Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,960 --> 00:01:37,720
{\an8}ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME
BY ZHU YI ON WWW.JJWXC.NET
2
00:01:37,800 --> 00:01:42,520
{\an8}BEIYU HIGH SCHOOL, SENIOR YEAR
3
00:01:42,600 --> 00:01:44,800
{\an8}Sorry. I think I forgot to top up my card.
4
00:01:45,440 --> 00:01:46,480
Let me find some change.
5
00:02:25,280 --> 00:02:26,240
Thanks.
6
00:02:28,200 --> 00:02:30,240
Why don't we exchange contact info?
7
00:02:30,320 --> 00:02:31,880
I'll transfer the money to you later.
8
00:02:33,280 --> 00:02:34,480
It's fine. No need.
9
00:02:48,400 --> 00:02:49,240
{\an8}4,055 DAYS
10
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Miss Zeng.
11
00:03:05,800 --> 00:03:08,880
Apparently, the suspect's
niece-in-law reported him.
12
00:03:12,480 --> 00:03:15,160
- I'll give it a try.
- Let me try.
13
00:03:15,880 --> 00:03:17,280
All right. Go ahead.
14
00:03:23,600 --> 00:03:24,920
Hello, Zeng Yi.
15
00:03:25,520 --> 00:03:26,480
I'm Wen Yifan,
16
00:03:27,360 --> 00:03:28,680
Wen Ming's cousin.
17
00:03:28,760 --> 00:03:30,920
Okay, I'll bring you there.
18
00:03:45,400 --> 00:03:48,800
I've learned a bit about your situation.
19
00:03:53,040 --> 00:03:55,240
I've been through the same thing.
20
00:04:04,960 --> 00:04:07,200
Back then, I dragged him
and jumped off the balcony together.
21
00:04:09,640 --> 00:04:10,960
At that moment,
22
00:04:11,840 --> 00:04:13,120
I thought maybe dying wasn't so bad.
23
00:04:15,440 --> 00:04:16,600
But later, I realized
24
00:04:16,680 --> 00:04:18,880
dying with someone like him
wasn't worth it.
25
00:04:20,279 --> 00:04:22,480
I used to be too scared
to sleep every night.
26
00:04:23,720 --> 00:04:25,040
Every time I closed my eyes,
all I saw was his face.
27
00:04:26,680 --> 00:04:27,960
That feeling...
28
00:04:29,120 --> 00:04:30,400
I know it all too well.
29
00:04:38,400 --> 00:04:39,560
I was just a kid then.
30
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
All I could do was cry.
31
00:04:43,240 --> 00:04:44,880
I usually cried the whole night.
32
00:04:46,360 --> 00:04:47,760
But as the pain got worse,
33
00:04:49,120 --> 00:04:50,720
I grew quieter, little by little.
34
00:04:52,920 --> 00:04:55,120
Until one day,
I couldn't even cry anymore.
35
00:05:01,520 --> 00:05:03,960
Why do we have to suffer like this?
36
00:05:04,880 --> 00:05:06,120
Why?
37
00:05:09,840 --> 00:05:12,360
Can you tell me what happened that night?
38
00:05:40,800 --> 00:05:43,960
Uncle Che. You're home early today.
39
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Yeah.
40
00:05:49,040 --> 00:05:50,120
Where's Wen Ming?
41
00:05:50,640 --> 00:05:53,320
He's at a class reunion.
He'll be back soon.
42
00:05:53,400 --> 00:05:54,440
I'll head to my room now.
43
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
You changed the body wash?
44
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
That smells nice.
45
00:06:06,640 --> 00:06:08,520
Uncle Che, what are you doing?
46
00:06:08,600 --> 00:06:10,160
What are you doing? Uncle Che...
47
00:06:19,320 --> 00:06:20,720
Get away!
48
00:06:54,840 --> 00:06:57,120
Let go of me! Help!
49
00:06:57,200 --> 00:07:00,080
Uncle Che!Aren't you afraid of going to jail?
50
00:07:01,880 --> 00:07:03,360
Ever since I married into this family,
51
00:07:04,800 --> 00:07:06,440
I've noticed
52
00:07:06,520 --> 00:07:08,840
something off about Che Xingde's gaze.
53
00:07:10,080 --> 00:07:11,360
I've heard from Wen Ming
54
00:07:12,760 --> 00:07:13,800
about what happened to you, too.
55
00:07:16,760 --> 00:07:18,520
When they bought that house,
56
00:07:18,600 --> 00:07:21,720
Che Xingde covered most of the cost.
57
00:07:23,600 --> 00:07:25,360
So, they all put up with it
58
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
and told me to endure it, too.
59
00:07:28,160 --> 00:07:29,520
They just told me to be extra careful.
60
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
Why is the door open?Who left the door open?
61
00:07:32,120 --> 00:07:35,000
Say it again. Say it again!
62
00:07:36,640 --> 00:07:38,400
Let go! Let go of her!
