Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,949
Signore e signori,
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,874
nell'interesse pubblico
e per la sicurezza nazionale
3
00:00:05,320 --> 00:00:09,279
Vi raccomandiamo di non divulgare
quello che vedrete e sentirete.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,070
Si tratta dei più grandi segreti,
tenuti sotto massima segretezza,
5
00:00:12,200 --> 00:00:17,559
riguardanti casi sessuali
sconosciuti all'umanità.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,430
State per scoprire forze
più grandi di Dio...
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,711
e più schiavizzanti del desiderio.
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,034
Ci sono delle forze
spaventose nell'universo.
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,678
Il vostro primo passo sarà quello
di entrare nei dossier dei:
10
00:00:30,840 --> 00:00:33,195
SEX FILES.
11
00:02:01,800 --> 00:02:03,074
Sto tentando di dirvelo.
12
00:02:03,200 --> 00:02:07,273
Due mesi fa la Nasa ha inviato una
scialuppa con cinque uomini a bordo.
13
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
Abbiamo perso il contatto nel
terzo giorno della missione.
14
00:02:11,680 --> 00:02:13,990
Sembrava che nulla avesse
danneggiato la nave,
15
00:02:14,160 --> 00:02:16,151
sono tornati in tempo,
ma tutti avevano un problema.
16
00:02:16,320 --> 00:02:17,276
Di che genere?
17
00:02:17,400 --> 00:02:20,870
L'equipaggio aveva contratto
una malattia.
18
00:02:21,320 --> 00:02:22,799
Quattro di loro sono ancora
in infermeria.
19
00:02:22,920 --> 00:02:25,070
Ed il quinto, lo stanno ancora
interrogando.
20
00:02:25,200 --> 00:02:27,919
Si comporta in modo... bizzarro.
21
00:02:29,000 --> 00:02:30,115
Bizzarro?
22
00:02:30,920 --> 00:02:33,799
Sbarra gli occhi e sputa
zuppa di piselli?
23
00:02:33,920 --> 00:02:35,957
Oh no, no.
Niente di così drammatico.
24
00:02:36,120 --> 00:02:38,953
Non credo che il colonnello
capisca la tua ironia Preston.
25
00:02:39,680 --> 00:02:41,956
Non sto scherzando Forrest.
L'ho già vissuto!
26
00:02:42,840 --> 00:02:44,877
Prego colonnello, continui,
diceva...
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,196
che uno dell'equipaggio
agisce in modo strano?
28
00:02:47,320 --> 00:02:49,277
Sì. Il suo nome è Ann Gallo.
29
00:02:49,600 --> 00:02:53,878
È analista al computer,
conosce la nave da cima a fondo.
30
00:02:54,280 --> 00:02:56,237
Ha i piedi per terra
e sa quel che va fatto.
31
00:02:56,360 --> 00:02:58,317
È per questo che l'abbiamo
scelta per questo lavoro.
32
00:02:58,520 --> 00:03:00,158
lo conosco Ann molto bene
33
00:03:00,320 --> 00:03:03,836
e se si comporta così è perché
è malata, altrimenti non si spiega..
34
00:03:04,440 --> 00:03:05,236
Sia più preciso.
35
00:03:08,240 --> 00:03:09,310
Non è niente di buono.
36
00:03:09,440 --> 00:03:11,875
Abbiamo un problema di sicurezza.
Livello D, unità 2.
37
00:03:12,080 --> 00:03:14,549
Ripeto, problema di sicurezza.
Livello D, unità 2.
38
00:03:14,680 --> 00:03:15,875
È là che è rinchiusa Ann.
39
00:03:16,000 --> 00:03:17,673
Perché non mi sorprendo mai?
40
00:03:19,840 --> 00:03:21,069
La porta è chiusa a chiave.
41
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
Cosa sta succedendo qui?
42
00:03:23,920 --> 00:03:25,433
L'ufficiale Dunne
controlla la prigioniera.
43
00:03:25,560 --> 00:03:27,437
Ann Gallo non è una prigioniera!
44
00:03:27,720 --> 00:03:30,473
Ha preso le chiavi,
le ha addosso.
45
00:03:30,600 --> 00:03:33,672
Ha sbarrato la porta. Non possiamo
entrare. E solo con lei.
46
00:03:34,200 --> 00:03:35,474
E cosa fanno?
47
00:03:37,000 --> 00:03:38,229
Si può vedere dalla stanza vicino.
48
00:03:45,120 --> 00:03:46,394
Ma dove sono?
49
00:03:51,120 --> 00:03:54,476
È questo che chiamava bizzarro?
O dopo migliora?
50
00:03:57,400 --> 00:03:58,470
Avevo paura di questo.
51
00:03:58,640 --> 00:04:01,029
È stata messa sotto controllo
da quando l'hanno recuperata.
52
00:04:04,400 --> 00:04:06,471
E un virus... sessuale?
53
00:04:06,840 --> 00:04:08,194
Tocca a noi studiarlo, Forrest!
54
00:04:09,920 --> 00:04:13,595
Oh! Ehm, scusatemi.
55
00:04:17,720 --> 00:04:18,676
Dove va?
56
00:04:20,000 --> 00:04:23,197
È un po' timida quando si
parla di sesso, si abituerà.
57
00:04:39,120 --> 00:04:42,431
Ann non è mai stata così.
Non con me.
58
00:06:42,840 --> 00:06:45,753
No! Lasciatemi!
Lasciatemi!
59
00:06:48,000 --> 00:06:49,399
Mi fate male.
60
00:06:50,200 --> 00:06:51,679
Ok, andiamo a lavorare.
61
00:06:52,280 --> 00:06:55,671
Ragsdale, assegni due donne
di guardia all'unità 2.
62
00:07:10,520 --> 00:07:11,874
Mi dica della sua missione.
63
00:07:15,000 --> 00:07:16,593
Non so da dove cominciare.
64
00:07:17,840 --> 00:07:20,639
Il colonnello Parks sembra avere
tutte le informazioni fino...
65
00:07:21,000 --> 00:07:24,880
al suo ritorno sulla terra.
Cominci da là.
66
00:07:26,280 --> 00:07:32,071
È stupido. Non mi crederà.
Ahh, mai e poi mai.
67
00:07:32,520 --> 00:07:34,670
È il nostro lavoro Miss Gallo.
Crediamo a tutti.
68
00:07:36,720 --> 00:07:38,154
Si rilassi Ann.
69
00:07:42,000 --> 00:07:43,911
Non troppo.
70
00:07:44,520 --> 00:07:47,911
Provi a ricordare quello che può.
71
00:07:49,920 --> 00:07:54,073
Sì, ritornavamo dal sistema Nebulus.
72
00:07:55,880 --> 00:07:57,678
La raccolta era completa,
73
00:07:59,280 --> 00:08:01,157
il tenente Allan guidava la nave
74
00:08:02,680 --> 00:08:04,956
e il Dr Danning esaminava dei
campioni nel suo laboratorio.
75
00:08:06,840 --> 00:08:09,275
Lou, Karen ed io eravamo
nella camera stagna.
76
00:08:10,120 --> 00:08:14,273
Lou e Karen avevano finito il loro
turno. Il mio stava per cominciare.
77
00:08:17,120 --> 00:08:18,474
Andiamo, sbrigati.
78
00:08:18,640 --> 00:08:20,472
Hai finito di scrivere
la relazione?
79
00:08:20,840 --> 00:08:22,399
Allora voi uomini non volete capire
80
00:08:22,520 --> 00:08:24,875
che il potere è ad appannaggio
delle donne muscolose ormai,
81
00:08:25,000 --> 00:08:29,153
credete di poter fare qualcosa
ma... non è il caso.
82
00:08:29,880 --> 00:08:31,518
lo amo le donne che
prendono il potere.
83
00:08:31,640 --> 00:08:32,789
Sono d'accordo.
84
00:08:35,840 --> 00:08:39,674
Ehi Ann, un quiz. I tuoi computer
fanno l'amore con l'intelletto?
85
00:08:42,280 --> 00:08:43,998
Non credo, ma perché?
86
00:08:44,320 --> 00:08:46,755
Oh, Lou ed io volevamo sapere
se tu l'avevi già preso.
87
00:08:50,720 --> 00:08:54,475
Oh, non entrerò in conversazioni
di questa natura. Scusatemi.
88
00:08:56,320 --> 00:08:59,153
E se ne va a raggiungere
il suo amante segreto.
89
00:08:59,800 --> 00:09:03,077
Pim pam, pim pam,
ti eccita Karen?
