Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,622 --> 00:00:24,592
[ Birds Chirping ]
4
00:00:24,625 --> 00:00:27,628
[ Wind Chimes Jingling ]
5
00:00:36,337 --> 00:00:38,606
[ Wind Chimes
Continue Jingling ]
6
00:00:38,639 --> 00:00:41,642
** [ Guitar ]
7
00:00:50,251 --> 00:00:54,054
** [ Pop ]
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,670
* What would I do
without it *
9
00:01:11,505 --> 00:01:14,575
* Think I been down
like that *
10
00:01:14,608 --> 00:01:17,745
* I've gotta move
or sink here *
11
00:01:19,180 --> 00:01:22,683
* And I only came to win
12
00:01:23,817 --> 00:01:25,886
* Stay pretty
13
00:01:25,919 --> 00:01:28,489
* I'll come back sometime
14
00:01:28,522 --> 00:01:32,293
* And soon
15
00:01:32,326 --> 00:01:34,662
* And while I'm away
16
00:01:34,695 --> 00:01:38,432
* Stay tuned
17
00:01:43,804 --> 00:01:47,841
* I can shoot a rocket
18
00:01:47,875 --> 00:01:52,346
* We'll take it
to the end of space *
19
00:01:52,380 --> 00:01:56,317
* You make me wanna say
pretty things *
20
00:01:56,350 --> 00:02:00,521
* To people far away
21
00:02:00,554 --> 00:02:03,291
* Look up now
22
00:02:03,324 --> 00:02:05,893
* I'll put your flag on
23
00:02:05,926 --> 00:02:09,497
* The moon
24
00:02:09,530 --> 00:02:11,765
* And while we're away
25
00:02:11,799 --> 00:02:14,768
* Stay tuned
26
00:02:16,337 --> 00:02:19,273
* Stay tuned
27
00:02:20,508 --> 00:02:23,411
* Stay tuned
28
00:02:24,745 --> 00:02:26,814
* Stay tuned
29
00:02:45,333 --> 00:02:48,436
* Stay tuned
30
00:02:49,703 --> 00:02:53,641
* Stay tuned
31
00:02:53,674 --> 00:02:57,678
* Stay tuned
32
00:02:57,711 --> 00:03:00,481
* Stay tuned
33
00:03:01,682 --> 00:03:04,485
* Stay tuned
34
00:03:05,819 --> 00:03:08,922
* Stay tuned
35
00:03:09,923 --> 00:03:13,294
* Stay tuned
36
00:03:14,295 --> 00:03:16,664
* Stay tuned *
37
00:03:46,327 --> 00:03:48,329
I can hear you.
38
00:03:49,330 --> 00:03:51,299
Hear what?
39
00:03:51,332 --> 00:03:53,601
Counting the calories.
Fuck off.
40
00:03:53,634 --> 00:03:56,036
[ Laughs ]
41
00:03:56,069 --> 00:03:58,038
Any plans
for the weekend?
42
00:03:58,071 --> 00:04:00,040
Going to a conference
in Oregon.
43
00:04:00,073 --> 00:04:02,042
What's the topic?
44
00:04:02,075 --> 00:04:04,445
Repulsive energy.
45
00:04:04,478 --> 00:04:06,480
Energy
can be repulsive?
Oh, yeah. Yeah.
46
00:04:06,514 --> 00:04:08,382
Try pushing
two magnets together.
47
00:04:10,384 --> 00:04:12,353
And you?
48
00:04:12,386 --> 00:04:14,388
I'm having a manicure
on Sunday.
49
00:04:15,923 --> 00:04:17,891
I would have taken you,
Lou,
50
00:04:17,925 --> 00:04:20,894
except there's no way
they were gonna pay
for a guest.
51
00:04:20,928 --> 00:04:22,730
[ Giggles ]
Peter, it's fine.
52
00:04:25,499 --> 00:04:28,669
Oh. I had breakfast
with Sammy this morning.
53
00:04:28,702 --> 00:04:30,638
Why did you have breakfast
with Sammy?
54
00:04:30,671 --> 00:04:32,940
Because he helps people
invest their money, that's why.
55
00:04:32,973 --> 00:04:35,643
Peter, my brother
is an addict
and a thief.
56
00:04:35,676 --> 00:04:38,646
He's in recovery, Lou.
Besides, he's really good
at what he does.
57
00:04:38,679 --> 00:04:41,449
You're not thinking about
giving him any money
to invest, are you?
58
00:04:41,482 --> 00:04:43,951
Well, I'm not getting
any younger, am I?
59
00:04:43,984 --> 00:04:46,086
There are things
that I wanna do.
60
00:04:46,119 --> 00:04:48,356
Then play the lottery!
61
00:04:57,365 --> 00:04:59,967
Peter, how would you
describe our marriage?
62
00:05:01,802 --> 00:05:04,472
Better than most.
63
00:05:04,505 --> 00:05:06,474
How do you know?
64
00:05:06,507 --> 00:05:08,376
Because I hear
the stories.
65
00:05:11,445 --> 00:05:14,882
It was a good marriage.
We had 10 years.
66
00:05:14,915 --> 00:05:17,551
Six of them
were really good.
Yeah.
67
00:05:17,585 --> 00:05:19,387
And we're still friends.
68
00:05:21,555 --> 00:05:23,524
Peter,
you're my only friend.
69
00:05:23,557 --> 00:05:25,526
What about Missy?
70
00:05:25,559 --> 00:05:27,728
Missy
is 3,000 miles away.
71
00:05:27,761 --> 00:05:30,398
She has a husband
and two children
to keep her company.
72
00:05:31,599 --> 00:05:34,435
[ Phone: Line Rings ]
73
00:05:36,003 --> 00:05:38,672
[ Rings ]
[ Woman ]
Ask me who I hate.
74
00:05:38,706 --> 00:05:41,675
Go ahead. Ask me.
[ Chuckling ]
Who do you hate?
75
00:05:41,709 --> 00:05:44,878
My husband.
Marcos is ignoring me.
76
00:05:44,912 --> 00:05:48,115
Every time he starts
a new project,
it's like I'm invisible.
77
00:05:48,148 --> 00:05:51,452
So I started
a little project
of my own.
78
00:05:51,485 --> 00:05:54,522
Guess how
I spend my days.
Waiting for me to call?
79
00:05:54,555 --> 00:05:57,425
Hitting on the pool boy.
[ Laughs ]
80
00:05:57,425 --> 00:06:00,060
I'm telling you, Wheez,
I'm moving to Venice Beach.
81
00:06:00,093 --> 00:06:02,062
You'd miss
your rich husband.
82
00:06:02,095 --> 00:06:04,465
He'd miss me!
83
00:06:04,498 --> 00:06:08,101
Wheezy, you know me.
Do I sit around
feeling sorry for myself?
84
00:06:08,135 --> 00:06:10,904
Do I settle
for a life without sex?
No! I'm not you!
85
00:06:10,938 --> 00:06:13,106
I work the problem.
86
00:06:13,140 --> 00:06:15,609
So, as of today
I'm taking action.
87
00:06:15,643 --> 00:06:18,612
I just wrote
a flirty little note...
88
00:06:18,646 --> 00:06:21,014
to old flame Greg.
[ Giggles ]
89
00:06:21,048 --> 00:06:23,016
Did you send it?
90
00:06:23,050 --> 00:06:25,018
I'll have Marcos
do it.
91
00:06:25,052 --> 00:06:27,087
Mar-Marcos?
Mm-hmm.
92
00:06:27,120 --> 00:06:29,089
Proactivity, Wheeze.
93
00:06:29,122 --> 00:06:31,492
Marcos needs to know,
94
00:06:31,525 --> 00:06:34,728
if he can't give me what I need,
I'll go out and find
someone who can.
95
00:06:35,729 --> 00:06:37,731
Wow.
96
00:08:05,285 --> 00:08:07,788
[ Line Ringing ]
97
00:08:18,766 --> 00:08:20,734
[ Line Picks Up ]
98
00:08:20,768 --> 00:08:23,571
[ Man ]
Yo. What's crackin'?
99
00:08:23,571 --> 00:08:25,839
I-Is this
F. Scott Feinstadt?
100
00:08:25,873 --> 00:08:27,675
Uh, sure.
Who's this?
101
00:08:29,577 --> 00:08:32,580
This is Louise Harrington
calling from
Columbia University.
102
00:08:32,580 --> 00:08:35,048
Oh! Hey... Louise.
What can I do for you?
103
00:08:36,984 --> 00:08:39,753
We received
your application today,
but there were no slides.
104
00:08:39,787 --> 00:08:41,955
Uh, who's "we"?
105
00:08:41,989 --> 00:08:44,758
Uh, I I received it.
Did you mail them separately?
106
00:08:44,792 --> 00:08:47,194
Uh--
[ Exhaling ]
107
00:08:47,227 --> 00:08:49,196
Hang on one second.
108
00:08:49,229 --> 00:08:52,232
[ Rattling, Knocking ]
109
00:08:56,069 --> 00:08:58,739
Hey, you still there?
I-I'm still here.
110
00:08:58,772 --> 00:09:02,009
Uh, fuck, I completely spaced.
They are sitting right here
by the front door.
111
00:09:02,042 --> 00:09:05,112
Look, I will hit
the post office first thing
tomorrow morning. Okay?
112
00:09:05,145 --> 00:09:07,815
Uh...
113
00:09:07,848 --> 00:09:11,318
actually, I'm calling
to schedule an interview.
114
00:09:11,351 --> 00:09:13,854
You can bring them
with you then.
115
00:09:13,887 --> 00:09:15,856
An interview?
Is--
116
00:09:15,889 --> 00:09:18,358
Uh, is that, like,
a requirement?
117
00:09:18,391 --> 00:09:20,360
No, it's--
it's not required.
118
00:09:20,393 --> 00:09:23,864
But if you want to be
taken seriously,
then you should have one.
119
00:09:23,897 --> 00:09:25,866
Well, uh...
120
00:09:25,899 --> 00:09:27,868
yeah, I--
121
00:09:27,901 --> 00:09:30,871
I definitely want
to be taken seriously,
Louise.
122
00:09:30,904 --> 00:09:33,707
Um, will you be
doing the interviewing?
123
00:09:35,242 --> 00:09:37,645
Yes.
Good.
124
00:09:37,645 --> 00:09:40,047
Uh, when were you
thinking?
125
00:09:40,080 --> 00:09:42,049
Monday?
126
00:09:42,082 --> 00:09:44,051
Uh, okay.
What time?
127
00:09:44,084 --> 00:09:46,053
Uh, 12:30.
128
00:09:46,086 --> 00:09:48,055
Yeah.
No, 12:30's great.
129
00:09:48,088 --> 00:09:49,890
Great.
Great.
130
00:09:53,093 --> 00:09:55,062
I, uh--
131
00:09:55,095 --> 00:09:58,065
I can still hear you
breathing, Louise.
132
00:09:58,098 --> 00:10:00,067
Well, um--
So--
133
00:10:00,100 --> 00:10:02,836
I'll... see you, uh, Monday,
134
00:10:02,870 --> 00:10:05,839
and, um,
uh, don't forget your slides.
135
00:10:05,873 --> 00:10:07,841
No, ma'am.
[ Chuckles ]
Okay.
136
00:10:07,875 --> 00:10:09,677
[ Line:
Receiver Hangs Up ]
137
00:10:53,721 --> 00:10:55,823
[ Chopping On Cutting Board ]
138
00:11:03,163 --> 00:11:04,832
Hey, Mom.
139
00:11:04,865 --> 00:11:07,735
Oh! Louise!
140
00:11:07,735 --> 00:11:11,338
- You almost gave me
a heart attack.
- What's the occasion?
141
00:11:11,371 --> 00:11:13,140
Sammy's coming to dinner.
142
00:11:13,173 --> 00:11:15,776
Don't tell me
you're joining us.
143
00:11:17,878 --> 00:11:20,147
I'm just gonna go
poke around my room
a little bit.
144
00:11:20,180 --> 00:11:23,751
How's Peter?
145
00:11:23,751 --> 00:11:25,753
Mom, Peter and I
are divorced.
146
00:11:25,753 --> 00:11:27,888
I've known the man
12 years.
147
00:11:27,921 --> 00:11:31,224
Louise, I can't ask
how he's doing?
148
00:11:56,483 --> 00:11:58,485
[ Sighs ]
149
00:12:09,262 --> 00:12:12,065
** [ Guitar: Folk ]
150
00:12:23,310 --> 00:12:26,079
[ Woman ]
* These flowers
are coming up wild *
151
00:12:26,113 --> 00:12:27,447
* They're coming up
They're coming up *
152
00:12:27,480 --> 00:12:30,217
* They're coming up wild
153
00:12:32,452 --> 00:12:35,255
* These flowers
are coming up wild *
154
00:12:35,288 --> 00:12:37,825
* They're coming up
They're coming up *
155
00:12:37,858 --> 00:12:39,492
* They're coming up wild
156
00:12:42,595 --> 00:12:45,565
* They are like
those children *
157
00:12:45,598 --> 00:12:48,235
* Who go off to school
158
00:12:48,268 --> 00:12:50,070
* And don't come back
159
00:12:52,072 --> 00:12:55,408
* Ohh-ohh
160
00:12:55,442 --> 00:12:58,478
* Ooh-ooh
161
00:13:00,013 --> 00:13:03,050
* And I am like
their mother *
162
00:13:03,083 --> 00:13:06,286
* Waiting around
about to cry *
163
00:13:10,991 --> 00:13:15,062
* Cry
164
00:13:16,563 --> 00:13:19,299
* Cry
165
00:13:19,332 --> 00:13:22,069
* I won't come back
166
00:13:24,104 --> 00:13:26,239
* Back
167
00:13:27,240 --> 00:13:29,509
* Back
168
00:13:31,278 --> 00:13:33,280
* Back
169
00:13:35,315 --> 00:13:37,885
* You are like a flower
170
00:13:37,918 --> 00:13:40,020
* Rise and rise
171
00:13:40,053 --> 00:13:41,889
* To the sun
172
00:13:45,558 --> 00:13:49,029
* I wanna be like that
173
00:13:49,062 --> 00:13:51,331
[ People Conversing,
Laughing ]
* That *
174
00:13:51,364 --> 00:13:53,333
[ Man ]
Charming--
[ Slap ]
175
00:13:53,366 --> 00:13:55,368
- Ow!