63
00:07:38,480 --> 00:07:40,280
Did you hear me? Let go!
64
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
- Say it!
- Let go!
65
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
Let go!
66
00:07:44,280 --> 00:07:45,120
Mom!
67
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
Mom! He's trying to kill me!
68
00:07:47,080 --> 00:07:48,400
- It's okay! Stay calm!
- Call the police!
69
00:07:48,480 --> 00:07:49,840
- Mom! Mom!
- Let Mom see...
70
00:07:49,920 --> 00:07:51,200
- Mom! Call the police!
- It's okay!
71
00:07:51,280 --> 00:07:54,560
I know. He always goes crazy
when he gets drunk.
72
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
Went crazy, huh?
73
00:07:57,280 --> 00:07:58,120
- You went crazy?
- I'm leaving!
74
00:07:58,200 --> 00:07:59,760
Do it again!
75
00:07:59,840 --> 00:08:02,840
All right. I know it. I know it.
76
00:08:02,920 --> 00:08:03,760
It's okay.
77
00:08:04,280 --> 00:08:06,040
Let's talk outside. Let's talk outside.
78
00:08:06,560 --> 00:08:07,880
Still dare to act wild again?
79
00:08:07,960 --> 00:08:10,000
Still dare to get drunk again? Move.
80
00:08:12,160 --> 00:08:14,000
Calm down. It's okay.
81
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
Here. Have a seat first.
82
00:08:16,880 --> 00:08:18,080
Sit down.
83
00:08:23,400 --> 00:08:25,760
It's okay. It's okay. Did you hear me?
84
00:08:26,840 --> 00:08:27,760
Listen to me.
85
00:08:28,480 --> 00:08:32,000
About this...
You absolutely must not call the police.
86
00:08:32,080 --> 00:08:35,120
If the police get involved,
everyone will know.
87
00:08:35,200 --> 00:08:36,919
A lie will become the truth.
88
00:08:37,000 --> 00:08:39,240
Then... Then how will you face other people?
89
00:08:39,320 --> 00:08:40,360
Right?
90
00:08:40,440 --> 00:08:41,559
I'm telling you,
91
00:08:41,640 --> 00:08:44,080
your Uncle Che
always gets like this when he is drunk,
92
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
losing his mind.
93
00:08:45,800 --> 00:08:49,240
About this,
I will make things right for you.
94
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
Trust me. I will protect you.
95
00:08:52,480 --> 00:08:54,360
I'll deal with your Uncle Che.
96
00:09:13,080 --> 00:09:14,560
Don't be mad, sister.
97
00:09:19,840 --> 00:09:20,960
Are you out of your mind?
98
00:09:22,400 --> 00:09:23,360
Who is she?
99
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
She's Wen Ming's wife!
100
00:09:26,160 --> 00:09:27,960
She's my daughter-in-law!
101
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
I didn't care about the others,
but now... now...
102
00:09:30,720 --> 00:09:32,640
you're going after my daughter-in-law?
103
00:09:32,720 --> 00:09:33,920
Have you lost it?
104
00:09:41,400 --> 00:09:42,720
I didn't do anything.
105
00:09:43,920 --> 00:09:45,040
"Didn't do anything"?
106
00:09:45,560 --> 00:09:47,240
If I hadn't walked in just now,
107
00:09:47,320 --> 00:09:49,360
you would've choked her to death!
108
00:09:50,080 --> 00:09:51,920
She came on to me first.
109
00:09:52,760 --> 00:09:54,320
Oh? She seduced you?
110
00:09:54,920 --> 00:09:57,960
You forget that girl next door,
Mr. Guo's daughter?
111
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
You said the same thing about her.
112
00:10:00,080 --> 00:10:02,680
You know the truth better than anyone.
113
00:10:03,400 --> 00:10:06,120
What now? You want to kill another one?
114
00:10:06,200 --> 00:10:09,120
- Another one, huh?
- Sister, stop nagging.
115
00:10:09,200 --> 00:10:10,640
{\an8}You're so annoying!
116
00:10:11,160 --> 00:10:13,120
{\an8}Well, now you think I'm annoying?
117
00:10:13,720 --> 00:10:16,680
But when I helped you bury her body,
I wasn't annoying then?
118
00:10:16,760 --> 00:10:18,920
Do you even have a conscience?
119
00:10:21,440 --> 00:10:24,160
Sister, don't be mad.
120
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
I was wrong.
121
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
I swear...
122
00:10:30,760 --> 00:10:32,680
I won't do it again. Never again.
123
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
All right?
124
00:10:35,880 --> 00:10:37,000
Listen to me.
125
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
Just act like nothing happened today.
126
00:10:41,280 --> 00:10:42,880
Just say you were drunk. Understand?
127
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Wasn't I drunk anyway?
128
00:10:44,320 --> 00:10:45,400
- You...
- Look at you.