90
00:09:11,680 --> 00:09:14,194
Ok Ann, hai disegnato tu
questo sistema. Che succede?
91
00:09:14,440 --> 00:09:18,229
Viene da fuori. È stata rilevata
un'attività esterna.
92
00:09:21,280 --> 00:09:24,477
Niente panico, sono dei rottami
fuori della nave.
93
00:09:25,040 --> 00:09:26,951
Puoi spegnere quell'allarme?
94
00:09:28,880 --> 00:09:29,870
Grazie tante.
95
00:09:30,000 --> 00:09:31,195
Cosa abbiamo urtato?
96
00:09:31,320 --> 00:09:33,152
Niente. Qualcosa ha urtato noi.
97
00:09:33,280 --> 00:09:35,669
Niente paura. Ho già controllato
tutti i monitor,
98
00:09:35,800 --> 00:09:38,076
sembra una specie
di fungo fluttuante
99
00:09:38,360 --> 00:09:40,476
che brucerà quando entreremo
nell'atmosfera.
100
00:09:41,200 --> 00:09:44,397
O una muffa.
Una specie di pianta.
101
00:09:44,800 --> 00:09:46,791
Sembra quello che ho mangiato
a colazione.
102
00:09:47,320 --> 00:09:48,674
Vorrei un campione.
103
00:09:48,920 --> 00:09:53,596
O no! Hai esemplari per riempire
due giornali. lo non esco più.
104
00:09:53,720 --> 00:09:56,394
Nemmeno io. Siamo già in ritardo.
105
00:09:56,720 --> 00:09:58,074
Non deve uscire nessuno.
106
00:09:59,000 --> 00:10:00,877
Se ne può agganciare un pezzo
con il braccio B.
107
00:10:01,360 --> 00:10:04,796
Ci provi. lo faccio il pilota.
Il laboratorio è il suo campo.
108
00:10:04,960 --> 00:10:07,679
Grazie Russ, cioè tenente.
109
00:10:08,960 --> 00:10:12,157
Ok al lavoro. Chi è in e chi è out?
110
00:10:12,400 --> 00:10:15,040
Doccia e cinema per me.
Riposo e riposo.
111
00:10:15,120 --> 00:10:17,031
Andiamo a fare
un controllo generale.
112
00:10:17,720 --> 00:10:20,917
Fallo e preparami un rapporto.
Sarò sul ponte.
113
00:10:21,040 --> 00:10:22,360
Sì tenente.
114
00:10:27,640 --> 00:10:32,589
Belle, ma meglio non pensarci.
Sono tutte asessuate.
115
00:10:34,320 --> 00:10:37,358
E questa è una frustrata
come lo siamo noi.
116
00:10:38,920 --> 00:10:41,036
Non credo sia possibile.
117
00:10:44,640 --> 00:10:48,190
Non abbiamo più parlato del fungo.
Non presentava niente di strano.
118
00:10:48,800 --> 00:10:53,351
Chi poteva sapere? ll dottor Clare
fu la prima a notarlo.
119
00:11:03,320 --> 00:11:05,038
Il fungo non è tossico.
120
00:11:10,120 --> 00:11:12,031
Nessun segno di radioattività.
121
00:11:14,120 --> 00:11:15,599
È una pianta spaziale.
122
00:11:40,520 --> 00:11:43,478
Emette una sorta di polvere
dal suo centro.
123
00:11:46,120 --> 00:11:49,272
Sembra che voglia impollinare.
124
00:11:50,800 --> 00:11:52,677
Come gli stami di un fiore.
125
00:12:37,880 --> 00:12:42,272
Mi sento strana...
126
00:12:43,840 --> 00:12:51,076
L'odore di questo
fungo è forte...forte!
127
00:13:10,920 --> 00:13:19,999
Una sorta di secrezione
sembra venire dal fungo.
128
00:13:54,800 --> 00:14:02,958
Bello mi piace, così caldo.
129
00:17:01,000 --> 00:17:03,071
Ann Gallo a rapporto sul ponte.
130
00:17:03,960 --> 00:17:06,429
Scommetto che sarai felice
di farla finita con tutto ciò.
131
00:17:07,120 --> 00:17:09,157
No, non mi lamento. È stata
una bella missione.
132
00:17:09,760 --> 00:17:10,716
Anche per me.
133
00:17:12,840 --> 00:17:14,069
Che dice il tuo controllo?
134
00:17:14,520 --> 00:17:16,079
Tutto funziona alla perfezione.
135
00:17:16,800 --> 00:17:18,279
E tutti funzionano?
136
00:17:19,240 --> 00:17:22,870
L'ufficiale Benson ha un flirt per
tutte le femmine dell'equipaggio
137
00:17:24,000 --> 00:17:25,877
e la medesima cosa
si può dire per Karen.
138
00:17:27,760 --> 00:17:28,830
E lei Ann?
139
00:17:29,280 --> 00:17:31,794
Oh per me il lavoro è la prima cosa,
ed è esattamente quel che faccio...
140
00:17:31,920 --> 00:17:33,354
24 ore su 24?
141
00:17:34,920 --> 00:17:37,594
No signore, faccio delle pause.
142
00:17:38,880 --> 00:17:42,839
Mi terrebbe compagnia?
Ho un break tra... 20 minuti.
143
00:17:44,200 --> 00:17:48,034
Diciamo... tra due giorni.
A missione completata.
144
00:17:49,520 --> 00:17:51,238
Attenderò.
145
00:17:52,240 --> 00:17:54,880
Se Voi donne potete avere
self control, possiamo anche noi.
146
00:17:55,000 --> 00:17:57,071
Il Dr Denning dà delle lezioni.
147
00:17:59,120 --> 00:18:01,031
Ho sentito nominare
il mio nome invano.
148
00:18:03,760 --> 00:18:05,478
Fai una pausa, Clare?
149
00:18:05,760 --> 00:18:08,070
C'è una cosa che voglio
discutere con il tenente.
150
00:18:09,240 --> 00:18:11,550
Sicuro Dr Danning, spara.
151
00:18:12,200 --> 00:18:13,873
È privato.
152
00:18:14,520 --> 00:18:18,070
D'accordo, ho qualcosa
da controllare in ogni modo.
153
00:18:19,920 --> 00:18:20,557
Ok tenente a più tardi.
154
00:18:26,120 --> 00:18:29,272
Senz'altro,
come và il nostro fungo?
155
00:18:37,200 --> 00:18:38,599
Stiamo discendendo?
156
00:18:38,760 --> 00:18:41,070
Ho appena programmato
l'atterraggio.
157
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
Dovrebbe essere un volo diretto
senza problemi.
158
00:18:44,440 --> 00:18:45,839
Bene.
159
00:18:52,000 --> 00:18:56,517
Whoo, avete un nuovo
profumo Dr Denning?
160
00:18:57,320 --> 00:19:00,597
Sì. Vi piace?
161
00:19:02,960 --> 00:19:04,280
Molto.
162
00:19:05,520 --> 00:19:07,272
Ne vuole signore?
163
00:19:11,520 --> 00:19:12,840
Sì, eccome!
164
00:19:15,600 --> 00:19:17,511
Lo nota anche lei vero?
165
00:19:18,640 --> 00:19:22,110
I miei seni sono diventati
grossi in questi giorni.
166
00:19:23,120 --> 00:19:25,953
È sicuramente qualcosa
nell'aria la causa di tutto.
167
00:19:28,680 --> 00:19:30,591
Potrebbe fare qualcosa?
168
00:19:34,120 --> 00:19:35,952
Lasciami diminuire la pressione.
169
00:19:43,760 --> 00:19:45,319
Sarà facile...
170
00:19:49,840 --> 00:19:51,717
Oh dio, quest'odore.
171
00:19:52,600 --> 00:19:55,035
Poteva evitare di versarsi
tutta la bottiglia addosso.
172
00:20:46,720 --> 00:20:48,040
Magnifico.
173
00:20:48,760 --> 00:20:51,639
Sei incredibile!
Di più, dammi di più.
174
00:20:54,280 --> 00:20:56,078
Scopami, ancora. Di più.
175
00:21:02,080 --> 00:21:03,070
Clare?
176
00:21:04,400 --> 00:21:05,959
Scopami ora!
177
00:21:46,120 --> 00:21:50,478
Cosa è stato?
Cosa è stato?
178
00:21:52,120 --> 00:21:52,916
Che sta succedendo?
179
00:21:56,440 --> 00:21:57,555
È stato bello.