- [ Laughs ]
176
00:13:55,402 --> 00:13:57,370
Hey, Louise, look--
Thank you.
177
00:13:57,404 --> 00:14:00,540
Isn't it true,
after a hard day's work,
178
00:14:00,573 --> 00:14:02,976
a man likes to have
his food waiting for him
when he walks in the door?
179
00:14:03,010 --> 00:14:05,178
It's Saturday.
[ Man ]
So what?
180
00:14:05,212 --> 00:14:07,981
He never rests.
I'll sleep
when I'm dead.
181
00:14:08,015 --> 00:14:10,483
- Don't say that.
- What's in your bag?
182
00:14:10,517 --> 00:14:12,519
I found some stuff
in my closet.
183
00:14:12,552 --> 00:14:15,055
What stuff?
Clothes.
184
00:14:15,088 --> 00:14:17,024
Oh, they won't fit you
anymore, darling.
185
00:14:18,425 --> 00:14:21,361
I'll get them altered.
They're back in fashion.
186
00:14:21,394 --> 00:14:23,964
[ Mother ]
If you say so.
187
00:14:23,997 --> 00:14:26,333
Mom, whatever happened
to the Feinstadts?
188
00:14:26,366 --> 00:14:29,402
They retired
to Florida.
189
00:14:29,436 --> 00:14:32,472
Not too far from your father.
Did they have
brothers and sisters?
190
00:14:32,505 --> 00:14:35,475
- Why do you ask?
- I saw the name Feinstadt
the other day.
191
00:14:35,508 --> 00:14:38,378
I just wondered
if Scott maybe had a cousin
running around somewhere.
192
00:14:38,411 --> 00:14:40,447
It was just the two of them.
193
00:14:42,215 --> 00:14:45,218
Which made
what happened to Scott
so devastating.
194
00:14:45,252 --> 00:14:50,057
- Still, the way she carried on
about his artistic genius--
- Mom!
195
00:14:52,425 --> 00:14:56,163
It is the worst thing
that can happen to a woman,
losing a child.
196
00:14:56,196 --> 00:15:00,100
I see Rachel Feinstadt
when she comes back to visit,
197
00:15:00,133 --> 00:15:02,302
and she's lost her bloom.
198
00:15:02,335 --> 00:15:05,605
Do you remember
how beautiful she was
when she was your age?
199
00:15:05,638 --> 00:15:08,308
My age?
Yeah.
200
00:15:08,341 --> 00:15:10,643
When you and Scott
were dating,
201
00:15:10,677 --> 00:15:13,246
Rachel would have been
about your age.
202
00:15:14,447 --> 00:15:16,984
[ Chopping
On Cutting Board ]
203
00:15:58,258 --> 00:16:00,227
[ Line Rings ]
204
00:16:00,260 --> 00:16:02,395
[ Missy ]
Hey.
Hey.
205
00:16:04,431 --> 00:16:07,434
Did Scott ever use the phrase
"just-add-water life" with you?
206
00:16:07,467 --> 00:16:09,436
Who?
207
00:16:09,469 --> 00:16:11,638
Scott.
208
00:16:11,671 --> 00:16:14,341
[ Chuckles ]
Scott was 20 years ago,
Wheeze.
209
00:16:14,374 --> 00:16:17,644
I couldn't tell you what I had
for breakfast this morning.
Just this one thing.
210
00:16:17,677 --> 00:16:19,646
What, are you
writing your memoirs?
211
00:16:19,679 --> 00:16:21,648
No, I just--
I-I saw it somewhere.
212
00:16:21,681 --> 00:16:24,651
It sounded familiar.
I wasn't sure if it was him.
213
00:16:24,684 --> 00:16:26,453
Where did you see it?
Magazine.
214
00:16:26,486 --> 00:16:28,455
Did he say it?
215
00:16:28,488 --> 00:16:30,457
Uh, yeah. Yeah.
216
00:16:30,490 --> 00:16:32,659
He used to say it.
217
00:16:32,692 --> 00:16:35,162
It was part of
his whole thing.
You know?
218
00:16:35,195 --> 00:16:37,164
You know,
that sensitive artist thing.
219
00:16:37,197 --> 00:16:39,366
Like, "Hey, I make art,
220
00:16:39,399 --> 00:16:43,570
so you don't get to yell at me
for making you wait at the IHOP
for two fucking hours."
221
00:16:43,603 --> 00:16:45,772
I forgot that part.
222
00:16:45,805 --> 00:16:48,141
What part?
Being late part.
223
00:16:48,175 --> 00:16:52,412
Oh! And just when you were
ready to write him off-- poof!
224
00:16:52,445 --> 00:16:55,415
He'd show up
with that shit-eating grin
on his face.
225
00:16:55,448 --> 00:16:58,518
Thanks.
It was driving me crazy.
No problem.
226
00:16:58,551 --> 00:17:01,521
Let's pick it up
in another 20 years.
Bye.
227
00:17:18,438 --> 00:17:20,507
Scott.
228
00:17:20,540 --> 00:17:23,710
F. Scott.
It's... Louise, right?
229
00:17:25,878 --> 00:17:28,115
Close the door.
230
00:17:28,881 --> 00:17:31,118
[ Door Closes ]
231
00:17:36,289 --> 00:17:39,226
You're late.
I know. I, uh--
232
00:17:39,259 --> 00:17:42,129
[ Chuckles ]
I totally fucked up
on the subway. I'm sorry.
233
00:17:44,197 --> 00:17:46,533
And strike two.
234
00:17:46,566 --> 00:17:48,735
Excuse me?
235
00:17:48,768 --> 00:17:51,371
You're into abstracts.
I'm not abstract.
236
00:17:51,404 --> 00:17:54,707
I mean, it's just--
It's not what I do.
237
00:17:54,741 --> 00:17:57,144
I'm more figurative.
238
00:17:57,144 --> 00:17:59,412
I figure [ Chuckles ]
that, uh,
239
00:17:59,446 --> 00:18:01,281
you know,
you're telling a story,
240
00:18:01,314 --> 00:18:04,551
so you need real...
forms to do that.
241
00:18:14,294 --> 00:18:17,164
How was your time at RISD?
242
00:18:17,197 --> 00:18:18,765
Good. You know?
It was good.
243
00:18:18,798 --> 00:18:21,168
Good people.
Good times.
244
00:18:21,201 --> 00:18:23,770
But, uh, you know,
at the end of the day...
245
00:18:26,173 --> 00:18:28,175
it's Rhode Island,
you know.
246
00:18:28,175 --> 00:18:30,843
So, uh, I guess
I needed more room.
247
00:18:31,844 --> 00:18:34,614
And that's why I'm here.
248
00:18:36,716 --> 00:18:38,851
I-I-I'm sorry.
Why are you here?
249
00:18:40,887 --> 00:18:43,690
Louise,
ever since I can remember,
250
00:18:43,723 --> 00:18:46,726
I have had this thing
inside of me, you know,
251
00:18:46,759 --> 00:18:49,729
and it just keeps
coming and coming--
there's no stopping it.
252
00:18:49,762 --> 00:18:53,300
Canvas after canvas.
It's like it's all part
of the same thing.
253
00:18:54,501 --> 00:18:59,672
So, you just tell me
what I need to do, Louise,
254
00:18:59,706 --> 00:19:01,508
and I will do it.
255
00:19:04,911 --> 00:19:08,781
Well, let's, um,
256
00:19:08,815 --> 00:19:10,617
take a look at your slides.
257
00:19:12,285 --> 00:19:14,321
You're not
gonna believe this.
258
00:19:14,354 --> 00:19:16,223
I forgot to bring 'em.
259
00:19:17,757 --> 00:19:20,227
I'm just kidding!
I'm just joking.
260
00:19:23,496 --> 00:19:27,234
Uh, you're not
gonna project them?
261
00:19:27,234 --> 00:19:30,803
Well, not yet.
When the committee makes
their final deliberations.
262
00:19:30,837 --> 00:19:32,839
Oh.
263
00:19:34,574 --> 00:19:37,577
And here I thought I was
talking to the gatekeeper.
264
00:19:37,610 --> 00:19:40,947
I can't go into procedure.
So why don't you
arrange them for me?
265
00:19:40,980 --> 00:19:43,250
Sure.
266
00:19:46,353 --> 00:19:49,689
I'll make 'em
nice and pretty,
just for you.
267
00:20:25,458 --> 00:20:28,295
[ Knock On Door ]
268
00:20:28,328 --> 00:20:30,497
Excuse me.
269
00:20:32,832 --> 00:20:34,267
Peter.
Hello.
270
00:20:34,301 --> 00:20:37,470
It's not a good time.
Oh. Okay.
271
00:20:37,504 --> 00:20:40,307
Uh, I just wanted to see
if we could do it
at your place tonight.
272
00:20:40,340 --> 00:20:42,509
Tonight?
Yeah.
273
00:20:42,542 --> 00:20:45,612
It's Monday.
Oh. I'm sorry.
Sure. My place.
274
00:20:45,645 --> 00:20:49,449
It's just, I'm--
I'm not up to cooking.
Sure. Okay.
275
00:20:49,482 --> 00:20:52,619
So, uh,
I'll see you about 7:00.
Sure.
276
00:20:52,652 --> 00:20:54,921
Okay.
Sorry to disturb you.
It's okay. Bye-bye.
277
00:20:59,659 --> 00:21:01,628
All yours...
278
00:21:01,661 --> 00:21:03,463
Lou.
279
00:21:44,504 --> 00:21:47,407
All right, come on.
280
00:21:47,440 --> 00:21:50,377
Hit me, Louise.
No, I-- I can take it.
281
00:21:50,377 --> 00:21:52,445
Shh, shh.
282
00:22:04,524 --> 00:22:06,493
Well,
283
00:22:06,526 --> 00:22:08,995
I think...
284
00:22:09,028 --> 00:22:11,498
they show
a great deal of promise.
285
00:22:14,534 --> 00:22:16,403
Promise.
286
00:22:18,605 --> 00:22:20,673
Okay. So, uh,
you keep these for now?
287
00:22:20,707 --> 00:22:22,875
Yes.
288
00:22:22,909 --> 00:22:25,612
And, uh,
I'm free to go?
289
00:22:25,645 --> 00:22:28,681
Well, now's the time to ask me
any questions you might have
about the program.
290
00:22:28,715 --> 00:22:31,017
Um, you know what?
I don't, uh--
291
00:22:31,050 --> 00:22:33,152
Thanks for your time,
Louise.
292
00:22:33,185 --> 00:22:35,422
Uh, F. Scott--
[ Door Closes ]
293
00:22:42,729 --> 00:22:44,531
F. Scott!
294
00:22:49,502 --> 00:22:51,604
Is that how you
conclude an interview?
295
00:22:51,638 --> 00:22:53,773
You go running off
like that?
296
00:22:53,806 --> 00:22:55,608
Um--
297
00:22:57,109 --> 00:22:59,879
I don't know.
This is my first interview.
298
00:23:01,581 --> 00:23:03,816
So, why don't we
go sit somewhere?
299
00:23:03,850 --> 00:23:07,119
I can tell you about
the program, the faculty,
the resident artists.
300
00:23:07,153 --> 00:23:09,121
You must have
some questions.
301
00:23:09,155 --> 00:23:11,991
And it'll be my turn
in the hot seat.
302
00:23:12,024 --> 00:23:14,026
Okay?
303
00:23:18,030 --> 00:23:20,032
Okay.
304
00:23:46,559 --> 00:23:49,195
[ Sighs ]
Um...
305
00:23:49,228 --> 00:23:51,564
do you want
something to drink?
306
00:23:52,932 --> 00:23:54,901
Why not?
307
00:23:54,934 --> 00:23:56,736
Just go on in.
308
00:23:58,738 --> 00:24:00,540
** [ Whistles ]
309
00:24:25,732 --> 00:24:28,535
What does it
make you think of?
310
00:24:28,568 --> 00:24:31,003
I don't know.
311
00:24:31,037 --> 00:24:33,239
Take your time.
312
00:24:33,272 --> 00:24:35,642
[ Wine Pouring ]
313
00:24:39,646 --> 00:24:41,648
It's a mother and child.
314
00:24:46,586 --> 00:24:48,555
Ah.
315
00:24:48,588 --> 00:24:50,590
It was a gift.
316
00:25:03,135 --> 00:25:05,104
Well, I gotta say,
Louise,
317
00:25:06,839 --> 00:25:09,809
I am really diggin' this
executive recruitment thing.
318
00:25:09,842 --> 00:25:12,645
You know, I'm completely
at your disposal.
Oh.