129
00:10:47,760 --> 00:10:50,440
When I found out Che Xingde
killed someone for this,
130
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
I was so scared,
I almost dropped my phone.
131
00:10:53,760 --> 00:10:57,160
But deep down, I knew I had to stay calm.
132
00:10:57,960 --> 00:11:01,280
I had to call the police,
or else, the next one to die would be me.
133
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
You're very brave.
134
00:11:09,160 --> 00:11:10,240
All right.
135
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
I shouldn't shed tears for that villain.
136
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
Talking to you makes me feel a lot better.
137
00:11:22,880 --> 00:11:24,680
I'm not afraid of getting hurt.
138
00:11:26,120 --> 00:11:28,840
I want the truth to come to light.
139
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
It will.
140
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
We're not just victims.
141
00:11:36,720 --> 00:11:38,400
We are people
who bravely protected ourselves.
142
00:11:42,120 --> 00:11:43,160
Yifan.
143
00:11:46,160 --> 00:11:47,880
Ms. Qian said we should head over now.
144
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
I'll go get ready.
145
00:11:58,960 --> 00:12:00,120
Thank you for today.
146
00:12:02,240 --> 00:12:04,040
If anything comes up, reach out anytime.
147
00:12:20,560 --> 00:12:23,520
The victim's description
matches the missing person, Guo Ling.
148
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
She was murdered while
studying at Beiyu High School.
149
00:12:26,880 --> 00:12:29,960
Guo Ling, do you remember me?
150
00:12:48,240 --> 00:12:51,880
I'll pay you back for the bus fare later.
We probably live nearby.
151
00:12:52,400 --> 00:12:53,880
It's fine. No need.
152
00:12:56,120 --> 00:12:57,320
Thank you, then.
153
00:12:58,880 --> 00:13:01,120
By the way, I'm Wen Yifan.
154
00:13:01,200 --> 00:13:02,040
What about you?
155
00:13:02,880 --> 00:13:03,920
I'm Guo Ling.
156
00:13:06,480 --> 00:13:09,760
I just transferred to Beiyu High School.
I'm in Class Four.
157
00:13:09,840 --> 00:13:11,920
- What about you?
- I'm in Class Eight.
158
00:13:12,680 --> 00:13:15,160
Class Eight? That's the advanced class.
159
00:13:15,240 --> 00:13:17,200
You must be really smart.
160
00:13:32,920 --> 00:13:34,960
Call me when you're done with work.
161
00:13:35,040 --> 00:13:35,880
SANG YAN
162
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Off work?
163
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
Where are you? At the hotel?
164
00:13:53,800 --> 00:13:54,640
I found a guesthouse.
165
00:13:55,840 --> 00:13:57,400
- Are you tired?
- I'm okay.
166
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Sang Yan.
167
00:14:01,200 --> 00:14:03,160
Something happened with Che Xingde.
168
00:14:04,840 --> 00:14:08,120
He's a suspect in this murder case.
169
00:14:08,200 --> 00:14:09,240
He's still on the run.
170
00:14:11,520 --> 00:14:14,080
Maybe... Maybe I'm overthinking.
171
00:14:14,160 --> 00:14:15,600
But I'm worried he might come after you.
172
00:14:16,800 --> 00:14:19,080
Be extra careful when you go out, okay?
173
00:14:19,160 --> 00:14:22,920
This time, you went to Beiyu
just for this?
174
00:14:24,880 --> 00:14:27,560
Why are you always worryingabout me, a grown man?
175
00:14:27,640 --> 00:14:29,160
Wen Shuangjiang,
176
00:14:29,840 --> 00:14:31,560
you're the one who needs to be careful.
177
00:14:33,640 --> 00:14:36,520
And also,
178
00:14:38,480 --> 00:14:40,880
make sure to listen to that recording pen.
179
00:14:43,920 --> 00:14:46,800
With you here in person,
why should I bother with a recording?
180
00:14:46,880 --> 00:14:50,760
Saying some things out loud
just feels too cheesy.
181
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Oh, right.
182
00:14:55,680 --> 00:14:57,600
Today,
183
00:14:57,680 --> 00:15:00,040
I ran into a policewoman I used to know.
184
00:15:01,640 --> 00:15:03,800
Remember when I reported it back then?
185
00:15:03,880 --> 00:15:08,080
After I moved out of my Uncle Wen's house,she took me in for a while.
186
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
Seeing her today made me happy.
187
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
It brought back a lot of feelings.
188
00:15:15,160 --> 00:15:17,800
She was really good to me.
Her daughter, Chen Xi, was too.
189
00:15:18,440 --> 00:15:21,640
Next time we get a chance,
let's visit her together.
190
00:15:21,720 --> 00:15:22,840
Sure.
191
00:15:26,520 --> 00:15:29,000
What about when Chen Xi gets married?
Let's go together.
192
00:15:29,560 --> 00:15:33,000
I saw on her social media
that her boyfriend proposed.