180
00:22:01,960 --> 00:22:03,519
Ma non abbastanza.
181
00:23:06,000 --> 00:23:08,037
Non ti ho sentita entrare.
182
00:23:09,920 --> 00:23:11,069
Ti posso osservare?
183
00:23:12,600 --> 00:23:13,670
Sicuro!
184
00:23:19,840 --> 00:23:23,117
Hai un buon profumo.
Obsession?
185
00:23:25,160 --> 00:23:26,559
Impollination!
186
00:23:27,120 --> 00:23:29,077
Da quel fungo che
hai portato dentro?
187
00:23:29,600 --> 00:23:35,391
Non è bello a vedersi,
ma se lo metti in bottiglia,
188
00:23:36,840 --> 00:23:38,956
allora sì...
è davvero qualcosa!
189
00:23:43,320 --> 00:23:47,678
Mi fa girare la testa.
190
00:24:00,520 --> 00:24:02,158
Fatti aiutare.
191
00:24:09,280 --> 00:24:10,793
Oh, ma che fai?
192
00:24:20,680 --> 00:24:22,079
Vuoi che smetta?
193
00:24:25,520 --> 00:24:30,230
Noo! Che mi stai facendo?
194
00:24:32,600 --> 00:24:34,238
Piacere, spero!
195
00:25:19,840 --> 00:25:24,073
È il fungo, era vivo.
196
00:25:25,760 --> 00:25:31,517
Più che vivo, ed è diventato me.
197
00:25:36,920 --> 00:25:38,991
Aspetta Clare, lo troverò.
198
00:26:05,400 --> 00:26:08,711
Troppo bello, troppo. Oh Gesù.
199
00:26:17,560 --> 00:26:19,198
Credo di amare questo corpo.
200
00:26:27,120 --> 00:26:30,670
Ehi, ami le donne dominatrici?
201
00:26:32,120 --> 00:26:34,999
No. Ma in fondo potrei amarle.
202
00:27:04,840 --> 00:27:07,639
Karen, Karen?
Hai visto il Dr Denning?
203
00:27:08,520 --> 00:27:09,635
Ahh avrei dovuto?
204
00:27:10,200 --> 00:27:11,873
Oh no! Ha preso anche te.
205
00:27:12,520 --> 00:27:14,716
Oh! È una cosa incredibile.
206
00:27:15,360 --> 00:27:18,193
Karen ascoltami, non era Clare.
207
00:27:23,920 --> 00:27:26,878
Che succede?
Non lo so. Oh mio Dio.
208
00:27:32,520 --> 00:27:35,717
Mi sta toccando.
Sta all'interno di me.
209
00:29:03,720 --> 00:29:05,233
Hello Ann, ti stavo cercando.
210
00:29:06,720 --> 00:29:09,519
. Dov'è Lou?
E dentro. Riposa un po'.
211
00:29:09,880 --> 00:29:13,475
Ma sono sicura che sarà in piedi
tra un momento, se sei interessata.
212
00:29:19,520 --> 00:29:22,876
Un'arma? Ma che ci fai con questa?
213
00:29:24,520 --> 00:29:26,397
Tu non sei Karen, chi sei?
214
00:29:26,560 --> 00:29:30,076
Sono chiunque tu voglia, cara Ann.
Ti piace il mio profumo?
215
00:29:33,960 --> 00:29:35,871
1 computer possono fare l'amore?
216
00:30:02,920 --> 00:30:04,319
È per questo che
non possono resisterti.
217
00:30:05,200 --> 00:30:07,714
Il tuo odore.. le immagini.
218
00:30:08,400 --> 00:30:12,553
Il corpo aiuta.
Non credi?
219
00:30:13,440 --> 00:30:14,839
Non è il tuo corpo.
220
00:30:16,160 --> 00:30:19,357
Lou non ci ha fatto caso.
O Karen o Russ.
221
00:30:19,720 --> 00:30:22,758
Andiamo Ann, non resistere.
222
00:30:23,400 --> 00:30:26,950
lo ti posso far sentire bene,
davvero bene.
223
00:31:04,000 --> 00:31:06,674
Ho urlato quando
si è chinata su di me.
224
00:31:07,240 --> 00:31:08,469
Come sei fuggita?
225
00:31:11,120 --> 00:31:15,796
Dunque, sono saltata giù. Lei si
è trovata con le spalle all'uscita.
226
00:31:16,200 --> 00:31:19,079
Sono riuscita a premere il bottone
della porta stagna
227
00:31:20,120 --> 00:31:24,079
e la pressione l'ha
risucchiata all'esterno.
228
00:31:24,800 --> 00:31:27,679
Sono riuscita a richiuderlo
prima di essere risucchiata.
229
00:31:29,120 --> 00:31:30,918
Ma ha lasciato il suo odore.
230
00:31:31,120 --> 00:31:31,791
sì.
231
00:31:32,520 --> 00:31:34,875
E questa era la causa del contagio?
232
00:31:35,840 --> 00:31:37,319
Probabilmente sono
stati colpiti tutti.
233
00:31:39,880 --> 00:31:45,034
Non so. Ha detto qualcosa che
mi suona vagamente familiare.
234
00:31:50,120 --> 00:31:52,760
Colonnello Parks, pulivano
il ponte e hanno trovato...
235
00:31:56,760 --> 00:31:57,670
qualcosa.
236
00:31:59,840 --> 00:32:01,353
Spero almeno che sia importante.
237
00:32:01,480 --> 00:32:02,959
Sarà meglio che lo vediate Sir.
238
00:32:03,440 --> 00:32:04,157
Vedere cosa?
239
00:32:06,960 --> 00:32:12,194
Credo che .. sia sopravvissuto
qualcos'altro.
240
00:32:19,760 --> 00:32:20,670
Andiamo.
241
00:32:21,360 --> 00:32:23,476
Torniamo subito Ann.
Sarai al sicuro qui.
242
00:32:28,800 --> 00:32:31,792
Le dia quel che vuole, ma non la
lasci uscire per nessun motivo.
243
00:32:32,120 --> 00:32:33,952
Dove andiamo?
All'infermeria signore...
244
00:32:45,520 --> 00:32:46,954
Non credo che sia finita ancora.
245
00:32:56,520 --> 00:32:57,590
Chi sorvegliamo?
246
00:32:58,480 --> 00:33:00,596
Una astronauta dell'Alexander one.
247
00:33:01,280 --> 00:33:03,396
L'equipaggio è tornato colpito
da uno strano virus.
248
00:33:03,520 --> 00:33:04,510
Guardie?
249
00:33:04,920 --> 00:33:07,833
Potete venire qui un momento?
Ho bisogno di una cosa.
250
00:33:08,720 --> 00:33:10,279
Spero che non sia contagiosa.
251
00:33:11,040 --> 00:33:11,950
Torno subito.
252
00:33:14,840 --> 00:33:18,071
Potrei avere un bicchiere d'acqua?
Muoio di sete.
253
00:33:32,000 --> 00:33:36,676
Grazie, Kelly Connor.
254
00:33:39,480 --> 00:33:43,189
L'hanno trovata sul ponte C
inconscia.
255
00:33:43,760 --> 00:33:45,671
Ma non poteva... eh, essere lei...
256
00:33:45,800 --> 00:33:51,432
voglio dire. Lei era già
nell'unità 2. Capisce?
257
00:33:58,760 --> 00:33:59,955
Questo sarebbe l'alieno?
258
00:34:00,080 --> 00:34:01,832
A meno che non sia il contrario.
259
00:34:01,960 --> 00:34:05,078
Contatti l'unità due. Che non esca
nessuno da questa stanza.
260
00:34:05,320 --> 00:34:08,233
Se è vero... oh Dio,
mi dia la sua radio, presto.
261
00:34:09,320 --> 00:34:10,594
Me la dia.
262
00:34:17,600 --> 00:34:18,396
Dov'è l'altra guardia?
263
00:34:18,520 --> 00:34:21,160
Ha controllato la prigioniera e poi
è uscita per prendere un'aspirina.
264
00:34:21,280 --> 00:34:22,236
È uscita?
265
00:34:25,960 --> 00:34:27,155
È impossibile.
266
00:34:28,360 --> 00:34:29,589
L'ho vista uscire.
267
00:34:29,720 --> 00:34:32,280
Ha visto qualcuno uscire, ma credo
che quella non tornerà più.
268
00:34:34,320 --> 00:34:38,279
Colonnello è ufficiale:
una forma di vita aliena è libera.