319
00:25:14,647 --> 00:25:17,216
Uh, actually, then
I do have...
320
00:25:17,249 --> 00:25:19,218
a question.
321
00:25:19,251 --> 00:25:21,621
Go ahead.
322
00:25:21,654 --> 00:25:23,590
Has anyone ever
painted your portrait?
323
00:25:25,925 --> 00:25:27,927
Once.
324
00:25:29,161 --> 00:25:31,163
A long time ago.
325
00:25:32,164 --> 00:25:34,166
You should let me.
326
00:25:46,813 --> 00:25:49,215
[ Chuckles Weakly ]
327
00:26:47,439 --> 00:26:49,676
[ Sighs ]
328
00:27:35,955 --> 00:27:39,125
Are you-- Are you sure
this is okay?
Yeah.
329
00:27:39,158 --> 00:27:41,761
I don't wanna make you
do anything that--
No, it's fine.
330
00:27:48,968 --> 00:27:51,237
Do you have something?
331
00:27:51,270 --> 00:27:54,440
Do you have
something?
Yeah.
332
00:27:56,075 --> 00:27:57,744
Get it.
333
00:28:34,146 --> 00:28:36,148
Fuck!
334
00:28:38,985 --> 00:28:40,787
[ Spits Away Wrapper ]
335
00:28:55,501 --> 00:28:57,469
[ Gasps ]
Oh, God.
336
00:28:57,503 --> 00:28:59,505
[ Moaning ]
337
00:29:21,861 --> 00:29:24,463
[ Continues Moaning,
Panting ]
338
00:29:39,045 --> 00:29:41,313
[ Groans ]
339
00:29:41,347 --> 00:29:43,515
Aah!
[ Gasps ]
340
00:29:43,549 --> 00:29:46,352
[ Both Exhaling, Panting ]
341
00:30:06,505 --> 00:30:08,307
[ Whispering ]
Oh, God.
342
00:30:19,351 --> 00:30:21,420
[ Both Groaning ]
343
00:30:21,453 --> 00:30:23,455
[ Gasps ]
344
00:30:27,559 --> 00:30:29,561
[ Both Continue Panting ]
345
00:30:42,308 --> 00:30:44,110
[ Groans ]
346
00:30:59,158 --> 00:31:01,127
That was
fucking awesome.
347
00:31:04,630 --> 00:31:06,598
Can I get you anything?
348
00:31:06,632 --> 00:31:09,435
Can you--
[ Chuckling ]
349
00:31:09,468 --> 00:31:11,270
Are you kidding me?
350
00:31:19,345 --> 00:31:22,314
Louise, can I
ask you a question?
Yeah, sure.
351
00:31:24,016 --> 00:31:26,185
Is this gonna hurt
my chances?
352
00:31:26,218 --> 00:31:28,454
Chances of what?
353
00:31:28,487 --> 00:31:32,458
I mean, as the head
of admissions,
354
00:31:32,491 --> 00:31:36,062
can you balance
business and pleasure?
355
00:31:39,198 --> 00:31:41,367
Yeah. Yeah. I--
356
00:31:41,400 --> 00:31:44,603
You know, I think
I-I'd better get back
to the office for a bit.
357
00:31:45,604 --> 00:31:48,240
Oh, yeah. No.
358
00:31:48,274 --> 00:31:50,076
You can't abandon
all responsibility.
Right?
359
00:31:52,444 --> 00:31:54,346
You want to chill out
later tonight?
360
00:31:56,448 --> 00:31:58,417
Yeah. Yeah.
Do you?
361
00:31:58,450 --> 00:32:00,987
Sure--
Ah, I can't tonight.
362
00:32:00,987 --> 00:32:05,657
How about tomorrow night
I will take you out
on a proper date?
363
00:32:05,691 --> 00:32:07,693
How does that sound?
364
00:32:09,628 --> 00:32:12,264
Yeah, I'd-- I'd like that.
Okay.
I'll call you.
365
00:32:12,298 --> 00:32:15,667
Uh, speaking of which,
can I use your phone?
366
00:32:15,701 --> 00:32:17,503
Yeah. Yeah.
Of course.
367
00:32:20,472 --> 00:32:22,508
Right there.
368
00:32:28,047 --> 00:32:29,648
[ Punching Buttons
On Receiver ]
369
00:32:29,681 --> 00:32:31,550
Thank you.
370
00:32:40,526 --> 00:32:42,528
Hi, Mom.
371
00:32:44,296 --> 00:32:46,398
Yeah.
372
00:32:46,432 --> 00:32:48,400
Yeah.
373
00:32:48,434 --> 00:32:51,070
No, I think
it went pretty well.
374
00:32:52,071 --> 00:32:54,340
Okay.
375
00:32:54,373 --> 00:32:57,543
No, it was, uh--
it was pretty easy.
I mean, it was fun.
376
00:32:57,576 --> 00:32:59,545
I was--
I was in and out of--
377
00:32:59,578 --> 00:33:02,648
Can we talk about this
when I get home, Mom?
378
00:33:02,681 --> 00:33:04,683
I love you too.
Bye.
379
00:33:05,684 --> 00:33:07,786
[ Sighs ]
Mom.
380
00:33:07,819 --> 00:33:09,488
She worries,
you know.
381
00:33:09,521 --> 00:33:12,091
I'll bet.
382
00:33:12,124 --> 00:33:15,661
You know, I think I should
probably take a shower,
uh, just sober up a bit.
383
00:33:15,694 --> 00:33:17,563
Yeah. Yeah. Sure.
384
00:33:23,402 --> 00:33:25,204
Wow.
That's organized.
385
00:33:28,407 --> 00:33:30,376
There. Just--
386
00:33:30,409 --> 00:33:33,379
You're sure
this is okay?
Yeah, yeah. It's fine.
387
00:33:33,412 --> 00:33:35,381
Just take
all the time you want.
388
00:33:35,414 --> 00:33:37,683
And then just
let yourself out.
389
00:33:37,716 --> 00:33:40,086
Okay.
Okay.
390
00:33:40,119 --> 00:33:42,221
Will you promise me
one thing?
Yeah.
391
00:33:44,323 --> 00:33:46,458
Promise me I'll see you
tomorrow night?
392
00:33:46,492 --> 00:33:48,460
[ Chuckles ]
393
00:33:48,494 --> 00:33:50,296
I promise.
394
00:34:06,178 --> 00:34:08,580
Hey.
You changed.
Yep.
395
00:34:45,317 --> 00:34:47,386
[ Phone Rings ]
396
00:34:50,722 --> 00:34:52,691
Louise Harrington.
397
00:34:52,724 --> 00:34:55,694
[ Missy ]
What are you up to?
What do you mean?
398
00:34:55,727 --> 00:34:58,197
I've been calling
all over the place.
399
00:34:58,230 --> 00:35:01,400
Well, I--
I took a long lunch.
400
00:35:01,433 --> 00:35:04,203
Ah. Well,
I heard back from Greg.
Who?
401
00:35:04,236 --> 00:35:06,205
Greg! Greg! Greg!
402
00:35:06,238 --> 00:35:08,207
He called me
this morning!
403
00:35:08,240 --> 00:35:10,209
Oh!
What did he say?
404
00:35:10,242 --> 00:35:12,211
"What did he say?"
Wheezy.
405
00:35:12,244 --> 00:35:14,713
[ Giggling ]
Wheezy!
406
00:35:14,746 --> 00:35:17,216
He called me
from a hotel.
407
00:35:17,249 --> 00:35:19,218
A hotel?
Mm-hmm!
408
00:35:19,251 --> 00:35:21,420
Subtle
this man is not.
409
00:35:21,453 --> 00:35:26,725
He calls me and basically says,
"Come on over for an afternoon
of hot, nostalgic sex."
410
00:35:26,758 --> 00:35:29,928
Oh, my God!
What did you say?
411
00:35:29,961 --> 00:35:33,232
I said, "Order up
some of that room service
shrimp cocktail, honey.
412
00:35:33,265 --> 00:35:36,235
I'm comin' over!"
[ Laughing ]
413
00:35:36,268 --> 00:35:38,237
No.
Yes!
414
00:35:38,270 --> 00:35:40,906
Two hours ago
I'm in the S.U.V.
415
00:35:40,939 --> 00:35:43,575
I'm actually on my way
to meet Greg...
416
00:35:43,609 --> 00:35:45,877
at the Radisson, no less.
[ Laughs ]
417
00:35:45,911 --> 00:35:48,280
You shoulda seen me,
Wheeze.
418
00:35:48,314 --> 00:35:51,483
I'm driving barefoot,
with these "fuck me" shoes
bouncing on the passenger seat.
419
00:35:51,517 --> 00:35:54,486
It's a good hair day.
All systems are go.
420
00:35:54,520 --> 00:35:58,224
And?
And two blocks
from the hotel,
421
00:35:58,224 --> 00:36:00,492
I turn around
and drive home.
422
00:36:03,495 --> 00:36:05,464
Why, Miss?
423
00:36:05,497 --> 00:36:07,466
Why?
424
00:36:07,499 --> 00:36:10,969
Because the last time
Greg saw me naked I was 22.
425
00:36:11,002 --> 00:36:12,971
I was still perfect,
Wheezy.
426
00:36:13,004 --> 00:36:14,973
He's picturing me
as a girl.
427
00:36:15,006 --> 00:36:18,477
If I let him see me now,
the girl is gone forever.
428
00:36:18,510 --> 00:36:21,980
She gets replaced by
a housewife who's had twins.
429
00:36:22,013 --> 00:36:24,650
I mean, you should see
my bazooms, Wheeze.
430
00:36:24,683 --> 00:36:26,985
It's like
National Geographic
over here.
431
00:36:27,018 --> 00:36:30,789
Oh, come on, Miss.
You always needed a bra.
432
00:36:30,822 --> 00:36:32,991
Ouchy!
433
00:36:33,024 --> 00:36:36,662
[ Gasps ]
Wait a minute.
434
00:36:36,695 --> 00:36:40,332
You're getting laid,
aren't you?
435
00:36:40,366 --> 00:36:42,534
What are you talking about?
436
00:36:42,568 --> 00:36:45,804
I know you.
Your voice changes
when you're getting laid.
437
00:36:45,837 --> 00:36:47,806
Spill the beans, Wheezy.
438
00:36:47,839 --> 00:36:49,808
Who is he?
439
00:36:49,841 --> 00:36:51,843
I don't know.
440
00:37:42,761 --> 00:37:44,730
You look great.
441
00:37:44,763 --> 00:37:47,333
I forgot
about your groupies.
Oh, yeah.
442
00:37:47,333 --> 00:37:51,337
They're newly intoxicated
with the wonders
of the universe.
443
00:37:51,370 --> 00:37:53,605
Remember when
we were like that?
444
00:37:54,840 --> 00:37:57,008
I remember.
445
00:37:57,042 --> 00:38:00,446
Getting you
was like winning a prize.
446
00:38:00,479 --> 00:38:02,448
I outshone
all the other girls.
447
00:38:02,481 --> 00:38:04,783
You sure did.
Mm-hmm.
448
00:38:06,952 --> 00:38:08,954
Still do.
[ Giggles ]
449
00:38:15,026 --> 00:38:17,696
[ Liquid Pouring ]
450
00:38:17,729 --> 00:38:20,466
How are you, Lou?
451
00:38:20,499 --> 00:38:22,368
Well,
452
00:38:24,135 --> 00:38:26,104
I'm wonderful,
actually.
453
00:38:26,137 --> 00:38:28,440
You look wonderful.
454
00:38:30,476 --> 00:38:32,678
And how are you, Peter?
I'm good.
455
00:38:32,711 --> 00:38:35,381
Good.
456
00:38:35,381 --> 00:38:36,948
I'm happy.
457
00:38:36,982 --> 00:38:39,785
Happy?
Mmm.
458
00:38:39,818 --> 00:38:44,122
Lou, I didn't go to, uh--
to Oregon...
459
00:38:44,155 --> 00:38:46,124
last weekend by myself.
460
00:38:46,157 --> 00:38:48,894
What?
461
00:38:48,927 --> 00:38:50,662
I went with somebody else.
462
00:38:54,533 --> 00:38:56,502
Oh.
463
00:38:56,535 --> 00:38:58,704
I wanted
to tell you myself,
464
00:38:58,737 --> 00:39:01,573
because I didn't want you
finding out some other way.
465
00:39:01,607 --> 00:39:03,975
Thank you.
466
00:39:04,009 --> 00:39:05,977
Is she a student?
467
00:39:06,011 --> 00:39:08,414
No. No, um--
468
00:39:09,681 --> 00:39:11,750
I met her through Sammy,
actually.
469
00:39:11,783 --> 00:39:13,452
Sammy?
470
00:39:14,553 --> 00:39:18,023
[ Sighs ]
Do you have a cigarette?
471
00:39:18,056 --> 00:39:21,026
You don't smoke.
I do, sometimes.
472
00:39:38,209 --> 00:39:40,446
Thanks.
473
00:39:42,013 --> 00:39:44,082
Lou, some months back...
474
00:39:44,115 --> 00:39:46,117
I, um--
475
00:39:47,786 --> 00:39:49,688
I went to Sammy...
476
00:39:49,721 --> 00:39:51,690
for help.
477
00:39:51,723 --> 00:39:53,792
You told me.
This is different.
478
00:39:59,130 --> 00:40:01,066
I have an addiction.
479
00:40:02,133 --> 00:40:04,102
You have an addiction?
Yeah.