193
00:15:34,720 --> 00:15:37,120
I'm not sure when exactlythe wedding will be.
194
00:15:37,200 --> 00:15:39,120
We'll see if you're freewhen the time comes.
195
00:15:42,400 --> 00:15:43,680
Wen Shuangjiang,
196
00:15:45,320 --> 00:15:46,480
are you hinting at something?
197
00:15:47,000 --> 00:15:48,240
What?
198
00:15:50,000 --> 00:15:51,920
Your birthday's coming up, isn't it?
199
00:15:52,440 --> 00:15:55,600
Make sure to wish
for something good this year.
200
00:15:56,640 --> 00:15:58,040
And I, as always,
201
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
will make it happen.
202
00:16:01,440 --> 00:16:02,840
I'll hang up now.
203
00:16:02,920 --> 00:16:05,200
All right. If you're tired, get some rest.
204
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
Goodnight.
205
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
Coming.
206
00:16:51,920 --> 00:16:52,760
Hello, Mr. Guo.
207
00:16:53,960 --> 00:16:55,200
Who are you looking for?
208
00:16:56,320 --> 00:16:59,720
I'm a friend of Guo Ling.
I want to visit her.
209
00:17:02,480 --> 00:17:03,760
Please come in.
210
00:17:36,680 --> 00:17:38,760
I'm a reporter from Nanwu TV.
211
00:17:38,840 --> 00:17:41,560
But don't worry, I won't interview you.
212
00:17:43,920 --> 00:17:44,760
Have a seat.
213
00:17:59,880 --> 00:18:01,640
When Ling was three,
214
00:18:02,440 --> 00:18:03,840
her mother passed away.
215
00:18:05,840 --> 00:18:07,600
I was busy running my stall,
216
00:18:08,240 --> 00:18:09,760
up early and home late,
barely having time for her.
217
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
She was always a well-behaved,
quiet child.
218
00:18:14,600 --> 00:18:17,480
She would often hide away in her room,
writing things on her own.
219
00:18:18,520 --> 00:18:20,000
But I never encouraged her.
220
00:18:20,640 --> 00:18:22,480
I always thought
the things she wrote about,
221
00:18:22,560 --> 00:18:24,120
romance, dreams...
222
00:18:24,640 --> 00:18:26,040
were just unrealistic.
223
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
That night,
224
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
we had an argument.
225
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
It was the first time
she ever talked back to me.
226
00:18:36,280 --> 00:18:37,360
I never thought...
227
00:18:40,960 --> 00:18:42,640
it'd be the last.
228
00:18:44,000 --> 00:18:44,840
Ling.
229
00:18:45,680 --> 00:18:47,040
Why are you just sitting there?
230
00:18:47,120 --> 00:18:49,960
Come help me
sort things for tomorrow's stall.
231
00:18:52,520 --> 00:18:54,920
Dad, look at what I wrote!
232
00:18:55,000 --> 00:18:56,760
I really love writing.
233
00:18:57,280 --> 00:18:59,840
- I want to get published.
- I don't want to see it.
234
00:18:59,920 --> 00:19:02,680
Who's going to read
that worthless nonsense?
235
00:19:03,440 --> 00:19:04,960
Dad, don't say that.
236
00:19:05,680 --> 00:19:07,920
My dream is to become
a bestselling author!
237
00:19:08,000 --> 00:19:09,160
I have a dream, too!
238
00:19:10,240 --> 00:19:11,520
My dream
239
00:19:12,040 --> 00:19:15,360
is figuring out how to make money
so I can put food on the table.
240
00:19:15,880 --> 00:19:17,920
But I can't just spend
241
00:19:18,000 --> 00:19:20,520
my whole life
selling goods with you outside.
242
00:19:21,240 --> 00:19:22,560
I have my own dreams.
243
00:19:25,960 --> 00:19:27,360
What's wrong with selling things?
244
00:19:27,960 --> 00:19:29,560
Does it embarrass you?
245
00:19:30,280 --> 00:19:32,440
Writing novels can make money, too.
246
00:19:33,560 --> 00:19:36,640
You? Make money from writing? Let me see.
247
00:19:38,200 --> 00:19:40,640
Where's the money? Money? Where is it?
248
00:19:42,360 --> 00:19:43,400
If you're not helping, just go to bed!
249
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
{\an8}Unbelievable!
250
00:19:49,960 --> 00:19:51,640
I never thought...
251
00:19:52,600 --> 00:19:54,480
after she said those words,
252
00:19:55,160 --> 00:19:57,160
she'd never come back.
253
00:19:58,960 --> 00:20:00,160
All these years,
254
00:20:01,400 --> 00:20:03,560
I thought she was mad at me,
255
00:20:04,080 --> 00:20:07,120
hiding away, writing,
refusing to come home.
256
00:20:08,400 --> 00:20:09,680
Tell me...