269
00:34:39,920 --> 00:34:42,070
Attenzione ai posti di guardia:
Chiudere i cancelli
270
00:34:42,200 --> 00:34:44,476
Ripeto: chiudere tutti i cancelli.
271
00:34:44,600 --> 00:34:47,911
Nessuno è autorizzato a entrare
o uscire dalla base.
272
00:36:50,880 --> 00:36:51,472
Merda!
273
00:36:51,920 --> 00:36:53,194
La guardia è ancora viva.
274
00:36:56,920 --> 00:36:58,672
Come possiamo catturare l'alieno?
275
00:36:58,920 --> 00:37:02,390
Finché rimane in questa forma,
penso che abbiamo un nesso.
276
00:37:05,680 --> 00:37:07,876
Come sappiamo che quello
che ci ha detto è vero?
277
00:37:10,000 --> 00:37:13,550
Perché, ricordi la storia di Ann
e della porta pneumatica?
278
00:37:15,920 --> 00:37:17,479
Era molto intelligente.
279
00:37:18,400 --> 00:37:21,870
L'aliena domina Ann Gallo.
Prende la sua identità
280
00:37:23,560 --> 00:37:26,393
e aspetta che tutto sia
calmo per scappare.
281
00:37:28,200 --> 00:37:30,271
E credo che abbia attaccato
la guardia Dunne,
282
00:37:31,040 --> 00:37:35,477
per farci mettere delle donne di
guardia, per ritrasformarsi ancora.
283
00:37:36,000 --> 00:37:39,595
Ma perché non può prendere
le sembianze di un uomo?
284
00:37:40,000 --> 00:37:40,990
Non fino ad ora.
285
00:37:41,920 --> 00:37:44,480
L'uomo ha una composizione
genetica diversa dalla donna.
286
00:37:46,600 --> 00:37:48,477
E siccome la prima forma
è stata una donna,
287
00:37:48,600 --> 00:37:50,671
credo che sia bloccata
in questa forma.
288
00:37:51,240 --> 00:37:54,631
Bene. Così dobbiamo controllare
solo metà della popolazione.
289
00:38:03,880 --> 00:38:07,475
Miss Connor.
Ricorda qualcosa?
290
00:38:10,080 --> 00:38:12,959
Sì, è chiaro.
291
00:38:14,920 --> 00:38:19,517
Le ho dato un bicchiere d'acqua
e lei mi ha toccato.
292
00:38:21,360 --> 00:38:23,556
Non ho mai provato
una sensazione simile.
293
00:38:24,960 --> 00:38:28,794
Come una scossa elettrica
contro la mia pelle.
294
00:38:30,160 --> 00:38:31,673
Ma senza dolore.
295
00:38:38,120 --> 00:38:42,671
E lei ha cominciato a toccarmi
su tutto il corpo.
296
00:38:44,000 --> 00:38:45,673
E la sensazione,
297
00:38:48,400 --> 00:38:51,711
questa sensazione,
ha percorso tutto il mio braccio
298
00:38:52,760 --> 00:38:54,876
attraverso tutto il corpo.
299
00:38:56,840 --> 00:39:01,596
Era come un'esplosione..
d'intensa extasy,
300
00:39:02,680 --> 00:39:05,593
che aumentava, aumentava,
301
00:39:07,760 --> 00:39:09,592
pensavo di svenire.
302
00:39:11,000 --> 00:39:17,190
E quando appoggiò la sua lingua
sul mio stomaco,
303
00:39:18,840 --> 00:39:23,789
la sensazione fu così intensa ...
304
00:39:28,000 --> 00:39:29,593
che svenni.
305
00:39:34,000 --> 00:39:36,958
E quando mi svegliai,
eravate chini su di me.
306
00:39:37,880 --> 00:39:40,190
Dobbiamo credere a questa
bella storia incantata?
307
00:39:40,640 --> 00:39:42,074
È per questo che sei qui Forrest.
308
00:39:44,600 --> 00:39:48,036
Miss Connor, ci sono buone
notizie e cattive notizie.
309
00:39:49,880 --> 00:39:53,874
La brutta è che l'alieno è scappato
con le sue sembianze,
310
00:39:54,920 --> 00:39:58,629
l'altra è che abbiamo lei come
nesso e lo prenderemo col suo aiuto.
311
00:40:01,000 --> 00:40:03,150
Ed è una brutta situazione?
312
00:40:03,720 --> 00:40:05,472
Potenzialmente esplosiva.
313
00:40:06,920 --> 00:40:08,638
Bene andiamo. Cosa aspettiamo?
314
00:41:07,040 --> 00:41:08,269
Il pieno grazie.
315
00:41:08,920 --> 00:41:09,512
Sì madame.
316
00:41:24,520 --> 00:41:26,591
La vorrei aiutare davvero,
ma non so come.
317
00:41:27,920 --> 00:41:32,153
lo penso che ci sia qualcosa,
una connessione sessuale
318
00:41:32,280 --> 00:41:35,193
tra questa forma di vita aliena
e lei, miss Connor.
319
00:41:36,440 --> 00:41:40,070
E sembra che il corpo originale
nel quale l'aliena si è trasformata,
320
00:41:40,920 --> 00:41:49,556
sente le sensazioni che la sua
copia, il clone, può sentire.
321
00:41:51,080 --> 00:41:54,471
Lei crede che io possa sentire
quello che l'aliena sente?
322
00:41:54,800 --> 00:41:58,714
Sì, sentire, toccare e vedere
se siamo fortunati.
323
00:41:58,840 --> 00:42:02,276
Anche se separati,
voi due siete una cosa sola,
324
00:42:02,400 --> 00:42:03,959
se la mia teoria è corretta.
325
00:42:04,080 --> 00:42:07,550
In quale scuola ti hanno insegnato
questa teoria Preston?
326
00:42:08,440 --> 00:42:12,718
Ma non sento niente, non so
dov'è, né quello che fa.
327
00:42:13,320 --> 00:42:15,550
È possibile che sia troppo
lontana per entrare in contatto.
328
00:42:15,680 --> 00:42:19,674
È possibile però che ora il
soggetto sia spento sessualmente.
329
00:42:20,120 --> 00:42:21,110
lo o lei?
330
00:42:21,720 --> 00:42:23,279
Funziona nei due sensi.
331
00:42:23,880 --> 00:42:25,871
Stavo scherzando, ragazzi.
332
00:42:26,000 --> 00:42:32,076
Miss Connor, ovviamente non la
posso forzare, ma se mi dà retta...
333
00:42:33,560 --> 00:42:38,839
Beh, è per una causa importante.
D'altra parte
334
00:42:39,920 --> 00:42:44,994
da quando mi ha baciata,
io mi sento così... ahh
335
00:43:03,800 --> 00:43:06,076
Preston, ricordami di
chiedere il trasferimento,
336
00:43:06,200 --> 00:43:07,998
appena questo caso
sarà terminato.
337
00:43:28,720 --> 00:43:31,075
Ahh, non pensavo di essere
ancora così affamata.
338
00:43:40,240 --> 00:43:44,393
Ah, vedo una stazione Shell,
339
00:43:48,640 --> 00:43:51,678
strada 79, ad una intersezione.
340
00:43:51,800 --> 00:43:53,871
So dove si trova.
Siamo a 20 minuti da là.
341
00:43:54,520 --> 00:43:55,749
Bel lavoro Connor.
342
00:43:57,920 --> 00:43:59,354
Mmm grazie.
343
00:44:29,640 --> 00:44:32,280
Devo nutrirmi!
344
00:45:10,440 --> 00:45:11,953
Adesso? Qui?
345
00:45:12,440 --> 00:45:14,477
Sicuro, non ci spia nessuno.
346
00:45:15,360 --> 00:45:18,671
Poi sai quanto mi eccitano
le cunette mentre viaggiamo.
347
00:45:50,600 --> 00:45:52,079
D'accordo, ma dobbiamo sbrigarci.
348
00:45:52,440 --> 00:45:54,033
Ma non troppo in fretta spero.
349
00:46:58,720 --> 00:47:01,280
Adesso puoi fermarti,
sappiamo dov'è.
350
00:47:01,400 --> 00:47:03,118
È che non sono io a fare questo,
351
00:47:04,920 --> 00:47:08,072
mmm oh Dio, è lei.
352
00:47:11,720 --> 00:47:14,872
Oh sì agente Preston,
aveva ragione.
353
00:47:15,440 --> 00:47:17,556
Funziona nei due sensi.
354
00:47:19,560 --> 00:47:20,755
Oh basta! Cominci a rompere.
355
00:47:24,120 --> 00:47:27,875
Coraggio Connor.