480
00:40:04,135 --> 00:40:06,438
An addiction to what?
481
00:40:06,472 --> 00:40:08,406
To sex.
482
00:40:10,976 --> 00:40:13,879
Sex? Y-You have
an addiction to sex?
483
00:40:13,912 --> 00:40:16,648
Yeah.
484
00:40:16,682 --> 00:40:18,984
It started before--
before we met.
485
00:40:19,017 --> 00:40:21,920
But, P-Peter,
the last three years
of our marriage...
486
00:40:21,953 --> 00:40:23,755
w-we didn't have sex
at all.
487
00:40:28,159 --> 00:40:30,529
Oh, God.
488
00:40:30,562 --> 00:40:35,934
Every semester
I swore to myself,
this will not happen again.
489
00:40:35,967 --> 00:40:39,137
And then a list of names
would be left on my desk,
490
00:40:39,170 --> 00:40:42,173
and just even looking
at the names would start
the whole cycle all over again.
491
00:40:42,207 --> 00:40:44,976
But that's how we met.
I was a name on a list.
492
00:40:45,010 --> 00:40:47,946
Lou, I swear to you...
493
00:40:47,979 --> 00:40:49,748
you were different.
494
00:40:49,781 --> 00:40:51,950
I swear.
495
00:40:51,983 --> 00:40:53,785
How many?
496
00:40:57,122 --> 00:40:58,857
I don't know. I--
497
00:40:58,890 --> 00:41:01,459
How many, Peter?
[ Sighs ]
498
00:41:03,194 --> 00:41:05,564
Hundreds.
499
00:41:05,597 --> 00:41:08,767
[ Gasps ]
Hundreds?
Yeah.
500
00:41:08,800 --> 00:41:12,003
And, um, there were
some men as well.
501
00:41:12,037 --> 00:41:14,005
Men?
502
00:41:14,039 --> 00:41:16,041
Yeah.
503
00:41:17,676 --> 00:41:19,645
How many?
504
00:41:19,678 --> 00:41:21,547
I don't know.
505
00:41:21,580 --> 00:41:23,782
You don't know?
How many?
I-I-I don't remember.
506
00:41:23,815 --> 00:41:26,885
It wasn't many.
It was... a few.
507
00:41:26,918 --> 00:41:30,188
"A few." "A few."
What does that mean?
508
00:41:30,221 --> 00:41:32,190
Not more than,
509
00:41:32,223 --> 00:41:34,192
I don't know, 10.
510
00:41:34,225 --> 00:41:37,162
Not more than 10.
511
00:41:37,195 --> 00:41:40,298
Not more than 10.
Peter, that's more than me.
512
00:41:40,331 --> 00:41:42,801
It's a disease, Lou.
513
00:41:42,834 --> 00:41:46,004
It's taken me
all my adult life
to just...
514
00:41:46,037 --> 00:41:47,839
accept that.
515
00:41:48,974 --> 00:41:50,909
Sammy helped me.
516
00:41:50,942 --> 00:41:52,744
He helped me get there.
517
00:41:55,013 --> 00:41:57,015
Are you fucking
my brother?
518
00:41:57,048 --> 00:41:59,217
[ Sighs ]
519
00:41:59,250 --> 00:42:02,888
I-I went to Sammy
because I saw the way
he handled his addiction--
520
00:42:02,921 --> 00:42:05,090
one day at a time.
521
00:42:05,123 --> 00:42:07,726
I asked him
if he could help me
to get into a program.
522
00:42:07,759 --> 00:42:10,629
He did, and that's
where I met Farrah.
523
00:42:12,964 --> 00:42:14,966
Farrah.
524
00:42:16,768 --> 00:42:19,738
Wh-What's her addiction?
Is she a sex addict too?
525
00:42:19,771 --> 00:42:22,240
Do the two of you
just get together,
you just fuck all the time?
526
00:42:22,273 --> 00:42:24,275
It doesn't matter.
527
00:42:26,211 --> 00:42:27,979
It's cocaine, actually.
528
00:42:28,013 --> 00:42:30,315
Oh. Good.
529
00:42:30,348 --> 00:42:32,317
Good-- Expensive.
530
00:42:32,350 --> 00:42:34,720
The worst thing of all,
Lou,
531
00:42:34,753 --> 00:42:36,722
was that throughout
our marriage...
532
00:42:36,755 --> 00:42:38,690
I blamed you
for what was happening.
533
00:42:39,958 --> 00:42:42,060
Well, sure. Why not?
534
00:42:42,093 --> 00:42:45,163
The more I acted out,
the less you seemed to notice.
535
00:42:45,196 --> 00:42:48,166
You had this image of me
that I was like
some knight in shining armor.
536
00:42:48,199 --> 00:42:51,637
You wouldn't let go of it.
You clung to it.
537
00:42:51,637 --> 00:42:54,806
I was desperate
for you to catch me.
538
00:42:54,840 --> 00:42:57,709
You have no idea
what it's like to live
with an addiction...
539
00:42:57,743 --> 00:42:59,711
day in, day out, Lou,
540
00:42:59,745 --> 00:43:01,713
to live this secret life.
541
00:43:01,747 --> 00:43:04,349
But I can tell you
right now...
542
00:43:04,382 --> 00:43:06,718
I have finished with hiding.
543
00:43:06,752 --> 00:43:09,921
And if you'll let me, I--
544
00:43:09,955 --> 00:43:13,659
I want to repair
the damage that I've done.
545
00:43:17,829 --> 00:43:20,265
You're on step nine,
aren't you?
546
00:43:22,133 --> 00:43:24,302
Hmm?
547
00:43:24,335 --> 00:43:26,905
You're making amends?
548
00:43:26,938 --> 00:43:30,208
I fucking hate step nine
with a passion!
549
00:43:30,241 --> 00:43:32,410
I am trying...
550
00:43:32,443 --> 00:43:35,781
to repair the most
important relationship...
551
00:43:35,814 --> 00:43:37,983
of my life.
552
00:43:38,016 --> 00:43:40,418
After all these years,
I am offering myself to you.
553
00:43:40,451 --> 00:43:43,188
[ Laughing ]
The real me.
554
00:43:44,990 --> 00:43:46,992
My real self.
555
00:43:47,025 --> 00:43:48,827
Get out, Peter.
556
00:43:52,130 --> 00:43:54,132
Okay.
557
00:44:02,708 --> 00:44:04,743
[ Door Opens,
Closes ]
558
00:44:04,776 --> 00:44:07,779
** [ Guitar ]
559
00:44:20,391 --> 00:44:22,994
[ Woman ]
* When the day is short
560
00:44:24,429 --> 00:44:27,232
* And the nights are long
561
00:44:28,433 --> 00:44:31,136
* It's a different world
562
00:44:32,738 --> 00:44:36,441
* Where the rules
are all in doubt *
563
00:44:36,474 --> 00:44:40,445
* I will go home with you
564
00:44:40,478 --> 00:44:44,449
* Brutal and unsure
565
00:44:44,482 --> 00:44:46,752
* Are you sure
566
00:44:48,519 --> 00:44:50,388
* And I don't care
567
00:44:50,421 --> 00:44:52,958
* If you
568
00:44:52,991 --> 00:44:56,027
* If you love me
tomorrow night *
569
00:44:57,528 --> 00:45:00,766
* Love me tonight and I
[ Knock On Door ]
570
00:45:00,766 --> 00:45:03,769
* I will be all right
571
00:45:03,769 --> 00:45:06,838
* I'll be all right
572
00:45:08,039 --> 00:45:10,776
* I'll be all right
573
00:45:12,110 --> 00:45:14,780
* I'll be all right
574
00:45:16,047 --> 00:45:18,383
* Until tomorrow night *
575
00:45:18,416 --> 00:45:21,186
Ohh.
[ Chuckles ]
Hey.
576
00:45:29,861 --> 00:45:31,830
Is this about me?
577
00:45:31,863 --> 00:45:34,332
No. No.
578
00:45:34,365 --> 00:45:36,334
It's about Peter.
579
00:45:36,367 --> 00:45:38,169
Who's Peter?
My ex-husband.
580
00:45:40,806 --> 00:45:43,108
Oh, I didn't--
I didn't know
you were married.
581
00:45:43,141 --> 00:45:45,944
I'm 39 years old.
We met yesterday.
582
00:45:48,113 --> 00:45:50,081
Look, I'm sorry.
I'm sorry.
583
00:45:50,115 --> 00:45:53,084
He just-- He told me
some stuff about us.
584
00:45:53,118 --> 00:45:55,086
[ Sighs ]
About us?
585
00:45:55,120 --> 00:45:58,456
No, not-- not--
not"us," but...
586
00:45:59,557 --> 00:46:01,526
him and me "us,"
587
00:46:01,559 --> 00:46:04,029
when we were
married.
588
00:46:04,062 --> 00:46:07,332
Like... maybe he did
some cheating?
589
00:46:07,365 --> 00:46:10,001
He probably fucked you
at some point.
590
00:46:15,406 --> 00:46:17,876
You know what, Louise?
591
00:46:17,909 --> 00:46:20,378
This is about me.
592
00:46:20,411 --> 00:46:23,949
I've entered your bloodstream.
You know? And he can smell it.
593
00:46:23,982 --> 00:46:26,551
He's jealous, that's all.
He wants you back.
594
00:46:26,584 --> 00:46:29,487
You think?
Yeah, I think.
595
00:46:29,520 --> 00:46:33,959
And, hey, you know,
it's not like I don't
know the feeling.
596
00:46:33,992 --> 00:46:35,560
I been thinking about you
all day.
597
00:46:35,593 --> 00:46:37,963
I have been
counting the hours.
598
00:46:37,996 --> 00:46:42,100
Then I come over here,
and you're talking about him?
I'm jealous!
599
00:46:42,133 --> 00:46:44,169
[ Laughs ]
You're jealous?
600
00:46:44,202 --> 00:46:47,172
Yeah! I-- Come on.
601
00:46:47,205 --> 00:46:49,574
I want you
all to myself.
602
00:46:51,042 --> 00:46:53,011
You do?
603
00:46:53,044 --> 00:46:55,013
Yes.
604
00:46:55,046 --> 00:46:57,615
Tonight it's just
you and me. Okay?
605
00:46:57,648 --> 00:47:00,151
It's just you and me.
606
00:47:00,185 --> 00:47:03,989
We are the only two people
in the entire world.
607
00:47:08,559 --> 00:47:10,561
Oh, my God.
608
00:47:19,604 --> 00:47:22,107
I had no idea
I was this hungry.
609
00:47:23,909 --> 00:47:26,477
So I went out
and checked out
some studio spaces.
610
00:47:26,511 --> 00:47:28,914
Are you looking?
Yeah.
611
00:47:28,914 --> 00:47:31,382
You know, uh, if Columbia
doesn't work out...
612
00:47:31,416 --> 00:47:33,919
I gotta have
a plan "B."
613
00:47:35,086 --> 00:47:37,255
Where are you working now?
614
00:47:37,288 --> 00:47:40,491
Oh, it's this little place
you might have heard of
called my mom's basement.
615
00:47:40,525 --> 00:47:43,261
[ Laughing ]
Mmm.
616
00:47:43,294 --> 00:47:45,096
Well, what are you
gonna do?
617
00:47:47,532 --> 00:47:50,501
Scott, what would you do
if you couldn't paint?
618
00:47:50,535 --> 00:47:53,604
Probably, um, go crazy.
619
00:47:53,638 --> 00:47:55,974
What if something happened?
620
00:47:56,007 --> 00:47:58,009
What if...
621
00:48:00,711 --> 00:48:04,615
you were driving in your car
and you hit a tree and you went
flying through the windshield?
622
00:48:06,484 --> 00:48:09,354
Uh...
623
00:48:09,387 --> 00:48:11,356
I guess I would...
624
00:48:11,389 --> 00:48:15,560
take all
the splintered wood...
625
00:48:15,593 --> 00:48:17,562
and the shattered glass...
626
00:48:17,595 --> 00:48:19,564
and the twisted metal...
627
00:48:19,597 --> 00:48:22,533
and I'd mix it
with my blood and my guts...
628
00:48:22,567 --> 00:48:25,270
and I'd create
this giant...
629
00:48:25,303 --> 00:48:29,040
mixed media
roadkill sculpture.
630
00:48:32,377 --> 00:48:34,679
But you'd be buried
under the ground.
631
00:48:34,712 --> 00:48:37,382
But I'd--
I'd bust out of there.
632
00:48:38,984 --> 00:48:41,219
I'd come racing up
through the dirt.
633
00:48:41,252 --> 00:48:44,422
I'd bloom into
a beautiful flower.
634
00:48:44,455 --> 00:48:48,293
With any luck,
someone would come by
and take care of me,
635
00:48:49,594 --> 00:48:52,397
give me plenty of water
and sunlight.
636
00:48:52,430 --> 00:48:54,399
Sounds like
a just-add-water kind of life.
637
00:48:54,432 --> 00:48:56,434
Oh, it--
Mmm.
638
00:48:58,536 --> 00:49:00,338
No. You know--
639
00:49:01,572 --> 00:49:04,275
Not if the person...
640
00:49:04,309 --> 00:49:06,344
had a gentle touch.
641
00:49:08,546 --> 00:49:11,082
Not if they had
a green thumb.