257
00:20:10,200 --> 00:20:12,560
If back then,
I had cared just a little more,
258
00:20:12,640 --> 00:20:15,040
maybe she wouldn't have run away.
259
00:20:15,560 --> 00:20:16,800
Maybe by now,
260
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
she really would've made
a name for herself
261
00:20:22,800 --> 00:20:25,480
and become the author
she always dreamed of being.
262
00:20:29,880 --> 00:20:32,960
I should've been the father she relied on.
263
00:20:33,480 --> 00:20:34,320
But...
264
00:20:36,080 --> 00:20:39,360
I was the one who led her to that monster.
265
00:20:41,440 --> 00:20:42,680
I deserve to die.
266
00:20:43,520 --> 00:20:45,360
- I deserve to die!
- Mr. Guo, stop!
267
00:20:45,880 --> 00:20:47,040
This isn't your fault.
268
00:20:47,760 --> 00:20:48,960
Calm down.
269
00:20:49,600 --> 00:20:51,240
She let her guard down
270
00:20:51,880 --> 00:20:54,560
because he was the neighbor.
271
00:20:57,640 --> 00:21:00,400
Don't worry. Once the verdict is out,
I'll report it as it is.
272
00:21:00,480 --> 00:21:02,840
I just hope no one else
goes through the same thing.
273
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Thank you.
274
00:21:06,640 --> 00:21:07,520
Thank you.
275
00:21:19,520 --> 00:21:21,000
- Hello?
- What's the situation?
276
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
Che Xingde is still on the run.
277
00:21:23,480 --> 00:21:26,480
But Che Yanqin has been detained, I think.
278
00:21:26,560 --> 00:21:27,680
Are you coming back to Nanwu?
279
00:21:28,400 --> 00:21:30,200
- When will you be back?
- We're planning to head back soon.
280
00:21:30,280 --> 00:21:32,680
But I just got a call.
281
00:21:32,760 --> 00:21:35,120
They want me at the police station
to assist with the investigation.
282
00:21:35,840 --> 00:21:36,800
Also...
283
00:21:37,440 --> 00:21:39,840
Che Xingde might be back in Nanwu.
284
00:21:39,920 --> 00:21:42,440
Be extra careful when you go out, okay?
285
00:21:42,520 --> 00:21:43,680
You're the one who should be careful.
286
00:21:45,600 --> 00:21:46,760
I'll be waiting for you at home.
287
00:21:54,800 --> 00:21:58,560
TEA
288
00:22:20,520 --> 00:22:24,360
{\an8}NANWU TV STATION
289
00:22:24,440 --> 00:22:26,360
- Did you see that?
- Yifan,
290
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
I sent you the files. I'm heading out.
291
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
- All right, take care.
- Bye.
292
00:22:29,200 --> 00:22:30,040
I'm leaving now, Yifan.
293
00:22:30,120 --> 00:22:33,680
Just swap those two around.
294
00:22:33,760 --> 00:22:35,360
See? Super simple. Got it?
295
00:22:36,520 --> 00:22:38,080
- All right, finish up and head home.
- Thanks.
296
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Bye.
297
00:22:43,960 --> 00:22:48,040
Yifan, why hasn't
that relative of yours been reported?
298
00:22:51,080 --> 00:22:54,120
The police are still investigating.
We're waiting for the confirmed results.
299
00:22:55,480 --> 00:22:57,280
Hope they can bring that villain
to justice soon.
300
00:22:58,160 --> 00:22:59,240
I hope so, too.
301
00:22:59,760 --> 00:23:01,680
All right, I'll get going.
302
00:23:01,760 --> 00:23:02,720
You should head home soon, too.
303
00:23:02,800 --> 00:23:03,840
Stay safe.
304
00:23:09,960 --> 00:23:10,800
SANG YAN
305
00:23:10,880 --> 00:23:14,000
Let me know when you're done working.I'll come pick you up.
306
00:23:15,480 --> 00:23:17,000
{\an8}WEN YIFAN
307
00:23:17,080 --> 00:23:19,160
{\an8}Okay. Come at 8:30.
308
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
If I ever hit rock bottom,
309
00:24:11,640 --> 00:24:13,920
no matter where you go,
I'll always find you.
310
00:24:33,160 --> 00:24:34,560
I'm not feeling great today.
311
00:24:35,240 --> 00:24:36,840
I think I'll just head home.
312
00:24:39,960 --> 00:24:42,560
Lower the overall saturation a bit more.
313
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
And then, these two characters
314
00:24:43,560 --> 00:24:44,480
- Sang Yan.
- should be enlarged.
315
00:24:45,160 --> 00:24:46,720
- Going or not?
- These two?
316
00:24:46,800 --> 00:24:48,600
- To Overtime.
- I'm not going.
317
00:24:51,320 --> 00:24:53,880
- Right. Right here.
- Okay.
318
00:24:55,200 --> 00:24:56,280
Does this part need any adjustments?
319
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
Bro. Why aren't you going again?