Siamo quasi arrivati.
356
00:47:46,520 --> 00:47:48,272
È tuo questo magnifico profumo?
357
00:47:48,400 --> 00:47:50,198
Credevo che fosse il tuo.
358
00:48:16,680 --> 00:48:19,274
lo devo averlo!
359
00:48:22,120 --> 00:48:24,270
Ma cosa credi di fare? Puttana!
360
00:48:27,680 --> 00:48:29,353
Gesù santo.
361
00:48:30,680 --> 00:48:33,149
lo non ti lascerò insoddisfatta.
362
00:48:33,880 --> 00:48:35,075
Ma cosa stai facendo?
363
00:48:35,880 --> 00:48:38,474
Oh Dio, sì, sì!
Non posso crederci.
364
00:48:49,000 --> 00:48:52,072
Oh Dio, sì, sì!
E meraviglioso.
365
00:49:06,520 --> 00:49:09,478
Si è fermato.
Non sento più niente ormai.
366
00:49:20,920 --> 00:49:22,513
Ha cambiato di nuovo corpo.
367
00:49:23,120 --> 00:49:24,554
Oh Dio, speriamo che
non sia troppo tardi.
368
00:49:36,120 --> 00:49:37,235
La mia testa.
369
00:49:37,600 --> 00:49:38,795
Quale?
370
00:50:01,000 --> 00:50:03,116
Troppo, troppo!
371
00:50:03,240 --> 00:50:04,992
Noo!
372
00:50:08,600 --> 00:50:09,795
Siamo quasi arrivati..
373
00:50:14,000 --> 00:50:15,718
Ehi, dove stai andando?
374
00:50:30,160 --> 00:50:33,152
Eh no miss, questa non è
la sua macchina.
375
00:50:33,600 --> 00:50:35,477
Sì è questa. Ve lo dico io.
376
00:50:35,680 --> 00:50:38,877
Ho visto la donna che è scesa da
questa macchina e non era lei.
377
00:50:39,000 --> 00:50:40,718
La sua è quella là.
378
00:50:59,840 --> 00:51:01,433
Ehi, dove vai?
379
00:51:02,120 --> 00:51:04,031
Ecco, quella è la mia macchina.
380
00:51:11,920 --> 00:51:13,115
Fermati!
381
00:51:19,760 --> 00:51:21,637
Non puoi lasciarmi qui, troia!
382
00:51:25,720 --> 00:51:27,074
Che problemi avete?
383
00:51:27,200 --> 00:51:28,599
La mia ragazza è partita
con la mia auto.
384
00:51:28,720 --> 00:51:29,869
La può identificare?
385
00:51:30,880 --> 00:51:33,030
È la mia fidanzata,
certo che la posso identificare.
386
00:51:34,200 --> 00:51:35,395
Venga dentro.
387
00:51:35,800 --> 00:51:37,996
F.B.I. lei ci aiuta
e noi la aiutiamo.
388
00:51:38,240 --> 00:51:40,516
Miss Connor,
lei ritorni alla base.
389
00:51:40,840 --> 00:51:42,433
La sua assistenza non
ci serve più ormai.
390
00:51:43,520 --> 00:51:45,272
Ma grazie ancora.
391
00:51:45,920 --> 00:51:47,957
Lei ha reso un grande
servizio al paese.
392
00:51:49,440 --> 00:51:51,556
E sono buttata fuori
dall'avventura.
393
00:52:05,960 --> 00:52:09,555
Scusatemi, qualcuno di voi ha
visto il mio fidanzato?
394
00:52:10,880 --> 00:52:12,154
E la nostra auto?
395
00:52:18,200 --> 00:52:21,272
Da non credere. Prima fa la tonta
nella toilette, poi mi ruba l'auto.
396
00:52:21,720 --> 00:52:23,711
L'ha assalita sessualmente?
397
00:52:24,760 --> 00:52:27,513
Mi è sembrato così.
Era un vero animale.
398
00:52:27,920 --> 00:52:32,073
Vero vegetale, è più appropriato.
Chiamiamo la polizia?
399
00:52:32,680 --> 00:52:34,079
Profilo basso, bella mia.
400
00:52:50,200 --> 00:52:52,874
Attento, attento.
401
00:52:53,000 --> 00:52:54,115
SÌ, sì.
402
00:53:09,640 --> 00:53:10,755
Ma ci vuole ammazzare?
403
00:53:11,520 --> 00:53:13,557
Niente paura, siamo assicurati.
404
00:54:22,440 --> 00:54:24,477
Regine, non ha nessuna regina?
405
00:54:24,880 --> 00:54:26,951
Peschi.
Nessuna regina?
406
00:55:19,840 --> 00:55:22,070
Avremo grande scelta
di ragazze là dentro.
407
00:55:44,120 --> 00:55:47,112
Forrest, vai all'uscita.
lo vado a vedere dietro.
408
00:55:47,920 --> 00:55:48,910
E io allora, amico?
409
00:55:51,440 --> 00:55:55,070
Rimani qua e guardati attorno.
Urla se la vedi.
410
00:55:58,960 --> 00:55:59,916
Si faccia indietro.
411
00:56:59,560 --> 00:57:00,789
È passata di qua.
412
00:57:44,640 --> 00:57:46,313
Hei che cazzo ci fai qui,
stronzo merdoso?
413
00:58:04,120 --> 00:58:05,076
Vai via.
414
00:58:39,840 --> 00:58:40,477
Vieni qua.
415
00:58:51,640 --> 00:58:52,869
Agente Forrest, ma ehi.
416
00:58:57,120 --> 00:58:58,076
Sì amore mio.
417
00:59:20,520 --> 00:59:21,590
Non si vede più.
418
00:59:27,360 --> 00:59:32,719
Senza connessione psichica,
non la troveremo più.
419
00:59:34,360 --> 00:59:40,550
Preston, credo che abbiamo
ancora qualche chance.
420
00:59:42,760 --> 00:59:47,630
Ehi, ha lasciato l'auto,
carino!
421
00:59:49,680 --> 00:59:51,273
Ok, grazie ragazzi,
422
00:59:54,680 --> 00:59:55,556
e se la trovate...
423
00:59:56,600 --> 00:59:57,715
ditegli che è finita.
424
01:00:00,440 --> 01:00:01,271
E si può tenere la mia giacca.
425
01:00:29,600 --> 01:00:31,477
Non dovremmo essere
fuori a cercarla?
426
01:00:32,600 --> 01:00:34,796
Non può essere lontana da noi,
ha un legame con te.
427
01:00:36,040 --> 01:00:39,396
Poi la stanchezza non ci
aiuterà nelle ricerche.
428
01:00:41,080 --> 01:00:43,799
Ho sentito quell'odore di cui
parlavano mentre era sopra di me.
429
01:00:44,920 --> 01:00:47,594
Che cosa è? ll mio cervello girava,
430
01:00:48,040 --> 01:00:50,031
volevo combattere,
ma il mio corpo, lui no.
431
01:00:50,840 --> 01:00:52,399
Sono tendenze lesbiche, pare.
432
01:00:52,520 --> 01:00:54,079
Ok, chiudi il becco.
433
01:00:59,280 --> 01:01:00,076
Vedi, il polline,
434
01:01:01,520 --> 01:01:05,309
come sappiamo, sono delle cellule,
come nei fiori e negli stami.
435
01:01:08,680 --> 01:01:11,149
Se quel polline
è legato con i feromoni
436
01:01:11,280 --> 01:01:13,954
è facile che abbia un effetto
fisico su di noi.
437
01:01:14,320 --> 01:01:17,950
Per cui i nostri corpi reagiscono
da soli, per reazione chimica.
438
01:01:20,440 --> 01:01:23,239
Gli stessi odori che emettono
le cagne quando sono in calore.
439
01:01:23,840 --> 01:01:27,071
Carino! Tutte noi cominceremo
ad ululare alla luna suppongo.
440
01:01:32,520 --> 01:01:34,875
Non so cosa è successo.
Ho il corpo che non risponde.
441
01:01:35,240 --> 01:01:36,230
Te l'ho detto, sei stanca.
442
01:01:41,080 --> 01:01:44,960
Non so se sono stanca, ma sento
che sto per crollare. E subito.
443
01:01:47,120 --> 01:01:51,478
Una parte, la migliore di te,
forse sta già dormendo.
444
01:01:52,120 --> 01:01:54,634
Allora svegliami! Portami
un secchio di caffè.
445
01:01:54,760 --> 01:01:56,956
No! Adesso devi provare
a fare qualcosa.
