 --> 01:30:05,794 E perché dovremmo credervi? 690 01:30:09,520 --> 01:30:10,396 Perché siete vivi. 691 01:30:12,880 --> 01:30:14,279 E cosa diverrà il virus sessuale? 692 01:30:17,120 --> 01:30:19,919 Quando partiremo il virus verrà con noi. 693 01:30:21,200 --> 01:30:22,759 La mia sola speranza è che un giorno 694 01:30:23,800 --> 01:30:27,555 troveremo la nostra casa di nuovo. Sei pronta Eva? 695 01:30:37,920 --> 01:30:40,958 Ho atteso questo momento per un' eternità. 696 01:31:56,760 --> 01:31:58,114 Hei, che succede là sotto? 697 01:31:59,400 --> 01:32:02,631 Hei, Hei! 698 01:32:04,680 --> 01:32:05,670 Ahh! È bello. 699 01:32:10,600 --> 01:32:11,954 Godete! 700 01:32:58,120 --> 01:32:59,235 Pat, tutto ok? 701 01:33:00,200 --> 01:33:01,952 Mmmmh. 702 01:34:51,920 --> 01:34:52,876 E adesso cosa succede? 703 01:35:17,800 --> 01:35:18,596 Oh no! 704 01:35:25,960 --> 01:35:26,870 Come spiegheremo questo? 705 01:35:28,120 --> 01:35:28,871 No. 706 01:35:30,440 --> 01:35:35,150 Se Parks o qualsiasi altro vorranno sapere, che leggano i rapporti. 707 01:35:36,360 --> 01:35:37,998 Sì, mi piace. Via di qua. 708 01:35:39,360 --> 01:35:43,069 Sai, la strada più rapida è l'elicottero. 709 01:35:45,120 --> 01:35:45,951 Lo so... 710 01:35:50,520 --> 01:35:52,796 Ti ho mai detto quanto sia piacevole il tuo profumo? 53531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.