642
00:49:13,084 --> 00:49:16,254
[ Man ]
* You'll try and try
643
00:49:16,287 --> 00:49:18,189
* Even if it lasts an hour
644
00:49:19,557 --> 00:49:21,126
* With all our might
645
00:49:22,627 --> 00:49:25,296
* We'll try and make it ours
646
00:49:25,330 --> 00:49:27,165
* 'Cause we're on our way
647
00:49:28,599 --> 00:49:31,702
* We're on our way
to fall in love *
648
00:49:34,539 --> 00:49:37,508
* Yeah, we're on our way
to fall in love **
649
00:49:39,777 --> 00:49:42,213
Can we get dessert?
650
00:49:42,247 --> 00:49:45,516
** [ Blues Rock ]
* Yea-eah
651
00:49:45,550 --> 00:49:47,085
* Uh-huh
652
00:49:48,419 --> 00:49:51,056
* Whoa-ohh
[ Man ]
Break it up!
653
00:49:52,557 --> 00:49:55,226
Oh, break it up!
654
00:49:57,195 --> 00:49:59,164
Ah.
Hang on one sec.
655
00:49:59,197 --> 00:50:01,332
** [ Continues ]
656
00:50:09,407 --> 00:50:11,576
Hey, Louise.
657
00:50:11,609 --> 00:50:13,644
This is Ricky.
Ricky, Louise.
658
00:50:13,678 --> 00:50:16,281
- Hi, Louise.
- Hi.
659
00:50:16,314 --> 00:50:19,384
Are you aware
that F. Scott here
is not to be trusted?
660
00:50:19,417 --> 00:50:22,453
Dude, just... bounce.
661
00:50:26,324 --> 00:50:28,093
Who was that?
662
00:50:28,126 --> 00:50:30,195
That's, uh,
a friend...
663
00:50:30,228 --> 00:50:32,097
from, uh,
the old neighborhood.
664
00:50:32,130 --> 00:50:35,100
And why are you
not to be trusted?
665
00:50:35,133 --> 00:50:38,103
Oh, that's, uh, 'cause
he's being a dickhead.
666
00:50:38,136 --> 00:50:42,407
I told my mom
I was staying at his place
last week, and I wasn't.
667
00:50:42,440 --> 00:50:44,742
He had to cover for me,
so--
668
00:50:44,775 --> 00:50:46,777
Were you with a girl?
669
00:50:51,682 --> 00:50:54,685
Well, that was before
I met you, Louise.
670
00:51:03,528 --> 00:51:05,563
Hey, come with me.
671
00:51:05,596 --> 00:51:08,399
** [ Blues Rock Continues ]
672
00:51:12,803 --> 00:51:16,141
** [ Blues Rock Fades ]
** [ Woman Singing:
Folk Rock ]
673
00:51:28,919 --> 00:51:30,888
I know
what you're thinking.
674
00:51:30,921 --> 00:51:34,892
What am I thinking?
You're thinking that
I'm too young for you.
675
00:51:34,925 --> 00:51:37,228
How do you know
what I'm thinking?
676
00:51:37,262 --> 00:51:40,165
Well, I have powers,
Louise.
677
00:51:41,499 --> 00:51:44,169
Mmm.
No, I do.
678
00:51:44,169 --> 00:51:45,903
Yeah.
You want me to prove it?
679
00:51:45,936 --> 00:51:47,705
No.
I think it would be fun.
680
00:51:47,738 --> 00:51:49,907
Come on.
681
00:51:49,940 --> 00:51:52,910
Look, you just met
my best friend.
682
00:51:52,943 --> 00:51:55,913
I want you to think
of your best friend.
683
00:51:55,946 --> 00:51:58,916
Really get a picture of them
in your mind. Okay?
684
00:51:58,949 --> 00:52:01,919
Are you-- Do you
have that picture?
Okay. I got it.
685
00:52:01,952 --> 00:52:04,755
Come on. I really
want you to concentrate.
I got it. Mm-hmm.
686
00:52:08,593 --> 00:52:10,928
Okay.
687
00:52:10,961 --> 00:52:14,199
Oh. Yeah-- Whoa.
This is freaky.
688
00:52:15,600 --> 00:52:17,402
Whoa. Let me see.
689
00:52:18,803 --> 00:52:20,771
It's strong tonight.
690
00:52:20,805 --> 00:52:22,773
Mm-hmm.
691
00:52:22,807 --> 00:52:25,743
Um... it's a woman.
692
00:52:25,776 --> 00:52:27,545
Good.
Yeah.
693
00:52:27,578 --> 00:52:29,747
It's a woman.
694
00:52:29,780 --> 00:52:32,283
She's got dark hair.
695
00:52:33,551 --> 00:52:35,520
She lives in a house...
696
00:52:35,553 --> 00:52:37,355
on a hill.
697
00:52:39,357 --> 00:52:41,459
She's got a child.
698
00:52:41,492 --> 00:52:43,594
No. T children.
699
00:52:44,695 --> 00:52:46,864
Twins! Twins.
700
00:52:46,897 --> 00:52:48,566
Her name
starts with an "M."
701
00:52:48,599 --> 00:52:51,302
Like M-- M--
702
00:52:51,336 --> 00:52:53,471
Missy? Is it--
Is her name Missy?
703
00:52:53,504 --> 00:52:55,673
How do you know that?
704
00:52:55,706 --> 00:52:58,809
I told you, Louise.
I know everything there is
to know about you.
705
00:53:02,880 --> 00:53:05,350
[ Laughing ]
I'm just-- I'm just--
I'm kidding.
706
00:53:05,383 --> 00:53:08,619
I spoke with Missy
yesterday on the phone.
You spoke with Missy?
707
00:53:08,653 --> 00:53:11,989
Yeah. I, uh, came running
out of the bathroom.
I was dripping wet.
708
00:53:12,022 --> 00:53:14,825
I was, you know--
I was hoping it'd be you.
709
00:53:16,561 --> 00:53:19,364
She said she was
your best friend.
Is that true?
710
00:53:20,565 --> 00:53:22,533
It's true.
711
00:53:22,567 --> 00:53:24,802
What else did she say?
712
00:53:24,835 --> 00:53:27,972
Um, she told me about--
713
00:53:28,005 --> 00:53:30,808
I don't know.
She told me about Marcos.
714
00:53:32,710 --> 00:53:34,512
And the twins.
715
00:53:37,415 --> 00:53:39,384
F. Scott.
716
00:53:39,417 --> 00:53:41,552
Yeah?
717
00:53:41,586 --> 00:53:43,388
Let's go home.
718
00:53:45,590 --> 00:53:46,957
Yeah.
719
00:54:18,856 --> 00:54:20,858
Take off your clothes.
720
00:54:22,560 --> 00:54:25,496
Well, I like this.
[ Giggles ]
721
00:54:37,041 --> 00:54:40,345
[ Shoes Dropping To Floor ]
722
00:54:53,057 --> 00:54:55,460
Walk back and forth.
723
00:54:55,493 --> 00:54:57,362
Walk--
724
00:55:10,541 --> 00:55:12,710
You'd leave
a good-lookin' corpse.
725
00:55:12,743 --> 00:55:15,780
Well, that's the best thing
about dying young, right?
726
00:55:15,813 --> 00:55:17,782
You know
what the worst thing is?
727
00:55:17,815 --> 00:55:20,451
About dying young?
About dying
when you're still perfect.
728
00:55:21,886 --> 00:55:23,888
I'm not perfect.
729
00:55:25,456 --> 00:55:27,992
- Well, you're a little scrawny.
- Wiry.
730
00:55:28,025 --> 00:55:29,994
Wiry.
Thank you.
731
00:55:30,027 --> 00:55:32,697
And, you know, this--
this is gonna go eventually.
732
00:55:32,730 --> 00:55:34,899
That's what
I'm talking about.
733
00:55:34,932 --> 00:55:38,035
The worst thing
about dying young is that
your work has no relevance.
734
00:55:38,068 --> 00:55:41,138
Why?
[ Laughing ]
735
00:55:41,171 --> 00:55:43,541
'Cause you got off easy.
736
00:55:43,574 --> 00:55:47,812
You skipped out on
all the countless humiliations
life had planned for you.
737
00:55:47,845 --> 00:55:50,815
So, then
as a career choice,
738
00:55:50,848 --> 00:55:53,751
you would advise
against dying young.
739
00:55:57,021 --> 00:55:58,789
Let's play a game.
740
00:55:58,823 --> 00:56:00,825
Hmm?
741
00:56:02,460 --> 00:56:04,429
It's a pretend game.
742
00:56:04,462 --> 00:56:06,431
Pretend?
743
00:56:06,464 --> 00:56:09,667
Okay.
What shall we pretend?
744
00:56:09,700 --> 00:56:12,537
Go to the mirror
and look at your reflection.
745
00:56:14,472 --> 00:56:16,474
Okay.
746
00:56:22,580 --> 00:56:25,015
Oh, yeah.
747
00:56:25,049 --> 00:56:28,553
Now I'm gonna describe
a situation to you.
748
00:56:28,586 --> 00:56:30,455
You ready?
749
00:56:31,989 --> 00:56:34,158
Yeah.
[ Sniffs ]
750
00:56:34,191 --> 00:56:36,861
It's the future.
751
00:56:36,894 --> 00:56:39,864
You're 40 years old.
752
00:56:39,897 --> 00:56:41,932
Can you imagine that?
Yeah.
753
00:56:44,469 --> 00:56:46,471
You're 40 years old,
754
00:56:48,172 --> 00:56:50,475
and you're a failure
as an artist.
755
00:56:52,242 --> 00:56:55,212
I mean, you haven't
completely stopped fighting.
756
00:56:55,245 --> 00:56:58,516
You haven't completely
given up the ghost, but...
757
00:56:58,549 --> 00:57:02,152
it's been years and years
and your work hasn't
achieved any real acclaim.
758
00:57:02,186 --> 00:57:04,689
I don't care about acclaim,
just as long as I get
to keep working.
759
00:57:04,722 --> 00:57:06,991
Of course,
which is why you haven't quit.
760
00:57:07,024 --> 00:57:10,027
But today you're feeling
particularly fragile.
761
00:57:11,496 --> 00:57:13,764
This morning--
It's morning...
762
00:57:13,798 --> 00:57:15,933
and you're
getting dressed for work.
763
00:57:17,001 --> 00:57:19,003
Where do I work?
764
00:57:22,573 --> 00:57:24,842
You work for your uncle
selling cars...
765
00:57:24,875 --> 00:57:27,044
in New Jersey.
766
00:57:27,077 --> 00:57:30,047
Wow.
It's a long commute.
You're running late.
767
00:57:30,080 --> 00:57:33,050
I'm a car salesman.
Used cars.
768
00:57:33,083 --> 00:57:36,587
Wow.
And here's where you have to
use your imagination.
769
00:57:36,621 --> 00:57:39,957
What you're wearing.
Look at yourself.
770
00:57:41,225 --> 00:57:43,661
Imagine
that you're wearing...
771
00:57:43,694 --> 00:57:45,663
a dress shirt,
772
00:57:45,696 --> 00:57:49,233
boxers,
black socks...
773
00:57:49,266 --> 00:57:51,235
and nothing else,
774
00:57:51,268 --> 00:57:53,538
and you're
tying your tie.
775
00:57:54,972 --> 00:57:57,942
I don't know
how to tie a tie.
Exactly.
776
00:57:57,975 --> 00:57:59,944
You never learned how.
777
00:57:59,977 --> 00:58:02,547
That's why you need me
to help you.
778
00:58:08,886 --> 00:58:10,855
And who are you, Louise?
779
00:58:10,888 --> 00:58:12,857
You my wife?
780
00:58:12,890 --> 00:58:16,694
I am.
I'm your wife.
781
00:58:16,727 --> 00:58:19,697
Usually I tie your ties
and hang them on the doorknob...
782
00:58:19,730 --> 00:58:22,800
so all you have to do
is slip them over your head,
but I forgot today, so...
783
00:58:22,833 --> 00:58:24,769
you need my help.
784
00:58:24,802 --> 00:58:27,572
And here's another thing
you have to imagine.
785
00:58:27,605 --> 00:58:30,908
You've gotten chubby
over the years.
786
00:58:30,941 --> 00:58:33,210
Your hair
has started to thin.
787
00:58:33,243 --> 00:58:35,212
Can you imagine that?
788
00:58:35,245 --> 00:58:37,615
Yeah.
789
00:58:37,648 --> 00:58:40,618
And today's one of those days
when you look in the mirror...
790
00:58:40,651 --> 00:58:43,621
and you wonder
if you have any fucking
purpose at all in life.
791
00:58:43,654 --> 00:58:46,256
You're having a moment
of serious doubt.
792
00:58:47,858 --> 00:58:49,860
I'm scared.
You're terrified.
793
00:58:51,962 --> 00:58:53,764
You're terrified.
794
00:58:55,833 --> 00:58:58,836
And here I am.
I'm standing behind you,
tying your tie.
795
00:58:58,869 --> 00:59:01,839
You, a grown man
in your boxers
and black socks.
796
00:59:01,872 --> 00:59:03,841
I'm standing here
like your mother,
797
00:59:03,874 --> 00:59:06,677
and I look down
at your stomach and...
798
00:59:08,278 --> 00:59:10,080
you have love handles.
799
00:59:11,315 --> 00:59:13,283
They're oozing out
over your boxers.
800
00:59:13,317 --> 00:59:16,086
I reach down, grab them,
give them a jiggle,
801
00:59:16,120 --> 00:59:18,689
and I say, "Darling,
802
00:59:20,057 --> 00:59:22,092
why don't you
take up jogging?"