446
01:01:58,240 --> 01:01:59,560
Un corno Preston.
447
01:02:00,000 --> 01:02:00,751
No, non quello.
448
01:02:01,840 --> 01:02:05,993
Se lei dorme, tu forse puoi
entrare nel suo subconscio.
449
01:02:06,120 --> 01:02:07,440
Scopri quello che sogna.
450
01:02:08,240 --> 01:02:10,880
È un'aliena, chi dice
che lei dorma?
451
01:02:11,200 --> 01:02:15,273
È un'aliena in un corpo umano.
Così deve seguire le nostre regole.
452
01:02:16,360 --> 01:02:20,069
Obbligata a mangiare, a pensare,
a dormire.
453
01:02:22,360 --> 01:02:23,077
Che devo fare?
454
01:02:24,440 --> 01:02:25,157
Chiudi gli occhi.
455
01:02:28,000 --> 01:02:28,637
Chiudi gli occhi.
456
01:02:30,680 --> 01:02:36,631
Ora sogna delle piante.
Relax.
457
01:02:38,760 --> 01:02:40,637
Sogna la bella natura.
458
01:02:43,360 --> 01:02:43,952
Funghi.
459
01:02:46,760 --> 01:02:48,398
Può darsi che crei qualcosa
dentro la sua testa.
460
01:02:56,120 --> 01:02:58,031
Ora cosa vedi.
461
01:03:20,120 --> 01:03:21,315
Comincio a vedere qualcosa.
462
01:03:29,000 --> 01:03:29,831
Vedo un uomo.
463
01:03:32,840 --> 01:03:35,673
Una donna è apparsa.
E l'aliena sotto un'altra forma.
464
01:03:36,600 --> 01:03:38,159
Alla fine ti ho trovato Adamo.
465
01:03:39,720 --> 01:03:41,631
Sì. È stato tanti anni fa.
466
01:03:45,480 --> 01:03:46,072
Ti piace questo corpo?
467
01:03:47,520 --> 01:03:50,717
È il mio favorito sinora, ma posso
averne un altro se preferisci.
468
01:03:52,080 --> 01:03:54,515
Ti amo in qualsiasi corpo.
Ti amo per te stessa.
469
01:06:22,120 --> 01:06:24,077
Tra poco saremo riuniti
e finalmente soli.
470
01:06:24,760 --> 01:06:25,318
Lo so.
471
01:06:27,760 --> 01:06:29,637
Ho atteso con pazienza mio tesoro.
472
01:06:31,800 --> 01:06:33,313
Questo pianeta è niente senza di te.
473
01:06:46,120 --> 01:06:46,632
Cosa c'è Ann?
474
01:06:47,560 --> 01:06:49,949
Non è sola.
Sta cercando un compagno.
475
01:06:50,080 --> 01:06:53,869
C'è un altro alieno già sulla terra,
credo che sia un maschio.
476
01:06:56,640 --> 01:06:58,551
Ecco cosa.
Il colonnello deve sapere.
477
01:07:01,680 --> 01:07:04,479
Preston, non è tutto.
478
01:07:07,120 --> 01:07:08,713
Credo che sanno che sappiamo.
479
01:08:01,680 --> 01:08:02,476
Cibo!
480
01:08:20,680 --> 01:08:21,272
Buongiorno.
481
01:08:23,120 --> 01:08:24,713
Sono venuto appena ho ricevuto
il suo messaggio.
482
01:08:24,920 --> 01:08:28,072
Non voglio svegliare Forrest,
ha avuto una nottataccia.
483
01:08:28,160 --> 01:08:31,630
È psichicamente legata all'alieno.
484
01:08:32,920 --> 01:08:34,718
Sente quello che sente lui.
485
01:08:35,600 --> 01:08:37,557
E perché pensa che ce ne sia
un altro là fuori?
486
01:08:37,760 --> 01:08:38,716
Lei lo ha visto...
487
01:08:40,680 --> 01:08:43,479
cioè nel suo sogno di aliena.
Ecco la descrizione.
488
01:08:44,200 --> 01:08:44,792
Dio!
489
01:08:51,360 --> 01:08:52,998
Suppongo che vogliate
una spiegazione.
490
01:09:18,920 --> 01:09:21,389
Molto bene, adesso vai là
e pulisci i tavoli.
491
01:09:22,000 --> 01:09:23,229
Ne avrò bisogno tra
una ventina di minuti.
492
01:09:55,280 --> 01:09:57,874
Hei tu! Niente scherzi qui. Perché
non provi al ristorante cinese?
493
01:09:58,600 --> 01:10:00,637
Non sono molto interessata
agli scherzi.
494
01:10:15,000 --> 01:10:17,150
E quando pensava di dircelo
colonnello?
495
01:10:18,480 --> 01:10:20,312
Dirvi cosa agente?
Non ne ero sicuro.
496
01:10:22,800 --> 01:10:24,473
Stavo pregando
che non fosse vero.
497
01:13:22,520 --> 01:13:24,318
Voglio sapere perché
non siamo stati avvertiti.
498
01:13:25,560 --> 01:13:28,518
Perché non c'erano prove...
fino a questo momento.
499
01:13:29,680 --> 01:13:32,877
Sa che il governo e la Nasa non
saltano a conclusioni affrettate.
500
01:13:33,400 --> 01:13:35,869
Lei parla di saltare, io vedo
un lento strisciare.
501
01:13:40,280 --> 01:13:40,951
Che le succede?
502
01:13:42,840 --> 01:13:45,480
Lei, sta vivendo quello che il suo
alter ego alieno sta facendo.
503
01:13:47,000 --> 01:13:49,037
E quello là che sta facendo adesso?
504
01:13:53,320 --> 01:13:54,390
Cosa crede che faccia?
505
01:14:04,840 --> 01:14:05,557
La svegliamo?
506
01:14:07,720 --> 01:14:08,790
No, non la voglio fermare.
507
01:14:10,280 --> 01:14:13,079
E preferisco che pensi che ha
fatto un sogno molto bagnato.
508
01:14:16,120 --> 01:14:18,794
Ecco io... vado ad aspettare
vicino alla finestra.
509
01:14:48,240 --> 01:14:50,754
Non aver paura.
Chi sei?
510
01:14:52,120 --> 01:14:53,315
L'aiuto cuoco.
511
01:14:55,040 --> 01:14:56,030
Sembra che tu mi possa aiutare.
512
01:15:38,480 --> 01:15:39,117
Buongiorno.
513
01:15:49,560 --> 01:15:50,436
Cosa mi sono persa?
514
01:15:50,880 --> 01:15:54,589
La stessa missione 4 anni fa, la
stessa cosa accadde all'equipaggio.
515
01:15:55,920 --> 01:16:00,915
Non lo sapevamo, lo giuro.
Avevamo dei sospetti, fino ad oggi.
516
01:16:03,040 --> 01:16:07,273
Sembra che l'alieno del sogno,
comandante Adamo Lewiston,
517
01:16:08,240 --> 01:16:09,639
guidò una spedizione
verso Nebulus.
518
01:16:11,120 --> 01:16:15,398
Solo che lui atterrò su una piccola
luna e raccolse dei campioni.
519
01:16:16,040 --> 01:16:20,079
.. e trovò gli stessi tipi di funghi
che l'Alexander One ha trovato?
520
01:16:21,120 --> 01:16:25,512
C'era qualche somiglianza qua e là,
ma niente di ufficiale, credetemi.
521
01:16:26,440 --> 01:16:31,071
Però ero là quando il comandante
Lewiston ed il suo equipaggio
522
01:16:31,160 --> 01:16:33,231
atterrarono e sentii qualcosa
di strano.
523
01:16:35,000 --> 01:16:37,071
Sì, strano. È un modo di dire.
524
01:16:37,520 --> 01:16:38,555
Abbiamo parlato fin troppo.
525
01:16:39,120 --> 01:16:42,238
Un'altra cosa ancora, le donne
dell'equipaggio erano completamente
526
01:16:42,360 --> 01:16:45,557
infatuate del comandante Lewiston
quando tornarono sulla terra.
527
01:16:46,000 --> 01:16:48,276
Talmente che non potevano
smettere di toccargli il corpo..
528
01:16:49,560 --> 01:16:52,359
E aveva quel delizioso
odore addosso.
529
01:16:53,760 --> 01:16:54,352
Cosa vuol dire?
530
01:16:55,840 --> 01:16:56,636
Altro caffè.