320
00:25:02,800 --> 00:25:04,440
I've got to pick up
my girlfriend from work.
321
00:25:07,000 --> 00:25:09,560
You two can't stand
even a little time apart, huh?
322
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
Right?
323
00:25:11,680 --> 00:25:12,640
When are you free?
324
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
Let's get together for a hot pot.
It has been ages since we hung out.
325
00:25:15,600 --> 00:25:16,760
With whom?
326
00:25:17,640 --> 00:25:19,240
A bunch of couples.
327
00:25:20,680 --> 00:25:22,320
Sure. Wait for me.
328
00:25:26,880 --> 00:25:27,720
Hey.
329
00:25:33,560 --> 00:25:36,320
I'm wrapping up here. Come pick me up now.
330
00:25:37,680 --> 00:25:39,600
OKAY
331
00:26:02,720 --> 00:26:05,920
NANWU TV STATION
332
00:26:33,800 --> 00:26:34,960
Che Xingde is still on the run.
333
00:26:35,560 --> 00:26:37,960
But Che Yanqin has been detained, I think.
334
00:26:39,160 --> 00:26:42,760
Also... Che Xingde might be back in Nanwu.
335
00:26:56,680 --> 00:26:58,000
Hello. I'd like to report a crime.
336
00:26:59,120 --> 00:27:02,840
I'm at the entrance of Nanwu TV station.
I spotted the suspect, Che Xingde.
337
00:27:03,360 --> 00:27:04,240
Yes.
338
00:27:21,320 --> 00:27:23,240
He's been harassing me nonstop.
339
00:27:36,720 --> 00:27:38,240
Luckily, they came home early.
340
00:27:51,440 --> 00:27:52,320
What are you doing here?
341
00:27:52,400 --> 00:27:54,080
None of your business! Let go of me.
342
00:27:54,160 --> 00:27:55,360
Let go!
343
00:28:11,880 --> 00:28:13,200
Tired from running all this time?
344
00:28:14,640 --> 00:28:16,080
Wouldn't it be easier to sit back
and enjoy your time in prison?
345
00:28:19,200 --> 00:28:20,280
Why don't you try it yourself?
346
00:29:15,480 --> 00:29:16,920
Why weren't you answering your phone?
347
00:29:27,320 --> 00:29:28,720
- Hello?
- Hello?
348
00:29:28,800 --> 00:29:29,720
Who's this?
349
00:29:29,800 --> 00:29:30,880
I just found this phone.
350
00:29:30,960 --> 00:29:32,720
The owner got stabbed in a fight.
351
00:29:32,800 --> 00:29:34,440
What? Where are you guys?
352
00:30:09,080 --> 00:30:10,480
Here!
353
00:30:11,080 --> 00:30:12,160
I'm here!
354
00:30:12,920 --> 00:30:13,760
Here!
355
00:30:13,840 --> 00:30:15,680
- Were you the one who answered the phone?
- Yeah.
356
00:30:15,760 --> 00:30:18,720
- Where is he now?
- He just got taken to the hospital.
357
00:30:18,800 --> 00:30:19,720
Are you his girlfriend?
358
00:30:21,440 --> 00:30:22,920
Is his name Sang Yan?
359
00:30:23,000 --> 00:30:23,960
I don't know.
360
00:30:24,040 --> 00:30:25,720
I just saw a tall, skinny guy.
361
00:30:26,520 --> 00:30:28,400
His hands were covered in blood.
362
00:30:28,480 --> 00:30:31,320
His stomach got slashed, too.
The blood just kept flowing.
363
00:30:31,400 --> 00:30:33,000
That much blood...
364
00:30:33,080 --> 00:30:33,920
Did the medics say anything?
365
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
He was taken to Nanwu Central Hospital.
366
00:30:36,240 --> 00:30:37,880
- Thank you.
- His phone!
367
00:30:41,480 --> 00:30:42,960
- Thanks.
- Hurry!
368
00:31:23,800 --> 00:31:25,880
It'll be okay... It'll be okay...
369
00:31:28,360 --> 00:31:29,320
I love you.
370
00:31:30,840 --> 00:31:32,160
So, so much.
371
00:31:35,720 --> 00:31:36,760
Do you understand?
372
00:31:48,560 --> 00:31:50,440
Can you go any faster?
373
00:31:50,960 --> 00:31:52,480
See? So much traffic.
374
00:32:00,320 --> 00:32:01,520
Miss, are you all right?
375
00:32:18,640 --> 00:32:20,520
Wen Shuangjiang.
376
00:32:21,240 --> 00:32:22,520
Stay safe at work.
377
00:32:23,040 --> 00:32:26,880
Your man wants you home safe.
378
00:32:29,680 --> 00:32:31,480
Wen Shuangjiang.
379
00:32:32,320 --> 00:32:34,000
Stay safe at work.
380
00:32:34,080 --> 00:32:37,760
Your man wants you home safe.