803
00:59:23,761 --> 00:59:25,730
Imagine me
saying that to you...
804
00:59:25,763 --> 00:59:27,732
just like that.
805
00:59:27,765 --> 00:59:29,634
Singsong,
like a joke.
806
00:59:31,268 --> 00:59:35,973
And what do I say?
Nothing.
807
00:59:36,006 --> 00:59:37,975
You say nothing.
808
00:59:38,008 --> 00:59:40,678
There's nothing
you can say.
809
00:59:40,711 --> 00:59:43,681
You just
have to stand there
until I finish.
810
00:59:43,714 --> 00:59:45,816
You just have to
suck it up.
811
00:59:47,752 --> 00:59:49,720
That's pretty harsh.
812
00:59:49,754 --> 00:59:51,722
You bet.
813
00:59:51,756 --> 00:59:53,658
And guess what.
814
00:59:55,225 --> 00:59:57,895
It's just
the tip of the iceberg.
815
00:59:59,163 --> 01:00:01,832
But...
816
01:00:01,866 --> 01:00:05,903
it's that humiliation
that will connect you
to the rest of us.
817
01:00:05,936 --> 01:00:08,773
It's that feeling that
will give your work meaning.
818
01:00:12,743 --> 01:00:14,745
Okay.
819
01:00:16,246 --> 01:00:18,015
I know
what this is about.
820
01:00:18,048 --> 01:00:20,751
What?
821
01:00:20,785 --> 01:00:22,753
Why you're so angry.
822
01:00:22,787 --> 01:00:26,056
I'm not angry.
It's about Peter.
823
01:00:29,760 --> 01:00:32,897
He hurt you like crazy,
Louise.
824
01:00:34,231 --> 01:00:36,033
I know it's fresh,
825
01:00:37,835 --> 01:00:39,804
but you have to
listen to me.
826
01:00:39,837 --> 01:00:41,638
He has nothing--
827
01:00:53,951 --> 01:00:55,753
Hey. Hey!
828
01:01:09,266 --> 01:01:11,435
Look at me.
829
01:01:11,468 --> 01:01:13,270
[ Emphatically ]
Look at me.
830
01:02:19,870 --> 01:02:21,872
F. Scott?
831
01:03:05,182 --> 01:03:07,184
Mom?
832
01:03:15,926 --> 01:03:17,928
Mom?
833
01:03:33,410 --> 01:03:35,412
Mom?
834
01:03:42,319 --> 01:03:44,288
What's wrong, darling?
835
01:03:46,656 --> 01:03:48,893
Everything.
836
01:03:55,499 --> 01:03:57,601
Ohh.
837
01:04:05,142 --> 01:04:08,112
Peter has a girlfriend.
Can you believe it?
838
01:04:12,049 --> 01:04:14,084
Yes, I can.
[ Laughs ]
839
01:04:23,127 --> 01:04:25,095
So, how did you find out?
840
01:04:25,129 --> 01:04:28,098
Peter told me.
841
01:04:28,132 --> 01:04:30,534
He told me
a lot of things.
842
01:04:30,567 --> 01:04:32,436
Is she young?
843
01:04:34,204 --> 01:04:37,307
Her name is Farrah.
844
01:04:40,044 --> 01:04:44,514
Do you know why
I love it out here?
845
01:04:44,548 --> 01:04:46,516
[ Wind Chimes Jingling ]
846
01:04:46,550 --> 01:04:49,686
All I'm responsible for is
this little piece of dirt.
847
01:04:49,719 --> 01:04:53,290
No more
saving the world.
848
01:04:53,323 --> 01:04:56,560
No more
fighting injustice.
849
01:04:58,162 --> 01:05:00,965
Just me and my babies.
850
01:05:04,001 --> 01:05:05,970
Is Sammy
coming for dinner?
851
01:05:06,003 --> 01:05:08,438
Oh! I never know
when he's coming.
852
01:05:08,472 --> 01:05:10,440
He works
such long hours.
853
01:05:10,474 --> 01:05:14,711
But you baked a pie.
I keep a little something,
just in case.
854
01:05:14,744 --> 01:05:18,215
You know, you always complain
that we never see each other,
855
01:05:18,248 --> 01:05:20,550
but maybe
if you baked me a pie...
856
01:05:20,584 --> 01:05:22,386
I'd be magically compelled
to visit.
857
01:05:24,021 --> 01:05:26,023
You don't eat pie,
darling.
858
01:05:39,536 --> 01:05:41,505
Twice in one week!
859
01:05:41,538 --> 01:05:44,008
That's a world record.
860
01:05:45,009 --> 01:05:47,011
I need to know something.
861
01:05:47,011 --> 01:05:49,013
What?
862
01:05:50,314 --> 01:05:52,116
How could you?
863
01:05:54,484 --> 01:05:56,453
How could I what?
864
01:05:56,486 --> 01:05:58,488
Peter.
865
01:06:00,124 --> 01:06:02,092
It's his money,
Louise.
866
01:06:02,126 --> 01:06:04,094
I don't care
about the money.
867
01:06:04,128 --> 01:06:06,096
That's not
what I'm talking about.
868
01:06:06,130 --> 01:06:09,099
Okay. So, um,
what are you talking about?
869
01:06:09,133 --> 01:06:12,336
You could have
told me...
870
01:06:12,369 --> 01:06:14,338
about Peter, Sammy.
871
01:06:14,371 --> 01:06:17,541
He asked me not to, Louise.
So no, I could not have.
872
01:06:17,574 --> 01:06:20,144
Oh, y-you couldn't
or wouldn't?
873
01:06:20,177 --> 01:06:22,546
It's not my job to tell you
something you should have
figured out for yourself.
874
01:06:22,579 --> 01:06:25,449
How can you sit there
with such dignity?
You're a drug addict.
875
01:06:25,482 --> 01:06:28,585
- I'm in recovery.
- Oh! Oh.
876
01:06:28,618 --> 01:06:32,322
Oh, that's right.
You just snap your fingers,
everything goes back to normal?
877
01:06:32,356 --> 01:06:34,658
Oh--
Nothing is normal.
No, nothing is normal.
878
01:06:34,691 --> 01:06:38,295
'Cause you're a grown man
sitting in your mother's kitchen
eating pie.
879
01:06:38,328 --> 01:06:41,298
Your mother,
who you stole from.
880
01:06:41,331 --> 01:06:44,301
Yeah, that's right.
I'm here in her kitchen.
881
01:06:44,334 --> 01:06:47,304
I'm here.
Where have you been?
882
01:06:47,337 --> 01:06:50,207
In your office,
watching your family fall apart?
883
01:06:50,240 --> 01:06:53,343
Watching your husband
flush his life down the toilet?
Where have you been?
884
01:06:53,377 --> 01:06:55,479
You don't know anything
about my marriage.
885
01:06:55,512 --> 01:06:57,481
Oh, giv--
[ Mutters ] Sanctimon--
886
01:06:57,514 --> 01:07:00,317
You know,
asking the universe for pity...
887
01:07:00,350 --> 01:07:02,319
is a waste of time.
888
01:07:02,352 --> 01:07:05,122
The universe doesn't care.
889
01:07:05,155 --> 01:07:08,125
It doesn't care
that my entire life was a lie.
890
01:07:08,158 --> 01:07:10,427
It doesn't care
that our mother's getting older.
891
01:07:10,460 --> 01:07:13,230
Doesn't care
about you, me and the--
892
01:07:13,263 --> 01:07:15,365
It sure as hell doesn't care
about your marriage.
893
01:07:16,533 --> 01:07:18,702
Then...
894
01:07:18,735 --> 01:07:21,571
why don't you
help me out, Sammy?
895
01:07:21,605 --> 01:07:25,109
Why don't you give me
some of that
good old step nine stuff?
896
01:07:29,313 --> 01:07:31,348
Find the pattern.
897
01:07:31,381 --> 01:07:34,151
"Pattern."
898
01:07:34,184 --> 01:07:37,587
Find the pattern and put
yourself in a position of profit
when the pattern repeats itself.
899
01:07:37,621 --> 01:07:39,356
You are so full of shit.
900
01:07:39,389 --> 01:07:41,558
Whatever, Louise.
Jesus.
901
01:07:41,591 --> 01:07:43,560
Dignity is a choice.
902
01:07:43,593 --> 01:07:46,730
Quit feeling sorry for yourself
and work the problem.
903
01:07:51,501 --> 01:07:53,303
[ Screen Door Shuts ]
904
01:08:49,193 --> 01:08:51,528
Is there
a Missy Goldberg
registered here?
905
01:08:51,561 --> 01:08:53,363
[ Bell Dings ]
906
01:09:07,611 --> 01:09:09,413
[ Missy ]
It's open.
907
01:09:20,824 --> 01:09:22,759
How did you find me?
908
01:09:22,792 --> 01:09:25,295
Pattern recognition.
909
01:09:25,329 --> 01:09:27,231
You sound like Sammy.
910
01:09:27,231 --> 01:09:29,533
Sammy?
Didn't I tell you?
911
01:09:29,566 --> 01:09:32,369
He's helping me
with some investments.
Oh.
912
01:09:32,402 --> 01:09:35,572
Whatever it is,
sink all your dough into it.
913
01:09:35,605 --> 01:09:39,276
Sink the kids' college funds.
Whatever he says,
it's a sure thing, truly.
914
01:09:41,245 --> 01:09:43,247
I saw him.
915
01:09:44,314 --> 01:09:45,949
Who? Sammy?
916
01:09:45,982 --> 01:09:48,518
You know who.
917
01:09:48,552 --> 01:09:50,354
[ Liquid Pouring ]
918
01:09:55,859 --> 01:09:58,495
You were holding out on me.
919
01:10:00,029 --> 01:10:01,998
What do you think, Miss?
920
01:10:02,031 --> 01:10:04,000
I don't think.
921
01:10:04,033 --> 01:10:06,002
I know.
922
01:10:06,035 --> 01:10:08,538
It's him!
It's Scott.
923
01:10:11,275 --> 01:10:13,377
- You have a cigarette?
- I quit.
924
01:10:15,545 --> 01:10:18,014
I-- I-- I can't believe
he's real.
925
01:10:18,047 --> 01:10:21,251
I thought
I was going crazy.
Believe me, it's him.
926
01:10:21,285 --> 01:10:24,254
The question is,
what are we gonna do?
927
01:10:24,288 --> 01:10:27,457
Ahh!
[ Giggling ]
928
01:10:27,491 --> 01:10:30,760
Oh, you must have died
when you first saw him.
929
01:10:30,794 --> 01:10:32,762
I couldn't
believe my eyes.
930
01:10:32,796 --> 01:10:35,632
But then again,
I-I could. It's--
931
01:10:35,665 --> 01:10:38,435
It sort of made sense,
happening there
in my office.
932
01:10:38,468 --> 01:10:40,737
[ Chuckles ]
933
01:10:40,770 --> 01:10:42,739
Mm-hmm!
934
01:10:42,772 --> 01:10:44,774
[ Sighs ]
935
01:10:48,011 --> 01:10:49,979
How'd you find out,
Miss?
936
01:10:50,013 --> 01:10:53,483
Oh, coincidence.
Fate.
937
01:10:53,517 --> 01:10:56,353
You weren't picking up
in the office,
938
01:10:56,386 --> 01:10:58,788
so I rang you at home
and he picked up.
939
01:10:58,822 --> 01:11:01,658
Did you know right away?
940
01:11:01,691 --> 01:11:04,728
Well, there was the voice.
But it was more than that.
941
01:11:04,761 --> 01:11:08,965
It was the words he was using.
It was the way
he was making me feel.
942
01:11:08,998 --> 01:11:13,770
It felt like him, but I talked
to him for half an hour before
I finally asked him his name.
943
01:11:13,803 --> 01:11:15,839
Half an hour?
944
01:11:15,872 --> 01:11:18,642
I made him say it three times.
I actually made
the poor kid spell it.
945
01:11:18,675 --> 01:11:20,877
He must have thought
I was crazy.
946
01:11:20,910 --> 01:11:25,048
So, what was it?
How did he make you feel?
947
01:11:26,115 --> 01:11:28,084
Like myself.
948
01:11:28,117 --> 01:11:29,953
The real me.
949
01:11:29,986 --> 01:11:32,922
Yes.
The one
I'd forgotten about.
950
01:11:32,956 --> 01:11:35,725
Not the me
that drives the kids to school
in a fucking S.U.V.
951
01:11:35,759 --> 01:11:37,961
Someone else.
952
01:11:37,994 --> 01:11:40,597
The girl.
[ Missy Chuckles ]
953
01:11:40,630 --> 01:11:43,400
That's it exactly.
954
01:11:43,433 --> 01:11:46,970
I looked in the mirror,
and for the first time
in God knows how long...
955
01:11:47,003 --> 01:11:49,639
I saw someone I recognized.
956
01:11:49,673 --> 01:11:52,008
It was me,
it was my face,
957
01:11:52,041 --> 01:11:54,878
not the face
of someone's mother.
958
01:11:54,911 --> 01:11:57,547
So I tried to get you
to spill the beans,
959
01:11:57,581 --> 01:11:59,383
which you wouldn't do.
960
01:12:01,618 --> 01:12:03,653
So I sat on my hands...
961
01:12:03,687 --> 01:12:05,655
until I couldn't
fucking take it anymore,
962
01:12:05,689 --> 01:12:07,791
and then I came here
to see for myself.
963
01:12:07,824 --> 01:12:10,093
And?
And...