531
01:16:58,920 --> 01:17:00,399
Non trovarono il duplicato, vero?
Vero.
532
01:17:01,800 --> 01:17:04,633
Il comandante Adam lasciò la Nasa.
Divorziò da sua moglie
533
01:17:05,400 --> 01:17:08,233
e sparì nel nulla
per diventare un eremita.
534
01:17:09,320 --> 01:17:12,631
Fate due più due, il comandante
che partì per la missione
535
01:17:12,960 --> 01:17:14,075
non era quello che ritornò.
536
01:17:14,520 --> 01:17:16,079
Allora pensi che prese
il corpo del comandante?
537
01:17:17,920 --> 01:17:20,070
No. Credo che divise gli atomi
come fanno adesso.
538
01:17:21,320 --> 01:17:23,436
Ma a quel tempo uccise l'originale.
539
01:17:25,360 --> 01:17:29,558
Forse il maschio della specie non
poteva instaurare una connessione.
540
01:17:30,920 --> 01:17:33,560
È molto più sicuro così.
Niente rapporti.
541
01:17:34,440 --> 01:17:39,674
Quindi dopo quattro anni gli alieni
possono tornare su Alexander One.
542
01:17:40,600 --> 01:17:44,036
La Nasa li ha divisi 4 anni fa
e ora sono entrambi qui.
543
01:17:45,000 --> 01:17:46,479
È il tempo degli incontri.
544
01:17:47,120 --> 01:17:48,793
No, non può succedere.
545
01:17:49,760 --> 01:17:53,310
E perché? Gli alieni non possono
essere felici come chiunque altro?
546
01:17:53,600 --> 01:17:57,878
Non se uccidono i miei astronauti e
spargono un sex virus intorno a loro.
547
01:17:58,760 --> 01:18:01,400
L'equipaggio intero ancora
soffre dei suoi effetti.
548
01:18:01,520 --> 01:18:05,639
Ogni guardia che ha avuto
contatti ha gli stessi sintomi.
549
01:18:05,760 --> 01:18:06,955
E non abbiamo ancora la cura.
550
01:18:08,120 --> 01:18:10,475
No, no, basta!
551
01:18:10,920 --> 01:18:12,638
Lasciami in pace.
Prendilo.
552
01:18:14,520 --> 01:18:15,078
Stai lontano da me.
553
01:18:22,520 --> 01:18:23,157
Stai lontano da me.
554
01:18:27,080 --> 01:18:29,390
Lasciami, lasciami.
555
01:18:30,520 --> 01:18:31,078
Tienila lontana da me.
556
01:18:32,000 --> 01:18:34,435
È un mostro sessuale.
Ha già ucciso il mio capo.
557
01:18:35,520 --> 01:18:39,275
È una succube o un incubo.
Ascolta, ascolta.
558
01:18:40,840 --> 01:18:41,557
Calmati!
559
01:18:44,000 --> 01:18:46,640
Sono dell'FBI.
Ok?
560
01:18:47,920 --> 01:18:48,591
Allora calmati
561
01:18:50,920 --> 01:18:51,796
e dimmi quello che è successo.
562
01:18:54,320 --> 01:18:57,836
Sono entrato... e lei era...
era sopra Joe, è il cuoco.
563
01:18:58,720 --> 01:19:00,791
Era gia svenuto. Lo abbiamo
dovuto portare all'ospedale,
564
01:19:01,360 --> 01:19:02,475
gli ha procurato
un attacco di cuore.
565
01:19:02,800 --> 01:19:05,792
Ok. Cosa ha fatto a te?
566
01:19:06,760 --> 01:19:09,070
Venne verso di me.
567
01:19:10,800 --> 01:19:13,360
Non ho potuto resistere
al suo profumo.
568
01:19:14,760 --> 01:19:18,719
E si è messa sopra di me tentando
di svuotarmi, come fece con Joe.
569
01:19:19,320 --> 01:19:22,312
E ci sarebbe riuscita se Margot non
fosse entrata a spaventarla, capisce?
570
01:19:23,200 --> 01:19:26,158
Ok, ti ha detto qualcosa
prima di andarsene?
571
01:19:28,280 --> 01:19:28,838
sì.
572
01:19:29,800 --> 01:19:33,680
Ehm.. qualcosa come..
Sarà un gran giorno o...
573
01:19:34,520 --> 01:19:37,194
oggi è un gran giorno.
Non so, una merda del cazzo così.
574
01:19:37,720 --> 01:19:41,270
Grande?
Un po' come Grand Canyon?
575
01:19:42,640 --> 01:19:43,277
Crede?
576
01:19:56,520 --> 01:19:59,797
È come cercare un ago in un
pagliaio in questa zona.
577
01:20:09,400 --> 01:20:10,959
Quello che ci serve è un elicottero.
578
01:20:12,240 --> 01:20:13,071
No, io non volo.
579
01:20:14,680 --> 01:20:15,750
No? Ecco perché ce ne serve uno.
580
01:20:15,920 --> 01:20:18,673
No, voglio dire che
non posso salire.
581
01:20:19,520 --> 01:20:22,080
Le vibrazioni...
hanno uno strano effetto su di me.
582
01:20:22,680 --> 01:20:23,397
Vi spaventano?
583
01:20:24,560 --> 01:20:28,030
Non esattamente. Mi fanno sentire...
mm... non me stessa. E che...
584
01:20:28,680 --> 01:20:29,397
E dillo Forrest!
585
01:20:29,520 --> 01:20:32,319
Mi eccita! Va bene, ok?
Sei contento?
586
01:20:37,880 --> 01:20:38,597
Woo!
587
01:20:41,320 --> 01:20:43,391
Bene! Credo che dobbiamo prendere
una decisione molto semplice.
588
01:20:58,000 --> 01:20:58,751
Sei un bastardo!
589
01:21:01,920 --> 01:21:05,879
Perché? L'hai detto tu che è come
cercare un ago in un pagliaio.
590
01:21:06,880 --> 01:21:09,952
Adesso concentrati,
l'elicottero farà il resto.
591
01:21:28,640 --> 01:21:30,153
Prova ad attivare i tuoi sensi.
592
01:21:41,120 --> 01:21:41,791
La vedo....
593
01:21:46,440 --> 01:21:47,555
Corre sui sentieri.
594
01:21:48,880 --> 01:21:50,314
C'è della gente dappertutto.
595
01:21:52,120 --> 01:21:53,155
C'è una grossa roccia.
596
01:21:55,000 --> 01:21:57,310
Sta passando attraverso
un buco nella roccia.
597
01:21:58,920 --> 01:21:59,637
C'è una collina ed ...
598
01:22:02,920 --> 01:22:04,513
...un segnale che dice:
599
01:22:05,720 --> 01:22:06,949
"Passaggio di muli".
600
01:22:07,280 --> 01:22:08,236
Muli? So dov'è.
601
01:22:09,000 --> 01:22:12,959
Sono tutti sul lato sud del canyon,
verso l'acqua. Andiamo là, pilota.
602
01:22:13,720 --> 01:22:16,473
Roger, colonnello!
Attenti alle turbolenze.
603
01:22:19,360 --> 01:22:23,274
Oh sì, turbolenze, turbolenze.
604
01:22:24,000 --> 01:22:26,276
Attenta Forrest, siamo vicini!
605
01:22:26,960 --> 01:22:31,079
Sì lo sento,
di certo lo siamo.
606
01:22:34,120 --> 01:22:34,632
Sapete...
607
01:22:35,680 --> 01:22:37,318
la sola cosa che
non significa niente,
608
01:22:37,440 --> 01:22:40,478
è il perché avvertirci
lasciando delle tracce?
609
01:22:41,080 --> 01:22:44,038
Forrest crede che sanno
che sappiamo.
610
01:22:44,520 --> 01:22:46,796
È probabilmente una trappola.
Ma che scelta abbiamo?
611
01:22:53,120 --> 01:22:54,235
Arrivo subito.
612
01:23:06,720 --> 01:23:10,076
Ah! Ha toccato un'altra persona.
613
01:23:12,440 --> 01:23:16,149
Si trasforma di nuovo.
ll legame psichico si rompe.
614
01:23:16,440 --> 01:23:18,875
Oh merda... non la fermeremo mai.
615
01:23:19,360 --> 01:23:21,715
Chi? Dove?
Puoi vederla in faccia?
616
01:23:22,320 --> 01:23:26,359
No, mm... però la vedo da dietro.
617
01:23:27,800 --> 01:23:30,553
C'è un albero e un...
618
01:23:31,120 --> 01:23:34,112
Un fiume, ad una certa distanza.