381
00:32:43,840 --> 00:32:46,640
Sir, is there another route we can take?
382
00:32:46,720 --> 00:32:49,280
Nope. What's going on today?
383
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Traffic's a total mess.
384
00:32:51,880 --> 00:32:53,200
Just pull over here, please.
385
00:32:58,800 --> 00:33:00,640
UNKNOWN CALLER
386
00:33:01,520 --> 00:33:02,480
Hello?
387
00:33:05,640 --> 00:33:07,000
Is that you, Sang Yan?
388
00:33:07,760 --> 00:33:08,840
Wen Shuangjiang...
389
00:33:08,920 --> 00:33:10,640
Are you okay? Where are you hurt?
390
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
I'm fine. Just a small cut on my hand.
391
00:33:13,480 --> 00:33:15,960
You call that fine? I saw so much blood.
392
00:33:16,040 --> 00:33:18,200
Most of it was probably Che Xingde's.
393
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
I swear. I'm okay.
394
00:33:19,640 --> 00:33:22,240
Don't worry so much.
I already told you. I'm fine.
395
00:33:23,200 --> 00:33:26,520
I'll head home later.I still need to make a statement here.
396
00:33:26,600 --> 00:33:27,520
It might take some time.
397
00:33:27,600 --> 00:33:29,320
Where are you now? I'll come to you.
398
00:33:29,400 --> 00:33:31,480
I'm at... Central Hospital's emergency room.
399
00:33:32,000 --> 00:33:32,960
Got it.
400
00:33:36,440 --> 00:33:37,640
Sir. Thank you.
401
00:33:38,440 --> 00:33:39,280
Okay, Mr. Sang.
402
00:33:39,360 --> 00:33:41,880
Once you're done with treatment,
we'll come back to check in with you.
403
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
All right. Thank you.
404
00:33:53,400 --> 00:33:54,800
{\an8}TRIAGE COUNTER
405
00:34:00,840 --> 00:34:01,760
Excuse me.
406
00:34:01,840 --> 00:34:04,800
Is there a patient named Sang Yan here?
407
00:34:04,880 --> 00:34:06,040
Over there.
408
00:34:06,120 --> 00:34:07,320
- Thank you.
- No problem.
409
00:34:22,639 --> 00:34:25,480
Besides the eight stitches on your hand,
is your stomach wound all right?
410
00:34:26,480 --> 00:34:27,600
- It's fine now.
- Okay then.
411
00:34:27,679 --> 00:34:30,440
{\an8}If there's any update, let us know.
412
00:34:31,360 --> 00:34:32,920
{\an8}Got it. Thanks.
413
00:34:44,560 --> 00:34:45,639
Just a small cut?
414
00:34:51,199 --> 00:34:52,239
A small cut needed eight stitches?
415
00:34:54,280 --> 00:34:57,400
Well... not only do you not care about me,
but you're actually mad at me?
416
00:34:58,640 --> 00:34:59,680
Why did you go after him?
417
00:35:00,320 --> 00:35:01,720
What? Did I do something wrong?
418
00:35:02,320 --> 00:35:04,240
When you saw him,
why didn't you just call the police?
419
00:35:05,880 --> 00:35:08,280
- What if he ran away?
- Do you always have to play the hero?
420
00:35:19,440 --> 00:35:20,320
What's wrong with you?
421
00:35:23,120 --> 00:35:24,280
I don't like you doing this.
422
00:35:24,360 --> 00:35:26,040
Can you just stay out of this?
423
00:35:26,120 --> 00:35:27,600
Don't make me regret
telling you this, okay?
424
00:35:27,680 --> 00:35:30,880
Go to work. Come home.
Just be safe. Is that so hard?
425
00:35:30,960 --> 00:35:32,760
I don't even care about this anymore.
426
00:35:32,840 --> 00:35:35,760
Even if I want Che Xingde
to rot in prison forever,
427
00:35:36,360 --> 00:35:39,800
that thought...
doesn't compare to my fear of losing you!
428
00:35:56,520 --> 00:35:57,760
Why aren't you happy?
429
00:36:00,680 --> 00:36:01,960
Che Xingde was caught.
430
00:36:02,960 --> 00:36:04,800
Your aunt paid the price.
431
00:36:06,440 --> 00:36:08,240
That girl finally got justice.
432
00:36:10,880 --> 00:36:11,840
And...
433
00:36:15,200 --> 00:36:17,920
this time, I protected you.
434
00:36:22,880 --> 00:36:24,800
I actually care a lot. I care so much.
435
00:36:24,880 --> 00:36:25,760
Back then, when I said
I wouldn't chase after you,
436
00:36:25,840 --> 00:36:26,800
I really meant it.
437
00:36:28,320 --> 00:36:29,280
But now I think...
438
00:36:31,320 --> 00:36:33,480
why does a man like me
care so much about pride?