964
01:12:11,160 --> 01:12:13,863
I rang him up.
[ Laughs ]
965
01:12:13,897 --> 01:12:16,466
Where?
He was over at Ricky's.
966
01:12:16,500 --> 01:12:19,503
Ricky?
How did you find out
about Ricky?
967
01:12:19,536 --> 01:12:21,905
Scott's mother's
in the phone book.
968
01:12:21,938 --> 01:12:26,410
So I called her up,
pretended like I was
from Columbia.
969
01:12:26,410 --> 01:12:28,978
I said I needed to
speak to him right away
regarding his application.
970
01:12:29,012 --> 01:12:31,781
Then I rang him up...
971
01:12:33,550 --> 01:12:36,520
and I invited him
to brunch.
972
01:12:36,553 --> 01:12:39,155
I said I'd tell him
all about you.
973
01:12:39,188 --> 01:12:41,157
So you
were with him today.
974
01:12:41,190 --> 01:12:43,993
Yeah.
We had a blast.
975
01:12:44,027 --> 01:12:46,430
I bought him socks.
976
01:12:47,797 --> 01:12:49,766
Did he ask about me?
977
01:12:49,799 --> 01:12:52,536
Sure.
He was full of questions.
978
01:12:52,569 --> 01:12:55,672
You didn't tell him
about Scott, did you?
979
01:12:55,705 --> 01:12:57,507
Excuse me.
I'm not an idiot.
980
01:13:00,510 --> 01:13:03,780
And just how much progress
did you make, Missy?
981
01:13:05,081 --> 01:13:07,884
Not enough.
982
01:13:07,917 --> 01:13:09,886
But enough.
983
01:13:09,919 --> 01:13:11,955
I touched him.
984
01:13:11,988 --> 01:13:13,957
You touched him?
985
01:13:13,990 --> 01:13:17,761
You better believe it, sister.
I touched that creamy skin.
986
01:13:17,794 --> 01:13:19,529
[ Laughs ]
987
01:13:39,015 --> 01:13:41,184
[ Door Opens ]
988
01:13:41,217 --> 01:13:43,887
How could you hold out
on me, Wheezy?
989
01:13:43,920 --> 01:13:46,523
I loved him too,
you know.
I understand that.
990
01:13:46,556 --> 01:13:48,525
But who cares?
What do you mean?
991
01:13:48,558 --> 01:13:51,127
We're not sharing him
this time!
992
01:13:51,160 --> 01:13:53,930
We tried that.
Remember?
993
01:13:56,165 --> 01:13:58,535
Here's what I remember.
994
01:13:58,568 --> 01:14:01,838
I remember
Scott dumped you for me.
995
01:14:01,871 --> 01:14:04,541
I remember
it was me who shared.
996
01:14:04,574 --> 01:14:06,843
It was me
who took pity on you.
997
01:14:06,876 --> 01:14:08,845
Besides,
998
01:14:08,878 --> 01:14:10,980
he was mine
when he died.
999
01:14:11,014 --> 01:14:13,182
I don't care.
1000
01:14:13,216 --> 01:14:14,984
He was mine
when he died!
1001
01:14:15,018 --> 01:14:17,020
So what?
1002
01:14:19,756 --> 01:14:22,926
If he had lived,
he would have
come back to me.
1003
01:14:22,959 --> 01:14:25,729
He would have seen you
for what you really are.
Which is what?
1004
01:14:25,762 --> 01:14:27,731
A dickhead!
1005
01:14:27,764 --> 01:14:29,599
Maybe.
1006
01:14:29,633 --> 01:14:31,601
Or maybe we would've
gotten married,
1007
01:14:31,635 --> 01:14:34,070
had kids and lived
in a loft in Soho.
1008
01:14:34,103 --> 01:14:37,206
Or maybe he'd be working
at his uncle's car dealership
in New Jersey.
1009
01:14:37,240 --> 01:14:40,109
Right. Can you just
see him doing that?
You're just jealous.
1010
01:14:40,143 --> 01:14:43,913
Jealous of what?
Jealous that Scott and I
are married,
1011
01:14:43,947 --> 01:14:47,551
living in Soho
with two beautiful kids
and a Jack Russell terrier.
1012
01:14:47,551 --> 01:14:51,287
I'm not jealous. He would've
dumped you in three weeks for
a sculptress with a toe ring.
1013
01:14:51,320 --> 01:14:54,123
Oh, and then what?
He would've come
running back to you?
1014
01:14:56,292 --> 01:14:58,662
Yes.
1015
01:14:58,695 --> 01:15:01,998
With me
he could've had a family.
He could've had kids.
1016
01:15:02,031 --> 01:15:03,967
You needed in vitro!
1017
01:15:04,000 --> 01:15:07,036
Well... he could've
had that from me.
1018
01:15:07,070 --> 01:15:10,574
It just wasn't in the cards
with you, Wheezy.
You are just not a mother.
1019
01:15:21,184 --> 01:15:24,688
I'm sorry, Wheezy,
1020
01:15:24,721 --> 01:15:27,156
but it's true.
1021
01:15:27,190 --> 01:15:30,660
Besides, you're forgetting
how he used to treat you.
1022
01:15:30,694 --> 01:15:32,662
Don't you remember
you told me...
1023
01:15:32,696 --> 01:15:36,666
he used to make you
run around naked so he
could poke fun at your body?
1024
01:15:36,700 --> 01:15:39,669
He was critiquing me!
He was gonna paint
my portrait!
1025
01:15:39,703 --> 01:15:43,172
Which he kept promising
to do, but he never did.
He di paint my portrait!
1026
01:15:43,206 --> 01:15:45,174
The mother and child!
1027
01:15:45,208 --> 01:15:47,611
Wheezy!
You were 17!
1028
01:15:50,379 --> 01:15:52,348
[ Louise ]
I'm telling him the truth.
1029
01:15:52,381 --> 01:15:54,350
I'm telling him
everything.
1030
01:15:54,383 --> 01:15:56,920
You're gonna
fuck it up, Louise!
1031
01:16:15,304 --> 01:16:17,641
F. Scott,
what are you doing out here?
1032
01:16:19,175 --> 01:16:20,877
Waiting for you.
1033
01:16:22,145 --> 01:16:23,880
Did Missy call you?
1034
01:16:23,913 --> 01:16:25,715
What did she say?
1035
01:16:27,316 --> 01:16:30,019
She said that you had
something important
to tell me.
1036
01:16:31,855 --> 01:16:34,023
Let's go inside.
1037
01:16:34,057 --> 01:16:37,393
Why don't you just tell me
what you came here
to tell me?
1038
01:16:37,426 --> 01:16:40,229
What do you think
I'm here to say?
1039
01:16:43,867 --> 01:16:46,369
That you're through with me,
that you've had your fun.
1040
01:16:46,402 --> 01:16:48,204
That's not
why I'm here.
1041
01:16:56,913 --> 01:16:59,048
When I was
in high school,
1042
01:17:01,217 --> 01:17:02,986
I had a boyfriend,
1043
01:17:03,019 --> 01:17:05,922
and... I...
1044
01:17:05,955 --> 01:17:08,157
went out with him,
1045
01:17:08,191 --> 01:17:10,293
and then Missy
went out with him.
1046
01:17:10,326 --> 01:17:12,328
She stole him
from me.
1047
01:17:14,931 --> 01:17:17,233
And--
1048
01:17:17,266 --> 01:17:19,068
And then
he was killed.
1049
01:17:20,136 --> 01:17:22,105
How?
1050
01:17:22,138 --> 01:17:23,940
Car accident.
1051
01:17:27,176 --> 01:17:29,178
Louise.
1052
01:17:31,280 --> 01:17:33,049
Louise, I'm sorry.
1053
01:17:33,082 --> 01:17:34,884
He looked like you.
1054
01:17:36,252 --> 01:17:39,188
He painted like you.
1055
01:17:39,222 --> 01:17:41,390
He had your name.
1056
01:17:41,424 --> 01:17:44,260
F. Scott?
Scott Feinstadt.
1057
01:17:46,162 --> 01:17:49,833
His name
was Scott Feinstadt.
1058
01:17:51,167 --> 01:17:54,137
And Missy thinks
I'm a lot like this guy too?
1059
01:17:54,170 --> 01:17:58,074
She does.
She thinks you're him,
or he's you, or--
1060
01:18:00,944 --> 01:18:02,746
Do you understand
what I'm saying?
1061
01:18:09,919 --> 01:18:11,921
Well, what do you think,
Louise?
1062
01:18:13,222 --> 01:18:15,191
What do I think?
Yeah.
1063
01:18:15,224 --> 01:18:18,862
You're telling me that
Missy thinks I'm some guy...
1064
01:18:18,895 --> 01:18:20,864
back from the dead.
1065
01:18:20,897 --> 01:18:22,866
Is that what you think?
1066
01:18:22,899 --> 01:18:24,868
I-- I d--
I don't know!
1067
01:18:24,901 --> 01:18:26,269
I--
1068
01:18:27,270 --> 01:18:29,305
Yes.
1069
01:18:29,338 --> 01:18:32,008
Yes.
Ohh.
1070
01:18:32,041 --> 01:18:34,510
You said
you had something
inside of you.
1071
01:18:34,543 --> 01:18:37,313
You said you were meant
to be here in this place.
You said that.
1072
01:18:37,346 --> 01:18:40,016
And maybe you're right.
1073
01:18:40,049 --> 01:18:42,518
Maybe there is
something inside of you.
1074
01:18:42,551 --> 01:18:45,021
Maybe it brought you here
to find me.
1075
01:18:45,054 --> 01:18:46,856
[ Scoffs ]
1076
01:18:50,059 --> 01:18:52,095
Louise.
[ Sighs ]
1077
01:18:52,128 --> 01:18:54,097
Some guy...
1078
01:18:54,130 --> 01:18:56,099
broke your heart.
1079
01:18:56,132 --> 01:18:59,202
And I get that.
That's-- That's traumatic.
1080
01:18:59,235 --> 01:19:01,237
But you know what?
1081
01:19:03,139 --> 01:19:06,042
That happens to everybody.
No.
Not like this.
1082
01:19:06,075 --> 01:19:08,044
That happens...
1083
01:19:08,077 --> 01:19:10,046
to everybody.
1084
01:19:10,079 --> 01:19:13,049
Okay?
It's called high school.
1085
01:19:13,082 --> 01:19:16,185
Ohh.
[ Sighs ]
1086
01:19:16,219 --> 01:19:18,187
And you know what?
1087
01:19:18,221 --> 01:19:20,189
Usually people learn
from the experience,
1088
01:19:20,223 --> 01:19:23,126
and then they just
move on with their lives.
1089
01:19:23,159 --> 01:19:25,328
Well, maybe they shouldn't.
1090
01:19:25,361 --> 01:19:29,298
Maybe that's what's wrong
with the world-- everybody,
they're just moving on.
1091
01:19:29,332 --> 01:19:33,336
When you're working
and nothing's coming, do you
just get up and walk away?
1092
01:19:35,104 --> 01:19:37,240
Do you?
1093
01:19:38,842 --> 01:19:40,844
Okay, I don't
want to fight, Louise.
1094
01:19:40,844 --> 01:19:43,179
Well,
what if I want to?
Well, it takes two.
1095
01:19:44,280 --> 01:19:46,282
F. Scott!
1096
01:19:58,928 --> 01:20:00,897
Hello.
1097
01:20:00,930 --> 01:20:02,932
Hi.
Hi.
1098
01:20:06,302 --> 01:20:08,304
Shit.
1099
01:21:02,525 --> 01:21:05,028
Peter?
1100
01:21:16,605 --> 01:21:18,607
Are you okay?
1101
01:21:21,677 --> 01:21:24,480
I just wanted
to tell you
the truth, Lou.
1102
01:21:26,715 --> 01:21:30,987
For once I wanted the words
coming out of my mouth
to bring us closer together.
1103
01:21:51,574 --> 01:21:54,043
[ Banging On Door ]
1104
01:21:55,578 --> 01:21:57,380
[ Banging Continues ]
1105
01:22:05,554 --> 01:22:07,656
Hi.
Listen.
1106
01:22:14,697 --> 01:22:17,600
Let me guess.
Peter.
1107
01:22:17,633 --> 01:22:20,169
Yeah. Who--
Who are you?
1108
01:22:20,203 --> 01:22:22,005
He's an M.F.A.
applicant.
[ Chuckles ]
1109
01:22:22,005 --> 01:22:24,007
An M.F.A. applicant?
1110
01:22:24,007 --> 01:22:26,009
Are you fucking
insane?
1111
01:22:26,042 --> 01:22:28,744
Look, what's--
what's going on here?
1112
01:22:28,777 --> 01:22:31,747
Oh, she didn't
tell you about me?
I'm the dead guy.
1113
01:22:31,780 --> 01:22:33,649
Peter,
I need you to leave.
1114
01:22:33,682 --> 01:22:35,518
No, no.
I think I'm gonna stay.
1115
01:22:35,551 --> 01:22:39,022
Yeah, stick around.
We'll all grab hands
and... have a séance.
1116
01:22:39,055 --> 01:22:41,290
Peter, please.
Let me handle this.
1117
01:22:41,324 --> 01:22:43,226
Yeah, let her handle this.
Watch your tongue.
1118
01:22:43,259 --> 01:22:46,095
- [ Guttural Voice ]
Get the hell out of here!
- Stop!
1119
01:22:46,129 --> 01:22:48,697
Peter. Please.