619
01:23:35,120 --> 01:23:36,633
Sembra il sentiero Angelo Blu.
620
01:23:37,120 --> 01:23:38,474
Và verso il fiume,
vicino alle caverne sotterranee.
621
01:23:39,320 --> 01:23:39,878
Cosa?
622
01:23:40,520 --> 01:23:43,160
Sì. C'è una serie di caverne
sotto la base del canyon.
623
01:23:43,520 --> 01:23:47,070
Create dai secoli d'urti
dell'acqua contro le pareti.
624
01:23:49,520 --> 01:23:51,955
È lì che sta andando
e dove andremo noi.
625
01:24:20,720 --> 01:24:22,597
Eva, dove stiamo andando?
626
01:24:25,280 --> 01:24:26,600
Quando hai cambiato
i tuoi vestiti Eva?
627
01:24:28,520 --> 01:24:32,070
Credo che noi tre potremmo
goderci un po' di privacy.
628
01:24:33,520 --> 01:24:35,079
Noi tre hai detto?
629
01:24:37,120 --> 01:24:40,476
Possiamo essere più di tre?
630
01:24:54,680 --> 01:24:57,274
I Scendo su quella pietra.
E a quindici metri dalla caverna.
631
01:24:58,120 --> 01:24:58,871
Ok, sarà perfetto.
632
01:25:00,200 --> 01:25:02,510
Colonnello, è meglio
che ci lasci andare da soli.
633
01:25:03,360 --> 01:25:04,714
Potrebbe essere una trappola.
634
01:25:06,360 --> 01:25:08,192
Resterò qui sull'elicottero,
635
01:25:09,360 --> 01:25:11,317
ma tu mi farai sapere
tutto quello che vedi.
636
01:25:29,200 --> 01:25:30,190
Credo che sia stata qui.
637
01:25:33,320 --> 01:25:34,390
Dove credi che conduca?
638
01:25:36,000 --> 01:25:37,035
AI centro dell'universo.
639
01:25:39,240 --> 01:25:40,435
Temevo che lo avresti detto.
640
01:25:45,800 --> 01:25:50,078
Colonnello siamo vicini,
li troveremo presto.
641
01:25:51,560 --> 01:25:54,439
State attenti, buona fortuna.
642
01:26:02,240 --> 01:26:03,150
Non mi piace.
643
01:26:05,440 --> 01:26:07,716
Ricorda che sono funghi
di un altro pianeta.
644
01:26:08,520 --> 01:26:12,957
Sì, ho visto le tre versioni degli
ultracorpi, ho sempre degli incubi.
645
01:26:14,280 --> 01:26:16,430
Pensa a qualcos'altro.
Cosa?
646
01:26:17,320 --> 01:26:23,191
Quello che potrebbe succedere qui
con un terremoto adesso.
647
01:26:24,360 --> 01:26:25,873
E dire che ti ho quasi baciato.
648
01:26:31,120 --> 01:26:31,632
Vicolo cieco?
649
01:26:37,240 --> 01:26:38,036
Non credo.
650
01:26:39,680 --> 01:26:40,238
Attento.
651
01:26:57,120 --> 01:26:58,076
Credo che ci siamo.
652
01:26:59,480 --> 01:27:01,994
Preston, Preston?
653
01:27:03,520 --> 01:27:06,558
Griffin, Griffin?
654
01:27:08,560 --> 01:27:11,916
Vieni qua Forrest.
Guarda dietro la porta n° 1.
655
01:27:12,840 --> 01:27:13,636
Oh Dio.
656
01:27:28,120 --> 01:27:28,871
È bello.
657
01:27:30,080 --> 01:27:34,313
Ah, ah, trovi? È opprimente.
E ancora il pianeta terra?
658
01:27:35,320 --> 01:27:36,071
È stupefacente.
659
01:27:37,600 --> 01:27:40,831
Hanno trasformato questo posto
in una copia del loro pianeta.
660
01:27:41,200 --> 01:27:43,555
Parks mi ha mostrato delle foto
della luna di Nebulus,
661
01:27:45,120 --> 01:27:45,916
sono quasi identiche.
662
01:27:49,760 --> 01:27:52,479
Manca solo qualcosa. Gli alieni!
663
01:28:00,960 --> 01:28:01,791
Può darsi di no.
664
01:28:08,640 --> 01:28:09,675
Ti ricordi la loro origine?
665
01:28:10,800 --> 01:28:12,552
Credi che si siano trasformati?
666
01:28:13,320 --> 01:28:14,469
È la copertura ideale.
667
01:28:29,320 --> 01:28:29,912
Suggerimenti?
668
01:28:31,000 --> 01:28:31,637
Corriamo!
669
01:29:04,720 --> 01:29:07,280
Oh bene, ecco la sonda anale.
670
01:29:07,840 --> 01:29:08,557
Anale cosa?
671
01:29:08,720 --> 01:29:09,391
Lascia perdere.
672
01:29:12,760 --> 01:29:14,319
Okay avete vinto,
673
01:29:15,720 --> 01:29:16,596
e adesso?
674
01:29:19,800 --> 01:29:20,949
Non sarete uccisi.
675
01:29:22,320 --> 01:29:24,470
Voi siete stati invitati qui, quali
testimoni della nostra partenza.
676
01:29:25,200 --> 01:29:27,396
Potrete giudicare che non
servono più le cacce.
677
01:29:28,120 --> 01:29:30,236
Come? E lasciarvi
questo alle spalle?
678
01:29:31,280 --> 01:29:32,475
Ha servito al suo scopo.
679
01:29:34,200 --> 01:29:36,316
Adesso che siamo di nuovo insieme
siamo un'entità,
680
01:29:37,320 --> 01:29:38,640
possiamo partire anche domani.
681
01:29:39,680 --> 01:29:40,795
E chi si è visto si è visto?
682
01:29:41,640 --> 01:29:43,790
Non siamo venuti sul vostro
pianeta per fare del male.
683
01:29:44,200 --> 01:29:47,591
Ah! Allora cosa accadde al
comandante Lewiston? Uno sbaglio?
684
01:29:49,000 --> 01:29:51,958
Il comandante Lewiston
mi ha strappato dal mio mondo.
685
01:29:53,120 --> 01:29:56,511
Se non mi fossi adattato,
sarei morto.
686
01:29:57,200 --> 01:29:58,315
Ma perché avete dovuto ucciderlo?
687
01:29:59,120 --> 01:30:00,633
Lui ha tentato di uccidermi
per primo.
688
01:30:01,440 --> 01:30:02,760
Quando vide quello che ero divenuto.
689
01:30:04,440 --> 01:30:05,794
E perché dovremmo credervi?
690
01:30:09,520 --> 01:30:10,396
Perché siete vivi.
691
01:30:12,880 --> 01:30:14,279
E cosa diverrà il virus sessuale?
692
01:30:17,120 --> 01:30:19,919
Quando partiremo il virus
verrà con noi.
693
01:30:21,200 --> 01:30:22,759
La mia sola speranza
è che un giorno
694
01:30:23,800 --> 01:30:27,555
troveremo la nostra casa di nuovo.
Sei pronta Eva?
695
01:30:37,920 --> 01:30:40,958
Ho atteso questo momento
per un' eternità.
696
01:31:56,760 --> 01:31:58,114
Hei, che succede là sotto?
697
01:31:59,400 --> 01:32:02,631
Hei, Hei!
698
01:32:04,680 --> 01:32:05,670
Ahh! È bello.
699
01:32:10,600 --> 01:32:11,954
Godete!
700
01:32:58,120 --> 01:32:59,235
Pat, tutto ok?
701
01:33:00,200 --> 01:33:01,952
Mmmmh.
702
01:34:51,920 --> 01:34:52,876
E adesso cosa succede?
703
01:35:17,800 --> 01:35:18,596
Oh no!
704
01:35:25,960 --> 01:35:26,870
Come spiegheremo questo?
705
01:35:28,120 --> 01:35:28,871
No.
706
01:35:30,440 --> 01:35:35,150
Se Parks o qualsiasi altro vorranno
sapere, che leggano i rapporti.
707
01:35:36,360 --> 01:35:37,998
Sì, mi piace.
Via di qua.
708
01:35:39,360 --> 01:35:43,069
Sai, la strada più rapida
è l'elicottero.
709
01:35:45,120 --> 01:35:45,951
Lo so...
710
01:35:50,520 --> 01:35:52,796
Ti ho mai detto quanto
sia piacevole il tuo profumo?
53531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.