439
00:36:37,240 --> 00:36:38,720
Why did I
440
00:36:40,240 --> 00:36:42,440
hold this grudge for so many years?
441
00:36:51,640 --> 00:36:53,400
Back then, young and reckless,
442
00:36:55,000 --> 00:36:58,480
loving someone meant giving you everything
443
00:37:00,520 --> 00:37:01,800
and lowering my pride over and over.
444
00:37:03,000 --> 00:37:06,320
But... Vut at the same time,
445
00:37:08,040 --> 00:37:09,840
your words could tear me apart so easily.
446
00:37:09,920 --> 00:37:11,520
I told myself,
447
00:37:13,520 --> 00:37:15,760
for the rest of my life,
I would never step into your world again.
448
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
But I knew I was lying.
449
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
I knew all I could do
was wait, hopelessly.
450
00:37:23,320 --> 00:37:26,360
Still, for the sake of dignity,
for the sake of saving face,
451
00:37:28,200 --> 00:37:29,360
I thought...
452
00:37:34,560 --> 00:37:36,680
I could never be the one
to reach out first again.
453
00:37:36,760 --> 00:37:37,640
But now, I regret it.
454
00:37:37,720 --> 00:37:41,640
I regret spending two whole years
only thinking about
455
00:37:42,560 --> 00:37:44,520
how I was the weaker one
in this relationship.
456
00:37:48,960 --> 00:37:51,240
Yet, not once
did I try to pull you out of it.
457
00:37:56,360 --> 00:38:00,200
I never even noticed the pain and despair
you kept buried so deep.
458
00:38:02,520 --> 00:38:04,360
Stop. This was my fault.
459
00:38:04,440 --> 00:38:05,720
It's not on you.
460
00:38:05,800 --> 00:38:08,080
The only one to blame
is that villain, Che Xingde.
461
00:38:09,840 --> 00:38:12,600
So, Wen Shuangjiang, I did it this time.
462
00:38:13,320 --> 00:38:14,880
Can you be happy for me?
463
00:38:14,960 --> 00:38:17,120
I put that villain behind bars.
464
00:38:34,720 --> 00:38:36,320
Can you stop crying now?
465
00:38:40,520 --> 00:38:42,800
Come on. I'm the one
in pain from the stitches.
466
00:38:43,480 --> 00:38:44,960
{\an8}Why are you crying so much?
467
00:38:48,440 --> 00:38:49,440
{\an8}What are you doing?
468
00:38:52,320 --> 00:38:54,120
{\an8}If you keep crying, I'll...
469
00:38:55,240 --> 00:38:56,440
Take care.
470
00:38:58,520 --> 00:38:59,880
Don't you feel bad for me?
471
00:39:01,920 --> 00:39:03,240
All right. I'm fine now.
472
00:39:04,520 --> 00:39:05,880
It doesn't hurt at all.
473
00:39:07,280 --> 00:39:09,160
Wen Shuangjiang, what's with you?
474
00:39:12,000 --> 00:39:14,600
Weren't you covering this news?
475
00:39:14,680 --> 00:39:16,040
How could I be in the mood for that?
476
00:39:16,120 --> 00:39:19,960
When my house burned down,
you were eager to report on it.
477
00:39:20,040 --> 00:39:21,400
That was different.
478
00:39:22,720 --> 00:39:23,880
All right. It's over now. Let's go.
479
00:39:23,960 --> 00:39:25,240
Take care.
480
00:39:25,760 --> 00:39:28,040
I'm really fine. Just a few scratches.
481
00:39:28,560 --> 00:39:30,960
- Are you okay?
- Take this jacket for me.
482
00:39:32,520 --> 00:39:35,200
Even injured, you're still so talkative.
483
00:39:36,040 --> 00:39:37,920
- Are you okay?
- Okay.
484
00:39:38,960 --> 00:39:41,800
What else can I do? Stay here on vacation?
485
00:40:03,600 --> 00:40:07,880
{\an8}THE STORY IS NOT OVER YET...
486
00:40:17,240 --> 00:40:19,080
If something had
really happened back then,
487
00:40:19,600 --> 00:40:21,400
you'd already feel this knife.
488
00:40:24,600 --> 00:40:27,120
I've finally caughtthe shadow that haunted you.
489
00:40:30,000 --> 00:40:31,160
This is good.
490
00:40:34,280 --> 00:40:35,800
From now on...
491
00:40:39,240 --> 00:40:40,760
your world will only have light.
492
00:40:54,600 --> 00:40:56,560
No matter where you run in this life,
493
00:40:57,680 --> 00:40:58,920
I will chase you to the ends of the earth.
494
00:43:57,120 --> 00:43:57,960
HUGE THANKS TO EVERYONE INVOLVED
AND TO ALL THE FANS OF THE FIRST FROST!
495
00:43:58,040 --> 00:43:58,880
TREAT YOURSELF WELL
AND THE WORLD WILL HOLD MORE LOVE FOR YOU!
35376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.