1120
01:22:57,206 --> 01:23:00,043
I'll call you
in 15 minutes. Okay?
Fine.
1121
01:23:02,545 --> 01:23:04,347
It was a pleasure.
1122
01:23:06,382 --> 01:23:08,717
I don't believe you.
1123
01:23:08,751 --> 01:23:11,720
You come over last night
and you fuck with my head,
1124
01:23:11,754 --> 01:23:15,291
and the whole time
you've been sleeping
with your ex-husband?
1125
01:23:15,324 --> 01:23:18,494
Peter and I did not
sleep together last night.
1126
01:23:18,527 --> 01:23:21,497
We didn't sleep together much
when we were married.
Then what?
1127
01:23:21,530 --> 01:23:26,069
Is that how you break up with
someone? Tell them they're dead
and just hope they'll go away?
1128
01:23:26,102 --> 01:23:29,672
The whole thing is just
too fucking mystical for me.
1129
01:23:31,707 --> 01:23:35,178
You don't think this is
mystical for me too?
1130
01:23:35,211 --> 01:23:37,180
I wake up
yesterday morning,
1131
01:23:37,213 --> 01:23:39,382
you're asleep
next to me,
1132
01:23:39,415 --> 01:23:42,685
and I'm freaking out
'cause everything's
so new and different.
1133
01:23:42,718 --> 01:23:45,354
And then
I look over at you,
1134
01:23:45,388 --> 01:23:48,091
and I am blinded--
I'm blinded.
1135
01:23:51,660 --> 01:23:55,098
You are six inches
from my face,
1136
01:23:56,099 --> 01:23:58,101
and you are
so fucking beautiful...
1137
01:23:58,101 --> 01:24:00,103
I can't even
focus my eyes.
1138
01:24:00,103 --> 01:24:02,105
F. Scott--
F. Sc--
[ Sighs ]
1139
01:24:02,105 --> 01:24:04,607
What?
1140
01:24:04,640 --> 01:24:07,176
My name's not F. Scott.
1141
01:24:08,711 --> 01:24:10,513
Okay?
It's Francis.
1142
01:24:12,848 --> 01:24:14,817
Francis?
1143
01:24:14,850 --> 01:24:18,621
Francis Scott Key
Feinstadt.
1144
01:24:18,654 --> 01:24:22,125
I guess I thought
F. Scott sounded cool
on the application.
1145
01:24:23,692 --> 01:24:26,129
Everyone at home
calls me Fran.
Fran?
1146
01:24:26,162 --> 01:24:28,497
Yeah. Fran.
1147
01:24:30,533 --> 01:24:33,336
You know
what the worst part is?
1148
01:24:36,672 --> 01:24:39,642
You don't even think
I'm an artist
in my own right, do you?
1149
01:24:39,675 --> 01:24:42,578
I'm just some extension
of him. Right?
1150
01:24:42,611 --> 01:24:44,580
You know what that is,
Louise?
1151
01:24:44,613 --> 01:24:47,150
The... mother and child?
1152
01:24:49,352 --> 01:24:51,754
It's a fuckin' joke.
Don't say that.
1153
01:24:51,787 --> 01:24:54,790
That's some kid
who kicked over
a can of paint...
1154
01:24:54,823 --> 01:24:56,592
and decided
to call it art.
1155
01:24:56,625 --> 01:24:58,627
Don't say that!
1156
01:24:59,795 --> 01:25:02,165
F. Scott!
1157
01:25:06,902 --> 01:25:09,205
I couldn't sleep
last night.
1158
01:25:09,238 --> 01:25:11,340
You know,
I was going crazy...
1159
01:25:11,374 --> 01:25:13,909
trying to make some sense
of what you said.
1160
01:25:13,942 --> 01:25:16,379
So you know what I did?
What?
1161
01:25:16,412 --> 01:25:18,214
I went and saw Missy.
1162
01:25:20,383 --> 01:25:22,351
And what happened?
1163
01:25:22,385 --> 01:25:24,187
Well...
1164
01:25:25,321 --> 01:25:27,190
what do you think
happened?
1165
01:25:29,358 --> 01:25:31,194
Bye.
1166
01:25:44,773 --> 01:25:46,575
Have you seen him?
Yes.
1167
01:25:47,876 --> 01:25:49,878
Mmm.
1168
01:25:53,549 --> 01:25:56,385
We acted like a couple
of boys, didn't we?
1169
01:25:56,419 --> 01:25:57,820
What happened last night?
1170
01:25:59,622 --> 01:26:02,291
The kid
came up to my room.
1171
01:26:02,325 --> 01:26:04,327
We fucked
till the sun came up.
1172
01:26:04,360 --> 01:26:06,529
We did it four,
maybe five times.
1173
01:26:06,562 --> 01:26:08,731
We did everything
imaginable.
1174
01:26:08,764 --> 01:26:11,900
Oh, the Earth moved.
Is that what you wanna hear?
1175
01:26:11,934 --> 01:26:14,303
Well, I wanna hear the truth.
1176
01:26:14,337 --> 01:26:16,905
The truth is,
I gave him a shot.
1177
01:26:16,939 --> 01:26:18,907
I gave him two shots,
actually.
[ Giggling ]
1178
01:26:21,944 --> 01:26:25,348
He wasn't buying.
He said no.
Can you believe it?
1179
01:26:27,250 --> 01:26:29,785
Why, Miss? Why?
1180
01:26:29,818 --> 01:26:31,820
You know how it is.
1181
01:26:33,422 --> 01:26:36,259
I only wanted him
because you had him.
1182
01:26:37,560 --> 01:26:39,862
Is that really true?
1183
01:26:39,895 --> 01:26:42,265
Of course it is.
1184
01:26:42,298 --> 01:26:44,533
At least that's
what Marcos says, anyway.
1185
01:26:44,567 --> 01:26:46,535
[ Laughing ]
Marcos?
Mm-hmm.
1186
01:26:46,569 --> 01:26:48,537
[ Laughing ]
1187
01:26:48,571 --> 01:26:50,839
You told Marcos?
1188
01:26:50,873 --> 01:26:54,277
We're meeting this weekend
in Napa.
1189
01:26:59,315 --> 01:27:03,452
You said terrible,
terrible things to me
last night.
1190
01:27:03,486 --> 01:27:06,522
-You said some pretty
terrible things to me too.
-You said terrible things to me.
1191
01:27:06,555 --> 01:27:08,757
I surrender.
You won.
1192
01:27:08,791 --> 01:27:11,294
It's not attractive
to sit around and gloat.
1193
01:27:11,327 --> 01:27:13,929
Gloat? What are you
talking about? Gloat?
1194
01:27:13,962 --> 01:27:17,366
Wheezy, would you stop!
1195
01:27:22,505 --> 01:27:24,740
No two snowflakes
are exactly alike,
1196
01:27:24,773 --> 01:27:27,810
but these two
are pretty damn close.
1197
01:27:27,843 --> 01:27:31,347
You have
a gorgeous snowflake...
1198
01:27:31,380 --> 01:27:33,949
who's just dying
to get to know you better.
1199
01:27:33,982 --> 01:27:36,452
What are you
doing?
1200
01:27:36,485 --> 01:27:39,355
You're sitting here
arguing with me.
1201
01:27:40,623 --> 01:27:42,325
[ Chuckles ]
1202
01:27:43,759 --> 01:27:45,761
I swear.
1203
01:27:48,631 --> 01:27:51,600
Some people just refuse...
1204
01:27:51,634 --> 01:27:54,437
to let anything good
happen to them.
1205
01:28:41,984 --> 01:28:43,952
[ On Phone ]
This is Sammy.
1206
01:28:43,986 --> 01:28:45,954
This is Louise.
What's wrong?
1207
01:28:45,988 --> 01:28:48,056
There's nothing wrong.
Gotta call you back then.
1208
01:28:50,526 --> 01:28:53,396
Okay?
I am really proud
of you, you know.
1209
01:28:56,799 --> 01:28:58,967
[ Sighs ]
1210
01:28:59,001 --> 01:29:01,804
All right,
eat my butt.
[ Laughing ]
1211
01:29:21,089 --> 01:29:24,159
- Peter.
- Hey, Lou.
1212
01:29:24,192 --> 01:29:26,829
I got your message.
1213
01:29:26,862 --> 01:29:28,831
I know you were worried.
1214
01:29:28,864 --> 01:29:32,435
Yeah.
I was gonna call the police.
1215
01:29:32,468 --> 01:29:34,437
I told you
I could handle it.
1216
01:29:35,671 --> 01:29:37,440
So you did.
1217
01:29:47,983 --> 01:29:50,786
You and I are never
gonna work, Peter.
1218
01:29:59,528 --> 01:30:01,964
Even though...
1219
01:30:01,997 --> 01:30:03,799
we love each other?
1220
01:30:05,668 --> 01:30:07,470
Even though
we love each other.
1221
01:30:18,947 --> 01:30:21,116
[ Switch Flips ]
1222
01:32:01,083 --> 01:32:03,051
Fran.
1223
01:32:03,085 --> 01:32:05,688
Hey, Louise.
1224
01:32:13,596 --> 01:32:15,598
Louise, look--
1225
01:32:17,900 --> 01:32:20,302
What is this,
like, uh,
1226
01:32:20,335 --> 01:32:22,938
some kind of
Dear John letter?
1227
01:32:41,089 --> 01:32:42,891
Did you do this?
1228
01:32:44,159 --> 01:32:46,729
No.
Your work did that.
1229
01:32:48,196 --> 01:32:50,165
Congratulations.
1230
01:32:50,198 --> 01:32:52,000
And your work
is beautiful.
1231
01:32:53,802 --> 01:32:55,704
Fran, it's beautiful.
1232
01:33:01,276 --> 01:33:03,278
Louise.
1233
01:33:05,648 --> 01:33:07,650
Louise, thank you.
1234
01:33:25,834 --> 01:33:27,670
So--
1235
01:33:29,004 --> 01:33:30,806
So.
1236
01:33:33,241 --> 01:33:35,377
Well, it's
a beautiful day, so--
1237
01:33:37,379 --> 01:33:39,381
Yeah, it is.
1238
01:34:08,243 --> 01:34:10,245
Okay?
1239
01:34:12,781 --> 01:34:14,783
Okay.
1240
01:34:17,119 --> 01:34:18,921
Okay.
1241
01:34:27,896 --> 01:34:30,866
I guess...
I'll see you later.
1242
01:34:30,899 --> 01:34:32,735
I know where to find you.
1243
01:34:50,285 --> 01:34:52,287
[ Whispers ]
Okay.
1244
01:34:54,189 --> 01:34:57,192
** [ Pop ]
1245
01:35:16,411 --> 01:35:19,481
* Well, I was on my way
1246
01:35:19,514 --> 01:35:22,084
* When the great quake
of '89 *
1247
01:35:22,117 --> 01:35:25,988
* Began to shake
1248
01:35:28,056 --> 01:35:30,926
* And we were gonna meet
1249
01:35:30,959 --> 01:35:33,461
* Under the lights
under the tree *
1250
01:35:33,495 --> 01:35:37,132
* On Alameda Street
1251
01:35:42,437 --> 01:35:44,339
* And so they say
1252
01:35:44,372 --> 01:35:46,374
* Let them go
1253
01:35:47,810 --> 01:35:53,148
* And if they come back again
1254
01:36:03,558 --> 01:36:08,530
* Three days away
1255
01:36:08,563 --> 01:36:10,565
* And I'll see you
1256
01:36:10,598 --> 01:36:13,535
* Across this crowded space
1257
01:36:15,570 --> 01:36:17,339
* I looked around
1258
01:36:17,372 --> 01:36:19,374
* And around
1259
01:36:19,407 --> 01:36:22,344
* Thinking you were in
1260
01:36:22,377 --> 01:36:24,179
* Outer space
1261
01:36:28,416 --> 01:36:30,552
* And so they say
1262
01:36:30,585 --> 01:36:32,855
* Let them go
1263
01:36:33,922 --> 01:36:37,525
* And if they come back again
1264
01:36:37,559 --> 01:36:40,863
* So I'll ride
So I'll ride *
1265
01:36:40,896 --> 01:36:43,465
* Without you by my side
1266
01:36:43,498 --> 01:36:47,535
* So I'll ride
So I'll ride *
1267
01:36:50,072 --> 01:36:53,976
* Eight years since
1268
01:36:55,077 --> 01:36:57,045
* And I wonder
1269
01:36:57,079 --> 01:37:00,015
* Where she's been
1270
01:37:02,150 --> 01:37:05,954
* Life has its tricks
and funny games *
1271
01:37:07,022 --> 01:37:09,157
* And sometimes we learn
1272
01:37:09,191 --> 01:37:10,993
* Along the way
1273
01:37:14,997 --> 01:37:17,165
* And so they say
1274
01:37:17,199 --> 01:37:18,934
* Let them go
1275
01:37:20,202 --> 01:37:24,072
* And if they come back again
1276
01:37:24,106 --> 01:37:27,209
* So I'll ride
So I'll ride *
1277
01:37:27,242 --> 01:37:29,978
* Without you by my side
1278
01:37:30,012 --> 01:37:33,916
* So I'll ride
So I'll ride *
1279
01:37:35,683 --> 01:37:38,954
* So I'll ride
So I'll ride *
1280
01:37:38,987 --> 01:37:41,489
* Without you by my side
1281
01:37:41,523 --> 01:37:45,093
* So I'll ride
So I'll ride *
1282
01:37:45,127 --> 01:37:46,929
* Yeah *
83278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.